Está en la página 1de 289

TOTAL

BRETAÑA
Y NORMANDÍA

INCLUYE
PLANO DESPLEGABLE
TOTAL

BRETAÑA
Y NORMANDÍA
TOTAL
Bretaña y Normandía
Editora de proyecto: Ana Mª López Martín. Traducción: María García
Yelo. Actualización: Edipratt. Coordinación técnica: Mercedes San Il-
defonso. Técnico editorial: David Lozano. Maquetación: Edipratt. Car-
tografía: Servizio Cartografico del TCI y AT. Diseño de interiores: mari-
vies. Diseño de cubierta: Grupo Anaya.

Todas las fotografías pertenecen a Shutterstock excepto: Thinkstock: 6, 7


(2), 50 (2), 54-55, 56, 104, 114, 138, 140, 141, 165, 171, 178-179, 184, 186-187,
203 (3), 212, 241. 123RF: 22 (2), 39, 104-105, 170, 203, 224, 227. Istockphoto.
com: 62, 221 (3). Fotolia: 28 (2), 34, 35 (3), 42, 51, 66, 69 (2), 78, 81 (3), 82-83,
86 (2), 89, 97, 103, 105, 108-109, 111 (3), 114 (2), 116-117, 170-171, 184, 199
(2), 219, 235. Martin, J./Archivo Anaya: 27.

Reservados todos los derechos. El contenido de esta obra está protegi-


do por la Ley, que establece penas de prisión y/o multas, además de las
correspondientes indemnizaciones por daños y perjuicios, para quienes
reprodujeren, plagiaren, distribuyeren o comunicaren públicamente, en
todo o en parte, una obra literaria, artística o científica, o su transfor-
mación, interpretación o ejecución artística fijada en cualquier tipo de
soporte o comunicada a través de cualquier medio, sin la preceptiva au-
torización.

Edición en versión digital: Enero 2019

© Grupo Anaya, S. A., 2019


Juan Ignacio Luca de Tena, 15
28027 Madrid
© Touring Editore, Srl, Milán

www.guiasdeviajeanaya.es

I.S.B.N.: 978-84-9158-230-4

La información contenida en esta guía ha sido cuidadosamente comprobada antes de su


publicación. No obstante, dada la naturaleza variable de los datos, recomendamos su veri-
ficación antes de salir.

2
PRESENTACIÓN

En esta Guía TOTAL de Bretaña y Normandía el lector encontrará, por


un lado, una exhaustiva descripción de los atractivos naturales, monu-
mentales y artísticos de las principales ciudades y sus alrededores, y, por
otro, una completa guía que contiene abundante información gastronó-
mica y hotelera, así como otras de carácter práctico sobre aspectos tan di-
versos como transportes públicos, compras, espectáculos, etc.

La información de este volumen se distribuye en tres grandes secciones:

En la primera sección se describen con detalle los Lugares de interés de


Bretaña; consiste en una introducción general donde se proporcionan al
lector las coordenadas geográficas, económicas, políticas e históricas de
la región, tras la cual se describen detalladamente las localidades breto-
nas más importantes a través de cuatro itinerarios, incluyendo abundan-
te material gráfico y planos de las ciudades más representativas.

La segunda sección ofrece el mismo género de información, referida en


esta ocasión a los Lugares de interés de Normandía, a través de cuatro
itinerarios que exploran toda la riqueza de dicha región.

Finalmente, el apartado de Informaciones prácticas ofrece abundan-


te información sobre temas como documentación necesaria para el via-
je, medios de transporte, transportes públicos, compras más interesan-
tes, principales acontecimientos culturales y festivos, etc., así como una
serie de di­rec­ciones útiles y una sección de Servicios turísticos, hoteles
y restaurantes, con una selección de establecimientos recomendados.

El carácter práctico de esta guía tiene mucho que ver con la abundante
documentación cartográfica en ella contenida, tanto en lo que se refie-
re a planos de las ciudades, mapas y diagramas de itinerarios, como a las
plantas de los museos más importantes, sin olvidar la relación de hoteles
y restaurantes recomendados, entre otros servicios turísticos, que se ofre-
ce en la última parte.

La amenidad de los textos y la calidad de las fotografías aquí incluidas


hacen que esta guía, una vez cumplida su función de acompañante y ase-
sor del viajero, se convierta en un valioso libro en la biblioteca de casa.

Los editores de ANAYA Touring

3
CÓMO USAR ESTA GUÍA

El color rojo indica: en los


itinerarios de la ciudad, los
monumentos, museos, ca-
lles y plazas de mayor inte-
rés turístico; en los itinera- St-Pierre★ (B2). La fachada con su gran ro-
rios territoriales, las locali- setón es del siglo xv. Los flancos son de lí-
dades y regiones a las que neas gótico flamígeras, como el alto cam-
se recomienda dedicar una panario normando, con la aguja recons-
visita. truida tras la Segunda Guerra Mundial.
El ábside★, sin embargo, es renacentista
(1518-1545), con pináculos, balaustradas y
La estrella (★) o estrellas relieves de suave gusto italiano. Tres siglos
(★★) llaman la atención so- de arquitectura conviven armoniosamente
bre los lugares u objetos en esta gran iglesia situada frente al casti-
que puedan tener un inte- llo, iniciada en el siglo xiii y completada en
rés especial. pleno Renacimiento, que refleja la antigua
prosperidad de Caen. También su interior
presenta la misma variedad estilística, con
La negrita indica los mo-
numentos artísticos y los
lugares que, aunque no es-
tén señalados con color ro-
jo, pueden resultar atracti-
vos para el visitante.

Planos y mapas Rennes 1:15.000 (1 cm = 150 m)


0 150 m

R.
Ru de V
incenne
eL
é z ny

egr Rue de
av erend n
sig
y

l´Hôtel-Dieu
i

Ro Rue Rue Le
Rue St-Malo

R. de Robienr a
le as

Muy importantes be St-Martin sag


R

n
d e l d´Ile T

nt

lin Université e
Ch

son los cua­drantes, (Faculté des


´A
a
d Cantare d

Lettres) rie B
definidos por letras rde
Din

e d

Bo
laudot

Rue la
a

y números, en los d´ . de
eL

A St-Anne Pl. R
Ru

Éch (Fa
que se dividen los ang
d M. a d

Hoche
de

. Guil

e R ue S ai nt
-M el ai
planos, pues a ellos
Boul l e v a r

Place ne
St-Anne
R. Hoche

se refieren las indi-


. al M

is
l
e

Michet-

Pl. S
evar

ou
R. S
Ru

Méla
caciones situadas -L
.G

t STE-ANNE R. des
ain Pl. St- Fossés Préfe
u

junto a los monu-


de la Motte R

St-Étienne S Pl. des Michel


R. Ma
o

Pal. du Parlement
Contour

mentos, los museos, Lices


R. not

de Bretagne
B

Porte
rte

R. R. la
etcétera. Mordelaise
onnaieTolouseFayette Nationale R. Victor
R.
Qua

M
la
R. N raise

St-Sauveur Rue
Qua-iRance

Pl. Parlam. Hugo


-et

d´Estrée Bretagna R. St-


i St-

R. Gam
de

Georges
an

St-Pierre Hôtel de Theâtre


de Ville laPl.
d´Ílle

Chapitre
Cas

Mairie St-Germain S
R.

R. du
bet
ST-BRIEUC km 98

St-Yves Calvaire
t

F. Pl. M.al St-Yves R.


Pl. St-
Mall and Foch
ta

d´Orleans Pl.
r Pont de Quai Duguay-Trouin Quai Germain Rue
Mitte Lamartine Q. Pasteur
Châteaubriand Qua
y r
Bretagne Qua i Lamennais Pl. de la
t- C la Place République Qua i É. Zol a
ai S ine de de R. de la Chalotais
Qua
Qu VilaQuai alaye Pal. du RÉPUBLIQUE
R. de Nemours

En los planos de laslaciudades Pré


v Bretagne
La abreviatura
Commerce f.p. después Musée des
R. M.ª Joffre

R. Poullain-Duparc Beaux-Arts
Séba
Boulestopol

se destacan del trazado las ca- de una referencia


Rue Vindica
asselo que
B t R.
Av. Je

lles peatonales y las grandes ar- o u el monumento se en­cuentra


Tour d´Auvergne

St-
vard

le Tho
ma
terias de comunicación. fuera
v a del plano. s
Pl. de la r d de la Liberté
Rotonde
jolly

Rue d´Isly

an Jan

Rue d R.
l´Arsene
Bouleva

Thiers
al
4
ron
T

Esplanade
R lo
ue

al
r
Yport Cany-
-Barville
Étretat Valmont
FALESIE DI
AVAL E AMONT

Port du BAILLEUL
Le Havre-Antifer Fauville-
En los mapas territoriales Goderville -en-Caux
5
que acompañan cada itinera- D92
A29
Yve
rio, el recorrido se indica me- Montivilliers
diante un trazado de color, a Bolbec D6015
lo largo del que se destacan Harfleur
Caudebec-
los lugares a visitar. Lillebonne
-en-Caux
A131 Villequier
Le Havre
la M

Se
Pont de Tancarville -su

in
Normandie Parc nat. rég.

e
des Boucles de la Seine
Honfleu Yain
44

A13
Trouville D1 Aizier Jumièg

1
Routot
D67
Deauville A29
A13
7
B ASSE -
- NOR M ANDIE Pont- D6175
-Audemer
Pont-l’Évêque
Informaciones prácticas
CAEN

A
A13
LISIEUX BER

Se indican las direcciones y los ALENÇON


números de teléfono de los lu-
gares de visita, alojamientos, Información: Office de Tourisme du Pays
restaurantes, tiendas, organis- d’Alençon. Maison d’Ozé, place de la Magde-
mos oficiales, etc. leine, telf. 023 380 6633, www.paysdalencon-
tourisme.com.

Alojamientos
Los numerosos símbolos per-
$ Auberge Normande
miten distinguir las distintas
categorías de la información. Pont de Londeau (Valframbert), telf. 023 329
4329, aubergenormande@orange.fr. A 5 km de
Alençon, en dirección norte siguiendo la D112,
en la localidad de Pont de Londeau (Valfram-
bert), típico hotel con cocina.

Leyenda de los planos de ciudades

Grandes arterias Manzanas

Vías principales Edificio de interés turístico

Otras vías Iglesia

Rampa peatonal Cementerio cristiano

Zona peatonal Estación metropolitana

Ferrocarril y estación Información turística

5
ÍNDICE GENERAL
Cómo usar esta guía, 4-5
Cuadro de unión de los itinerarios de visita, 8-9
Mapa general de Bretaña, 10-13
Mapa general de Normandía, 14-17

La región de Bretaña, 20
Territorio, población y economía, 22
Las etapas de la historia de Bretaña, 24
Arte y cultura bretones, 26
Diccionario de arte y cultura, 28

Nantes, y el estuario del Loira


Nantes, 31; La península de Guérande y La Baule, 40; Clisson y Châteaubriant, 44.
Recuadros: El nuevo arte de Pont-Aven, 27; Muscadet, en las bodegas del vino de
Nantes, 44.

La costa meridional de Bretaña


De Redon a Lorient, 48; Cornualles, 60.
Recuadros: El misterio de las piedras de Carnac, 56; Pointe du Raz, proyecto natural, 66.

Rennes, Brest y el Argoat


Rennes, 72; El Argoat, 80; Brest y alrededores, 90.
Recuadros: Los pardons del Argoat, 71; Un festival para la ciudad, 74; Huelgoat:
senderismo en el bosque del rey Arturo, 86; La antigua tradición de los recintos
parroquiales, 88.

La costa septentrional de Bretaña


De Dinan a la bahía de Saint-Brieuc, 96; Desde Saint-Quay a Brest, 111.
Recuadros: Playas de la costa norte, 95; Las islas del Canal, archipiélago con dos
almas, 103; El festival de Saint-Brieuc, 110.

6
La región de Normandía, 122
Territorio, población y economía, 124
Las etapas de la historia
de Normandía, 126
Pintura, música y literatura:
impresionismo, 128
Diccionario de arte y cultura, 130

Rouen y la campiña del Eure


Rouen, 133; Castillos y abadías: alrededores
de Rouen, 144; Pays d’Auge, 152.
Recuadros: Juana de Arco, una heroína
para el cine, 138; Antiguos castillos en
el bosque de Roumare, 147; Picnic entre
los meandros del Sena normando, 148;
Troislacs, trópico de Normandía, 156.

Le Havre y la costa de Alabastro


Le Havre, 159; La costa de Alabastro, 165.
Recuadros: Le Havre, ciudad modelo, 162;
Hierbas, especias y el color del ámbar, 168.

Caen, Mont-Saint-Michel
y las playas del desembarco
Caen, 175; La Côte Fleurie, 182; Las playas
del Desembarco, 189; Hacia Mont-Saint-
Michel, 198.
Recuadros: Cinco lugares relacionados
con el Día-D, 174; Sobre las playas del Desembarco: Espace Historique, 191;
Excursión a la península de la Hague por la Route des Caps, 196; Consejos para
la visita de Mont-Saint-Michel, 207; El eclipse y la marea del siglo, 208.

La Baja Normandía
Bayeux y la Suisse Normande, 210; Desde Sées a Saint-Pierre-sur-Dives, 218.
Recuadros: Camembert y Livarot, los quesos de Normandía, 214; La Route du
Cidre: un recorrido de baja graduación, 224.

Informaciones prácticas
Clima y época del viaje, 228; Antes de partir, 228; Cómo llegar y cómo moverse,
230; Informaciones útiles, 233; Eventos y manifestaciones, 234; Alojamientos,
235; Gastronomía, 237; Qué hacer, 238; Compras, 239; Libros y películas, 239.

Guía de servicios
Recomendaciones para la lectura de este apartado, 242

Servicios turísticos, hoteles y restaurantes, 243

Índice de lugares, 283

Índice de mapas, planos y plantas de monumentos, 9, 287

7
CUADRO DE UNIÓN
DE LOS ITINERARIOS DE BRETAÑA

NORMANDÍA

BRETAÑA
París

BASSE-
-NORMANDIE HAUTE-
-NORMANDIE
FRANCIA BRETAGNE
París

FRANCIA

Cherbourg

3
Lannion
Granville
Morlaix
Brest
Saint-Malo
Saint-Brieuc le Mont-
Crozon Pleyben -Saint-Michel

Douarnenez A uln e Bretagne


Quimper Loudéac Fougères
et
RENNES
v
Bla

Penmarc’h
2
Lorient
Vannes

Châteaubriant
1
Pays de la Loire
Saint-Nazaire
NANTES
Loire


1 Nantes y el estuario del Loira, 30

2 La costa meridional de Bretaña, 46-47

3 Rennes, Brest y el Argoat, 70-71

4 La costa septentrional de Bretaña, 94-95

8
CUADRO DE UNIÓN
DE LOS ITINERARIOS DE NORMANDÍA

Dieppe
2
Cherbourg

Fécamp Neufchâtel-
-en-Bray
Haute-
Le Havre
-Normandie
ROUEN
Saint-Lô CAEN
Coutances

Basse- Lisieux Louviers


Granville

Se
in
-Normandie

e
Saint-Malo Falaise Évreux
O
rn

Argentan 1
e

le Mont-
-Saint-Michel 3 PARIS

Alençon
Fougères Mayenne
4
Chartres
RENNES
Laval

Le Mans
ORLÉANS
Châteaubriant


1 Rouen y la campiña del Eure, 132

2 Le Havre y la costa de Alabastro, 166-167

3 Caen, Mont-Saint-Michel y las playas del desembarco, 182-183

4 La Baja Normandía, 210-211

Índice de mapas, planos y plantas de monumentos


Mapas Rouen (1: 15.000), pág. 136-137
Mapa de carreteras de Bretaña, Le Havre (1: 20.000), pág. 160-161
10-11 y 12-13 Caen (1: 20.000), pág. 177
Mapa de carreteras de Normandía, Plantas de edificios
14-15 y 16-17
Abadía de Mont-Saint-Michel, pág. 204-205
Planos Mapas temáticos
Nantes (1: 13.000), pág. 32-33
Los lugares del Desembarco, pág. 191
Rennes (1: 15.000), pág. 75

9
Bretagna 1 : 1 000 000 (1 cm = 10 km)

0 10 20 km Cork-Rosslare-H

ÎLE DE BAT
Brignogan-
-Plage
Guissény
Saint-
D10
13 -de-L
l’Aber-Wrac’h D10
Plounguerneau Plouescat
Portsall
11 16
ÎLE D’OUESSANT Lannilis

5
D12
D788
Argenton
9 Ploudalmézeau Lesneven 24
Lampaul Plouvien Lanhouarneau
18 P
8 Plouguin le Folgoët

D168
Brélès 18
Lanildut 10

D13
Lanrivoaré 16

88

9
11

D6
Plounéventer

D7

D770
Lampaul- Bourg- Plabennec Landivisiau
-Blanc 17 58

D6
-Plourzel
13 D5 5 21

8
Gouesnou
St-Renan 16
PARC NATUREL la Roche-
Ploumoguer 11 8
N12 E50 -Maurice
RÉGIONAL
Brest

D1
D30
Plouzané 22 Landerneau

1
D'ARMORIQUE 16
le Conquet 24 le Relecq-
-Kerhuon 11 17
D789 20 St-Urbain Sizun
Plougonvelin Comm
Pointe de St-Mathieu
Plougastel- Daoulas D764 15
-Daoulas 9 15 ROC TRÉVÉZ
Logonna-Daoulas 8 PARC 17
D1

N1
Camaret Lanvéoc

65
14 Landévennec NATUREL RÉGI
Pointe de Penhir 3
Crozon Tal-ar-Groaz

E6
22 D'ARMORIQU

0
8 D8 le Faou
Morgat 87 Pont-de-Buis-
-lès-Quimerch
MÉNEZ-HOM 16
18
F I N I S T È R E7
Baie de Châteaulin Ple
6
4
9 11
Douarnenez
Pointe Ploéven 13
Beuzec- 14 14
ÎLE DE SEIN du Van D107
-Cap-Sizun Tréboul ROCHE
28 DU FEU
Pointe 11
du Raz 15 D784 Douarnenez Locronan Briec
Plogoff D765 D72
Audierne Pont-Croix 22 22
D76

10 Pouldergat 17
21
5

Plouhinec Langolen
25 Plonéis Co
DISTANCIAS KILOMÉTRICAS BREST Plozévet D784 21
Quimper N.D. DE
KERDÉVOT
CARNAC 186 4 7
Pouldreuzic 9
MILÁN 1339 1439 22 85 D7
140 Elliant
D7 83
D2
19 15 15
PARÍS 850 498 589
D34

Plonéour- 11
15
et

-Lanvern 7
QUIMPER 562 1412 113 79
Od

Fouesnant 6
1
RENNES 240 346 1196 152 243 Pont-l’Abbé 11 13 9 6
ST-BRIEUC 100 118 436 1286 128 143
St-Guénolé 14 Conca
Bénodet
Pointe de Penmarch
ST-MALO 89 69 241 373 1223 221 232
Guilvinec Lesconil
Loctudy Beg-Meil 1
Las distancias por carretera se calculan utilizando las rutas Pont-A
más cortas o más rápidas, por lo que son aproximados.
Trévignon
-M
1
ÎLES DE GLÉNAN

Brest Saint-Malo NORMANDÍA


Saint-Brieuc

Quimper
BRETAÑA Rennes

Lorient
O C É A N
OCEÁNO Carnac
ATLÁNTICO
PAYS DE
LA LOIRE A T L Á N T

Autopista de carriles separados Abadía o santuario aislado


Autovía Castillo, villa o palacio aislado
Carretera de cuatro carriles Ruinas o monumentos arqueológicos
P
Carretera nacional Espacios naturales, Gruta
Carretera regional Albergue, cámping
Carretera comarcal Aeropuerto principal Nantes

Otras carreteras Límites regionales


Bord
A84 Número de autopista Límites de departamento
E50 Número de itinerario europeo Carnac Localidad de máximo interés
N12 D7 Número de carretera principal Dinan Localidad muy interesante
Línea de ferrocarril principal Parque, bosque

10
Trégastel-
-Plage Ploumanac’h
Rosslare-Harbour
Corniche
Plymouth
Bretonne Perros-Guirec ÎLE DE BRÉHAT
DE BATZ 11
Roscoff iche Armo Trébeurden
rn Primel- riq 11
Saint-Pol- 6 Co ue
9 15 Tréguier 6 Pointe de l'Arcouest
-de-Léon -Trégastel 5 10 Lézardrieux
Plougasnou Lannion D786 13 5
at 18 Locquirec Paimpol
18 la Roche- 14
5 Carantec -Derrien
Saint-Michel- 18 Pommerit- Quemper-
Lanmeur

D7
-en-Grève -Jaudy
D5

-Guézennec

D11
D786

D76
8

au Taulé Plestin- 27
4 -les-Grèves CHÂTEAU DE 24 19

7
Plouvorn 17 TONQUÉDEC Pontrieux 17
N12 12
16 17 Plouha
9

3 2 Pluzunet
D6

Plouegat-Moysan
visiau 14 3 Plouaret Bégard Trévérec
Morlaix ROCHE DE KIRIOU 17
16 8 Saint-Quay-
Plouigneau
Louargat
10 D786
11 -Portrieux t e
St-Thégonnec 21 le Ponthou Lanvollon ô
C

7
31

D78
17
D42

Tréguidel
D9

Guimiliau 24 Plougonven Guerlesquin


D1

12 4 Guingamp
1

16 Plounéour- Belle-Isle- 85 Binic


Lannéanou 15 Erquy

D6
-Ménez le Cloître-
Loguivy- -en-Terre 7 20 15
21 -Plougras N1 Plouagat Pordic
Commana -St-Thégonnec 2 Châtelaudren 11
20 Plougonver 14 3 le Val-André

D767
D11

15
Scrignac Bolazec 11 6 la Bou
C TRÉVÉZEL 6 Berrien 19 Bourbriac E50 Saint-Brieuc
5 14 St-Péver le Poirier
ARC 17 D7
8 26 17
17
D2

8 7 18 2 Hillion
87

E5 86
8

18
D7

RÉGIONAL Huelgoat Callac Cohiniac 0 D7 68


7 Maël- 30 11 D7
22 Carnoët -Pestivien 45 E40
MORIQUE Loqueffret 1 13
Poullaouen 9

D7
D14 St-Servais Kérien 12
9 12
uis- Plouyé 21 47 9 Lambal

00
9 Quintin Quessoy
erch B

D7
17
D8

Collorec St-Gilles- 14
D36

Plaintel
7 D7 -Pligeaux
RE Plonévez- 64 Carhaix-
Locarn
St-Nicolas- 15 90 11 16
CÔTES- la Malhoure 8
Pleyben 16 -du-Faou -Plouguer Maël-Carhaix -du-Pélem D7 42 N1
Landeleau 14 Plounévex- 15 le Bodéo Plœuc- 2
-Quintin -sur-Lié Moncontour
N164 36 Corlay
Canal de 9 5
14 14 Na 3 R Plussulien 16

D6
nte

68
Châteauneuf- 10 13

D7
ROCHE Plévin s Laniscat Uzel le Gouray
-du-Faou
Ou

DU FEU Motreff 14 Plouguenast


22 a Rostrenen 13 Sévign
st

D36
D767

ec Laz 6 14 Br
est Gouarec 60 23 Collinée
D72 Gourin
-D'ARMOR
90

19 N16 17
D7

20 D1 17 Mollionnec 4
Eréac
Lac de
D70

Roudouallec 20 16
Guerlédan Mûr-de- E
0

n D1
Langonnet St-Launeuc

92
7

Silfiac -Bretagne
Coray 17 16 13
D2

15

D7
D15 29
N.D. DE 17 Cléguèrec Loudéac Plémet Merdrig
Tourc’h
Guiscriff
17 Langoëlan
D7

ERDÉVOT 17
10 14
69

le Croisty
11 Scaër 17 10 N1
64
Elliant 11 la Chèze
6

Guéméné- 9
D3

14 le Faouët 82 26 Ménéac
D7 22 16
82

15 -sur-Scorff
D4

68 Noyal- la Trinité- Ill


D7

13 D782 D7 -Pontivy 12 T -Porhoët 93


Pontivy D7
D1

Rosporden 27 Rohan St-Brieuc-


7 St-Thurien Guern 21
Kernascléden -de-Mauron
14 11 19 D2
32
D778

6 D765 Bannalec 21 Inguiniel Melrand Mauron


D76

Concarneau 20 17
D790

14 les Forges Guilliers


15
7

Bubry Pluméliau Naizin


D7

E60 Mellac
12
B R E T A G N E
17 D2
64

11 24 N16 D1 24
5 3 Plouay
Pont-Aven 14 Quimperlé A de
Remungol
66

Riec-sur-Bélon 10
149
D7

n Moëlan- 6 4 Blavet 14 22 N24 15 Camp


16 D2
Port- -sur-Mer 6
6
3 Josselin
-Manec’h Kerfany- 14 N24 Baud Ploërmel
-les-Pins Guidel Hennebont Locminé Guéhenno
6 5 22
le Pouldu 16 3 St-Jean-Brévelay Lizio
N166

8 12 15
5 Landévant 28 Colpo
Plœmeur Lorient Pluvigner Plumelec 118 Rémin
17
14
D7

6
MORBIHAN D77
D768

79

Larmor-Plage 24 Trédion
Port- 13 21 D
D767

-Louis Ste-Anne- Grand- Malestroit


13 -Champ 30
ÎLE DE GROIX
Belz 55 -d'Auray
Groix 15 Meucon
Elven Pleucadeuc
Étel 16 3 Auray 18
2 Plescop
A N O 10
8 15
16 D77
5
D777
St-Gravé
28
Plouharnel 14 8 Vannes N166 11 Sulniac
Penisola Carnac 6 Questembert Rochefort-
-en-Terre
D768

TUMULUS DE M
T I C O di Quiberon 11
5
15 Locmariaquer
GAVRINIS E6
0 Berric 14 30
N1

G. du 12
6

Noyal- Caden
5

St-Pierre- Morbihan Surzur -Muzillac


-Quiberon Port-Navalo 17 D20
19 Muzillac Bég
Quiberon Ambon
9 39
Sarzeau Péaule Vilain
16 le Tour-
8
Damgan Billiers la Roche-
-du-Parc -Bernard S
Penestin
Pointe des Poulains
Sauzon
75
ÎLE HOUAT Camoël PARC 19
GROTTE
Herbignac la Chapelle-
Paris DE L'APOTHICAIRERIE -des-Marais
Assérac
le Palais
Strasbourg 35 NATUREL
ÎLE HŒDIC Piriac- Saint-Molf
74

-sur-Mer C
D7

Saint-Lyphard RÉGIONAL
Nantes BELLE-ÎLE Locmaria
la Turballe Saint-Joachim
Lyon
Bordeaux Guérande DE BRIÈRE
le Croisic
10
D2
1 Trignac 13 2
3
Marseille Batz-sur-Mer
La Baule 27 Saint-
Pornichet 17 11
Saint-Brévin-
-les-Pins D5
Saint-Brévin-
-l’Océan

Pointe
11
la Plaine-
-sur-Mer
18
D21

de St-Gildas
3
Trégastel-
-Plage Ploumanac’h
Plymouth
Corniche
Bretonne Perros-Guirec ÎLE DE BRÉHAT
11
Roscoff iche Armo Trébeurden
rn ri qu 11
6 Co Primel-
e
9 15 Tréguier 6 Pointe de l'Arcouest
-Trégastel 5 10 Lézardrieux
Plougasnou Lannion D786 13 5
18 Locquirec Paimpol
18 la Roche- 14
Carantec -Derrien
Saint-Michel- 18 Pommerit- Quemper-
Lanmeur

D7
-en-Grève -Jaudy
D5

-Guézennec

D11
D786

D76
8

Taulé Plestin- 27
4 -les-Grèves CHÂTEAU DE 24 19

7
17 TONQUÉDEC Pontrieux 17
N12 12
3 17 Pluzunet Plouha
2 Plouegat-Moysan
14 3 Plouaret Bégard Trévérec
Morlaix ROCHE DE KIRIOU 17
16 8 Saint-Quay-
Plouigneau
Louargat
10 D786
11 -Portrieux t e
St-Thégonnec 21 le Ponthou Lanvollon ô
C

7
31

D78
17
D42

Tréguidel Sables-d’Or-
D9

miliau 24 Plougonven Guerlesquin 4


12 Guingamp -les-Pins
éour- Belle-Isle- 85 Binic
Lannéanou 15 Erquy

D6
z le Cloître-
Loguivy- -en-Terre 7 20 15 Saint-Ca
-Plougras N1 Plouagat Pordic -le-Gui
-St-Thégonnec 2 Châtelaudren 11 17
20 Plougonver 14 3 le Val-André

D767
D11

Scrignac Bolazec 11 6 la Bouillie


6 Berrien 19 Bourbriac E50 Saint-Brieuc Matignon
14 St-Péver le Poirier 14
26 17
17
D2

8 7 18 2 Hillion
87

E5 86
8

18
D7

L Huelgoat Callac Cohiniac 0 D7 68 14


7 Maël- 30 11 D7
22 Carnoët -Pestivien 45 E40
Loqueffret 1 13
Poullaouen 9

D7
St-Servais Kérien 12 Pléven
9 12
Plouyé 21 47 9 Lamballe

00
Quintin Quessoy
B

D7
17
D8

Collorec St-Gilles- 14
D36

Plaintel
D7 Locarn -Pligeaux
11 16 92 -
Plonévez-
-du-Faou
64 Carhaix-
-Plouguer Maël-Carhaix St-Nicolas-
-du-Pélem
15
D7
90
42 CÔTES- la Malhoure N1
8 D7 25
16 Landeleau 14 Plounévex- 15 le Bodéo Plœuc- 2
-Quintin -sur-Lié Moncontour Jugon-le
164 36 Corlay
Canal de 9 5
14 Na 3 R Plussulien 16

D6
nte

68
Châteauneuf- 10 13

D7
Plévin s Laniscat Uzel le Gouray Y
-du-Faou
Ou
Motreff 14 Plouguenast
22 a Rostrenen 13 Sévignac 11
st
D36
D767

6 14 Br
est Gouarec 60 23 Collinée
Gourin Broons
-D'ARMOR
90

9 N16 17
D7

20 D1 17 Mollionnec 4
Eréac 22
Lac de
D70
Roudouallec 20 16
Guerlédan Mûr-de- E
0
D1 St-Joua
Langonnet St-Launeuc

2
7

Silfiac -Bretagne
17 16

9
13
D2

15 -de-l’Is

D7
D15 29
17 Cléguèrec Loudéac Plémet Merdrignac Qué
urc’h 17 Langoëlan
Guiscriff 90
D7

17
10 14
6

Scaër le Croisty
9

17 10 64
N1
Guéméné- 11 la Chèze 9 19
14 le Faouët 82 26 Ménéac
D7 22 16
82

-sur-Scorff Saint
D4

68 Noyal- la Trinité- Illifaut


D7

D782 D7 -Pontivy 12 T 9 3 -le-Gr


13 Pontivy -Porhoët D7
D1

sporden 27 Rohan St-Brieuc-


St-Thurien Guern 21 -de-Mauron
19 Kernascléden D2
32
D778

D765 Bannalec 21 Inguiniel Melrand Mauron 25


D76

au 20 17
D790

14 les Forges Guilliers


15
7

Bubry Pluméliau Naizin 34


D7

E60 Mellac
12
B R E T A G N E
17 D2
64

24 24

D773
N16 3 D1
5 Plouay Forêt
14 Quimperlé A de Paimpont
Remungol
66

Riec-sur-Bélon 10
149
D7

Moëlan- 6 4 Blavet 14 22 N24 15 Campénéac


16 D2
-sur-Mer 6
6
3 Josselin
Kerfany- 14 N24 Baud Ploërmel 21
-les-Pins Guidel Hennebont Locminé Guéhenno
6 5 22 24
le Pouldu 16 3 St-Jean-Brévelay Lizio
N166

8 12 15
5 Landévant 28 Colpo
Plœmeur Lorient Pluvigner Plumelec 118 Réminiac
17
14
D7

6
MORBIHAN
G

D776 30
D768

79

Larmor-Plage 24 Trédion 18
Port- 13 21 D8
D767

-Louis Ste-Anne- Grand- Malestroit C


13 -Champ 30
ÎLE DE GROIX
Belz 55 -d'Auray
Groix 15 Meucon
Elven Pleucadeuc
Étel 16 3 Auray 18
2 Plescop la Gacilly
O 10
8 15
16 D77
5
D777
St-Gravé
28
Oust
Plouharnel 14 8 Vannes N166 11 Sulniac Peillac
Carnac Rochefort-
D813

Penisola 6 Questembert -en-Terre


D768

TUMULUS DE Malansac
C O di Quiberon 11
5
15 Locmariaquer
GAVRINIS E6
0 Berric 14 30
R
N1

G. du 12 Allaire
65

Surzur Noyal- Caden


St-Pierre- Morbihan -Muzillac
-Quiberon Port-Navalo 17 D20
19 Muzillac Béganne
Quiberon Ambon
9 39
Sarzeau Péaule Vilaine
16 le Tour-
8
Damgan Billiers la Roche-
-du-Parc -Bernard St-Dolay Sévé
Penestin
Pointe des Poulains
Sauzon
75
ÎLE HOUAT Camoël PARC 19
GROTTE la Croix-
Herbignac la Chapelle- -de-Haut
DE L'APOTHICAIRERIE -des-Marais
Assérac
le Palais
73
D7

35 NATUREL Pont
ÎLE HŒDIC Piriac- Saint-Molf
74

-sur-Mer Crossac
D7

Locmaria 2 Saint-Lyphard RÉGIONAL


BELLE-ÎLE Brest la Turballe NORMANDÍA 12 16
Saint-Malo
Saint-Joachim
Saint-Brieuc 14
Guérande DE BRIÈRE
le Croisic
10
D2
1 Trignac 13 27
3
Donges
Quimper Batz-sur-Mer
La Baule
BRETAÑA Rennes 27 Saint-Nazaire
Pornichet 17 11 Paim
Lorient Saint-Brévin- D77
-les-Pins D5 30
OCEÁNO Carnac Saint-Brévin-
-l’Océan St-Père-
ATLÁNTICO -en-Retz
PAYS DE
la Plaine- 18
LA LOIRE
Pointe -sur-Mer
D21

de St-Gildas Chauvé
3

Arthon
-en-Ret
Pornic
D1
3

12
Coutances Canisy

GB Montmartin-
-sur-Mer
Hyenville
15
Cerisy-la-Salle le-Mesnil-
M A N C H E 19
-Herman

Tessy- 18

71
D9
St.Peter Port St.Helier Portsmouth
30 Lengronne le Bourg -sur-Vire

Bréhal 16 15
Gavray
ÎLES 21 27

75
14 ABB. DE Percy
63

D6
CHAUSEY
HAMBYE

D999
16 Villedieu-
’ É 12 -les-Poëles
d m e r a u
Cap Fréhel d A84 St-Sever-
e -Calvados

D9
’Or- D524
Saint-Malo

E3
Carolles la Haye-

73
ns Pointe Sartilly -Pesnel
FORT LA LATTE Dinard du Grouin
Saint-Cast- Saint-Jean-
BASSE-

75
Saint-Lunaire 14 -le-Thomas

N1

1
-le-Guildo

E40
5 Cancale
Baie du
Saint-Briac- 5 Genêts
-sur-Mer 11 Mont-St-Michel D5 Brécey
tignon 9 Sourdeval
14 11 D16
8
5 14 10
D1 le Mont-Saint-Michel Avranches
N13

55
21 7
-NORMANDIE
7

Ploubalay le Vivier-sur-Mer Pontaubault


12 Châteauneuf-
7 10 11 -d'Ille-et- 22 D7
Plancoët -Vilaine 97 Ducey Mortain
ven N176 9 5
N17 15
13 123 15 Sé 35 77
D7

5
D2

Corseul 12 E401 19 46 lun 20 Saint-Hilaire- D9


94

Dol- e
-du-Harcouët
Plélan- 11 Pontorson
92 -le-Petit 12 -de-Bretagne Saint-Martin-
D7 25 E401 Pleine- 13 23 -de-Landelles 12

D9
Dinan 13 27 -Fougères

76
19
D975
N176 4 8 Lanhélin 17 7
64
0
Saint-James
D4
Jugon-les-Lacs D1 le Teilleul
11
D795

55 27 Buais
13 34
93

21 Antrain
D7

D794
Yvignac 20 Évran Bazouges- Fougerolles-
Combourg -la-Pérouse Louvigné- -du-Plessis
22 15 34 16
20 15 21 -du-Désert
ILLE-
D2

ns 10 Guenroc 18 St-Brice- 16

D31
66

-en-Coglès
100 Dingé
D7

Landéan 14 Levaré

77
Caulnes 16 St-Rémy-

D1
Tinténiac 7 D1 10 6
St-Jouan- Béchérel -du-Plain Sens- Baillé 55 D80 18 la Tannière D33
3 16 D2
-de-l’Isle 7 48 Guipel -de-Bretagne N12 13
Quédillac
Médréac Montreuil-
13
Fougères
20 -s.-Ille 13 8 Larchamp St-Denis-
90 7 Montáuban- St-Gondran 12
D166

11 10 St-Aubin- Mézières- A84 N 20


-de-Gastines
-de Bretagne -d’Aubigné -s.-Couesnon 20
11 18

07
D1
D13

E3 Dompierre-
Saint-Méen- Pleumeleuc
Melesse
30 41 St-Aubin- Billé Ernée
7

-du-Cormier -du-Chemin
-le-Grand 29 21 N12
33
- E T- 10 14
5

28
D17

Boisgervilly Bédée E50 Châtillon-


19 N12
12 Liffré 23 -en-Vendelais 42 Juvigné St-Hilaire-
la Bouëxière
D7

Montfort- Thorigné- -du-Maine


98

25 -sur-Meu 23 -Fouillard Val-d’Izé 31 la Croixille


2 Servon- D7 Chailland
D7 Rennes 21
D31

-s.-Vilaine 94 15
St-Péran 20 Bourgon 24
77

Mordelles 21
D7
D773

Châteaubourg 15 Andouillé
orêt 17 Vitré le Bourgneuf-
ont
2 17 E50 -la-Forêt
N24 51 N1
57 14
5 Plélan-le-Grand 25 Châteaugiron 17
21 D463 7 30 A81
D77 Argentré-
D163

24 11 10 Guichen 19
24 -du-Plessis
la Chapelle- 36 25 22 St-Cyr- 20
Corps- 12 Bais
77 Laval
34 - V I L A I N E
-Bouëxic D1 -le-Gravelais
D178

-Nuds Marcille- 16
Guer -Robert
71

21 Crévin Janzé Cuillé


D7

Maure- 4 30
St-Poix
G

le Sel- Retiers
N13

-de-Bretagne 15 -de-Bretagne
Mayen

18 Lohéac
Poligné la Guerche- Laubrières Cossé-
Carentoir 7 -de-Bretagne -le-Vivien
Tresbœuf
ne
D163

Pipriac 18 Coësmes
Bain-
D773

D94

18 D772 -de-Bretagne 13 la Roë Ballots Quelaines


y Messac 31
7
D77 Martigné-
D2

25 Teillay 30
5
E3

-Ferchaud St-Aignan- Craon


Renac
21 -s.-Roë Laigné
16 Rougé
Fercé
107 19
D813

Grand- 16
N

-Fougeray Sion- 18 71 Château-


-les-Mines 21 D7 St-Quentin-
D177 -Gontier
D7

Redon 16 -les-Anges
Beslé
72

Avessac Châteaubriant Bouillé- Chât.-de-


20 Lusanger Pouancé -Ménard -St-Ouen
13 20
Derval 26 Juigné- Combrée 24
18 D775 D771 -des-Moutiers St-Martin-
Guéméné- 12
-Penfao 30 32 St-Michel- -du-Bois 21
N1
D1

-et-Chanveaux Segré
37

Issé
64

Sévérac
28 PAYS D E L A 19
St-Julien-
-de-Vouvantes la-Chapelle- Challain-
-la-Potherie
19
D7

Vay -Glain 14
75

Nozay Chazé-
E

St-Gildas- Plessé -s.-Argos


-des-Bois Abbaretz Grand-Auverné le Lion-
LO IRE
Croix- D1
63 Loiré -d’Angers
e-Haut la Meilleraye- Vern-
15 LOIRE- -de-Bretagne 26 -d’ Anjou
73

14 Riaillé Candé
D7

Pontchâteau D770 la-Membrolle-


Blain 16 Saffré -s.-Longuenée
23
la Pouëze
9 78 St-Mars- D9 22
D1
Campbon
Bouvron
12 Nort-
-sur-Erdre 18
-la-Jaille le Louroux- 29 MAINE- Feneu

2 16 8 D16 D16 23
-Béconnais D96
3
14 1 4
17 15 Héric 11 Belligné Bécon-
ANGERS
N Mésanger -les-Granits 24
Savenay -ATLANTIQUE Ligné
27 89 E60
20 St-Augustin-
E3

Donges N165 40 -des-Bois


Lavau-s.-Loire la Paquelais 29 A11
10
aire 26 29 4 11
Paimbœuf 33 Sucé-
-sur-Erdre Ingrandes 21 D723 18
N137

Cordemais
Treillières Ancenis 88 43 St-Georges- 11
30 St-Étienne-
Carquefou A11 28 St-Florent- 7 -sur-Loire les Ponts-
Champtoceaux D751 -le-Vieil -de-Ce
Frossay -de-Montluc
E60

26 Chalonnes-
St-Père- D723
Lo

-sur-Loire
22
60

-en-Retz
ir

D72 Landemont St-Quentin-


NANTES 22
D1
e

3 -en-Mauges
le Pellerin St-Laurent- 28
D58 11 le Loroux- -des-Autels Valanjou
29 10 le-Pin- 17 St-Lambert-
é -Bottereau Montrevault
Bouguenais Reze D1
-en-Mauges
-ET-LOIRE -du-Lattay
D752

Arthon- 50 49
Thouarcé
D751
63

-en-Retz 11 13 le Landreau A87


D7

Beaupréau
11 11 E62 24 21 Chemille
13 Vallet
Ste-Pazanne D756 28
Vertou

13
Normandia 1 : 1 000 000 (1 cm = 10 km)
0 10 20 km

Wareham Portsmouth Rosslare-Harbour Wareham Portsmouth Rosslare-Harbour


ALDERNEY/AURIGNY Cap de
Auderville la Hague

D9
01
Nez de Jobourg 1
Beaumont
28 Bretteville St-Pierre- Gatteville- Cherbourg
Weymouth

-Église -le-Phare
27
Biville D901 Barfleur
Cherbourg le Vast

E3
21 le Theil 9
21

N1
Flamanville Quettehou

3
16 St-Vaast-la-Hougue

C
les Pieux 22 02
E4 D9
Quettetot 6
Surtainville 17 Valognes Mont S. Mic
Quinéville

o
16 13
Beaubigny Bricquebec Montebourg

GB
D650

le Valdecie 37
02

ÎLES ST-MARCOUF

Ut
PARC NAT.
D9

D2
BRETAÑA

ah
t 26 P
Barneville- 29 Ravenoville

Be
Cap de -Carteret

ach
Carteret D9 St-Sauveur- Ste-Mère-
03 -le-Vicomte -Église
e

Portbail Grandcamp-
Doville O
St. John 19 76 -les-Bains m
RÉG. DES MARAIS ah C ô
D900

a
28 St-Jorès 10 119 24 Be
24 a
n

A1
ch Port-
D903 11
A9

Gorey 21 -en-Bes
D65

A1 la Haye-
3 Carentan
A3 8 -du-Puits Isigny-sur-Mer
0

St. Helier Mosles

E3
Grouville DU CONTENTIN ET 1
10 9
St. Peter Port

D11
Lessay Trévières
1
100

N1
7

19 Bricqueville
D9

10

74
3 St-Jean- 28
-de-Daye 18 Bayeux
DU BESSIN Forêt
i

Périers les-Champs- Cérisy- de Cerisy 2 16


Paris 19 D90
0 -de-Losque -la-Forêt 57 20
16 D

D6
21 1
D2

Strasbourg St-Sauveur- 7 Pont-Hébert Balleroy


-Lendelin 19
n

10 21
Marigny 20 D13
D65

Nantes 7 St-Lô
D972
0

D972 27 32
Lyon 13 St-Jean-
Bordeaux
Coutainville Canisy 9 -des-Baisants D9
Coutances E3 15
Cerisy-la-Salle N D13
Caumont-
-l’Eventé
Marseille Hyenville 21
Montmartin- Torigni-
-sur-Mer
15 M A N C H E le-Mesnil- -sur-Vire
25 A84 5
19 -Herman 18 D6 O
7
St. Peter Port

71

7
D9

ÎLES 30 le Bourg 26 Jurques


CHAUSEY Lengronne Tessy- Auna
16 -sur-Vire 34 -sur-Od
D999

Bréhal Gavray 15 le Beny-


21 75 -Bocage 77
14 27 D6 D5
63 ABB. DE
D674

Percy
HAMBYE
16
Villedieu- 57
Beaumesnil
19 84 St-Pie
Granville D924 12-les-Poëles -la-Vie
St-Sever- Estry
-Calvados
Con
25 27 Vire D512 26 -sur-N
D9

Pointe D524
E3

Dinard la Haye-
73

du Grouin Carolles -Pesnel 20


75

Sartilly 19
N1

Saint-Malo St-Jean- 33 31 D911 1


1

Baie du -le-Thomas 24
E40

14 Cancale St-Pois
5 Brécey D924
5 11 Mont-St-Michel Genêts D911
10 Avranches Tinchebray
5 14 le Mont-Saint-Michel 35
D1 Sourdeval Flers
D13

21 55
le Vivier-sur-Mer 7
7

Châteauneuf- Pontaubault
Juvigny- Ger
12 10 11 -d’Ille-et- 22 D7 -le-Tertre
-Vilaine 97 Ducey 21
N176 9 5 Mortain
N17 15 62
15 lun 20 35
Sé 7 9
12 E401 19 46 D97 PARC NATUREL D
5 Dol- e St-Hilaire-
-de-Bretagne Pontorson 25 14
D998

12 St-Martin- -du-Harcouët
Pleine- 13 23 -de-Landelles 12 D907
Dinan13 27 -Fougères 19 Domfron
D975

8 Lanhélin 17 7 20
0

St-James
D4

D1
11 D976
D795

55 27 Buais
D962

13 le Teilleul RÉGION
21 Antrain
D794 Combourg
Évran Passais 8
Bazouges- St-Brice- Louvigné- Fougerolles-
-la-Pérouse -en-Coglès -du-Désert -du-Plessis
Ceaucé
D2

18 Sept
20
Dingé Landéan
77

14 Levaré
D5

St-Rémy- le Pas
D1

7 D1
D23

Bechérel Tinteniac -du-Plain Sens- 55 D80


6
la Tannière D33 Gorron
D2 -de-Bretagne
Baillé 14
7 N12 D33

20 13
20 Larchamp 2 8 St-Denis-
St-Gondran 10Autopista de carriles
St-Aubin- separados
Mézières- A84
Abadía o santuarioN1 aislado Châtillon- Oisseau
-de-Gastines
20
PA
18 -d’Aubigné -s.-Couesnon -s.-Colmont
Autovía Castillo, villa o palacio aislado 12
D13

Melesse 41 E3 St-Aubin- Billé Dompierre- Ernée 17


Pleumeleuc
Carretera de30cuatro carriles -du-Cormier 29
7

Ruinas o monumentos arqueológicos


-du-Chemin Marc
10 21 14 44 N12 -la-V
28
75

Carretera nacional Liffré Châtillon- Espacios naturales, Gruta


42 Mayenne
D1

N12
12 la Bouëxière -en-Vendelais Juvigné St-Hilaire-
Carretera regional 23
D7

Thorigné- Albergue,-du-Maine
cámping 20
98

-Fouillard Val-d’Izé 31 la Bigottière


2
23 Carretera comarcalServon- D7
la Croixilleprincipal
Aeropuerto Chailland
Ju
D7 Rennes -s.-Vilaine 21
D31

94 15 Límites regionales24
Otras carreteras
21 Châteaubourg 15 Bourgon le Bourgneuf-
Andouillé
A84 Número de autopista Vitré Límites de -la-Forêt
departamento 31 Déux
17 -Evail
25
Número de itinerario europeo
D24

N24 E50 51 N15 E50 Honfleur 14


Localidad de máximo interés D32 É

N12 D7
Número de carretera principal 7
Châteaugiron HARCOURT Localidad muy17 interesante 7
Montsûrs
Línea de ferrocarrilD4principal 7 30 A81 32
63 D77 20
Parque, bosque
Argentre-
D163

19 6 6 Argentré
-du-Plessis E50
77 Corps- Bais St-Cyr-
D1 D57
D178

-Nuds -le-Gravelais

14
Portsmouth Portsmouth

l a M a n c h e
Canal de Dieppe St-Valéry-
bourg la Mancha Veulettes- -en-Caux
-sur-Mer
Le Havre
21 8
St-Pierre- D7
9 12
Rouen -en Port
PICARDIE Fécamp 20
Néville 17
Caen

D20
D925 Cany-
Yport -Barville
Toussaint Valmont
Étretat 0 Ourville-
Vernon D94 D9 Doudev
NORMANDÍA 13 26 -en-Caux

D925
17 20

D50
Criquetot- BAILLEUL 15

0
D94
ont S. Michel St-Jouin- -l'Esneval Héricourt-
ÎLE DE -Bruneval St-Laurent- Fauville- -en-Caux
FRANCE -en-Caux -en-Caux
Alençon 25 15 16
28 D9 14

D91
Cauville 16

0
7
PAYS DE LA LOIRE CENTRO
29 E44 A29 Yvetot 14
Montivilliers 18 5 D60 4
15
3 24 87
Bolbec 12
27 158 Caudebec- ABB. D.
D60 ST-WAN
Lillebonne -en-Caux
C ô t e LE HAVRE 12
44 12 St-Wan
d u A131 16
10 Villequier Ba
C a E5
Port- l v a 3
d o r i e 29 14 PARC NATUREL Du

Se
-en-Bessin
Arromanches- s e u Honfleur 10

i
F l
D514

ne
s -les-Bains Courseulles- 3 3 14 RÉGIONAL ABB. DI
11 -sur-Mer Trouville D51 Berville- 15 21 JUMIÈGE
9 20 Langrune- t e 15 -s.-Mer
15
18 DES BOUCLES DE LA S
-sur-Mer ô Deauville D1
E46 A131
C

44
11 Lion- 80 Bourneville Jumièges

D1
eux Villers-sur-Mer 16 17 St-Maclou E5
8 -sur-Mer
Houlgate 15 6
6 Beuzeville 9 11 15
D7

