Está en la página 1de 203

Conquista de

Guatemala
campañas españolas que conquistaron
Guatemala

La conquista de Guatemala fue un


conflicto que forma parte de la
colonización española de América en el
territorio de lo que hoy es la república de
Guatemala en Centroamérica. Antes de la
conquista, este territorio comprendía
varios reinos mesoamericanos, la mayoría
de los cuales pertenecía a la civilización
maya.
El primer contacto entre los mayas
y los exploradores españoles se dio en el
siglo xvi, cuando un barco español que
navegaba de Panamá a Santo Domingo,
naufragó en la costa este de la península
de Yucatán en 1511.[Jo. 1] ​En 1517 y 1519
siguieron varias expediciones españolas
que tocaron tierra en diferentes partes de
la costa de Yucatán.[Jo. 2] ​La conquista
española del territorio de los mayas fue un
conflicto prolongado que duró casi dos
siglos[Sh. 1] ​por la tenacidad de la
resistencia de los reinos mayas a su
integración en el imperio español.[Sh. 2] ​
Conquista de Guatemala

Parte de Colonización española de América

Mapa de la Conquista de Guatemala

Fecha 1528-1691

Lugar Guatemala

Casus belli Colonización española


de América
Resultado Victoria española

Consecuencias Fin de los reinos


indígenas
independientes

Cambios territoriales Incorporación en la


Capitanía General de
Guatemala

Beligerantes

Imperio español
Reinos k'iche', mam,
Nativos, como poqomam, chajoma,
tlaxcaltecas o ixil, chuj, q'anjob'al,
cholultecas
q'eqchi', itza', ko'woj,
Reinos kakchiquel y kejache, yalain,
zutujil lakandon ch'ol,
manche ch'ol, náhua y
xinca.
Comandantes

Carlos I
Tecún Umán †

Hernán Cortés
Oxib-Keh †

Pedro de Alvarado
Beleheb-Tzy †

Bernal Díaz del Belehe Qat †

Castillo
Cahi Imox †

Gonzalo de Ovalle
Tepepul †

Jorge de Alvarado
Azumanché †

Gómez de Alvarado Kayb'il B'alam ¿†?

y Contreras
Ah Kaan Ek  

Diego de Alvarado
Ixmukané
Gonzalo de Alvarado

Pedro Gómez de
Don Benito

Diego de Holguín

Luis de Moscoso

Diego de Rojas

Martín de Ursúa
La tecnología y las tácticas españolas y
nativas eran muy diferentes. Los pueblos
indígenas de Guatemala no solamente
carecían de elementos claves de la
tecnología del Viejo Mundo como una
rueda funcional, caballos, hierro, acero y
pólvora, sino que también eran muy
susceptibles a las enfermedades del Viejo
Mundo contra las cuales no tenían
resistencia alguna. Muchos mayas
preferían las incursiones y la emboscada a
la guerra a gran escala, y utilizaban lanzas,
flechas y espadas de madera con hojas de
obsidiana. Los del altiplano recurrieron a
cavar hoyos con estacas de madera. Los
xincas de la llanura costera del sur
utilizaban flechas envenenadas. En
respuesta a la caballería española, Los
españoles no veían bien tomar prisioneros;
en cambio, los mayas sí y también la
apropiación de botín.

Pedro de Alvarado llegó a Guatemala a


principios de 1524 al mando de una fuerza
mixta compuesta de conquistadores
españoles y sus aliados nativos, en su
mayoría de Tlaxcala y Cholula. Los
nombres geográficos a lo largo de
Guatemala tienen topónimos en náhuatl
debido a la influencia de estos aliados
mexicanos que también sirvieron como
guías y traductores para los
españoles.[Sh. 3] ​Los kakchiqueles se les
unieron. Mientras tanto, cada uno de los
demás reinos mayas del altiplano había
sido derrotado por los españoles y sus
guerreros aliados, tanto de México como
de los reinos mayas previamente
subyugados. El pueblo itza' y otros
pueblos mayas de las tierras bajas en la
cuenca del Petén establecieron contacto
con Hernán Cortés por primera vez en
1525, pero el reino itza' era hostil a la
invasión de los españoles y mantuvo su
independencia hasta 1697, cuando un
resuelto ataque de los españoles
finalmente derrotó el último reino maya
independiente.
Fuentes históricas

Una página del Lienzo de Tlaxcala, mostrando un conquistador español acompañado de aliados tlaxcaltecas y un portero
nativo.

Las fuentes que describen la conquista


española de Guatemala se componen
entre otras de los escritos de los mismos
españoles, entre ellos dos de las cuatro
cartas escritas por el conquistador Pedro
de Alvarado a Hernán Cortés en 1524, en
las que describe la primera campaña para
subyugar las tierras altas de Guatemala.
Estas cartas fueron enviadas a Cortés en
Tenochtitlan, pero su autor sabía que su
destinatario final era el rey.[Res. 1] ​Dos de
estas cartas se perdieron.[Res. 1] ​Gonzalo
de Alvarado y Chávez era primo de Pedro
de Alvarado. Lo acompañó en su primera
campaña en Guatemala y en 1525 fue
nombrado alguacil mayor de Santiago de
los Caballeros de Guatemala, la recién
fundada capital española.[Res. 2] ​Gonzalo
escribió un relato que por lo general apoya
el de Pedro de Alvarado.[Res. 3] ​El hermano
de Pedro de Alvarado, Jorge, escribió otro
relato al rey de España, afirmando que fue
su propia campaña de 1527-1529 la que
estableció la colonia española.[Res. 3] ​
Bernal Díaz del Castillo escribió una larga
relación de la conquista de México y las
regiones vecinas, Historia verdadera de la
conquista de la Nueva España. Su relato de
la conquista de Guatemala coincide en
general con el de los Alvarados.[Res. 2] ​
Terminó de escribir su relato en 1568,
unos cuarenta años después de las
campañas que se describen.[1] ​Hernán
Cortés narró su expedición en Honduras
en la quinta de sus Cartas de Relación,[2] ​
en la que detalla el cruce de lo que hoy es
el departamento de Petén en Guatemala.
El fraile Bartolomé de las Casas, O.P.,
escribió un relato con mucho más crítico
sobre la conquista española de América, e
incluyó los relatos de algunos incidentes
en Guatemala.[Res. 4] ​Su libro, titulado
Brevísima Relación de la Destrucción de las
Indias, fue publicado por primera vez en
1552 en Sevilla.[3] ​

Los tlaxcaltecas también escribieron sus


propios relatos. Entre estos se incluía una
carta al rey español en la cual se quejaban
de los maltratos que habían recibido de
los españoles una vez que la campaña
hubo terminado. Otros relatos eran
formularios rellenados ante los
magistrados coloniales con el fin de
protestar y presentar una solicitud de
recompensa por sus servicios.[Res. 5] ​Han
sobrevivido también dos relatos gráficos,
pintados en la tradición estilizada
pictográfica indígena: el Lienzo de
Quauhquechollan, que fue pintado
probablemente en Ciudad Vieja en la
década de 1530, y el Lienzo de Tlaxcala,
realizado en Tlaxcala.[Res. 6]

El punto de vista de los mayas vencidos se


expresa en varios documentos indígenas,
como los Anales de los cakchiqueles que
constituyen la crónica Xajil en la que se
narra la historia de los kakchiqueles desde
su creación mítica hasta 1619, incluyendo
la conquista española.[Res. 7] ​Otro ejemplo
es la carta al rey español escrita en 1571
por la nobleza vencida de los tzu'tujiles de
Santiago Atitlán describe la intensa
explotación de los pueblos
sometidos.[Res. 8] ​

Francisco Antonio de Fuentes y Guzmán


era un historiador colonial guatemalteco
de origen español que escribió La
Recordación Florida, también llamada
Historia de Guatemala. El libro, escrito en
1690, se considera una de las obras más
importantes de la historia de Guatemala y
es el primero escrito por un autor
criollo.[4] ​La información presentada por
De Fuentes y Guzmán con respecto al
tamaño de la población indígena y al de
sus respectivos ejércitos ha sido
corroborada a menudo en investigaciones
de campo.[Lo. 1] ​

Antecedentes de la visita
Cristóbal Colón descubrió el Nuevo Mundo
para la Corona de Castilla en 1492.
Posteriormente, aventureros privados
entraron en tratos con la Corona española
para conquistar las tierras recién
descubiertas a cambio de ingresos
fiscales y la potestad de gobernarlas.[Fe. 1] ​
En las primeras décadas después del
descubrimiento de las nuevas tierras, los
españoles colonizaron el Caribe y
establecieron un centro de operaciones en
la isla de Cuba. Tras escuchar rumores de
las riquezas del Imperio azteca que se
extendía por el continente, al oeste de la
isla, Hernán Cortés salió en 1519 con once
naves para explorar la costa mexicana.[5] ​
En 1520 un soldado español llegó a
México con la viruela; como consecuencia,
epidemias devastadoras azotaron las
poblaciones nativas de América.[6] ​En
agosto de 1521, la capital azteca de
Tenochtitlan había caído ya en manos de
los españoles.[7] ​En menos de tres años
desde la caída de Tenochtitlan, los
españoles lograron conquistar gran parte
de México, extendiendo sus campañas por
el sur hasta el istmo de Tehuantepec. El
territorio recién conquistado se convirtió
en Nueva España, dirigida por un virrey,
quien respondía ante el rey de España a
través del Consejo de Indias.[8] ​Hernán
Cortés recibió informes de tierras ricas y
pobladas en el sur y envió a Pedro de
Alvarado a explorar la región.[Lo. 2] ​

Guatemala antes de la conquista


Mapa en relieve de Guatemala mostrando las tres principales áreas geográficas: las tierras bajas del sur, las tierras altas y
las tierras bajas de Petén en el norte

En el siglo xvi, el territorio que hoy


conforma Guatemala estaba dividido en
varias ciudades-Estado continuamente
envueltas en conflictos.[Po. 1] ​Los más
importantes eran los reinos de los pueblos
k'iche', kakchiquel, tzu'tujil, chajoma,[9] ​
mam, poqomam y náhua.[Res. 9] ​Todos
eran pueblos mayas, con excepción de los
nahuas (también denominados pipiles), un
pueblo relacionado con los aztecas que
tenía una serie de pequeñas ciudades-
Estado a lo largo de la costa del Pacífico
en la llanura del sur de Guatemala y El
Salvador.[Res. 10] ​En Guatemala, la capital
de los náhuas se encontraba en
Itzcuintepec.[Po. 2] ​Los xincas, otro pueblo
indígena que no pertenecía a la cultura
maya, vivían en el sureste de la zona
costera del Pacífico.[Res. 11] [10]
​ ​A la
llegada de los españoles, la civilización
maya ya existía desde hacía miles de años
y había conocido el auge y la caída de
grandes ciudades. Sin embargo, los mayas
nunca se habían unificado en un solo
imperio.[Res. 12] ​

En vísperas de la conquista, el altiplano de


Guatemala estaba dominado por varios
poderosos Estados mayas.[Sh. 4] ​En los
siglos que precedieron a la llegada de los
españoles, los k'iche', apoyados por los
kakchiqueles, habían creado un pequeño
imperio que abarcaba gran parte del
altiplano occidental de Guatemala y la
llanura costera del Pacífico. Sin embargo,
en el siglo xv, los aliados kakchiqueles se
rebelaron contra la hegemonía de los
k'iche' y fundaron un nuevo reino en el
sureste del altiplano, cuya capital era
Iximché. En las décadas anteriores a la
invasión española, el reino kakchiquel
logró erosionar la supremacía del
k'iche'.[Res. 13] ​Otros grupos del altiplano
occidental eran los tzu'tujiles de los
territorios cercanos al lago de Atitlán, los
mames del altiplano occidental y los
poqomames del altiplano oriental.[Res. 14] ​

La ciudad-Estado más poderosa en las


tierras bajas del Petén, en el norte de
Guatemala, era el reino de los itza',
centrado en su capital, Nojpetén, ubicada
en una isla en el lago Petén Itzá.[11] ​El
segundo reino más importante en el Petén
era el del pueblo ko'woj que se situaba al
este de los itza', alrededor de los lagos
orientales de Salpetén, Macanché, Yaxhá y
Sacnab.[12] [11]
​ ​De los demás pueblos en
la región no se conoce su extensión
territorial, ni su composición política; entre
ellos se incluyen los pueblos chinamita,
kejache, icaiche, lacandon, mopan,
manche ch'ol y yalain.[11] [Fe.
​ 2] ​

Armas y tácticas de los indígenas

Para los mayas, el objetivo de la guerra no


era la completa destrucción del enemigo,
sino más bien la toma de cautivos y la
obtención de botín.[13] ​Según las
descripciones de los españoles, las armas
de guerra de los mayas del Petén incluían
arcos y flechas, estacas afiladas, lanzas
con cabezas de pedernal y espadas a dos
manos hechas de madera fuerte con hojas
cortantes de obsidiana,[14] ​semejantes al
macuahuitl azteca. Pedro de Alvarado
describió que los xincas de la costa del
Pacífico atacaron a los españoles con
lanzas, estacas y flechas envenenadas.[15] ​
Los guerreros mayas usaban unas
armaduras corporales fabricadas con
algodón acolchado que había sido
empapado en agua salgada para
endurecerlas; la armadura resultante era
más resistente que la de acero usada por
los españoles. Históricamente, las
tácticas de guerra preferidas de los mayas
incluían emboscadas e incursiones y su
aplicación puso en apuros a los
españoles.[16] ​Para contrarrestar el uso de
la caballería por los españoles, los mayas
del altiplano cavaron hoyos en las
carreteras, revistiéndolos con estacas
afiladas y endurecidas al fuego, ocultadas
con hierba y malezas, táctica que mató a
numerosas monturas según relatos de los
kakchiqueles.[Res. 15] ​

Batalla entre indígena y conquistador

Los españoles
El conquistador Pedro de Alvarado encabezó los primeros intentos de conquistar Guatemala.[Lo. 2] ​

Muchos de los españoles eran soldados


experimentados que habían participado en
campañas militares en Europa, y una parte
del botín de las victorias en forma de
metales preciosos, concesiones de tierras
y mano de obra nativa, se la repartían con
otros nativos.[Po. 3] ​[Po. 4] ​La incursión
inicial le hizo ganar a Pedro de Alvarado el
título militar de adelantado en
1527;[Po. 5] [Rec.
​ 1] ​era responsable ante la

Corona española a través de Hernán


Cortés en México.[Po. 4] ​Entre los primeros
conquistadores se incluían también tres
hermanos de Pedro de Alvarado: Gómez
de Alvarado, Jorge de Alvarado y Gonzalo
de Alvarado, así como sus primos Gonzalo
de Alvarado y Chávez, Hernando de
Alvarado y Diego de Alvarado.[Res. 3] ​Pedro
Portocarrero era un noble que se unió a la
invasión inicial.[Po. 5] ​Bernal Díaz del
Castillo era un noble menor que
acompañó a Hernán Cortés cuando cruzó
las tierras bajas del norte y también
participó en la invasión de Pedro de
Alvarado en el altiplano.[Sh. 5] [17]
​ [Res.
​ 16] ​
Armas y tácticas de los españoles

El armamento y las tácticas españoles


eran muy diferentes de las de los pueblos
indígenas de Guatemala. Incluían el uso de
arcos, ballestas, armas de fuego (fusiles y
cañones),[Res. 17] ​perros de ataque y
caballos de guerra.[18] ​Para los pueblos
mesoamericanos, la captura de
prisioneros era un importante objetivo de
guerra, mientras que para los españoles la
toma de prisioneros era un obstáculo para
la victoria final.[18] ​A pesar del nivel de
sofisticación de su cultura, los habitantes
de Guatemala carecían de elementos
claves de la tecnología del Viejo Mundo,
tales como el uso de hierro y acero y
ruedas funcionales.[19] ​El uso de espadas
de acero fue tal vez la mayor ventaja
tecnológica de los españoles, aunque en
ocasiones el despliegue de la caballería
también contribuyó al triunfo sobre las
tropas indígenas.[Res. 18] ​Por otro lado, los
españoles quedaron tan impresionados
por la armadura de algodón acolchado de
sus enemigos mayas, que la preferían a su
propia armadura de acero.[16] ​