5
D6

N1 Riva- 19 A13
77

20 3 CHÂTEAU DE -Bella Pont- 5 Bourg-


FONTAINE HENRY 16 D67 Pont- D6175
23-Achard
14 Cabourg -l'Évêque 5 6 21
19 14 44 11
-Audemer 8
11
CAEN 27
E4

Tilly- 513 17
D6

8
15

21 -sur-Seulles 28 Bourgtheroulde- 7
6

D Épaignes
D5

A13 17
D9 17 -Infreville
Angerville 23 75 Cormeilles15 St-Georges-
10
38
D579

1 19 75 D4 10 le Bec D4 49
D8 -du-Vièvre
E40 13 D6 5 Blangy-
11
Troarn
9
Bonnebosq 20 -le-Chateau
D8
10 Lieurey
Hellouin 11
17 ABB. DI 02
ont- 26
D6 19 Moyaux LE BEC-HELLOUIN 6 E4 Amfrevill
nté
D83

13 Argences
N158

Evrecy 18 Brionne -la-Campag


51 Lisieux
4

D613
82 6 37
Villers-Bocage 32 Crèvecœur- 17 33 Bazoques
31 HARCOURT
O 26 -en-Auge
C A LVA D O S Thiberville 31
Orne

Mézidon-Canon
79

A28 la Rivière-
9 N -Thibouville 15
34
D5

12 l
Aunay-14 R 20 5
D5

les Moutiers- D4
0 St-Julien- 18
19
Touqu

D6
sur-Odon -en-Cinglais Maizières M -le-Faucon A St-Germain- 13
17 8 3 la C
le Plessis-
Thury-Harcourt D4 Boissey 18 -la-Campagne Bernay D13 39
St-Pierre-
es

Fervaques 1
-Grimoult Meslay 17 4 D13 Beaumont-
-sur-Dives Livarot 19
B A S S20 E -
St-Pierre- 34 -le-Roger
62

14 l’Oudon 22 D4 Orbec
D5

-la-Vieille
y 9 Broglie Beaumesnil
9
D511 Mortreaux- D1 22
46 40
Condé- D1
26
-Coulibœuf 21 D
-sur-Noireau 5 D511 Falaise Vimoutiers 124 Montreuil- la Barre-
Pont-
Di

-l’Argillé -en-Ouche
18 30
ve

-d’Ouilly 9 16
31
D8
D95

16 C
19

D911 12 D9 le Sap Chambord


8

Taillebois Monnai -e
D909

la Neuve-
D979

24
113 23 Trun 96 la Ferté
-Lyre les Baux-
-de-Breteuil 14
- N O R M A N 23D I E Chambois
2

14 Frênel
Risle

D840
E40

Flers 18 27 21
Putanges- Gacé St-Nicolas- Rugles
le Bourg- -des-Laitieres 25
30

25 -Pont-Écrepin
D8
D91

Messei Argentan -St-Léonard


Exmes
D12

10 19 Écouché Breteuil
9

21 D924
D926 22 15D
38

62 12
D4

la Ferrière- Briouze 93 l’Aigle


D9 -aux-Étangs 7 101 2 N26 Bourth 11
11 20 Almenêches 19 1
14 15 le Merlerault Verneuil- Piseu
omfront
la Sauvagère 6
la Ferté- 13 D91 Rânes 22 O R N E
-le-Pin Ste-Gauburge-
16 23 Nonant-
-sur-Avre
12 16 -Ste-Colombe 18 Crulai
22 D90 -Macé
CHÂTEAU D’O 111 N1
8 Joué- 11 Mortrée 9 les Aspres Beaulieu
17 -du-Bois Montmerrei 16 D 19 D95
ÉGIONAL 958 D3
D518

25 Moulins- 9
19 Carrouges D908 -la-Marche
86 D97 11 Bagnoles- Lignières- Courtomer 24 St-Maurice- 14 Bre
6 -de-l’Orne -Orgères 26 Sées -lès-Charencey
D932

Couterne 11 17 Tourouvre
2

21 S.te-Scolasse-
N1

18 NORMANDIE - MAINE 33 Bazoches- la Ferté-Vida


Sept-Forges -s.-Sarthe Ste-Anne
-s.-Hoëne
38

D1 Ciral D94
1
D4
4

11 Couptrain 76 Pré-en- le Mêle- 12


D3

-Pail 20 -sur-Sarthe Longny- 12


3 Lassay 12 6 19 St-Denis- 3 -au-Perche Neuilly-sur-
13 61 -s.-Sarthon N12 17 Mortagne- -Eure
12 20 -au-Perche D91
le Horps Javron- N St-Pierre- 18 3 8 32 1
-les-Chapelles 24 Moutiers-
D938

-des-Nids PARC NATUREL


Alençon
PAYS D E 16 Hardanges
Gesvres 18
Pervenchères 17
le Pin- RÉGIONAL
-au-Perche

Marcillé- Villaines- Sart


he S A RD3T H E Forêt -la-Garenne
D920
la
D338

Rémalard
31

-la-Ville 0 -la-Juhel Gesnes- 11


D9

e D2 33 de Bellême 8
-le-Gandelin 92 St-Victor
Champgénéteux 14 Courcité
Neufchâtel- 7 Bellême DU PERCHE 22 D -de-Butho
20 D35 Assé- 14 -en-Saosnois
D955 Nocé
St-Germain- -le-Boisne A28 Mamers 15
-de-Coulamer Dancé
Jublains Bais Fresnay- D310 17 22
24 Izé
-sur-Sarthe
9 Courgains Igé
C
Déux-
-Evailles
Ste-Gemmes-
21 St-Pierre-
-s.-Orthe L A 23 LO I R E
Sillé-
Dangeul
24 Marolles-
-les-Braults St-Cosme-
-en-Vairais
23
St-Germain-
-de-la-Coudre
Nogent-le-Rotrou
14 Thiron-
D32 Évron -le-Robert -le-Guillaume Beaumont- le Theil
23

-Gardais
1
D30

-sur-Sarthe
D9

21 Beaument-
0

ontsûrs 22 21
D30

Ségrie D95 -les-Autels


5
D20 Voutré Ballon
D33

Bonnétable la Ferté- 28
Parennes
8

Courcemont -Bernard
Ste-Suzanne Conlie Authon- Unve
5 -du-Perche 20
Courgenard Chapelle-
la Bazoche- -Royale
-Gouët 15 1
are-Harbour Portsmouth Portsmouth

l a M a n c h e
2
Canal de Dieppe S
Cherbourg la Mancha Veulettes-
-sur-Mer
Le Havre
21
St-Pierre- D7
9
Rouen -en Port
PICARDIE Fécamp 20
Caen
D925 C
Yport -B
Toussaint Valmont
Étretat 0 Our
Vernon D94 D9
NORMANDÍA 13 26 -en-C

D925
17 20

D50
Criquetot- BAILLEUL 15

0
D94
Mont S. Michel St-Jouin- -l'Esneval
ÎLE DE -Bruneval St-Laurent- Fauville
FRANCE -en-Caux -en-Caux
Alençon 28 D9
25 15 14

D91
Cauville 16

0
7
BRETAÑA
PAYS DE LA LOIRE CENTRO
29 E44 A29 Y
Montivilliers 18 5
3 24
Bolbec
27 15 8 Caudeb
D60
O -en-Ca
m LE HAVRE 12 Lillebonne
ah
a
C ô t e 44 12 16
Be d u A131
10 Villequier
24 ach C a E5
Port- l v a 3
d o r i e 29 14 PARC NA

Se
-en-Bessin
Arromanches- s e u Honfleur 10

i
F l
D514

ne
Mosles -les-Bains Courseulles- RÉGIO
3 3 14
10 9 11 -sur-Mer Trouville D51 Berville- 15
Trévières 20 Langrune- t e 15 -s.-Mer
15
18 DES BOUCL
-sur-Mer ô Deauville D1
E46 A131
C

44
11 Lion- 80 Bournevi

D1
Bayeux Villers-sur-Mer 16 17 St-Maclou E5
Forêt 8 -sur-Mer
Houlgate 15 6
6 Beuzeville 9 11 1
D7

5
D6

e Cerisy 16 N1 Riva- 19
77

2 20 3 CHÂTEAU DE -Bella Pont- 5


D57 FONTAINE HENRY 16 D67 Pont- D6175
23
14 Cabourg -l'Évêque 5 6 21
Balleroy 19 14 44 11
-Audemer
11
CAEN 27
E4

Tilly- 13 17
D6

8
15

21 -sur-Seulles D5 28 Bou
6

Épaignes
D5

D13 A13 17
D9 17
Angerville 23 75 Cormeilles15 St-Georges-

10
D579

19 5 D4 10

D8
- 32 401 13 D6
7 5 Blangy- -du-Vièvre le B
11 E 9 D8 Hell
sants D9 Troarn Bonnebosq 20 -le-Chateau 10 Lieurey
Caumont- 26 17 ABB. DI
-l’Eventé D6 19 Moyaux LE BEC-HELLOUIN 6
D83
13 Argences
N158

51 Evrecy 18 Brionne
D613 Lisieux 4 6
A84 Villers-Bocage 32 Crèvecœur- 17 82 33 Bazoques
25 31
D6
75 O 26 -en-Auge
C A LVA D O S Thiberville 31
Orne

Mézidon-Canon
79

Jurques A28 la Rivière-


9 N -Thibouville
34
D5

12
Aunay-14 R 20
D5

les Moutiers- D4
0 St-Julien- 18
19
Touqu

34 D6
eny-
77
-sur-Odon -en-Cinglais Maizières M -le-Faucon A St-Germain- 13
17
age D5 le Plessis-
Thury-Harcourt D4 Boissey 18 -la-Campagne Bernay
St-Pierre-
es

Fervaques 1
-Grimoult Meslay 17 4 D13 B
-sur-Dives Livarot 19
B A S S20 E -
St-Pierre- 34 -
62

14 l’Oudon 22 D4 Orbec
D5

-la-Vieille
Estry 9 Broglie Beaume
9
D511 Mortreaux- D1
46 40
Condé- D1
26
-Coulibœuf 21 D
D512 26 -sur-Noireau 5 D511 Falaise Vimoutiers 124 Montreuil- la Barre-
Pont-
Di

-l’Argillé -en-Ouche
18 30
ve

-d’Ouilly 9
31
D8
D95

16
19

31 D911 12 D9 le Sap Chambord


8

Taillebois Monnai
D909

la Neuve-
D979

D924 113 23 Trun 96 la Ferté


-Lyre les
-de-
Tinchebray
- N O R M A N 23D I E Chambois
2

14 Frênel
Risle
E40

Flers 18 27 21
Putanges- Gacé St-Nicolas- Rugles
le Bourg- -des-Laitieres 25
30

25 -Pont-Écrepin
D8
D91

Ger Messei Argentan -St-Léonard Exmes


D12

10 19 Écouché B
9

21 D924
D926 22 15D
38

62 12
D4

9 la Ferrière- Briouze 93 l’Aigle


NATUREL D -aux-Étangs 7 101 2 N26 Bo
11 20 Almenêches 19
14 15 le Merlerault Ver
Domfront
la Sauvagère
la Ferté- 13 D91 Rânes
6 O R N E 22
Nonant-
-le-Pin
16
Ste-Gauburge-
23
-su
12 16 -Ste-Colombe 18 Crulai
20 22 -Macé
CHÂTEAU D’O 111
D908
Joué- 11
9 Beaulieu
17 -du-Bois Montmerrei 16 DMortrée les Aspres
19
958
D962

RÉGIONAL D3
D518

25 Moulins-
19 Carrouges D908 -la-Marche
Passais 86 D9 11 Bagnoles-
-de-l’Orne
Lignières-
Sées Courtomer 24 St-Mauric
76 -Orgères 26 -lès-Charen
D932

Couterne 11 17 Tourouvre
2

Ceaucé 21 S.te-Scolasse-
N1

18 NORMANDIE - MAINE 33 Bazoches-


Sept-Forges -s.-Sarthe Ste-Anne
-s.-Hoëne
38

D1 Ciral
D4
4

le Pas 11 Couptrain 76 Pré-en- le Mêle- 12


D3
D23

-Pail 20 -sur-Sarthe Longny-


14 D33 6 19 St-Denis- 3 -au-Perche N
Lassay
13 6112 -s.-Sarthon N12 17 Mortagne-
1 2 20 -au-Perche D91
le Horps Javron- N St-Pierre- 18 3 8 32
n- Oisseau -les-Chapelles 24 Mou
D938

-des-Nids PARC NATUREL


Alençon
PAYS D E 16
nt Pervenchères -au-P
12 Gesvres 18 17
Hardanges le Pin- RÉGIONAL
Marcillé- Villaines- Sa rthe S A RD3T H E Forêt -la-Garenne
D338

Rémalard
31

-la-Ville 0 -la-Juhel Gesnes- 11


D9

Mayenne D2 33 de Bellême
-le-Gandelin
Champgénéteux 14 Courcité
Neufchâtel- 7 Bellême DU PERCHE 22
20 D35 Assé- 14 -en-Saosnois
D955 Nocé
St-Germain- -le-Boisne A28 Mamers 15
-de-Coulamer Dancé
Jublains Bais Fresnay- D310 17 22
-sur-Sarthe Courgains Igé
24 Izé 9
Déux-
-Evailles
Ste-Gemmes-
21 St-Pierre-
-s.-Orthe
Sillé-
L A 23 LO I R E Dangeul
24 Marolles-
-les-Braults St-Cosme-
23
St-Germain-
-de-la-Coudre
Nogent
14
D24

-en-Vairais
D32 Évron -le-Robert -le-Guillaume Beaumont- le Theil
23

-
1
D30

-sur-Sarthe
D9

2
0

Montsûrs 22 21
D30

Ségrie D95
0 32 5
Argentré D20 Voutré Ballon
D33

E50 Bonnétable la Ferté- 28


Parennes
8

Courcemont -Bernard
Ste-Suzanne Conlie Auth
7 5 -du-P
Courgenard
la Bazoche
16 -Gouë
Ault Arrest
Mers-les-Bains

40
D9
29 D925

D2
le Tréport Ailly-le-Haut-
Fressenneville
-Clocher
Newhaven Criel- 12
-sur-Mer Eu Tours- 02
E4

D1
-en-Vimieu Huppy Som

D131

00
me

D1

1
h e 21 D22 8

01
92

D1
33

4
D

5
Gamaches 10 Flixecourt

6
25 A28
Dieppe D9 25 D3
Guilmécourt Hallencourt
19 9
St-Valéry-

D14
Airaines

D49
Veules-
Ouville-
Martin- Bailly- 18 D93
6
tes- -en-Caux -les-Roses -Eglise 12 -en-Rivière Blangy-
Mer -la-Rivière D149 Oisemont 30
14 -sur-Bresle D936
8 D925 24 Arques- Envermeu 4 9 21

D901
9 12 20 10

9
Luneray Gueures -la-Bataille D92

4
Senarpont

D1
0 Fresnoy- 15
25 7 -Folny D2 Camps-
Néville 17 18 Douvrend 12 7

D1
30


Fontaine- 15 11 -en-Amienois
21 D920 9

t
Foucarmont 15

hu
-le-Dun Bacqueville-
D20

Cany- Londinières 15 6
D37

D142

ne
-Barville -en-Caux D9 22 Molliens-
N27

15 Osmoy- Hornoy-
nt Torcy- 12 -le-Bourg -Dreuil
St-Laurent- -St Valery 15 12
Ourville-

D10
-le-Grand 19 E44

8
21 22

D1314

D1
-en-Caux Doudeville -en-Caux 14

D49

15
63 D154 Mesnieres-
15 D92
0
A29
15
Héricourt- SEINE-MARITIME 19
-en-Bray 4 22 Aumale 14
Fauville- -en-Caux 25 Bellencombre 5 2
-en-Caux 16 Yerville D929 Neufchâtel- 4 D1029
Poix-1
14 4 Tôtes 17 9 -en-Bray 9 -de-Picardie
5 17 20 D91
11 St-Saëns 6
4 5 16 Abancourt 16 15
Yvetot 14 E44 A28
D60
15 4
87
96
15
17
5
17 D92
9
37 17
18 Gaillefontaine
13
PICARDIE
29
D41

12 A151 Clères Grandvilliers


udebec- ABB. D. 19 9 11 Formerie D1
E402

ST-WANDRILLE Pavilly D6 8 12 14 51
Buchy D919 Feuquières
N27

-en-Caux Cailly Forges- Crèvecœur-


St-Wandrille 16 -les-Eaux Samson- 10
6 Malaunay 31 7 14 -le-Grand
Barentin
HAUTE-NORMANDIE
uier -la-Poterie
Marseille- D930
RC NATUREL 5 20 13 -en-Beauvaisis
Duclair 17
le Houlme 18 Argueil 15
RÉGIONAL ABB. DI A150 22 21 Songeons 9
36 Blainville-
20
21

21 JUMIÈGES -Crevon Crillon 16


D9

12 ROUEN
D9

BOUCLES DE LA SEINE
23 13
1
6

D901
80 15
D4

ourneville Jumièges ST-MARTIN- N31 Gournay-


E5 -DE-BOSCHERVILLE 11 -en-Bray Troissereux
15 19
MARTAINVILLE
Vascœuil E46 17
A13
N31 7
Sahurs Boos 11 Lyons- 30
6175 Bourg-
23-Achard
8 17 26 20 -la-Forêt
29 St-Germer- Beauvais
27 24 Fleury- -de-Fly
8 15 -sur-Andelle Forêt
D601

Pont-
28 Bourgtheroulde- 7
13 -St Pierre de Lyons E 26 OISE 4
4
5

21
1120
D6
-Infreville D3 01
s- 8 12 4 Auneuil
le Bec D 49 438 Pont-de-l’Arche Écouis D14bis 81
Hellouin 11 Elbeuf
Léry
Etrepagny 32 D9 la Houssoye
02 12 34
E4 Amfreville- 18 I
16

IN 6
51
0

15 Gisors
D3

37 Noailles
D84

-la-Campagne les Andelys


D3

ne 3 D125 11
6 37 15
Louviers Chaumont-

D1001
HARCOURT D 22 ACOUIGNY 29 les Thilliers-
12
-en-Vexin
D153

-en-Vexin 29
Rivière- 28 17 Méru
5 le Neubourg
D9

ibouville 15 E5
9
Epte

15

Houetteville Gaillon
8 la Commanderie 20 Magny-
y D 133 39 -en-Vexin
N154

22 30
D18

24 25
D28
D6

9 10
Beaumont- E U R E
015

VA L- D ’ O I S E Marines
D927

-le-Roger D3 A13
25
D8

1 D6 35 PARC NATUREL RÉG.


D316
36

30 13 Vernon
Eu

Beaumesnil la Roche- 21
Claville Cormeilles-
re

22 10 -Guyon DU VEXIN 11 -en-Vexin l’Isle-Adam


40
Pacy- 13 Bonnières-
D14 12
18 Évreux -sur-Eure 5 -sur-Seine
e
FRANÇAIS Vigny Pontoise
e- 9 Sein
3

8
D2 Villeneuve-
D98

che 18 27 N13 4 14 9
16
7
D113 Mantes- Meulan -St-Martin
Conches- Garel 19 -la-Jolie 15
-en-Ouche 20 Conflans-
les Baux- 16 10 24 -Sainte-Honorine A15 A115
D1

-de-Breteuil 14 Thomer- St-André-


14 Maisons-
40

-la-Sôgne 14 -de-l’Eure 24 13 14 -Laffitte


D840

Flins A13
1
12 D83
3
8 D833 25
Ivry-la-Bataille Lognes ÎLE-DE-
N154

Damville
39 Septeuil
Poissy
PARIS
Breteuil 42 15 19 Maule
12 Anet D9
33 Saint-Germain-
Droisy YVELINES -en-Laye
1

Bourth 11 13
D5

19 21 20
83

Rueil-Malmaison
8
D92

D9

Verneuil- Piseux la Queue-


Nonancourt 8 -les-Yvelines A12
-sur-Avre 34
111 N12
Tillières
N1 14 Montfort- N12 Versailles
eu 2 Houdan -l’Amaury
13 Pontchartrain
Dreux
D95

Brezolles
9
D4
23
21
D9
83 -FRANCE 32
N1
0 Trappes
-Maurice- 14
Aunay-
St Leger- PARC NAT. RÉGIONAL 16
s-Charencey -s.-Crécy 17 22 -en-Yvelines Dampierre
la Perray-
18 Blévy -en-Yvelines Chevreuse
21
D9

la Ferté-Vidame 28 DE LA HAUTE VALLÉE


29

le-Boullay- Nogent-
D94 D9 -Mivoye -le-Roi 19
le-Mesnil- 9
1 24 Rambouillet Cernay-la-Ville 14
N154

12 -Thomas Châteauneuf-
D983

y- D26 8
0

-en-Thymerais DE CHEVREUSE 5
E5

che Neuilly-sur- Senonches 23


-Eure Montlhery
D26 N1
8 04
11 22 Maintenon St-Arnoult- D98 A10
32 E5
EURE-ET-LOIR 35
0

-en-Yvelines
N2

Moutiers- Digny 18
-au-Perche Orphin Arpajon
25 Bailleau-
19 D9 -l’Evêque E50 KILOMÉTRICAS
DISTANCIAS 6 15 CAEN
D920
06

la Loupe 3
Courville- 9 D116
D9

alard 21
CHERBOURG
2 8 -sur-Eure Ablis
16 Dourdan 24 119
22 D9 St-Victor-
-de-Buthon
36 Chartres 5 N10 11 DIEPPE 305 Bouray-
186
12
Champrond- Eu
23 Béville- Auneau Authon-
-sur-Juine
-en-Gâtine re 19 D923 -le-Comte 10 3 HAVRE
LE 108 213 120
Fruncé 17 -la-Plaine

C E 29N T R E
ogent-le-Rotrou Bailleau-
25 9
13 Voise
MILÁN
N19116
LE MONT ST-MICHEL 237 267 149 117
Étampes
1175 1123 1032 1190 1071
-le-Pin
D838
21

10 15
Combres 34 PARÍS A10 850 325 20119 182 340 221
D9

14 Thiron- Dammarie
Illiers- A11
D721

-Gardais 21 Boisville- Pussay


D29

-Combray ROUEN 124 974 243 98 58 18 245 126


D49
0

21 Beaument- D922 -la-St-Père


N2

D95 Pézy
5 -les-Autels Las distancias por carretera se calculanMéréville
utilizando las rutas
13 7
más cortas o más rápidas, por lo que son aproximados.
11 D17
Unverre
N10

Authon- Brou Ymonville Sermaises


-du-Perche 20 Dangeau
Chapelle-
Bazoche- -Royale
-Gouët 12 17
BRETAÑA
LA REGIÓN DE BRETAÑA
A Bretaña le encanta sorprender a primera vista. El viajero llegará esperando
lugares remotos, trajes tradicionales y una comunidad cerrada, pero una vez
que se encuentra en Nantes, descubre una de las ciudades más dinámicas de
Francia, juvenil, alegre y divertida.

Capital histórica de la región –aunque ad- se desarrollan las hazañas de los caballeros
ministrativamente es capital del Pays del del rey Arturo y en el que tuvo lugar el
Loire–, con un aeropuerto internacional romance entre Merlín y el hada Viviana,
bien conectado con España, Nantes es la Dama del Lago. Otros lugares literarios
una ciudad llena de historia y arte, pero se encuentran a lo largo de la costa, en los
al mismo tiempo animada, habitada por pueblos de marineros de vidas duras y aus-
muchos estudiantes (su universidad es muy teras, retratadas con maestría en la novela
valorada), con alrededores que ofrecen una Pescadores de Islandia (1886), de Pierre Loti,
amplia variedad de ambientes y atmósfe- ambientada en Paimpol, y por Georges Si-
ras, desde la hermosa bahía de La Baule menon, que situó en Gran Bretaña célebres
con un balneario muy elegante a la antigua novelas como El perro amarillo (1931) y Las
Guérande rodeada de salinas o a la Grande damas de Concarneau (1936). El mundo que
Brière –con humedales entre los más exten- describieron los dos grandes escritores ha
sos de Francia– hasta el romántico pueblo cambiado, pero solo en parte. La Bretaña
de Clisson y el castillo de Châteaubriant, es quizás la región francesa más vincu-
que coronan las colinas cubiertas de viñe- lada a la preservación de sus costumbres
dos que producen el Muscadet. y particularidades. Más de 250 asociaciones
Rennes, la actual capital administrativa promueven el estudio y la tutela del folclore
de la región, no está menos llena de encanto y las tradiciones, de tal forma que la len-
y tradiciones y es muy agradable pasear gua, los trajes tradicionales, las canciones,
por las calles del centro, sumergidos en el
hechizo de las numerosas casas de entra-
mado de madera y las pequeñas tiendas y
cafés de moda, siempre llenos por la noche.

Tradiciones, leyendas
y lugares literarios
Para sumergirse en la Bretaña más autén-
tica lo ideal es llegar al Golfo de Morbihan,
el pequeño mar salpicado de pequeñas islas
y criaderos de ostras, que hace de introduc-
ción a los megalitos de Carnac. Se trata
de testimonios de culturas muy antiguas,
sin duda anteriores a los celtas, aunque en
el imaginario de muchas personas los dos
mundos se superponen. Tal vez sea debido
a la popularidad de las historias de Asterix,
líder galo en constante lucha con los roma-
nos, que, en la fantasía de sus creadores,
Albert Uderzo y René Goscinny, vivía en
un pueblo de Bretaña lleno de dólmenes y
menhires. Pero en esta región no hay nece-
sidad de recurrir al mundo del cómic para
ponerse en contacto con lo fantástico: el
bosque de Paimpont, entre Rennes y Josse-
lin, todavía está impregnado del hechizo de
la época del rey Arturo y su Mesa Redonda;
es, de hecho, el bosque encantado, llamado
en los textos antiguos Brocéliande, en el que

20
Introducción

las danzas, las ceremonias religiosas y las vivir aquí para profundizar su conocimiento
fiestas populares de esta tierra permanecen del pueblo, de su gente y de su arte; el nuevo
en la actualidad, no como simple folclore estilo que nació de aquel encuentro tomó el
para turistas, sino como testimonio de un nombre de Escuela de Pont-Aven.
apego sincero a sus raíces celtas. Los más famosos centros turísticos cos-
teros están ubicados en la costa opuesta, la
Arte popular y paisajes del norte: localidades a menudo hermosas,
Además de las fiestas, singulares y emotivas, como Saint-Malo, el puerto de los piratas,
la “esencia bretona” se puede captar también que sufren durante el verano de un cierto
en los enclos paroissiaux, espacios que se hacinamiento. Característicos de Bretaña
encuentran alrededor de muchas iglesias son los espectaculares paisajes solitarios:
del Argoat, región de la Bretaña interior; interminables playas con la marea baja,
consisten en calvarios y otras esculturas de acantilados, cabos prominentes entre los
piedra, realizadas hace siglos por artistas vientos y las olas del océano surcadas por
anónimos, con toda la fantasía y la frescura barcos de vela y calas muy profundas que
de las grandes obras populares. Tradiciones a veces se asemejan a los fiordos.
y arte alimentan el encanto de otra etapa Las zonas naturales más salvajes se en-
imperdible del viaje. Se trata de Pont-Aven, cuentran en las estribaciones del oeste de
el pintoresco pueblo de la costa meridional, la región (la península de Crozon, la Pointe
situado en una zona que los apasionados de du Raz, Finisterre, Armórica), en la costa
la Bretaña definen como la más hermosa, o al norte de Morlaix y las pequeñas islas
al menos la que entre todas mejor ha conser- que coronan la mayor parte de la península
vado sus características peculiares. Esta afir- bretona, desde la Belle-Île situada frente a
mación ya se difundió a finales del siglo xix, la costa de la península de Quiberon, a la
cuando algunos de los mejores pintores de Île-de-Brehat, frente a la pequeña ciudad
la época (entre ellos Paul Gauguin, Emile de Paimpol.
Bernard y Paul Sérusier) decidieron venir a
“Enclos paroissiaux” de Guimiliau.

Palacio Belvedere

21
TERRITORIO, POBLACIÓN Y ECONOMÍA
Armor –en bretón, “tierra asomada al mar”– rror”), que debe su nombre a la severidad
es la Bretaña costera, rocosa, barrida por del océano en esta zona. Otras islas se en-
el viento y las olas, muy distinta a la otra cuentran a pocas millas de la costa y, entre
Bretaña, la Argoat del interior, “tierra de las más grandes, están Belle-Île, frente a la
bosques”, de prados y de suaves colinas. península de Quiberon, y el archipiélago
de Glénan, al sur de Concarneau, cono-
Escenarios de mar y de bosques cido sobre todo por la presencia de una
La región ocupa la parte noroccidental de de las escuelas de vela más importantes
Francia, constituida en gran parte por el del mundo.
Macizo Armoricano, un antiguo territorio El viento y las olas no son las únicas
montañoso de la orogenia hercínica pri- características de la costa bretona. Aquí
maria, enormemente transformado por los las mareas también tienen efectos y di-
fenómenos de erosión: actualmente tiene mensiones excepcionales. La metamorfo-
el aspecto de un gran altiplano atravesado sis continua del paisaje costero es uno de
por bajas colinas, accidentado solo en los los aspectos más fascinantes de Bretaña.
acantilados de su desembocadura sobre Las mareas dificultan la navegación, pero
el mar. La costa es muy recortada: hacia también ofrecen beneficios: cuando son
el norte es alta, con amplias ensenadas, bajas, en las playas que se descubren se
como la de Brest o la bahía de Douarnenez; practica la pesca de almejas, cangrejos,
hacia el sur es más baja, con largos tramos gambas y gravette, una lombriz marina
de playas. El extremo más occidental de que se usa como cebo. Además, son una
Bretaña es la Île d’Ouessant (“Isla del Te- fuente de energía utilizada durante siglos

La gastronomía bretona y sus numerosos


mercados juegan un papel importante
como emblema de su identidad territorial.

22
Territorio, población y economía

en los llamados “molinos de agua azul”, francés hasta hace pocos años, la forman
que aprovechaban el flujo de las aguas aproximadamente medio millón de perso-
para moler el grano, antecedentes direc- nas, muchas de ellas de avanzada edad. El
tos de la gran central hidroeléctrica que bretón es una lengua de origen celta como
hoy funciona en el estuario de Rance, el gaélico y el irlandés, fonéticamente agra-
cerca de Dinard. Más alejado, tranquilo dable pero difícil de comprender, pues sus
y suave desde el punto de vista paisajístico vocablos no tienen ninguna raíz en común
es Argoat, es decir, el interior de la región, con el inglés o con las lenguas neolatinas.
lleno de pequeñas aldeas que salpican las Se habla sobre todo en Finistère, cora-
verdes colinas. En el interior está también zón de la denominada Bretaña bretona o
Rennes, la capital y única ciudad grande Baja Bretaña, área en la que aún es fácil
de Bretaña, pues las demás poblaciones encontrar gente que viste antiguos trajes
son rurales y están inmersas en el am- tradicionales. Y es allí donde permanece
biente del bocage, con pequeños campos más vivo el sentimiento de pertenencia a
vallados con cercas, muretes e hileras de una región concreta, como evidencian de
árboles. El verde intenso de la campiña vez en cuando ciertos brotes separatistas.
bretona se debe a la abundancia de lluvias Sin embargo, es completamente francó-
en la región, expuesta a las precipitaciones fona la otra mitad de la región, la Bretaña
de procedencia atlántica. El viento y las gálica (gal en bretón significa “extranjero”),
lluvias son las características dominantes llamada también Alta Bretaña, formada
del clima bretón que, no obstante, se ve por el departamento de Ille-et-Vilaine y
mitigado por la corriente del Golfo. por las zonas orientales de la Côte d’Armor
y del Morbihan.
Bretaña verde La densidad demográfica es similar a la
El Parc Régional d’Armorique, el área pro- de la media nacional (116 hab./km2, ante
tegida más amplia de Bretaña, comprende el 102 de Francia). A lo largo de la costa
los bosques en torno a Huelgoat, los re- dominan los núcleos urbanos, organizados
lieves de los Monts d’Arrée, la península sobre la red de las principales localidades
de Crozon y las áreas insulares del archi- turísticas (Saint-Malo, Dinard, Roscoff,
piélago de Molène y de Île d’Ouessant. El Concarneau) y de las ciudades históricas,
parque tiene las características principa- como Saint-Brieuc, Brest, Lorient, Vannes
les del paisaje y la cultura bretones: el y Quimper, la más bretona en su aspecto
interior del bosque de Argoat está lleno y en los rincones de su casco antiguo. En
de grutas, rocas gigantescas, ríos y arro- el interior, menos poblado y más rural, se
yos; además de los lugares megalíticos, encuentra Rennes, la más francesa entre
se encuentran cruces y pequeñas parro- las ciudades de la región, pues fue recons-
quias. La zona marítima, sin embargo, es truida en el siglo xviii tras un incendio
severa; las islas y las rocas son barridas que arrasó los antiguos barrios bretones.
por fuertes vientos y mareas. Bretaña, Como capital regional, es el principal
en cuyo territorio se concentra el 80 por centro industrial (industria mecánica y
ciento de las nidificaciones de Francia, automovilística) y el nudo más importante
tiene numerosas reservas ornitológicas, de las comunicaciones terrestres, aéreas
como la de las islas de Glénan, la de Gou- y ferroviarias (conexión con París con la
lien sobre Pointe du Raz, la de Les Sept- red de alta velocidad TGV Atlantique).
Îles o la de Cap Fréhel, a lo largo de la Excepto Brest –base naval militar y gran
Côte d’Émeraude. puerto mercantil–, las ciudades bretonas
viven fundamentalmente del turismo y de
Lengua, población, economía la pesca. Saint-Malo, Concarneau, Port-
Bretaña tiene más de tres millones de ha- Louis, Douarnenez y Lorient son los gran-
bitantes, la mayoría de habla francesa y des puertos de las flotas destinadas a la
de religión católica y es una región con pesca de atún, salmón, sardina, crustáceos
una fuerte identidad cultural, en la que y merluza, capturados con barcos de altura
sobrevive una lengua muy antigua, con incluso en aguas de Islandia y Groenlan-
los emparentada con las de Irlanda, Gales dia. Cancale, en la bahía del Mont-Saint-
y el Cornualles inglés. La minoría lingüís- Michel (Normandía), posee los viveros de
tica bretona, en conflicto con el gobierno ostras más grandes de Bretaña.

23
LAS ETAPAS DE LA HISTORIA DE BRETAÑA
Paleolítico. En los bosques de Armorique se 460. Comienza la emigración de los celtas,
asientan algunos grupos nómadas que viven que abandonan Inglaterra empujados por
de la caza de mamuts, osos, tigres y ciervos. los invasores anglos y sajones. Algunos fun-
dan nuevas colonias en Armorique, rebau-
Mesolítico. A lo largo de la costa meridio- tizada Pequeña Bretaña, de donde se deriva
nal, habitan las primeras poblaciones se- el actual nombre de la región.
dentarias, dedicadas a la agricultura y la ga-
nadería. La pesca y la captura de crustáceos 497. Clodoveo conquista Bretaña, anexio-
constituyen otras fuentes de alimentación. nándola al reino franco-carolingio. Solo
el distrito de Nantes permanece bajo este
4500 a.C. El descubrimiento de necrópo- gobierno, pues Bretaña occidental, recu-
lis con objetos rituales funerarios distin- perada su independencia, estará dividida
tos a los anteriores confirma la existen- en numerosos dominios tribales hasta el
cia en el Neolítico de un nuevo pueblo, siglo ix.
quizá proveniente de la Península Ibé-
rica. Se remontan a esta época los asenta- 799. En tres batallas sucesivas, Carlo-
mientos de Carnac y otros monumentos magno, rey de los Francos, vence a las
megalíticos, testimonios de un elevado tropas bretonas, sometiendo todo el te-
nivel cultural que se mantiene hasta la rritorio.
Edad del Bronce.
826. Ludovico el Pío, hijo de Carlo-
Edad del Bronce. En la región abunda el magno, crea el ducado de Bretaña, nom-
estaño, indispensable para la fabricación brando a Nomenoe primer duque. Con
del bronce, y muchos barcos llegan de tie- la llegada de Carlos el Calvo (842), este
rras lejanas en busca del preciado mine- reivindica la independencia de la región,
ral. Se difunde la inhumación en túmulos, proclamándose rey; tras vencer al empe-
con ricos tesoros funerarios. rador en Redon (842), crea una dinas-
tía ducal independiente, que durará más
Siglo iv a.C. Desde Europa central llegan de un siglo.
a la península bretona tribus de celtas que
darán a la región su primer nombre co- Siglo x. Bajo dominio normando durante
nocido: Armor, tierra del mar. A este pe- veinte años (919-939), Bretaña recupera
riodo se remonta la construcción de gran- su independencia, manteniéndose en un
des asentamientos fortificados. equilibrio precario entre los poderes an-
glo-normandos y la corona francesa.
56 a.C. El ejército de César vence a los vé-
netos, la tribu celta más fuerte de la Galia. 1066. Los normandos reconquistan Bre-
Bretaña es entonces romanizada y ane- taña. Desde entonces, la historia de la re-
xionada a la Gallia Lugdunensis Secunda; gión estará marcada por las difíciles rela-
Nantes se convierte en el centro adminis- ciones entre Inglaterra y Francia.
trativo más importante, mientras otras ca-
pitales de las tribus celtas se transforman 1337. Estalla la Guerra de los Cien Años.
en defensas militares. Francia e Inglaterra se enfrentan en Bre-
taña durante la Guerra de Sucesión (1341-
286 d.C. Bajo el mando del emperador 1365), de la que sale vencedor Juan de
Diocleciano, Bretaña, entonces una tran- Montfort. Su dinastía (1364-1468) reesta-
quila provincia romana, se defiende del blece la paz en la región, lo que se tradu-
ataque de los Sajones. cirá en un siglo de prosperidad y gran bri-
llantez cultural.
407. Una revuelta acaba con la domina-
ción de Roma, que retira sus legiones. El 1491. Ana de Bretaña se casa con Carlos
jefe de la tribu, Conan-Mériadec, esta- VIII. A la muerte de este, se unirá en ma-
blece su control sobre la región, con Nan- trimonio con su sucesor, Luis XII (1499),
tes como capital hasta el año 445. convirtiéndose en reina de Francia.

24
Las etapas de la historia de Bretaña

1532. Claudia, hija de Ana y esposa de 1960-61. Las dificultades económicas


Francisco I, rey de Francia, cede el du- llevan a la llamada “Guerra de las Alca-
cado a la corona: aunque conserve una chofas”, provocada por el derrumbe de
autonomía administrativa, jurídica y mi- los precios debido a la superproducción,
litar, Bretaña quedará anexionada desde y a la “Batalla del Ferrocarril”, generada
entonces al reino francés. por un aumento de las tarifas por el trans-
porte de mercancías. La consiguiente re-
Siglo xvi-xvii. Los intentos de la monar- estructuración de los sistemas de comer-
quía por gobernar Bretaña provocan el de- cialización de productos agrícolas marca
sarrollo de movimientos autonomistas y el principio del renacimiento económico
de episodios de rebelión contra el poder de la región.
central, duramente reprimidos por el ejér-
cito. El más grave será la denominada Re- 1967. Entra en funcionamiento el dique
vuelta de los Bonnets Rouges (1675), am- de Rance, que aprovecha el movimiento
plio movimiento campesino en contra de de las mareas para producir energía. El
los altos impuestos. naufragio del petrolero Torrey Canon pro-
voca la primera “marea negra” en las cos-
Siglo xvii-xviii. Gracias a la industria tex- tas bretonas.
til, Bretaña conoce un periodo de fuerte
desarrollo económico. Con la revocación 1972. Se modifican las fronteras de la re-
del edicto de Nantes, muchos hugonotes gión, y Bretaña “pierde” el departamento
se ven obligados a abandonar la región, lo Loire-Atlantique.
que conlleva el declive económico.
1978. El superpetrolero Amoco Cádiz
1789. Con la Revolución, Bretaña pierde los naufraga ante Portsall, arrojando al mar
derechos de autonomía y queda dividida en 230.000 toneladas de crudo que contami-
departamentos. Los fuertes lazos con las tra- nan más de 400 km de costa.
diciones conservadoras la convierten en uno
de los núcleos de la revuelta de los Chouans, 1985. Aparece en las carreteras la señali-
campesinos que se rebelan contra la obliga- zación bilingüe: francesa y bretona.
ción de la leva militar, la imposición del pa-
pel moneda, la prohibición de la lengua bre- 1989. Se realiza la conexión ferroviaria de
tona y las humillantes relaciones con el clero. alta velocidad (TGV) entre París y Brest.
Gracias a la ayuda de la flota inglesa, los rea-
listas emprenden en 1795 una lucha contra- 1990. El departamento de Côtes-du-
rrevolucionaria en la que participan nobles Nord cambia su nombre por el de Côtes-
exiliados, que desembarcan en la península d’Armor.
de Quiberon, y la chouannerie campesina. La
revuelta es duramente sofocada por las fuer- 1994. Un gran incendio destruye el parla-
zas republicanas. mento bretón de Rennes.

1836. Se inaugura el canal navegable en- 1999. El naufragio del Erika provoca una
tre Nantes y Brest de 364 km de largo. nueva “marea negra” en el golfo de Vizcaya.

1932-39. El fuerte sentimiento naciona- 2002. Se inaugura el metro en la ciudad


lista desemboca en movimientos sepa- de Rennes.
ratistas. Entre ellos, la organización se-
creta Gwenn-ha-Du, que lleva a cabo va- 2006. Inauguración en Rennes de los
rios atentados en Francia. Champs Libres, futurista edificio que aloja
un museo, una biblioteca y el Espace des
1944. Tras el Desembarco en Normandía, Sciences.
las tropas del general Patton liberan Bre-
taña de la ocupación militar alemana. Los 2014. La región de Bretaña ofrece, me-
bombardeos y la destrucción de muchas diante concurso público, la posibilidad de
ciudades obligan a una importante labor dar una segunda vida a las 156 casas de
de reconstrucción durante la posguerra. escluseros en las orillas de sus canales.

25
ARTE Y CULTURA BRETONES
Transcurridos casi cinco siglos desde su Formas y tamaños varían según los pue-
unificación con Francia (1532), Bretaña blos, hasta el punto de que se pueden
sigue siendo una región cuya cultura se distinguir más de 1.200 tipos diferentes.
mantiene orgullosamente ligada a los orí- Si el encaje es un verdadero y particular
genes celtas. Un pasado que recuerdan la carácter distintivo del exquisito artesa-
toponimia, a menudo de raíz celta, y el nado bretón, otras dos formas de arte
uso de la lengua bretona, confirmado por “menor” han tenido y tienen un fuerte
el bilingüismo en las señales de tráfico y seguimiento. La cerámica de Quimper,
por su enseñanza en algunas escuelas. conocida a nivel nacional, especialmente
Profundamente céltico es el rico patrimo- por las representaciones del petit breton,
nio musical, con instrumentos comunes a un personaje caricaturesco presente en
Irlanda y Gales como el arpa y el biniou las decoraciones desde el siglo xix. Un
(cornamusa). Pese a ser ferviente revolu- papel importante tiene también la orfe-
cionaria en 1789, se convirtió pronto en berería sagrada, que luce especialmente
cuna de la resistencia a la república –la en relicarios y cruces procesionales, por
chouannerie narrada por Victor Hugo y lo que está conectada estrechamente con
Honoré de Balzac–. Hoy es aún extrema- las grandes fiestas religiosas de Bretaña.
damente agrícola y arcaica, pero al mismo
tiempo se muestra permeable al progreso Granito vivo
y la tecnología avanzada. Aunque fran- En Bretaña, el austero color gris de la
cesa, sigue rechazando la completa asi- piedra representa el equilibrio ideal en-
milación política y cultural. Bretaña es, tre las sinuosas formas naturales de las
sin lugar a dudas, una tierra de grandes costas o los promontorios rocosos y las
contrastes. obras realizadas por el ser humano. Las
piedras dialogan: los misteriosos mega-
Espiritualidad litos de Carnac y Locmariaquer, con las
y artesanía tradicional formas accidentadas o suaves del golfo del
Si por la espesura del bosque de Paimpont Morbihan, las ruinas medievales de Fort
vagan los espíritus de Merlín y Viviana, la la Latte, con la grandiosa soledad de los
costa rocosa evoca los fastos de la mítica escollos barridos por el viento salino, las
Ys, tragada por las olas por culpa de la muchas fortificaciones color antracita de
bella y lujuriosa hija del rey Gradlon. Las Saint-Malo o de Concarneau, con su litoral
piedras, el agua y los árboles, se tiñen de agradable y protegido.
recuerdos artúricos, y cada una de las mi- A menudo utilizado en la arquitectura
les de fuentes celebra el culto a las aguas. militar y defensiva del feudalismo –en
En el antiguo folclore céltico, se inserta los castillos de Fougères y Josselin, por
pronto la cultura cristiana, dibujando el ejemplo–, el granito abundará más tarde
paisaje del misticismo bretón, peculiar en en las catedrales y en muchas capillas
la dimensión íntima y doméstica que se re- (Saint Fiacre y Kernascléden), así como
fleja en el culto a los muertos y a los santos en las armoniosas formas renacentistas
(a menudo de origen céltico, y no siempre de la plaza de Locronan; enfatizará tam-
canonizados por Roma). Los pardons –pe- bién la medida neoclásica de Jacques
regrinajes populares a lugares dedicados Gabriel en Rennes y la rigurosa geome-
a santos sanadores o protectores– son la tría que Napoleón I impuso en la ciudad
expresión más viva y colorista de tan difusa de Pontivy.
espiritualidad: expresivos aún hoy, de un Hacia el sur, en la cálida Nantes, deja
fervor incontestado, ofrecen también la paso a una piedra blanca, el tuffeau, que
ocasión para mostrar los trajes regionales, acentúa la esbeltez casi mística del cuerpo
renovando la magnificencia del terciopelo de naves de la catedral. Pero el triunfo
negro bordado y de las elegantes e impo- de la piedra está en el esplendor de los
lutas cofias de encaje. recintos parroquiales (enclos paroissiaux),
El arte del bordado, ampliamente difun- que disponen en torno a la iglesia osarios,
dido en Bretaña a comienzos del siglo xix, puertas triunfales y, sobre todo, los famo-
es de extraordinaria riqueza y variedad. sos vía crucis, donde los artistas anónimos

26
Arte y cultura Bretones

El nuevo arte de Pont-Aven


“No copiéis demasiado la naturaleza; soñad
ante ella”. Esta era una de las máximas de
Paul Gauguin para pintar de forma audaz y
creativa. Es el presupuesto de un arte nuevo,
definido por los críticos como “sintetismo”,
pues pretende la “síntesis esencial” de las
cosas percibidas.
Rompiendo con la tradición del realismo
académico, nace así un estilo moderno y
postimpresionista, que preludia el simbo-
lismo y la pintura de los Nabis y anuncia
también el camino hacia el arte abstracto
y las corrientes de principios del siglo xx.
Entre 1886 y 1892, un grupo de jóvenes pin-
tores encabezado por Gauguin, enamorado
de las atmósferas y los paisajes intactos y
primitivos de Cornualles, da vida a la lla-
mada Escuela de Pont-Aven, que toma el Detalle de Arlesianas de Paul Gauguin,
nombre de la ciudad bretona elegida como óleo de 1888.
residencia y fuente de inspiración.
Además de Gauguin, formaron parte de Pont-Aven se convirtió en una suerte de
este grupo Émile Bernard, Paul Sérusier, punto de peregrinaje para artistas e inte-
Maurice Denis, Charles Filinger, el polaco lectuales.
Wladyslaw Slewinsky y el suizo Cuno Amiet. Entre ellos, el poeta Théodor Botrel
Tras la exposición parisina de 1889 en el quien, en 1905, instituyó el Pardon des
Café Volpini, que consagró la nueva corrien- Fleurs d’Ajoncs d’Or, fiesta de las flores que
te pictórica y el nombre de sus partidarios, aún hoy se celebra en el mes de agosto.

esculpieron con la misma extraordinaria capa a sus encantos. Lo sabía el escritor


frescura escenas sacras y episodios cru- François-René de Chateaubriand, que pasó
ciales del imaginario colectivo. su adolescencia en la localidad de Saint-
El viajero atento se dejará llevar y sedu- Malo, dudando entre la vida marinera y el
cir por las infinitas cruces, a veces celtas y sacerdocio, antes de encarnar y expresar la
a menudo “menhires” cristianizados, que inquietud romántica. Y lo sabía también
surgen inesperadamente en el cruce de el novelista Julio Verne, nacido en Nantes,
muchas carreteras rurales. quien dio rienda suelta mediante sus libros
al deseo de aventuras.
Patria de aventureros, artistas Pero la Bretaña que se abandona es tam-
y románticos soñadores bién fascinante: artistas conquistados por
Cruel y vengativo, raramente conciliador, las luces tornasoladas e intensas; actrices
siempre arriesgado, el mar es irresistible. como la divina Sarah Bern­hardt, recluida
Y continúa fascinando a los bretones, en su lujosa villa de Belle-Île; artesanos
quienes, al aventurarse en sus aguas, pa- amantes de las técnicas tradicionales de
recen expresar su verdadera naturaleza. la cerámica y de la madera; escritores
Trátese de las desafortunadas empresas de confinados a una soledad forzosa pero
los “negreros” –los barcos dedicados a la soportada con solemnidad, como la de
trata de esclavos que partían de Nantes–, Madame de Sévigné, y también deseada y
de las arriesgadas y altamente rentables esencial, como en el caso del poeta Tristan
expediciones de los corsarios durante Corbière. Mágica, marinera y moderna,
todo el siglo xviii o, incluso, de los viajes Bretaña sigue cosechando amantes entre
a tierras australes de Yves de Kerguelen, todos los que se relacionan de una manera
padrino de las islas homónimas, nadie es- u otra con ella.

27
DICCCIONARIO DE ARTE Y CULTURA
Ankou. Bajo la forma de una calavera so- algunas décadas los bagad solo tocaron
bre unas tibias cruzadas o de un esqueleto música popular. Hoy en día existen nume-
armado con una guadaña, vestida como un rosos grupos que se adentran también en
rico mercader, un obispo, un caballero o un otros géneros musicales.
sencillo campesino en una danza macabra,
la representación de la muerte es un mo- Bocage. Paisaje agrario típico de la Europa
tivo constante en la iconografía tradicional atlántica, también llamado “de campos ce-
bretona. Tanto en las pequeñas capillas rrados” debido al hecho de que las parcelas
como en los osarios de los complejos pa- de tierra están siempre delimitadas por se-
rroquiales, acompañada de inscripciones tos, muros o diques de tierra. Se trata de
latinas o bretonas, representa el memento pequeñas propiedades rurales, dedicadas
mori, admonición de la ineluctabilidad de principalmente al cultivo de forrajes rela-
la muerte y de la caducidad de las cosas cionados con la ganadería; los agricultores-
terrenas. propietarios viven en pequeñas viviendas
normalmente unifamiliares. Las parcelas
Bagad. Es la más típica de las formacio- de tierra están a menudo entremezcladas
nes musicales bretonas y se compone de con huertos, que hacen el paisaje rico y
gaitas, bombardas y tambores en número variado, entre los más bellos de Francia.
variable, hasta componer grandes orques-
tas. Las primeras se formaron en Bretaña Brezhoneg. “Bretón” en lengua bretona.
sobre la base de experiencias musicales Antigua lengua de raíces célticas, carac-
similares de otras tierras celtas y durante terizada por una cierta semejanza con el
galés, el córnico y el gaélico. Formado por
Bandera bretona y detalle del traje típico.
cuatro dialectos principales y difundido
sobre todo en la Baja Bretaña –el área más
occidental de la región–, sobrevive en la
literatura popular, en los cantos tradicio-
nales, en las más antiguas ceremonias re-
ligiosas y, aparece también en muchos to-
pónimos, en los que se reconocen términos
antiguos como men (piedra), mor (mar),
menz (montaña), avel (viento), goat o göet
(bosque), combinados con otros que alu-
den a arquitecturas, como pors (puerto),
ker (granja, aldea), plou o tré (parroquia),
loc (lugar sagrado), lan (santuario, iglesia).

Coiffes. Son las típicas cofias de encaje


blanco, elemento indispensable del traje
tradicional bretón. La forma de este blanco
gorro varía de un pueblo a otro, como una
especie de “señal de reconocimiento” entre
los habitantes, confirmando su apego a
los orígenes y el amor por su tierra. En-
tre todas ellas, las más originales son las
de Dinard, levantadas como una cresta
de gallo –y por ello llamadas coq– y las
de Pays Bigouden, otra “torre” de encaje
(beg) que se sostiene sobre una trenza de
cabello (koef-bleo).

Criées. Uno de los momentos más vivaces


y peculiares de la Bretaña marinera es el
de la venta en la lonja de pescado tras

28
Diccionario de arte y cultura

el regreso de los barcos. Es difícil que el Montfort, duques de Bretaña (la forma
turista logre entender el significado de “de cruz” recuerda la piel de este animal,
todos los “gritos” y gestos que, a gran que aparece también en muchos escudos
velocidad, se intercambian pescadores y de ciudades bretonas).
compradores; pero el animado espectáculo­
del puerto, de las barcas ancladas, de las Kan ha diskan. Canto y contrapunto.
cajas de pescado, es un extracto de la au- Es la forma más típica del canto bretón,
téntica Bretaña. basada en el fraseo contrapuesto de dos
cantantes que parecen “contestarse” con
Cromlech. El nombre proviene de un música, acompañados por el sonido agudo
término bretón que significa “piedra cur- de la gaita (biniou). También a estas for-
vada” e indica una amplia zona utilizada mas musicales se unen a menudo danzas
para reuniones y ceremonias religiosas, tradicionales que perviven hoy gracias
que eran practicados cultos relacionados al amor por la cultura milenaria de esta
con los ciclos solares. Además de en la tierra.
Francia atlántica, se encuentran también
en Dinamarca, Suecia y las Islas Británicas Menhir. El más típico de los monumentos
(Stonehenge, en Inglaterra, es el más co- megalíticos debe su nombre a la lengua
nocido). Su difusión se inicia a principios bretona y significa “piedra larga”. Se han
del II milenio a.C. encontrado menhires en todas las zonas
donde se han propagado las culturas me-
Dolmen. A menudo aparece flanqueando galíticas; el monolito de granito de Locma-
a los menhires (v.) y, a diferencia de estos, riaquer se encuentra entre los más grandes
a menudo está decorado. Formado por dos del mundo.
piedras verticales, clavadas en el suelo y
coronadas por una paralela al suelo, era Pardons. Son las fiestas más célebres y
probablemente un monumento funerario características de la cultura bretona: su
para sepulturas individuales o colectivas. origen está en la tradición religiosa de
conceder indulgencias con ocasión de la
Fest-noz. Según algunos, el origen de este celebración del día del santo patrón. Du-
tradicional “baile nocturno”, practicado rante las ceremonias, algunas de las cuales
aún en muchos pueblos, estaría ligado a atraen a millares de peregrinos, los fieles,
los antiguos ritos mágicos de los druidas. vestidos con trajes tradicionales, elevan
Es una de las mejores ocasiones para co- himnos y cantos llevando en procesión
nocer las danzas típicas de la tradición: gonfalones, estandartes, imágenes de
la gavotte en la Alta Cornualles y en la santos, cruces y reliquias.
región de Pontivy, el larid en la región de A la solemne misa siguen manifesta-
Vannes, la dañs tro plin y el fisel en torno ciones profanas de juegos (como la lucha
a Carhaix, la dañs tro en Trégor… bretona), danzas y músicas tradicionales
ejecutadas con instrumentos típicos como
Gouren. La lucha tradicional bretona, pre- el biniou, típica gaita de sonido agudo,
sente en todas las grandes fiestas populares la bombarde, instrumento de viento de la
de la región, se practica de pie y agarrando familia del oboe, el telenn, pequeña arpa
al rival por la camisa. El objetivo de la celta y la bouèze, el acordeón.
lucha es hacerle caer sobre su espalda.
Triskell. Uno de los motivos decorati-
Gwenn ha du. La bandera de Bretaña, vos más frecuentes en el mundo bretón
diseñada en 1925, es blanca y negra. La es esta suerte de cruz de tres espirales
componen cinco bandas negras, que sim- que representan la tierra, el fuego y el
bolizan los antiguos obispados de la Alta aire. Probablemente sea un símbolo de
Bretaña (Rennes, Nantes, Dol, Saint-Malo, origen celta que se encuentra no solo en
Saint-Briuec), y cuatro franjas blancas, monedas y joyas antiguas, sino también
que representan los de la Baja Bretaña en miniaturas y pergaminos medieva-
(Cornualles, Léon, Tréguier y Vannes). les. Hoy se reproduce en pendientes y
En un recuadro blanco se representan pulseras, a modo de recuerdo del viaje
once armiños estilizados, emblema de los por la región.

29
NANTES Y EL ESTUARIO DEL LOIRA
Después de un viaje de casi 1.000 km el Loira desemboca en el océano Atlán-
tico, en la costa noroeste de Francia, formando un estuario en Nantes que se
extiende hasta Saint-Nazaire: más de 60 km en los cuales el río más grande de
Francia es navegable. Esto permitió a Nantes convertirse, en los siglos pasados,
en uno de los puertos más importantes del mundo y en una de las ciudades
más ricas y poderosas de Francia.

Capital histórica del ducado de Bretaña, dinamismo que ha caracterizado en las


permaneció durante siglos decididamente últimas décadas a la ciudad, reflejado en
independiente, hoy Nantes es la capital ad- un impresionante crecimiento del sector
ministrativa del País del Loira, un cambio servicios que ha sustituido gradualmente
que muchos nanteses todavía se niegan a a la industria tradicional vinculada a la
aceptar. En recuerdo del esplendor de la construcción naval, ahora en la cercana
época medieval se pueden ver sobre todo el localidad de Saint-Nazaire, una especie de
castillo y la catedral, en ambos predomina sucursal industrial y portuaria de Nantes
el aspecto del siglo xv, mientras que los donde se oculta un lugar mágico: la base
barrios más hermosos del centro remiten de los submarinos alemanes en la Segunda
a los tiempos entre el siglo xviii y princi- Guerra Mundial.
pios del xix, la época dorada de Nantes. La región al este de Nantes mantiene
Así, junto a alguna casa con entramado entornos de gran encanto en todas las
de madera, último resto de un ambiente estaciones del año, gracias a los amplios
urbano sometido a grandes transformacio- paisajes, los indescriptibles colores y a
nes, aparecen palacios de piedra decorados pueblos suspendidos en el tiempo. Aquí
con mascarones, así como amplias aveni- conviven mundos cercanos pero muy
das y plazas dominadas por monumentales diferentes entre sí: el elegante balneario
arquitecturas clasicistas que caracterizan de La Baule, que atrae por su espléndida
el aspecto de la localidad. Entre los nue- situación natural y por haber conservado
vos barrios, particularmente interesante las tradiciones y los ritmos de un turismo
es Île de Nantes, el que mejor muestra el de otro tiempo, la medieval Guerande, ro-

Nantes y el estuario del Loira


Forêt de RENNES
Paimpont Bain- LONDRES
-de-Bretagne
Pouancé
LORIENT

Guer
N24
Ploërmel Pipriac Châteaubriant Brest PARÍS
Ou
N137

st Rennes
B R E T A G N E Nantes
Candé
la Meilleraye-
Malestroit -de-Bretagne
ANGERS

66 Rochefort-
N1 -en-Terre e
Guéméné- dr
Redon Nozay Er
-Penfao A11
23
Nort- D7
71

N13

-sur-Erdre
LORIENT

N1

Questembert
7

e Ancenis
Vilain
N165 la Roche-
Muzillac PAYS DE L A L OIR E ire
-Bernard Lo
Pontchâteau
Beaupréau
Parc N1
D773

Penestin naturel régional 65 NANTES


1 Savenay
de Brière N17
Kerhinet Paimbœuf N249
Guérande Couëron
la Turballe D213 Clisson
le Pellerin Saint-Fiacre-
Saillé Saint-Nazaire -sur-Maine
le Croisic Bouguenais
D1

La Baule A8
D21

37

Batz-sur-Mer 3
Montaigu
3

OCÉANO
ANGERS

Pornic
AT L Á N T I C O D1 0 13 km
Machecoul 3
LA ROCHE-SUR-YON NIORT

30
Nantes

deada por las aguas salinas de las que se El itinerario


extrae una famosa flor de sal, y la Gran La ciudad de Nantes se puede visitar a pie
Brière, vasta zona pantanosa salpicada de en un par de días. Para explorar la zona al
pequeños pueblos de típicas casas blancas oeste de Nantes se puede salir de la ciudad
con techos de paja. En el interior, mar- por el estuario del Loira, parando en la
cado por las grandes extensiones de vi- ciudad de Saint-Nazaire con su gran puerto,
ñedos que producen el Muscadet blanco, y luego por la península de Guérande, do-
se encuentran las localidades de Clisson y minada por grandes salinas y las maris-
Chateaubriant donde se disfruta del am- mas de Brière, importante humedal para
biente relajado de una provincia tranquila saborear lentamente en un pequeño barco
y próspera. Los dos lugares jugaron un o en calesa. Al llegar al océano se puede
papel crucial en el transcurso de los siglos, disfrutar de un baño en La Baule, con los
hasta la entrada de Bretaña en la corona de más prestigiosos balnearios de Francia. En
Francia: como testimonio de la importante el interior, al noreste de Nantes, en la región
función defensiva realizada en el pasado de los viñedos de Muscadet, se pueden visi-
persisten dos espléndidos castillos. tar los castillos de Clisson y Châteaubriant.

NANTES★★
8 m, 303.000 habitantes

Atravesada por tres ríos, Erdre, Sèvre y Loira, Nantes es una ciudad llena de
historia, antigua capital del ducado de Bretaña y hoy capital del Pays de la Loire y
del departamento Loire-Atlantique. Sede de la promulgación del famoso edicto
que, al conceder a los protestantes la libertad de culto, puso fin a las guerras
de religión, es famosa también por ser el lugar de nacimiento de Julio Verne,
quien sorprendentemente anticipa en sus novelas los logros de la aviación y
de la ciencia moderna.

De ciudad en crisis, tanto económica como 939), Nantes se convirtió en capital del
de identidad, tras el cierre en las últimas ducado, título que conservó hasta el si-
décadas del siglo pasado de los astilleros glo xvi, cuando la doble boda de Ana de
y otras industrias importantes, Nantes ha Bretaña –con los reyes de Francia Carlos
sabido transformarse en la localidad con VIII y Luis XII– y la sucesiva boda de su
mayores índices de desarrollo de Francia, hija Claudia con Francisco I llevaron a
tanto por su dinámica demográfica con la unión de las coronas y, de hecho, a la
una alta presencia de jóvenes, como por sumisión de Bretaña a Francia. En 1598,
la calidad y la cantidad de las empresas de Enrique IV, reclamado en Bretaña por los
reciente apertura. El giro hacia el sector conflictos religiosos, los continuos desór-
servicios altamente especializado es el denes y las tentativas separatistas de su
resultado de las decisiones de la admi- gobernador, Felipe de Lorena, promulgó
nistración municipal –que asigna el 15 por el célebre Edicto de Nantes que concedía
ciento de su presupuesto a la cultura y el 16 a los protestantes la libertad de culto. En
por ciento a la educación–, acompañadas las siguientes centurias, la riqueza de la
del prestigio de su importante Universidad ciudad estuvo ligada a su puerto, conver-
y de la Ciudad de Congresos, con equipa- tido a finales del siglo xviii en el primero
miento tecnológico de vanguardia. de Francia, con una flota de más de 2.500
embarcaciones. El comercio de azúcar de
Historia caña y la trata de esclavos, capturados en la
Motivo de enfrentamientos durante mu- costa de Guinea y vendidos en las Antillas,
cho tiempo entre los monarcas francos eran las fuentes principales de la economía
y los duques de Bretaña, la ciudad fue de Nantes, ciudad en la que vivían pode-
asediada más tarde por piratas norman- rosas familias de armadores y comercian-
dos que, en el año 843, irrumpieron en la tes. Los notables beneficios derivados del
catedral y asesinaron a sacerdotes y fie- comercio marítimo llevaron al desarrollo
les. Con la reconquista de Bretaña (año de ambiciosos programas urbanísticos,

31
Bretaña
Nantes 1:13.000 (1 cm = 130 m)
0 130 m

con la apertura de grandes ejes viales y el


nacimiento de nuevos barrios, todavía en
Place
la actualidad de gran interés urbanístico y Rue Félibien Viarme
Sa Rue
rra
arquitectónico, como los elegantes bloques zin
A
de casas de piedra clara y balconcillos de

ou
en
M
hierro en la isla Feydeau, en torno a la

R.
M R.
ar du
Place Royale y en la Place Graslin.

J
ch

an
ix

Je
Pero a principios del siglo xix, la aboli-

ST-NAZAIRE km 61
Ru Place ru
e e
de la Bastille E. Normand
ción del “comercio de ébano” –así se deno- H

e
R.

Ru
H
minaba a la trata de esclavos africanos–, Palais de Justice
él
ie
R e
Bo Mercu
el uso de la remolacha en la producción ul Place
oeur
ev
de azúcar, la enarenación del Loira y el ar
d
A. Briand

bloqueo continental, provocaron en la eco-

R.
R. cage

R
c G

La
Bo .
nomía de la ciudad una fuerte e imprevista B du

fa

B
R. B
G

ye
ui
crisis, agravada por el hecho de que su st

tt
onn
’h R

e
au Ca
puerto no se adaptase a las dimensiones ire

e Lo
Calva
Pl. R. du

uise
de los barcos modernos. Los capitales se ernic
Delorme
Cop
emplearon entonces en la industria, so-

R. Fr
Ru e
Ru

R.
bre todo la metalúrgica y la conservera,

a
e
R. de la

nckli
Grand-
Théâtre lon R
Klé
Ra
y esto modificó una vez más el aspecto de

n
ci bil P
ne
be
Cré

R. Santeuil
la ciudad, donde surgieron nuevos edifi- R.
r
Muséum
R o s i é r e d ’A r t o

Musée Place R
d’Histoire Graslin Ro ue J.
cios, fábricas y barrios obreros. También Dobrée Naturelle us J.
sea
ire t u
se modernizó el puerto: en 1892, con la C
Vo
l t a sse
e ne
Musée r on
creación de un canal navegable paralelo al Archéologique
Ru
e R.
G br
am
is

C
Loira y, a partir de 1911, con la ampliación ue a
R Bré
rs .
C
ré e
del estuario del río para permitir el acceso ob lle
eD d e b i
Ru i
a barcos de mayores dimensiones aunque r .S
lge M
d’A R.
N
sin resultados duraderos pues desde hace Rue .
s
de Al
Pl. du Bd ed
e
décadas toda la actividad comercial y la Sanitar sse Ru
Fo
construcción naval se concentran en Saint- la
re
Nazaire, el puerto en la desembocadura Pl. Jean d e Loi
l’Herminier
ST-NAZAIRE km 61

i
del estuario creado en 1856. Una ulterior Qu
a
Pont Anne nand Croua
transformación urbanística, realizada en de Bretagne Fe r n
ai
la primera mitad del siglo xx, ha dado lu- Qu
L.

gar al enterramiento de parte de los cursos


Bu
Bo a u

de agua del casco antiguo. Hasta entonces


re
ul.

la Île Feydeau era, como dice su nombre, 1 2

una isla en el Loira. La intervención, de la


que muchos se arrepienten, fue decidida Château des Ducs de Bretagne★★ (B4).
por motivos de higiene y para garantizar Visita gratuita al patio, previo pago para el
un desarrollo más moderno de la ciudad. museo; www.chateaunantes.fr. Aquí residía
Además, algunos edificios del siglo xviii la corte del duque de Bretaña, que en la
presentaban problemas de ruina. Edad Media vivió un periodo de gran po-
der y esplendor. En esta fortaleza, erigida
❙❙ VISITA a principios del siglo xiii donde hubiera un
El centro de la ciudad castrum romano, se escribieron muchas
El casco antiguo de Nantes se comprime, páginas de la historia, no solo del pequeño
desde la Edad Media, alrededor del castillo Estado sino también de toda Francia: el
de los duques de Bretaña y la cercana cate- matrimonio entre Ana de Bretaña y Luis
dral. Desde aquí, en pocos pasos, se llega a XII, rey de Francia, la firma del Edicto para
los jardines públicos de intacta impronta la libertad de culto o el encarcelamiento de
del siglo xix, al mercado cubierto y a las la duquesa de Berry que, en 1823 y con el
hermosas plazas del centro, du Bouffay, apoyo de los legitimistas, intentó organizar
Royale y Graslin, para después dirigirse a en Bretaña una insurrección contra Luis
la orilla del río a la que se asoma el Mémo- Felipe. El actual castillo ducal se inició en
rial de l’Abolición de l’Esclavage. 1466, pero su elevada muralla pentago-

32
0m
3 VANNES km 109-RENNES km 107 4 A11 -ANGERS km 89 5
Ru e

Ru

es

re
Ta l de St-Clément
e

eP

ill
nsa a

R u urs S rnef
la e tt

ff
ay

er ai
sa
c Re Ru

.B
mb

Co Tou

Jo
er

u
QV fou e

e
Ga

Ru
ell
rc de in lai L.
ue C ePréfecture

am
d’A s

.
Jardin

l
Ma
ne ai
zin ean

S
y
R. J Qu

t-A ort
ul
Pl. Roger Musée des des

e
Place

nd
ly
Pl. du e Beaux-Arts

Ru
Salengro
St-Similien rs Ru Plantes A


Port
eu
u
ea

Ru
e Communeau
nc
nn

Ro
ès

Place
me

e
R. lbe
rd
ur

Ta

iA
e

S.
’E

Mal. Foch l

du rt
Ru
m
Ja

C
.d

ard L. ue
é
Blu

G.

Ba
e

R
an

Co
A

e
C Allée

e
de

ud
Je

ru Porte St-Pierre Ru
ou

ur

ry
e Cathédrale de St- Immaculée

A11 -ANGERS km 89
Ru - P i e
Conception
rs
Allée

H Hôtel de Pierre et St-Paul


- Léon

St
er

e
ri Ville erc Pl.
al . Lecl St-Pierre
Duquesn s

He r r e
ot R. de cot
R. M Char
de

n ri
e l’Hôtel de la Psalette ant

n
Place Pl. de and
rdu
d e llée

eur Ville
de Bretagne l’Hôtel de Ville mm

IV
St

Co
Ve
e

ée d y Gare de
A

Pl. de la
All e
Rue

Duchesse nn Nantes
St
de
da de
st

Ke
Allée0

Anne
pe
Bu R.

ra
5 ’Orlea

R.

Château Château des Ducs


R. du
sb
d

e rne de Bretagne B
Pent O r a Aé

Fel tre Ru Ma n
ou

R. du e R. de de
la
oh
hiev

ir J
Calva
a
el e Ste-Croix
rg

e R.dilleri rs
ns

Av
u
re g ee sCass

r
Ba e du Pl. C o
R. d

St-Nicolas

Q
Allé illard

en

ua
Pl. du ort-Ma t Neptune
e

co
J

s r

ue
.

i
la P

Place R rléan
ea

P
All -Bar

Bouffay el es eu a
ev
n

rv co B
aix
ée i

O
Royale d’ os

é
d’
O er

F.
Ro

Ca
Four
n M
illo e
ard

réb F. nn

rn
R. C cas ie isa y

Fa
st e lm
ran Él

ot
n P ’E é Va
illo Po asseg

vr
e B ll de
Pl. du Aé . dt d t R.

e
mm e .
R. Santeuil

era r s m a re A
an
ye Commerce o qu
ou
C h Palais
urs S
Pe de es

Av
C Co R. map des Congrès
Rue

J.J

.J
. Palais de Île Feydeau E
. Jem
ne
.C
au la Bourse
Ru

ren
Pte

l. B
Pl. Holla

Tu Pl. A.
e

e
.

Sq. J. B. Ricordeau u C
de nd

e
Ch

Daviais llé R on
la e

A du
au
Bo

é
ssé

ell
de
u

Four
ies

e
le

e
va

iett
Un

de

lor
Ru

dr

n ée -G
s

tio Alle I’lle


Je

la
e

Ol

Na d
an
G.

s b.
ive
Ma

de Al Mun
Rue

n
M

Pont
e lla
POITIERS km 178
de t

ed
on

ge ice
tte

Ru A. Briand
Ve i l

Ma Mor
lei
ne

Q uai )
de
s
ne

Tourvill e
Quai e ai ré i n
Quai Qu nd
Andr
é Moncou A l e
Moric su e
e ai a
d
Qu M
ue D
Pont erg
Haudaudine um
n Do
G

( B r l a
al . Au

a s G.
Pon ibert

Qua d e d
i var
t
d

André ule
Bo
Rhuys
Rue L.
Blanc

3 GARE DE L’ÉTAT 4 LA ROCHELLE km 146-POITIERS km 178 5

nal, con torres cilíndricas, encierra en el El cuerpo principal, donde se alojaban


patio interior edificios civiles y militares los duques, es el Grand Logis, alto palacio
de distintas épocas. En 1800, una explo- de estilo gótico con ventanas en ojiva y
sión en el polvorín situado en la Tour des altos lucernarios rematados con pinácu-
Espagnols destruyó el ala noroccidental, los. Al lado está la Tour de la Couronne
con la capilla y la sala de archivos. Bajos d’Or★, torre decorada con una elegante
torreones cilíndricos refuerzan la muralla; arcada de estilo italiano; debe su nombre al
en el más oriental se erige la Tour du Fer- cercano pozo, cubierto por una armadura
à-Cheval (siglo xvi). de hierro forjado que parece reproducir
La entrada al amplio patio interior, la corona ducal.
donde en tiempo de los duques se orga- A la derecha del Grand Logis está el
nizaban torneos y duelos entre caballeros, palacio del Grand Gouvernement (si-
está señalada por un puente, en tiempos glo xviii), construido para alojar al go-
levadizo, flanqueado por dos voluminosas bernador de Bretaña después de que un
torres del siglo xv: a la derecha, la Tour incendio, en 1670, destruyera un ala del
de la Boulangerie era una prisión, como antiguo castillo; más antiguo es el Petit
demuestran los textos e imágenes graba- Gouvernement, edificio renacentista que
dos en sus paredes. recibió la visita de todos los reyes de

33
Bretaña

Francia hasta Luis XIV. En el centro del Llaman la atención en su interior la pu-
patio destaca una construcción poligonal, reza de líneas y la esbeltez de las naves,
una de las cuatro torres angulares de la cuya considerable altura –superior a la de
fortaleza original de la que se reconocen Notre-Dame de París– fue posible gracias
algunos restos junto a la Conciergerie (si- al empleo de una piedra calcárea blanca,
glo xvii). El Harnachement es un amplio más ligera que el granito y a menudo uti-
y rectangular edificio construido para la lizada en las iglesias bretonas. Construido
administración militar en 1784. en el siglo xix, el coro, que retoma en clave
Los edificios a la derecha de la entrada neogótica los principios constructivos del
acogen el Musée d’Histoire de Nantes★ siglo xv, está iluminado por bellas vidrie-
(visita previo pago, de 10 h a 18 h, cerrado ras modernas, como la de las capillas del
los lunes; en julio y agosto, todos los días deambulatorio, desde donde se desciende
de 10 h a 19 h), un interesante museo por una escalera a la cripta.
dedicado a la historia de Nantes. Prepa- Obra maestra del arte renacentista es
rado según los más modernos criterios el monumento fúnebre de Francisco
museológicos, es admirable también por II★★, custodiado en el lado derecho del
la película dedicada a la historia de Ana de transepto e iluminado por una altísima
Bretaña y por la disposición de las salas. vidriera moderna que representa a los san-
Muy interesante, entre otras, es la dedi- tos bretones y a los obispos de Nantes.
cada a la trata de esclavos que llegaban de Encargado por Ana de Bretaña para con-
África, fuente de gran riqueza para Nantes tener los restos de su padre, último duque
durante el siglo xviii. bretón, y de su madre, Margarita de Foie,
el monumento fue realizado en 1502-1507
Catedral★ (A4). Larga y compleja es la his- por Michel Colombe para la iglesia de las
toria del imponente edificio tardogótico. Carmelitas y fue trasladado a la catedral
Fue erigido en 1434 sobre los restos de un en 1817. Las figuras yacentes del duque y
anterior templo románico, continuado en de la duquesa, extendidas sobre una losa
los siglos xvi y xvii y finalizado en 1891. de mármol negro, están acompañadas de
En 1930 fue restaurada la fachada, en la figuras simbólicas y alegorías: mientras
que se conservaron las tres antiguas por- el león a los pies de Federico representa
tadas esculpidas. Tras los bombardeos de la potencia y el perro acurrucado junto a
1944, parecía que la catedral no fuera a Margarita la fidelidad, las grandes escultu-
sufrir más daños, pero el 28 de enero de ras de los ángulos de la tumba prefiguran
1972 un gigantesco incendio destruyó las las virtudes cardinales; bajo los 16 nichos
bóvedas y el tejado, que hubieron de ser con las figurillas de santos que interce-
reconstruidos. den por los difuntos, otras 16 pequeñas

34
Nantes

Numerosas estatuas nos recuerdan personajes célebres relacionados con Nantes: Julio
Verne, Ana de Bretaña y de Gaulle. En la página izquierda, la animada Rue de la Juiverie.

imágenes, siguiendo los modelos propios destaca por encima de las demás obras el
de la escultura gótica, aluden al dolor del Retrato de Madame de Senonnes★ de Ingres.
pueblo por la muerte de los señores. En el Las joyas de la colección dedicada a la pin-
flanco derecho del transepto está el gran tura francesa son tres obras★ de Georges de
cenotafio de mármol y bronce del general la Tour (1593-1652; El tocador de zanfonía,
Lamoricière, muerto en 1865 y trasladado El sueño de José y San Pedro negando a
a la catedral en 1879. Cristo) que se pueden ver en la sala 4.
En el lado derecho de la catedral, ad-
yacente a la sacristía, está la llamada Psa- Jardin des Plantes★ (A5). A poca distan-
lette (A-B4), del siglo xv, antigua sede del cia del Museo de Bellas Artes y de la esta-
capitolio de la catedral. A la izquierda de ción ferroviaria se encuentra este amplio
la iglesia se encuentra la antigua porte-St- parque de gusto inglés abierto al público
Pierre (A4), resto de las fortificaciones ur- en 1865, muy animado en los días solea-
banas del siglo xv erigidas sobre los restos dos, sobre todo después de que hayan sido
de un cinturón de muralla galorromano. instaladas las esculturas de inspiración flo-
Una columna, de 1790, con la estatua de ral de Claude Ponti, un conocido ilustrador
Luis XVI, señala la cercana place Maré- infantil. Románticas camelias y magnolias
chal Foch, rodeada de elegantes palacios de carnosas flores son el punto fuerte de la
del siglo xviii. colección botánica que, en los pabellones
del invernadero, alberga especies exóticas
Musée des Beaux-Arts★★ (A4-5). Visita y, en el palmarium (1895), reconstruye el
previo pago, todos los días, excepto martes, hábitat de un bosque tropical.
de 11 h a 19 h, jueves hasta las 21 h; www.
museedartsdenantes.nantesmetropole.fr. En Le Lieu Unique (C5, f.p.). Visita gratuita,
un amplio y luminoso edificio en el nú- de 11 h a 24 h, fin de semana hasta las 3 h;
mero 10 de la rue Clemenceau, inaugurado www.lelieuunique.com. Se distingue desde
en 1900 y reformado completamente en lejos la vistosa torre de finales del siglo
2017, cuenta con importantes colecciones xix de la fábrica de galletas LU en quai
que ilustran la historia de la pintura eu- Ferdinand Favre, 2; con el traslado de la
ropea, dando especial importancia al arte fábrica el edificio ha sido reconvertido en
de comienzos del siglo xx, con un número un espacio para conciertos, exposiciones y
importante de obras de Vasili Kandisky. En lugar de encuentro. En el interior, donde
lo que respecta a la pintura del siglo xix han sido dejados deliberadamente visibles

35
Bretaña

Tour de Bretagne–Le Nid (B2). En place


de Bretagne, el rascacielos, típica cons-
trucción de los años setenta del siglo pa-
sado, se eleva sobre el centro de Nantes
con sus 144 m de altura. En la planta 32
se ha abierto recientemente un bar con un
diseño muy divertido, Le Nid, concebido
por el artista Jean Jullien: está decorado
como si fuera un enorme nido de cigüeña
cuyo cuello recorre todo el local y los asien-
tos tienen forma de huevos. La terraza de
la azotea ofrece la mejor vista de Nantes,
espléndida en el atardecer.

Place du Bouffay (B3-4). Situada donde


en un tiempo se erigiera la fortaleza de los
condes de Bretaña precedente del castillo
ducal, la plaza se encuentra en el borde del
laberinto de calles de la pequeña Nantes
medieval, llenas de bares y restaurantes.
Arriba: la place du Bouffay, en la que se realizan A su espalda, un campanario del siglo xix
numerosas instalaciones artísticas. coronado por un grupo de ángeles que
Abajo: interior del Pasaje Pommeraye, centro tocan trompetas (originariamente era la
comercial de Nantes creado en 1843 para torre de un antiguo castillo) señala la igle-
vender las mercancías exóticas de ultramar. sia de Ste-Croix, fundada en el siglo xvii.

Île Feydeau (C3). Se mantiene el nombre


del pasado pero ya no es una isla desde
mediados del siglo xx, cuando se terminó
la desviación del Erdre y el Loira. Los edi-
ficios que surgen aquí fueron construidos
como residencia y almacén para los gran-
des armadores y constituyen el primer
núcleo histórico de la nueva Nantes, que
tomó forma en el siglo xviii. Todos pre-
sentan la misma tipología dando lugar a
una sucesión muy armónica: son de roca
caliza, con grandes ventanas en los pisos
inferiores, que servían de almacén, y la
planta principal, donde vivían los pro-
pietarios, es diferente de las superiores,
reservadas para los inquilinos. Revisten
un interés especial los mascarones de las
fachadas de las casas de allée Turenne y
de la Place de la Petite Hollande; a veces
están vinculados a la mitología antigua o
la actividad que realizaban los propietarios
de la casa. Hay numerosos locales en toda
la isla, animados incluso por la noche.
elementos de la antigua fábrica que crean
convincentes injertos de arquitectura bru- Pasaje Pommeraye (C3). Una escalinata
talista, se encuentran un bar, un restau- de hierro, con vidrieras y columnas con
rante, una biblioteca y un hammam con angelitos y alegorías da paso al auténtico
un original diseño. Desde la terraza de triunfo del gusto dieciochesco que es esta
la parte superior se puede ver un amplio galería de tres pisos creada en 1843 para
panorama (subida previo pago). comunicar las calles Crébillon y de la

36
Nantes

Fosse. Cuando se inauguró, era una es- el monumental pronaos de estilo corintio
pecie de mercado cubierto, con más de 60 del Grand Théâtre (1783), proyectado por
tiendas de lujo que, exponiendo productos Mathurin Crucy. La plaza, en cuyo ángulo
exóticos y mercancías de ultramar, trans- el Café de la Cigale conserva la decoración
formaban los largos pasillos en una suerte modernista y la atmósfera de principios de
de fascinante zoco oriental. siglo, comunica a la izquierda con el cours
Cambronne, especie de calle-jardín defi-
Place Royale (B-C3). Corazón y símbolo nida por las homogéneas fachadas de los
de la ciudad dieciochesca, fue diseñada palacios (finales del siglo xix y principios
por el arquitecto Mathurin Crucy en 1786, del siglo xx); todavía en la actualidad las
uno de los principales artífices de la nueva verjas de la calle son cerradas por la noche.
expansión urbana. La plaza, animada por
la fuente del Loira (1865), está dominada Mémorial de l’Abolition de l’Esclavage
por el alto pináculo que corona la iglesia (D1-2). www.memorial.nantes.fr. Inaugu-
de St-Nicolas (B3), construida en 1854 en rado en el año 2012 en el quai de la Fosse,
estilo neogótico. Se accede por la place el gran y contundente monumento a la
du Commerce, donde el neoclásico Pa- abolición de la esclavitud da una idea tan-
lacio de la Bolsa, diseñado por Crucy y gible del modo en que Nantes ha decidido
completado en 1815, es ahora el hogar de replantearse su propia historia, sin ocultar
una gran tienda Fnac. que el comercio de esclavos constituyó la
principal fuente de riqueza de la ciudad
Musée d’Histoire Naturelle (C1-2). Visita en el siglo xviii. Diseñado por Krzysztof
previo pago, de 10 h a 18 h; cierra los mar- Wodiczko y Julian Bonder, ocupa parte de
tes; gratuito el primer domingo de mes; www. la orilla del río de la que partían los barcos
museum.nantes.fr. Desde la plaza Graslin se que transportaban esclavos de África para
llega, por la rue Voltaire, a este museo inau- llevarlos a las colonias. Tiene dos niveles;
gurado en 1810 en el palacio de la Moneda y a la altura de la calle se encuentra la parte
catalogado en 1958 como museo de primera conmemorativa, que consiste en un sen-
categoría por la consistencia y calidad de sus dero de asfalto oscuro en el que se han
colecciones, dedicadas a la zoología general, insertado placas con los nombres de los
a la fauna regional, a la paleontología, a la buques utilizados para el tráfico de escla-
mineralogía y a la etnografía. vos y los puertos donde hacían escala. En
el nivel inferior está la parte reflexiva del
Musée Dobrée★ (C1). Está temporalmente monumento: una larga pasarela que evoca
cerrado por obras de renovación; reapertura las bodegas de los barcos en los que se haci-
prevista en el año 2021. En un palacio del naban los esclavos, flanqueada con paneles
siglo xix se muestra una heterogénea en los que se marcan los momentos clave
colección iniciada en el mismo siglo por de la historia de la trata de personas. Una
Thomas Dobrée, un armador de Nantes. serie de paredes de cristal reproducen frases
Pinturas y esculturas medievales, armas, célebres de personajes que a lo largo de los
muebles y objetos de los siglos xv-xvii, siglos han luchado por la abolición de la
porcelanas antiguas, tapices de Gobelins esclavitud, física y cultural, desde el siglo
y Aubusson, marfiles, alabastros, esmal- xviii a Martin Luther King y Bob Marley.
tes y porcelanas orientales son parte del
patrimonio del museo, además de 3.000 Maillé-Brézé (D1, f.p.). Visita solo guiada
relieves antiguos, orfebrería sagrada (entre previo pago, lunes, martes, jueves y viernes
las piezas, el célebre relicario de 1514 que a las 15 h; miércoles, sábados y domingos
contendría el corazón de Ana de Bretaña), desde las 14.30 h hasta las 16 h; en plena
manuscritos y preciosos incunables. temporada todos los días de 14.30 h a 16
h; www.maillebreze.com. Un poco más
Place Graslin (C2). La animada rue Cré- allá del monumento, todavía en el Quai
billon, en la que se concentran algunas de de la Fosse, está anclado el barco escolta
las mejores tiendas de Nantes, conduce a la de 1957, fuera de servicio desde 1988 y
neoclásica plaza peatonal. Centro del ho- convertido en un museo que permite ver
mónimo barrio levantado gracias a Jean- los camarotes para la tripulación y los ofi-
Joseph-Louis Graslin y caracterizada por ciales, el puente de mando y el armamento.

37
Bretaña

Musée Jules Verne (D1, f.p.). Visita previo diciembre, cerrado por la mañana y el lunes
pago, de 14 h a 18 h, sábados de 10 h a 12 h todo el día), hangar en tiempos utilizado
y de 14 h a 18 h, cierra los martes; en julio para la construcción naval, se puede subir
y agosto, abre todos los días de 10 h a 19 sobre garzas voladoras, una gran oruga o
h; www.julesverne.nantes.fr. Al oeste de la una hormiga gigante. Enfrente, en la gran
ciudad, en el flanco de la colina de Sainte- plaza, el Grand Éléphant (previo pago)
Anne, una villa dieciochesca alberga el mu- pasea a mayores y jóvenes; en la misma
seo dedicado al más ilustre de los hijos de plaza se encuentra la creación más bella:
Nantes. Custodia libros, cartas, autógrafos el Carrousel des Mondes Marins (pre-
y documentos personales del gran escritor vio pago, mismo horario que la Galerie des
que, para crear las extraordinarias atmós- Machines), gran carrusel en tres niveles
feras de sus novelas, se inspiró no solo en inspirado en el mar y en Jules Verne. El
las narraciones de viajes de los marineros, nivel inferior se refiere al fondo del océano,
sino también en el espectáculo ofrecido en el intermedio el mundo de las profun-
por el gran puerto y las primeras indus- didades y en el superior la navegación por
trias de la ciudad. Además, merece la pena la superficie del mar.
subir hasta aquí para disfrutar de la vista
panorámica de la ciudad. Palais de Justicia (D2). Inaugurado en
2000, el nuevo palacio de justicia en el quai
Île de Nantes François Mitterrand,surge un poco más
En la isla de Nantes, bañada por el Loira, al allá de la Passerelle Schoelcher, puente
sur del río emergen los signos del presente peatonal que lleva a la isla de Nantes. Obra
de la localidad: algunos como Les Anneaux del famoso arquitecto Jean Nouvel, está
sobre el quai des Antilles, pertenecen al Par- lleno de símbolos que hacen referencia a
cours Estuaire, el “Recorrido del Estuario” los principios de imparcialidad, transpa-
con varias obras de arte y diversas instala- rencia y honestidad.
ciones; otros, como el Palacio de Justicia,
son parte integrante de la transformación Rue La Nouë-Bras-de-Fer (D2). A lo largo
de la capital del Pays de la Loire en una de la calle que pasa por detrás del Palacio
ciudad moderna y dinámica. de Justicia hay algunos edificios de exce-
lente arquitectura contemporánea, sede
Les Machines de l’Île★ (D2, f.p.). Hora- de instituciones de investigación, estudios
rios muy variables; véase www.lesmachines- profesionales y empresas emergentes. El
nantes.fr. Un poco de arte en movimiento uso de los materiales y las vistosas naves
y un poco de tiovivo, sin atracciones im- industriales a la espera de ser reconverti-
presionantes pero con un refinado sentido das recuerdan la vocación industrial del
estético: es un proyecto muy original para distrito, venida a menos hace muy poco.
un parque de atracciones intemporal en El edificio más llamativo es Manny, que
el lugar de los antiguos astilleros, durante toma su nombre del mamut de la película
décadas orgullo y motor de la economía de Ice Age; situado en el número 19 bis, la
la ciudad. Resultado de la idea de dos co- planta baja alberga una gran tienda de
nocidos artistas franceses (Pierre Orefice diseño. Igualmente bello es el edificio a su
y François Delarozière) y del trabajo de un izquierda, cubierto por una rejilla perfo-
equipo de mecánicos artesanos altamente rada de color rojizo, sede de la Casa de Ar-
especializados, el complejo de las Máqui- quitectura. Delante del edificio Manny hay
nas de la Isla en el boulevard Léon-Bureau algunas obras del Recorrido del Estuario,
se compone de extrañas construcciones, como Air, obra sonora de Rolf Julius, y
tan imaginativas como complejas desde el pasaje peatonal The Zebra Crossing de
el punto de vista técnico, pero realizadas Angela Bulloch. Un poco a la derecha, en
con hierro y madera para dar un aspecto el patio del Bâtiment Aethica, se puede ver
deliberadamente “viejo” y como de otros el Mètre à Ruban, una gran cinta métrica
tiempos. de Lilian Bourgeat.
En la Galerie des Machines (visita pre-
vio pago, todos los días de 10 h a 17/18 h; Les Anneaux (D1, f.p.). Esta espectacu-
desde el 2 de septiembre al 17 de octubre, lar instalación de Daniel Buren y Patrick
cerrado los lunes; del 4 de noviembre al 19 de Bouchain se compone de una larga serie

38
Nantes

Un elefante mecánico de 12 m de alto en Les Machines de l’Île.

de círculos que se iluminan con neones parte del Recorrido del Estuario (un árbol
multicolor –creada en el contexto del blanco que de noche se ilumina por un
Recorrido del Estuario– que flanquea haz de luces azules) y el museo dedicado
todo el quai des Antilles, el tramo del a Julio Verne.
paseo del río que comienza en la plaza de
las Máquinas de l’Île. Al lado se extiende Trentemoult (D1, f.p.). Antiguo barrio de
el hangar Bertin (conocido por todo el pescadores, se ha mantenido aislado del
mundo como hangar à Bananes, porque resto de la ciudad, conservando el aspecto
aquí se almacenan los productos de las típico del pasado. Se puede llegar en coche
colonias y de las Antillas), que tiene una o en un ferri de la Gare Maritime, esta-
sucesión de bares y restaurantes que en ción fluvial a los pies del Museo Verne.
verano sacan terrazas con vistas al Loira. Está atravesado por un laberinto de calles
Aquí se encuentra también el HAB Galerie, estrechas entre bajas casas con fachadas
espacio expositivo de arte contemporáneo. pintadas de colores vivos. Su ambiente y
Al lado, cada verano se monta un gran la ubicación junto al Loira lo convierten
restaurante cubierto con una parte de bar, en un barrio de moda, tanto para vivir
La Cantine du Voyage. En la otra orilla como para visitar alguno de sus famosos
del Loira se ven el Lunar Tree, que forma restaurantes.

39
LA PENÍNSULA DE GUÉRANDE Y LA BAULE
Saint-Nazaire, moderna y equipada ciudad obrera, es un buen punto de par-
tida para visitar el Parque Natural Regional de La Grande Brière, interesante
no solo desde un punto de vista naturalístico sino también antropológico e
histórico. En el límite oeste de la Reserva está el pueblo de Guérande, todavía
protegido con murallas y rodeado de salinas. A pocos kilómetros, en la costa,
se encuentra finalmente el elegante balneario de La Baule.

SAINT-NAZAIRE ción. Fue bombardeada durante meses,


pero estaba construida de manera tan
6 m, 70.000 habitantes
magistral que jamás pudo ser destruida.
Ciudad-puerto, toda ella dedicada a sus Apuntalada, pero deliberadamente dejada
astilleros y a sus industrias mecánicas y en un estado medio semirruinoso, es un
petroquímicas, es un símbolo en Francia lugar mágico, un poco fantasmal pero muy
de las más ardientes luchas obreras. Aquí atractivo. En el techo se ha creado un jar-
se han construido algunos de los mayores dín colgante (Le Jardin du Tiers-Paysage),
cruceros que existen en el mundo, pero interesante obra de Gilles Clément, parte
también barcos de mercancías y de guerra, del Parcours Estuaire y una terraza que
super­petroleros, etc. Distribuida sobre las domina los astilleros de los alrededores.
dos orillas del estuario del Loira, desde En su vientre alberga un gran espacio
1975 quedaron unidas por el puente Saint- expositivo para instalaciones de arte con-
Nazaire–Saint-Brevin★ (3.356 m de lon- temporáneo y el Escal’Atlantic (visita pre-
gitud), extraordinaria obra de ingeniería vio pago, en verano, todos los días de 10 h
que en su punto central tiene una altura a 19 h; resto del año de 10 h a 13 h y de 14
de 61 m. h a 18 h, cerrado los lunes; en noviembre
y diciembre solo los domingos y festivos).
Historia y desarrollo urbano Recientemente reorganizado, está dedicado
El dique de St-Nazaire, el primero de los a la historia de los transatlánticos, con la
muchos que forman el puerto de Saint- reconstrucción de cabinas y otras salas.
Nazaire, fue construido en 1856, cuando
la localidad estaba bajo la tutela de Nantes.
Se aumentó su tamaño dos años después
con el dique de Penhoët, uno de los más
grandes de Europa (22 ha) y, en 1929-32,
con la esclusa Louis Joubert, medida nece-
saria, dada la cada vez mayor dimensión
de los barcos. Durante la Segunda Guerra
Mundial, Saint-Nazaire tuvo una enorme
importancia estratégica para la flota ale-
mana, hasta el punto que se convirtió en
una de las plazas fuertes mejor defendida
de Europa. A pesar de los incesantes bom-
bardeos, que destruyeron la ciudad, el
puerto-búnker alemán se conquistó solo
en 1945, meses después que la región que
la rodea. La ciudad fue reconstruida tras
la guerra en dos áreas distintas, separando
la zona industrial y la portuaria (al este)
de los barrios residenciales (al oeste), ca-
racterizados por calles amplias y paralelas.