Al principio sus aliados eran nahuas de


México, pero luego también incluían
mayas. Se estima que a cada soldado
español le acompañaban por lo menos
diez nativos, a veces hasta treinta, y fue su
participación la que resultó
decisiva.[Res. 19] ​

Impacto de las enfermedades del


Viejo Mundo

Las epidemias que fueron


accidentalmente introducidas por los
españoles incluyeron la viruela, el
sarampión y la gripe.[Jo. 3] ​Estas
enfermedades, junto con el tifus y la fiebre
amarilla, tuvieron un gran impacto sobre
las poblaciones mayas.[Jo. 3] ​Epidemias
catastróficas diezmaron los ejércitos y las
poblaciones indígenas, incluso antes de
que se libraran las primeras batallas.[Sh. 6] ​
Se estima que el noventa por ciento de la
población indígena había perecido en las
epidemias que azotaron la región en el
primer siglo después del contacto con los
europeos.[20] ​

En 1519 y 1520, antes de la llegada de los


españoles a la región, una serie de
epidemias recorrió el sur de
Guatemala.[Res. 20] ​Mientras que los
españoles estaban ocupados con el
derrocamiento del Imperio azteca, una
terrible plaga ya golpeó Iximché, la capital
kakchiquel.[21] ​La ciudad de Q'umarkaj,
capital de los k'iche', también pudo haber
sufrido la misma epidemia,[21] ​y es
probable que la misma combinación de
viruela y peste pulmonar se extendiese por
todo el altiplano guatemalteco.[Lo. 3] ​
Basado en el conocimiento moderno del
impacto de estas enfermedades sobre las
poblaciones que no habían sido expuestas
previamente a ellas, se estima que el 33-
50 % de la población del altiplano pereció
como consecuencia de la epidemia.[Lo. 4] ​
El nivel de población en el altiplano de
Guatemala no se recuperó al estado
anterior a la conquista hasta mediados del
siglo xx.[Lo. 4] ​En 1666 la peste o tifus
murino afectó a lo que hoy es el
departamento de Huehuetenango. La
viruela se registró en San Pedro Saloma,
en 1795.[22] ​Cuando los españoles
capturaron Nojpetén en 1697, se estima
que sesenta mil mayas vivían alrededor
del lago Petén Itzá, incluyendo un gran
número de refugiados procedentes de
otras áreas.[Jo. 4] ​Se calcula que el 88 % de
ellos murió durante los primeros diez años
de dominio colonial, debido a los efectos
de las enfermedades y la guerra.[Jo. 4] ​

La conquista de Guatemala
Cronología resumida de la conquista de
Guatemala
Departament
moderno

Fecha Suceso
(o estado
mexicano)
Conquista de
1521 México
Tenochtitlan.
Cronología resumida de la conquista de
Guatemala
Aliados de los
españoles
exploran la
región de
Chiapas
1522 Soconusco y
(México)
reciben a
delegaciones de
los k'iche' y de
los kakchiqueles.
Pedro de
Chiapas
1523 Alvarado llega a
(México)
Soconusco.
Cronología resumida de la conquista de
Guatemala
febrero- Los españoles El Quiché,
marzo de derrotan a los Quetzaltenang
1524 k'iche'. Retalhuleu,
Suchitepéque
y Totonicapán
Batalla de
8 de
Zapotitlán,
febrero de Suchitepéque
victoria española
1524
sobre los k'iche'.
Cronología resumida de la conquista de
Guatemala
Primera batalla
de
Quetzaltenango
12 de
que acaba con la
febrero de Quetzaltenang
muerte de Tecún
1524
Uman, legendario
comandante
k'iche.
18 de Segunda batalla
febrero de de Quetzaltenang
1524 Quetzaltenango.
Cronología resumida de la conquista de
Guatemala
Los españoles al
mando de Pedro
de Alvarado
Marzo de
arrasan El Quiché
1524
Q'umarkaj, la
capital de los
k'iche'.
Los españoles
entran en
14 de abril
Iximché y se Chimaltenang
de 1524
alían con los
kakchiqueles.
Cronología resumida de la conquista de
Guatemala
Los españoles
derrotan a los
18 de abril tzu'tujiles en una
Sololá
de 1524 batalla en las
orillas del lago
de Atitlán.
Alvarado derrota
a los pipiles de
9 de mayo Panacal o
Escuintla
de 1524 Panacaltepeque
cerca de
Izcuintepeque.
Cronología resumida de la conquista de
Guatemala
26 de Alvarado derrota
mayo de a los xincas de Santa Rosa
1524 Atiquipaque.
Iximché es
declarada la
27 de julio
primera capital Chimaltenang
de 1524
colonial de
Guatemala.
Los kakchiqueles
abandonan
28 de
Iximché y
agosto de Chimaltenang
rompen la
1524
alianza con los
españoles.
Cronología resumida de la conquista de
Guatemala
Los españoles
7 de
declaran la
septiembre Chimaltenang
guerra a los
de 1524
kakchiqueles.
La capital
poqomam cae en
1525 Guatemala
manos de Pedro
de Alvarado.
13 de Hernán Cortés
marzo de llega al lago Petén
1525 Petén Itzá.
Cronología resumida de la conquista de
Guatemala
Zaculeu, la
capital del
pueblo mam, se
rinde a Gonzalo
de Alvarado y
Octubre de Contreras
Huehuetenan
1525 después de un
asedio
prolongado. (ver:
Expedición al
territorio de los
mames)
Cronología resumida de la conquista de
Guatemala
El pueblo
chajoma se
1526 Guatemala
rebela contra los
españoles.
Capitanes
españoles
enviados por
1526 Chiquimula
Alvarado logran
conquistar
Chiquimula.
9 de Desertores
febrero de españoles Chimaltenang
1526 queman Iximché.
Cronología resumida de la conquista de
Guatemala
Los españoles
abandonan su
1527 capital en Chimaltenang
Tecpán
Guatemala.
San Mateo
Ixtatán es
1529 encomendada a Huehuetengo
Gonzalo de
Ovalle.
Los españoles
Septiembre
son derrotados El Quiché
de 1529
en Uspantán.
Cronología resumida de la conquista de
Guatemala
Rebelión en
Abril de
Chiquimula Chiquimula
1530
reprimida.
Los kakchiqueles
9 de mayo
se rinden a los Sacatepéquez
de 1530
españoles.
Los ixiles y
Diciembre uspantecos se
El Quiché
de 1530 rinden a los
españoles.
2 de mayo Se suscriben las Alta Verapaz y
de 1537 Capitulaciones Chiapas
de Tezulutlán, los
acuerdos
Cronología resumida de la conquista de
Guatemala
firmados por fray
Bartolomé de las
Casas y Alonso
de Maldonado
para conquistar
de forma
pacífica los
territorios de
Tezulutlán
(formados por lo
que después
sería Alta
Verapaz) y la
Cronología resumida de la conquista de
Guatemala
selva Lacandona
(Chiapas)
Fundación de
1543 Alta Verapaz
Cobán.
Primeras
reducciones de
1549 Huehuetenan
los pueblos chuj
y q'anjob'al.
Los mayas de las
tierras bajas
1555 matan a Alta Verapaz
Francisco de
Vico.
Cronología resumida de la conquista de
Guatemala
Reducción de
Topiltepeque y
1560 Alta Verapaz
de los ch'oles del
Lacandón.
Misioneros
franciscanos
1618 llegan a Petén
Nojpetén, capital
de los itza'.
Otras
expediciones
1619 Petén
misioneras a
Nojpetén.
Cronología resumida de la conquista de
Guatemala
Reducción de
San Mateo
1684 Huehuetenan
Ixtatán y Santa
Eulalia.
Melchor
Rodríguez
Mazariegos sale
29 de de
enero de Huehuetenango, Huehuetenan
1686 encabezando
una expedición
contra los
lacandones.
Cronología resumida de la conquista de
Guatemala
El fraile
franciscano
Andrés de
1695 Petén
Avendaño trata
de convertir a los
itza'.
Expediciones
españolas contra
el pueblo
28 de Alta Verapaz,
lacandón salen
febrero de Huehuetenan
simultáneamente
1695 y Chiapas
de Cobán, San
Mateo Ixtatán y
Ocosingo.
Cronología resumida de la conquista de
Guatemala
Fray Andrés de
Avendaño se ve
1696 Petén
obligado a huir
de Nojpetén.
Nojpetén se
13 de rinde a los
marzo de españoles Petén
1697 después de una
feroz batalla.

La conquista del altiplano


Mapa del altiplano de Guatemala en vísperas de la conquista española.

Mapa de las principales expediciones y batallas de la conquista de Guatemala: Pedro de Alvarado se adentró en 1524 en
Guatemala desde el oeste, a lo largo de la llanura del Pacífico, para luego virar hacia el norte, librando una serie de
batallas para penetrar las tierras altas; a continuación, describió un amplio círculo al norte del lago Atitlán, librando más
batallas en el camino, antes de descender hacia el sur, una vez más en las tierras bajas del Pacífico; se libraron otros das
batallas más cuando sus tropas se dirigieron hacia el este en lo que hoy es El Salvador. En 1525 Hernán Cortés entró
Guatemala desde el norte, cruzó el lago Petén Itzá y continuó en dirección sureste hasta el lago de Izabal antes de girar
hacia el este hasta el golfo de Honduras.
La conquista de las tierras altas se vio
dificultada por la multitud de entidades
políticas independientes en la región que
los conquistadores habían de someter, en
lugar de tener que enfrentarse a un solo
aunque poderoso enemigo, como había
ocurrido en el centro de México.[Lo. 5] ​
Después de que los españoles
conquistasen Tenochtitlan, capital de los
aztecas, en 1521, los kakchiqueles de
Iximché enviaron emisarios a Hernán
Cortés a declarar su lealtad al nuevo
gobernante de México.[Sh. 7] ​Es incluso
posible que los k'iche' de Q'umarkaj
enviasen una delegación.[Sh. 7] ​En 1522,
Cortés mandó a sus aliados mexicanos a
explorar la región de Soconusco, en las
tierras bajas de Chiapas, donde se
reunieron con nuevas delegaciones mayas
en Tuxpan, tanto de Iximché como de
Q'umarkaj.[Sh. 7] [Res.
​ 20] ​En este encuentro

los emisarios de ambos poderosos reinos


mayas declararon su lealtad al rey de
España.[Sh. 7] ​No obstante, pronto los
aliados de Cortés en Soconusco le
informaron de que los k'iche' y
kakchiqueles no cumplían con su palabra,
sino que hostigaban a los aliados de los
españoles en la región.[Sh. 7] [Lo.
​ 2] ​En
respuesta, Cortés mandó a Pedro de
Alvarado con una caballería de ciento
ochenta hombres montados, una
infantería de trescientos soldados
armados con ballestas, arcabuces, cuatro
cañones y gran cantidad de munición y
pólvora, y cientos de guerreros mexicanos
aliados de Tlaxcala y Cholula.[Sh. 7] [Lo.
​ 2] ​
Llegaron a Soconusco en 1523.[Sh. 7] ​
Pedro de Alvarado ya era conocido por la
infame masacre de los nobles aztecas en
Tenochtitlan y, de acuerdo a Bartolomé de
las Casas, cometió más atrocidades
durante la conquista de los reinos mayas
de Guatemala.[Sh. 8] ​Algunos grupos
permanecieron leales a los españoles una
vez que hubieron aceptado la conquista,
entre ellos los zutijiles y los k'iche' de
Quetzaltenango, y les proporcionaron
guerreros para contribuir a extender sus
dominios.[23] ​Sin embargo, otros grupos
no tardaron en rebelarse y en 1526
ocurrieron numerosas insurrecciones en
las tierras altas de Guatemala.[23] ​

Subyugación de los k'iche's


Véase también: Baile de la Conquista

Avanzando a lo largo de la llanura costera


del Pacífico, Pedro de Alvarado no
encontró oposición hasta llegar al río
Samalá en el oeste de Guatemala. Esta
región formaba parte del reino k'iche' y
tropas k'iche's trataron de impedir el cruce
del río.[Sh. 3] ​No obstante, los
conquistadores lograron cruzarlo y
saquearon los asentamientos cercanos
con el fin de aterrorizar a la población y
disuadirla de realizar futuros actos de
resistencia.[Sh. 3] ​El 8 de febrero de 1524,
después de forzar su paso del río, el
ejército de Alvarado libró una batalla en
Xetulul, llamado Zapotitlán por sus aliados
mexicanos y actualmente conocido como
San Francisco Zapotitlán.[Rec. 2] [24]
​ ​
Aunque sufrieron muchas heridas
infligidas por los arqueros k'iche's que lo
defendían, los españoles y sus aliados
tomaron el pueblo por asalto e instalaron
un campamento en la plaza
central.[Rec. 2] [24]
​ ​Luego, Alvarado volvió a
dirigirse río arriba internándose en la
Sierra Madre y cruzando el paso hacia el
valle fértil de Quetzaltenango, en el centro
del reino k'iche'. El 12 de febrero de 1524,
los aliados mexicanos de Alvarado fueron
emboscados en el paso y rechazados por
los guerreros k'iche's, pero la carga de la
caballería española que siguió causó
honda impresión a los k'iche's, que nunca
antes habían visto caballos.[Sh. 7] [25]
​ ​La
caballería logró dispersar a las tropas
k'iche's y los españoles se acercaron a la
ciudad de Xelajú (Quetzaltenango), que
encontraron abandonada por sus
habitantes.[Sh. 7] [25]
​ ​Si bien la opinión
común es que el príncipe k'iche' Tecún
Umán murió en la batalla cerca de
Olintepeque al norte de Quetzaltenango,
los relatos de los españoles dejan claro
que al menos uno y posiblemente dos de
los señores de Q'umarkaj fallecieron en los
intensos combates durante el
acercamiento inicial a
Quetzaltenango.[26] [27]
​ ​Sin embargo,
según la noción común, Tecún Umán
falleció durante la batalla de El
Pinar,[Res. 21] ​y, de acuerdo con la tradición
local, murió en los Llanos de Urbina al
sureste de Quetzaltenango, cerca del
actual pueblo de Cantel.[28] ​

En su tercera carta a Hernán Cortés, Pedro


de Alvarado describió la muerte de uno de
los cuatro señores de Q'umarkaj en las
cercanías de Quetzaltenango. La carta,
fechada el 11 de abril de 1524, fue escrita
durante su estancia en Q'umarkaj.[Res. 21] ​
Casi una semana después, el 18 de
febrero de 1524,[25] ​el ejército k'iche' se
enfrentó nuevamente a las fuerzas
españolas en el valle de Quetzaltenango.
Los k'iche's fueron derrotados y sufrieron
grandes pérdidas, incluyendo muchos de
sus nobles.[Sh. 9] ​Tan alto era el número de
muertos entre los combatientes k'iche's
que se le dio el nuevo nombre de
Xequiquel («bañado en sangre») a
Olintepeque.[29] ​Esta batalla agotó las
fuerzas militares de los k'iche's, que
finalmente pidieron la paz y ofrecieron el
pago de tributo, invitando a Pedro de
Alvarado a su capital Q'umarkaj.[Sh. 10] ​
Alvarado desconfiaba profundamente de
las intenciones de los k'iche's, pero aceptó
la invitación y se dirigió con su ejército a
Q'umarkaj, llamado Utatlán Tecpan por los
aliados de habla náhuatl de los
españoles.[Sh. 10] ​