Base Sous-Marine★. Interesante renova-


ción de la base de submarinos, enorme
construcción de hormigón armado reali- Kerhinet
zada por los alemanes durante la ocupa-

40
Grande Brière

Dentro del complejo, se puede visitar el de los pantanos, muy resistente e ignífugo
submarino Espadon, construido en los (se utiliza también para la estructura de
astilleros de Le Havre en 1957, que fue el soporte de los tejados).
primer sumergible francés en navegar bajo La zona tiene interesantes peculiari-
los hielos del Antártico. En el centro del dades, no solo en cuanto a la naturaleza
puerto se encuentra además el Écomusée sino también antropológicas. Sobresale el
de Saint-Nazaire (visita previo pago en el hecho de que todavía se respeta en gran
mismo horario), dedicado a las construc- medida el sistema de derechos feudales,
ciones navales y a la creación del puerto. que se remonta a los tiempos del duque
de Bretaña Francisco II (siglo xv), más
GRANDE BRIÈRE★ tarde ratificado por los edictos reales del
siglo xviii, por el que los habitantes de los
Esta región del norte de Saint-Nazaire es 21 municipios de la zona tienen una espe-
por extensión la tercera zona pantanosa de cie de monopolio de las licencias de caza y
Francia después de la Camarga y el Marais pesca, la recogida de la turba y el cultivo de
Poitevin; sus aguas, antes salobres, se han la caña, usada en tiempos para la cobertura
convertido en dulces después de la cons- de todos los edificios de la zona.
trucción de las dos presas que bloquean
las mareas provenientes del estuario del Kerhinet★. El centro de visitantes del par-
Loira. El territorio ha perdido muchos ha- que se encuentra en un precioso pueblo-
bitantes tras la apertura de los astilleros museo, con todas las casas de piedra y
de Saint-Nazaire y ahora vive casi exclu- tejados de cañizo; entre ellas un restau-
sivamente del turismo, pero en el pasado rante con una gran terraza. El centro de
tuvo gran importancia para la economía información y el pequeño museo se en-
local la extracción de turba y la producción cuentran en una vieja casa con piso de
de fertilizantes a partir del lodo recogido tierra apisonada, un ejemplo típico de la
en el lecho de los canales. Otra actividad arquitectura tradicional. El edificio, al
típica de este área es el tallado de objetos igual que todos los demás en el pueblo,
en madera de roble endurecido a lo largo se ha mejorado gracias a la creación del
de los siglos por el contacto con el agua área protegida. Destacan también los dos

41
Bretaña

hornos comunales para hornear el pan; al que se extiende a lo largo de los canales
lado, la toma de agua en caso de incendio. que separan las islas. La mayor de ellas y
Desde Kerhinet sale un sendero peatonal la más visitada está en la Île de Fedrun,
circular de 11,5 km (circuito nº 1: Entre donde un famoso restaurante ofrece platos
chaumières et marais, unas 3 horas) que, de especialidades locales: pato y anguila.
como su nombre indica, discurre entre
granjas y pantanos y permite explorar GUÉRANDE★
las principales características de la zona.
52 m, 16.000 habitantes
Para los que no tengan ganas de pasear,
hay románticas excursiones en calesas o En esta región de amplias salinas, que
en pequeñas embarcaciones impulsadas descomponen el paisaje como si de un
con largas pértigas, con salida desde el mosaico se tratara, se encuentra este burgo
muelle del Port de Bréca. fortificado con bastiones, torres y puertas
en los puntos cardinales. Guérande es una
Saint-Joachim (8 m, 4.000 habitantes). suerte de “Carcassonne del oeste”, creada
Son siete las islas que forman el territorio en 1343 por Jean de Montfort tras un sa-
de este municipio, considerado el corazón queo de los españoles y reforzada en los
de la Brière. En el siglo xix se desarrolló siglos siguientes.
aquí –en dos talleres que llegaron a em-
plear más de 140 operarios– una curiosa Burgo. Las murallas de la ciudad, que han
producción de flores de naranja de cera permanecido completas, son el principal
para decorar los ajuares nupciales que se- atractivo de la localidad; por otro lado,
rían después exportadas a toda Europa. la disposición de las calles de la parte an-
Las casas, blanqueadas con cal y con los tigua no es ya la medieval, pero varios
tejados recubiertos de cañas del pantano, edificios han conservado la piedra original.
se agrupan en la estrecha franja de tierra Puertas y contraventanas están pintadas a
menudo de un color rojo brillante; su uso
proviene de la tradición de los salineros,
Salinas de Guérande que recubrían de minio las piezas de ma-
dera para protegerlas de la corrosión. El
tramo de la rue St-Michel que desde la
puerta homónima lleva a la plaza de la Co-
legiata es el epicentro de la animación. La
localidad puede ser demasiado turística,
sobre todo en temporada alta y los fines
de semana; pero en la parte occidental de
la ciudad amurallada, el ambiente cambia
por completo.
El punto de acceso monumental a la
ciudad histórica es la poderosa porte
St-Michel, residencia del gobernador
erigida en el siglo xv, adornada con un
gran escudo de Bretaña; aquí se alojan
exposiciones temporales a la espera de
la reubicación del Museo regional. En la
porte de Saillé hay una pequeña exposi-
ción etnográfica que ilustra la vida de los
salineros; se accede a ella recorriendo un
breve tramo de la muralla; es curioso ob-
servar desde lo alto los pequeños jardines
que todavía rodean las casas, recuerdo de
siglos pasados.
En el centro de la localidad está la
colegiata gótica de St-Aubin (siglos xii-
xvi), con un púlpito del siglo xv en un
contrafuerte de la fachada. En el interior

42
La Baule

pueden verse columnas románicas con noviembre y diciembre; www.museedesma-


capiteles figurados (finales del siglo xii) raissalants.fr) que muestra trajes, objetos
y un coro del siglo xv iluminado por una domésticos e instrumentos tradicionales.
bella vidriera dieciochesca (Asunción y Símbolo de la población, entre las sa-
Coronación de la Virgen); a los lados, dos linas y el océano, es la alta torre del siglo
vidrieras del siglo xvi y una más antigua xvii (60 m) de la iglesia de St-Guénolé,
(siglo xiv) en la pared izquierda, realizada fundada en el siglo xiii pero reconstruida
a punta de diamante (Escenas de la vida en el xv-xvi; a poca distancia están las
de San Pedro). sugerentes ruinas de la capilla gótica de
Notre-Dame-du-Mûrier (siglo xv).
Terre de Sel. Visita previo pago, de 10 h
a 12.30 h y de 14 h a 17 h; en verano hora- Le Croisic. Desde la Edad Media era el
rio más amplio y sin interrupción; www. mayor puerto de la zona para la expor-
terredesel.com. Situado a las afueras de tación de sal y hoy es exclusivamente
Guérande, en la localidad de Pradel, es pesquero, especializado en la cría de os-
un moderno centro de visita, que muestra tras y marisco. En las calles en torno a la
la producción de sal en los circundantes iglesia de Notre-Dame-de-la-Pieté (siglo
marais salants. Los métodos de extracción xv-xvi), con una alta torre-linterna del
siguen siendo los del pasado: el agua de siglo xvii que domina el puerto, hay casas
mar se desvía a través de dos canales –uno de entramado del siglo xvii. Un moderno
se encuentra en el extremo norte de la Ba- edificio con forma de estrella de mar al-
hía de La Baule, el otro cerca del puerto berga el Océarium (visita previo pago, de
pesquero de Le Croisic– y a través de un 10 a 18/19 h; cierra enero y febrero; www.
laberinto de piscinas de poca profundidad ocearium-croisic.fr) que ilustra las técnicas
aumenta progresivamente su salinidad de la acuicultura y reproduce en acuarios
hasta penetrar en las zonas de recogida. los fondos marinos.
Para la evaporación del agua, un elemento
fundamental es la contribución del viento, LA BAULE★
incluso más que la del sol. En el centro de
2 m, 15.000 habitantes
visitantes hay una gran tienda donde se
puede comprar la apreciada flor de sal de En Francia la conocen todos, en el extran-
Guérande (sin refinar y sin suplementado jero pocos; hasta el punto de ser la excep-
químicos). Desde aquí parten también las ción a la regla de que los grandes balnearios
visitas guiadas a las salinas, que no se pue- franceses suele estar frecuentados inter-
den recorrer de otra manera. nacionalmente. Su clientela, que procede
sobre todo de París, de Nantes y de otras
Saillé. Completamente rodeada del in- ciudades a lo largo del Loira, le es muy fiel:
menso tablero de las salinas, cuya mai- misma playa, mismo mar, generación tras
son des Paludiers (visita previo pago, en generación. Tiene muchas segundas resi-
febrero, marzo y octubre, de 14.30 h a 17.30 dencias, pero también hay numerosos hote-
h; abril y septiembre, de 10 h a 12 h y de les, entre ellos dos con cinco estrellas y un
14.30 h a 17.30 h; mayo y junio, de 10 h relais&château. La localidad de La Baule se
a 12.30 h y de 14 h a 17.30 h; en julio y extiende en torno a una bahía★★ cubierta
agosto, de 10 h a 12.30 h y de 14 h a 18 h; de arena dorada, entre las más hermosas
noviembre y diciembre, solo sábado de 14.30 de Europa. La zona de costa junto al mar
h a 17.30 h; www.maisondespaludiers.fr), tiene una sucesión de edificios residenciales
alberga un pequeño museo dedicado a la y hoteles con un precio el metro cuadrado
vida y al trabajo de los salineros. comparable a los de París pero sin gran
encanto, mientras que en el interior perma-
Batz-sur-Mer. También en esta pequeña necen numerosas villas en estilo balneario,
aldea de Guérande se instaló un museo fantasiosos edificios realizados entre finales
dedicado a las actividades tradicionales de del siglo xix y comienzos del xx, con los
esta tierra; se trata del Musée des Marais estilos más diversos, desde el normando al
Salants (visita previo pago, julio y agosto, bretón, vasco o provenzal. Sumergidas en
todos los días de 10 h a 19 h; resto del año de plena naturaleza, constituyen un pastiche
10 h a 12.30 h y de 14 h a 19 h; cerrado en bastante divertido.

43
CLISSON Y CHÂTEAUBRIANT
Clisson se encuentra a unos 35 km al suroeste de Nantes. Châteaubriant está
algo más lejos, a 70 km al norte de la capital del Pays de la Loire.

CLISSON★ ejemplo insuperable de ruina romántica.


En las pocas salas que sobrevivieron a los
30 m, 7.000 habitantes
furiosos choques entre el ejército republi-
Su poderoso castillo era el puesto de cano y los contrarrevolucionarios, entre
avanzada bretón en la región del Loira, 1793 y 1794, se pueden ver películas sobre
jugando un papel crucial especialmente la historia del lugar y Olivier V de Clisson.
en la segunda mitad del siglo xiv, cuando
Olivier IV y Olivier V de Clisson eran los Les Halles★. Junto con el castillo, el
condes más poderosos del Ducado. Redu- mercado cubierto es el recuerdo más im-
cido a escombros durante la Revolución, portante de la época anterior a la “italia-
fue remodelado como ruina romántica a nización” de Clisson, y data de finales del
inicios del siglo xix por François-Frédéric siglo xv. La estructura ha permanecido
Lemot, el talentoso escultor neoclásico sin cambios desde entonces pero conserva
que quería hacer de Clisson una pequeña originales de aquella época solo unas po-
Italia en la tierra de Bretaña. Y realmente cas vigas. El gran espacio cubierto, de 800
así lo parece por el aspecto de las casas, m2, está situado en el centro de Clisson y
recubiertas de tejas, la gran colegiata y actúa como plaza mayor del pueblo; los
el ambiente de este pintoresco pueblo a viernes todavía se celebra un mercado de
orillas del Sevre. A su alrededor se ex- comestibles.
tienden los viñedos de Muscadet hasta
donde se pierde la vista. La Garenne Lemot★. Visita gratuita, todos
los días de abril a septiembre, de 9 h a 20
Château. Visita previo pago, de mayo a h; de octubre a marzo, de 9.30 h a 18.30
septiembre, de 10.30 h a 18 h; de octubre h; www.grand-patrimoine.loire-atlantique.
a abril, de 14 h a 17.30 h; en enero y los fr. En el cercano pueblo de Gétigné, en la
martes cerrado. Domina todo su entorno avenue Xavier Rineau, el gran parque y
el gran castillo, importante en la Edad sus edificios son la creación de mayor éxito
Media, destruido durante la Revolución de François-Frédéric Lemot. Inicialmente
y adquirido por Lemot para que perma- hizo construir la Maison du Jardinier,
neciese en ruinas, pues lo consideraba un inspirada en las granjas del centro de

Muscadet, en las bodegas del vino de Nantes


La zona de producción de este vino tiene Entre las bodegas más activas se encuentra
una superficie demasiado grande para dar el Château du Coing (www.vgc.fr) de Saint-
solo botellas de calidad. La zona alrededor de Fiacre, un pueblo situado 14 km al noroeste
Clisson, sin embargo, se beneficia de un suelo de Clisson por la D59. Sus propietarios, que
de esquisto especialmente adecuado para todavía hacen el vino en las dependencias
sus uvas blancas, las melón de Bourgogne, de un castillo antiguo, están siempre disponi-
y la producción local de Muscadet está sin bles para acompañar a los visitantes y revelar
duda por encima de la media. Así que, hace alguna particularidad de la producción del
unos años algunos productores de calidad Muscadet (por ejemplo, que el mosto se man-
decidieron hacer su propio vino y embote- tiene en tanques subterráneos revestidos
llarlo, indicando en las etiquetas el específico de cristal y no en depósitos de acero inoxi-
lugar de origen de las uvas junto a las tres dable) y de su bodega, en particular, como
grandes áreas regionales, reconocidas como su preferencia por los vinos de larga crianza
AOC (el equivalente de nuestra denomina- sobre los más suaves (sur lies), que pierden
ción de origen), es decir, Sevre-et-Maine, así el carácter ácido propio del Muscadet y
Cotes-de-Grandlieu y Coteaux-de-la-Loire. adquieren uno más completo y rotundo.

44
Châteaubriant

Italia, desde la cual dirigir las obras de la que despertó terribles celos en su marido
construcción de una gran villa de estilo que decidió encerrarla, hasta su misteriosa
neoclásico que en su imaginación iba a muerte, en una lúgubre estancia tapizada
acoger a los más grandes artistas de la de negro dentro del castillo.
época que se inspirarían en el parque que
la rodea, adornado con estatuas clásicas Château★. Se encuentra en el extremo
de la mitología. El proyecto fue realizado este de la Grande-Rue, la calle principal
solo en parte, tanto porque ninguno de sus de la ciudad, este conjunto articulado
colegas más capaces recogió la invitación, constituido por una parte medieval, o
como por el hecho de que Lemot murió Vieux Château, y el palacio renacentista,
antes de que se terminaran la gran villa o Château Neuf, con tres alas comunicadas
(ahora sede de exposiciones temporales) y entre sí por elegantes pabellones; el inte-
el hermoso parque★, bañado por el curso rior del palacio, que alberga exposiciones
del Sèvre y lleno de plantas autóctonas, temporales, conserva techos con casetones
mediterráneas y exóticas. Al otro lado del y monumentales chimeneas.
río se puede ver en lo alto el Temple de
l’Amitié, templete neoclásico diseñado St-Jean-de-Béré. Al noreste del centro,
por Lemot que se convirtió en su lugar cerca del cementerio se halla esta antigua
de sepultura. iglesia, construida en el siglo xi en piedra
roja. De la antigua estructura mantiene el
CHÂTEAUBRIANT coro y el transepto, pero la nave central
es del siglo xii.
70 m, 12.000 habitantes
La mayor atracción turística de la ciudad, La Meilleraye-de-Bretagne. A 19 km
situada a orillas del río Cher, es el gran al sur por la D178. En los márgenes del
castillo, en parte medieval y en parte re- bosque de Vioreau surge una importante
nacentista, que perteneció durante siglos abadía, fundada por los cistercienses en
al Ducado de Bretaña y luego, en el siglo 1142. Su iglesia, terminada en 1183, está
xvi, pasó a propiedad del conde Jean de dedicada a Notre-Dame-de-Meilleraye; a
Laval-Châteaubriant. Cuenta la leyenda lo largo del camino de acceso a la abadía
que Françoise de Foix, joven esposa de se encuentra un destacable vía crucis del
Jean de Laval, conde de Châteaubriant, siglo xv. A unos pocos kilómetros al sur
era tan hermosa, culta e inteligente que se está el Grand Réservoir de Vioreau, am-
convirtió en la favorita de Francisco I, lo plia esclusa artificial de orillas arenosas.

45
LA COSTA MERIDIONAL DE BRETAÑA
Encantadoras playas de arena, profundas mareas, rocas y faros. A lo largo de
la costa del Morbihan, en los brezales de Cornualles, sobre los acantilados de
Finisterre, la naturaleza crea distintos paisajes, unas veces de suaves colores
y otras de fuertes contrastes. Y en estos multiformes escenarios se descubren
silenciosas aldeas, antiguos burgos de casas de piedra, ciudades llenas de per-
sonalidad. Es una Bretaña orgullosa de su identidad que mantiene con celo sus
antiguas tradiciones y trajes, así como su original lengua de áspera sonoridad.

“Amo Bretaña –afirmaba Paul Gauguin–, Colores y ambientes se encuentran mi-


amo su carácter selvático y primitivo”. Los lagrosamente intactos en algunos rincones
colores del agua y de las rocas, de los prados escondidos y silenciosos de esta región,
y de los campos de amapolas, los contrastes en la que la obra del ser humano se une
entre el cielo y el mar, los hermosos pueblos a un paisaje natural, siempre variado y
de casas con tejados de paja, inspiraron a fascinante. Una tierra arcaica y misteriosa,
finales del siglo xix a un grupo de artistas, como cuentan las mil leyendas referentes
guiados por Émile Bernard y Paul Gauguin, a las impresionantes alineaciones megalí-
en su búsqueda de una nueva manera de ticas de la región de Carnac; pero también
pintar. Se formó así la Escuela de Pont- de profunda devoción religiosa, como ates-
Aven, “cuartel general” de una generación tiguan los importantes pardons y las fiestas
de pintores que revolucionaría el arte mo- populares que aún se celebran, animadas
derno, creando las bases de las principales con trajes antiguos y cantos tradicionales.
corrientes de principios del siglo xx. En las típicas aldeas del Pays Bigouden, con

La costa meridional de Bretaña


la Roche-
-Maurice Forêt de
Huelgoat
Ploudalmézeau Commana
2
N1

Argenton Huelgoat
Landerneau
e

Sizun Carhaix-
u

Lampaul- -Plouguer Rostrenen


iq

-Plouarzel Brest Daoulas


o
r

Aulne

Plougastel- 2.2
le Conquet -Daoulas
N1
65 rm Can
Cléden-
al de Nantes à
Br
A 64
P Landévennec le Faou d’ Pleyben N1 -Poher
Camaret-s.-Mer
ar Pointe de
c Crozon al
ion
St-Mathieu P. de Châteauneuf-
Gourin
n a Penhir
turel rég Châteaulin
-du-Faou
s
Noire
Morgat
Baie de Ploeven M o n t a gnes
les
Douarnenez le Faouët
STE-ANNE- Locronan
-LA-PALUD K
M. de Locronan Scaër
Réserve du 2.2 289
Cap Sizun Douarnenez
Pointe Quimper Rosporden
du Van Pont-Croix
Île de Sein Pointe Quimperlé
du Raz Audierne N165
Riec-
Plozévet 2.2 Concarneau -sur-Bélon
Plonéour- Moëlan-
Baie -Lanvern -s.-Mer
d’Audierne
Bénodet Pont-Aven
Pont-l’Abbé le Pouldu
Loctudy
Penmarc’h L

Pointe de Penmarc’h
Île de Groix
Îles de Glenan

LONDRES

O C É A N O AT L Á N T I C O
PARÍS
Brest
Rennes
Nantes 0 20 km

46
Introducción

ocasión de las fiestas, aún se pueden ver los oeste se encuentra el mágico mundo de los
trajes tradicionales y las altas y elaboradas megalitos de Carnac y la península de Qui-
cofias de encaje blanco. Y en Quimper, la beron con las islas, incluyendo Belle-Île, la
más “céltica” de las ciudades de Bretaña, se mayor de Bretaña. Lorient, casi a las puer-
cuida con celo una cultura que se mantiene tas de Cornualles, evoca en su ambiente
viva gracias a los libros de proverbios, las los tiempos floridos en los que era puerto
leyendas y los cuentos en lengua bretona, de la Compañía de las Indias Orientales.
y a un enorme repertorio de cintas y dis- El segundo itinerario entra en la his-
cos compactos de keltia musique. También tórica Cornualles que hoy desde el punto
resulta inolvidable la Fête de Cornouaille, de vista administrativo se designa como
en el mes de julio, pues es una de las citas el sur de Finisterre. Una península que se
más características y determinantes para adentra hacia el oeste en el Atlántico y que,
comprender el espíritu de esta región. con sus 800 km de costa, es considerada la
más “marítima” de Francia en particular, en
El itinerario el tramo de Penmarc’h, en el Pays Bigou-
El primer itinerario sale de Redon, ciudad den, con un hermoso tramo costero. Desde
del interior influenciada por la cercana re- Quimperlé se extiende una ruta muy va-
gión de Nantes; la carretera que conduce al riada que pasa por pueblos pesqueros como
mar está salpicada de pueblos con encanto Concarneau, salida de los barcos a las islas
como Rochefort-en-Terre y las imponentes Glénan, paisajes salvajes, como el de Pointe
ruinas de antiguas fortalezas. Se llega a la du Raz, y localidades que custodian im-
costa en el Golfo de Morbihan, el “pequeño portantes testimonios de arte del siglo xvi
mar” famoso por la belleza de sus paisajes, como Daoulas y Plougastel-Daoulas, ambas
cambiantes según las mareas. Más hacia el cercanas a Brest.

SAINT-BRIEUC SAINT-BRIEUC FOUGERES


N12
LAVAL
Montfort-
-sur-Meu RENNES
Merdrignac
D7

N164 Saint-Méen-
00

Plounévez- -le-Grand Mordelles


Ou

-Quintin Mûr-de-
-Bretagne CHÂTEAU DE
st

en
nt

COMPER 4
N164 N2
N137
po

Loudéac m
Lac de Mauron i
Guerlédan Pa
à Br est de
rêt Paimpont
Fo
68
D7

Pontivy
Josselin
NANTES

Guer
B R E T A G N E Ploërmel
N24 Pipriac
CHÂTEAU
Melrand
Kernascléden DE CRÉVY

Locminé Malestroit
N166

Ou

vet Baud
st

Bla
Rochefort-
4
N2 -en-Terre
CHÂTEAU DE
Hennebont LARGOËT Redon

N1 Sainte-Anne- 2.1 PAY S


65 -d’Auray Questembert
Lorient
DE LA LOIRE
2.1 2.1
Vilaine
CHÂTEAUBRIANT

Auray Vannes
Port- Muzillac la Roche-
Séné -Bernard
Larmor- -Louis
-Plage Île
Étel Carnac d’Arz N165
x CHÂTEAU DE Pontchâteau
SUSCINIO
Groix Pen. di Parc naturel
Locmariaquer Sarzeau Penestin
NANTES

Quiberon régional
D773

N171
Saint-Pierre- Golfe du Saint-Gildas- de Brière Savenay
-Quiberon Morbihan -de-Rhuys
Kerhinet
Quiberon la Turballe Paimbœuf
Guérande
Île d’Houat
N213
Pointe Saillé
des Poulains
Île Hoëdic le Croisic Saint-Nazaire
La Baule
le Palais Batz-sur-Mer
N213

Belle-Île
Locmaria
LA ROCHE-SUR-YON

47
DE REDON A LORIENT
Desde Redon, primera etapa del itinerario, se toma hacia Rochefort-en-Terre,
famosa por sus balcones floridos objeto de un histórico concurso. Desde aquí
se alcanza Questembert, donde se visitan los famosos Halles, y la fortaleza de
Largoët, cerca de Elven. Se llega al mar en Vannes, en el extremo norte del
golfo de Morbihan, y se continúa hacia el oeste hasta Auray, con su puerto
y sus barrios antiguos. Siguiendo la escarpada línea de la costa, se pasa por
Locmariaquer, Carnac y Quiberon, en la península del mismo nombre y punto
de embarque hacia las islas cercanas. Remontando la costa hasta Plouharnel,
se prosigue al oeste y, cruzando el río Etel, se llega a Port-Louis. Después de
Hennebont, el itinerario termina con la visita de Lorient, la ciudad principal
de este rincón de Bretaña.

REDON meta de peregrinación. En 1780, un grave


incendio destruyó parte de la nave romá-
12 m, 9.000 habitantes
nica, cuya reconstrucción obligó a separar
Aún se pueden encontrar casas antiguas en la iglesia del campanario gótico (siglo xiv).
las calles de esta localidad, puerto fluvial
que comunica el río Vilaine con el canal ROCHEFORT-EN-TERRE
de Nantes-Brest. En los siglos pasados,
50 m, 650 habitantes
una actividad bastante difundida era el
transporte de mercancías en barcazas, Se debe a Alfred Klots –un pintor ame-
como recuerda el Musée de la Batellerie ricano que, en 1908, adquirió los restos
(quai Jean Bart nº 12; visita previo pago, de del castillo feudal– la primera “valoración
mediados de junio a mediados de septiem- turística” de este antiguo burgo, situado
bre, de 10 h a 12 h y de 14 h a 18 h; fuera en un promontorio sobre el valle del
de temporada, de sábado a lunes, de 14 h Gueuzon. Para premiar la más bella casa
a 18 h; cierra de mediados de noviembre a de granito cubierta de flores de entre los
primeros de abril). El principal monumento siglos xvi y xviii, Klots creó un concurso
de la ciudad es la iglesia de St-Sauveur, que, a partir de los años 30, se convirtió
abadía fundada en el año 832 que, hasta en un evento de gran importancia y le ha
finales del siglo xvii, fue una importante valido a la ciudad el prestigioso recono-

Rochefort-en-Terre es famosa en toda


Francia por la florida decoración de sus
casas, objeto de un concurso anual.

48
Vannes

cimiento de Village Fleuri 4 fleurs. En el (44 m de altura, con muros de entre 6 y 9 m


castillo, destruido en 1793 y reconstruido de espesor) y una torre algo más baja, de
por Klots, que lo adornó con muebles de tres plantas y con forma cilíndrica, am-
valor, se exponen objetos e instrumentos bas restauradas a finales del siglo xix.
de distintas épocas, además de piezas de Alrededor se descubren los restos de una
arte popular (cerrado por restauración); el puerta de acceso fortificada, que servía de
parque es de acceso libre. entrada a la zona subterránea y al foso,
La iglesia de Notre-Dame-de-la-Tron- que en algunos lugares alcanza 13 m de
chaye, fundada en el siglo xii y rehecha en profundidad.
los siglos xv-xvi, custodia una imagen de
la Virgen que al parecer se encontró en el VANNES
siglo xii en un árbol hueco (tronchaye); allí
22 m, 53.000 habitantes
se celebra el “Solemne Perdón” el domingo
siguiente al 15 de agosto. Su nombre deriva de los vénetos, pueblo
de origen celta que, instalado en Bretaña
Parc de Préhistoire de Bretagne. Visita en el primer milenio a.C., fundó un asen-
previo pago, de abril a junio, de 11 h a 19 h; tamiento conquistado por los romanos en
julio y agosto de 10 h a 19.30 h; septiembre el año 56 a.C. Convertida en la Edad Me-
de 13 h a 19 h, cerrado los lunes; octubre dia en una de las principales plaza-fuertes
solo sábados y domingos de 13 h a 18 h; en del ducado de Bretaña y anexionada en
las vacaciones de Todos los Santos toddos 1532 al reino de Francia, la ciudad fue
los días de 13 h a 18 h; resto del año cerrado; sede durante 15 años del Parlamento
www.prehistoire.com. Treinta escenas de bretón, trasladado allí desde Rennes en
tamaño natural ilustran diferentes etapas 1675. En la ciudad medieval, respetada
de la historia del planeta, desde la época de por los bombardeos de la Segunda Guerra
los dinosaurios a la aparición de los seres Mundial, pues no era importante desde el
humanos en estas tierras, hasta la vida de punto de vista estratégico, se conservan
nuestros antepasados de hace 4.000 años. casas de los siglos xv-xvii y rincones de
El parque está situado en Malansac, un enorme encanto. Así, Vannes, capital del
pueblo 5 km al sureste de Rochefort-en- departamento, atrae a muchos turistas,
Terre por la D21. interesados por la posibilidad de reali-
zar excursiones en barca por el golfo del
QUESTEMBERT Morbihan.
75 m, 7.400 habitantes ❙❙ VISITA
Merece la pena realizar una parada en este Muralla y bastiones★. Construidos entre
pueblo y admirar las antiguas Halles★, los siglos xiii-xvi, constituyen uno de los
uno de los mercados cubiertos más be- complejos fortificados más interesantes de
llos de Francia. Construido a mediados Francia. El tramo que se ha conservado
del siglo xvi y con una bóveda de 1675, del cinturón, flanqueado por torreones
tienen imponentes proporciones: 55 m de cilíndricos y rodeado por un foso –hoy
largo, 15 m de ancho y 10 m de altura; la transformado en jardín–, se cierra con
bóveda, apoyada en 56 columnas, cubre la porte de St-Vincent (1704) por el sur,
una superficie de 1.180 m2. Está rodeado principal acceso al núcleo histórico de la
de casas de los siglos xvi-xvii que reflejan ciudad, y con la porte Prison (siglo xv)
la pasada prosperidad de la población. por el norte.
También forman parte del conjunto el
FORTALEZA DE LARGOËT castillo de L’Hermine, originariamente
medieval pero reconstruido en el siglo xix
Fueron las tropas de Carlos VIII las que (hoy alberga la Facultad de Derecho), la
destruyeron, en 1488, la gran fortaleza al tour de Connétable (siglo xv), casas con
sur de Elven, construida entre los siglos tejados de pizarra y lavaderos del siglo
xiii-xv, de la que solo se conservan las im- xix. Un bello panorama de la muralla lo
ponentes ruinas. En un sugerente escenario ofrece la promenade de la Garenne, par-
se levantan la imponente construcción del que público creado en el siglo xvii sobre
siglo xiv en forma de octágono irregular un jardín del antiguo castillo ducal.

49
Bretaña

Vannes, destino turístico gracias a su casco histórico y su cercanía con el Golfo du Morbihan.

Centro histórico. Desde la dieciochesca la torre a la izquierda de la fachada (coro-


place Gambetta –donde las casas dispues- nada por un pináculo de 1825). Se descu-
tas en semicírculo que se abren al puerto- brieron restos de un claustro renacentista
canal encuadran la puerta de St-Vincent–, en un jardín que se extiende a lo largo del
se llega a la amplia place des Lices, antaño flanco izquierdo de la catedral, donde se
escenario de torneos caballerescos y donde, abre un portal gótico flamígero con ni-
en 1532, se celebró con grandes fastos la chos renacentistas (1514). En su interior,
anexión de Bretaña al reino de Francia. merece especial atención la cuarta capilla
Una estrecha calle conduce hasta el Musée de la izquierda (1537), que presenta en
d’Histoire et d’Archéologie (visita previo la cúpula una decoración de inspiración
pago, de mediados de mayo a septiembre, de renacentista italiana, algo realmente poco
10 h a 18 h; o previa reserva a patrimoine@ habitual en la región de Bretaña. Custodia
mairie-vannes.fr), instalado en el castillo la tumba de Vicente Ferrer, fallecido en
Gaillard (siglo xv), que albergó el Par- Vennes en 1419, y tapices de Aubusson
lamento de Bretaña en el periodo de su de 1615 que ilustran algunos milagros del
“transferencia” desde Rennes. La colección santo español y su canonización (1455).
presenta, sobre todo, piezas del Neolítico
y de la Edad del Bronce, halladas en las La Cohue. Este edificio, frente a la catedral,
primeras excavaciones llevadas a cabo en es uno de los más antiguos de la ciudad
torno a los lugares megalíticos del Morbi- (siglos xiii-xv). Representante del centro de
han. Se muestran collares, brazaletes, ha- la vida urbana hasta 1840, era aquí donde
chas, espadas y anillos-discos de significado los vendedores exponían sus mercancías;
desconocido. Además, este museo expone en la primera planta aún se visita la Sala
muestras de cerámicas y monedas de época del Tribunal (1550). Hoy es sede de ex-
galorromana, piezas de armas blancas y posiciones temporales y del Musée des
obras sacras de los siglos xiii-xviii. Beaux-Arts (visita previo pago, de junio a
Continuando hacia el centro de la ciudad septiembre, de 10 h a 18 h; de octubre a mayo,
se llega a place Henri IV, donde probable- de martes a domingos, de 13.30 h a 18 h).
mente estuviera el núcleo originario de la Presenta fundamentalmente obras de arte
ciudad galorromana. Bordeada por casas moderno y contemporáneo procedentes del
de los siglos xv-xvii y algunas de las más Centre Georges Pompidou de París, obras
hermosas calles de la ciudad vieja. de artistas de la región de los siglos xix y
xx dedicadas a los paisajes, las gentes y
Catedral. Esta iglesia dedicada a St. Pie- las tradiciones de Bretaña, y cuadros de
rre, fue fundada en el siglo xiii, pero de algunos maestros del arte francés, entre los
la construcción primitiva solo se conserva que destaca una Crucifixión de Eugène De-

50
Golfo del Morbihan

lacroix (1835); posee además una colección está cerrada por un paso de apenas 1 km.
de esculturas de madera policromada de Las fuertes mareas crean paisajes siempre
los siglos xiv-xvi procedentes de capillas distintos, desde islotes cubiertos de algas
de la región. y manchas verdes rodeados de profundas
aguas, a bancos fangosos que dificultan la
Península de Conleau. Un paseo a lo largo navegación de barcos pesqueros, barcas
del río Rabine (promenade de la Rabine) para la recogida de ostras –junto con la
conduce desde el puerto turístico a la estre- pesca, la principal actividad en el golfo– o
cha península. Por el camino se encuentra de embarcaciones deportivas. Aquí se aso-
el gran edificio que alberga el Aquarium man, además de la ciudad de Vannes y sus
océanographique et tropical (visita pre- alrededores, Auray, y la zona de Locmaria-
vio pago, de abril a junio y en septiembre quer, famosa por los numerosos dólmenes
de 10 h a 12 h y de 14 h a 18 h; en julio y y menhires megalíticos que dan testimonio
agosto, de 9.30 h a 19 h; de enero a marzo y de de que el Morbihan y sus islas estuvieron
octubre a diciembre, solo por la tarde; www. habitadas desde el Neolítico.
aquariumdevannes.fr), donde se exponen
especies de todas las aguas del mundo, en Península de Séné
particular del Océano Atlántico y de los A 6 km al sur de Vannes. Al este del pe-
Trópicos. Se presta particular atención a la queño pueblo pesquero de Séné, en un
preservación del hipocampo y de una sepia tiempo conocido por sus sinagot –barcos
específica llamada morgate, ambos en peli- de pesca con dos velas rectangulares–, se
gro de extinción en las aguas de esta costa. extienden las antiguas salinas. Aquí, en
Desde la península se goza de una her- un área algo inferior a 220 ha, se creó
mosa vista del golfo del Morbihan; de su la Reserva Biológica de Falguérec-en-Séné,
pequeño puerto, en la desembocadura para proteger la fauna avícola típica de los
del río Vincin, parten barcos hacia la isla pantanos marinos.
de Arz.
Sarzeau y el castillo de Suscinio
GOLFO DEL MORBIHAN★ Continuando por la carretera que bordea
el golfo de Morbihan, se llega a Sarzeau
Una costa recortadísima, profundos es- (28 m, 7.800 habitantes) pequeña locali-
tuarios de los ríos, decenas de isletas. dad con algunas casas renacentistas. A 4
Morbihan (“pequeño mar”), es como se km al sur de la ciudad está el imponente
llama desde tiempos inmemoriales esta castillo de Suscinio (visita previo pago, de
ensenada formada por el hundimiento noviembre a enero, de 14 h a 17 h; febrero,
del fondo marino; con una anchura de marzo y octubre, de 10 h a 18 h; de abril a
casi 20 km y una profundidad de 15 km, septiembre, de 10 h a 19/20 h; http://susci-

51
Bretaña

nio.fr), fortaleza erigida en el siglo xiii que mánico. En la sacristía está custodiado
fue, hasta mediados del xv, una de las prin- el tesoro de la abadía★, uno de los más
cipales residencias de los duques de Bre- ricos de Bretaña, con objetos sagrados,
taña. De la estructura original, gravemente vestimentas y relicarios, entre las que hay
dañada durante la Revolución y después una cruz de plata dorada adornada con
utilizada como cantera, solo se conservan cuatro esmeraldas (siglo xvi).
seis torres, mientras que todos los demás
cuerpos han sido reconstruidos en los Islas mayores
últimos años tratando de reproducir fiel- Casi en el centro del golfo está la isla d’Arz
mente el viejo castillo. Por los caminos de (19 m, 230 habitantes), de 3 km de longitud
ronda, en gran parte practicables, se dis- y costas recortadas, cuya pequeña pobla-
fruta de vistas de la bahía y las salinas de ción se concentra en torno a una iglesia del
los alrededores. siglo xii aunque reconstruida en el xvii.
Más grande y exuberante es la Île-aux-
Saint-Gildas-de-Rhuys Moines (30 m, 600 habitantes), que no
Una especie de “capital” de la península, estuvo habitada por monjes, como su
la localidad (36 m; 1.700 habitantes) debe nombre sugiere, pero era propiedad de
su nombre a un monje que, a principios la abadía de Saint-Sauveur de Redon.
del siglo vi, fundó un monasterio, impor- Hoy, sus actividades principales son la
tante centro religioso hasta la época de las cría de ostras y el turismo.
invasiones normandas (siglo ix-x). El más En la villa de Kergonan se erige un inte-
célebre abad que dirigiera el monasterio resante monumento megalítico compuesto

fue Abelardo, teólogo y canónico de Notre- por 24 bloques de piedra; otros monumen-
Dame, encarcelado en París acusado de tos prehistóricos (dólmenes) se hallan en
herejía y de ser amante de su discípula el sur de la isla.
Eloísa, a quien escribió sus famosas cartas En el área más occidental del golfo
desde el monasterio bretón. está la isla de Gavrinis, accesible desde
Si bien fue en parte reconstruida en los el puerto de Larmor-Baden: se trata de un
siglos xvi y xvii, la iglesia abacial de St- escollo granítico recubierto de una fina
Gildas★ (visita previo pago, en verano de capa de tierra célebre por su cairn★, mo-
10 h a 12 h y de 14 h a 17 h; cierra sábados numental túmulo prehistórico de 100 m de
por la tarde y domingos por la mañana) es circunferencia que recubre un dolmen. En
una de las pocas construcciones románicas su interior se hallaron en 1835 una galería
de la región (siglo xi); en su interior se cubierta de 14 m y una cámara funeraria
conservan lápidas de entre los siglos xi con losas de granito grabadas con espi-
y xiv, como la del monje fundador (siglo rales, círculos y garfios. Al sur de la isla
xi; detrás del altar mayor) y un coro ro- de Gavrinis está la islote de Er-Lannic,

52
Locmariaquer

con un doble cromlech (de crum, curva, y marzo, el 26 de julio y el 15 de agosto,


lech, piedra) en forma de ocho. Se trata de son los más frecuentados de la región.
un extraño ejemplo de menhir en círculo, También el santuario de Ste. Anne es
perfectamente visible durante la marea meta de peregrinaciones en honor de la
baja, y por tanto testimonio también de santa que, según la tradición, entre 1623
la subida del nivel del mar con respecto y 1625 se apareció en distintas ocasiones
a la época neolítica. a un campesino del lugar. La primera
iglesia, terminada en 1645 y cedida a las
Auray carmelitas, fue destruida por un incendio
Se trata de un puerto fluvial, donde en otro a finales del siglo xviii; la actual basílica,
tiempo encontraron cobijo las embarca- construida en estilo neorrenacentista en
ciones dedicadas a la pesca de ballenas en 1866-1872, custodia en el lado derecho del
el golfo de Gascuña. Destacan su puente de transepto una estatua de Ste. Anne (siglo
piedra del siglo xvii, sus casas de los siglos xix) que incluye un fragmento de madera
xvi-xvii, así como sus antiguas residencias de la escultura encontrada en el sitio donde
en el estilo típico de la región. fue levantada la primera iglesia.
Sin duda, la población de Auray (36 m, El monumento a los Caídos, erigido en
13.700 habitantes) merece el título de memoria de los 250.000 soldados bretones
“ciudad de arte e historia”, por su origina- que perecieron durante la Primera Guerra
lidad y por el recuerdo de una importante Mundial, se ha convertido con el tiempo
batalla durante la guerra de sucesión bre- en una especie de epitafio en recuerdo de
tona, cuando Juan de Montfort derrotó las víctimas de todas las guerras.

Puerto de Auray

al ejército francés dirigido por Charles Locmariaquer★


de Blois (1364). En el lugar del combate, Los romanos llamaban “columna del
Juan de Montfort hizo erigir una capilla norte” al gigantesco menhir que señalaba
y una colegiata, rehechas por los cartujos el acceso al puerto. Pero ya entonces la
en 1482; el actual aspecto de la cartuja de colosal construcción megalítica –que, con
Auray se debe a las reconstrucciones de sus 20 m de altura y más de 280 toneladas
los siglos xvii-xviii y a las restauraciones de peso, puede considerarse entre las más
posteriores al grave incendio que sufrió importantes del mundo–, yacía sobre la
en 1968. La promenade du Loch es un tierra partida en cuatro fragmentos; pro-
paseo a lo largo del río desde el que se bablemente fue abatida en el Neolítico. Sin
disfruta de una hermosa vista del puerto. embargo, el Grand menhir brisé★ (Gran
menhir fragmentado) –llamado también
Sainte-Anne-d’Auray Mener-Hroëc’h (Piedra del Destino)– no es
A 8 km al norte de Auray por la D17B. Sus el único monumento megalítico de esta
pardons, que se celebran cada año el 7 de localidad (16 m, 1.600 habitantes) del golfo

53
Bretaña

del Morbihan, conocida también por su de los megalitos”, probablemente uno de


cría de ostras y sus playas. Cerca del pue- los centros más importantes del mundo
blo hay otras construcciones de piedra, en cultura prehistórica. Aunque los nu-
alrededor de las cuales han salido a la luz merosos visitantes se asombran ante las
restos de antiguos asentamientos huma- gigantescas construcciones de piedra, no
nos. Las más conocidas son la Table des hay que olvidar que junto a Carnac está
Marchands (mesa de los comerciantes), Carnac-Plage, localidad balnearia exten-
colosal dolmen con un corredor de 7 m y dida por la costa del golfo de Quiberon.
una cámara mortuoria con losas grabadas
(tal vez utilizada como fosa común por Ciudad. En el centro de la pequeña pobla-
un pueblo de agricultores), el túmulo de ción se encuentra la iglesia de St-Cornély,
Er-Grah, de unos 170 m de largo, y el dol- erigida en el siglo xvii sobre un anterior
men Mané-Rethual, cubierto de piedras edificio románico y dedicada al santo pro-
talladas. En la localidad se puede visitar tector de los bovinos, como muestran los
la iglesia de Notre-Dame-de-Kerdro, de dos bueyes representados en la fachada.
origen románico pero reconstruida en el La portada del lado derecho está rematada
siglo xviii. por un baldaquino de piedra del año 1792;
son también del siglo xviii las pinturas
CARNAC que decoran la bóveda de madera, el púl-
pito y el coro, ambos realizados en hierro
22 m, 4.250 habitantes
forjado. No hay que perderse el Musée
Extrañas alineaciones de menhires, dól- de Pré­his­toire Miln-Le-Rouzic★ (visita
menes tallados con símbolos indescifra- previo pago, en octubre, de 10 h a 12.30 h
bles, túmulos de piedra cuya construc- y de 14 h a 17.30 h, en noviembre y marzo
ción es anterior a las pirámides egipcias: solo por la tarde; de abril a junio y septiem-
es imposible permanecer inalterable ante bre, de 10 h a 12.30 h y de 14 h a 18 h; en
el misterio que aún envuelve esta “capital julio y agosto de 10 h a 18.30 h; cerrado

Carnac

54
Carnac

los martes y de diciembre a febrero; www. monumentos prehistóricos el más extenso


museedecarnac.com). Creado en 1881, ex- es la alineación del Ménec★, con 1.099
pone más de 6.500 objetos procedentes menhires dispuestos en 11 filas, que forman
de los yacimientos arqueológicos de la en torno a la aldea de Ménec un cromlech,
región. Muchos de ellos están fechados semicírculo compuesto de 70 menhires.
en el Paleolítico, el Mesolítico, el Neolítico, Prosiguiendo por la D196 se llega a las
la Edad del Bronce y del Hierro. alineaciones de Kermario y de Kerlescan,
la primera con 1.029 menhires dispuestos
Monumentos megalíticos★★. En la región en 10 filas; el segundo, con una “columnata”
al norte de Carnac se concentran algunos de 555 piedras, termina con un semicírculo
de los más importantes y sugerentes ya- de 39 menhires. Poco más al norte hay otro
cimientos prehistóricos de la región, con hemiciclo de piedra compuesto por 43 men-
alineaciones de menhires, dólmenes y tú- hires, siete de los cuales aún están en pie.
mulos de piedra erigidos entre el año 5000 Desde este último, un sendero conduce al
y 2000 a.C. El punto de referencia para gigante de Manio, un menhir de casi 6 m
los que visitan la zona es la Maison des rodeado de pequeñas losas de piedra que
Mégalithes en Ménec, desde donde salen forman una suerte de cinta rectangular;
las visitas guiadas (para horarios y reservas, más al sur se erige el túmulo de Kercado,
www.menhirs-carnac.fr). En las afueras de que cubre un dolmen del año 3800 a.C.,
la población, en la salida de la carretera aproximadamente. De los tres dólmenes
de La-Trinité-sur-Mer, está el túmulo de de Mané-Kérioned, a lo largo de la D768,
St Michel, montículo artificial de piedra el más interesante es el primero, debido a
y tierra –120 m de longitud, 12 m de al- sus símbolos tallados (hachas, espirales,
tura– que cubre dos cámaras sepulcrales escudos). Otras alineaciones megalíticas y
con tumbas de losas de piedra; sobre el dólmenes se encuentran en los alrededores
túmulo hay una capilla del siglo xvi y un de Carnac, a lo largo de la D781 que con-
pequeño vía crucis de piedra. De todos los duce a Lorient. Entre ellos están el dolmen

55
Bretaña

El misterio de las piedras de Carnac


Calendarios prehistóricos para indicar la
sucesión de las estaciones y la trayectoria
de las estrellas, lugares mágicos ligados al
culto a la fertilidad, inmensos templos a
cielo abierto, escenarios de ceremonias fú-
nebres cuyo recuerdo se pierde en la noche
de los tiempos… Es imposible escapar a la
fascinación que producen estas extraor-
dinarias alineaciones de piedras, erigidas
formando una especie de “columnata”. Si se
observan con atención, se advierte que la
disposición de estos menhires, de los más su lugar por los estudiosos. Actualmente se
grandes y conocidos de Europa, sigue un lleva a cabo un programa de conservación
diseño preciso que traza líneas ordenadas de estas áreas arqueológicas, protegidas
y hemiciclos paralelos. por vallas que permiten que la vegetación
Terremotos, erosiones, saqueos perpetra- vuelva a cubrir un suelo deteriorado duran-
dos durante siglos, han reducido notable- te demasiado tiempo por curiosos y turistas.
mente el número y la extensión de estos mo- De abril a septiembre el acceso a los mo-
numentos megalíticos, a veces trasladados numentos solo es posible con visitas guiadas
por los campesinos, que los consideraban organizadas por la Maison des Mégalithes de
obstáculos para los cultivos y devueltos a Carnac (www.menhirs-carnac.fr).

de Crucuno, en el corazón de la aldea del talasoterapia. Desde Port Maria, puerto


mismo nombre y del que solo se conserva pesquero especializado en la pesca de la
la cámara funeraria, y la alineación de Ker- sardina, parten los barcos que conducen
zerho, en Erdeven, con casi 1.130 menhires al archipiélago del Ponant, con las islas
en 10 filas. Belle-Île, Houat y Hoedic.

PENÍNSULA DE QUIBERON★ Islas de Houat y Hoëdic


Con una longitud de solo 5 km y una
Una delgada lengua rocosa que se prolonga anchura poco superior a 1 km, la isla de
a lo largo de 14 km hacia el mar, unida Houat es como una tabla de granito con
a la costa tan solo por una pequeña su- acantilados y pequeñas playas. La aldea está
perficie de fina arena: antiguamente, este formada por casas encaladas y tortuosas
tramo de tierra era una isla que cerraba callejuelas que conducen a dos pequeñas
la bahía de Quiberon. La costa oriental, plazas contiguas: en la primera está el pozo
de cara a la amplia bahía y caracterizada público y en la segunda la iglesia de St-
por la suavidad del clima, tiene pequeñas y Gildas (siglo xix). En el aún más pequeño
escondidas playas de arena; la occidental, islote de Hoëdic se vive de la pesca y del
abierta al mar y barrida por fuertes vien- turismo; con una longitud de solo 2,5 km y
tos, recibe el nombre de Côte Sauvage, una anchura de 1 km, las numerosas calas
debido a la sucesión ininterrumpida de se distribuyen entre montículos rocosos.
altos acantilados, escollos erosionados
por el mar, grutas y pequeñas bahías entre Belle-Île★
montículos rocosos. La más grande de las islas de Bretaña es
En Saint-Pierre-Quiberon (10 m, 2.000 tan bella, que la leyenda asegura que na-
habitantes), con playas arenosas a los la- ció de una corona de flores de la reina de
dos del pequeño puerto, hay una alinea- las hadas de Brocéliande, y que fue luego
ción megalítica compuesta por cinco filas transportada por las corrientes hacia mar
de menhires; en el extremo de la península abierto. Se trata en realidad de un altiplano
está Quiberon (17 m, 5.000 habitantes), de 84 km2, con valles cubiertos de prados
con una playa de fina arena y un centro de que descienden desde el interior hasta las

56
Hennebont

playas de arena y los pequeños puertos. Lo firme por una esclusa de piedra. Alrede-
que en origen era la abadía de Ste-Croix, dor, un millar de islas, islotes, bancos de
fue más tarde fortificada y transformada en arena cubiertos de erizos y algas forman
una suerte de ciudadela sobre el mar. Fue el paisaje del estuario que cambia de as-
atacada a menudo por los barcos holande- pecto según el flujo de las mareas. Las
ses e ingleses, que lograron conquistarla aguas dulces y saladas se alternan en sus
en dos ocasiones (1572 y 1761). Su belleza orillas, cubiertas por una vegetación baja
ha atraído siempre a numerosos artistas, y densa, hasta la barre d’Étel, barrera de
entre ellos Gustave Courbet –que vivió aquí escollos y arena donde el río desemboca
en 1846–, Claude Monet –que en 1886 en- en el océano.
contró en la isla inspiración para muchos
de sus lienzos– y Sarah Bernhardt –que PORT-LOUIS
en 1894 transformó un fuerte abandonado
10 m, 2.600 habitantes
en Pointe des Poulains en un agradable
refugio–. En la villa, donde la actriz veraneó El antiguo puerto de Blavet –la romana
desde 1894 a 1922, es decir, hasta un año Blabia– adquirió su nuevo nombre de
antes de su muerte, se ha creado un museo Port-Louis en honor de Luis XIII. La
en su recuerdo (visita previo pago, de abril a construcción en 1590 de la ciudadela en
junio y en septiembre, de 10.30 h a 17.30 h, la desembocadura de la bahía de Lorient
cierra lunes y sábados; julio y agosto de 10.30 se debe, sin embargo, a los españoles, que
h a 18 h; en octubre solo abre jueves, viernes acudieron en defensa del gobernador de
y sábados, de 13 h a 17 h; de noviembre a Bretaña durante las guerras de religión.
marzo, cerrado). Hoy, Port-Louis es puerto pesquero y
La pequeña capital de la isla es Le Pa- lugar de vacaciones, pero en tiempos de
lais (20 m, 2.600 habitantes), con un ani- Luis XIV era una de las principales escalas
mado puerto que se ve desde la ciudadela, comerciales de Bretaña. Terminada en 1636
erigida en 1549 y posteriormente trans- y reforzada con bastiones desde los que
formada. Su aspecto actual, con doble se puede contemplar un vasto panorama
cinturón de muralla y grandes bastiones, sobre la bahía de Lorient y la île-de-Groix, la
se debe a Sébastien Vauban, quien tuvo ciudadela tiene partes construidas en dis-
aquí su domicilio durante algunos años de tintas épocas y dos museos dedicados a la
la segunda mitad del siglo xvii. historia del puerto y de la fortaleza militar.
En la costa occidental, donde se en- El Musée National de la Marine (visita
cuentran los menhires gemelos de Jean y previo pago, de mayo a agosto, de 10 h a
Jeanne de Kerlédan, está Port Donnant, 18.30 h; de septiembre a abril, de 13.30 h a
con una playa de arena siempre azotada 18 h, cerrado martes; www.musee-marine.
por fuertes corrientes. No hay que perderse fr), que expone numerosas maquetas de
el gran faro, uno de los más potentes de barcos mercantiles y de guerra de distin-
Francia, construido entre 1826 y 1835 en tos periodos, tiene dos secciones temáticas
los alrededores de Port Goulphar. dedicadas a los pecios submarinos y a los
rescates en el mar. El Musée de la Com-
ÉTEL pagnie des Indes (visita como el anterior)
está dedicado a esta prestigiosa compañía,
2 m, 2.000 habitantes
fundada por Richelieu y trasladada en 1666
En la orilla izquierda del río del mismo a Lorient.
nombre, coincidiendo con su profundo
estuario, se encuentra esta ciudad, puerto HENNEBONT
especializado en la pesca de altura de atún.
22 m, 15.000 habitantes
Desde aquí parten también los pequeños
barcos turísticos y los transbordadores Su nombre, en la antigua lengua bretona
que surcan el curso de la ría, permitiendo –de hen, viejo, y pont, puente– recuerda
capturar los rincones más fascinantes y los un antiguo puente sobre las orillas del río
secretos del río. Blavet. Los restos de fortificaciones de los
Un poco más al norte, sobre una isla re- siglos xiii-xv testimonian que Hennebont,
dondeada, surge Saint-Cado★, minúsculo­ reconstruido casi por completo después de
pueblo de pescadores unido a la tierra la Segunda Guerra Mundial, era ya en la

57
Bretaña

Edad Media un importante lugar estraté- realizada recientemente una “ciudad de


gico. En el corazón de la localidad, entre la vela” dedicada al gran navegante Éric
viejas casas, se erige la iglesia de Notre- Tabarly, condecorado con la Legión de Ho-
Dame-du-Paradis (siglo xvi). De la gran nor gracias a sus arriesgadas empresas y
estructura defensiva se conserva la porte muerto en el mar en 1998. En el interior
du Broërec’h, utilizada antiguamente del luminoso y moderno edificio que aloja
como prisión. En su interior alberga el el centro se visitan secciones dedicadas a
Musée d’Hennebont (visita previo pago, de las técnicas de construcción de los barcos
junio a septiembre, todos los días de 10.30 h y a la navegación. El centro también sirve
a 12.30 h y de 13.30 h a 18.30 h), dedicado de escuela para acercar a los más jóvenes
a la artesanía y las tradiciones locales. al mundo de la vela. Delante de la Cité de
A las afueras de la ciudad, en la rue la Voile están anclados cinco barcos que
Victor Hugo, hay un importante centro pertenecieron a Tabarly, diseñados por él
ecuestre, el Haras National (visita previo mismo, llamados todos Pen Duick.
pago, en julio y agosto, todos los días de 11 h A pocos pasos del complejo, en el mue-
a 19 h, sábados cerrado y domingos de 14 h a lle, se encuentra el submarino Flore-S645,
18 h; en navidad, espectáculo­especial; resto construido en 1956, activo hasta 1989 y en
del año varía mucho, consultad horario en 2010 transformado en museo (visita previo
www.haras-hennebont.fr). En un edificio pago, de 10 h a 19 h; en invierno, horario
antiguo bien restaurado se ha creado un reducido y lunes cerrado; enero cerrado;
itinerario de visita que utiliza películas www.la-flore.fr).
y paneles explicativos dedicados a la re-
lación entre el hombre y el caballo en la ❙❙ ALREDEDORES
historia. Al final de la visita se pasa por las Larmor-Plage
salas más ilustres del complejo, en las que A 6 km al sur, a lo largo de la D29. Célebre
hay una exposición de carruajes antiguos por sus playas, tiene una iglesia fundada
tirados por caballos. Durante el verano en el siglo xii, pero reconstruida con for-
se celebran espectáculos de caballos y se mas góticas en el siglo xv-xvi, que cus-
organizan paseos en ponis para niños. todia en su interior esculturas y relieves
en piedra de los siglos xvi-xvii. Merece
LORIENT particular atención un dosel de inspiración
flamenca que representa una Crucifixión
16 m, 57.500 habitantes
(siglo xv). Cada año, hacia el 24 de junio,
La ciudad, en el pasado bastante próspera se celebra una procesión hasta el mar que
gracias a la presencia de la Compañía de convoca a numerosos fieles.
las Indias Orientales, es hoy un importante
centro marítimo que abarca cinco puertos: Isla de Groix★
un puerto de pesca, entre los primeros de Se llega, desde Lorient, tras 45 minutos
Francia por el valor y la diversidad del de navegación. El recorrido por el litoral
pescado, un puerto militar con un arse- bordea pueblos casi deshabitados entre
nal e importante base para submarinos vastas extensiones de retama y brezal. La
construida por los alemanes entre 1941 y isla (8 km de longitud, 2-3 km de anchura,
1943 (Keroman), un puerto de pasajeros 15 km2 de superficie) es un altiplano rico
donde se embarca hacia la isla de Groix, un en minerales, con altas y recortadas costas
puerto mercantil –el segundo en importan- al norte y al oeste, bajas y protegidas al
cia de Bretaña tras Brest–, especializado este y al sur, donde se abren numerosas
en materias primas para la producción de calas de arena. Desde 1840 se especializó
forraje y un puerto turístico (Kernevele), en la pesca del atún blanco, convirtiéndose
que conserva el dique flotante en el cora- en el principal centro francés en este tipo
zón de la ciudad. de pescado. Pero esta actividad marinera,
que alcanza su cénit a principios del siglo
Cité de la Voile Éric Tabarly. Visita xx, empezó a decaer en los años 40 debido
previo pago, de 10 h a 18/19 h; del 7 de al desarrollo de los barcos pesqueros a
enero a mediados de febrero cerrado; www. motor dotados de cámaras frigoríficas.
citevoile-tabarly.com. Al lado de la base de Así, buena parte de la población se vio
submarinos del puerto de Keroman ha sido obligada a buscar trabajo en otros lugares

58
Lorient

La Île de Groix, situada enfrente de Lorient, tiene costas escarpadas en su parte norte y oeste,
y pocos centros habitados, caracterizados por casas con tejados de pizarra.

y los habitantes de la isla se concentraron fr) que ilustra la historia y las actividades
en pocos centros. tradicionales de la isla.
Groix (30 m, 2.250 habitantes), la capital, Locmaria (48 m, 870 habitantes) es
es un pequeño burgo compuesto de casas una pequeña localidad de estrechas y tor-
bajas con tejados de pizarra agrupadas en tuosas calles, con típicas casas de pescado-
torno a la iglesia. En Port-Tudy, en un viejo res y un pequeño puerto, donde el descu-
edificio de principios del siglo xx para la brimiento en 1906 de un barco-sepultura
conservación de atún se ha instalado el vikingo, datado entre 870 y 930, confirmó
Écomusée de Groix (visita previo pago, el paso de los normandos por la isla. En la
de mayo a septiembre, de 9.45 h a 12.30 costa meridional están el trou de l’Enfer,
h y de 14 h a 18 h; en octubre, noviembre profunda bahía en la que el mar penetra
y abril, de 9.45 h a 12 h y de 14 h a 17 h, con fuerza salvaje, y la Réserve Naturelle
lunes cerrado; de diciembre a marzo, solo Minéralogique François Le Bail, creada
miércoles, sábado y domingo, de 9.45 h a 12 en 1893 para preservar un área muy rica
h y de 14 h a 17 h; http://ecomusee.groix.free. en minerales.