Q'umarkaj era la capital del reino k'iche', hasta que fue quemada por los invasores españoles.
En marzo de 1524, Pedro de Alvarado llegó
a Q'umarkaj después de haber aceptado la
invitación de los jefes k'iche' tras la
catastrófica derrota de este en el valle de
Quetzaltenango.[Sh. 10] [Rec.
​ 3] ​Aunque

temía una trampa por parte de los k'iche's,


Alvarado entró en Q'umarkaj,[Sh. 9] ​pero en
lugar de aceptar alojamiento dentro de la
ciudad, prefirió instalar su campamento en
la llanura fuera de la ciudad.[Rec. 4] ​Ante la
amenaza que representaba el gran número
de guerreros k'iche' reunidos fuera de la
ciudad y temiendo que su caballería no
fuese muy efectiva en las estrechas calles
de Q'umarkaj, Alvarado invitó a los más
altos caudillos de Q'umarkaj —Oxib-Keh, el
ajpop o rey, y Beleheb-Tzy, el ajpop k'amha
o rey electo— a visitarlo en su
campamento.[Rec. 5] [Sh.
​ 9] ​Tan pronto
como lo hicieron, se apoderó de ellos y los
retuvo como prisioneros en su
campamento.[Sh. 10] ​Cuando los guerreros
k'iche's se dieron cuenta de lo que había
sucedido, atacaron a los españoles y a sus
aliados indígenas y lograron matar a uno
de los soldados españoles.[Rec. 5] ​En este
momento Alvarado ordenó que los
señores capturados fueran quemados
vivos y, después de repeler el ataque,
procedió a incendiar toda la
ciudad.[Rec. 6] [Sh.
​ 9] ​Tras la destrucción de
Q'umarkaj y la ejecución de sus
gobernantes, Pedro de Alvarado envió
mensajes a Iximché, la capital de los
kakchiqueles, proponiendo una alianza
para neutralizar la resistencia del resto de
los bastiones de los k'iche'.[Sh. 10] ​Alvarado
escribió que Iximché envió cuatro mil
guerreros para ayudarle en su campaña,
aunque las escrituras de los kakchiqueles
mencionan que solo enviaron
cuatrocientos.[Sh. 10] ​

Alianza kaqchikel

El 14 de abril de 1524, poco después de la


derrota de los k'iche's, los españoles
fueron invitados a Iximché, donde fueron
bien recibidos por los gobernantes Belehe
Qat y Cahi Imox.[30] [31]
​ [a]​ ​Los reyes
kakchiqueles proporcionaron guerreros
que ayudaron a los conquistadores en la
campaña que emprendieron para aplastar
la resistencia de los k'iche's y derrotar al
reino vecino de los tzu'tujiles.[30] ​Los
españoles solo se quedaron brevemente
en Iximché antes de continuar su marcha y
pasar por el lago de Atitlán, Escuintla y
Cuscatlán.[30] [Rec.
​ 7] ​Regresaron a la

capital kakchiquel el 23 de julio de 1524. El


27 de julio (1 q'at en el calendario
kakchiquel), Pedro de Alvarado declaró
Iximché primera capital de Guatemala,
llamándola Santiago de los Caballeros de
Guatemala.[30] [Rec.
​ 7] [33]
​ ​Los españoles
llamaron «Guatemala» a Iximché, palabra
que deriva del náhuatl Quauhtemallan, que
significa «tierras forestales».[34] ​Dado que
los conquistadores eligieron Iximché para
fundar su primera capital en la región,
tomaron el nombre náhuatl utilizado por
sus aliados mexicanos y lo aplicaron tanto
a la nueva ciudad española, como (por
extensión) a la capitanía general.[34] ​De
ahí proviene el nombre actual del país.[34] ​

Conquista del reino tzu'tujil


La capital del reino tzu'tujil se encontraba en la orilla del lago de Atitlán.

Los kakchiqueles también fueron con los


españoles a derrotar a sus otros
enemigos, los tzu'tujiles, cuya capital era
Tecpán Atitlán.[Sh. 10] ​A petición de los
gobernantes kakchiqueles, Pedro de
Alvarado envió dos emisarios
kakchiqueles a Tecpán Atitlán; ambos
fueron ejecutados por los
tzu'tujiles.[Sh. 10] [Rec.
​ 8] ​Cuando los

españoles en Iximché recibieron la noticia


de la muerte de los emisarios, marcharon
con sus aliados kakchiqueles en contra de
los tzu'tujiles.[Sh. 10] ​Pedro de Alvarado
salió solo cinco días después de haber
llegado en Iximché, con una caballería de
sesenta hombres montados, ciento
cincuenta soldados de infantería
españoles y un número indeterminado de
guerreros kakchiqueles.[Rec. 8] ​

Los españoles y sus aliados llegaron a la


orilla del lago sin encontrar oposición, tras
una dura marcha de un día.[Rec. 8] ​Viendo
la ausencia de resistencia, Alvarado se
adelantó a lo largo de la orilla del lago con
un contingente de caballería formado por
treinta hombres jinetes.[Rec. 8] ​Frente a una
isla poblada, los españoles finalmente
encontraron guerreros tzu'tujiles hostiles y
lanzaron una carga de caballería,
dispersándolos y persiguiéndolos hacia un
estrecho paso a través del cual huyeron
los tzu'tujiles sobrevivientes.[Rec. 8] ​Como
la calzada era demasiado estrecha para
los caballos, los conquistadores
desmontaron y cruzaron a la isla antes de
que los habitantes pudieran destruir los
puentes.[Rec. 9] ​El resto del ejército de
Alvarado llegó para reforzar a la
vanguardia y logró apoderarse de la isla.
Los tzu'tujiles supervivientes huyeron por
el lago, nadando a otra isla.[Rec. 10] ​Como
las trescientas canoas enviadas por los
kakchiqueles aún no habían llegado, los
españoles no pudieron
perseguirlos.[Rec. 10] ​Esta batalla tuvo
lugar el 18 de abril.[Rec. 10] ​

Al día siguiente, los españoles entraron en


Tecpán Atitlán, pero encontraron la ciudad
desierta.[Rec. 10] ​Pedro de Alvarado instaló
su campamento en el centro de la ciudad y
envió exploradores para encontrar al
enemigo.[Rec. 10] ​Lograron atrapar a
algunos lugareños que mandaron como
mensajeros a los gobernantes tzu'tujiles,
ordenándoles someterse al rey de
España.[Rec. 10] ​En respuesta los reyes
tzu'tujiles decidieron rendirse a Pedro de
Alvarado y juraron lealtad a España;
entonces Alvarado les consideró
pacificados y regresó a Iximché.[Rec. 10] ​
Tres días después de su regresó a
Iximché, los reyes de los tzu'tujiles se
presentaron ante Pedro de Alvarado para
jurar lealtad y ofrecer tributo a los
conquistadores.[Sh. 11] [Rec.
​ 11] ​Poco tiempo

después, un número de señores nobles


provenientes de las tierras bajas del
Pacífico llegaron para jurar lealtad al rey
de España, pero Alvarado no incluyó los
nombres en sus cartas.[Rec. 11] ​Estos
confirmaron los informes de los
kakchiqueles que indicaban que, más allá
de sus propias tierras, en la llanura del
Pacífico, se encontraba un reino, llamado
Izcuintepeque en náhuatl y Panatacat en
kakchiquel, cuyos habitantes eran
belicosos y hostiles hacia sus
vecinos.[Rec. 11] ​

Rebelión kaqchikel

Las ruinas de Iximché, la ciudad que fue quemada por desertores españoles.

Pedro de Alvarado no tardó en exigir


tributo de los kakchiqueles, agriando la
amistad entre los dos pueblos.[35] ​Exigió
que los reyes kakchiqueles entregaran mil
hojas de oro, con un valor de quince pesos
cada una.[36] ​Cuando un sacerdote
kakchiquel predijo la destrucción de los
españoles por los dioses kakchiqueles, la
población kakchiquel abandonó la ciudad
el 28 de agosto de 1524 (7 Ahmak en el
calendario kakchiquel), refugiándose en
los bosques y las colinas. Diez días
después, los españoles declararon la
guerra a los kakchiqueles.[35] ​Dos años
más tarde, el 9 de febrero de 1526, un
grupo de dieciséis desertores españoles
quemó el palacio del Ahpo Xahil, saqueó
los templos y secuestró a un sacerdote,
actos que los kakchiqueles atribuyeron a
Pedro de Alvarado.[37] [b]
​ ​El conquistador
Bernal Díaz del Castillo relató que en 1526
regresó a Iximché y pasó la noche en la
«vieja ciudad de Guatemala», junto con
Luis Marín y otros miembros de la
expedición de Hernán Cortés a
Honduras.[35] [Rec.
​ 12] ​Mencionó que las

casas de la ciudad todavía estaban en


excelente estado.[35] [Rec.
​ 12] ​Su relato fue

la última descripción de la ciudad cuando


aún estaba habitable.[35] [Rec.
​ 12] ​

Los españoles fundaron una nueva ciudad


en la cercanía que llamaron Tecpán
Guatemala; tecpán es la palabra náhuatl
para «palacio» y el nombre de la nueva
ciudad significa «el palacio entre los
árboles».[38] ​Sin embargo, debido a los
continuos ataques de los kakchiqueles, los
españoles abandonaron Tecpán en 1527 y
se trasladaron al valle de Almolonga, hacia
el este, donde fundaron una nueva capital
en el sitio que hoy es conocido como el
barrio de San Miguel Escobar en la Ciudad
Vieja, cerca de Antigua Guatemala.[39] [40]
​ ​

La insurrección de los kakchiqueles duró


varios años, pero el 9 de mayo de 1530,
agotados por la guerra que había causado
la muerte de sus mejores guerreros y el
abandono forzoso de sus cultivos,[Po. 6] ​
los dos reyes de los linajes más
importantes regresaron de sus
refugios.[35] ​Un día más tarde, muchos
nobles y sus familias se juntaron a ellos,
seguidos de muchas otras personas, para
finalmente rendirse en la nueva capital
española de Ciudad Vieja.[35] ​Los antiguos
habitantes de Iximché fueron dispersados,
algunos trasladados a Tecpán, otros a
Sololá u otros asentamientos alrededor
del lago de Atitlán.[38] ​

Asedio de Zaculeu

Zaculeu cayó a Gonzalo de Alvarado después de un asedio de varios meses.


A pesar de que había existido un estado
de guerra entre los mames y los k'iche' de
Q'umarkaj después de la rebelión de los
kakchiqueles contra sus antiguos aliados
k'iche', se produjo un cambio en el
panorama político con la llegada de los
conquistadores.[41] ​Pedro de Alvarado
describe que el rey mam Kayb'il B'alam fue
recibido con gran honor en Q'umarkaj
mientras él estaba allí.[41] ​La expedición
española contra Zaculeu se inició
aparentemente tras la amargura k'iche' por
su incapacidad de controlar a los
españoles en Q'umarkaj, mientras que el
plan para tenderle una trampa a los
conquistadores dentro de la ciudad
hubiera sido sugerido por el rey mam.[Lo. 6] ​
Dado que la fracasada estratagema
procedía de los mam y no de los k'iche', la
ejecución de los reyes k'iche' se consideró
injusta.[Lo. 6] ​La sugerencia por parte de
los k'iche' de marchar contra los mames
en Zaculeu fue rápidamente adoptada por
los españoles.[Lo. 6] ​

En la época de la conquista, la mayor


concentración de población mam se
situaba en Xinabahul (también escrito
Chinabjul), hoy la ciudad de
Huehuetenango, pero las fortificaciones
de Zaculeu fueron utilizadas como refugio
durante la conquista.[Rec. 13] ​En 1525,
Zaculeu fue atacado por Gonzalo de
Alvarado y Contreras, hermano del
conquistador Pedro de Alvarado,[42] ​con
un grupo de cuarenta jinetes, ochenta
soldados de infantería españoles,[Lo. 7] ​y
unos dos mil aliados mexicanos y
k'iche'.[43] ​Gonzalo de Alvarado salió del
campamento español de Tecpán
Guatemala en julio de 1525 y marchó a la
ciudad de Totonicapán, que utilizó como
base de suministro.[Lo. 7] ​Desde
Totonicapán la expedición se dirigió hacia
el norte a Momostenango, aunque su
avance fue lento por las fuertes
lluvias.[Lo. 7] ​Los españoles tomaron
rápidamente Momostenango después de
una batalla de cuatro horas.[Lo. 7] ​Al día
siguiente, Gonzalo de Alvarado marchó
hacia Huehuetenango, pero fue enfrentado
por un ejército de cinco mil guerreros
mames de Malacatán (actualmente
conocido como Malacatancito).[Lo. 7] ​El
ejército mam avanzó por la planicie en
formación de batalla e hizo frente a una
carga de caballería española que causó
mucha confusión y caos; la infantería
atacó luego a los guerreros mames que
habían sobrevivido al embate de la
caballería.[Lo. 7] ​Gonzalo de Alvarado dio
muerte con su lanza al jefe mam Canil
Acab, quebrantando así la resistencia del
ejército mam, tras lo cual los guerreros
supervivientes huyeron a los cerros.[Lo. 7] ​
Alvarado no encontró oposición al entrar
en Malacatán, descubriendo que la ciudad
solo estaba ocupada por los enfermos y
los ancianos.[Lo. 7] ​Mensajeros de los
dirigentes de la comunidad llegaron desde
los cerros y ofrecieron su rendición
incondicional, que Alvarado aceptó.[Lo. 7] ​
El ejército español descansó unos días y
luego siguió adelante a Huehuetenango,
que encontró desierta.[Lo. 7] ​Kayb'il B'alam
había recibido la noticia del avance de los
españoles y se había retirado a su
fortaleza de Zaculeu.[Lo. 7] ​Alvarado envió
un mensaje a la fortificación, proponiendo
los términos para la rendición pacífica del
rey mam, quien optó por no
responder.[Lo. 8] ​

Kayb'il B'alam[Rec. 13] ​defendía Zaculeu al


mando de unos seis mil guerreros
provenientes de Huehuetenango, Cuilco,
Ixtahuacán y la propia Zaculeu.[Lo. 9] ​La
fortaleza estaba rodeada por profundos
barrancos en tres lados y defendida por un
formidable sistema de muros y
zanjas.[Lo. 9] ​A pesar de ser ampliamente
superado en número, en una proporción de
dos a uno, Gonzalo de Alvarado decidió
atacar el acceso norte de Zaculeu donde
las defensas eran más débiles.[Lo. 9] ​
Inicialmente los defensores mantuvieron
su control sobre los accesos
septentrionales ante la infantería
española, pero se retiraron finalmente por
las repetidas cargas de la caballería.[Lo. 9] ​
Aunque unos dos mil guerreros del núcleo
de Zaculeu acudieron a reforzar las
defensas mames que protegían el acceso
a la fortaleza, los mames se dieron cuenta
de que no podían rechazar a los
españoles.[Lo. 9] ​Al ver que la victoria en
campo abierto no era posible, Kayb'il
B'alam retiró a su ejército dentro de las
murallas de Zaculeu.[Lo. 9] ​Mientras las
fuerzas de Alvarado se atrincheraban y
ponían sitio a la fortaleza, un ejército de
socorro mam, con unos ocho mil
guerreros procedentes de pueblos aliados
con Kayb'il B'alam, se dirigió hacia Zaculeu
desde la sierra de los Cuchumatanes en el
norte.[Lo. 9] ​Alvarado dejó la supervisión
del asedio a Antonio de Salazar y marchó
hacia el norte para enfrentarse al ejército
mam.[Lo. 10] ​Este era capaz de medirse
con la infantería española y sus aliados,
pero estaba desorganizado y era
vulnerable a las repetidas cargas de la
experimentada caballería española.[Lo. 11] ​
Así, el ejército de auxilio fue desbaratado y
aniquilado, lo que permitió a Alvarado
volver a reforzar el cerco de
Zaculeu.[Lo. 11] ​Después de varios meses,
los mames se vieron reducidos a la
hambruna.[Rec. 13] ​Finalmente Kayb'il
B'alam rindió la ciudad a los españoles a
mediados de octubre de
1525.[Rec. 13] [44]
​ [Lo.
​ 11] ​Cuando estos
entraron en la fortaleza, encontraron mil
ochocientos nativos muertos y a los
sobrevivientes comiéndose los cadáveres
para subsistir.[43] ​Después de la caída de
Zaculeu, una guarnición española se
estableció en Huehuetenango, bajo el
mando de Gonzalo de Solís.[Lo. 11] ​Gonzalo
de Alvarado regresó a Tecpán Guatemala
para informar a su hermano de su
victoria.[Lo. 11] ​
Conquista del reino poqomam

En 1525, Pedro de Alvarado envió un


pequeño contingente a conquistar Mixco
Viejo (Chinautla Viejo), la capital del reino
poqomam.[c] [46]
​ ​Cuando los españoles se
acercaron, los habitantes se encerraron en
la ciudad fortificada.[46] ​Los
conquistadores y sus aliados intentaron
atacar desde el oeste a través de un
estrecho paso, pero sufrieron grandes
pérdidas y se vieron obligados a
retirarse.[46] ​Alvarado lanzó el segundo
asalto con doscientos aliados
tlaxcaltecos, pero también fue rechazado
por los defensores.[46] ​Los poqomames
recibieron refuerzos, posiblemente de
Chinautla, y ambos ejércitos se
enfrentaron en campo abierto a las
afueras de la ciudad.[46] ​La batalla fue
caótica y se prolongó durante la mayor
parte del día, pero finalmente la caballería
española decidió la suerte del combate al
obligar a los refuerzos poqomames a
retirarse.[46] ​Los jefes de los refuerzos se
rindieron a los españoles tres días
después de la retirada y revelaron que la
ciudad tenía una entrada secreta, una
cueva que conducía a su interior desde un
río cercano y que les permitía a los
habitantes salir y entrar en ella sin ser
observados por los sitiadores.[46] [Rec.
​ 14] ​
Con el conocimiento obtenido de los
prisioneros, Alvarado mandó a cuarenta
hombres a cubrir la salida de la cueva y
puso en marcha un nuevo asalto a lo largo
del barranco desde el oeste, en fila india
debido a la estrechez del pasaje, con los
ballesteros alternando con soldados
armados de mosquetes, cada uno con un
compañero protegiéndolo de las flechas y
piedras con un escudo.[47] ​Esta táctica
permitió a los españoles atravesar el paso
y tomar por asalto la entrada de la
ciudad.[47] ​Los guerreros poqomames se
retiraron desordenadamente a través de la
ciudad y fueron perseguidos por los
conquistadores y sus aliados.[47] ​Los que
lograron replegarse hacia el valle vecino
fueron emboscados por la caballería
española que había sido enviada a
bloquear la salida de la cueva.[47] ​Los
sobrevivientes fueron capturados y
llevados a la ciudad.[47] ​El asedio había
durado más de un mes por las buenas
defensas del lugar; Alvarado ordenó que
se quemara la ciudad fortificada y que se
trasladara a los habitantes al nuevo
asentamiento colonial de Mixco.[47] ​

Reasentamiento del pueblo chajoma

No hay fuentes primarias que describan la


conquista del reino chajoma por los
españoles, pero es probable que fuese una
campaña prolongada en vez de una
victoria rápida.[48] ​La única descripción de
la conquista del reino chajoma es una
relación de una fuente secundaria que
aparece en la obra de Francisco Antonio
de Fuentes y Guzmán en el siglo xvii,
mucho tiempo después de que tuviese
lugar.[49] ​Después de su victoria, los
conquistadores ordenaron que la
población oriental del reino chajoma se
reasentara en San Pedro Sacatepéquez,
incluyendo algunos de los habitantes de la
zona arqueológica que ahora se conoce
como Mixco Viejo (Jilotepeque
Viejo).[c] [48]
​ ​El resto de la población de
Mixco Viejo, junto con los habitantes de la
parte occidental del reino, tuvo que
instalarse en San Martín Jilotepeque.[48] ​
Los chajoma se rebelaron contra los
españoles en 1526, librando una batalla en
Ukub'il, un lugar no identificado en la
cercanía de las ciudades modernas de San
Juan Sacatepéquez y San Pedro
Sacatepéquez.[50] [d]
​ ​

En el período colonial, se aconsejó a la


mayor parte de la población chajoma
superviviente a mudarse a San Juan
Sacatepéquez, San Pedro Sacatepéquez y
San Martín Jilotepeque.[51] ​Este
reasentamiento formaba parte de la
política española de «congregaciones» y,
de las tres, la población se trasladó a la
localidad que estaba más cerca de las
tierras que tenía antes de la conquista.[51] ​
Algunos kakchiqueles de Iximché también
parecen haber sido reubicados en estas
ciudades.[51] ​Sin embargo, una parte de la
población chajoma regresó a sus
territorios precoloniales, donde creó
nuevos asentamientos informales y libró
combates con los poqomam de Mixco y
Chinautla a lo largo de la antigua frontera
entre ambos reinos precolombinos.[49] ​
Con el tiempo, algunos de estos
asentamientos recibieron reconocimiento
oficial, como el de San Raimundo cerca de
Sacul.[49] ​

Chiquimula

En la época de la conquista, la región de


Chiquimula de la Sierra, que ocupaba la
zona del actual departamento de
Chiquimula al este de los antiquos reinos
poqomam y chajoma, estaba habitada por
la población maya ch'orti.[52] ​El primer
reconocimiento español de esta región lo
llevó a cabo en 1524 una expedición en la
que participaron Hernando de Chávez,
Juan Durán, Bartolomé Becerra y Cristóbal
Salvatierra, entre otros.[53] ​En 1526, tres
capitanes españoles, Juan Pérez Dardón,
Sancho de Barahona y Bartolomé Becerra,
invadieron Chiquimula a las órdenes de
Pedro de Alvarado.[54] ​La población
indígena no tardó en rebelarse contra las
exigencias excesivas de los españoles,
pero la rebelión fue rápidamente sofocada
en abril de 1530.[54] ​Sin embargo, la región
no fue considerada totalmente
conquistada hasta la campaña
encabezada por Jorge de Bocanegra en
1531-1532, que también abarcó algunas
partes de Jalapa.[53] ​Las aflicciones de las
enfermedades del Viejo Mundo, la guerra y
el exceso de trabajo en las minas y
encomiendas afectaron profundamente a
los habitantes nativos del oriente de
Guatemala, en tal medida que la población
indígena nunca se recuperó hasta los
niveles anteriores a la conquista.[55] ​

Conquista de la sierra de los


Cuchumatanes

El terreno difícil y la lejanía de los Cuchumatanes, hicieron su conquista difícil.

En los diez años posteriores a la caída de


Zaculeu, diversas expediciones españolas
se dirigieron hacia la sierra de los
Cuchumatanes para contribuir en la
compleja y gradual conquista de los
pueblos chuj y q'anjob'al.[56] ​La esperanza
de extraer oro, plata y otras riquezas atraía
a los españoles a la región montañosa,
pero su lejanía, la dificultad del terreno y la
densidad de población relativamente baja
hicieron que su conquista y explotación
resultaran difíciles.[57] ​Se estima que la
población de los Cuchumatanes
alcanzaba los doscientos sesenta mil
habitantes antes del contacto con los
europeos.[Lo. 4] ​A la llegada de los
españoles en la región, empero, la
población ya había caído hasta los ciento
cincuenta mil habitantes como
consecuencia de las enfermedades del
Viejo Mundo que les habían
precedido.[Lo. 4] ​

Uspantán y los ixiles

Incluso después de que la parte occidental


de la sierra de los Cuchumatanes fuese
conquistada por los españoles, los ixiles y
uspantecos (uspantek) estaban lo
suficientemente aislados como para evitar
atraer la atención de estos.[Lo. 11] ​Los
uspantecos e ixiles eran aliados y en 1529,
cuatro años después de la conquista de
Huehuetenango, los guerreros uspantecos
hostigaron a las fuerzas españolas
mientras Uspantán trataba de fomentar la
rebelión entre los k'iche'.[Lo. 11] ​La
actividad uspanteca se hizo lo
suficientemente problemática como para
que los españoles decidieran que era
necesario tomar medidas militares.[Lo. 11] ​
Gaspar Arias, magistrado de Guatemala,
penetró en los Cuchumatanes orientales
con una columna de infantería formada
por sesenta soldados españoles y
trescientos guerreros aliados
indígenas.[Lo. 11] ​A principios de
septiembre, había logrado imponer
temporalmente la autoridad española
sobre los pueblos ixiles de Chajul y
Nebaj.[Lo. 12] ​El ejército español luego
marchó al este, hacia Uspantán. En ese
momento, Arias recibió aviso de que el
gobernador en funciones de Guatemala,
Francisco de Orduña, lo había destituido
como magistrado. Arias entregó entonces
el mando al inexperto Pedro de Olmos con
el fin de volver a Guatemala y enfrentarse
a Orduña. A pesar de que sus oficiales lo
desaconsejaron, Olmos decidió lanzar un
asalto frontal a la ciudad, que resultó
desastroso.[Lo. 13] ​Tan pronto como
comenzó el asalto español, más de dos
mil guerreros uspantecos acometieron a
los atacantes por la retaguardia.[Lo. 13] ​Las
fuerzas españolas fueron derrotadas y
sufrieron grandes pérdidas; muchos de
sus aliados indígenas fueron muertos, y
muchos más capturados con vida por los
guerreros uspantecos para sacrificarlos en
el altar de la deidad maya
Ixbalanqué.[Lo. 13] ​Los sobrevivientes que
lograron escapar regresaron, hostigados, a
la guarnición española de
Q'umarkaj.[Lo. 13] ​

Un año más tarde, Francisco de


Castellanos salió de Santiago de los
Caballeros de Guatemala encabezando
una nueva expedición militar contra los
ixiles y uspantecos, formada por ocho
cabos, treinta y dos jinetes, cuarenta
soldados de infantería españoles y cientos
de guerreros aliados indígenas.[Lo. 13] ​La
expedición descansó en
Chichicastenango, donde reclutó fuerzas
adicionales antes de marchar siete leguas
hacia el norte a Sacapulas y ascender las
empinadas laderas meridionales de los
Cuchumatanes.[Lo. 13] ​Cerca de las
cumbres, se enfrentó con una fuerza de
entre cuatro y cinco mil guerreros ixiles
venidos de Nebaj y de otros
asentamientos cercanos.[Lo. 13] ​Siguió una
larga batalla en la que la caballería
española logró flanquear al ejército ixil y
obligarlo a retirarse a su fortaleza situada
en la cumbre de la montaña de
Nebaj.[Lo. 13] ​Las fuerzas españolas
asediaron la ciudad y sus aliados
indígenas lograron escalar las murallas,
penetrar en la fortaleza y prenderle
fuego.[Lo. 13] ​Muchos guerreros ixiles se
retiraron para extinguir el incendio, lo que
permitió a los españoles tomar por asalto
la entrada y quebrar las defensas.[Lo. 13] ​
Los asaltantes capturaron a los
defensores supervivientes y al día
siguiente Castellanos ordenó que todos
fueran marcados como esclavos para
castigarles por su resistencia.[Lo. 14] ​Los
habitantes de Chajul se rindieron
inmediatamente a los españoles al recibir
la noticia del resultado de la batalla.[Lo. 15] ​
La columna española continuó hacia el
este, en dirección a Uspantán, que
encontró defendido por diez mil guerreros,
entre los que se contaban las fuerzas de
Cotzal, Cunén, Sacapulas y Verapaz, que
habían acudido en su socorro.[Lo. 15] ​Los
españoles apenas habían logrado
apercibir la defensa cuando el ejército
enemigo atacó.[Lo. 15] ​Aunque los
españoles se hallaban ampliamente
superados en número, el despliegue de la
caballería y el uso de las armas de fuego
de su infantería finalmente inclinaron la
victoria a su favor.[Lo. 15] ​Los vencedores
ocuparon Uspantán y nuevamente
marcaron como esclavos a todos los
guerreros apresados.[Lo. 15] ​Los pueblos
de los alrededores se rindieron y en
diciembre de 1530 se finalizó la fase
militar de la conquista de los
Cuchumatanes.[Lo. 15] ​

Reducción de los chuj y q'anjob'al

En 1529 la ciudad chuj de San Mateo


Ixtatán —entonces conocida por el nombre
de Ystapalapán— fue dada en encomienda
al conquistador Gonzalo de Ovalle, un
compañero de Pedro de Alvarado, junto
con Santa Eulalia y
Jacaltenango.[58] [59]
​ [56]
​ ​En 1549, se llevó
a cabo la primera reducción de San Mateo
Ixtatán bajo la supervisión de los
misioneros dominicos,[58] [59]
​ [56]
​ ​en el
mismo tiempo que se fundó Santa Eulalia,
el asentamiento para la reducción de los
q'anjob'al.[60] ​Se establecieron otras
reducciones q'anjob'al en 1560, en San
Pedro Soloma, San Juan Ixcoy y San
Miguel Acatán.[60] ​La resistencia q'anjob'al
fue en gran parte pasiva, expresándose en
el abandono de las reducciones españolas
y la fuga hacia zonas inaccesibles, como
las montañas y los bosques.[60] ​En 1586,
la Orden de la Merced construyó la
primera iglesia de Santa Eulalia.[60] ​La
población chuj de San Mateo Ixtatán
resistió el dominio español durante más
tiempo que sus vecinos del altiplano.[61] ​
La resistencia de los chuj fue posible por
su alianza con los lacandones de las
tierras bajas del norte.[62] ​Su resistencia
era tan determinada que los chuj solo
permanecían «pacificados» mientras
duraban los efectos inmediatos de las
expediciones españolas.[62] ​

En el siglo xvii, el misionero español fray


Alonso de León informó que unas ochenta
familias en San Mateo Ixtatán no rendían
tributo a la Corona Española, ni asistían a
la misa católica.[Lo. 16] ​Describió a los
habitantes como pendencieros y se quejó
de que habían construido un templo
pagano en los cerros entre las ruinas de
antiguos templos precolombinos donde
quemaban incienso y sacrificaban pavos
en ofrenda.[Lo. 16] ​Informó también que
cada mes de marzo, a dos leguas de la
ciudad, construían hogueras alrededor de
cruces de madera y les prendían
fuego.[Lo. 16] ​Fray de León informó a las
autoridades coloniales que las prácticas
de los nativos eran tales que eran
cristianos solo de nombre.[Lo. 16] ​
Finalmente, los lugareños de San Mateo
Ixtatán decidieron expulsar a fray De
León.[Lo. 16] ​
Las ruinas de Ystapalapán.