59
CORNUALLES
Quimperlé y Plougastel, inicio y final de la ruta, distán solo cien kilómetros, pero
el tramo de costa que los separa es muy variada. Después de un desvío para
visitar los pueblos de Le Faouët y Kernascléden, desde Quimperlé se continúa
hacia Pont-Aven y Concarneau, donde se puede embarcar a las islas Glénan.
Prosiguiendo por la costa se encuentran la localidad costera de Bénodet y la
ciudad de Pont-l’Abbé, que precede al Pays Bigouden. Desde Quimper se va
hacia la Pointe du Raz, pasando por Pont-Croix y Audierne, puerto para la isla de
Sein. Superada Douarnenez, se coge la dirección de la preciosa Locronan antes
de sumergirse de nuevo en la majestuosa naturaleza bretona con las vastas
extensiones desérticas, los acantilados y las playas escondidas de la península
de Crozon. Unos kilómetros más y se llega a Daoulas y Plougastel-Daoulas.

QUIMPERLÉ la rue Dom-Morice y alberga un museo


dedicado a la antigua casa de la Gendar-
30 m, 12.000 habitantes
mería, a la historia de la ciudad y a los
Dos son los núcleos que componen la ciu- trajes regionales. Es también un activo
dad, surgida en el punto en que los ríos centro cultural que organiza conciertos
Ellé e Isole confluyen para formar el Laïta. y actuaciones de diversa índole.
La parte alta está dominada por la iglesia
gótica de Notre-Dame-de-l’Assomption, ❙❙ ALREDEDORES
levantada entre los siglos xiii y xv, con Manoir de Kernault
una portada gótico flamígera en el lado Visita gratuita al parque; para la residencia,
izquierdo (de mediados del siglo xv). En visita previo pago, de 14 h a 18 h, cierra
la parte baja, en torno a la antigua abadía lunes y martes; de junio a agosto, todos
de Ste-Croix, hay bellos edificios de entra- los días de 11 h a 18.30 h; de mediados de
mado de madera del siglo xvi y de piedra noviembre a mediados de mayo, cerrado.
del siglo siguiente. Gran finca rustica situada en la campiña
de Mellac, 5 km al noroeste de Quimperlé
❙❙ VISITA por la D6 y la D123, que data del siglo xv
Iglesia de Ste-Croix. Se halla en la rue y se compone de varios edificios, algunos
Brémond-d’Ars. Fundada en el siglo xii y realizados en fechas posteriores. Además
reconstruida en 1862, tras el derrumba- de la residencia, el gran parque acoge los
miento del campanario, es un edificio de edificios que una vez fueron utilizados
planta circular con dos absidiolos latera- para el almacenamiento y procesamiento
les. De la estructura original se conserva de productos agrícolas. Paneles explicati-
el ábside románico★; en el interior están vos ilustran las características y las fun-
custodiados un gran relieve renacentista ciones en un recorrido que profundiza en
(contrafachada), que formaba parte del la historia del edificio, sus habitantes y
antiguo jubé, y un conjunto en piedra del su territorio. La mansión, que acoge con
siglo xv (deteriorado) que representa un frecuencia eventos culturales, conciertos y
Descendimiento; en la cripta románica exposiciones de arte, está flanqueada por
hay dos sepulcros con figuras yacentes un gran huerto.
(siglo xv).
En la misma calle y en la estrecha rue LE FAOUËT
Dom-Morice aún se pueden admirar ca-
152 m,2.800 habitantes
sas del siglo xvi; era el corazón del barrio
aristocrático como confirma la presencia Antes de entrar en la localidad, un pueblo
de edificios de piedra del siglo xvii. bretón sobre un altiplano que domina el
valle del río Ellé, se pasa por la capilla
Maison des Archers. Visita previo pago, de St-Fiancre, edificio gótico flamígero
de mediados de junio a septiembre de 10 h que custodia importantes obras de arte
a 12 h y de 14.30 h a 19 h; el resto del año realizadas entre el siglo xv y el xvi. Entre
solo abre cuando hay eventos. Originaria estas, vidrieras, estatuas, esculturas y un
de 1470, se encuentra en el número 7 de jubé★ policromado ricamente tallado en

60
Pont-Aven

su interior. En el centro de la localidad se


encuentran las Halles, mercado cubierto
del siglo xvi, y en el número 1 de la rue
de Quimper, el Musée de Faouët (visita
previo pago, de abril a junio, septiembre y
octubre, de 10 h a 12 h y de 14 h a 18 h,
domingo de 14 h a 18 h y lunes cerrado; en
julio y agosto, todos los días de 10 h a 12 h y
de 14 h a 18 h; resto del año cerrado; www.
museedufaouet.fr), ubicado en el interior
de un antiguo convento de Ursulinas del
siglo xviii. Recoge un poco menos de 500
obras, algunas de cierto valor, realizadas
por pintores locales y maestros que pa-
saron algunos períodos en este rincón de
Bretaña a mediados del siglo xix, retra-
tando personas y lugares.

KERNASCLÉDEN
100 m, 400 habitantes
La llamada Escuela de Pont-Aven,
Esta pequeña aldea, cuyo nombre delata
un variopinto grupo de artistas, eligió la
un origen inequívocamente bretón, me- ciudad bretona como residencia y fuente
rece una visita por la bella iglesia★ de de inspiración por la luz de su entorno
estilo gótico flamígero erigida en 1453, y la belleza de sus paisajes.
contemporánea de la de St-Fiacre en Le
Faouët, situada a solo 15 km de aquí: una
leyenda cuenta que los ángeles llevaban
las herramientas de un sitio al otro. En
su interior se conservan estatuas góticas
de piedra y madera y frescos★ del siglo
xv bien conservados; destacan, en el lado
derecho del transepto, los que representan
una danza macabra y las penas del Infierno.

PONT-AVEN★
2 m, 2.800 habitantes
Sobre el largo estuario del río Aven, en un
tiempo recorrido por barcos que transpor-
taban grano, sidra, vino y piedras de cons-
trucción, Pont-Aven, antes de convertirse
en el célebre cenáculo artístico, era cono-
cida como la “ciudad de los molineros” por
los numerosos molinos que funcionaban
allí y contribuían a la prosperidad de la
población. Son testimonio de este periodo
las hermosas casas de piedra (siglo xvii-
xviii) de comerciantes molineros de la
place Royale; aún hoy se pueden encontrar
viejos molinos a orillas del río que corre
entre promontorios rocosos.
Se pueden admirar obras de artistas de
la Escuela de Pont-Aven en el Musée des
Beaux-Arts★ (visita previo pago, de abril a
octubre de 10 h a 18/19 h; resto del año, de

61
Bretaña

14 h a 17.30 h; cerrado en enero) instalado CONCARNEAU


en el Hôtel de Ville, sobre una superficie
14 m, 19.000 habitantes
de 850 m2 para una colección de 1.300
obras. Entre las obras más destacadas es- Su importante puerto pesquero, entre los
tán Retrato de Marie Lagadu (1889), una primeros de Francia por la cantidad de pes-
obra juvenil de Paul Sérusier muy fiel a los cado fresco y por el atún, fue construido en
dictados de la escuela de Pont-Aven y Deux 1925. Este puerto favoreció el nacimiento de
têtes de bretonnes (1894) de Paul Gauguin, industrias conserveras y de un animado mer-
en el cual una mujer bretona es retratada cado. La estrecha relación de Concarneau
en ropa de trabajo primero frontalmente con el mar, lo confirma también la fiesta
y luego de perfil. Además de pinturas, la de los Filets Bleus que se celebra el último
exposición también muestra fotografías domingo de agosto, instituida en 1905 a
de la ciudad, del animado puerto y de los favor de los pescadores y hoy convertida en
pintores que residían allí. El Bois d’Amour una importante cita para los apasionados
ofrece un agradable paseo por el bosque, del folclore local.
siguiendo los meandros del río, en busca Sobre una isleta del estuario del Moros,
de los rincones que inspiraron a los pin- en el centro del puerto, se erige la Ville-
tores; algunos senderos conducen a la ca- Close★, ciudadela fortificada erigida en
pilla Trémalo, pequeño edificio rural del el siglo xiv, cuyo cinturón de muralla fue
siglo xvi con un peculiar techo asimétrico. modificado en el siglo xvii. En su antiguo
En su interior se custodia el Crucifijo de arsenal se ha instalado el Musée de la
madera del siglo xvii que Gauguin repre- Pêche (visita previo pago, de abril a junio,
sentó en su célebre Cristo amarillo (1889). septiembre y octubre, de 10 h a 18 h, lunes
Se recomienda degustar las galettes, un cerrado; en julio y agosto, de 10 h a 19 h;
dulce típico local. resto del año solo por la tarde y cierra los

Concarneau

62
Pays Bigouden

lunes; enero cerrado; www.musee-peche. el estuario del río Rivière. En el interior de


fr), que ilustra con maquetas, fotografías, la iglesia de Notre-Dame-des-Carmes,
dioramas y embarcaciones (entre ellas, un que era en origen la capilla de un convento
chaloutier del año 1957), la historia de la carmelita (siglo xiv), una vidriera del siglo
marinería de Concarneau, la evolución de xv ilumina la nave central donde dos escul-
su puerto, así como de las técnicas emplea- turas del siglo xvi (Virgen y San Juan) flan-
das para la pesca. quean a un Cristo de factura más reciente.
De la estructura original del castillo
❙❙ ALREDEDORES medieval, completamente rehecho en el
Islas de Glénan siglo xviii, se conserva solo un torreón (si-
Se trata de un archipiélago de nueve pe- glo xiii) que alberga el Musée Bigouden
queñas islas rodeadas de escollos, acce- (visita previo pago, en julio y agosto, de 10
sible con barcos que parten de Quimper h a 18 h; de abril a noviembre, de martes
y Bénodet. Constituye una importante a domingo de 14 h a 18 h; resto del año y
reserva ornitológica donde se reprodu- octubre, solo sábados y domingos de 10 h
cen numerosas especies marinas. La isla a 18 h; https://musee.ville-pontlabbe.bzh),
mayor es Saint-Nicolas, con un centro que atesora una colección de trajes tradi-
para inmersiones y un vivero de crustá- cionales, que incluye numerosos y bellos
ceos; Bananec y Drénec están ocupadas ejemplares de las típicas cofias bretonas,
por el Centro Náutico de Glénan, escuela muebles rústicos, encajes y otros objetos
de vela de fama internacional. típicos de la artesanía local.

Península de Penmarc’h
BÉNODET
Una extensa península que se prolonga
2 m, 3.500 habitantes
hacia el suroeste ocupa la parte meridional
A lo largo de la costa meridional de la pe- del Pays Bigouden. Este territorio, hasta el
nínsula de Quimper, en la desembocadura siglo xvi uno de los más ricos de Bretaña
del río Odet, está el centro balneario más gracias a la pesca de merluza, está bor-
importante de Cornualles, especialmente deado por el sur de costas con ensenadas y
apreciado por artistas y escritores. Desde escollos que presentan numerosos peligros
el elevado puente de Cornualles (30 m de para la navegación, pues son frecuentes las
altura, 610 m de longitud) hay una hermosa fuertes tempestades y las densas nieblas.
vista del puerto de Bénodet, del estuario Desde Bénodet a la punta de Penmarc’h se
del río y de Sainte-Marine, con su coqueto suceden pequeños puertos, hoy frecuenta-
puerto turístico. En el paseo marítimo se dos por embarcaciones deportivas.
ha establecido recientemente el Musée du Desde Pont-l’Abbé, descendiendo por la
Bord de Mer (visita gratuita, todos los días D2 hacia Loctudy, se llega al manoir de
de 10 h a 13 h y de 14 h a 18 h; cerrado Kérazan (visita previo pago, de mediados
festivos), que ilustra la historia de la na- de junio a mediados de septiembre, de 11 h a
vegación costera y en el estuario del Odet; 21 h, cerrado los sábados; resto del año solo
una interesante sección está dedicada a la previa reserva; www.kerazan.fr), un castillo
historia y la evolución del turismo costero. que, aunque reconstruido en el siglo xviii,
conserva una parte del siglo xvi.
PAYS BIGOUDEN Loctudy (2 m, 4.000 habitantes) es un
pequeño pero animado puerto pesquero
Las altas cofias inmaculadas de los tradi- creado en 1847. Su iglesia se remonta al
cionales trajes femeninos son la imagen siglo xiii, pero el pórtico es un añadido
más conocida de esta pequeña región, que del siglo xv y la fachada y el campanario
se extiende entre la orilla derecha del río del xviii.
Odet y el pueblo de Pors-Poulhan, al norte Distintos núcleos componen Penmarch
de la bahía de Audierne. (6 m, 5.500 habitantes), cuyo territorio
ocupa el extremo occidental de la penín-
Pont-l’Abbé sula. La iglesia de St-Nonna (siglo xvi) es
Capital histórica (10 m, 8.200 habitantes) de estilo gótico flamígero y tiene relieves
que debe su nombre a un antiguo puente donde se han representado barcos y ca-
construido por los monjes de Loctudy sobre rabelas que evidencian la estrecha rela-

63
Bretaña

ción de los habitantes con el mar. En la su decoración à la touche, con pinceladas


punta de la península se eleva el macizo en forma de gota que componían flores y
faro d’Eckmühl (con un alcance medio ramas, y la llamada du petit breton, con una
de 54 km), inaugurado en 1897; a poca figura estilizada vestida con el traje tradi-
distancia está la solitaria capilla de Notre- cional. Pero Quimper, capital de Finistère
Dame-de-la-Joie, erigida en el siglo xv y y antiguo centro de Cornualles, además
flanqueada por un vía crucis del siglo xvi. de las fábricas de cerámica (hoy con dos
A las afueras de Saint-Guénolé, una se- manufacturas activas en el barrio de Loc-
rie de megalitos y estelas gálicas indican el maria), es interesante por la atmósfera tí-
Musée de la Préhistoire Finistérienne★ picamente bretona y por sus monumentos,
(visita previo pago, julio y agosto, todos los entre los que destaca St-Corentin, una de
días de 10.30 h a 12.30 h y de 14 h a 18 h; las primeras catedrales góticas de Bretaña.
resto del año, de 14 h a 18 h, viernes ce- Al sur de la población, la naturaleza ha
rrado; www.ccpbs.fr), que expone hallazgos creado otro de los típicos lugares “encanta-
prehistóricos encontrados en Finisterre. dos” de la región: son los meandros del río
Odet, denominados Vire-Courts, que trans-
Bahía de Audierne curren entre escollos y altos acantilados.
Una extensión de guijarros que se prolonga
hacia el norte más de 20 km, es tan desa- Historia
pacible, que la mayoría de las aldeas cam- Donde hoy se alza el barrio de Locmaria,
pesinas están en el interior del territorio. a los pies del boscoso mont Frugy (71 m)
En la zona costera se suceden amplias sa- y en el valle del actual centro urbano, los
linas, estanques y pantanos de agua salada romanos fundaron en el siglo i a.C. Aquilo-
poblados de numerosas especies de aves. nia, que, hasta la caída del Imperio, fue un
En los alrededores de Plonéour-Lanvern puerto mercantil. Sin embargo, la tradición
(70 m, 6.000 habitantes) está la chapelle de popular relaciona el nacimiento de la ciu-
Languivoa, de los siglos xiv-xvii, con rose- dad con el rey Gradlon, capturado por los
tones góticos. Cerca de Plovan (20 m, 700 sajones que llegaron de Inglaterra en el siglo
habitantes) están las también interesantes v, y con el eremita San Corentin, convertido
ruinas de la chapelle de Languidou, erigida por deseo del rey en el primer arzobispo
en el siglo xii y reconstruida en el xv. de la ciudad. Anexionado por el ducado
Sobre el mar, a 4 km de Pouldreuzic de Bretaña en el siglo xiii, Quimper fue
(55 m, 2.100 habitantes), está la chapelle amurallado en 1230, y vivió largas centurias
de Penhors, famosa por el importante par- de asedios y guerras. En la segunda mitad
don que se celebra allí el primer domingo del siglo xix se realizaron grandes transfor-
de septiembre. En los alrededores de Plo- maciones en su trazado urbanístico, hasta
zévet (72 m, 3.000 habitantes), con una que la llegada del tren modificó la economía
iglesia gótica con portada del siglo xv, se de la ciudad y de su entorno; debido a las
erige la chapelle de La Trinité: tiene una nuevas exigencias mercantiles y viarias, se
peculiar planta en T, cuya nave es del siglo destruyó parte de la muralla, se canalizó
xiv y el resto del xvi. el Odet y nuevos puentes transformaron el
perfil de su puerto.
QUIMPER★
❙❙ VISITA
8 m, 63.500 habitantes

Se remontan a 1690 las primeras fábricas St-Corentin★. La gran catedral de Quim-


de cerámica que aprovechaban los yaci- per, iniciada en el siglo xiii y completada
mientos de arcilla de las orillas del río Odet, con el transepto y las naves en el xv, es
la abundancia de madera para alimentar los un extraordinario y temprano ejemplo de
hornos y la favorable situación comercial arquitectura gótica en Bretaña. Dos altas
de la ciudad. Si durante mucho tiempo la torres cuadradas, coronadas por galerías y
producción se caracterizó por las piezas de pináculos añadidos en 1856, comprimen la
vajilla y los macizos recipientes de terracota fachada de estilo inglés del siglo xv, con una
esmaltada, en el siglo xix las cerámicas de única y profunda portada. El hecho de que
Quimper comenzaron a adquirir formas la catedral naciese sobre los cimientos de
y diseños particulares: era característica dos edificios anteriores se evidencia en su

64
Quimper

Quimper

interior, en la notable desviación del eje del Particularmente interesante es la tercera


coro con respecto al de la nave: el primero sección del museo, con una colección de
fue construido en el siglo xiii, englo­bando cerámicas desde el siglo xviii a la actua-
una antigua capilla románica; el segundo lidad.
surgió en el siglo xv, donde antes hubiera
una iglesia del siglo xi. En 1793, en pleno Musée des Beaux-Arts. Visita previo pago,
periodo revolucionario, la catedral sufrió el de abril a junio, septiembre y octubre, de
expolio de muchas obras de arte y de deco- 9.30 h a 12 h y de 14 h a 18 h, martes ce-
ración, al parecer en un intento de borrar rrado; de noviembre a marzo, de 9.30 h a
todas las huellas del feudalismo medieval. 12 h y de 14 h a 17.30 h, domingos por la
Debido a esto, actualmente en ella solo que- mañana y martes cerrado; julio y agosto,
dan algunas tumbas y vidrieras del siglo xv de 10 h a 18 h; www.mbaq.fr. En la plaza
en las ventanas más altas. de la catedral, al lado del Hôtel de Ville,
un edificio del siglo xix con fachada cla-
Musée Départamental Breton. Visita pre- sicista alberga el Museo de Bellas Artes,
vio pago, de mediados de junio a mediados nacido gracias a una generosa donación
de septiembre, de 10 h a 19 h; resto del año, e inaugurado en 1864. Expone obras de
de 9.30 h a 17.30 h, sábados y domingos escuela italiana, flamenca, holandesa y
desde las 14 h, lunes y festivos cerrado; http:// francesa de los siglos xvi-xviii. Entre ellas
musee-breton.finistere.fr. La catedral está destacan telas de Cornelisz van Haarlem,
unida por su flanco derecho con el Pala- Pieter Brueghel el Joven (Baile nupcial),
cio Arzobispal, edificio de principios del Jacob Jordaens, Pieter Paul Rubens (El
siglo xvi con fachada del xvii, renovado martirio de Santa Lucía), Pieter van Mol
en 1866, y que desde 1911 alberga un mu- (Descendimiento), Niccolò dell’Abate (El
seo de arqueología, historia y etnografía sueño de Venus) y Jean-Honoré Frago-
regional. Las salas de la planta baja están nard. Entre las pinturas del siglo xix
dedicadas a la prehistoria y a la historia francés, destacan Théodore Chassériau
de Finisterre, con hallazgos de las ciuda- (Mlle. De Cabarrus), Camille Corot, Eu-
des galorromanas, esculturas de piedra gène Boudin (El puerto de Quimper★) o
y madera de época medieval, capiteles Charles Cattet.
románicos y grandes vidrieras del siglo Pero lo más importante de la colección
xvi. Las salas del primer piso, que eran es la sección dedicada a los artistas que, en
las estancias del obispo, custodian objetos, el siglo xix, se inspiraron en paisajes, figu-
vestidos y documentos relacionados con ras y temas de Bretaña. En la planta baja
la vida en Finistère en los siglos xvii-xx. se muestran numerosas obras, a menudo

65
Bretaña

de grandes dimensiones, que recogen mo- mente salvadas del incendio de 1782.
mentos de la vida cotidiana y aspectos de Uno de los escenarios urbanos mejor
la profunda religiosidad de esta tierra. Una conservados, con una hermosa vista de
de las salas del primer piso está dedicada a la fachada de la catedral, es el que ofrece
la Escuela de Pont-Aven. El museo expone la rue Kéréon, al principio habitada por el
además obras de Max Jacob y Pierre de gremio de zapateros y más tarde por ricos
Belay, ambos nacidos en Quimper. comerciantes, nobles y clérigos. Al otro
lado del río Steir, en el lugar donde había
La ciudad vieja. El núcleo histórico de un puente levadizo (entrada occidental de
la ciudad se extiende frente a la catedral. la ciudad), está la place Terre-au-Duc,
Posee algunas casas antiguas milagrosa­ rodeada de casas antiguas. Esta plaza, en
la que se alzaban el tribunal, la prisión y
el mercado, constituía el centro del poder
Pointe du Raz, laico, en contraposición al religioso, que
proyecto natural tenía su sede en la plaza de la catedral. A
poca distancia están los quais urbanos, con
El amplio y concienzudo programa de puentes y pasadizos peatonales sobre el
restauración ambiental que, desde la pri- Odet. Se conserva también la Prefectura,
mavera de 1995, afecta a Pointe du Raz, la un edificio neogótico de 1909 con lucerna-
baie des Tréspassés y la Pointe du Van (www. rios decorados, creado al transformar el
pointeduraz.com) ha sido definido como antiguo hospital de Ste-Catherine.
una gran operación de “cirugía estética
ecológica”. Una intervención que el enor- Musée de la Faïence. Visita previo pago, de
me número de visitantes –más de 1 millón mediados de abril a finales de septiembre,
al año– había hecho imprescindible, si se de 10 h a 18 h, cierra domingos y festi-
quería salvar uno de los espacios naturales vos; www.musee-faience-quimper.com.
más célebres y fascinantes de toda Bretaña. Reabierto después de una completa re-
El proyecto ha dado prioridad a la eli- novación e íntegramente dedicado a la
minación de las estructuras edificadas en cerámica, está instalado en un edificio de
los años 60, poco acordes con la belleza finales del siglo xviii sobre la orilla del Odet,
de la Poin­te du Raz. La zona destinada a en el barrio de Locmaria. Se muestran las
acoger a los visitantes se ha circunscrito distintas fases de elaboración, los instru-
a casi 800 m, con la creación de amplios mentos y los materiales utilizados, así como
parques, áreas de descanso, tiendas y un la evolución de las técnicas de producción
centro de información (Maison du Site) so- y la diversidad de estilos desde el siglo xvii
bre la historia y la geografía del lugar, así hasta hoy. La colección, consta de más de
como sobre la situación de los proyectos 2.500 piezas de cerámica y gres expues-
en curso. La eliminación de las huellas tas de forma itinerante. Amplias salas de
dejadas por un turismo poco respe­tuoso, la planta baja se han dedicado a la época
el uso de técnicas para la repoblación, la dorada de la producción de Quimper, com-
creación de senderos y caminos peatonales, prendida entre las dos guerras mundiales,
han permitido la recuperación del manto con piezas únicas o de tirada limitada que
vegetal y del hábitat de las rocas y el mar. a los colores y diseños tradicionales añaden
En temporada, la Maison du Site organiza formas y decoraciones con influencia del
visitas guiadas. Modernismo y de las principales corrientes
artísticas de aquellos años.
En el barrio de Locmaria permanecen
en activo las fábricas HB-Henriot (www.
henriot-quimper.com) y la reciente Faïen-
cerie d’Art Breton (www.faience-quimper.
com), que permiten la visita de sus labora-
torios de producción y decoración.
A orillas del río Odet está la iglesia de
Notre-Dame-de-Locmaria, de origen ro-
mánico (siglo xi-xii), aunque rehecha en
el xv y posteriormente restaurada.

66
Douarnenez

AUDIERNE A lo largo de la costa septentrional de la


accidentada península, se ven algunos dól-
17 m, 3.700 habitantes
menes aislados y otros puntos que ofrecen
La larga playa de arena y el constantemente inolvidables vistas del mar. Aquí se halla
animado puerto de pesca son los atractivos también la Réserve du Cap Sizun, con
de esta localidad, situada en un hermoso colonias de aves marinas que anidan en
enclave en la desembocadura del río Go- las paredes rocosas.
yen. Sus habitantes se dedican fundamen-
talmente a la pesca de crustáceos, como ÎLE DE SEIN
confirman los grandes viveros para la cría
de langosta y cangrejo. Se llega en barco desde Audierne, y se tarda
No hay que perderse el Aquashow (vi- aproximadamente una hora y media. No
sita previo pago, de abril a septiembre de 10 h hay árboles ni matorrales en esta pequeña
a 19 h; de octubre a marzo, solo durante las isla (1 km2 de superficie, 6 m de altitud
vacaciones escolares, de 14 h a 18 h; www. máxima), que se parece a una balsa de
aquarium.fr), centro dedicado a la fauna arena y roca anclada a lo ancho de la pointe
marina local con exhibiciones de pájaros du Raz. A menudo azotada por fuertes vien-
y aves rapaces amaestradas. tos y tempestades, con frecuencia ha que-
dado sumergida bajo el mar, que durante
PONT-CROIX muchos siglos ha sido la única fuente de
vida para sus escasos habitantes. Hoy, sin
20 m, 1.600 habitantes
embargo, a la pesca y la recogida de algas
Posee un encanto silencioso y discreto, se añade el turismo, pues son muchos los
fruto de sus antiguas casas bretonas y es- visitantes atraídos por su salvaje belleza.
trechas callejuelas que descienden hacia En mar abierto, sobre un escollo de tan solo
el río Goyen. En la pequeña población 120 m2 golpeado por las olas, se erige el faro
destaca la iglesia de Notre-Dame-de- de Armen, cuya construcción requirió más
Roscudon, que conserva la nave central de 14 años de difícil trabajo (1867-1881).
de la original construcción del siglo xiii; el
alto y esbelto campanario es del siglo xv, DOUARNENEZ
mientras el ábside poligonal se remonta
11 m, 14.200 habitantes
a 1540.
Playas de fina arena y elevados acantilados
POINTE DU RAZ★★ bordean la amplia bahía de Douarnenez,
uno de los principales puertos pesqueros
La carretera que discurre paralela a la de Francia y “capital” bretona de la pesca
línea costera conduce a la pointe du Raz, y las conservas. El bello emplazamiento,
extremo occidental de Cornouaille, donde las estrechas callejuelas, las casas de vivos
un sendero permite dar una vuelta por el colores, forman un cuadro pintoresco que
largo y estrecho promontorio de granito. ha seducido a artistas y viajeros.
El panorama es grandioso e impresio- Pero el mayor atractivo es el Port-Mu-
nante: desde las rocas, a las que se preci- sée★ (visita previo pago, de 10 h a 12.30 h
pitan aguas siempre agitadas, la vista se y de 14 h a 18 h, cierra los lunes; en julio y
pierde en el horizonte, donde se reconocen agosto, todos los días, de 10 h a 18 h; de no-
el faro de la Vieille y la isla de Sein. viembre a marzo, solo abre en las vacaciones
La estatua de Notre-Dame des Naufragés, escolares; www.port-musee.org), puerto-
instalada aquí en 1904, recuerda que este museo inaugurado en 1992 en la ría de
tramo de mar, atravesado por una fuerte Port-Rhu, donde en otros tiempos estaba
corriente, es particularmente peligroso el puerto comercial. En un antiguo edificio
para los navegantes. Más al norte, ade- conservero (siglo xix), transformado en
más de la baie des Trépassés (el nombre el Musée du Bateau, se pueden admirar
está quizá ligado a los druidas muertos más de 200 barcos de pesca, transporte y
cuyos cuerpos eran embarcados aquí deporte procedentes de toda Europa; a lo
para ser inhumados en la isla de Sein) y largo de los muelles se han reconstruido
la pointe du Van★, menos conocida, pero los puentes de madera, los astilleros y las
con acantilados igualmente sugerentes. oficinas náuticas.

67
Bretaña

La Île Tristan es una pequeña isla a cluida en el vasto Parque natural regional
solo 200 m de la costa. Se puede llegar de Armórica, que tiene su corazón en el
en pequeñas embarcaciones turísticas o bosque de Huelgoat.
a pie, solo durante la marea baja (acceso El nombre de la península deriva del
previo pago). El punto de partida de la burgo de Crozon (81 m, 7.600 habitan-
caminata, con una duración de aproxima- tes), en cuya iglesia (reconstruida en 1900)
damente 2 horas, es el boulevard Richepin. hay un retablo de madera de 1602 que
Ya frecuentada en la era céltica pero ahora representa el martirio de 10.000 soldados
deshabitada, la isla acoge edificios de dife- crucificados en el monte Ararat en tiempos
rentes épocas en proceso de restauración. de Adriano.
Pocos kilómetros al sur, en la carretera
LOCRONAN★ hacia el panorámico cap de la Chèvre,
152 m, 800 habitantes se encuentra Morgat, pequeña localidad
balnearia con un animado puerto pesquero
Debió su fama a las telas de lino produ- y turístico, una amplia playa, hoteles y
cidas aquí, consideradas las más finas y villas de finales del siglo xix. En los acan-
resistentes de toda la región. A ellas se tilados que delimitan la bahía, el mar ha
debía, lógicamente, la prosperidad de la formado numerosas grutas, accesibles
pequeña población, que, en los siglos xvi solo durante la marea baja. Carreteras que
y xvii, llegó a producir más de seis mil atraviesan desiertos brezales y bordean
piezas al año, exportando incluso a Es- pequeños pueblos conducen a los otros
cocia y España. cuatro promontorios de la accidentada
Testimonio del floreciente pasado son península: la pointe de Dinan, con una
las elegantes residencias de nobles y ricos enorme y compacta masa pétrea llamada
mercaderes que aún flanquean las calles castillo de Dinan, la espectacular pointe
del burgo, milagrosamente intacto, y so- de Penhir★, la pointe du Toulinguet (14
bre todo la Grand’ Place★★, extraordi- km al noroeste de Crozon), cerca de la cual
nario conjunto arquitectónico con casas hay una alineación de casi 143 menhires,
de granito de época renacentista, donde y la pointe des Espagnols (también a
se erigieron la iglesia de St-Ronan y la 14 km al noroeste de Crozon), con una
chapelle du Penity, unidas e intercomu- extraordinaria vista del canal, el puerto y
nicadas. Construida entre 1424 y 1480 en la ciudad de Brest.
estilo gótico flamígero, la iglesia custodia En el extremo más occidental de la pe-
numerosas esculturas antiguas y un púl- nínsula se ubica Camaret-sur-Mer (2 m,
pito de 1707 donde se han representado 2.500 habitantes), pequeño puerto que,
episodios de la vida de St-Ronan; en la según la tradición, fue fundado en el siglo
capilla (siglo xvi) que acoge la lápida del iv por un santo eremita; especializado en
santo se puede admirar un Descendimiento la pesca de langosta, hoy es además un
tallado en piedra policromada (siglo xvi). tranquilo centro turístico protegido por
Recorriendo la rue Molan y bajando por un dique natural (Sillon). La imponente
el lateral de la colina se llega a la iglesia capilla de Notre-Dame-de-Rocamadour,
de Notre-Dame-de-Bonne-Nouvelle (fi- erigida sobre el Sillon entre 1610 y 1683
nales del siglo xvii); no es especialmente (aunque reconstruida tras el incendio de
valiosa desde el punto de vista artístico, 1910), acoge exvotos donados por los ma-
pero con su vía crucis y la pequeña fuente rineros. A poca distancia está el castillo de
de piedra, constituye un perfecto ejemplo Vauban, erigido en 1689, como “antesala
de paisaje bretón. de Brest”.

❙❙ ALREDEDORES
PENÍNSULA DE CROZON★
Abadía de Landévennec
Acantilados rocosos, grutas modeladas por A 20 km al nordeste, por una desviación
la fuerza del mar, pequeñas playas escondi- de la D791. Las soberbias ruinas atraen a
das: un paisaje de inhóspita belleza, donde peregrinos y turistas a esta pequeña locali-
al silencio de desiertos brezales responde dad escondida en la espesura de la bahía de
al sordo estruendo de las olas que rompen Brest. El antiguo centro monástico, quizá
contra los escollos. La península está in- fundado en el siglo v por St-Guénolé, lle-

68
Plougastel-Daoulas

Locronan Calvario de Plougastel

gado desde Gales, fue muchas veces des- tres lados– es una joya del románico puro;
truido y reconstruido hasta la Revolución posee capiteles con motivos geométricos
Francesa. Todavía se reconocen los restos y vegetales.
de la iglesia románica y de un edificio mo- Un sendero conduce al pequeño ora-
nástico que se remonta al siglo xvii: un torio de Notre-Dame-des-Fontaines, del
poco más arriba está la nueva abadía, cuya siglo xvi pero transformado en el xix.
iglesia custodia una escultura de madera
del santo en hábito sacerdotal. PLOUGASTEL-DAOULAS
110 m, 13.400 habitantes
DAOULAS
Son 180 las figuras de kersantite que com-
10 m, 1.700 habitantes
ponen los cuadros del gran vía crucis★★
Debido a la presencia de una importante de Plougastel-Daoulas, uno de los más ar-
abadía fundada en el siglo xii y a la navega- moniosos y ricos de Bretaña. Iniciado en el
bilidad de sus aguas durante la marea alta, año 1598 tras una grave epidemia de peste
Daoulas, pequeña localidad al final de la y terminado en 1604, presenta escenas de
bahía de Brest, fue en los siglos xv y xvi un la vida de Cristo y de la Pasión dispuestas
destacado centro mercantil y un próspero en dos registros, sobre un alto zócalo de
puerto, especializado en la exportación piedra amarilla de Logonna. En la localidad
de kersantite, una roca similar al granito. se ha instalado un Musée de la Fraise
Un pórtico gótico-renacentista, decorado et du Patrimoine (visita previo pago, de
con figuras de apóstoles y relieves (siglo octubre a mayo, de 14 h a 17.30 h, cierra
xvi), indica la entrada al cementerio con lunes y martes; en junio y septiembre, de 14
un pequeño vía crucis; más abajo está la h a 18 h, cierra lunes y martes; julio y agosto,
capilla de Ste-Anne, de 1429, pero reno- de 10.30 h a 18.30 h, sábados y domingos de
vada en 1667. 14 h a 18.30 h; cerrado en enero, febrero y
De la construcción primitiva (siglo xi- marzo; www.musee-fraise.net) que cuenta la
xii), la iglesia abacial ha conservado la historia y la vida cotidiana de esta tierra,
nave central y la izquierda, mientras el desde el siglo xviii hasta nuestros días, con
coro y la nave derecha fueron rehechos en especial atención al folclore, las actividades
el siglo xix en “estilo románico”. El claus- cotidianas y la historia de la fresa, principal
tro★ de la abadía –del que se conservan cultivo de la zona.

69
RENNES, BREST Y EL ARGOAT
Los más de 2.000 km de costa de la península bretona encierran el Argoat, es
decir, el interior rocoso y arbolado, regentado por dos grandes ciudades. Al
este se encuentra Rennes, capital de la región, que ha sabido conservar ese
encanto tan francés de “ciudad a escala humana”. Una localidad vibrante y
activa, con numerosos eventos artísticos y culturales y donde la importante
universidad atrae la presencia de muchos jóvenes.

Al oeste le hace de contrapunto Brest, con el único recuerdo de las grandes extensiones
gran arsenal, el puerto y los barcos militares de árboles que cubrían esta tierra, durante
anclados en la protegida bahía, bajo las siglos proveedora de madera para construir
austeras murallas de la fortaleza. Y desde los barcos mercantiles y de pescadores. Pero
la ciudad, donde en todos sitios parece no se ha perdido el recuerdo de los lugares
poder oírse el eco de leyendas marineras, embrujados que narran los hechizos de Mer-
se llega a la costa occidental y a sus islas. lín y las empresas heroicas del rey Arturo,
Es el límite, el extremo de tierra anterior las gestas legendarias de los caballeros de la
a la inmensa extensión del océano, el finis Mesa Redonda y los sortilegios de Viviana,
terrae que justifica el nombre dado a esta misteriosa y bellísima Dama del Lago. En
región –Finistère–, la parte más occiden- la espesura aún parecen esconderse “gru-
tal de Bretaña. Un mundo aún alejado del tas de cristal”, valles encantados, castillos
turismo invasor y ruidoso, cuya salvaje be- fantásticos y fuentes de agua cristalina que
lleza hay que preservar y proteger, hecha de aseguran la juventud eterna a los valerosos
contrastes y de silencios absolutos. caballeros. Pero es también el lugar donde
El corazón de Bretaña es Argoat, territo- encontrar las tradiciones más auténticas
rio de bosques y matorrales, de colinas ro- de la región, estrechamente unidas a una
cosas que los habitantes llaman montañas, religiosidad antigua y arraigada. Una de-
de pequeños pueblos recogidos en torno voción popular aún viva que se renueva en
a antiguas iglesias de piedra gris. Aquí se los sugerentes pardons, ceremonias que se
esconden pueblos que parecen suspendidos celebran con los trajes y cantos tradicio-
en el tiempo y espesos bosques donde aún nales. Momentos de profunda devoción,
se recuerdan las leyendas del ciclo bretón. pero también ocasiones para confirmar la
Las encinas, los castaños y los pinos son el orgullosa identidad cultural.

Rennes, Brest y el Argoat SAINT-POL-DE-LEON LANNION

Plouescat D5
0 20 km 8
Landivisiau Morlaix N12
Plouguerneau CHÂTEAU DE
Lesneven KERJEAN Lampaul- Plougonven Belle-Isle-
Bodilis -Guimiliau -en-Terre
le Folgoët la Roche-
-Maurice Saint-Thégonnec
Argenton Landerneau
Ploudalmézeau Guimiliau
Callac
Île
2
N1

d’Ouessant Ploudiry Commana Forêt de


Saint-Renan Pencran Huelgoat B R E
Lampaul-
-Plouarzel Sizun
e

Brest N165 Huelgoat


u

Daoulas Carhaix-
i
q

le Conquet Plougastel- r -Plouguer


-Daoulas o
Aulne

a rm
P

rc Camaret- Landévennec A R
Canal de Nante
Pointe de
St-Mathieu -s.-Mer
Crozon
d’ Pleyben Cléden- s
àB
n a a l -Poher
ture n
régio Châteaulin N164
l
Morgat Ploeven Châteauneuf-
Baie de Gouézec -du-Faou Gourin
OCÉANO Douarnenez es
Noir
STE-ANNE-
-LA-PALUD
Locronan
o n t a g nes
AT L Á N T I C O Réserve du les M
Cap Sizun M. de Locronan le Faouët K
Douarnenez 289 Scaër
N165

Pointe
du Van
Île de Sein Pont-Croix
Pointe Quimper
Rosporden
du Raz Audierne
Plozévet
Quimperlé
N165

LORIENT

70
Introducción

Los pardons del Argoat


Petite Troménie. Se celebra el segundo do- cesión el relicario que contiene las reliquias
mingo de julio en Locronan y reconstruye los de San Yves, el patrón de Bretaña.
pasos de su patrón, St. Ronan. También en Pardon de Notre Dame de Penhors. La pe-
julio, cada seis años, se lleva a cabo la Gran queña capilla, a 4 km de Pouldreuzic es, cada
Troménie (la próxima en 2019). primer domingo de septiembre, el destino
Pardon à Notre-Dame de Délivrance. Tiene de la procesión más importante del Pays
lugar el jueves de la Ascensión en Quintin e Bigouden. Ofrece unas maravillosas vistas.
inaugura la temporada de los pardons, que se Pardon de Ste-Anne-la-Palud. Una pe-
celebran entre finales de primavera y otoño. queña capilla del siglo xix alberga uno de
Grand pardon de St. Yves. El tercer domingo los perdones más típicos de Bretaña, con
de mayo los fieles de Tréguier llevan en pro- procesiones en trajes tradicionales.

El itinerario pont, el mágico “lugar sin retorno” de la


El primer itinerario está dedicado a la época bretona. Las ciudades que sirven
ciudad de Rennes y sus alrededores, ca- de referencia son dos: Josselin, hermoso
racterizados por ordenados paisajes agrí- pueblo medieval, y Pontivy, localidad que
colas y salpicados de pequeñas localidades aún conserva huellas visibles del trazado
llenas de testimonios del pasado, como urbano napoleónico. No menos interesante
Vitré y Fougères, respectivamente al este es el Parc naturel régional d’Armorique, que
y noreste de Rennes. se puede visitar siguiendo la Carretera de
El segundo itinerario atraviesa el Ar- los Recintos Parroquiales, testimonio de un
goat, una gran zona del interior de Bretaña arte popular difundido en la zona entre los
cuyo nombre en el idioma local significa “la siglos xvi y xvii.
tierra de los bosques”: no es difícil compren- El tercer itinerario visita Brest, impor-
der el motivo tan pronto como se entra, a tante base de la marina francesa, y sus al-
pesar de que actualmente las extensiones rededores, donde hay lugares de ambiente
de bosques se alternan con verdes valles y intemporal, como el puerto pesquero de Le
vastos páramos. Probablemente el bosque Conquet y la isla de Ouessant, en alta mar,
que permanecerá en la memoria es Paim- barrida por los fuertes vientos del océano.

ON SAINT-MALO

Guingamp Plancoët LONDRES


Saint-Brieuc
N12 Lamballe 6
N17 Dinan
Châtelaudren
Jugon-les-Lacs Brest
0

PARÍS
D70

Bourbriac
N12 Rennes
Quintin Moncontour
Bécherel Nantes
Broons
FOUGERES

R E T A G N E
D1

Saint-Méen- Montauban
37

Plounévez- -le-Grand Montfort-


-Quintin Mûr-de- Merdrignac -sur-Meu
N164 -Bretagne
Ou

N164
LAVAL
st

Rostrenen RENNES
s Lac de Loudéac Saint-Léry
à Bres Guerlédan CHÂTEAU DE
t
nt

Mauron COMPER Mordelles


po

i 4
m

N2
68

Pa
D7

de
Pontivy Tréhorenteuc êt Paimpont
For
N137

Kernascléden Saint-Nicolas-
-des-Eaux
Josselin Ploërmel Guer
Melrand N24
CHÂTEAU
Guéhenno DE CRÉVY Pipriac
Blavet Malestroit
Baud
N166

LORIENT VANNES NANTES

71
RENNES★★
30 m, 215.000 habitantes
La antigua historia de Rennes se respira no solo en los “grandes” monumentos
sino también en las plazas y calles del centro con tradicionales construcciones
de entramado de madera y palacetes de piedra. Al este de la capital, bastante
cerca de la frontera con la región del Pays de la Loire, se visitan las dos ciudades
de Fougères y Vitré, famosas por sus antiguos castillos.

El terrible incendio que en 1720 devastó 60.000 estudiantes), la Escuela Nacional


la antigua ciudad y destruyó 845 casas de de Sanidad o los institutos superiores que
madera, no eliminó el aspecto medieval han convertido la capital bretona en un
del centro histórico, y las casas de los si- importantísimo núcleo cultural. Para sa-
glos xvi y xvii, con sus vigas esculpidas borear la auténtica atmósfera de Rennes
y balcones en saledizo, dotan aún de per- vale la pena darse una vuelta por las Ha-
sonalidad al barrio antiguo alrededor de lles Martenot en la place des Lices, que
la catedral. Cerca se halla el corazón de acogen uno de los más famosos mercados
la ciudad dieciochesca, diseñado tras la cubiertos de Francia.
destrucción provocada por las llamas, con
elegantes plazas flanqueadas por monu- Historia
mentales palacios de piedra. Entre 992 y 1532 fue capital del ducado de
Al sur de la Vilaine se extienden los Bretaña, pero su historia es mucho más
nuevos barrios de Rennes, antigua capi- antigua. Ya los celtas eligieron el promon-
tal del ducado de Bretaña y, en la actua- torio, en la confluencia de los ríos Ille y
lidad, de la región. La ciudad es también Vilaine, como asentamiento; luego se
un importante centro industrial, famoso convirtió en el centro de la tribu gala de
antes sobre todo por las instalaciones de los Redones (siglo ii a.C.) y, tras la con-
Citroën y los talleres ferroviarios, y ahora quista de César, en una próspera ciudad
especializado en electrónica, informática y romana (Condate). Los francos iniciaron
telecomunicaciones. No se pueden olvidar las obras de fortificación para defenderse
sus facultades universitarias, que contri- de los ataques de los bretones que, sin
buyen a un porcentaje de población esco- embargo, dominaron el territorio a partir
lar entre los más altos de Francia (unos del año 846, cuando Redon se rindió ante

72
Rennes

Carlos el Calvo. El matrimonio entre la lado occidental de la plaza; destaca en


jovencísima Ana de Bretaña y Carlos VIII, ella la tour de l’Horloge, entre dos alas
celebrado en Rennes en 1491, preparó la simétricas. En el interior (visita gratuita,
anexión del gran ducado al reino de Francia de mediados de julio a mediados de agosto,
(1523). No obstante, las relaciones con el de lunes a viernes a las 16 h) se pueden ver
poder central fueron siempre difíciles, y a la capilla, la escalera monumental, la sala
menudo condujeron a sangrientos conflic- matrimonial y el panteón de los caídos du-
tos. El más grave, provocado en 1675 por rante la Primera Guerra Mundial. Enfrente
la imposición de un nuevo impuesto sobre está el Teatro, realizado en 1832-1836 en
las actas judiciales –la llamada “revuelta del un sobrio estilo neoclásico.
papel sellado”–, se extendió pronto a tierras
campesinas y requirió la intervención del Palais du Commerce (B2). Al sur de la
ejército. Una severa represión obligó al plaza, pasado el quai Lamartine, se erige
traslado del parlamento local durante 15 la maciza perspectiva de este imponente edi-
años a Vannes, otro de los 13 parlamentos ficio que ocupa el lado sur de la place de la
provinciales de que disponía el reino. Tras el République. Construido entre 1886 y 1929
gravísimo incendio del 22 de diciembre de por J.B. Martenot y hoy sede de Correos.
1720, la ciudad resurgió con calles paralelas Fue ideado para “esconder” la ciudad baja,
y grandes palacios de piedra de aspecto uni- que se creía desvirtuaba la monumentalidad
forme. El protagonista de la reconstrucción conmemorativa de las plazas centrales.
fue Jacques Gabriel, primer arquitecto del
rey, exponente del estilo clásico, inspirado Palais du Parlement de Bretagne★ (B2).
por Hardouin-Mansart, entonces de moda Visita previo pago, con reserva en www.
en Francia. tourisme-rennes.com. Salvado del incendio
de 1720, el amplio edificio del Parlamento
❙❙ VISITA de Bretaña (hoy Palais de Justice) quedó,
Place de la Mairie (B2). Es el corazón sin embargo, casi completamente des-
de la ciudad histórica, que en los proyec- truido por las llamas en febrero de 1994.
tos de los urbanistas del siglo xviii debía Los ingentes trabajos de restauración han
constituir la prolongación de la Place du logrado recuperar la fastuosa decoración
Palais. La escenográfica fachada del Hôtel realizada por los más célebres pintores,
de Ville, erigido entre 1734 y 1743 sobre ebanistas y escultores franceses de los
proyectos de Jacques Gabriel, ocupa el siglos xvii y xviii, que representaron el
“arte real” de París y Versalles.
Erigido entre los años 1618 y 1655 sobre
el proyecto de Salomon de Brosse en la
amplia y aristocrática place du Palais★
(reestructurada en la primera mitad del
siglo xviii), el palacio quedó transformado
en el año 1726, al añadirse una nueva y
monumental fachada y suprimir la esca-
linata exterior.

Place du Champ-Jacquet (B2). Un frag-


mento de la vieja ciudad, también respe-
tado por las llamas, se conserva en esta
plaza a la que se llega recorriendo la rue
National y la rue La Fayette, flanqueadas
por majestuosos palacios. La pequeña
plaza triangular que, desde 1632 hasta el
siglo xix, acogió el mercado de hortalizas,
conserva bellos ejemplos de casas con en-
tramado de madera del siglo xvii; destaca
a la izquierda, en el número 5, el Hôtel de
Casco antiguo de Rennes Tizé, edificio de piedra y madera que fuera
sede de la Oficina de Tabacos y Aduanas.

73
Bretaña

Barrio de la catedral (B1-2). Las típicas la ciudad y por ella pasaban los duques de
calles en torno a la catedral conservan in- Bretaña para su coronación en la catedral.
tacta su antigua atmósfera gracias a los edi-
ficios que se salvaron del incendio de 1720. Place des Lices (A-B1). En la Edad
En la rue du Chapitre (B1) se encuentra el Media era el lugar extramuros en que se
Hôtel du Blossac (nº 5), interesante ejem- celebraban las fiestas y los torneos caba-
plo de reconstrucción dieciochesca, que llerescos. Ampliada en el siglo xvi, en el
engloba un núcleo del siglo xvii y elementos siglo siguiente acogió los hôtels particu-
arquitectónicos del xviii. liers, edificios erigidos como residencias
En la paralela rue St-Yves, junto a la para los parlamentarios en un estilo aún
Oficina de Turismo, está la capilla de St- ligado a la arquitectura medieval, con un
Yves, del siglo xv y con decoración gótico- alto zócalo de piedra y paneles de madera
flamígera, hoy sede de exposiciones tempo- con las vigas vistas. Interesante ejemplo
rales y una permanente sobre la historia de de la arquitectura del siglo xix son las
Rennes (visita previo pago, de 10 h a 18 h, Halles, pabellones del mercado cubierto
lunes desde las 13 h; de julio a septiembre, diseñados por Jean-Baptiste Martenot, uno
de 9 h a 19 h; domingos y festivos, todo el de los principales artífices de la ciudad de-
año de 11 h a 13 h y de 14 h a 18 h). cimonónica. Restauradas en 1988, acogen
En la rue St-Sauveur pueden admirarse uno de los mercados de alimentación más
casas de finales del siglo xv y principios del surtidos y animados de Francia, particu-
xvi; la calle conduce a la basílica de St- larmente concurridos los sábados por la
Sauveur (B1-2), de fundación antigua (si- mañana. Las Halles alojan ocasionalmente
glo xiii) pero completamente reconstruida actividades culturales, tales como confe-
entre los siglos xvii y xviii. Rehecha entre rencias, desfiles de moda o exposiciones.
1787 y 1844, la Cathédrale de St-Pierre También en la cercana rue St-Michel
(B1) surge en el lugar en que, a partir del (A1-2) se conservan algunas casas con en-
siglo vi, se erigieron los principales templos tramado de madera. Antiguamente, esta
de la ciudad. Estucos, pinturas y dorados era la periferia de la ciudad: lo confirman
del Segundo Imperio decoran el grandioso la menor monumentalidad de los edificios
interior de gigantes columnas jónicas, en el y las numerosas posadas, hoy transforma-
que se custodia un gran dosel de madera★ das en creperías y cafeterías pero también
de factura flamenca del siglo xv (última elegantes tiendas, especialmente en la rue
capilla de la nave derecha). de la Monnaie, de Toulouse, La Fayette
Frente a la catedral, una estrecha ca- y Nationale y restaurantes de alto nivel.
lle conduce a la porte Mordelaise (B1), La calle conduce a la neogótica iglesia de
único resto de la muralla del siglo xv. En Ste-Aubin, del siglo xix, en la elegante
un tiempo constituía el acceso principal a place Ste-Anne.

Un festival para la ciudad


Cada año, Rennes celebra la llegada del verano con Les Tombées de la Nuit (www.lestom-
beesdelanuit.com), un gran festival de música, teatro y danza, que transforma el corazón de
la ciudad en un único y multiforme escenario. Las estrechas calles de alrededor de la catedral
o las amplias plazas centrales, las atmósferas medievales de las laberínticas callejuelas o los
armoniosos espacios de la ciudad del xviii, los patios escondidos o los cuidadísimos jardines:
la ciudad entera “crea” lugares para celebrar unos espectáculos donde se unen arte popular
y música culta, expresiones de la vanguardia y de la tradición. Es una manera de revivir la
mágica atmósfera de las antiguas fiestas bretonas, pero también de conocer las propuestas
culturales de jóvenes artistas que se expresan con temas y registros distintos, con originales
representaciones de las más diversas formas artísticas.
La primera semana de diciembre la protagonista es la música pop, rock, techno y el rap,
con los mejores grupos nacionales e internacionales que tocan en Les Transmusicales (www.
lestrans.com); es considerada en Francia una de las mejores manifestaciones para escuchar
las últimas tendencias en música y observar las modas juveniles.

74
Rennes 1:15.000 (1 cm = 150 m)
0 150 m
3 FOUGÈRES km 48
R.
Ru de V n Guéhenno
Jea

R. George Sand
eL incennes
é z ny
eg ravere Rue de n
sig
y
nd l´Hôtel-Dieu Macé

e
i
Ro Rue Rue Le Rue Jean

Rue St-Malo

R. de Robienr a

Ru
le as

be St-Martin sag
n
d e l d´Ile T

nt
lin Université e
Ch

(Faculté des

´A
a
d Cantare d

Lettres) rie Bo ule va rd de


rde Sé vig né
Din

e d
Bo

laudot
Rue la Rue Th
a

abor
d´ . de
eL

A St-Anne Université
Pl. R

Ru
Éch (Faculté de Droit)
ang
d M. a d

Hoche
de

. Guil
e R ue S ai nt
-M el ai
Boul l e v a r

Place ne
St-Anne Notre-Dame-

R. Hoche
en-St-Mélaine

. al M
is l
e

Michet- Pl. St-


evar

u
R. S
Ru

Mélaine
- Lo Jardin

.G
R. des
int Pl. St-
STE-ANNE
Préfecture
S aPl. des Michel Fossés
u

du Thabor

de la Motte R
St-Étienne
R. Ma
o

Pal. du Parlement

Contour
Lices

R. not
de Bretagne
B

Porte

rte
R. R. la
Mordelaise R.
onnaieTolouseFayette Nationale R. Victor
Qua

M
la
R. N raise

St-Sauveur Rue
Qua-iRance

Pl. Parlam. Hugo


-et

d´Estrée Bretagna R. St- Ru e de Pa ris


i St-

R. Gam
de

Georges
an

St-Pierre Hôtel de Theâtre


de Ville laPl. Palais

armes
d´Ílle

Chapitre
Cas

Mairie St-Germain St-Georges


R.

R. du

bet
ST-BRIEUC km 98

St-Yves Calvaire Université


t

Vi
F. Pl. M.al St-Yves R.
Pl. St-
Mall and Foch
ta
d´Orleans (Faculté des Sciencies)

R.
r Germain Pl. Rue Kléber
Mitte Pont de Quai Duguay-Trouin Quai Pasteur Rue Paul Bert
Lamartine Q.
Bretagne Quai Lamennais Pl. de la Châ teaubriand Quai Dujardin

LAVAL km 72
yr Av. Aristide Briand
t-C e e la Place République Qua i É. Zol a
ai Sa i n i d e R. de la Cha
Quai Richemond Av.
du Serg.
Q Vil Qua alay
u de lota is Pal. du RÉPUBLIQUE
R. de Nemours

la v Bretagne l
Musée des R u e D u p a VilaMaginot
Pré Commerce
i
R. M.ª Joffre

Beaux-Arts o nt n e
R. Poullain-Duparc
Séba
Boulestopol

Rue Vass -d
es
B elot -L
Av. Je

R. S og
Boulevard de la Tour d´Auvergne

ou t-Th es
vard

le
Rue
om
va as
Pl. de la rd de l
Rotonde
a Liberté Ru
e
jolly

Rue d´Isly

an Jan

Rue d R.
l´Arsene
Bouleva

Thiers Sa
al i nt-
ron

Duhame

ANGERS km 126
lie
ou
eT

Esplanade r
Rue Plélo
arth

G.al de Gaulle
C
P. Ab .
Ru

e
ue d
rd Mage

élard Rue du
vier

R s
s Allié
is B

Puits Mauger Cours de


CH. DE GAULLE
Lou
l

R. cap.
R. de l´

Av.
nta

Les Champs Libres GARES


Maignon rino
rvand Pl. de rd Solfé
Rue Gu Bouleva
de la Gare
Alma

rd Gare
Bouleva ont Estac. Tren
Beaum
NANTES km 108 2 3

Notre-Dame-en-St-Mélaine (A3). El ac- Palais St-Georges (B2-3). Descendiendo


tual aspecto del edificio corresponde a hacia los quais de la Vilaine (destaca, en el
la reconstrucción del siglo xvii, pero, al cruce entre Contour de la Motte y rue Vic-
observar la arquitectura, se reconocen ele- tor Hugo, la arquitectura modernista de la
mentos del siglo xiv, e incluso del xi (torre Piscine municipale) se llega al edificio que
y transepto), pertenecientes a la iglesia antes era una abadía benedictina fundada
de la importante abadía benedictina. Sin en 1032 pero completamente reconstruida
embargo, es inconfundible el claustro del en el siglo xii y reformada en el xvii. Cerca
lado izquierdo, de ornamentación y formas del largo edificio, hoy sede de despachos
mucho más arcaicas, pese a la época de administrativos, se encuentra la caracte-
su construcción (1683). rística y animada rue St-Georges★ (B2),
El jardin du Thabor★ (A-B3; entrada con casas de entramado de madera del
principal por place St-Mélaine) era origi- siglo xvii, donde en otra época habitaban
nariamente el huerto de los benedictinos los parlamentarios. En el número 3 está el
de Ste-Mélaine, que así lo llamaban en Hôtel de la Moussaye, edificio del primer
recuerdo del monte de Palestina. Abierto renacimiento con pilastras esculpidas en
al público en el siglo xviii, es actualmente la fachada.
un agradable parque de más de 10 ha, re-
modelado en el siglo xix, con un jardín St-Germain (B2). Erigida en los siglos xv-
de estilo francés, un huerto botánico, un xvi, es una iglesia de estilo gótico que pre-
hermoso jardín paisajístico y una célebre senta en su interior elementos típicos de la
rosaleda. arquitectura bretona, tales como la bóveda

75
Bretaña

Champs Libres

de madera y las vigas con los puntales es- obra del siglo xx más famosa es Bañista
culpidos. La gran vidriera polícroma de la de Dinard, 1928, de Picasso, testimonio
parte derecha del transepto representa en de un veraneo del artista en la localidad.
veinticuatro recuadros (siglo xvi) escenas
de la vida de la Virgen (parte superior), de Champs Libres★★ (C2). Visita previo pago,
San Juan Bautista y de Cristo (parte inferior). de martes a viernes de 12 h a 19 h, sábados
Sin embargo, las vidrieras que iluminan la y domingos, de 14 h a 19 h, cierra los lu-
nave central son diseños modernos de Max nes y festivos; www.leschampslibres.fr. En
Ingrand. cours des Alliés, el futurístico complejo
diseñado por Christian de Portzamparc,
Musée des Beaux-Arts★★ (B2). Visita alberga varias instituciones culturales. La
previo pago, de martes a viernes de 10 h a más famosa es el Musée de Bretagne★
17 h, sábados y domingos de 10 h a 18 h; (www.musee-bretagne.fr; mismo horario),
lunes y festivos cerrado; www.mbar.org. con colecciones arqueológicas y de etno-
El amplio edificio que fuera sede de la grafía regional además de la colección de
Universidad alberga hoy las colecciones más de 30.000 imágenes de motivos bre-
del museo, formadas a partir de 1794. Las tones. Una sala está dedicada al célebre
pinturas son el punto fuerte de la institu- affaire Dreyfus, reconstruido con cartas
ción, que incluye también hallazgos ar- de los protagonistas, así como con una
queológicos y dibujos antiguos. Destacan amplia selección de documentos y perió-
las obras Perseo liberando a Andrómeda dicos de la época.
de Veronés y San Lucas retratando a la En el mismo edificio, el Espace des
Virgen de Maarten van Heemskerk, un gran Sciences (www.espace-sciences.org) es un
lienzo de Pieter Paul Rubens (La caza del moderno centro de difusión de la cultura
tigre★), y otro de Jacob Jordaens (Cruci- científica, con salas didácticas y un plane-
fixión★). Entre las obras del siglo xvii, tario, y con espacios para albergar mues-
merece particular atención la “moderna” tras contemporáneas. Para los niños se ha
y dulce Natividad★★ de Georges de la Tour. creado el Laboratorio de Merlín, donde
Son también numerosas las telas de los unas treinta estaciones interactivas per-
siglos xviii y xix, con algunos ejemplos de miten comprender, a través de sencillos
artistas de la Escuela de Pont-Aven (Paul experimentos, los fenómenos científicos
Sérusier, Lucien Simon, Louis Garin). La más elementales.

76
Frac–Fonds Régional d’Art Contem- VITRÉ★
porain Bretagne (A1, f.p.). Visita previo
90 m, 17.800 habitantes
pago, de 12 h a 19 h, cerrado los lunes;
www.fracbretagne.fr. En el número 19 de No solo en Europa, sino también en las
la avenue André Mussat, en el centro de lejanas India y América Latina se vendían
la expansión urbanística de Beauregard, los tejidos de lino producidos en esta pe-
entre la ciudad y el campo, el Frac es la queña ciudad, 42 km al este de Rennes,
nueva institución museística de Rennes. situada en la fértil región agrícola en la
Situado en un edificio futurista bastante frontera con el Pays de la Loire. Desde el
sorprendente, cuenta con una colección de siglo xv hasta el xvii, fue uno de los centros
unas 4.000 obras de arte contemporáneo manufactureros y comerciales más activos
realizadas por más de 500 artistas dife- de Bretaña y también hoy, la industria tiene
rentes. Las obras se muestran en rotación. un papel importante en la economía de esta
Al lado del edificio surge el Alignement ciudad que, pese a todo, conserva su an-
du XXIe siecle, una audaz instalación que tiguo aspecto, con el castillo encaramado
consta de 72 grandes pilares rectangula- a un promontorio rocoso, las callejuelas
res. Obra de la francesa Aurélie Nemours, medievales, las casas con tejado de madera
es una moderna alusión de los complejos agrupadas en el centro histórico –aún hoy
megalíticos bretones. en parte cercado por la muralla–, los bas-
tiones y las torres del siglo xiii.
❙❙ ALREDEDORES
Écomusée du Pays de Rennes ❙❙ VISITA
Visita previo pago, de abril a septiembre, de Centro histórico. Casas con armazón de
9 h a 18 h; de octubre a marzo, de 9 h a 12 madera y puertas en arco, muchas de ellas
h y de 14 h a 18 h, sábado y domingo, de 14 con fachadas revestidas de pizarra, testimo-
h a 18/19 h; lunes cerrado; www.ecomusee- nian la fortuna amasada en los siglos xv-xvi
rennes-­metropole.fr. A 4 km al sur, por la por numerosas familias. Entre las construc-
carretera D82 hacia Châtillon-sur-Seiche. ciones de la rue d’En Bas, que conducía a
La histórica granja, conocida como La Bi- una de las puertas de la ciudad destruida
tinais, situada a medio camino entre la en 1846 (se conserva una antigua torre),
ciudad y el campo, ha perdido su función destaca la forma asimétrica del Hôtel du
de gran centro agrícola para transformarse Bol d’Or (1513). También la rue de la Poterie
en un interesante museo dedicado a este –así llamada porque en un tiempo estuvo
territorio y a sus tradicionales actividades habitada por numerosos ceramistas– con-
rurales desde el siglo xvi. Hay también serva interesantes casas góticas; pero la más
una parte monográfica, con ricos trajes y rica en este tipo de construcciones es la rue
la reconstrucción de ambientes cotidianos de la Baudrairie, cuyo nombre deriva de la
y de trabajo de las épocas pasadas. antigua confraternidad de artesanos del
cuero (baudroyers).
LA ROCHE-AUX-FÉES Desde el pequeño púlpito exterior del
flanco derecho de la iglesia de Notre-
Recorriendo la D41 desde Rennes durante Dame (siglo xv-xvi), los predicadores se
36 km hacia el sureste y tras un breve des- dirigían a los fieles reunidos en la plazo-
vío al final a la izquierda, se encuentran leta; en el interior, llama la atención la
estos 42 gigantescos bloques rocosos, al- vidriera renacentista con la representación
guno de los cuales alcanza un peso de hasta de la Entrada de Cristo en Jerusalén (3er
40-45 toneladas. Forman un sugerente mo- tramo de la nave derecha).
numento funerario, importante testimo-
nio de la cultura megalítica bretona. Dos Castillo. Visita previo pago, de abril a sep-
montantes cuadrados y una pesada losa de tiembre, de 10.30 h a 12.30 h y de 14 h a
cubrición forman el monumental pórtico 18 h; de octubre a marzo, de 10 h a 12.30
de entrada, a la que sigue un pasillo (1,40 h y de 14 h a 17.30 h, cierra martes, y por
m de altura) que da acceso a la espaciosa la mañana los sábados y domingos; http://
cámara funeraria, a su vez subdividida en bretagne-vitre.com/les-musees. Distintos
cuatro partes y cerrada al fondo por una cuerpos arquitectónicos componen esta
pieza monolítica de 5,70 m. ciudadela fortificada sobre un promonto-

77
Bretaña

rio rocoso, iniciada en el siglo xi, conti- las cartas que Marie de Rabutin-Chantal
nuada en los siglos xiv-xv y transformada dirigió a su hija, desde que se trasladara a
en el siglo xvi en una refinada residencia. Provenza con su marido, el conde de Grig-
Precedida de un foso, reforzada por torres nan. Y este fluido intercambio epistolar, que
y torreones cilíndricos en los ángulos, la duró 25 años, constituye el núcleo central
muralla dibuja un perímetro triangular de las célebres Cartas –una de las lecturas
con un acceso indicado por un imponente de “formación” de Marcel Proust–, gracias
castillete con dos torres (1380) y un puente a las que la marquesa de Sévigné ocupa un
levadizo. En el amplio patio interior, des- lugar relevante en la literatura francesa del
tacan la portada románica y el Palacio del siglo xvii. A partir de 1678, el gran castillo
Municipio, construido en 1913 imitando de Rochers-Sévigné, erigido en el siglo xv
el estilo gótico. En la imponente tour de pero reconstruido en el xvii, con un jar-
St-Laurent (siglo xiv) se ha instalado un dín francés y un amplio parque boscoso,
museo con tapices de Flandes y de Aubus- se convirtió en la residencia definitiva de
son (siglos xvi y xvii), antiguas esculturas la aristocrática dama que, con un estilo
y fragmentos procedentes de los palacios vivaz y personalísimo, describe la vida en
urbanos; la pieza más valiosa es un tríptico el palacio y la “soledad perfecta” de los lu-
de 1544 formado por 32 esmaltes de Limo- gares alejados de la vida mundana parisina.

Castillo de Vitré

ges, custodiado por paramentos litúrgicos FOUGÈRES★


en la tour de l’Oratoire (1530). Peculiar
134 m, 20.000 habitantes
es el Cabinet des Curiosités, en la tour de
l’Argenterie, con una colección de historia La ciudad, a 50 km al noreste de Rennes,
natural de finales del siglo xix. es conocida sobre todo por su escenográ-
fico castillo medieval, en un promontorio
❙❙ ALREDEDORES rocoso más bajo que la población, quizá
Castillo de Rochers-Sévigné uno de los más imponentes de Europa.
Visita previo pago, de abril a septiembre, de Su posición de frontera entre el reino de
10 h a 12.30 h y de 14 h a 18 h, martes ce- Francia y el ducado de Bretaña, dio a
rrado; de octubre a marzo, de 14 h a 17.30 Fougères un importante papel militar y
h, solo de viernes a domingo. A 7 km al su- estratégico. La economía de la ciudad se
deste, por la carretera D88. Son casi 798 basa en la industria, con una tradición

78
Fougères

que se remonta a las manufacturas texti- tres partes que lo componen: la entrada
les que, en los siglos xiv-xvi, producían fortificada, el gran patio donde estaba el
paños de lana y telas de lino; a estas se palacio señorial (utilizado en el siglo xix
añadieron los talleres de vidrio que, en como cantera) y el reducido y último re-
los siglos xvi-xvii, mejoraron la produc- fugio donde se protegía el señor en caso
ción gracias a la aportación de maestros de ataque enemigo.
vidrieros italianos. De una producción
artesanal de calzas de lana y zapatos co- Barrio de St-Sulpice. En el barrio en
sidos a mano nació, en la segunda mitad torno al castillo, donde estaban los talle-
del siglo xix, la moderna industria que, res y los molinos, se conservan intactos
en torno a 1920, transformó Fougères en rincones medievales y casas de los siglos
la capital mundial del calzado femenino. xvi y xvii. Un puntiagudo pináculo de pi-
zarra del siglo xv caracteriza la iglesia de
❙❙ VISITA St-Sulpice, edificio gótico flamígero que,
Castillo★★. Visita previo pago, de mayo pese a su larga fase constructiva (siglo xv-
a septiembre, de 10 h a 19 h; de octubre a xviii), mantiene una notable homogenei-
abril, de 10 h a 12.30 h y de 14 h a 17.30 h, dad estilística. En el interior destacan las
lunes cerrado; cierra en enero; www.chateau- vidrieras del siglo xvi y dos palas de altar

Castillo de Fougères

fougeres.com. Tres anillos de muralla, re- de granito del siglo xv; en la custodiada a
forzados por bastiones y torres, forman la izquierda está la antigua escultura de
el gran complejo, erigido en el siglo xii madera de Notre-Dame-des-Marais (siglo
sobre un promontorio rocoso circundado xii). Destacan además las tallas del coro.
por el río Nançon. Suerte de ciudadela
fortificada que podía acoger a la población Ciudad alta. Tras los dos grandes incen-
en caso de peligro, el poderoso castillo se dios que destruyeron en el siglo xviii parte
construyó en el lugar de una preexistente de las antiguas construcciones de madera,
fortaleza de madera destruida en 1166 por se empezaron a edificar las sobrias casas
los ingleses; fue ampliado sucesivas veces de granito, con arcadas en el piso bajo,
hasta el siglo xv cuando, con el final de que caracterizan a la ciudad. La forma
la independencia bretona, perdió su fun- octogonal y el alto pináculo recubierto de
ción militar y estratégica. Se visitan las pizarra de una torre de centinela de 1397

79
Bretaña

–con la de Dinan, la única conservada en ❙❙ ALREDEDORES


Bretaña– domina la vista. Junto al Hôtel Parc Botanique de Haute-Bretagne★.
de Ville (siglo xvi), surge la iglesia de St- Visita previo pago, en marzo, octubre y no-
Léonard, erigida en el siglo xv-xvi, pero viembre, de 14 h a 17.30 h; abril, mayo,
con torre del xvii. junio y septiembre, de 11 h a 18 h; en ju-
En el número 51 de la rue National, una lio y agosto, de 10.30 h a 18.30 h; www.
casa del siglo xvii con pórtico de madera y jardinbretagne.com. Se encuentra en La
granito alberga el Musée Emmanuel de la Foltière, 10 km al noroeste de Fougères
Villéon (visita previo pago, de junio a sep- por la D798, y se compone de una vein-
tiembre, en las vacaciones escolares y los fines tena de jardines temáticos (desde las Mil y
de semana de mayo, de 14 h a 19 h, cerrado una noches a la prehistoria o a la antigua
los lunes; resto del año, solo para grupos y Grecia), diseñados en el interior de un
previa reserva en el telf. 02 99 99 79 59; www. gran parque del siglo xix. Un lugar ideal
ot-fougeres.fr), dedicado al pintor nacido en para caminar, pero adaptado también a las
Fougères en 1858 y considerado uno de personas con dificultades motoras, pues
los últimos impresionistas. Es el pintor hay un trenecito que recorre lentamente
de la armonía y del equilibrio, reflejado todas las zonas. También se creó un jardín
en sus escenas campesinas. para invidentes.

EL ARGOAT
Desde Rennes, cruzando los dos agradables pueblos agrícolas de Montfort-sur-
Meu y Saint-Méen-le-Grand, se entra en el bosque de Paimpont, con sus lugares
mágicos ligados a las leyendas de Arturo y Merlín. Se pasa luego por Ploërmel
y se para en Josselin, dominada por un castillo espectacular. Desde la cercana
Pontivy se va hacia el lago Guerlédan, rodeado de densos bosques, antes de
llegar a Carhaix-Plouguer y Châteauneuf-du-Faou, en la zona de las Montañas
Negras. La última parte del itinerario está dedicada al arte religioso más típico
de Bretaña: tras admirar el calvario de Pleyben, se toma la Carretera de los Recin-
tos Parroquiales. Luego, atravesando La Roche-Maurice, se llega a Landerneau.

MONTFORT-SUR-MEU los años cincuenta del siglo pasado de tres


Tour de Francia seguidos y un campeonato
38 m; 6.500 habitantes
del mundo de carretera. Para recordar su
Son sus casas, construidas en la piedra figura y los extraordinarios años de este
roja típica de la región, las que dan una deporte sobre dos ruedas se ha creado
atmósfera peculiar a la ciudad, en la con- el museo Tous à vélo- Musée Louison
fluencia de los ríos Meu y Garun. No se Bobet (rue de Gaël, 5; visita previo pago, de
ha conservado nada del antiguo castillo 9.30 h a 12 h y de 14 h a 17.30 h, domingo
erigido en el siglo x sobre una colina, pero de 14 h a 17 h; de septiembre a junio, cierra
una torre medieval (siglo xiv) alberga la el lunes; http://bobet-tousavelo.fr).
Maison du Patrimoine en Brocéliande
(visita gratuita los miércoles de 14 h a 19 BOSQUE DE PAIMPONT★
h; www.maisondupatrimoine-broceliande.
jimdo.com), con colecciones sobre la na- Un soplo de magia todavía envuelve esta
turaleza, los paisajes y el folclore de la extensa zona verde (más de 7.000 ha),
región. último reducto del inmenso bosque que
cubría buena parte de la Bretaña interior,
SAINT-MÉEN-LE-GRAND 40 km al suroeste de Rennes. Se trata de
la mítica Brocéliande, el bosque encan-
107 m, 4.600 habitantes
tado de Merlín, del rey Arturo y de los
Cruce de carreteras del interior de Bre- caballeros de la Mesa Redonda, que aquí
taña, es el lugar de nacimiento de Louison juraban fidelidad a su soberano y devoción
Bobet, uno de los más grandes ciclistas a la dama de sus corazones. Recorrido
franceses de todos los tiempos, ganador en por senderos, con riachuelos, pequeños

80
Bosque de Paimpont

estanques y sugerentes rincones, el gran principal fue reconstruido en el siglo xix.


bosque está formado por árboles de altas El castillo aloja el Centre de l’Imaginaire
copas, bosquecillos y matorrales. Un te- Arthurien, dedicado a la documentación
rrible incendio destruyó en septiembre de y al estudio de la época bretona. En un
1990 muchos árboles centenarios, trans- claro del bosque se descubren dos lápidas
formando amplios espacios de bosque en de piedra roja, último resto de una antigua
una extensión de brezos y helechos. y misteriosa galería, señalados por la tra-
dición como la tumba de Merlín, que aún
Saint-Léry guardaría sus secretos. Desde aquí, una
La iglesia (siglo xiv) de esta población (75 estrecha carretera conduce a la fuente de
m, 180 habitantes), quizá erigida con pie- la Juventud, un sencillo hoyo lleno de agua
dras procedentes de una antigua ermita, que, según se dice en la región, garantiza
puede ser el punto de partida para una ex- la eterna juventud.
cursión por el bosque de Paimpont. En la
fachada de este edificio, que bajo el pórtico Paimpont
del flanco derecho alberga estatuas de los Este burgo (150 m, 1.600 habitantes), sur-
siglos xv y xvi, destaca el singular relieve gido en torno a un monasterio fundado en
de un hombre atacado por siete monstruos, el siglo vii y transformado en abadía hacia
símbolos de los siete pecados capitales. finales del siglo xii, se encuentra en el co-
razón mismo del bosque, sobre las orillas
Castillo de Comper de un amplio estanque. La iglesia abacial,
Visita previo pago, de abril a junio, en sep- con pórtico gótico del siglo xiv, está deco-
tiembre y octubre, de 10 h a 17.30 h, cierra rada con revestimientos y ornamentación
lunes y martes; en julio y agosto, de 10 h a de madera de los siglos xvi y xvii.
19 h; de noviembre a marzo cerrado, excepto
vacaciones escolares; www.centre-arthurien- Fontaine de Barenton
broceliande.com. Según las leyendas del El agua de la fuente mágica, vertida sobre
ciclo bretón, el castillo que se refleja en gigantescas losas de piedra, parece que
el estanque es el de Viviana, la Dama del tuviera el poder de desencadenar furio-
Lago investida de poderes mágicos que sas tempestades. Ciertamente, es uno de
crió a Lanzarote y encerró a Merlín en los lugares más sugerentes del bosque de
los nueve círculos encantados. Pero de la Paimpont, donde aún, sea por juego o
antigua construcción, destruida en 1598 por leyenda, los visitantes confían en el
y en 1790, solo se conservan dos muros poder de la límpida agua que, entre las
y una robusta torre, mientras el cuerpo piedras y los helechos, hará cumplirse sus

Mágicos escenarios del bosque de Paimpont y el castillo de Comper reflejado en el lago.

81
Bretaña

más secretos anhelos; de acuerdo a una Un sendero de los alrededores de la


antigua creencia, si desde el fondo suben construcción de Rue-Neuve conduce al
burbujas después de expresar un deseo, Valle Sin Retorno o Val des faux amants,
este se realizará. valle de los falsos amantes, uno de los lu-
gares más fascinantes y mágicos. Según
Tréhorenteuc la leyenda, habría sido la bruja Morgana
“La puerta está dentro” advierte una ex- la que transformó este lugar en un valle
traña inscripción sobre el pórtico de la encantado, del cual nadie podría salir si
iglesia de Tréhorenteuc (92 m, 100 habi- tuviera pecados de los que arrepentirse.
tantes), uno de los burgos más pequeños Pero Lanzarote, amante fiel y caballero
de Bretaña. Esta leyenda quiere decir que sin mácula, rompió el terrible hechizo.
la llave de los misterios de Brocéliande
se podrá descubrir solo en el interior del PLOËRMEL
templo, transformado hacia mediados del
76 m, 9.500 habitantes
siglo xix en una suerte de santuario del
Santo Grial, gracias al entusiasmo de un La iconografía tradicional representa con
abad que investigó los elementos comu- forma de dragón a St-Arnel, el misionero
nes entre las leyendas caballerescas y los inglés que en el siglo vi fundó este burgo
Evangelios. de Ploërmel en el centro de una rica región

Castillo de Josselin

82
agrícola. Entre las antiguas casas conser- JOSSELIN★
vadas destaca, en la rue Beaumanoir, la
59 m, 2.500 habitantes
renacentista maison des Marmousets
(siglo xvi), decorada con esculturas de El mejor lugar para admirar su castillo,
madera. Pero el edificio más importante quizá el más célebre de Bretaña, es el
es la iglesia de St-Arnel★, construida a puente que atraviesa el río Oust. La im-
finales del siglo xvi con elementos en parte ponente construcción permite imaginar la
renacentistas, en parte aún góticos, como larga historia de este edificio. Se erigió en
el pórtico★ del lado norte. En el interior, el siglo xi sobre un promontorio rocoso
iluminado por algunas vidrieras de los en la ribera del río y fue destruido por
siglos xvi-xvii, hay tumbas del siglo xvi los ingleses en 1168; fue reconstruido en
con figuras yacentes. el siglo xii y de nuevo desmantelado en
A 16 km al sur de Ploërmel se llega a Ma- 1488, esta vez debido a los conflictos en-
lestroit★ (25 m, 2.500 habitantes), centro tre los Rohan, señores de Josselin, y los
a orillas del río Oust, con edificios góticos duques de Bretaña; fue rehecho en 1490 y
y renacentistas (siglos xv-xvii), sobre todo en 1510 con la ayuda de Carlos VIII, para
en la place du Bouffay y en las calles en recompensar la fidelidad de los Rohan a la
torno a la iglesia de St-Gilles (siglo xii), corona de Francia, y una vez más quedó
que le dan un aspecto particular. parcialmente destruido en 1629 por or-

83
Bretaña

Josselin

den de Richelieu, que quería castigar a los su mujer Marguerite de Rohan (principios
Rohan por el apoyo dado a los hugonotes. del siglo xv), destaca además el peculiar
Restos de los antiguos bastiones delimitan púlpito de hierro forjado (siglo xviii).
aún la localidad, que hasta la Revolución Subiendo los 138 escalones de la torre
Francesa fue una importante plaza-fuerte del campanario que se eleva detrás de la
militar y donde además se producían re- iglesia, se puede disfrutar de una magnífica
nombradas telas de lino. Las calles del vista sobre la región circundante.
centro (en particular, la rue des Vierges y
la rue des Trente) están flanqueadas por Castillo★★. El majestuoso edificio de
casas con entramado de madera (siglo xv) planta alargada, con torres cilíndricas
y bellas residencias del xviii. (restos del antiguo cinturón de muralla)
unidas por parámetros con altos tragalu-
❙❙ VISITA ces, aún pertenece hoy a los descendientes
Notre-Dame-du-Roncier. Se remonta al de los Rohan. A la sobriedad medieval de la
siglo xi la construcción de la primera ca- fachada que da al río responde un muro in-
pilla, erigida en el lugar en el que, según terior de granito con suntuosa decoración
la leyenda, un campesino encontró en un flamígera (siglo xv), con altos lucernarios y
arbusto (roncier en francés) una milagrosa balaustradas perforadas. El interior (visita
escultura de la Virgen. El nuevo edificio se previo pago solo guiada, de abril a mediados
erigió en el siglo xii, pero del santuario ro- de julio y septiembre de 14 h a 18 h; de me-
mánico se conservan muy pocos vestigios. diados de julio a agosto de 11 h a 18 h; en
La actual basílica presenta formas gótico octubre –solo los fines de semana– y en las
flamígeras. En el interior, junto al cenota- vacaciones de Todos los Santos, de 14 h a
fio de mármol de Olivier de Clisson y de 17.30 h; cierra de noviembre a abril; www.

84
chateaudejosselin.com) fue restaurado en LAGO DE GUERLÉDAN
el siglo xix y contiene recuerdos y retratos
de la familia Rohan. En las caballerizas En el corazón del Argoat, extensos bosques
se ha instalado el Musée des Poupées et de encinas centenarias, pinos, castaños y
jouets (visita como el castillo), con una coníferas rodean un territorio de 12 km
colección de más de 500 muñecas, desde de longitud, creado por el desbordamiento
el siglo xvii al xx, y un total de más de de las aguas del Blavet (1930). Desde Mûr-
5.000 objetos entre muñecas y juguetes. de-Bretagne (2.000 habitantes) se puede
hacer una excursión por el lago y disfrutar
❙❙ ALREDEDORES de los distintos paisajes que ofrece. Me-
Guéhenno rece una visita Les-Forges-des-Salles,
A 10 km al suroeste de Josselin por la D123. centro siderúrgico de los siglos xviii-xix:
Es célebre por su monumental vía cru- el burgo, transformado en museo (visita
cis★, erigido en el siglo xvi, destruido en previo pago, de abril a junio y en septiem-
1794 y fielmente reconstruido en 1853. La bre, fines de semana y festivos, de 14 h a
disposición de sus elementos, la riqueza 18.30 h; en julio y agosto, todos los días;
de sus detalles, la variedad de sus repre- www.lesforgesdessalles.fr) ha conservado
sentaciones y de sus símbolos esculpidos antiguos edificios reagrupados en torno a
en el granito lo convierten en uno de los la casa del dueño de las herrerías, aban-
más interesantes de la región. donadas en 1880.
En el extremo occidental del lago se en-
PONTIVY cuentra la abbaye de Bon-Repos, abadía
cisterciense fundada en 1184. Solo quedan
60 m, 14.000 habitantes
las espectaculares ruinas y algunas salas
La localidad, en el corazón de Bretaña, restauradas, dispuestas alrededor del claus-
es como si tuviese dos almas distintas. La tro, que acogen exposiciones temporales
primera, con estrechas y tortuosas calle- (vista previo pago, julio y agosto, todos los
juelas, recuerda el tiempo en que fue feudo días de 10 h a 19 h; de abril a octubre, de
de la familia Rohan. La segunda, con una domingo a viernes de 10 h a 12 h y de 14 h a
ordenada planimetría de casas en torno a 18 h; del 23 de diciembre al 6 de enero, todos
una amplia plaza, fue creada por Napoleón los días de 15 h a 19.30 h; www.bon-repos.
como centro militar y estratégico a lo largo com). Todos los años, en cinco ocasiones
del canal de comunicación entre Brest y durante el mes de agosto, se realiza un gran
Nantes. En el corazón de la ciudad vieja espectáculo con mágicos efectos de luz y
hay casas de entre los siglos xvi y xviii sonido y la participación de unas 400 per-
y está la basílica de Notre-Dame-de-Joie sonas en traje de época (www.bonrepos.fr).
(siglo xvi), de estilo gótico flamígero. De
finales del siglo xv es el castillo (debido CARHAIX-PLOUGUER
a los daños sufridos por una tormenta en
140 m, 8.000 habitantes
2014, no se piuede visitar mientras duren
los trabajos de restauración), flanqueado Cada año, el sábado anterior al 27 de junio,
por dos robustos torreones que formaban se recuerda en esta localidad al más ilustre
parte del cinturón de muralla. El cuerpo de sus ciudadanos, inmortalizado por un
central, transformado en residencia, hoy monumento de 1841 en la plaza Champ-
alberga salas de conciertos y de exposi- de-Bataille. Se trata de Théophile Malo-
ciones. Corret, llamado la Tour d’Auvergne, que
Unos pocos kilómetros al suroeste se se distinguió por su valor y habilidad en
encuentra Melrand, donde se ha llevado los combates de la Revolución Francesa,
a cabo una reconstrucción de una típica pero también por su absoluta modestia,
granja medieval, el Village de l’an Mil que le llevó a rechazar los altos cargos
(visita previo pago, en julio y agosto todos ofrecidos por Napoleón.
los días de 11 h a 18 h; de abril a junio y En este pueblo, con casas de entre los
en septiembre, de 10 h a 17 h; el resto del siglos xvi y xviii, se alza la iglesia de St-
año tiene horarios muy cambiantes por lo Trémeur, dedicada al santo que, en el siglo
que es mejor consultar la página web; www. vi, según la leyenda, fue decapitado por su
villagedelanmil-melrand.fr). padre (estatua en el tímpano del pórtico).

85
Bretaña

El edificio –construido en el siglo xiv aun- Mientras, en el vía crucis, las distintas di-
que reconstruido en el xix– conserva una mensiones de las figuras avalan la hipótesis
torre del siglo xvi. Al sur de esta ciudad se de que sea la unión de dos obras distintas;
encuentra la pequeña y fascinante cadena en la iglesia destaca especialmente el tríp-
montañosa de las Montagnes Noires. tico flamígero del altar mayor (siglo xvi).

CLÉDEN-POHER CHÂTEAUNEUF-DU-FAOU
155 m, 1.000 habitantes 100 m, 3.700 habitantes
Merece la pena hacer una parada en este Desde un relieve de las Montagnes Noi-
pequeño pueblo a los pies de las Mon- res domina el río Aulne, conocido por la
tagnes Noires para visitar su complejo pesca de lucios y salmones. Del antiguo
parroquial, la mayor parte del siglo xvi. castillo no se conservan más que algunas
El osario se ha transformado en capilla. piedras sobre un promontorio rocoso, pero

Huelgoat★★: senderismo en el bosque del rey Arturo


Sea por los paisajes rocosos, por las profun-
das gargantas excavadas por el río, por las
oscuras grutas, o por la imprevista aparición
de estanques y fuentes naturales, lo cierto es
que este gran bosque –1.000 ha a los pies de
los Monts d’Arrée– ha inspirado numerosas
leyendas. Adentrarse en los senderos abier-
tos entre la espesura significa descubrir uno
de los paisajes más sugerentes de Bretaña y
encontrar lugares que parecen formar parte
de un mundo encantado. Bajo la terrorífica
gruta del Diablo, descrita como entrada al
Infierno, transcurre el río Fao, llamado “río
de las brujas” y también “río de plata” por la
presencia de minas de plomo plateado. A
poca distancia, el curso del agua se preci-
pita desde 20 m de altura sobre el Chaos
du Moulin, un montón de bloques que,
según la leyenda, fueron arrojados allí por
el gigante Gargantúa. Cerca está la Pierre El bosque de Huelgoat con sus paisajes
Tremblante, un enorme peñasco (de más de de ensueño y sus imposibles conjuntos
rocosos nos transporta a un mundo de
100 tn) que se mueve ligeramente al hacer
leyenda.
una leve presión sobre él. También llaman la
atención el Ménage de la Vierge –un gigan-
tesco bloque rocoso que parece reproducir
las formas de una cama, de un caldero y de
una cuna–, el Mare aux Sangliers –pequeño
estanque rodeado de rocas que recuerdan a
cabezas de jabalí– y la Grotte d’Artus –que,
según algunas leyendas, habría servido de
refugio al rey de la Tabla Redonda–. El Camp
d’Artus, indicado como lugar en el que se
habría escondido su legendario tesoro, resul-
ta ser, en realidad, los restos de un oppidum
galo en forma de elipse, semioculto entre
la vegetación.

86
los apasionados del arte postimpresionista LA CARRETERA DE LOS
encontrarán un buen motivo para visitar ENCLOS PAROISSIAUX★★
la localidad: la capilla del baptisterio de
la iglesia parroquial está decorada con un Se concentran aquí, entre Morlaix y Lan-
fresco de 1919 de Paul Sérusier, pintor dreneau, algunos de los más interesantes
de la Escuela de Pont-Aven, que parece recintos parroquiales (enclos parossiaux),
contagiarse aquí de la austera religiosidad espacios sacros destinados a la reunión del
del arte románico. pueblo rodeados por un recinto de piedra
A pocos kilómetros al sur de la ciudad, que indicaba el paso simbólico del mundo
por la D36, en el pueblo de Saint-Goazec profano al sagrado. En la actualidad estos
se halla el domaine de Trévarez★ (visita complejos ofrecen la oportunidad de rea-
previo pago, desde mediados de marzo a fi- lizar una excursión orientada al descubri-
nales de junio y desde septiembre a enero, miento de la antigua religiosidad bretona y
de 13.30 h a 18.30 h; en julio y agosto, de de un arte popular difundido en los siglos
10 h a 18.30 h; cerrado de enero a mediados xvi-xvii [ver recuadro en la pág. siguiente].
de marzo; www.cdp29.fr), gran finca con El territorio atravesado forma parte
un rico patrimonio botánico: rododendros, del Parc Naturel Régional d’Armorique,
camelias, fucsias y hortensias que garanti- amplia área protegida (39 municipios en
zan la presencia de plantas en flor en casi una superficie total de 172.000 ha) creado
cualquier época del año. Rodeado por un en 1969, no solo para la protección de la
gran jardín inglés recorrido por numero- naturaleza, sino también para el desarrollo
sos caminos y precedido por un jardín a la de una economía basada en el respeto a
italiana, está el castillo, abierto al público la cultura local.
solo parcialmente, reconstruido después
de los bombardeos de 1944. Plougonven
Es interesante el complejo parroquial de
PLEYBEN este pequeño burgo (276 m, 3.500 habitan-
tes), situado a los pies de los Monts d’Arrée.
100 m, 3.700 habitantes
Su vía crucis★, con cruz de doble brazo,
Este pueblo situado en el corazón de Finis- lleno de figuras y escenas de la Pasión, se
terre, encerrado entre los Monts d’Arrée por remonta a 1554. La iglesia, de 1523, tiene
el norte y las Montagnes Noires por el sur, un campanario con balconada y canalillos
es sobre todo conocido por su complejo decorados.
parroquial, uno de los más importantes
de Bretaña. Su monumental vía crucis se Saint-Thégonnec
remonta a 1555, aunque fue enriquecido El gran vía crucis★ (1610) de este antiguo
durante las centurias siguientes; el osario se pueblo (72 m, 2.700 habitantes), con nu-
restauró en 1733. Dos campanarios domi- merosos grupos que evocaban escenas de
nan la iglesia de St-Germaine-l’Auxerrois: la Pasión, conserva en un nicho la pequeña
el primero, comunicado por una pasarela imagen de St-Thégonnec con un carro ti-
con una pequeña torre octogonal, se erige rado por lobos. La iglesia, que conserva
en la fachada; el otro, en el lado izquierdo, el campanario de la originaria estructura
es una torre★ renacentista con cúpula y renacentista, custodia un púlpito★ de
cupulillas de linterna. 1683, retablos barrocos y revestimientos
En los márgenes del bosque, sobre la ori- de madera de los siglos xvii y xviii en los
lla oriental de un lago creado en el siglo xviii dos brazos del transepto.
para la elaboración del plomo argentífero,
está Huelgoat (175 m, 1.500 habitantes), con Guimiliau
una iglesia del siglo xvi con un moderno El conjunto parroquial de esta localidad
campanario. El pueblo está en el límite del (110 m, 1.000 habitantes) es uno de los más
Forêt de Huelgoat, parte del Parque Natural célebres de Bretaña por la complejidad y
Regional de Armórica y se caracteriza por la la belleza del gran vía crucis★ (1581-88),
presencia de numerosos peñascos rocosos poblado por más de 200 personajes. En el
con las formas más extrañas y diversas. Toda interior del recinto sagrado están además
la zona está recorrida por circuitos de sende- la sacristía y la capilla fúnebre, construida
rismo con salida desde la villa de Huelgoat. en 1648 en estilo aún renacentista. Entre

87
Bretaña

La antigua tradición de los recintos parroquiales


Pese a la diversidad de los detalles y a su diferen- encuentra en su flan­co meridional: un pórtico
te “peso” artístico, debido sobre todo a las más con escenas esculpidas y pintadas destinado
o menos acertadas reconstrucciones, los enclos a recibir a los fieles. El interior del templo está
paroissiaux, presentan elementos comunes. En iluminado por antiguas vidrieras que, en pe-
general se disponen según esquemas fijos la queños recuadros, narran episodios de la Pasión
iglesia, el osario (transformado en capilla mor- y de la Crucifixión de Cristo. Los altares están
tuoria en el siglo xviii) y el pequeño cementerio decorados con grandes retablos barrocos de
(placître) con el vía crucis, composición pétrea madera, con imágenes esculpidas y pintadas
que representa escenas de la Pasión. de santos y misterios litúrgicos. Gracias a ello,
El material utilizado para las esculturas y los toda la ornamentación del complejo parroquial
relieves es la kersantite, piedra fácil de trabajar se convierte en una suerte de biblia pauperum
y abundante en Bretaña. La entrada al recinto que recuerda sobre todo el tema sacro de la
sagrado está marca­da por una puerta triun- muerte (memento mori) y la resurrección, ligada
fal, lugar de paso para todos los cortejos y las a la originaria función del lugar, creado como
procesiones, mientras el acceso a la iglesia se camposanto.

las más típicas está la de Catalina la Per- (poutre de gloire) del siglo xvi y ricas tallas,
dida, representada por una pequeña figura excelentes ejemplos del barroco bretón.
femenina entre las llamas de dos demo- Merecen particular atención, en la nave
nios: es una figura clásica de la iconografía izquierda, el grupo de la Piedad (1530), con
bretona ligada a la leyenda de Katel Gollet, seis figuras labradas en un único bloque
mujer disoluta y malvada, que seducía a de roble, y un dramático Descendimiento
los jóvenes obligándoles a bailar con ella policromado (1676).
hasta la muerte; finalmente, el diablo le
reservó el mismo destino. Commana
Elementos góticos y renacentistas se Este pueblo (250 m, 1.000 habitantes),
encuentran también en la iglesia dedicada que surge sobre una aislada colina a los
a St-Miliau, erigida en el siglo xvi pero re- pies de los Monts d’Arrée, se visita por
construida en el siguiente. El lado derecho su interesante complejo parroquial, con
del pórtico★ (1606-17) está adornado con un osario de 1686-87. La iglesia, de los
esculturas de apóstoles y relieves con epi- siglos xvi-xvii, sorprende por el contraste
sodios del Antiguo y del Nuevo Testamento. entre las sobrias líneas arquitectónicas y
Los elementos decorativos del interior son la riqueza de la decoración: esculturas de
de una exuberante riqueza: la tribuna del madera (destaca, en la nave izquierda, la
órgano, el púlpito de madera (1677), las delicada figura de la Virgen, del siglo xv),
tres palas de altar esculpidas y pintadas tres retablos★ barrocos y un baptisterio
en el coro, iluminado por una vidriera de en forma de templete del siglo xvii.
1599. Especial atención merece el gran
baptisterio★ en forma de templete soste- Sizun
nido por ocho columnas (1675). Un arco de triunfo (1588-90) coronado por
un pequeño calvario de piedra señala la
Lampaul-Guimiliau entrada al complejo parroquial de este
Una puerta triunfal coronada por tres cru- pueblo (113 m, 2.200 habitantes), sobre un
ces (1669) indica la entrada al complejo altiplano de los Monts d’Arrée. La fachada
parroquial de esta localidad (111 m, 2.000 del osario (1585) está decorada con escul-
habitantes) sobre un afluente del Quilli- turas de los apóstoles; la iglesia, recons-
varou. Además del osario del siglo xvii y truida en el siglo xvii y con un campanario
del sencillo vía crucis (principios del siglo del siglo xviii, ha conservado el pórtico
xvi), es interesante la iglesia, con una alta gótico. En el interior destaca la decoración
torre de campanario de 1573, derruida en escultórica de la bóveda del transepto y del
1809 por un rayo, y con un pórtico de 1533. coro, con nervios con formas de animales
En el interior hay un arquitrabe triunfal monstruosos y figuras grotescas.