En 1684, un consejo dirigido por Enrique


Henríquez de Guzmán, el entonces
gobernador de Guatemala, decidió disolver
la reducción de San Mateo Ixtatán y Santa
Eulalia, ambos dentro de la jurisdicción de
la administración colonial del
corregimiento de Huehuetenango.[Pons 1] ​

El 29 de enero de 1686, el capitán Melchor


Rodríguez Mazariegos, por orden del
gobernador, salió de Huehuetenango para
dirigirse a San Mateo Ixtatán, donde
reclutó guerreros indígenas de los pueblos
cercanos, incluyendo sesenta y un
hombres del mismo San Mateo.[Pons 2] ​Las
autoridades coloniales españolas creían
que los habitantes de San Mateo Ixtatán
simpatizaban con la población aún no
subyugada y muy hostil de la región
lacandona, que incluía partes del territorio
de lo que en el siglo xxi ocupa el estado
mexicano de Chiapas y la parte occidental
de la cuenca del Petén.[Pons 3] ​Con el fin de
impedir que las noticias del avance
español llegasen a los habitantes de la
región lacandona, el gobernador ordenó la
captura de tres dirigentes de la comunidad
de San Mateo —Cristóbal Domingo, Alonso
Delgado y Gaspar Jorge— y los envió bajo
custodia para que se los encarcelase en
Huehuetenango.[Pons 4] ​El propio
gobernador llegó a San Mateo Ixtatán el 3
de febrero, donde el capitán Rodríguez
Mazariegos ya lo estaba esperando.[Pons 5] ​
El gobernador ordenó al capitán
permanecer en el pueblo y usarlo como
base de operaciones para penetrar en la
región lacandona.[Pons 5] ​Los misioneros
españoles fray Rivas y fray Pedro de la
Concepción también se quedaron en la
ciudad.[Pons 5] ​Luego, el gobernador
Enríquez de Guzmán salió de San Mateo
Ixtatán, dirigiéndose a Comitán en
Chiapas, para entrar en la región
lacandona a través de Ocosingo.[Pons 6] ​

En 1695, los españoles lanzaron la


invasión de la Selva Lacandona con tres
contingentes militares que marcharon
simultáneamente desde San Mateo
Ixtatán, Cobán y Ocosingo.[Pons 7] ​El
capitán Rodríguez Mazariegos,
acompañado por fray Rivas, otros seis
misioneros y cincuenta soldados
españoles, partió de Huehuetenango
rumbo a San Mateo Ixtatán y logró reclutar
a doscientos guerreros indígenas de Santa
Eulalia, San Juan Solomá y del mismo San
Mateo.[Pons 8] ​Siguieron la misma ruta que
la expedición de 1686.[Pons 7] ​El 28 de
febrero de 1695, los tres grupos salieron
de sus respectivas bases de operaciones
para conquistar la Selva
Lacandona.[Pons 8] ​El grupo de San Mateo
se dirigió al noreste de esta.[Pons 8] ​

Las tierras bajas del Pacífico: náhuas


y xincas

Ilustración del Lienzo de Tlaxcala en el que se muestra una escena de la conquista de Izcuintepeque.
Antes de la llegada de los españoles, la
parte occidental de la llanura del Pacífico
estaba dominada por los Estados k'iche' y
kakchiquel,[63] ​y la oriental estaba
ocupada por los náhuas y xincas.[Po. 7] ​Los
náhuas habitaban la zona que hoy se
conoce como el departamento de
Escuintla y una parte del de Jutiapa.[Po. 8] ​
El principal territorio xinca se encontraba
al este de la principal población náhua en
lo que hoy es el departamento de Santa
Rosa,[Po. 9] ​aunque los xincas también
vivían en Jutiapa.[52] ​En el medio siglo que
precedió a la llegada de los españoles, los
kakchiqueles estuvieron frecuentemente
en guerra con los náhuas de Izcuintepeque
(actualmente conocido como
Escuintla).[64] ​En marzo de 1524, el reino
k'iche' había sido derrotado por los
españoles, a lo que siguió una alianza
entre españoles y kakchiqueles en abril del
mismo año.[30] ​El 8 de mayo de 1524,
poco después de su llegada a Iximché, e
inmediatamente después de su posterior
conquista de los tzu'tujiles en el lago de
Atitlán, Pedro de Alvarado continuó hacia
el sur hasta la costa del Pacífico, donde
derrotó a los náhuas de Panacal o
Panacaltepeque (llamado Panatacat en
los Anales de los cakchiqueles) cerca de
Izcuintepeque el 9 de mayo.[65] [Rec.
​ 15] ​

Alvarado describió el terreno alrededor de


la ciudad como muy escabroso, cubierto
de densa vegetación y pantanos que
impedían el despliegue de la caballería,
por lo que decidió mandar en vanguardia a
los hombres equipados con
ballestas.[Po. 10] ​A causa de la fuerte lluvia,
los náhuas habían retirado sus
exploradores, creyendo que los españoles
y sus aliados no serían capaces de llegar a
la ciudad ese día.[Po. 10] ​Sin embargo, De
Alvarado siguió adelante, y cuando los
españoles entraron en la ciudad,
sorprendieron a los defensores que no
estaban preparados en absoluto, ya que
los guerreros náhuas estaban
refugiándose de la lluvia torrencial en sus
casas.[Po. 10] ​En la batalla que siguió, los
españoles y sus aliados indígenas
sufrieron pérdidas menores y los náhuas
lograron huir hacia el bosque, al abrigo de
la persecución española por la densa
vegetación y la lluvia.[Po. 10] ​De Alvarado
ordenó quemar la ciudad y envió
mensajeros a los gobernantes náhuas,
exigiendo su rendición, pues de lo
contrario se proponía arrasar sus
tierras.[Po. 10] ​Según la carta de De
Alvarado a Cortés, los náhuas regresaron
a la ciudad para someterse y aceptaron al
rey de España como su señor.[66] ​La
fuerza española acampó en la ciudad
capturada durante ocho días.[Po. 10] ​Años
más tarde, en 1529, se acusó a Pedro de
Alvarado de haber empleado excesiva
brutalidad en la conquista de
Izcuintepeque, además de otras
atrocidades.[67] ​

De Alvarado describió su encuentro en


Guazacapán, ahora un municipio de Santa
Rosa, con una población que no era ni
maya, ni náhua y que hablaba un idioma
totalmente distinto; esta población era
probablemente xinca.[15] ​En aquel
momento, la fuerza de De Alvarado se
componía de doscientos cincuenta
soldados de infantería española
acompañados de seis mil aliados
indígenas, en su mayoría kakchiqueles y
cholutecos.[68] ​De Alvarado y su ejército
derrotaron a las fuerzas de la principal
ciudad xinca, llamada Atiquipaque, cuya
ubicación generalmente se sitúa en la
zona de Taxisco, y la tomaron.[15] ​
Alvarado describió a los defensores como
guerreros muy feroces en el combate
cuerpo a cuerpo y mencionó que
utilizaban lanzas, estacas y flechas
envenenadas.[15] ​La batalla tuvo lugar el
26 de mayo de 1524 y resultó en una
reducción considerable de la población
xinca.[15] ​Después de la conquista de la
llanura del Pacífico, los habitantes
pagaron tributo a los españoles en forma
de productos valiosos, tales como
algodón, sal, vainilla y, sobre todo,
cacao.[69] ​

Las tierras bajas del norte

El período de contacto de los


conquistadores con las tierras bajas del
Petén en el norte de Guatemala antes de
su conquista duró de 1525 hasta 1700.[70] ​
La superioridad del armamento español y
el uso de la caballería, que fueron tan
importantes en las victorias en el norte de
Yucatán, no otorgaban ventaja tan grande
en la guerra en los densos bosques de las
tierras bajas de Guatemala.[Jo. 5] ​
Cortés en Petén

Hernán Cortés, conquistador de los aztecas, cruzó las tierras bajas del Petén en el siglo xvi.

En 1525, después de la conquista del


imperio azteca, Hernán Cortés dirigió una
expedición por tierra a Honduras,
atravesando el reino itza', cuyo territorio se
extendía en lo que hoy es el departamento
norteño de Petén en Guatemala.[Jo. 6] ​El
objetivo de esta expedición era someter al
rebelde Cristóbal de Olid, a quien Cortés
había enviado a conquistar
Honduras.[Sh. 5] ​Sin embargo, Cristóbal de
Olid se había instalado de forma
independiente una vez que hubo llegado a
ese territorio.[Sh. 5] ​Cortés llevaba consigo
ciento cuarenta soldados españoles,
noventa y tres de ellos montados, tres mil
guerreros mexicanos, ciento cincuenta
caballos, una piara de cerdos, piezas de
artillería, municiones y otros suministros,
junto con seiscientos portadores chontal
de Acalán.[Sh. 12] ​La columna llegó a la
orilla norte del lago Petén Itzá el 13 de
marzo de 1525.[Sh. 12] ​
Aj Kan Ek', el rey de los itza', invitó a Cortés
a Nojpetén (también conocido como
Tayasal).[Sh. 13] [Jo.
​ 6] ​Este aceptó y cruzó a
la ciudad maya con veinte soldados
españoles, mientras que el resto de su
ejército rodeaba el lago para reunirse con
él en la orilla sur.[Sh. 13] [Jo.
​ 6] ​Cuando salió
de Nojpetén, Cortés dejó una cruz y un
caballo cojo. Los españoles no tuvieron
nuevos contactos oficiales con los itza'
hasta la llegada de sacerdotes
franciscanos en 1618, que notaron que la
cruz de Cortés todavía seguía en pie en
Nojpetén.[Jo. 6] ​Desde el lago, Cortés
continuó hacia el sur a lo largo de las
laderas occidentales de los montes Maya,
un viaje particularmente arduo que tomó
doce días para cubrir treinta y dos
kilómetros y en el que perdió más de dos
tercios de sus caballos.[Sh. 13] ​Cuando
llegó a un río crecido por las constantes
lluvias torrenciales que continuamente
dificultaban la expedición, se dirigió aguas
arriba hacia los rápidos de Gracias a Dios,
que los expedicionarios tardaron dos días
en cruzar y en los que perdieron aún más
monturas.[Sh. 13] ​

El 15 de abril de 1525, la expedición llegó


a la comunidad maya de Tenciz. Con guías
locales se dirigieron a los cerros al norte
del lago de Izabal, donde aquellos les
abandonaron a su suerte.[Sh. 13] ​Los
soldados se perdieron en los cerros y
estaban a punto de perecer cuando
lograron capturar a un joven maya que les
condujo a lugar seguro.[Sh. 13] ​Cortés
encontró una aldea en la orilla del lago de
Izabal, que puede haber sido la de Xocolo.
Cruzó el río Dulce y se dirigió hacia el
asentamiento de Nito, que se encontraba
en la bahía de Amatique,[Fe. 3] ​junto con
alrededor de una docena de sus
compañeros y allí esperó al resto de su
ejército para reagruparse en el transcurso
de la siguiente semana.[Sh. 13] ​En ese
momento la expedición se había reducido
a unos pocos cientos de soldados.[71] ​
Cortés logró finalmente ponerse en
contacto con los españoles que estaba
buscando y descubrió que los propios
oficiales de Cristóbal de Olid ya habían
puesto fin a su rebelión.[71] ​Regresó
entonces a México por vía marítima.[71] ​

Tierra de Guerra: Verapaz

El fraile dominico Bartolomé de las Casas promovió la conversión pacífica de los pueblos nativos.
En 1537 el área inmediatamente al norte
de la nueva colonia de Guatemala se
conocía como «Tierra de Guerra».[Pons 9] [e]
​ ​
Paradójicamente, al mismo tiempo era
conocida como «Verapaz».[Pons 10] ​La
«Tierra de Guerra» comprendía una zona
que estaba siendo conquistada. Era una
región de densa selva en la que era difícil
penetrar militarmente.[Pons 11] ​Cada vez
que los españoles encontraban un centro
de población en esta región, trasladaban a
sus habitantes y los concentraban en un
nuevo asentamiento colonial cerca del
borde de la selva, donde los controlaban
más fácilmente.[Pons 11] ​Esta estrategia
produjo la despoblación gradual de la
selva, que se convirtió a la vez en un
refugio desierto para los prófugos de la
dominación española, tanto individuos
como comunidades enteras,
especialmente aquellas «congregaciones»
que estaban alejadas de los centros de
autoridad colonial.[Pons 11] ​Desde el siglo
xvi hasta el inicio del siglo xviii, la Tierra
de Guerra incluía un vasto territorio que se
extendía desde Sacapulas en el oeste
hasta Nito en la costa del Caribe y desde
Rabinal y Salamá hacia el norte,[Pons 12] ​y
era una zona intermedia entre el altiplano
y las tierras bajas del norte.[72] ​Esta región
comprendía los departamentos modernos
de Baja Verapaz y Alta Verapaz, Izabal y
Petén, así como la parte oriental del
Quiché y una parte del estado mexicano
de Chiapas.[73] ​La parte occidental de esta
zona era el territorio de los q'eqchi'.[74] ​

El fraile dominico Bartolomé de las Casas


llegó a la colonia de Guatemala en 1537 y
de inmediato hizo campaña para sustituir
la violenta conquista militar con el trabajo
misionero pacífico.[Pons 13] ​De las Casas
ofreció conquistar la Tierra de Guerra
mediante la predicación de la fe
católica.[Pons 14] ​Fueron los dominicos
quienes promovieron el uso del nombre
«Verapaz» en vez de «Tierra de
Guerra».[Pons 10] ​De las Casas había
desempeñado un papel crucial en la
aprobación de las Leyes Nuevas en 1542,
establecidas por la Corona española para
controlar los excesos de los
conquistadores y colonos con los
habitantes indígenas de América.[Pons 9] ​
Sin embargo, los dominicos tuvieron que
enfrentarse a una considerable resistencia
por parte de los colonos españoles, que
vieron sus propios intereses amenazados
por las Leyes Nuevas; esto distrajo a los
dominicos de sus esfuerzos por
establecer pacíficamente el control sobre
la Tierra de Guerra.[Pons 10] ​
En 1543, la nueva reducción colonial de
Santo Domingo de Cobán se fundó en Chi
Mon'a para acoger a los quekchís de
Chichen, Xucaneb y Al Run Tax Aj.[75] [76]
​ ​
Santo Tomás Apóstol se creó el mismo
año en la cercanía en Chi Nim Xol y se
empleó en 1560 como reducción para
reasentar a las comunidades ch'oles de
Topiltepeque y Lacandon provenientes del
valle del Usumacinta.[75] [76]
​ ​En 1555, los
acalas y sus aliados lacandones mataron
al fraile español Domingo de Vico. En
respuesta, se envió una expedición
punitiva desde Chamelco encabezada por
Juan Matalbatz, un caudillo indígena
quekchí.[77] ​Los indígenas que fueron
capturados por la expedición quekchí
fueron llevados a Cobán y luego
reasentados en Santo Tomás Apóstol.[77] ​

Lago de Izabal y la parte baja del río


Motagua

A mediados del siglo xvi, los dominicos se


establecieron en Xocolo, en la orilla del
lago de Izabal.[Fe. 4] ​En 1574 la localidad
se había convertido ya en la estación de
paso más importante para las
expediciones europeas al interior.[Fe. 4] ​
Xocolo se hizo tristemente célebre entre
los misioneros dominicos por las
prácticas de brujería de sus
habitantes.[Fe. 4] ​Siguió siendo una
importante estación de paso europea
hasta 1630 y pero fue abandonada en
1631.[Fe. 4] ​

En 1598 Alfonso Criado de Castilla fue


nombrado gobernador de la Capitanía
General de Guatemala.[Fe. 4] ​Debido al mal
estado de Puerto Caballos en la costa de
Honduras y su exposición a los reiterados
ataques de los piratas, envió un navío para
explorar el lago de Izabal.[Fe. 4] ​Como
resultado de la exploración y después de
que se le concediera el permiso real,
Criado de Castilla ordenó la construcción
de un nuevo puerto, llamado Santo Tomás
de Castilla, en un lugar favorable en la
bahía de Amatique, cerca del lago.[Fe. 5] ​
Luego comenzó la construcción de una
carretera desde el puerto hasta la nueva
capital de la colonia, situada en Antigua
Guatemala, siguiendo el curso del valle del
Motagua hacia las tierras altas.[Fe. 5] ​Los
guías indígenas que exploraron la ruta
desde las tierras altas no quisieron seguir
río abajo, más allá de tres leguas por
debajo de Quiriguá, por la hostilidad de los
toqueguas que vivían en esta zona.[Fe. 5] ​

En abril de 1604, los líderes de Xocolo y


Amatique, reforzados en su
argumentación por la amenaza de
represalias españolas, lograron convencer
a una comunidad de ciento noventa
toqueguas de mudarse a la costa de
Amatique.[Fe. 6] ​El nuevo asentamiento de
inmediato sufrió una pérdida de población
pero, aunque algunas fuentes indicaban su
extinción antes de 1613, los frailes
mercedarios seguían atendiendo a los
toqueguas de Amatique en 1625.[Fe. 7] ​En
1628 los poblados de los manche ch'ol
fueron puestos bajo la administración del
gobernador de Verapaz, con Francisco
Morán como su jefe eclesiástico.[Fe. 6] ​
Morán favorecía un enfoque más decidido
para la conversión de los manche y ordenó
el despliegue de soldados españoles para
proteger la región de los ataques de los
itza' desde el norte.[Fe. 6] ​Sin embargo, el
establecimiento de la nueva guarnición
española en un área que antes no había
visto una fuerte presencia militar española
provocó una rebelión de los manches, a la
que siguió el abandono de los
asentamientos indígenas.[Fe. 6] ​En 1699,
los toqueguas habían dejado de existir
como pueblo, debido a la combinación de
una elevada mortalidad y los matrimonios
mixtos con los indígenas de
Amatique.[Fe. 7] ​En esta época los
españoles decidieron iniciar la reducción
de las poblaciones mopanes
independientes (o «salvajes» desde el
punto de vista español) que vivían al norte
del lago de Izabal.[Fe. 8] ​En aquel tiempo, la
orilla norte del lago, aunque fértil, estaba
casi despoblada.[Fe. 9] ​Aprovechando esta
circunstancia, los españoles planeaban
traer a los mopanes de la selva en el norte
hacia una zona donde sería más fácil
controlarlos.[Fe. 9] ​

Durante la campaña para conquistar el


reino itza' en el Petén, los españoles
también enviaron expediciones para
hostigar y reasentar a los mopanes del
norte del lago de Izabal y a los ch'oles de
los bosques al este de Amatique.[Fe. 9] ​Los
trasladaron a la doctrina de San Antonio
de las Bodegas a cargo de los dominicos
en la orilla sur del lago y a la reducción
colonial de San Pedro de Amatique.[Fe. 9] ​
En la segunda mitad del siglo xviii, la
población indígena de estos pueblos había
desaparecido.[Fe. 9] ​Los habitantes de la
zona eran únicamente españoles, mulatos
y otros de raza mixta, todos asociados con
el Castillo de San Felipe, la fortaleza que
guardaba la entrada al lago de Izabal.[Fe. 9] ​
La principal causa de la drástica
despoblación del lago de Izabal y del delta
del Motagua fueron las constantes
incursiones en busca de esclavos de los
zambos mosquitos de la costa del Caribe,
las cuales acabaron con la población
maya de la región; los mayas capturados
eran vendidos como esclavos en la
colonia británica de Jamaica.[Fe. 10] ​

Conquista del Petén

Mapa de las tierras bajas del norte de Guatemala en la época del contacto con los españoles.

La colonización de los españoles en la


península de Yucatán aumentó desde
1527 en adelante; hacia 1544, ya se había
logrado fundar algunas colonias y pueblos,
como Campeche y Valladolid en lo que
hoy es México.[Jo. 7] ​El impacto de los
españoles sobre los mayas del norte de
Yucatán —incluyendo los efectos de la
invasión, las enfermedades epidémicas y
la captura y deportación de unos
cincuenta mil de ellos como esclavos—
fue tan fuerte que causó el
desplazamiento de muchos de ellos hacia
el sur, donde se unieron a los itza' que
habitaban alrededor del lago Petén Itzá,
dentro de los límites de lo que hoy es
Guatemala.[Jo. 8] ​Los españoles eran
conscientes de que el reino maya itza' se
había convertido en el centro de la
resistencia antiespañola en la península y,
a lo largo de casi doscientos años,
llevaron a cabo una política dirigida a
cercar al reino y cortar sus rutas
comerciales.[Jo. 5] ​Los itza' resistieron esta
invasión gradual mediante el
reclutamiento de los pueblos vecinos
como aliados contra el lento avance
español.[Jo. 5] ​

Desde finales del siglo xvi hasta finales


del xvii, los misioneros dominicos llevaron
a cabo un trabajo de conversión pacífica
en Verapaz y en el sur de Petén, pero solo
alcanzaron logros modestos.[Jo. 5] ​En el
siglo xvii, los misioneros franciscanos
llegaron a la conclusión de que la
pacificación de los mayas y su conversión
al cristianismo no sería posible mientras
permaneciese independiente el reino itza'
en el lago Petén Itzá.[Jo. 5] ​En efecto, el
constante flujo de población que huía de
los territorios bajo control español para
refugiarse en territorio itza' estaba
socavando las encomiendas.[Jo. 5] ​Fray
Bartolomé de Fuensalida visitó Nojpetén
en 1618 y 1619 acompañado por otros
frailes franciscanos.[78] ​Durante su
estancia en Nojpetén, los misioneros
franciscanos intentaron usar su propia
reinterpretación de las profecías de k'atun
para persuadir al Aj Kan Ek' y a sus
sacerdotes de que había llegado el
momento de convertirse al
cristianismo.[Jo. 9] ​Sin embargo, los
sacerdotes itza' no se dejaron convencer y
mantuvieron una interpretación distinta de
las profecías, expresando que el tiempo
para la conversión todavía no había
llegado, y los misioneros tuvieron suerte
de escapar con vida.[Jo. 10] ​

En 1695, las autoridades coloniales


decidieron conectar la provincia de
Guatemala con Yucatán.[Jo. 10] ​Para ello,
los soldados guatemaltecos conquistaron
un número de comunidades ch'oles, de las
cuales la más importante fue Sakb'ajlan,
en la orilla del río Lacantún en el este de
Chiapas, ahora en México, que fue
rebautizada Nuestra Señora de Dolores o
Dolores del Lacandón.[Jo. 10] ​En 1695, el
fraile franciscano Andrés de Avendaño
encabezó un segundo intento de
conversión de los itza' y trató de
convencer al rey itza' de que el k'atun 8
Ajaw, un ciclo de veinte años en el
calendario maya que se inició en 1696 o
1697, era el momento oportuno para que
los itza' finalmente abrazasen el
cristianismo y aceptasen al rey de España
como señor.[Jo. 10] ​Sin embargo, los itza'
tenían enemigos locales mayas que se
opusieron a esta conversión y en 1696
Avendaño nuevamente tuvo que huir para
salvar la vida.[Jo. 10] ​Para entonces, la
prolongada resistencia de los itza' se
había vuelto una vergüenza para las
autoridades coloniales españolas, que
enviaron soldados desde Campeche para
conquistar Nojpetén de una vez por
todas.[Jo. 10] ​

Caída de Nojpetén

Martín de Ursúa y sus soldados llegaron a


la orilla oeste del lago Petén Itzá en
febrero de 1697.[Jo. 11] ​Una vez allí, los
españoles construyeron una galeota, un
gran barco de ataque movido a remo,
fuertemente armado.[Jo. 11] ​El 13 de marzo
de 1697, la capital itza' fue sometida a un
sangriento ataque anfibio.[Jo. 10] [Jo.
​ 11] ​El
bombardeo español causó numerosas
muertes en la isla y muchos de los itza'
que se lanzaron al lago para escapar
nadando fueron muertos en el agua.[Jo. 11] ​
Después de la batalla, los defensores
sobrevivientes se desvanecieron en los
bosques y permitieron a los españoles
ocupar la ciudad abandonada.[Jo. 10] ​Sin
embargo, estos pronto capturaron a los
reyes itza' y ko'woj (Ajaw Kan Ek' y Aj
Kowoj), junto con otros nobles mayas y
sus familias.[Jo. 11] ​Una vez que Nojpetén
se encontró firmemente en manos de los
españoles, Ursúa regresó a
Campeche.[Jo. 11] ​Dejó una pequeña
guarnición en la isla, aislada entre los itza'
y ko'woj hostiles que todavía dominaban la
tierra firme.[Jo. 11] ​Los españoles
rebautizaron Nojpetén «Nuestra Señora de
los Remedios y San Pablo, Laguna del
Itza».[Jo. 11] ​La guarnición fue reforzada en
1699 por una expedición militar enviada
desde Guatemala, a la que acompañaron
civiles de raza mixta, o ladinos, que
acudieron para fundar un asentamiento
alrededor del campamento militar.[Jo. 11] ​
Los colonos trajeron enfermedades que
causaron la muerte de muchos soldados y
civiles y que afectaron también a la
población indígena.[Jo. 11] ​Sin embargo,
los guatemaltecos solo se quedaron tres
meses antes de regresar a Santiago de los
Caballeros de Guatemala, llevando
consigo al rey cautivo de los itza', junto
con su hijo y dos de sus primos.[Jo. 11] ​
Estos últimos murieron durante el largo
viaje a la capital de la colonia; Ajaw Kan
Ek' y su hijo pasaron el resto de su vida
bajo arresto domiciliario en la
capital.[Jo. 11] ​

Últimos años de la conquista

En el siglo xvii la pequeña población chol


(ch'ol) del sur de Petén y de Belice fue
deportada a Alta Verapaz, donde fue
absorbida por la quekchí.[Jo. 12] ​La
población ch'ol de la selva de Lacandón
fue reasentada en Huehuetenango en el
siglo xviii.[Jo. 12] ​En los años 1702-1703,
sacerdotes católicos de Yucatán fundaron
varios pueblos de misiones alrededor del
lago Petén Itzá.[Jo. 11] ​Los sobrevivientes
de la población itza' y ko'woj fueron
reubicados en los asentamientos
coloniales por una mezcla de persuasión y
fuerza.[Jo. 11] ​En 1704, los caciques ko'woj
e itzá en estas poblaciones se rebelaron
contra los españoles.[Jo. 11] ​A pesar de
que estaba bien planeada, la rebelión fue
rápidamente aplastada y sus cabecillas,
ejecutados; la mayoría de los
asentamientos misioneros fueron
abandonados como consecuencia del
conflicto.[Jo. 11] ​De los sesenta mil mayas
con que contaba el centro de Petén en
1697, solo quedaban alrededor de seis mil
en 1708.[Jo. 11] ​Aunque las enfermedades
contagiosas causaron la mayoría de las
muertes, las expediciones españolas y las
guerras internas entre los grupos
indígenas también desempeñaron un
papel notable en el proceso de
despoblación.[Jo. 13] ​

Legado de la conquista
española
Al choque inicial de la conquista española
le siguieron décadas de explotación
intensiva de los pueblos indígenas, tanto
de los aliados como de los enemigos
vencidos.[20] ​Durante los siguientes
doscientos años, el gobierno colonial
impuso gradualmente las normas
culturales españolas a los pueblos
sometidos.[20] ​Mediante las reducciones,
encomiendas y doctrinas se crearon
nuevos asentamientos establecidos en un
patrón de rejilla al estilo español, con una
plaza central, una iglesia y un
ayuntamiento donde residía el gobierno
civil.[20] ​Este estilo de asentamiento aún
es visible en las aldeas y los pueblos de la
zona.[20] ​El gobierno civil local estaba
directamente en manos de los españoles y
sus descendientes (ladinos) o controlado
de cerca por ellos.[20] ​La introducción del
catolicismo fue el principal medio del
cambio cultural y dio lugar al sincretismo
religioso.[79] ​Algunos elementos culturales
del Viejo Mundo llegaron a ser
completamente adoptados por la
población maya, como por ejemplo la
marimba, un instrumento musical de
origen africano.[80] ​

El mayor cambio fue la sustitución del


orden económico precolombino por la
tecnología europea y la ganadería; esto
incluyó la introducción de herramientas de
hierro y acero, que sustituyeron a las
herramientas neolíticas, y del ganado
vacuno, los cerdos y los pollos, que
reemplazaron a la caza.[81] ​También se
adoptaron nuevos cultivos; la introducción
de la caña de azúcar y del café llevó a la
explotación económica de la mano de
obra nativa en las plantaciones.[81] ​

Se estima que el sesenta por ciento de la


población moderna de Guatemala es maya
y que este grupo se concentra en el
altiplano occidental y central.[80] ​La parte
oriental del país, por el contrario, ha sido
objeto de intensa inmigración española e
hispanización.[80] ​La sociedad
guatemalteca se divide en un sistema de
clases en gran medida basado en la raza,
con los campesinos y artesanos mayas en
la capa inferior, los trabajadores
asalariados y burócratas de raza mixta
(ladinos) formando la clase media y
media-baja y la elite criolla de ascendencia
europea por encima de ellos.[82] ​Solo
algunas castas indígenas privilegiadas
lograron mantener un cierto prestigio en el
período colonial, como por ejemplo la
familia Xajil, un linaje de la nobleza
kakchiquel que relató la historia de los
kakchiqueles.[Res. 22] ​
Véase también
Portal:Guatemala. Contenido
relacionado con Historia.
Portal:El Salvador. Contenido
relacionado con Historia.
Portal:Honduras. Contenido
relacionado con Historia.
Iglesia católica en Guatemala
Historia de Guatemala
Conquista de México
Conquista de Yucatán
Conquista de El Salvador
Conquista de Honduras
Conquista de Costa Rica

Notas
1. Recinos sitúa este acontecimiento dos
días antes (por ejemplo, la llegada de
los españoles en Iximché el 12 de abril
en lugar del 14 de abril), basándose en
la datación imprecisa en los registros
primarios españoles.[32] ​Schele y
Fahsen calculan todas las fechas
basándose en los Anales de los
cakchiqueles, que tiene una datación
mucho más precisa y a menudo
incluye fechas equivalentes tanto en el
calendario kakchiquel como en el
calendario español.[32] ​En esta
sección se utilizan las fechas de
Schele y Fahsen.[32] ​
2. Recinos menciona sesenta
desertores.[Rec. 12] ​
3. La ubicación de la histórica ciudad de
Mixco Viejo ha sido la fuente de cierta
confusión.[45] ​Ha sido comprobado
que el sitio arqueológico que ahora se
conoce como Mixco Viejo es en
realidad Jilotepeque Viejo, la capital
del pueblo chajoma.[45] ​El registro
colonial de Mixco Viejo ha sido
asociado con el yacimiento
arqueológico de Chinautla Viejo,
mucho más cerca de la moderna
ciudad de Mixco.[45] ​
4. La sublevación y la respuesta
española, bajo el mando de Pedro
Portocarrero, se describe en el
Capítulo IV del Libro XIII de la Primera
Parte de la Recordación Florida.
5. En esta época, la colonia de
Guatemala se conformaba solo del
altiplano y de la llanura del Pacífico.