88
Landernau

Guimiliau

Landivisiau ximadamente en el siglo xii y destruida en


Es un centro agrícola (76 m, 9.000 habitan- el xv. Del castillo no se conservan más que
tes) conocido por sus ferias de ganado. De algunas ruinas; sin embargo, el complejo
su complejo parroquial se conserva el osario parroquial está en muy buen estado, con
del siglo xvi, con seis cariátides que decoran un osario de 1639 y una iglesia del siglo
la fachada; la iglesia de St-Tivisiau, recons- xvi; en su interior destacan el jubé rena-
truida en 1863 en estilo gótico, conserva el centista, decorado con esculturas y relieves,
pórtico gótico flamígero y el campanario de y la vidriera detrás del altar mayor (1539).
la primitiva construcción (siglo xvi).
Un poco más al norte está Bodilis (117 LANDERNEAU
m, 1.600 habitantes), con una iglesia del
21 m, 15.700 habitantes
siglo xvi caracterizada por un imponente
campanario y una rica decoración barroca. El pont de Rohan★, construido en el siglo
xii, es uno de los más célebres “puentes con
Ploudiry edificios” de Europa y uno de los pocos
El complejo parroquial del pequeño pue- que está aún habitado. Reconstruido en
blo (189 m, 950 habitantes) tiene un osario 1510, y durante mucho tiempo el único
(siglo xvii) con la imagen de la Muerte en la paso sobre el río Élorne del tramo entre
fachada; la iglesia, reconstruida en el siglo La Roche y el mar, se caracteriza por una
xix pero con un pórtico de 1665, custodia fila de casas antiguas revestidas de pizarra
palas con altorrelieves policromados, buen y con los pisos superiores sobresalientes.
ejemplo del arte bretón del siglo xvii. Sin embargo, no es este el único atractivo
A poca distancia, en La Martyre (185 m, de la ciudad, emplazada entre colinas bos-
760 habitantes) son sobre todo las vidrie- cosas, en un tiempo ciudad portuaria ligada
ras★ de la iglesia, realizadas en 1535, las al gran puerto militar de Brest. En el barrio
que dan empaque al monumental complejo de St-Thomas, en la orilla izquierda del río,
parroquial, uno de los más antiguos de la se conservan casas del siglo xvii y la iglesia
región. Pero destaca también la decoración de St-Thomas-de-Cantorbéry, con pórtico-
del pórtico meridional que, en torno a la campanario de 1607 y un pequeño osario
imagen de la Natividad (en el tímpano), que data de 1635; en el antiguo convento
desarrolla el tema de los sagrados misterios. Les Capucins (visita previo pago, de 10 h a
18/19 h; www.fonds-culturel-leclerc.fr) hay
La Roche-Maurice una sala de exposiciones de la Fundación
El nombre de este pueblo (60 m, 1.800 Leclerc. En sus salas (siglo xvii), se cele-
habitantes), en el lateral de una colina, re- bran muestras temporales de artistas del
cuerda una antigua fortaleza erigida apro- siglo xx y contemporáneos.

89
BREST Y ALREDEDORES
En el extremo occidental de Bretaña, antes de entrar en la región de Finistère,
se encuentra –casi inesperada, teniendo en cuenta la salvaje naturaleza que la
rodea– la importante ciudad de Brest, puerto militar de considerable relevancia
estratégica, con grandes astilleros. En los alrededores se recomienda la visita
al puerto de Le Conquet y a la irregular y rocosa isla de Ouessant.

BREST arte”, pero la vista desde lo alto del puerto


militar y de las instalaciones de la escala
34 m, 139.000 habitantes
mercantil es un espectáculo fascinante.
Su excepcional situación estratégica en el La universidad, inaugurada en 1960, es
extremo noroccidental de Europa y, sobre la segunda de Bretaña en importancia.
todo, su profunda bahía, auténtico “mar También ofrece una amplia gama de ser-
interior” protegido por una estrecha em- vicios y comercios, por lo que es el lugar
bocadura de acantilados, hicieron de ella, de referencia en caso de necesidad para los
ya en el siglo xiii, un importante puerto que viajan por el oeste de Bretaña.
militar, convertido en el siglo xvii en una
especie de “capital marítima” del reino ❙❙ VISITA
francés. Entre agosto y septiembre de 1944 Cours Dajot. En 1769, los presos de la
–cuando las tropas anglo-americanas en- colonia penal de Brest –erigida en 1750,
traron en Brest, tras 43 días de asedio–, la cerrada en 1858 y completamente desman-
ciudad fue arrasada por los bombardeos de telada en 1947– construyeron este paseo de
los aliados, pues su puerto había pasado más de 600 m a lo largo de los bastiones
a ser una base militar de extraordinaria diseñados por Sébastien Vauban en 1683.
importancia para los alemanes. Su recorrido ofrece una vista★ de la bahía
Por ello, en la actualidad Brest es una (150 km2), unida al océano por una canal
ciudad de aspecto moderno que vive aún de abruptas orillas (Goulet), y del puerto,
del puerto y del arsenal militar. No puede creado en 1860 y aún hoy ligado al co-
en ningún caso definirse como “ciudad de mercio de productos agrícolas de Bretaña.
El castillo de Brest se asoma a la bahía en la zona en la que el río Penfeld desemboca
en el mar, en una accidentada costa marcada por la presencia de numerosos faros.

90
Brest

Château. La gran fortaleza, construida en a 18 h, lunes y martes cerrado), dedicado


el siglo xi donde hubiera un castrum ro- a la historia de la ciudad ilustrada con
mano, pero completamente reconstruida grandes dioramas.
en los siglos xiv-xvii, tiene forma trape-
zoidal y es el único testimonio conservado Arsenal. Visita guiada gratuita, para los ciu-
de la antigua ciudad. Alberga la Prefectura dadanos de los países de la UE y la OTAN,
Marítima, que dirige las fuerzas navales en de septiembre a mediados de junio, de 13.45
el Atlántico y, ocupando algunas torres, el h a 15.30 h, domingos de 14 h a 15.15 h;
Musée de la Marine (visita previo pago, cerrado de mediados de junio a agosto. Si
de abril a septiembre, de 10 h a 18.30 h; de la construcción del puerto de Brest en el
octubre a diciembre, febrero y marzo, de siglo xvii fue una decisión del cardenal
13.30 h a 18.30 h; cierra en enero; www. Richelieu, el auténtico primer arsenal se
musee-marine.fr/brest) que ilustra la his- remonta a la primera mitad de la siguiente
toria de la navegación desde el siglo xviii. centuria, cuando se construyeron los pri-
meros diques. Además de ser un arsenal
Recouvrance. Al norte del castillo está donde se construyen y reparan las grandes
el pont de la Recouvrance (1954), uno unidades de la Marina militar francesa, en
de los más grandes puentes móviles de la base naval de Brest atracan los mayores
Europa. Atraviesa el río Penfeld y tiene barcos de guerra de la flota francesa del
una estructura metálica de 87 m que, en Atlántico, con fragatas, cazatorpedos y por-
aproximadamente dos minutos, se eleva taviones. Durante la visita guiada, que dura
y permite el paso de los barcos. Al otro una hora y media, se cuenta la historia del
lado del río se extiende el animado barrio puerto militar de la ciudad y se explican las
de Recouvrance, respetado por los bom- principales características de los modernos
bardeos de la segunda guerra mundial; barcos de guerra.
de impronta popular, fue el bastión de la
comunidad bretona de la ciudad. La tour Rue de Siam. Aunque su aspecto se debe
de la Motte-Tanguy (siglo xvi), acoge el a la edificación posbélica, el nombre de
Musée du Vieux Brest (visita gratuita, de la principal arteria urbana es antiguo,
junio a septiembre, de 10 h a 12 h y de 14 h vinculado al recuerdo de la visita de tres
a 19 h; de octubre a mayo, miércoles y jueves embajadores del rey de Siam que, en 1686,
de 14 h a 17 h, sábados y domingos de 14 h desfilaron por la ciudad con lujosos trajes

91
Bretaña

Isla de Ouessant

de gala. En rue Traverse nº 24, una calle ampliado en 2000 un modernísimo edificio
perpendicular no muy lejos del castillo, de cristal y hormigón cuya forma recuerda
está el Musée des Beaux-Arts (visita a la de un cangrejo. Se trata de un centro
previo pago, de 10 h a 12 h y de 14 h a 18 de cultura científica y técnica completa-
h; cierra los domingos por la mañana y los mente dedicado al mar, con un centro de
lunes; www.musee-brest.com), con una co- asistencia para mamíferos marinos, una
lección de más de 10.000 obras. Entre estas mediateca, un auditorio y un centro de
destacan las pinturas de los siglos xvii y producción cinematográfica. Sus 9.000
xviii de escuela italiana (G.B. Crespi, Carlo m2 de superficie expositiva están centra-
Dolci, Luca Giordano, Canaletto), francesa dos en gigantescos acuarios que recrean
y holandesa. Particularmente interesante tres ecosistemas acuáticos: el templado,
es la colección de obras de la corriente el tropical y el polar.
simbolista, con numerosos ejemplos de
la Escuela de Pont Aven (Émile Bernard, Conservatoire Botanique National. Unos
Paul Sérusier y Maurice Denis). 2 km al norte, en el cañón de Stran-Alar,
está el conservatorio botánico creado para
Océanopolis. Visita previo pago, de mayo a proteger plantas en peligro de extinción;
mediados de septiembre de 9.30 h a 18 h; de el jardín botánico está abierto al público
mediados de septiembre a abril de 10 h a 17 (visita gratuita, todo el año de 9 h a 18 h; en
h; cerrado lunes y festivos; www.oceanopolis. verano de 9 h a 20 h) y muestra plantas de
com. En el extremo este de la ciudad, en los todo el mundo, tanto especies ornamentales
alrededores del puerto turístico de Moulin como exóticas o ejemplares raros. En los
Blanc –que, con una capacidad de 1.200 grandes invernaderos (visita previo pago,
embarcaciones, es uno de los principales en semana santa y julio y agosto, todos los
de Bretaña–, fue inaugurado en 1990 y días de 14 h a 18 h; www.cbnbrest.fr), que

92
Isla de Ouessant

Kermorvan; desde aquí sale también la


carretera hacia la plage des Blancs-Sa-
blons: de casi tres kilómetros de larga y
desierta en muchos tramos, es una playa
de arena blanca y fina, muy popular entre
los amantes del windsurf.
Pocos kilómetros al sur de la localidad,
sobre el extremo rocoso del mismo nombre
distinguido por un faro, está el pueblo de
Saint-Mathieu, una floreciente localidad
en el siglo xiv, tal y como confirman los
restos de la iglesia abacial, perteneciente
a un monasterio benedictino (siglo vi),
con fachada del siglo xii.

ISLA DE OUESSANT★
850 habitantes
Desde Le Conquet, tan solo se tarda dos
horas en llegar en barco a la isla, con un
recorrido que ofrece un impresionante es-
cenario marino, formado por el estrecho
de Brest, la punta de Saint-Mathieu, el
canal del Four, los escollos de las Pierres
Noires y de las Pierres Vertes, las peque-
ñas islas de Béniget y Molène, esta última
caracterizada por estrechos pastos en mi-
nísculas lenguas de tierra.
De 7 km de longitud y una anchura de
4 km, bordeada de innumerables escollos y
azotada por fuertes vientos, con violentas
ocupan más de 1.000 m2, se conservan corrientes y a menudo envuelta en densas
ejemplares más raros y frágiles, el 95 % de nieblas, la isla de Ouessant supone un peli-
las plantas en peligro de extinción. gro para la navegación, por lo que sus esca-
sos habitantes se dedican a la agricultura
LE CONQUET y la ganadería ovina. Desde Lampaul, ca-
pital de la isla, carreteras y senderos llegan
29 m, 2.600 habitantes
a los rincones más salvajes y fascinantes,
A 25 km al oeste por la D789, desde la que con rocas recortadas, escollos y promon-
hay desviaciones para llegar a la costa y a nu- torios indicados por faros; entre los más
merosos puntos panorámicos. Abandonada pintorescos, el de Stiff (1695), al norte de
la ciudad por el pont de la Recouvrance, se la isla, cerca de la punta de Bac’haol, y el
llega al fort Montbarey (visita previo pago, Phare du Créac’h, dentro del cual se en-
de martes a viernes y domingos de 14 h a 17 cuentra el Musée des Phares et Balises
h; www.montbarey.fr), construido en 1784, (visita previo pago, de abril a septiembre,
que alberga un Musée Mémorial sobre el de 11.30 h a 17 h; julio y agosto, de 10.30 h
asedio sufrido por Brest en 1944. a 18 h; www.pnr-armorique.fr), que cuenta
Desde aquí, tras unos 20 km se llega a Le como han evolucionado los sistemas de
Conquet, un puerto de pesca (especializado señalización para los navegantes.
en crustáceos) del que parten barcos hacia En el pueblo de Niou Uhella, dos edifi-
las islas de Oussant y Molène. Su iglesia, cios típicos acogen el Écomusée de l’Île
reconstruida en el siglo xix, conserva en d’Ouessant (visita previo pago, mismo ho-
el coro una vidriera del siglo xvi, pero rario que el anterior), con una colección
el verdadero atractivo de esta localidad de trajes típicos, herramientas de trabajo,
son los senderos peatonales con inolvi- objetos de uso cotidiano y muebles del
dables vistas★ que recorren la punta de siglo xix.

93
LA COSTA SEPTENTRIONAL DE BRETAÑA
“Los bretones nacen con el agua del mar alrededor del corazón” recita un antiguo
proverbio de esta tierra. Y el mar, ciertamente, tiene una fuerte presencia a lo
largo de las costas septentrionales de la región, que ofrecen un variado mosaico
de paisajes y ambientes, de tradiciones y actividades económicas, en las que
el océano juega, tanto en la naturaleza como en la vida de los habitantes, el
papel de absoluto protagonista.

A lo largo de los 250 km que separan El puerto de Dinan, en el profundo es-


Cancale, al este, de Ploudalmézeau, en tuario del río Rance, era el lugar donde
la punta oeste, se suceden acantilados, los productos del interior eran embarca-
bahías resguardadas, playas de arenas dos en los navíos mercantiles, preparados
doradas, famosas localidades turísticas y para partir hacia escalas y tierras lejanas.
remotos pueblos pesqueros. Participando Dinan es, por tanto, una pequeña joya de
de esta variabilidad, también la costa rincones medievales, intactos, que Ana de
asume nombres diversos: el tramo más Bretaña no dudó en describir como “la
oriental y turístico, en coincidencia con el llave de mi tesoro”.
golfo de Saint-Malo, ha sido renombrado Ya a finales del siglo xix, algunas loca-
Côte de Émeraude, costa de Esmeralda, en lidades, “descubiertas” por viajeros aris-
referencia a los matices del océano; más tócratas, se transformaban en refinadas
al oeste, pasada Paimpol, se encuentran villas balnearias. Los tranquilos pueblos de
las extrañas formaciones rocosas de la pescadores y marineros, creados en torno
famosa Côte de Granit Rose, que entre a pequeños puertos y al borde de amplias
Lannion y Morlaix cede el paso a la áspera playas de arena, se convirtieron en lugares
y fascinante Corniche de l’Armorique; el de moda frecuentados por familias pudien-
último tramo de la costa septentrional tes, nobles excéntricos, hombres de la po-
es la Côte des Légendes, muy irregular, lítica y poderosos banqueros. Surgieron
marcada por bahías tan profundas que entonces los hoteles de lujo, los casinos,
parecen fiordos, un lugar ideal para los los balnearios y las hermosas residencias
espíritus románticos y solitarios. que, todavía hoy, con sus grandes tejados

La costa septentrional de Bretaña


LONDRES 0 20 km Riserva ornitologica ose
di Les Sept-Îles nit R
Gra
de
C ôte
OCÉANO Trégastel Ploumanach
PARÍS P
Brest AT L Á N T I C O Perros- Tréguier
Île Grande -Guirec
Rennes
Pleumeur-Bodou Minihy-
D788

Nantes -Tréguier
Roscoff
Plougasnou Baie de 4.2
Île-de-Batz Lannion
Trédrez Lannion Ploëzal
CHÂTEAU Locquirec
DE TAUREAU
D76

Saint-Pol- Ploumilliau
7

-de-Léon Bégard
Plestin-
D5
8
4.2 Saint-Jean- -les-Grèves
Plouescat -du-Doigt Guingamp
CHÂTEAU N12
Plouguerneau DE MAILLÊ
Morlaix Ch
Lesneven CHÂTEAU DE Belle-Isle-
4.2 KERJEAN Plougonven -en-Terre
Landivisiau Saint-Thégonnec
le Folgoët Bourbriac
Ploudalmézeau la Roche- Guimiliau
Lampaul- Callac
-Maurice -Guimiliau Forêt de
2
N1 Commana Huelgoat B R E T
Saint-Renan Landerneau Sizun
Huelgoat
Brest Daoulas Parc Plounévez-
-Quintin
naturel régional Carhaix-
Plougastel-
-Daoulas d’Armorique -Plouguer
Aulne

N1
65
Landévennec
Camaret- Canal de Nante Rostrenen
Cléden- s à
-sur-Mer Pleyben 64 Bre s t
Crozon N1 -Poher

94
Introducción

de pizarra, las torretas y los altos lucer-


narios, dan carácter a las poblaciones. La Playas de la costa norte
más célebre de todas es Dinard que, como
una aristocrática señora orgullosa de sus Grève Blanche, es la más bella de las mu-
joyas, dispone sus antiguas villas sobre el chas playas de la Île-de-Batz, delante de
escollo orientado hacia la playa dorada. Roscoff, en el Finistère: frecuentada por
En el lado opuesto del estuario del Rance alcaravanes y golondrinas de mar.
se ubica Saint-Malo, la “ciudad de los corsa- Grande Plage, al oeste del Cap Fréhel una
rios”, que evoca historias de extraordinarios interminable sucesión de dunas adorna la
tesoros robados a los barcos ingleses, ho- larga playa de Sables-d’Or-les-Pins. Ideal
landeses y españoles y enterrados aquí. Al para familias, también es famosa por su
observarla desde el puerto, todavía rodeada gran bosque de pinos.
por su poderosa muralla, parece, como es- Grève Blanche, en Plouguerneau, a lo lar-
cribió el novelista Gustave Flaubert, una go de la Costa de las Leyendas, se extiende
“corona de piedra posada sobre las olas”. al oeste de las ruinas dell’Iliz Koz. Su arena
blanquísima forma numerosas dunas.
El itinerario Plage de Longchamp y plage des Hiron-
El primer itinerario discurre a través de delles, bordean el promontorio de Saint-
estaciones balnearias a lo largo de la Côte Lunaire y la Pointe du Décollé.
de Émeraude. Entre estas, Saint-Malo y Grand Plage, entre Saint-Malo y Paramé,
Dinan, por su belleza, encanto y atractivo es muy pintoresca; con vistas al mar abier-
justifican el viaje, a pesar de que a veces to, pero carente de peligros.
sufren (especialmente la primera) de la
masificación turística veraniega. Además
de las antiguas leyendas de piratas y otros para llegar a la Côte des Légendes, la parte
marinos, en la llamada Costa Esmeralda más agreste y menos frecuentada de la costa
todavía se respira el encanto del turismo bretona. Incluso antes de llegar a la costa
del pasado, especialmente el relacionado al norte de Brest, hay lugares extraordina-
con la Belle Époque. riamente pintorescos, abiertos al océano.
El segundo itinerario explora la costa Sobre todo en el tramo de la famosa Cor-
más salvaje y lejana. Larga es la carretera niche de l’Armorique.

BASSE-
Île de Bréhat Dinard -NORMANDIE
Fort la Latte r a u d e
m e Pointe
e

É du Grouin
Frênay

Saint-Malo Îles
Paimpol
d ’ des Landes
Saint- Rothéneuf Cancale
e Baie du
e la

ABBAYE DE BEAUPORT Cap -Lunaire Mont-St-Michel


t Fréhel
ie d

4.2 CHAPELLE DE KERMARIA-


ô Pointe
-AN-INKUIT-EN-PLOUHA du Decollé Le Vivier-
Sables-d’Or-
Ba

AVRANCHES

C Saint-Briac-
-sur-Mer
Plouha -les-Pins Saint-Servan-
-sur-Mer -sur-Mer Dol- N176
Saint-Quay Erquy Mont-Dol -de-Bretagne
Lancieux BARRAGE
Lanvollon -Portrieux DE LA RANCE
Lantic Baie de 4.1 MENHIR
Saint-Brieuc
Pléneuf- DE CHAMP-DOLENT
-Val-André Plancoët
Trégomeur
D137

Saint-Brieuc Dinan CHÂTEAU DE 4.1


COMBOURG
6 Combourg
Châtelaudren N12 Lamballe N17
ABBAYE DE CHÂTEAU DE
ST-MAGLOIRE LA BOURBANSAIS
4.1 Jugon-les-Lacs
0
D70

N12 Tinténiac
Quintin
Moncontour Bécherel CHÂTEAU DE
E T A G N E Broons MONTMURAN
FOUGERES

Saint-Méen- Montauban
-le-Grand N12
Mûr-de-
Ou

N164
-Bretagne Loudéac Montfort- RENNES
LAVAL

Merdrignac
st

-sur-Meu
N164 Mordelles
Lac de
Guerlédan D768 Forêt
Mauron d e Paimpont N24
PONTIVY PLOËRMEL PLOËRMEL NANTES

95
DE DINAN A LA BAHÍA DE SAINT-BRIEUC
El itinerario comienza en la preciosa Dinan. Tras una incursión al interior de
Bretaña (muy cerca están Bécherel, Pleugueneuc, Combourg, La Ballue) se
vuelve a la costa por Dol-de-Bretagne, para ir a localidades famosas como
Cancale, una de las capitales de la cría de ostras, Saint-Malo y Dinard, con su
anexa Saint-Lunaire y la cercana Saint-Briac-sur-Mer. En Cap Fréhel, al que se
llega después de visitar el castillo de Fort-la-Latte, el agreste paisaje del Atlán-
tico predomina en un breve tramo; luego vuelven los balnearios. A la altura de
Pléneuf-Val-André se regresa al interior, donde están Lamballe, Moncontour,
Quintin y Châtelaudren, y otra vez a la costa hasta Saint-Brieuc.

DINAN★ xv. A poca distancia se alza la iglesia de


St-Malo, iniciada a finales del siglo xv, en
76 m, 11.000 habitantes
parte destruida en tiempos de la Revolu-
Una inesperada visión medieval. Como sus- ción Francesa y reconstruida; en el interior,
pendido en el borde de un altiplano que grandes vidrieras, realizadas a principios
desde 75 m de altitud domina el río Rance, del siglo xx, narran la historia de la ciudad.
el centro histórico de Dinan ofrece rincones
que saben a antiguo. Su posición estraté- Basílica de St-Sauveur. Erigida en el siglo
gica en el cruce de importantes carre­teras xii, pero muy transformada en los siglos
en dirección hacia Normandía y Rennes xv y xvi, presenta elementos románicos
la convirtieron, ya en el siglo x, en una en el pórtico y en el flanco derecho, deco-
auténtica ciudad, de gran prosperidad a rado con una doble arcada sobre capiteles
principios del siglo xiv por los intercambios esculpidos; también en el interior tiene una
comerciales con Inglaterra y Flandes. Cada parte derecha románica (con capiteles fi-
dos años, se convierte en el escenario de gurados) y una izquierda gótico flamígera,
la célebre Fête des Remparts, que propone como el coro y el transepto. La basílica
torneos y desfiles con trajes de época. custodia retablos en piedra de los siglos
No hay que perderse, por las inigua- xvii-xviii, una pila bautismal románica
lables vistas que ofrece de la ciudad, el (siglo xii), una escultura de alabastro que
puerto del Rance y el valle del río, los representa a Notre-Dame-des-Vertus, obra
pasadizos umbrosos que, abiertos en los del siglo xv de un taller de Nottingham y,
antiguos bastiones, siguen el perímetro de en el lado izquierdo del transepto, el ceno-
la muralla de los siglos xiii-xiv. tafio que contiene el corazón de Bertrand
du Guesclin, que impidió que los ingleses
❙❙ VISITA conquistaran la ciudad.
Ciudad vieja★. Casas y palacios de los Detrás de la basílica de St-Sauveur se
siglos xvi-xviii se alinean en las estrechas encuentra el Jardin anglais, antiguo ce-
y sugerentes calles del centro, compo- menterio parroquial transformado en jar-
niendo un inolvidable escenario arqui- dín. Desde su explanada y desde la cercana
tectónico sobre el que se erige la tour de tour Ste-Catherine (siglo xii), es hermosa
l’Horloge, con un reloj de 1498. La place la vista del viaducto del valle del río Rance
des Merciers y las atractivas calles de al- y del puerto, inaugurado en 1852.
rededor (rue de l’Horloge, du Petit-Pain,
de la Cordonnerie, de l’Apport) presentan Rue du Jerzual★. En esta intrincada calle,
una interesante antología de las distintas en un tiempo acceso principal a la ciudad,
construcciones de los siglos xv-xvii, con vivían los ricos comerciantes y los artesanos
casas con tejados a dos aguas, pórticos que, desde el siglo xv, se hicieron construir
sobre arquitrabes de madera, edificios casas de madera decoradas con escultu-
renacentistas con altas ventanas y hôtels ras. Las tiendas antiguas siguen alojando
particuliers del siglo xviii. a tejedores, vidrieros y escultores, pero sin
En la place des Cordeliers está el an- duda la calle tiene hoy en día un ambiente
tiguo convento de los Cordeleros (hoy más apartado y tranquilo que cuando era
sede de un colegio), fundado en 1241, con la conexión entre la ciudad y su bullicioso
claustro gótico y patio de honor del siglo puerto, donde llegaban mercancías de ul-

96
Dinan, precioso burgo medieval
atravesado por el río Rance

97
Bretaña

tramar. Además de la tour-porte du Jerzual ix pero reconstruida en el xiii y reabierta


(siglo xiv), destaca la rue du Petit-Fort, al culto en 1897, tras un largo periodo
flanqueada por hermosos edificios: en el de abandono. En el flanco izquierdo de
número 24 está la maison du Gouverneur, la iglesia abacial, con una bella portada
del siglo xv; la amplia construcción de los románica, se abre el claustro del siglo xvii,
números 49-51, erigida a principios del coronado por graneros y mansardas; una
siglo xvii, tiene un gran granero abierto, fachada perforada da luz al refectorio, am-
antaño utilizado para almacenar las pieles plio espacio del siglo xiii.
que los curtidores lavaban en el río.
BÉCHEREL
Château. Visita previo pago, de mediados
176 m, 700 habitantes
de marzo a abril, de 13.30 h a 18.30 h; de
mayo a septiembre, de 10.30 h a 19 h. En Antigua ciudad situada en una zona mon-
los elementos que lo componen se pueden tañosa 20 km al sur de Dinan en la que los
“leer” las distintas fases de su construc- nombres de las calles del antiguo burgo, a
ción, iniciada en el siglo xiii y continuada lo largo de las que se disponen grises casas
en épocas sucesivas. Está bien conservado de granito, aún recuerdan que Bécherel
su torreón (siglo xiv), que tenía la doble era un centro textil que producía lino de
función de fortaleza militar y de residencia, óptima calidad. Los escasos restos de una
como confirma la presencia de ventanas y fortaleza confirman que en origen era una
chimeneas renacentistas. Aloja un museo protegida plaza-fuerte.
dedicado a la historia de la ciudad y de su Lo más interesante, además del castillo
región, a la artesanía tradicional (con una de Caradeuc, austero edificio en estilo Re-
peculiar colección de cofias procedentes de gencia (1701-1785) del cual solo es accesi-
toda la zona) y a los artistas que encontraron ble el parque★ (visita previo pago, en julio y
en los rincones y los paisajes de Dinan una agosto, de 12 h a 18 h), rediseñado a finales
importante fuente de inspiración. A los del siglo xix, es sobre todo, la gran concen-
pies del castillo se despliega el hermoso tración de librerías, debida a la iniciativa de
paseo escénico llamado promenade des un grupo de bibliófilos decididos a conver-
Petits Fosses. tirla en la “Villa del libro”. Además de los
libreros, refuerzan también su vocación el
Maison de la Grand Vigne. Visita previo marché du livre, mercado del libro que se
pago, de mediados de junio a septiembre, celebra cada primer domingo de mes, y la
de 14 h a 18.30 h. Para entender la pasión Grande Fête du Livre, feria que se celebra
que muchos artistas del siglo xx han sen- en Pascua con reuniones y presentaciones.
tido por Dinan, puede ser interesante vi-
sitar esta hermosa casa en la rue du Quai
Port de Dinan nº 103, a la entrada de la
localidad, rodeada de vegetación, donde
vivió, trabajó y alojó a muchos colegas la
pintora y ceramista Yvonne Jean-Haffen
(1895-1993). Además de los muebles ori-
ginales de la artista, destaca el fresco que
decora el comedor, que realizó junto a su
amigo Mathurin Méheut, figura del arte
breton del siglo xx.

❙❙ ALREDEDORES
Abadía de St-Magloire
Visita previo pago, en julio y agosto de 10.30
h a 12 h y de 14.30 h a 18.30 h, excepto los
domingos por la mañana. En un estrecho
meandro del río Rance, a 2 km al sur de
Dinan, “vigilado” por las ruinas de un cas-
tillo feudal (reformado en el siglo xv), se
erige la antigua abadía, fundada en el siglo

98
Dol-de-Bretagne

LA BOURBANSAIS pago solo guiada, de abril a octubre, de 10 h


a 12.30 h y de 14 h a 18 h; cierra los sába-
Espléndidos jardines de gusto parisino ro- dos, excepto en julio y agosto), restaurado en
dean este castillo en el territorio de Pleu- 1876, custodia mobiliario, pinturas antiguas
gueneuc, erigido a finales del siglo xvi y y objetos pertenecientes al autor, uno de los
ampliado en el xviii. El interior (visitas precursores del Romanticismo francés. Alre-
previo pago, solo guiadas, de abril a septiem- dedor hay un parque con plantas centenarias
bre, a las 11.15 h, 14 h, 15 h, 16 y 17 h; de y un pequeño burgo de casas antiguas con
octubre a marzo, domingos y festivos a las un estanque.
15.30 h; www.labourbansais.com) conserva
boiseries, muebles y ornamentación de los LA BALLUE
siglos xvii-xviii, con tapices de Aubusson y
una colección de cerámicas de la Compañía Visita previo pago, del 15 de marzo al 11 de
de las Indias. El parque alberga un jar- noviembre, todos los días de 10 h a 18.30 h;
dín zoológico (visita previo pago, de abril en temporada baja cierra de lunes a miérco-
a septiembre, de 10 h a 19 h; de octubre a les; www.laballuejardin.com. Moderna ree-
marzo, de 13.30 h a 17.30 h) con más de laboración de los jardines a la italiana, rea-
500 animales procedentes de todo el mundo lizada en los años setenta del siglo pasado,
y un parque de hinchables gigantes. En este bonito parque se encuentra al lado
verano se celebran exhibiciones de cetrería. de un castillo en Bazouges-la-Pérouse.
Se pasea entre una sucesión de arbustos
COMBOURG recortados en formas extravagantes.
50 m, 5.800 habitantes
DOL-DE-BRETAGNE
Una fortaleza de granito, imponente y so-
16 m, 5.600 habitantes
bria, con estancias silenciosas y largos pasi-
llos que parecían creados para que en ellos Hasta el siglo x, estaba a los pies de un
se aparecieran los fantasmas. ¿Cuánto habrá alto acantilado contra el que rompían las
influido este escenario en el sensible ánimo olas. Después, los depósitos marinos fue-
del joven François-René de Chateaubriand? ron “alejando” progresivamente el mar,
La gran construcción medieval, erigida en el hoy contenido por un dique sobre el que
siglo xi –pero transformada en el xiv-xv– fue transcurre la carretera entre Pontorson
adquirida en el siglo xviii por el padre del y Saint-Malo. En el corazón antiguo de
escritor, que en sus Memorias de ultratumba la ciudad, importante centro religioso en
evocó su recuerdo. El interior (visita previo época medieval y sede episcopal hasta la

Combourg

99
Bretaña

Revolución Francesa, discurre la Grand-


Rue-des-Stuarts★ una bella secuencia
de casas, palacetes de piedra de los siglos
xvii y xviii y antiguos talleres.
Las torres, los contrafuertes, la sober-
bia muralla de granito, hacen que la ca-
tedral gótica de St-Samson★, erigida en
los siglos xii-xiii y ampliada en los siglos
siguientes, con dos portadas (siglo xiii-
xiv) en el flanco izquierdo, parezca una
fortaleza. En su interior, con una larga
nave (más de 100 m), destacan la gran
vidriera★ de la ventana alta del coro,
de finales de siglo xiii, y los retablos de
madera de encina (principios del siglo
xiv); en el lado izquierdo del transepto
está la tumba del obispo Thomas James
(siglo xvi), realizada por los arquitectos
florentinos Giovanni y Antonio Giusto y
considerada una de las primeras manifes-
taciones renacentistas de Bretaña.
En la misma plaza se encuentra el
Cathédraloscope (visita previo pago, en
julio y agosto, de 10 h a 18.30 h; de abril
a junio y septiembre de 10 h a 13 h y de
14 h a 18 h; en abril, de 14 h a 18 h; abre
también durante las vacaciones escolares;
www.cathedraloscope.com), museo dedi-
cado a la historia, a la arquitectura y a
las técnicas de construcción de las cate-
drales góticas francesas. Una espectacular
vidriera concede una esplédida vista del
frente de la Seo, casi como si se tratase
de un dibujo a escala natural.

❙❙ ALREDEDORES
Menhir du Champ-Dolent
A 2 km al sur, en los alrededores del pueblo
de Carfantin. Con sus casi 10 m de altura,
es uno de los menhires más grandes de
Bretaña. Su nombre recuerda una legen-
daria batalla que al parecer se produjo
en este lugar.

Mont Dol
A 3 km al noroeste, por la D155; una ca-
rretera ofrece la posibilidad de rodear el
monte. En tiempos, el mar circundaba
este islote granítico de 65 m que hoy se
eleva en el corazón del Marais, el terreno
conquistado a los pantanos y al mar en la
bahía del Mont-Saint-Michel. En época
prehistórica, el monte –que la leyenda re-
laciona con el combate entre San Miguel
El menhir de Champ-Dolent es uno de los más y el demonio– era un lugar de culto, tal
importantes de Bretaña. como testimonian las numerosas tumbas.

100
Saint-Malo

CANCALE★ en 1953, logró devolver al lugar su antiguo


aspecto. Sobre un promontorio rocoso en el
50 m, 5.200 habitantes
estuario del río Rance, Saint-Malo, rodeada
Su puerto, llamado La Houle, ha conser- de muralla y bastiones, es un importante
vado su aspecto de antaño, con sus casas puerto pesquero, mercantil y turístico, con
viejas, sus carretillas cargadas de ostras cuatro diques flotantes, numerosos mue-
y su animado ambiente cuando regresan lles para las embarcaciones deportivas y
los barcos con la marea alta. Pero en la dos estaciones marítimas que comunican
actualidad, Cancale, en el margen occi- diariamente con Inglaterra y las islas an-
dental de la bahía del Mont-Saint-Michel, glonormandas del Canal de la Mancha [ver
no es solo un centro pesquero, sino que es recuadro en pág. 103]. Las hermosas playas
también célebre por sus criaderos de ostras en torno a la ciudad, nacida de la fusión de
plates y creuses, que se pueden degustar los pueblos de Saint-Malo, Saint-Servan-sur-
a cualquier hora del día en los pequeños Mer, Paramé y Rothéneuf, han hecho de ella
restaurantes del puerto. una célebre localidad balnearia.
En la iglesia de St-Méen (1714) se ha
instalado el Musée des Arts et Traditions Historia
Populaires (visita previo pago, de finales En torno al siglo vi, los habitantes de Aleth,
de junio a primeros de octubre, todos los antigua prefectura galorromana (Pagnus
días de 10 h a 12.30 h y de 14.30 h a 19.30 Aleti), que pronto tomó el nombre de
h; www.museedecancale.fr), dedicado a la Saint-Servan, comenzaron a refugiarse
historia y las particulares tradiciones de la en la cercana isla deshabitada para huir
región de Cancale, tierra con expresiones de las incursiones normandas. El nuevo
lingüísticas y trajes distintos al resto de asentamiento creció hasta tal punto que en
Bretaña. el siglo xii se convirtió en sede episcopal;
Es también interesante la visita de la en el mismo siglo se erigieron las primeras
Ferme Marine-Musée de l’Huître (visita estructuras defensivas que aseguraron el
previo pago solo guiada, de julio al 14 de desarrollo de la ciudad y de su puerto.
septiembre, a las 11 h, 15 h y 17 h; resto del Y ha sido ciertamente este último, con
año, de lunes a viernes a las 15 h; cerrado sus barcos y su intenso tráfico, el que ha
de noviembre a mediados de febrero; www. marcado todas las páginas de la historia
ferme-marine.com), instalado a lo largo de de Saint-Malo, que en el siglo xvi parti-
la playa de la Aurore (en la localidad de cipó en la conquista del Nuevo Mundo y
Saint-Keber), en un centro dedicado a la durante las guerras de religión se proclamó
cría de las preciadas y deliciosas ostras, tan república independiente bajo el dominio
típicas de la gastronomía bretona. de los hugonotes. En los siglos xvii-xviii,
los intercambios comerciales con América
❙❙ ALREDEDORES del sur, India y África aseguraron grandes
Pointe du Grouin★ riquezas a una nueva clase de armadores-
A 4,5 km al norte, por la D201; también a marineros que abrieron con sus barcos la
pie por el sendero de los Aduaneros (7 km), ruta del cabo de Hornos para llegar a las
que comienza en la rue du Port. Desde el colonias españolas de Perú y Chile (1698).
alto promontorio rocoso (40 m) se tiene una
hermosa vista★ de la bahía de Mont-Saint- ❙❙ VISITA
Michel, de las islas Chausy y de la costa Bastiones. Comenzados en el siglo xii,
normanda. Cerca de la costa está la isla de pero ampliados y rehechos hasta el xviii,
Landes, reserva ornitológica y botánica. hoy son un agradable paseo que ofrece
interesantes vistas de la localidad y del
SAINT-MALO★ mar. El principal acceso actual a la ciu-
dad es la porte St-Vincent, erigida en el
8 m, 45.700 habitantes
año 1708 y coronada por dos escudos de
Durante dos largas semanas –del 1 al 14 de madera con los símbolos de Saint-Malo y
agosto de 1944–, terribles bombardeos des- de Bretaña; por ella se accede a la place
truyeron Saint-Malo, reduciendo la ciudad a Chateaubriand, con el castillo (ver más
un amasijo de ruinas. Pero la reconstrucción adelante), y se sube al camino de ronda.
posterior, comenzada en 1948 y terminada Antiguamente, la entrada más importante

101
Bretaña

era la Grande-Porte, construcción mili- François-Auguste Magon de La Lande, que


tar de principios del siglo xv formada por fue su primer habitante, así como uno de los
dos torres y una plataforma de tiro para personajes más aventureros de la historia
defender el puerto; en el interior hay una de la ciudad, pirata, comerciante-armador
escultura de la Virgen (siglo xv), conside- y director de la Compañia de las Indias.
rada la protectora de Saint-Malo.
Étoile du Roy. Visita previo pago, de abril
Castillo. Si bien aún se pueden reconocer a septiembre de 10 h a 12.30 h y de 14 h a
las estructuras de los siglos xiv-xv, como 18.30 h, cierra los lunes; en julio y agosto
la torre que flanquea el cinturón de mura- de 10 h a 18.30 h; www.etoile-marine.com.
lla (1395) y el torreón (1424), su aspecto Atracado en el muelle Duguay-Trouin,
general es el de una construcción del siglo cerca del casino, es una réplica perfecta
xvii diseñada por Sébastien Vauban. En el de un barco pirata de mediados del siglo
gran torreón y en el castillete se han insta- xviii, de casi 50 m de largo y más de 10 de
lado el Musée d’Histoire de la Ville (visita ancho, con una capacidad para unos 240
previo pago, de abril a septiembre, de 10 h a tripulantes y 20 cañones. Además de los
12.30 h y de 14 h a 18 h; resto del año, de 10 dos puentes, se visitan también algunos in-
h a 12 h y de 14 h a 18 h, cierra los lunes), teriores, decorados con copias de muebles
dedicado a la historia de la ciudad y a sus de época. Realiza excursiones por el mar.
personajes más famosos, a las actividades
económicas tradicionales, a la vida cotidiana Fuertes sobre el mar. En el siglo xvii, el
y a los trajes típicos de la región de Saint- progreso de la artillería hizo necesaria la
Malo. En el ala izquierda del castillo, hoy construcción de un fuerte sistema defensivo
sede del Ayuntamiento, está la tour Quic- en Saint-Malo, entonces el primer puerto
en-Groigne, así llamada en recuerdo de una comercial de Francia. Para impedir los ata-
frase pronunciada por Ana de Bretaña (qui ques ingleses, Sébastien Vauban proyectó
qu’en groigne, “incluso si alguien murmura”) un extenso complejo militar con distintas
que así confirmaba a los habitantes de Saint- fortalezas en la costa (desde pointe la Varde
Malo su derecho de elección. a cap Fréhel) y en las islas de enfrente. Parte
de este sistema es el Fort National (visita
St-Vincent. Hasta el siglo xviii no se ter- previo pago, de Semana Santa a septiembre;
minó la gran catedral, iniciada en el siglo los horarios varían según las mareas; www.
xi en el centro de la ciudad. Lo que hoy se fortnational.com), levantado en 1689 sobre
ve, tanto en el exterior como en el interior un escollo frente a la playa de Éventail y
de la iglesia, es, sin embargo, en gran parte accesible a pie durante la marea baja. Desde
obra de las restauraciones, necesarias tras la fortaleza, suerte de bastión avanzado de
los bombardeos de la Segunda Guerra la ciudad, es muy bella la vista de la muralla
Mundial. En una capilla del deambulato- urbana, la costa y sus islas.
rio, más bajo que las naves e iluminado Entre ellas, la más cercana es Île du
por vidrieras modernas (1972-74), está la Grand-Bé (también accesible a pie du-
tumba de Jacques Cartier, el navegante de rante la marea baja), a 500 m de la plage
Saint-Malo que en 1534, buscando en la de Bon-Secours, donde está la tumba de
región de Terranova una ruta hacia China, François-René de Chateaubriant –nacido en
descubrió Canadá. 1768 en una casa a pocos pasos del castillo–,
una sencilla losa orientada al mar con una
Demeure de Corsaire. Visita previo pago, cruz de granito.
en verano y durante las vacaciones escolares,
de 10 h a 11.30 h y de 14.30 h a 17 h; resto ❙❙ ALREDEDORES
del año a las 15 h, cierra los lunes; www. Saint-Servan-sur-Mer
demeure-de-corsaire.com. El Hôtel d’Asfeld, Con Paramé (y sus magníficas playas) y
suntuoso Hôtel particulier de 1725 en el nú- Rothéneuf (ver más adelante), es uno de
mero 5 de la rue d’Asfeld, respetado por la los centros que hoy están unidos a Saint-
guerra, lleva el nombre del marqués que Malo. La localidad, importante centro
fue el responsable de las fortificaciones religioso en el siglo v, decayó con la su-
de Saint-Malo en el siglo xviii, pero se bida de las aguas, que transformaron la
relaciona principalmente con la figura de fisonomía de su puerto, ya utilizado por

102
Saint-Malo

Las islas del Canal, archipiélago con dos almas


“Fragmentos de Francia caídos al mar y re- de uso común solo en Sark–, pero fieles a la
cogidos por Inglaterra”: Victor Hugo –que corona de Inglaterra desde 1204, cuando se
pasó aquí buena parte de su exilio– no pudo convirtieron en el último residuo del ducado
encontrar mejor definición para las Channel de Normandía. Una fidelidad que Londres ha
Islands (que los franceses llaman Îles Nor- pagado a un precio muy alto, garantizando
mandes o Anglonormandes), situadas en el a los isleños los privilegios fiscales que son
golfo de Saint-Malo pero dependientes de la base de su actual prosperidad: además de
la corona británica. los depósitos bancarios y las sedes legales
Conocido como paraíso fiscal, el archipié- de sociedades deseosas de huir del fisco de
lago –dividido en los bailiwick de Jersey y sus países, el estatus de puerto franco atrae
Guernsey, aunque este último comprende al archipiélago a muchos franceses intere-
Alderney, Sark, Herm y distintos islotes me- sados en la perspectiva de hacer compras
nores– ofrece notables tesoros naturales e a buen precio.
importantes vestigios del pasado: sepulcros Por tanto, son bastante intensas las comu-
megalíticos, soberbias fortalezas medievales nicaciones marítimas entre las islas y el conti-
y espectaculares instalaciones construidas nente, sobre todo con el puerto de Saint-Malo:
por los alemanes durante la ocupación de información y horarios en Condor Ferries
1940-1945, quizá la página más amarga de (www.condorferries.co.uk) y AFerry (www.
la intensa historia del archipiélago. aferry.co.uk). Para el transporte de vehículos
Iglesias normandas y residencias victoria- durante la estación estival, se recomienda re-
nas, especialidades bretonas y pubs dignos servar plaza con antelación; las tarifas mejoran
del West-End londinense se conjugan para considerablemente si se alquila el coche en las
dar testimonio de las dos almas de las islas, islas. Puesto que los dos bailiwick no forman
hasta hace dos siglos tan próximas a Francia, parte de la Unión Europea, es indispensable
incluso en el idioma –hoy el inglés ha su- llevar consigo el pasaporte o el carné de iden-
plantado al antiguo pa­tois franco-normando, tidad, así como la carta verde para el vehículo.