Referencias
Recinos, Adrián (1986) [1952]. Pedro de
Alvarado: Conquistador de México y
Guatemala (2.a edición). Guatemala:
CENALTEX Centro Nacional de Libros de
Texto y Material Didáctico "José de
Pineda Ibarra". OCLC 243309954 (http
s://www.worldcat.org/oclc/243309954)
.
Recinos, Adrián (1998). Memorial de
Sololá, Anales de los Kaqchikeles; Título
de los Señores de Totonicapán.
Guatemala: Piedra Santa. ISBN 84-8377-
006-7. OCLC 25476196 (https://www.wo
rldcat.org/oclc/25476196) .
1. Recinos, 1986, p. 124.
2. Recinos, 1986, p. 65.
3. Recinos, 1986, pp. 68, 74.
4. Recinos, 1986, p. 74.
5. Recinos, 1986, p. 75.
6. Recinos, 1986, pp. 74-75.
7. Recinos, 1998, p. 101.
8. Recinos, 1986, p. 82.
9. Recinos, 1986, p. 82-83.
10. Recinos, 1986, p. 83.
11. Recinos, 1986, p. 84.
12. Recinos, 1998, p. 19.
13. Recinos, 1986, p. 110.
14. Recinos, 1986, p. 108.
15. Recinos, 1998, p. 29.
Polo Sifontes, Francis (1981). «Título
de Alotenango, 1565: Clave para ubicar
geográficamente la antigua Itzcuintepec
pipil». En Francis Polo Sifontes y Celso
A. Lara Figueroa, ed. Antropología e
Historia de Guatemala (Ciudad de
Guatemala: Dirección General de
Antropología e Historia de Guatemala,
Ministerio de Educación). 3, Época II:
109-129. OCLC 605015816 (https://ww
w.worldcat.org/oclc/605015816) .
Polo Sifontes, Francis (1986). Los
Cakchiqueles en la Conquista de
Guatemala. Guatemala: CENALTEX.
OCLC 82712257 (https://www.worldcat.
org/oclc/82712257) .
1. Polo Sifontes, 1986, p. 14.
2. Polo Sifontes, 1981, p. 123.
3. Polo Sifontes, 1986, pp. 57-58.
4. Polo Sifontes, 1986, p. 62.
5. Polo Sifontes, 1986, p. 61.
6. Polo Sifontes, 1986, p. 92.
7. Polo Sifontes, 1981, p. 111.
8. Polo Sifontes, 1981, p. 113.
9. Polo Sifontes, 1981, p. 114.
10. Polo Sifontes, 1981, p. 117.
Pons Sáez, Nuria (1997). La Conquista
del Lacandón. México: Universidad
Nacional Autónoma de México.
ISBN 968-36-6150-5. OCLC 40857165 (h
ttps://www.worldcat.org/oclc/4085716
5) .
1. Pons Sáez, 1997, pp. 149-150.
2. Pons Sáez, 1997, pp. xxxiii, 153-154.
3. Pons Sáez, 1997, p. 154.
4. Pons Sáez, 1997, pp. 154-155.
5. Pons Sáez, 1997, p. 156.
6. Pons Sáez, 1997, pp. 156, 160.
7. Pons Sáez, 1997, p. xxxiii.
8. Pons Sáez, 1997, p. xxxiv.
9. Pons Sáez, 1997, p. xvi.
10. Pons Sáez, 1997, p. xvii.
11. Pons Sáez, 1997, p. xviii.
12. Pons Sáez, 1997, p. xix.
13. Pons Sáez, 1997, p. xx.
14. Pons Sáez, 1997, p. xxi.
Feldman, Lawrence H. (1998). Motagua
Colonial (https://web.archive.org/web/2
0150121173722/http://books.google.c
o.uk/books?id=wfwJCRgmxeUC) (en
inglés). Raleigh, North Carolina, EE.UU.:
Boson Books. ISBN 1-886420-51-3.
OCLC 82561350 (https://www.worldcat.
org/oclc/82561350) . Archivado desde
el original (http://books.google.co.uk/bo
oks?id=wfwJCRgmxeUC) el 21 de
enero de 2015.
Feldman, Lawrence H. (2000). Lost
Shores, Forgotten Peoples: Spanish
Explorations of the South East Maya
Lowlands (en inglés). Durham, North
Carolina, EE.UU.: Duke University Press.
ISBN 0-8223-2624-8. OCLC 254438823
(https://www.worldcat.org/oclc/25443
8823) .
1. Feldman, 2000, p. xix.
2. Feldman, 2000, p. xxi.
3. Feldman, 1998, p. 6.
4. Feldman, 1998, p. 7.
5. Feldman, 1998, p. 8.
6. Feldman, 2000, p. xxii.
7. Feldman, 1998, p. 10.
8. Feldman, 1998, pp. 10-11.
9. Feldman, 1998, p. 11.
10. Feldman, 1998, p. 12.
Jones, Grant D. (2000). «The Lowland
Maya, from the Conquest to the
Present». En Richard E.W. Adams y
Murdo J. Macleod (eds.), ed. The
Cambridge History of the Native Peoples
of the Americas, Vol. II: Mesoamerica,
part 2 (en inglés). Cambridge, Inglaterra:
Cambridge University Press. pp. 346-
391. ISBN 0-521-65204-9.
OCLC 33359444 (https://www.worldcat.
org/oclc/33359444) .
Jones, Grant D. (2009). «The Kowoj in
Ethnohistorical Perspective». En
Prudence M. Rice y Don S. Rice (eds.),
ed. The Kowoj: identity, migration, and
geopolitics in late postclassic Petén,
Guatemala (en inglés). Boulder,
Colorado, EE.UU.: University Press of
Colorado. pp. 55-69. ISBN 978-0-87081-
930-8. OCLC 225875268 (https://www.w
orldcat.org/oclc/225875268) .
1. Jones, 2000, p. 356.
2. Jones, 2000, p. 356-358.
3. Jones, 2000, p. 363.
4. Jones, 2000, p. 364.
5. Jones, 2000, p. 361.
6. Jones, 2000, p. 358.
7. Jones, 2000, p. 358-360.
8. Jones, 2000, p. 360-361.
9. Jones, 2000, p. 361-362.
10. Jones, 2000, p. 362.
11. Jones, 2009, p. 59.
12. Jones, 2000, p. 365.
13. Jones, 2009, p. 60.
Lovell, W. George (2000). «The
Highland Maya». En Richard E.W. Adams
y Murdo J. Macleod (eds.), ed. The
Cambridge History of the Native Peoples
of the Americas, Vol. II: Mesoamerica,
part 2 (en inglés). Cambridge, Inglaterra:
Cambridge University Press. pp. 392-
444. ISBN 0-521-65204-9.
OCLC 33359444 (https://www.worldcat.
org/oclc/33359444) .
Lovell, W. George (2005). Conquest and
Survival in Colonial Guatemala: A
Historical Geography of the Cuchumatán
Highlands, 1500-1821 (http://books.goog
le.co.uk/books?id=05wSqQiu52MC) (en
inglés) (3.a edición). Montreal, Canadá:
McGill-Queen's University Press. ISBN 0-
7735-2741-9. OCLC 58051691 (https://w
ww.worldcat.org/oclc/58051691) .
1. Lovell, 2005, p. 69.
2. Lovell, 2005, p. 58.
3. Lovell, 2005, p. 70.
4. Lovell, 2005, p. 71.
5. Lovell, 2005, pp. 59-60.
6. Lovell, 2005, p. 60.
7. Lovell, 2005, p. 61.
8. Lovell, 2005, pp. 61-62.
9. Lovell, 2005, p. 62.
10. Lovell, 2005, pp. 62, 64.
11. Lovell, 2005, p. 64.
12. Lovell, 2005, pp. 64-65.
13. Lovell, 2005, p. 65.
14. Lovell, 2005, pp. 65-66.
15. Lovell, 2005, p. 66.
16. Lovell, 2000, pp. 416-417.
Sharer, Robert J.; Traxler, Loa P.
(2006). The Ancient Maya (en inglés) (6.a
edición). Stanford, California, EE.UU.:
Stanford University Press. ISBN 0-8047-
4817-9. OCLC 57577446 (https://www.w
orldcat.org/oclc/57577446) .
1. Sharer y Traxler, 2006, p. 757.
2. Sharer y Traxler, 2006, p. 8.
3. Sharer y Traxler, 2006, p. 764.
4. Sharer y Traxler, 2006, p. 717.
5. Sharer y Traxler, 2006, p. 761.
6. Sharer y Traxler, 2006, pp. 762-763.
7. Sharer y Traxler, 2006, p. 763.
8. Sharer y Traxler, 2006, pp. 763-764.
9. Sharer y Traxler, 2006, pp. 764-765.
10. Sharer y Traxler, 2006, p. 765.
11. Sharer y Traxler, 2006, pp. 765-766.
12. Sharer y Traxler, 2006, pp. 761-762.
13. Sharer y Traxler, 2006, p. 762.
Restall, Matthew; Asselbergs,
Florine (2007). Invading Guatemala:
Spanish, Nahua, and Maya Accounts of
the Conquest Wars (en inglés). University
Park, Pens ilvania, EE.UU.: Pennsylvania
State University Press. ISBN 978-0-271-
02758-6. OCLC 165478850 (https://ww
w.worldcat.org/oclc/165478850) .
1. Restall y Asselbergs, 2007, p. 23.
2. Restall y Asselbergs, 2007, pp. 49-50.
3. Restall y Asselbergs, 2007, p. 49.
4. Restall y Asselbergs, 2007, p. 50.
5. Restall y Asselbergs, 2007, p. 79-81.
6. Restall y Asselbergs, 2007, p. 94.
7. Restall y Asselbergs, 2007, p. 103-104.
8. Restall y Asselbergs, 2007, p. 111.
9. Restall y Asselbergs, 2007, p. 6.
10. Restall y Asselbergs, 2007, p. 25.
11. Restall y Asselbergs, 2007, p. 26.
12. Restall y Asselbergs, 2007, p. 4.
13. Restall y Asselbergs, 2007, p. 5.
14. Restall y Asselbergs, 2007, p. 76.
15. Restall y Asselbergs, 2007, pp. 73, 198.
16. Restall y Asselbergs, 2007, p. 8.
17. Restall y Asselbergs, 2007, pp. 15, 61.
18. Restall y Asselbergs, 2007, p. 15.
19. Restall y Asselbergs, 2007, p. 16.
20. Restall y Asselbergs, 2007, p. 3.
21. Restall y Asselbergs, 2007, pp. 9, 30.
22. Restall y Asselbergs, 2007, p. 104.
1. Díaz del Castillo, 2005, p. 5.
2. Cortés, 2005, p. xxi.
3. de Las Casas, 1997, p. 13.
4. Lara Figueroa, 2000, p. 1.
5. Smith, 1996, 2003, p. 272.
6. Smith, 1996, 2003, p. 279.
7. Smith, 1996, 2003, p. 276.
8. Coe y Koontz, 2002, p. 229.
9. Hill, 1998, p. 229,233.
10. Jiménez, 2006, p. 1. n. 1.
11. Rice, 2009, p. 17.
12. Rice y Rice, 2009, p. 10.
13. Phillips, 2006, 2007, p. 95.
14. Rice y Rice, 2009, p. 129.
15. Letona Zuleta, 2003, p. 5.
16. Phillips, 2006, 2007, p. 94.
17. Díaz del Castillo, 2005, p. 10.
18. Drew, 1999, p. 382.
19. Webster, 2002, p. 77.
20. Coe, 1999, p. 231.
21. Carmack, 2001b, p. 172.
22. Hinz, 2008, 2010, p. 37.
23. Carmack, 2001a, p. 39–40.
24. Gall, 1967, p. 40–41.
25. Gall, 1967, p. 41.
26. Gall, 1967, p. 41–42.
27. Díaz del Castillo, 2005, p. 510.
28. Cornejo Sam, 2009, p. 269–270.
29. Fuentes y Guzmán y Zaragoza, 1882,
p. 49.
30. Schele y Mathews, 1999, p. 297.
31. Guillemín, 1965, p. 9.
32. Schele, Mathews, p. 386 n15.
33. Guillemín, 1965, p. 10.
34. Schelle y Mathews, 1999, p. 292.
35. Schele y Mathews, 1999, p. 298.
36. Guillemin, 1967, p. 25.
37. Schele y Mathews, 1999, pp. 298, 310,
386 n19.
38. Schele y Mathews, 1999, p. 299.
39. Lutz, 1997, p. 10, 258.
40. Ortiz Flores, 2008.
41. del Águila Flores, 2007, p. 37.
42. Gall, 1967, p. 39.
43. Carmack, 2001a, p. 39.
44. del Águila Flores, 2007, p. 38.
45. Carmack, 2001a, pp. 151, 158.
46. Lehmann, 1968, p. 11–13.
47. Lehmann, 1968, p. 11-13.
48. Hill, 1998, p. 253.
49. Hill, 1996, p. 85.
50. Carmack, 2001a, p. 155–6.
51. Hill, 1996, p. 65, 67.
52. Castro Ramos, 2003, p. 40.
53. Dary Fuentes, 2008, p. 59.
54. Putzeys y Flores, 2007, p. 1475.
55. Dary Fuentes, 2008, p. 60.
56. Limón Aguirre, 2008, p. 10.
57. Limón Aguirre, 2008, p. 11.
58. Inforpressca, 2009.
59. MINEDUC, 2001, p. 14–15.
60. Hinz, 2008, 2010, p. 36.
61. Limón Aguirre, 2008, pp. 10-11.
62. Limón Aguirre, 2008, p. 10–11.
63. Fox, 1981, p. 321.
64. Fox, 1981, p. 326.
65. Fowler, 1985, p. 41.
66. Batres, 2009, p. 65.
67. Batres, 2009, p. 66.
68. Letona Zuleta, 2003, p. 6.
69. Batres, 2009, p. 84.
70. Rice y Rice, 2009, p. 5.
71. Webster, 2002, p. 83.
72. Caso Barrera y Aliphat, 2007, p. 51–52.
73. ITMB Publishing Ltd., 1998.
74. Caso Barrera y Aliphat, 2007, p. 48.
75. Caso Barrera y Aliphat, 2007, p. 52.
76. Josserand y Hopkins, 2001, p. 3.
77. Caso Barrera y Aliphat, 2007, p. 53.
78. Rice y Rice, 2009, p. 11.
79. Coe, 1999, p. 231–232.
80. Coe, 1999, p. 233.
81. Coe, 1999, p. 232.
82. Smith, 1997, p. 60.

Bibliografía

Batres, Carlos A. (2009). «Tracing the


"Enigmatic" Late Postclassic Nahua-Pipil
(A.D. 1200-1500): Archaeological Study of
Guatemalan South Pacific Coast» (http://ope
nsiuc.lib.siu.edu/theses/136/) (en inglés).
Carbondale, Illinois, EE.UU.: Southern Illinois
University Carbondale. Consultado el 2 de
octubre de 2011.
Carmack, Robert M. (2001a). Kik'aslemaal le
K'iche'aab': Historia Social de los K'iche's.
Ciudad de Guatemala: Cholsamaj.
ISBN 99922-56-19-2. OCLC 47220876 (http
s://www.worldcat.org/oclc/47220876) .
Carmack, Robert M. (2001b). Kik'ulmatajem
le K'iche'aab': Evolución del Reino K'iche'.
Ciudad de Guatemala: Cholsamaj.
ISBN 99922-56-22-2. OCLC 253481949 (http
s://www.worldcat.org/oclc/253481949) .
Caso Barrera, Laura; Aliphat, Mario
(2007). «Relaciones de Verapaz y las Tierras
Bajas Mayas Centrales en el siglo xvii» (http
s://web.archive.org/web/20131017041731/h
ttp://asociaciontikal.com/pdf/04_-_Caso.06_-
_www.pdf) (PDF). XX Simposio de
Investigaciones Arqueológicas en Guatemala,
2006 (editado por J.P. Laporte, B. Arroyo y H.
Mejía) (Ciudad de Guatemala: Museo
Nacional de Arqueología y Etnología): 48-58.
Archivado desde el original (http://asociacio
ntikal.com/pdf/04_-_Caso.06_-_www.pdf) el
17 de octubre de 2013. Consultado el 22 de
enero de 2012.
Castro Ramos, Xochitl Anaité (2003). «El
Santo Ángel. Estudio antropológico sobre
una santa popular guatemalteca: aldea El
Trapiche, municipio de El Adelanto,
departamento de Jutiapa» (http://biblioteca.
usac.edu.gt/tesis/14/14_0282.pdf) (PDF).
Ciudad de Guatemala: Escuela de Historia,
Área de Antropología, Universidad de San
Carlos de Guatemala. Consultado el 25 de
enero de 2012.
Coe, Michael D. (1999). The Maya (https://ar
chive.org/details/maya0000coem_h0k7) .
Ancient peoples and places series (en inglés)
(6.a edición). Londres, Inglaterra y Nueva
York, EE.UU.: Thames & Hudson. ISBN 0-500-
28066-5. OCLC 59432778 (https://www.worl
dcat.org/oclc/59432778) .
Coe, Michael D.; Koontz, Rex (2002).
Mexico: from the Olmecs to the Aztecs (en
inglés) (5.a edición). Londres, Inglaterra y
Nueva York, EE.UU.: Thames & Hudson.
ISBN 0-500-28346-X. OCLC 50131575 (http
s://www.worldcat.org/oclc/50131575) .
Cornejo Sam, Mariano (s.f.). Q'antel
(Cantel): Patrimonio cultural-histórico del
pueblo de Nuestra Señora de la Asunción
Cantel: Tzion'elil echba'l kech aj kntelab "Tierra
de Viento y Neblina". Quetzaltenango,
Guatemala.
Cortés, Hernán (2005) [1844]. Manuel
Alcalá, ed. Cartas de Relación. Ciudad de
México: Editorial Porrúa. ISBN 970-07-5830-
3. OCLC 229414632 (https://www.worldcat.o
rg/oclc/229414632) .
Dary Fuentes, Claudia (2008). Ethnic
Identity, Community Organization and Social
Experience in Eastern Guatemala: The Case of
Santa María Xalapán (https://web.archive.or
g/web/20141031100309/http://books.googl
e.co.uk/books?id=XsBBpzz2pIQC&printsec=f
rontcover#v=onepage&q&f=false) (en
inglés). Albany, Nueva York, EE.UU.:
ProQuest/College of Arts and Sciences,
Department of Anthropology: University at
Albany, State University of New York.
ISBN 9780549748113. OCLC 352928170 (htt
ps://www.worldcat.org/oclc/352928170) .
Archivado desde el original (http://books.goo
gle.co.uk/books?id=XsBBpzz2pIQC&printsec
=frontcover#v=onepage&q&f=false) el 31 de
octubre de 2014.
de Las Casas, Bartolomé (1997) [1552].
Olga Camps, ed. Brevísima Relación de la
Destrucción de las Indias. Ciudad de México:
Distribuciones Fontamara. ISBN 968-476-
013-2. OCLC 32265767 (https://www.worldca
t.org/oclc/32265767) .
del Águila Flores, Patricia (2007). Zaculeu:
Ciudad Postclásica en las Tierras Altas Mayas
de Guatemala (https://web.archive.org/web/2
0110721084703/http://www.mcd.gob.gt/wp-
content/uploads/2009/03/zaculeu-ciudad-po
stclasica-en-las-tierras-altas-mayas-de-guate
mala.pdf) (PDF). Ciudad de Guatemala:
Ministerio de Cultura y Deportes.
OCLC 277021068 (https://www.worldcat.org/
oclc/277021068) . Archivado desde el
original (http://www.mcd.gob.gt/wp-content/
uploads/2009/03/zaculeu-ciudad-postclasic
a-en-las-tierras-altas-mayas-de-guatemala.p
df) el 21 de julio de 2011. Consultado el 6 de
agosto de 2011.
Díaz del Castillo, Bernal (2005) [1632].
Historia verdadera de la conquista de la Nueva
España. Ciudad de México: Editores
Mexicanos Unidos. ISBN 968-15-0863-7.
OCLC 34997012 (https://www.worldcat.org/o
clc/34997012) .
Drew, David (1999). The Lost Chronicles of
the Maya Kings (https://archive.org/details/lo
stchroniclesof0000drew_j2y5) (en inglés).
Londres, GB: Weidenfeld & Nicolson. ISBN 0-
297-81699-3. OCLC 43401096 (https://www.
worldcat.org/oclc/43401096) .
Fowler, William R. Jr. (invierno de de 1985).
«Ethnohistoric Sources on the Pipil-Nicarao
of Central America: A Critical Analysis» (http
s://archive.org/details/sim_ethnohistory_198
5_32_1/page/37) . Ethnohistory (en inglés)
(Duke University Press) 32 (1): 37-62.
ISSN 0014-1801 (https://portal.issn.org/reso
urce/issn/0014-1801) . JSTOR 482092 (http
s://www.jstor.org/stable/482092) .
OCLC 478130795 (https://www.worldcat.org/
oclc/478130795) . Consultado el 19 de
septiembre de 2011.
Fox, John W. (agosto de 1981). «The Late
Postclassic Eastern Frontier of
Mesoamerica: Cultural Innovation Along the
Periphery». Current Anthropology (en inglés)
(The University of Chicago Press on behalf of
Wenner-Gren Foundation for Anthropological
Research) 22 (4): 321-346. ISSN 0011-3204
(https://portal.issn.org/resource/issn/0011-
3204) . JSTOR 2742225 (https://www.jstor.or
g/stable/2742225) . OCLC 4644864425 (http
s://www.worldcat.org/oclc/4644864425) .
Fuentes y Guzman, Francisco Antonio de;
Zaragoza, Justo (notas e ilustraciones)
(1882) [1690]. Luis Navarro, ed. Historia de
Guatemala o Recordación Florida (http://ww
w.archive.org/stream/historiadeguate03zara
goog) I. Madrid, España: Biblioteca de los
Americanistas. OCLC 699103660 (https://ww
w.worldcat.org/oclc/699103660) .
Gall, Francis (julio a diciembre de de 1967).
«Los Gonzalo de Alvarado, Conquistadores
de Guatemala». Anales de la Sociedad de
Geografía e Historia (Ciudad de Guatemala:
Sociedad de Geografía e Historia de
Guatemala) XL. OCLC 72773975 (https://ww
w.worldcat.org/oclc/72773975) .
Guillemín, Jorge F. (1965). Iximché: Capital
del Antiguo Reino Cakchiquel. Guatemala:
Tipografía Nacional. OCLC 1498320 (https://
www.worldcat.org/oclc/1498320) .
Guillemín, George F. (invierno de de 1967).
«The Ancient Cakchiquel Capital of Iximche»
(http://penn.museum/documents/publicatio
ns/expedition/PDFs/9-2/Guillemin.pdf) .
Expedition (en inglés) (University of
Pennsylvania Museum of Archaeology and
Anthropology): 22-35. ISSN 0014-4738 (http
s://portal.issn.org/resource/issn/0014-473
8) . OCLC 1568625 (https://www.worldcat.or
g/oclc/1568625) . Consultado el 12 de
septiembre de 2011.
Hill, Robert M. II (1996). «Eastern Chajoma
(Cakchiquel) Political Geography:
Ethnohistorical and archaeological
contributions to the study of a Late
Postclassic highland Maya polity». Ancient
Mesoamerica (en inglés) (Nueva York, EE.UU.:
Cambridge University Press) 7: 63-87.
ISSN 0956-5361 (https://portal.issn.org/reso
urce/issn/0956-5361) . OCLC 88113844 (htt
ps://www.worldcat.org/oclc/88113844) .
Hill, Robert M. II (junio de de 1998). «Los
otros Kaqchikeles: Los Chajomá Vinak» (htt
p://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo
=2417380) . Mesoamérica (Antigua
Guatemala, Guatemala: El Centro de
Investigaciones Regionales de Mesoamérica
(CIRMA) junto con Plumsock Mesoamerican
Studies, South Woodstock, VT) 35: 229-254.
ISSN 0252-9963 (https://portal.issn.org/reso
urce/issn/0252-9963) . OCLC 7141215} (http
s://www.worldcat.org/oclc/7141215%7D) .
Hinz, Eike (2010) [2008]. Existence and
Identity: Reconciliation and Self-organization
through Q’anjob’al Maya Divination (https://we
b.archive.org/web/20120322004151/http://
www.uni-hamburg.de/mesoamerikanistik/eik
e_hinz/quanjobal.pdf) (PDF) (en inglés).
Hamburg y Norderstedt, Alemania:
Universität Hamburg. ISBN 9783833487316.
OCLC 299685808 (https://www.worldcat.org/
oclc/299685808) . Archivado desde el
original (http://www.uni-hamburg.de/mesoa
merikanistik/eike_hinz/quanjobal.pdf) el 22
de marzo de 2012. Consultado el 25 de
septiembre de 2011.
INFORPRESSCA (abril de 2009). «Reseña
Historia del Municipio de San Mateo Ixtatán,
Huehuetenango» (https://web.archive.org/we
b/20090430000837/http://www.inforpressc
a.com/sanmateoi/historia.php) . Guatemala.
Archivado desde el original (http://www.infor
pressca.com/sanmateoi/historia.php) el 30
de abril de 2009. Consultado el 23 de abril de
2015.
ITMB Publishing Ltd.. Guatemala [mapa],
edición 3.a, 1:500000, International Travel
Maps. (1998) ISBN 092146364-2.
Jiménez, Ajb’ee (2006). Qnaab’ila b’ix
Qna’b’ila, Our thoughts and our feelings: Maya-
Mam women’s struggles in San Ildefonso
Ixtahuacán (http://lanic.utexas.edu/project/et
ext/llilas/claspo/fieldreports/jimenez06.pd
f) (PDF) (en inglés). University of Texas at
Austin. Consultado el 4 de septiembre de
2011.
Josserand, J. Kathryn; Hopkins, Nicholas
A. (2001). «Chol Ritual Language» (http://ww
w.famsi.org/reports/94017/94017Josserand
01.pdf) (PDF) (en inglés). Los Ángeles,
California, EE.UU.: FAMSI (Foundation for the
Advancement of Mesoamerican Studies).
Consultado el 30 de enero de 2012.
Lara Figueroa, Celso A. (2000).
«Introducción». Recordación Florida: Primera
Parte: Libros Primero y Segundo. Ayer y Hoy
(3.a edición). Guatemala: Editorial Artemis-
Edinter. ISBN 84-89452-66-0.
Lehmann, Henri; McIntyre, Andrew y Kuh,
Edwin (1968). Guide to the Ruins of Mixco
Viejo (en inglés). Guatemala: Piedra Santa.
OCLC 716195862 (https://www.worldcat.org/
oclc/716195862) .
Letona Zuleta, José Vinicio; Carlos
Camacho Nassar y Juan Antonio
Fernández Gamarro (2003). «Las tierras
comunales xincas de Guatemala». En Carlos
Camacho Nassar, ed. Tierra, identidad y
conflicto en Guatemala. Guatemala: Facultad
Latinoamericana de Ciencias Sociales
(FLACSO); Misión de Verificación de las
Naciones Unidas en Guatemala (MINUGUA);
Dependencia Presidencial de Asistencia
Legal y Resolución de Conflictos sobre la
Tierra (CONTIERRA). ISBN 9789992266847.
OCLC 54679387 (https://www.worldcat.org/o
clc/54679387) .
Limón Aguirre, Fernando (2008). La
ciudadanía del pueblo chuj en México: Una
dialéctica negativa de identidades (https://we
b.archive.org/web/20120402122802/http://
www.ciesas.edu.mx/proyectos/relaju/cd_rela
ju/Ponencias/Mesa%20Valladares-Castro/Li
monAguirreFernando.pdf) . San Cristóbal de
Las Casas, México: El Colegio de la Frontera
Sur – Unidad San Cristóbal de Las Casas.
Archivado desde el original (http://www.ciesa
s.edu.mx/proyectos/relaju/cd_relaju/Ponenci
as/Mesa%20Valladares-Castro/LimonAguirre
Fernando.pdf) el 2 de abril de 2012.
Consultado el 15 de septiembre de 2011.
Lutz, Christopher H. (1997). Santiago de
Guatemala, 1541-1773: City, Caste, and the
Colonial Experience (en inglés). University of
Oklahoma Press. ISBN 0806125977.
OCLC 29548140 (https://www.worldcat.org/o
clc/29548140) .
MINEDUC (2001). Eleuterio Cahuec del Valle,
ed. Historia y Memorias de la Comunidad
Étnica Chuj II (Versión escolar edición).
Guatemala: Universidad Rafael
Landívar/UNICEF/FODIGUA.
OCLC 741355513 (https://www.worldcat.org/
oclc/741355513) .
Ortiz Flores, Walter Agustin (2008).
«Segundo Asiento Oficial de la Ciudad según
Acta» (https://web.archive.org/web/2011071
4085615/http://www.miciudadvieja.com/por
tal/index.php?option=com_content&view=art
icle&id=1&Itemid=2) . Ciudad Vieja
Sacatepéquez, Guatemala:
www.miciudadvieja.com. Archivado desde el
original (http://www.miciudadvieja.com/port
al/index.php?option=com_content&view=arti
cle&id=1&Itemid=2) el 14 de julio de 2011.
Consultado el 25 de octubre de 2011.
Phillips, Charles (2006, 2007). The
Complete Illustrated History of the Aztecs and
Maya: The definitive chronicle of the ancient
peoples of Central America and Mexico -
including the Aztec, Maya, Olmec, Mixtec,
Toltec and Zapotec (en inglés). Londres,
Inglaterra: Anness Publishing Ltd. ISBN 1-
84681-197-X. OCLC 642211652 (https://ww
w.worldcat.org/oclc/642211652) .
Putzeys, Ivonne; Flores, Sheila (2007).
«Excavaciones arqueológicas en la Iglesia de
la Santísima Trinidad de Chiquimula de la
Sierra: Rescate del nombre y el prestigio de
una iglesia olvidada» (https://web.archive.or
g/web/20110914123003/http://www.asocia
ciontikal.com/pdf/90_-_Yvonne_y_Sheila.pd
f) (PDF). En Laporte, J.p.; Arroyo, B.;
Mejía, H., ed. XX Simposio de Arqueología en
Guatemala, 2006 (Ciudad de Guatemala:
Museo Nacional de Arqueología y Etnología):
1473-1490. Archivado desde el original (htt
p://www.asociaciontikal.com/pdf/90_-_Yvon
ne_y_Sheila.pdf) el 14 de septiembre de
2011. Consultado el 24 de enero de 2012.
Rice, Prudence M. (2009). «Who were the
Kowoj?». En Prudence M. Rice y Don S. Rice
(eds.), ed. The Kowoj: identity, migration, and
geopolitics in late postclassic Petén,
Guatemala (en inglés). Boulder, Colorado,
EE.UU.: University Press of Colorado. pp. 17-
19. ISBN 978-0-87081-930-8.
OCLC 225875268 (https://www.worldcat.org/
oclc/225875268) .
Rice, Prudence M.; Rice, Don S. (2009).
«Introduction to the Kowoj and their Petén
Neighbors». En Prudence M. Rice y Don S.
Rice (eds.), ed. The Kowoj: identity, migration,
and geopolitics in late postclassic Petén,
Guatemala (en inglés). Boulder, Colorado,
EE.UU.: University Press of Colorado. pp. 3-
15. ISBN 978-0-87081-930-8.
OCLC 225875268 (https://www.worldcat.org/
oclc/225875268) .
Rice, Prudence M.; Rice, Don S.; Pugh,
Timothy W.; Sánchez Polo, Rómulo (2009).
«Defensive Architecture and the Context of
Warfare at Zacpetén». En Prudence M. Rice y
Don S. Rice (eds.), ed. The Kowoj: identity,
migration, and geopolitics in late postclassic
Petén, Guatemala (en inglés). Boulder,
Colorado, EE.UU.: University Press of
Colorado. pp. 123-140. ISBN 978-0-87081-
930-8. OCLC 225875268 (https://www.world
cat.org/oclc/225875268) .
Schele, Linda; y Peter Mathews (1999). The
Code of Kings: The language of seven Maya
temples and tombs (https://archive.org/detail
s/codeofkingslangu00lind) (en inglés).
Nueva York, EE.UU.: Simon & Schuster.
ISBN 978-0-684-85209-6. OCLC 41423034 (ht
tps://www.worldcat.org/oclc/41423034) .
Smith, Carol A. (1997). «Race/Class/Gender
Ideology in Guatemala: Modern and Anti-
Modern Forms». En Brackette Williams, ed.
Women Out of Place: The Gender of Agency,
the Race of Nationality (en inglés). Nueva
York, EE.UU. y Londres, Inglaterra: Routledge.
pp. 50-78. ISBN 0-415-91496-5.
OCLC 60185223 (https://www.worldcat.org/o
clc/60185223) .
Smith, Michael E. (2003) [1996]. The Aztecs
(en inglés) (2.a edición). Malden,
Massachusetts, EE.UU. y Oxford, Inglaterra:
Blackwell Publishing. ISBN 978-0-631-23016-
8. OCLC 59452395 (https://www.worldcat.or
g/oclc/59452395) .
Webster, David L. (2002). The Fall of the
Ancient Maya: Solving the Mystery of the
Maya Collapse (en inglés). Londres,
Inglaterra: Thames & Hudson. ISBN 0-500-
05113-5. OCLC 48753878 (https://www.worl
dcat.org/oclc/48753878) .

Enlaces externos
La conquista de Centroamérica en
Historia del Nuevo Mundo (http://www.h
istoriadelnuevomundo.com/index.php/2
012/05/la-conquista-de-centroameric
a/)
Wikimedia Commons alberga una
categoría multimedia sobre Conquista
de Guatemala.
Esta obra contiene una traducción
derivada de «Spanish conquest of
Guatemala» de Wikipedia en inglés,
publicada por sus editores (https://en.wi
kipedia.org/wiki/Spanish_conquest_of_
Guatemala?action=history) bajo la
Licencia de documentación libre de
GNU y la Licencia Creative Commons
Atribución-CompartirIgual 3.0 Unported.

Datos: Q2993582

Multimedia: Spanish conquest of


Guatemala (https://commons.wikimedi
a.org/wiki/Category:Spanish_conquest_
of_Guatemala) / Q2993582 (https://co
mmons.wikimedia.org/wiki/Special:Me
diaSearch?type=image&search=%22Q2
993582%22)

Obtenido de
«https://es.wikipedia.org/w/index.php?
title=Conquista_de_Guatemala&oldid=152135562»

Esta página se editó por última vez el 28 jun 2023


a las 06:13. •
El contenido está disponible bajo la licencia CC
BY-SA 4.0 , salvo que se indique lo contrario.

También podría gustarte