Gorey castle,
en la isla de Jersey

103
Bretaña

Los paisajes de Saint-Malo y sus alrededores siempre son dignos de admirar. De izquierda a
derecha: el castillo de Saint-Malo, las rocas esculpidas de Rothéneuf y la Tour Solidor.

los romanos. El paseo panorámico que da plo, una reconstrucción de una plataforma
la vuelta a la península rocosa protegida petrolífera). Las principales atracciones
del mar (Corniche d’Aleth★★) ofrece im- son la gran piscina circular y el Nautibus,
pagables vistas de la bahía de Saint-Malo, espectáculo submarino de luces y sonido al
del puerto y de las playas. Recorriéndola se que se asiste desde un pequeño submarino.
descubren los restos de un fuerte militar
construido en 1758 y utilizado durante la Rothéneuf
última guerra por los alemanes que, con A 6 km al norte. Una playa está orientada
la construcción de refugios, búnkeres y al mar abierto, mientras la otra mira a
túneles subterráneos, transformaron en una bahía de acantilados y dunas. Sobre
un puesto militar todo el promontorio. el escollo se encuentra el complejo de las
Surgida en el siglo xiv sobre los restos Rochers sculptés, más de 300 figuras de
de un castellum romano, la tour Solidor, guerreros, piratas y monstruos marinos
formada por tres torres, domina con sus esculpidos en la roca por el abad Fouré,
27 m de altura el estuario del Rance. Uti- que desde 1870 dedicó veinticinco años
lizada tras la Revolución Francesa como de su vida a crear estas imágenes. A las
cárcel militar, alberga hoy el Musée du afueras de la localidad está el manoir de
Long-Cours Cap-Hornier (visita previo Jacques Cartier (visita previo pago solo
pago, de 10 h a 12.30 h y de 14 h a 18 guiada, de octubre a mayo, a las 10 h y 15
h; de octubre a marzo, cierra los lunes y h; de junio a septiembre, de 10 h a 12 h
festivos), que explica la historia de los des- y de 14.30 h a 18 h; cierra los domingos
cubrimientos del cabo de Hornos y de las y festivos excepto en julio y agosto; www.
expediciones por esta ruta comercial. musee-jacques-cartier.fr), gran residencia
En el barrio de La Ville Jouan, en la de los siglos xv-xvi que perteneció al ex-
avenue du Général Patton, se encuentra plorador que en 1534 descubrió Canadá.
el Grand Aquarium (visita previo pago, de
10 h a 18 h; en verano horario más amplio; Planta mareomotriz de la Rance
www.aquarium-st-malo.com), que con un Visita gratuita, de 9 h a 12.30 h y de 14 h a
enfoque lúdico muestra típicos ambientes 17.30 h, o guiada, también gratuita; cerrada
marinos, no solo naturales (hay, por ejem- en navidades. La carretera que une Saint-

104
Saint-Lunaire

Malo con Dinard discurre sobre una gran estuario del Rance y de las villas encara-
presa en la que están situadas 24 turbinas madas en las rocas.
que aprovechan la energía de las mareas Al sur de Dinard (4 km) a lo largo del
y producen 600 millones de kw al año, estuario de la Rance está el Domaine du
suficiente para las necesidades de 250.000 Montmarin (visita previo pago, de abril a
habitantes. Se visita el espacio exterior, octubre, de 14 h a 18/19 h, cerrado los sá-
el espectacular museo, y se realiza una bados; www.domaine-du-montmarin.com),
vista panorámica de la sala de máquinas. una finca de mediados del siglo xviii, tan
lujosa, que en el momento de su construc-
DINARD ción llevó a la ruina a su propietario. Edifi-
cación típica del estilo Luis XV, es famosa
14 m, 10.000 habitantes
sobre todo por los jardines de Montmarin
El descubrimiento turístico de Dinard que animan los exteriores, formados por
–hasta el siglo xix un sencillo pueblo una sucesión de terrazas escalonadas con
de pescadores–, se debe a los ingleses una superficie de 6 hectáreas y que llegan
y los norteamericanos. Son cómplices hasta las costas de la Rance.
el suave clima, las playas doradas, los
acantilados y el mar de la encantadora SAINT-LUNAIRE
Costa de Esmeralda, el pequeño centro
6 m, 2.300 habitantes
frente a Saint-Malo convertido en una de
las más exclusivas estaciones balnearias A principios del siglo xx rivalizaba con
de la Belle Époque. Villas diseñadas según Dinard en las animadas playas, la clientela
los cánones del eclecticismo entonces en refinada y elegante, las exclusivas villas y
boga, casitas de estilo marinero, lujosos el monumental Grand-Hôtel. También en
hoteles inspirados en el gusto colonial o este pequeño aunque renombrado centro
en las formas surgidas del Modernismo, balneario se encuentran, inmersas en las
recuerdan aquella época dorada, cuando espesura, villas eclécticas, neogóticas y de
en Dinard habitaban las familias nobles estilo colonial. La iglesia de St-Lunaire,
y los representantes de la alta burguesía del siglo xi pero reconstruida en el xvii,
europea, los artistas y las celebridades. custodia la tumba de St-Lunaire, con la fi-
La promenade du Clair de Lune★, es gura yacente del santo (siglo xiv) sobre un
un dique-paseo romántico con vistas del sarcófago galorromano. Son maravillosas

105
Bretaña

Cap Fréhel

las vistas de la Costa de Esmeralda desde un puente levadizo. Además de la entrada


Pointe du Décollé, punta rocosa unida a y la muralla, rehechos en el siglo xvii y
la tierra firme por un puente natural sobre restaurados a principios del xx, tiene un
un profundo precipicio. amplio patio en torno al que se disponen
los cuerpos de guardia, las estancias del
SAINT-BRIAC-SUR-MER gobernador, una cisterna y la capilla.
Superado el macizo muro que defendía
4 m, 2.000 habitantes
de los impactos de los cañones enemigos,
Su interés turístico permanece un poco a se llega a la tour de l’Échauguette (siglo
la zaga de Dinard y Saint-Lunaire, pero xv) y al torreón (1341); desde el camino de
la insólita belleza del paisaje convierte al ronda se obtiene una de las más hermosas
pequeño centro, hoy con puerto, en refugio vistas★ que se pueden ver de la costa de
predilecto de escritores y artistas. Entre Esmeralda y del mar.
1884 y 1891 vivieron aquí Auguste Renoir
y Émile Bernard; Paul Signac hizo cono- CAP FRÉHEL★★
cer el lugar a Henri Rivière, que encontró
aquí inspiración para sus paisajes bretones. De junio a septiembre, el acceso en coche al
Poco más al sur está Lancieux (1.500 ha- cabo es previo pago. Los colores rojo y gris
bitantes), con su larga playa de fina arena. de la roca, el silencio de la vegetación, el
mar de tonos esmeralda, las miles de ga-
FORT-LA-LATTE★ viotas que pueblan los acantilados: resulta
fascinante la salvaje y violenta belleza de
Visita previo pago, de abril a septiembre, este cabo. Si con el cielo despejado se dis-
de 10.30 h a 18/19 h; resto del año, solo fruta de un inmenso panorama★ –donde
sábados y domingos y en las vacaciones se pierde el horizonte, desde la punta de
escolares, de 14 h a 18 h; www.castlelalatte. Grouin a Saint-Malo, la isla de Bréhat,
com. Quizás se remonte al año 937 la cons- Paimpol– y los rayos del sol enfatizan los
trucción de una primera fortaleza, creada contrastes, cuando hay niebla el cap Fréhel
para proteger la costa de los piratas nor- sigue siendo un lugar que no hay que per-
mandos, pero el escenográfico castillo que derse. Con una altura de más de 100 m, el
hoy podemos admirar es del siglo xiv, y faro (visita previo pago, de abril a octubre,
está protegido por una muralla de arenisca de 14.30 h a 17 h; en julio y agosto, de 11 h
rosa y por dos precipicios salvados por a 18 h; cerrado en los otros meses y en caso

106
Lamballe

de lluvia o fuerte viento; www.paysdefrehel. Poco más al sur está el imponente cas-
com/le-phare-du-cap-frehel) construido en tillo de Bienassis (visita previo pago solo
1946-50 para sustituir al del siglo xix que guiada, de mediados de junio a mediados
había sido destruido durante la guerra, do- de septiembre, de 10.30 h a 12.30 h y de 14 h
mina toda la costa. Los picos rocosos, los a 18.30 h; de mediados de abril a mediados
escollos, los dos islotes llamados Petite y de junio y de septiembre a octubre, miér-
Grande Fauconnière son el hábitat ideal coles, viernes y domingos de 14.30 h a 16
para las colonias de aves marinas. h; de octubre a mediados de abril, cerrado;
www.chateau-bienassis.wixsite.com), eri-
COSTA ORIENTAL DE LA gido como fortaleza en el siglo xv, pero
BAHÍA DE SAINT-BRIEUC★ transformado en residencia nobiliaria en
el xvii. Por su parte, Pléneuf-Val-André
A lo largo de una inmensa playa, de las (50 m, 4.000 habitantes) es célebre por la
más bellas de Bretaña, se proyectó una belleza de la playa de fina arena que desde
nueva estación balnearia, cuyo nombre finales del siglo xix resulta de notable
evocaría el oro de las dunas y el intenso atractivo para el turismo y su elegante
verde del bosque. Nació así, entre 1922 y casino modernista.
1924, Sables-d’Or-les-Pins★, un centro
vacacional en la costa de Esmeralda, “bau- LAMBALLE
tizado” con una campaña publicitaria mo-
55 m, 12.500 habitantes
derna y atractiva. Aunque la crisis de 1929
interrumpió los años dorados de la ciudad, Importante centro de servicios, el pueblo
dejando una sensación de “no acabado”, tiene casas de entramado de madera y dos
la homogeneidad urbanística del lugar y iglesias antiguas: la colegiata de Notre-
la indiscutible belleza de su playa son aún Dame, gótica pero con algunos elemen-
motivo de atracción. tos románicos, y la iglesia de St-Martin,
Muy distinta es la fisonomía de Erquy restaurada en distintas ocasiones. En la
(70 m, 3.900 habitantes), importante puerto plaza central está la maison du Bourreau
pesquero, especializado en vieiras. Las (Casa del Verdugo), del siglo xv, que al-
hermosas vistas del mar y de los escollos berga el Musée Mathurin Méheut (visita
hacen que valga la pena llegar a pie al cap previo pago, de abril a octubre, de 10 h a
d’Erquy, indicado por senderos que se 12 h y de 14 h a 18 h, cierra los lunes; en
abren entre la maleza. noviembre y diciembre, de 14 h a 17 h; en

107
Bretaña

julio y agosto abre los domingos y lunes de recorridos que duran una hora y media; los
14 h a 17 h; www.musee-meheut.fr), con jueves, durante la temporada turística, se
obras del pintor nacido en Lamballe que celebran espectáculos ecuestres.
representó en sus lienzos los paisajes y
las tradiciones de Bretaña. En el mismo MONCONTOUR
edificio está el Musée d’Art populaire du
120 m, 850 habitantes
Pays de Lamballe (visita previo pago, de
martes a sábado de 10 h a 12 h y de 14.30 Pequeño pueblo situado sobre una colina,
h a 17 h; www.alp22400.net), dedicado a bastante bonito aunque un poco alejado
las artes y las tradiciones de esta tierra. de las rutas turísticas, atractivo por el gran
Los apasionados del deporte ecuestre cuidado con el que han sido puestas en
saben que en Lamballe se encuentra el Ha- valor las huellas de su importante pasado.
ras National (visita previo pago guiada, en El monumento de mayor relieve es la igle-
verano varias de 11 h a 16 h; de abril a junio, sia de St-Mathurin, del siglo xvi, pero
a las 11 h, 14.30 h y 16 h; resto del año a las con una fachada barroca del siglo xviii;
14.30 h; www.haraspatrimoine.com), im- admirables son sobre todo las vidrieras★:
portante centro de monta equina fundado un patrimonio artístico verdaderamente
en 1825, que se muestra a los visitantes en insólito para un pueblo tan pequeño.

Lamballe

108
Saint-Brieuc

SAINT-BRIEUC dera de los siglos xv y xvi. En las antiguas


fortificaciones de la ciudad se extienden les
99 m, 45.000 habitantes
Grandes Promenades, gran jardín público
El nombre de la ciudad, hoy capital del con arriates floridos y estatuas.
departamento de Côtes d’Armor, se debe a Se remonta a los siglos xiii-xiv la im-
su fundador, un monje galés que vivió aquí ponente catedral de St-Étienne que, con
a finales del siglo vi. Sobre un altiplano las robustas torres provistas de troneras
a pocos kilómetros del mar, se encuentra y los contrafuertes, parece una fortaleza.
este gran centro administrativo, industrial Transformada tras la Revolución Francesa
y comercial, cuyo máximo desarrollo eco- en depósito de cañones y establo, custodia
nómico, favorecido por su localización y la en la capilla de la Anunciación (nave dere-
llegada del ferrocarril (1862), se produjo cha) un retablo de madera de 1745 y una
a finales del siglo xix. En la parte antigua vidriera del siglo xv en el brazo derecho
–sobre todo en las estrechas callejuelas al del transepto.
norte de la catedral, como la rue Fardel, En un viejo cuartel de la rue Lycéens-
Gouët, Quinquaine–, entre palacios de pie- Martyrs se ha instalado el Musée d’Art
dra de los siglos xvii y xviii, se encuentran et Histoire (visita gratuita, de 10 h a 18 h,
aún numerosas casas de entramado de ma- domingos y festivos de 14 h a 18 h; cerrado

109
Bretaña

QUINTIN
El festival de 180 m, 2.800 habitantes
Saint-Brieuc Hasta el siglo xix, cuando las cambiantes
Con más de treinta años de vida, el Fes- condiciones del mercado provocaron la
tival Art Rock (www.artrock.org) se ha competencia de ingleses y prusianos, Quin-
convertido en un clásico de los veranos tin era una ciudad de tejedores y comer-
musicales franceses: se celebra el fin de ciantes. En los siglos xvii y xviii su riqueza
semana de Pentecostés (finales de mayo o dependía de la producción de fuertes telas
primeros de junio) y en los últimos años se de lino –llamadas “de Bretaña”– y de te-
han podido ver las actuaciones de muchos las de trama más delicada –denominadas
de los mejores intérpretes internacionales “Quintin”–, que se exportaban fundamen-
del género. Una de las razones de su gran talmente a las colonias españolas. De este
éxito es su capacidad para atraer a Saint- próspero pasado se conservan testimonios
Brieuc a un público que no necesariamente en la vocación comercial de la localidad
tiene que ser aficionado al rock. Además y en las hermosas casas dispuestas en la
de los conciertos, de hecho, se suceden colina que domina un pequeño lago for-
actuaciones de teatro de vanguardia y de mado por el río Goât.
danza y proyecciones de videoarte, mien- Construido en 1640 con un patio cua-
tras que numerosas instalaciones de arte drado y cuatro pabellones angulares, el
contemporáneo adornan las calles de la castillo★ (visita previo pago, de abril a
ciudad. Muy popular es también el encuen- septiembre, de 14 h a 17 h; en julio y agosto,
tro gastronómico que se lleva a cabo en de 10.30 h a 12 h y de 14 h a 18 h; octubre,
paralelo al festival: el Rock’n toques (www. solo domingos de 14 h a 17 h; resto del año,
rockntoques.fr) promueve la idea de una solo previa reserva; www.chateaudequintin.
cocina de buen nivel a precios populares fr) fue reconstruido en el siglo xviii, trans-
y sin el ambiente un poco snob que a me- formando los establos en una residencia
nudo rodea a los grandes chefs. nobiliaria y añadiendo torres y huertos. Se
visitan las habitaciones de la planta princi-
pal, decoradas con hermosos muebles anti-
los lunes; www.saint-brieuc.fr), que ilustra guos y adornadas con colecciones de artes
la historia y la vida cotidiana de Saint-Brieuc aplicadas, las cocinas y el jardín francés.
y su territorio en los siglos xix-xx. También La neogótica catedral de Notre-Dame-
hay una sección de arqueología submarina, de-la-Délivrance, fue erigida a finales del
con objetos encontrados en las profundida- siglo xix en el lugar de la antigua colegiata;
des de la región de las Côtes d’Armor. en el interior, que custodia una venerada
reliquia que se cree un fragmento del
❙❙ ALREDEDORES cinturón de la Virgen, destacan las pilas
Zooparc bautismales del siglo xiv y dos figuras
Visita previo pago, de abril a septiembre, de yacentes en el coro.
10 h a 19 h; de octubre a marzo, miércoles y
fines de semana de 10.30/13.30 h a 17.30 h; CHÂTELAUDREN
noviembre y diciembre cerrado, excepto en
100 m, 1.000 habitantes
las vacaciones escolares, de 13 h a 17 h; www.
zoo-tregomeur.com. En Trégomeur, a 10 km El pequeño pueblo, situado al final del valle
al norte por una desviación de la carretera del río Leff, ejercita una fuerte atracción
de Lanvollon, se ha creado este amplio par- sobre los amantes del arte medieval gracias
que atravesado por valles y arroyos. Además a la capilla de Notre-Dame-du-Tertre; más
de hospedar animales exóticos y raros en que la construcción, de principios del siglo
espacios que reproducen su hábitat natural xiv aunque muy restaurada, es interesante
(sobre todo de Asia y Madagascar), este zoo el interior, con esculturas antiguas y 96
sigue el programa de cría y conservación paneles★ del siglo xv que decoran las bó-
creado para salvar especies en peligro de vedas del coro (Escenas del Antiguo y Nuevo
extinción. Es un parque zoológico de diseño Testamento) y la capilla de al lado (Martirio
moderno, en el que los animales no están de Santa Margarita). Las pinturas han sido
encerrados en espacios reducidos. objeto de una notable restauración.

110
DESDE SAINT-QUAY A BREST
Desde Saint-Quay-Portrieux, animada ciudad costera, se sigue la costa hasta
Paimpol, puerto de embarque para la isla de Bréhat. Después de visitar el
antiguo pueblo de Tréguier se alcanza la localidad de Lannion, detrás de la
hermosa Côte de Granit, la Costa de Granito. No menos espectacular es la
sucesiva Corniche de l’Armorique, es decir, la costa junto a Morlaix, una ciudad
cuya historia tiene sus raíces en la época de los galos y los romanos. Admirables
edificaciones del pasado se pueden encontrar también en Saint-Pol-de-Léon y
en Taureau, mientras que la naturaleza recupera el protagonismo en Roscoff y en
la cercana isla de Batz, difícil de acceder cuando hay marea alta. Los escenarios
de la Côte des Légendes, es decir, de la Costa de las Leyendas, están bastante
próximos pero antes de llegar a ellos, se puede parar en el castillo de Kerjean
y la basílica de Le Folgoët.

SAINT-QUAY-PORTRIEUX
2 m, 2.900 habitantes
Hermosas playas han contribuido a dar a
conocer este pequeño centro costero en la
bahía de Saint-Brieuc, que hoy es un ac-
tivo puerto pesquero y turístico. Detrás del
Ayuntamiento sale el antiguo sendero de
los Aduaneros, ruta que ofrece vistas de la
bahía, desde Bréhat a Cap Fréhel. Con una
altura de 104 m, los acantilados de Pointe
de Plouha son los más altos de Bretaña. La localidad de Paimpol, tradicionalmente
Una extraordinaria Danza macabra★, ligada a la pesca, ha ido viendo como los
realizada al fresco a finales del siglo xv y barcos de recreo sustituyen a los pesqueros.
descubierta en 1856, decora las paredes de
la antigua capilla de Kermaria-an-Iskuit-
en-Plouha (Casa de María que conserva
y da salud), a 11 km al noroeste, abando-
nando en Plouha la D786 hacia Paimpol.
La capilla, erigida en el siglo xii pero
ampliada en los siglos xv y xviii, tiene
un bellísimo pórtico con esculturas de los
apóstoles de madera policromada.

PAIMPOL
12 m, 7.200 habitantes
La de los pescadores de Paimpol no es ya
la terrible y agotadora vida descrita por
Pierre Loti en Pescadores de Islandia. Hoy,
de hecho, la pesca costera y la cría de os-
tras han suplantado a la pesca oceánica
y, en los meses de verano, las embarca-
ciones deportivas y los turistas animan
el pequeño puerto.
En la place du Martray, en el corazón de
la localidad, se conservan hermosas resi- con maquetas, fotografías e instrumentos
dencias del siglo xvi; sin embargo, la mayor que cuentan la historia marítima de Paim-
atracción es el Musée de la Mer (visita pre- pol y de sus marineros, que para realizar la
vio pago, de mediados de abril a octubre, de pesca del bacalao llegaban hasta los mares
14 h a 18.30 h; www.museemerpaimpol.fr), de Islandia.

111
Bretaña

❙❙ ALREDEDORES de julio a mediados de agosto, todos los


Abadía de Beauport★ miércoles, cobra vida a partir de las 20 h
Visita previo pago, habitualmente de 10 h a hasta la medianoche con puestos y restau-
12 h y de 14 h a 18 h; cierra enero y febrero rantes al aire libre en los que es tradicional
y de mediados de noviembre a mediados de degustar pescados y cerdo a la plancha,
diciembre; https://abbayebeauportom. Se acompañados por la música popular de
encuentra en Kérity, barrio al sureste de alguna orquesta.
Paimpol, por la D786, al que también se La catedral de St-Tugdual★, una
puede llegar con un agradable paseo a lo de las obras maestras del gótico bretón,
largo de la ruta de senderismo GR34. En se erigió entre los siglos xiii y xv; tiene
la Edad Media era una importante etapa un transepto con tres torres de campa-
en el camino que los monjes y peregrinos nario y dos pórticos (siglo xiv-xv) en el
recorrían desde Irlanda y Escocia hasta flanco derecho; en el interior, en la nave
Santiago de Compostela. Por ello, la aba- izquierda, está la tumba de St-Yves, re-
día, fundada por los monjes premostra- producción de finales del siglo xix del
tenses y terminada a mediados del siglo monumento funerario levantado en el
xiii, fue un importante centro espiritual siglo xv en honor del santo, nacido en
y económico, sometido a la autoridad di- el territorio de Tréguier a mediados del
recta del Papa. Se conservan partes de la siglo xiii y considerado protector de los
iglesia y algunas arquerías del claustro; la hombres de leyes (el pardon dedicado a
sala capitular, con ábside poligonal, es un él se celebra el tercer domingo de mayo).
buen ejemplo del estilo gótico normando. También hay una pequeña sala del Te-
soro (visita previo pago, de 9 h a 12 h y de
Isla de Bréhat★ 14 h a 18 h; en julio y agosto, de 8.30 h a
Desde la punta del Arcouest parten bar- 19 h) donde se puede admirar relicarios,
cos que llegan hasta aquí. La corriente objetos y vestimentas sacras. Adosado a
del golfo protege esta pequeña isla (3,5 la catedral está el claustro del siglo xv
km de longitud por 1,5 km de anchura) que forma parte de la visita del tesoro.
de los excesivos rigores del clima. Bréhat La calle que sale detrás de la catedral
sorprende por la extraordinaria riqueza conduce a la Maison de Renan (visita
de la vegetación que ofrece, además de previo pago, en julio y agosto y en septiem-
las flores y los arbustos típicos del litoral bre, de miércoles a domingo de 10.30 h a
bretón, los perfumes exóticos de las plan- 12.30 h y de 14 h a 18 h; de abril a junio,
tas traídas por los marineros. Los coches solo sábado y domingo; de octubre a marzo
están completamente prohibidos, por lo cerrado; www.maison-ernest-renan.fr), casa
que, para explorar la naturaleza intacta y del siglo xvi donde vivió Ernest Renan
fascinante de la isla, cubierta de olorosa el famoso filósofo, escritor, lingüista e
vegetación y pequeñas aldeas, con altos historiador de las religiones, nacido en
acantilados y calas de selvática belleza, Tréguier en 1823 y fallecido en 1892. No
hay que ir a pie o en bicicleta. fue un escritor popular, pero su espíritu
El pont ar Prat, diseñada por Vauban, sutil y crítico, dominado por la confianza
conecta Bréhat con la Île Nord, que se en la ciencia y en el progreso, influyó pro-
caracteriza por un relieve más sombrío y fundamente en la cultura y la literatura
una vegetación más pobre; especialmente francesa de su tiempo y la obra que le dio
espectacular es la zona alrededor del faro la fama, Vida de Jesús (1863), fue conside-
de Paon, con su costa de granito rosa. rada escandalosa durante décadas. La casa
conserva parte del mobiliario original.
TRÉGUIER★
❙❙ ALREDEDORES
46 m, 2.500 habitantes
Minihy-Tréguier
Extendido por un terreno en bancales que La iglesia de este pueblo, 1 km al sur de
domina el amplio estuario de los ríos Jaudy Tréguier, donde nació St-Yves, patrón de
y Guindy, el burgo, con casas de los siglos Bretaña, se remonta al siglo xv. Custo-
xvi-xvii de estructura de madera, surge dia en la sacristía un manuscrito del siglo
en torno al complejo abacial de St-Trécor, xiii, llamado Breviario de San Ivo. En el
fundado en el siglo vi. Desde mediados pequeño cementerio está la denominada

112
Lannion

Catedral de St-Tugdual, Tréguier.

tumba de St. Yves, una arquería de piedra fortaleza, a pesar de que han sido dise-
bajo la que desfilan en penitencia los pere- ñados recientemente, pretenden recrear
grinos; probablemente se trate del altar de el encanto del mundo medieval.
la capilla originaria (siglo xiii).
LANNION
La Roche-Jagu★
23 m, 20.000 habitantes
Visita gratuita al parque y a los jardines;
previo pago al interior, de abril a octubre, “Modernidad y tradición” podría ser el
de 10 h a 12 h y de 14 h a 18 h; en julio lema de Lannion. Aunque las antiguas
y agosto de 10 h a 13 h y de 14 h a 19 h; casas del centro creen una atmósfera de
durante las vacaciones de Todos los Santos vieille Bretagne, no hay que olvidar que
y en Navidad, de 14 h a 17 h; www.laroche- la ciudad, en el estuario del río Léguer,
jagu.fr. En Ploëzal (11 km al sureste por la centro económico y administrativo de la
D20), estratégicamente ubicado en un pico Côte de Granit Rose, ha tenido un consi-
de 60 m de altura en el curso del Trieux, el derable desarrollo industrial y es sede del
sólido castillo fue construido en el siglo xv importante Centre National d’Études des
sobre las ruinas de una fortaleza anterior. Télécommunications, en la vanguardia de
El paseo por el camino de ronda y la visita las investigaciones sobre telecomunicacio-
de los interiores de la fortaleza llevan al nes y electrónica.
descubrimiento de rincones que conservan Hermosas casas de los siglos xv-xvi
en gran parte su aspecto original; la visita bordean la plaza central y las calles ad-
se completa con exposiciones en sus salas. yacentes; en el centro de la localidad se
Los exuberantes jardines que rodean la encuentra también la iglesia de St-Jean-

113
Bretaña

du-Baly, edificio de los siglos xvi-xvii con vista sobre la Corniche de l’Armorique.
un campanario de 1519 inconcluso. Una Poco más al sur se halla Tredrez, con una
escalinata de más de 140 escalones sube a antigua iglesia que custodia palas de al-
la colina de los Templarios (acceso tam- tar del siglo xvi-xvii y una pila bautismal
bién en coche), donde se erige la iglesia de de granito del siglo xiv coronada por un
Brélévenez, levantada en el siglo xii pero baldaquino de madera de 1540.
reconstruida en época gótica.
Radôme
❙❙ ALREDEDORES Hacia el interior está Pleumeur-Bodou (7
Bahía de Lannion km al noroeste por la D21), conocido por
Abandonada la localidad en dirección esta gran cúpula-radar –el Radôme, de 64
nor­oeste, se llega a la aldea de Loguivy- m de diámetro– desde la que se produjo
les-Lannion, con una iglesia construida el 11 de julio de 1962 la primera cone-
en el siglo xv en la orilla del río Léguer. xión vía satélite entre Francia y EEUU.
El edificio tiene una insólita escalera ex- Recuerda el evento la Cité des Télécoms
terna que sube al campanario (1570) y, en (visita previo pago, de abril a septiembre y
el interior, una tabla de madera con una en las vacaciones escolares, de 10 h a 18
Epifanía tallada (siglo xvii), donde se ha h; www.cite-telecoms.com), que recorre
representado a los pastores con los trajes la historia del progreso en el campo de
tradicionales bretones. las telecomunicaciones. Cerca de la Cité
Por una carretera panorámica se llega des Télécoms se encuentran también un
a Locquémeau, en un hermoso emplaza- planetario (visita previo pago, para proyec-
miento sobre la playa y el puerto; su iglesia, ciones y espectáculos consultar la página
un edificio del siglo xv con muro-campa- www.planetarium-bretagne.fr) y el Village
nario típico, tiene un interior ricamente gaulois (visita previo pago, de abril a sep-
decorado. Se puede llegar a pie a la pointe tiembre, de 12 h a 18 h; en julio y agosto,
de Séhar, desde la que hay una soberbia de 10.30 h a 19 h; www.levillagegaulois.

La Côte de Granit Rose


es conocida principalmente
por las extrañas formaciones
de rocas rosadas de Ploumanach.

114
Morlaix

org) parque de atracciones con un fuerte CORNICHE DE L’ARMORIQUE★


carácter didáctico dedicado a las antigüe-
dades galo-romanas. Desde las puntas rocosas del escarpado
promontorio comprendido entre la bahía
CÔTE DE GRANIT ROSE★ de Lannion y la de Morlaix (reserva ornito-
lógica) se abarcan espléndidas vistas de la
El indescriptible color de las rocas de gra- costa, marcada por el continuo recorrido de
nito que despuntan entre la vegetación y imponentes escollos y playas de arena entre
se precipitan en los acantilados han hecho las que van surgiendo pequeños pueblos. La
que el tramo de litoral al norte de Lannion antigua iglesia de Locquirec (10 m, 1.350
comprendido entre Perros-Guirec y Tré- habitantes), con campanario renacentista,
beurden se denomine Costa de Granito tiene en su interior esculturas de los siglos
Rosa. El litoral y el anexo interior ofrecen xv y xvi y, sobre el altar mayor, una pala
pequeñas calas, playas de arena entre altos con relieves con temas de la Pasión (siglo
escollos, tranquilos pueblos de pescadores xvi). Saint-Jean-du-Doigt (22 m, 600 habi-
y panoramas inolvidables. tantes) debe su nombre a una reliquia que
El centro principal es Perros-Guirec se conserva en su iglesia de estilo gótico
(50 m, 7.200 habitantes), muy frecuentado flamígero (1440-1513): según la leyenda, se
por sus playas de fina arena; su iglesia, del trataría de una falange del índice de San
siglo xiv, tiene una nave románica que Juan Bautista encontrada en torno a 1420.
formaba parte de la primitiva capilla. A En el complejo parroquial (pardon el último
las afueras de la localidad, en dirección domingo de junio), considerado uno de los
a Trégastel, está la pequeña capilla de más bellos de la región, hay una fuente
Notre-Dame-de-la-Clarté★, construida renacentista de piedra y plomo.
como exvoto de los marineros en el siglo En el centro de Plougasnou (80 m,
xvi y llena de decoración escultórica. 3.000 habitantes) hay una iglesia del siglo
Ploumanac’h es, sin embargo, cono- xvi con pórtico renacentista; a las afueras
cido por sus promontorios de roca rosa del burgo se encuentra la capilla de Notre-
de extrañas formas. En Trégastel hay un Dame-de-la-Lorette, edificio de granito de
pequeño Aquarium (visita previo pago, en 1611. Desde el puerto zarpan los barcos
julio y agosto, de 10 h a 19 h; de abril a junio para el castillo de Taureau.
y en septiembre, de 10 h a 18 h, de martes En una colina que domina el mar, el
a domingo; resto del año, de 14 h a 17.30 cairn de Barnenez★ (visita previo pago,
h, lunes cerrado y durante las vacaciones en julio y agosto, de 10 h a 18.30 h; resto
escolares, todos los días de 14 h a 17.30 h; del año, de 10 h a 12.30 h y de 14 h a
www.aquarium-tregastel.com) excavado en 17.30/18.30 h; www.barnenez.fr) de 70 m
las rocas de granito. También tiene una de longitud por 25 de anchura, agrupa 11
antigua iglesia: se remonta al siglo xiii, dólmenes levantados en dos épocas distin-
pero se realizaron intervenciones en los tas: el primer conjunto, de dolerita verde,
siglos xiv y xviii. se remontaría al 4300 a.C.; el segundo, de
Desde la playa de Trestraou, en los al- granito claro, a dos siglos después.
rededores de Perros-Guirec, un servicio
de lanchas motoras permite hacer una ex- MORLAIX
cursión a la Reserva de Les Sept-Îles★,
61 m, 17.000 habitantes
pequeño grupo de islas declarado en 1912
reserva ornitológica y convertido en el El imponente viaducto de granito que
lugar más importante de Francia para la atraviesa el estuario del río Dossen es una
reproducción de la avifauna marina. Solo se suerte de “entrada triunfal” a la localidad.
puede desembarcar en la Île-aux-Moines, Ordenado por la Compagnie des Chemins
donde hay un faro, un antiguo polvorín y de Fer de l’Ouest para la comunicación fe-
los restos de una fortaleza del siglo xvii. Es rroviaria París-Brest, recuerda la vocación
impresionante el número de aves marinas mercantil de la ciudad, entre las regiones
(cerca de 12.000 parejas) que pueblan estas de Léon y Trégor, que fue en un tiempo
islas selváticas e intactas. Los más afortuna- punto de encuentro entre las mercancías
dos podrán ver además un pequeño grupo procedentes del interior y los barcos que
de focas grises que habita en la Île Rouzic. llegaban del mar.

115
Bretaña

La situación estratégica es uno de los fac- se encuentran en la Grand-Rue★, en un


tores principales del precoz asentamiento tiempo lugar de mercado de telas y hoy
sobre este basamento rocoso, que había reservada a los peatones. Aquí, y en la cer-
sido oppidum de los galos y castrum para cana place Allende, se pueden admirar
los romanos, aldea bretona y castillo feu- algunos ejemplos de “casas en linterna” de
dal. Entre los siglos xv y xviii, su puerto, los siglos xv-xvi, entre las que destaca la
hoy frecuentado casi exclusivamente por llamada maison de la Duchesse Anne. La
embarcaciones turísticas, se convirtió en iglesia de St-Mathieu, originariamente del
uno de los más importantes del Canal de siglo xi pero reconstruida en estilo gótico
la Mancha. Con el asentamiento, en 1763, entre 1498 y 1505, fue rehecha en 1824.
de una manufactura de tabaco y de una Es interesante su torre de campanario
“fábrica” con el monopolio de la venta, (1548), uno de los primeros testimonios
comenzó un nuevo curso en la historia del Renacimiento en Francia.
industrial de Morlaix y, aún hoy, este Lo que fuera la iglesia del convento de
centro de la alta Bretaña es célebre por los Dominicos, fundado en el siglo xiii,
el tabaco y los puros producidos en su albergaba el museo de los Jacobinos, de-
antigua factoría. dicado a la historia de la ciudad, que tras
las obras de renovación iniciadas en 2017
❙❙ VISITA abrirá sus puertas en 2021 como el nuevo
Ciudad vieja. Cerca del alto viaducto hay Musée de Morlaix.
una escalinata que sube a la iglesia de St-
Mélaine, erigida en estilo gótico flamígero CHÂTEAU DE TAUREAU
en 1489 sobre los restos de una capilla
románica. Desde la playa de Kelenn, cerca de Caran-
Hermosas casas conforman el barrio en tec, parten los barcos hacia el castillo, bello
torno a la iglesia, a lo largo de la rue Ange- ejemplo erigido en 1542 por por iniciativa
de-Guernisac y de las calles adyacentes, de la población local para defenderse de
pero las construcciones más interesantes la amenaza británica. En el siglo xviii se

Puerto de Roscoff

116
Roscoff

convirtió en cuartel y presidio. Entre los del Kreisker (siglo xiv-xv), donde en un
reclusos, el más conocido fue también el tiempo se reunía el consejo de la ciudad,
último que “pasó una temporada” aquí, se convirtió en el prototipo de todos los
justo antes de que se cerrara la prisión: campanarios bretones, aunque ningún
se trata de Louis Auguste Blanqui, una de otro puede competir con él en esbeltez
las figuras más populares del movimiento y elegancia.
revolucionario en el siglo xix. Restaurado La catedral, levantada entre el siglo
y abierto al público en 2006, el itinerario xiii y el xvi sobre los restos de un edificio
de visita cuenta con modernos soportes románico muy anterior (siglo xii), es por
multimedia y reconstruciones de ambien- tanto fruto de una larga fase constructiva.
tes históricos (para información sobre la En su interior hay un sarcófago románico
visita y horarios de ferri: www.chateaudu- utilizado como pila de agua santa (siglo
taureau.com). xi); además, merecen especial atención las
vidrieras de la nave derecha (siglo xvi),
SAINT-POL-DE-LÉON del transepto (siglo xv) y las sillas★ del
coro, esculpidas en el siglo xvi.
52 m, 6.500 habitantes
Al otro lado de la bahía de Carantec surge ROSCOFF
esta ciudad, fundada en el siglo vi por
2 m, 3.300 habitantes
St-Pol Aurélien, el monje galés que sería
el primer obispo de la diócesis de Léon. Un clima extraordinariamente suave
La localidad está dominada por un alto caracteriza este pueblo de pescadores,
campanario★★ de granito (78 m) que, hoy convertido en una estación balnea-
con su pináculo perforado como si fuera ria y en un importante centro médico
un encaje de piedra, es todo un prodigio de talasoterapia, con establecimientos
de equilibrio. Erigido sobre la capilla de cura fundados en 1899. La iglesia de

117
Bretaña

Notre-Dame-de-Kroaz-Batz, terminada Ursulinas (siglo xvii) alberga el Musée


a mediados del siglo xvi en estilo gótico du Léon (visita previo pago, de 9.30 h a
flamígero, fue encargada y financiada por 12.30 h y de 14 h a 17.30 h, martes por
los ricos armadores, como recuerdan las la mañana y domingos cerrado; en julio y
carabelas esculpidas como exvotos en los agosto, hasta las 18 h y abre los domingos
muros externos. A orillas del mar está el de 9.30 h a 12.30 h; www.museeduleon.
Jardin Exotique (visita previo pago, en com), dedicado a la historia y las tradicio-
julio y agosto de 10 h a 19 h; de abril a junio, nes de la región. El cercano Le Folgoët
de 10.30 h a 18 h; marzo y noviembre, de (70 m, 3.100 habitantes), pequeño pueblo
14 h a 17 h; de diciembre a febrero cerrado; con una soberbia basílica★ erigida en la
www.jardinexotiqueroscoff.com), donde primera mitad del siglo xv, durante las
hay una increíble variedad de plantas tí- guerras de sucesión, como exvoto. En el
picas subtropicales. exterior destacan la torre de la fachada,
una de las más bellas de Bretaña, y la ca-
ÎLE-DE-BATZ pilla de la Cruz, que emerge del cuerpo
principal como un brazo del transepto.
470 habitantes
En el interior, con altares y esculturas del
En barco desde Roscoff, a 15 minutos. No siglo xv, llama la atención el espléndido
es fácil llegar durante la marea alta, pues jubé★ de granito esculpido, obra maestra
en el estrecho canal que la separa de la tie- del arte bretón.
rra firme se crean fuertes corrientes. Pro-
tegida al norte por una barrera de escollos COSTA DE LAS LEYENDAS
y caracterizada por las pequeñas playas
de fina arena, la isla (4 km de longitud, El poético nombre de la costa (Côte des
1 km de anchura) tiene un clima suave que Légendes), al noroeste de Finistère, evoca
favorece el cultivo de hortalizas y materias antiguas historias de brujas y encanta-
primas. Tiene un Jardin exotique (visita mientos. Baja, rocosa, con escollos e islo-
previo pago, de abril a octubre, todos los días tes, está bordeada por el Aber Wrac’h, el
de 11 h a 18 h; www.jardin-georgesdelaselle. Aber Benoît y el Aber Ildut, tres estuarios
fr). En el punto más alto se eleva un faro desde los que se obtiene un bellísimo pa-
de granito desde 1836. norama. Los abers son pequeños valles
invadidos por las mareas, con un cauce
CHÂTEAU DE KERJEAN menos profundo y empinado que el resto
de los estuarios de la costa bretona sep-
Visita previo pago, en julio y agosto de 10 h tentrional. Por tanto, a la Costa de las Le-
a 18.30 h; de abril a junio y en septiembre de yendas solo pueden llegar embarcaciones
14 h a 18 h, martes cerrado; resto del año, de deportivas y barcas para la recogida de
14 h a 17.30 h, martes cerrado; www.cdp29. las algas marrones (goemons en bretón),
fr. Unos 10 km al interior, en Saint-Vougay, típicas de este tramo de costa. Utilizadas
se encuentra el célebre castillo, erigido en- para la producción de coloidos y gelifi-
tre los años 1550 y 1590 y considerado una cantes de la industria alimenticia, para
joya renacentista de la región. Rodeado la fabricación de alimento en polvo de
por un gran parque y en excelente estado animales y como fertilizante en la agri-
de conservación, en el interior, conserva cultura, las algas laminarias son una
grandes chimeneas y muebles de origen parte importante de la economía de los
bretón de diferentes épocas. habitantes de esta tierra.
Para conocer el trabajo y la vida de los
LESNEVEN Y LA BASÍLICA recolectores locales de algas marrones
DE LE FOLGOËT★ hay que visitar Plouguerneau (4 m, 6.500
habitantes), segundo puerto bretón en la
60 m, 7.300 habitantes
recogida de algas y hoy centro turístico.
Su emplazamiento en el cruce de impor- En la route de Kerveogan ha sido instalado
tantes carreteras han hecho de ella un gran el Musée des Goémoniers et de l’Algue
centro comercial; sin embargo, Lesneven (visita previo pago, en julio y agosto, jue-
conserva casas de granito de los siglos ves de 10.30 h a 12.30 h y visita guiada de
xvii-xviii. La capilla del convento de las martes a jueves a las 14.30 h; de mediados

118
Costa de las Leyendas

de abril a mediados de mayo, de 14 h a 18 un cementerio de origen medieval, quedó


h, lunes cerrado; de mediados de mayo a cubierto de arena en torno a 1720, cuando
mediados de junio, sábados y domingos de fuertes tempestades “empujaron” las dunas
14 h a 18 h; de mediados de junio a finales litorales hacia el interior.
de septiembre, de 14 h a 18 h, lunes cerrado; A lo largo de toda la costa discurren ca-
www.ecomusee-plouguerneau.fr) que pro- rreteras de interés turístico que conducen
yecta películas para mostrar las fases de a puntas con bellas vistas protegidas por
la recolección y organiza clases de cocina. ensenadas y a playas de arenas blanquí-
A poca distancia de la localidad, en la simas. La gigantesca ancla de Portsall,
costa, están las ruinas de Iliz-Koz (iglesia a unos pocos kilómetros al noroeste de
vieja), descubiertas en 1970. El complejo Ploudalmézeau, recuerda el naufragio
(visita previo pago, de mediados de junio del súper-petrolero Amoco Cádiz, que el
a mediados de septiembre, de 14.30 h a 16 de marzo de 1978 encalló entre las
18.30 h; resto del año, solo domingos y festi- rocas de Men Goulven, a 2 km de la costa,
vos de 14.30 h a 17 h; http://ilizkozplougerne. vertiendo en el mar 230.000 toneladas
blogspot.com), formado por una iglesia y de petróleo.

119
NORMANDÍA
LA REGIÓN DE NORMANDÍA
Ríos que serpentean entre bosques, pequeños pueblos medievales ceñidos
alrededor del campanario de una iglesia, abadías y castillos dispersos por el
territorio y rebaños pastando en todas partes. Conduciendo por las carreteras
de Normandía, no resultará difícil encontrar hermosos paisajes típicamente
franceses con el peculiar aspecto normando.

La campiña del bocage Altos acantilados y playas arenosas


Para encontrar las tierras del bocage hay A pocos kilómetros de la tierra de los fa-
que dirigirse a la zona de Vire y Saint-Lô, mosísimos Camembert y Livarot, donde se
o bien a la campiña del Eure, donde se crían vacas de raza normanda y apreciados
extienden las típicas parcelas agrícolas de caballos y se produce la sidra espumosa y
pastos rodeados de setos o, más a menudo, el calvados, una verdadera maravilla de la
de árboles frutales, modeladas durante si- naturaleza espera a los visitantes: las largas
glos por pequeñas propiedades ligadas a playas de arena de la Alta Normandía, muy
la cría de ganado y a la producción de profundas con la marea baja e intercaladas
sidra y calvados, bebidas típicas de una de por escarpados acantilados desde lo alto
las pocas regiones de Francia en las que de los cuales se pueden contemplar gran-
no se cultiva la vid. Y entonces el viaje, diosas vistas del océano. Especialmente
además del descubrimiento de paisajes espectaculares son las que se pueden ver
insólitos, conduce al conocimiento de las desde los dos cabos que coronan Étretat y
excelencias gastronómicas de Normandía desde las terrazas panorámicas que domi-
y de la pasión de sus productores, siempre nan Fécamp, Yport y Le Tréport.
dispuestos a contar la historia y las virtu- La Côte Fleurie se caracteriza por largas
des de sus quesos y sus licores. playas arenosas que permiten, apenas se
Es esta la auténtica Normandía de la retira el mar y la arena todavía está com-
campiña, muy querida por los grandes no- pacta, emocionantes paseos en bicicletas
velistas. En Ry se desarrollan las aventuras especiales a vela por la costa entre Trouville-
de Emma Bovary, la desventurada heroína sur-Mer y Deauville. Esta es la playa donde
de Gustave Flaubert, quien conocía bien florece el amor maduro y apasionado entre
estos lugares ya que nació en la cercana los protagonistas de Un hombre y una mujer,
Rouen. La catedral de esta ciudad, una cautivador melodrama de 1966 interpre-
joya del arte medieval, fue uno de los temas tado por Jean-Louis Trintignant y Anouk
favoritos del gran pintor impresionista Aimée. No es de extrañar que Claude Le-
Claude Monet, que no lejos de aquí, en louch sitúe aquí las escenas más románticas
Giverny, vivió los años más fructíferos de de su obra maestra, ya que, desde que existe
su larga carrera, pintando el jardín y el el turismo, Deauville y Trouville-sur-Mer,
estanque de su propiedad. así como la cercana Honfleur, son lugares

122
Introducción

mágicos para los parisinos, que conside- y poco después vuelven a ser el fondo del
ran este tramo de la costa atlántica como océano; las más bellas empiezan desde
“su” mar. No menos querida al imagina- Saint-Vaast-la-Hougue –se puede llegar
rio colectivo francés es la vecina Cabourg, a la mágica isla de Tatihou–, y cruzan las
frecuentada por Marcel Proust y donde se extensiones de arena hasta Coutainville.
desarrollan muchas de las escenas de En
busca del tiempo perdido (llamada Balbec Ciudades, pueblos,
en la obra literaria). castillos y abadías
Hacia el oeste, pasado Caen, se encuen- Le Havre, Rouen y Caen, los tres polos
tran las playas del famoso desembarco, urbanos de la región tienen en común un
convertidas en una larga serie de lugares patrimonio arquitectónico que, a causa de
para el recuerdo, con monumentos conme- los bombardeos, se levanta en gran parte
morativos, donde emocionarse al recordar tras la Segunda Guerra Mundial. La más
a los miles de jóvenes que murieron por afectada fue Le Havre, que hoy presenta
la libertad (particularmente conmovedora un centro completamente reconstruido de
es la vasta extensión de cruces blancas del acuerdo a una intervención planificada que
cementerio que se asoma a Omaha Beach). le valió la inscripción en la lista del Patrimo-
Para una reflexión más tranquila sobre la nio de la Humanidad de la UNESCO. Caen
tragedia de la guerra y profundizar en la también sufrió grandes daños, aunque se
historia reciente, merece una parada el salvó el castillo, construido por Guillermo el
museo para el recuerdo de Caen, en las Conquistador en el siglo xi y desde entonces
afueras de esta histórica ciudad llena de corazón de la ciudad. Rouen, histórica capi-
monumentos que recuerdan la epopeya de tal de la región, ha mantenido en cambio su
los normandos, grandes conquistadores antigua estructura, conservando la catedral
que han dejado en muchas partes de Eu- y numerosos edificios con hermosas facha-
ropa huellas arquitectónicas de su cultura. das de entramado de madera que han sido
Desde las costas de Normandía, tierra que restaurados.
hasta nuestros días ha llevado su nombre, Para descubrir la arquitectura y los
partieron en 1066 a la conquista de Bri- lugares más agradables, es necesario
tania. Este hecho lo recuerda el extraor- alejarse de la Normandía urbana para
dinario tapiz que se muestra en Bayeux. internarse en los núcleos rurales o en las
El encanto, por último, del Mont-Saint- viejas instalaciones de los balnearios. En
Michel, la pequeña isla coronada por una el interior está toda la gracia del campo
antigua abadía, que se convierte en tierra francés: las aldeas de Eure que surgen en
firme cuando se retira la marea, es cono- torno a una abadía, los castillos de los
cido en todo el mundo, pero no menos siglos xvi y xvii, las fábricas fortificadas de
impresionantes son, a lo largo de la costa Calvados, las macizas torres “colombiers”
de la península de Cotentin, los paseos por del Seine-Maritime y algunos de los más
playas que un momento antes eran mar bellos pueblos de la campiña francesa.

Típico cotage normando

123
TERRITORIO, POBLACIÓN Y ECONOMÍA
Normandía tiene poco más de tres millo- Hacia el oeste, la costa se suaviza, se
nes de habitantes, con una densidad cer- hace más baja, formando el estuario del
cana a la media francesa (110 habitantes/ Sena para, a continuación, alargarse en las
km2). La Alta Normandía es la parte más playas de Honfleur, Trouville, Deauville y
densamente poblada (150 habitantes/km2), Cabourg, los más elegantes y refinados luga-
entre otras razones por la presencia de los res de vacaciones de la región. Desde aquí,
principales centros urbanos de la región: hasta el inicio de la península de Cotentin,
Le Havre y Rouen. La capital de la Baja la Côte de Nacre (Costa del Nácar) mantiene
Normandía, la menos poblada, con una los nombres asignados en los códigos de
densidad de apenas 84 habitantes/km2, los aliados durante el desembarco de 1944:
es Caen, situada en el departamento de Sword, Juno, Gold, Omaha y Utah Beach
Calvados. son las playas y los tramos de costa que aún
muestran signos visibles de la guerra. La
Un paisaje variado y fascinante Manche, el departamento más occidental
Normandía se asoma al Canal de la Man- de Normandía, se extiende hacia el Canal
cha por un frente costero de más de 600 de la Mancha por la península de Cotentin,
km, caracterizado por su alternancia en- caracterizada por un litoral bajo y arenoso,
tre zonas de playa y altos acantilados, en interrumpido por pequeños estuarios y por
una singular concordancia con las costas mielles (pequeñas franjas de tierra situadas
inglesas que están al otro lado del mar. detrás de las dunas). Al suroeste se abre la
La Côte d’Albâtre (Costa de Alabastro) no bahía de Mont-Saint-Michel, dominada por
tiene nada que envidiar a los famosos esco- una espectacular abadía fortificada que,
llos blancos de Dover: el altiplano calcáreo dependiendo de la marea (en la bahía se
del Pays de Caux se proyecta hacia el mar alcanzan los 14,6 m de desnivel máximo,
en espectaculares cascadas rocosas que se record europeo), está unida por la arena o
abren a la altura de Dieppe, de Fécamp y de completamente aislada de la tierra firme,
Étretat, la aldea más hermosa de Albâtre, accesible solo a través de un puente-pasa-
situada entre Amont y Aval. rela inaugurado en 2014.

Étretat

124
Territorio, población y economía

El interior de Normandía es una re- nante del Parc naturel régional des Marais
gión muy verde, rica en bosques, pastos du Cotentin et du Bessin, una amplia zona
y áreas cultivadas que conservan todavía de humedales ideal para la contemplación
la antigua estructura de “bocage”, es decir, de las aves.
de campos cerrados formando pequeños
espacios divididos por verjas, muros de Lengua, religión y economía
piedra o hileras de árboles. El elemento Además del francés como lengua oficial,
hidrográfico más importante es el Sena, está muy difundido el inglés, tanto por la
que discurre con anchos meandros por proximidad geográfica como por la relación
la parte oriental de la región, recibiendo histórica con los “primos” del Reino Unido.
entre otras las aguas del Eure, su último La antigua lengua normanda es tutelada y
afluente. Como el Sena, los principales ríos potenciada, especialmente en el Cotentin,
normandos –Touques, Orne y Vire– des- donde se enseña en la escuela, en el Paix
embocan en el Canal de la Mancha con de Caux y en el Paix d’Auge: es una lengua
amplios estuarios drenados por el flujo de oïl (una de las lenguas romances de
de las mareas. Normandía tiene un clima época medieval de las que deriva el fran-
oceánico suave: las lluvias son abundantes, cés moderno) entre las más importantes de
raramente se producen heladas invernales Francia, a la que incluso el inglés debe la
y las temperaturas estivales son modera- etimología de numerosos términos.
das. Sin embargo, la región está expuesta a La religión más extendida es la católica,
las perturbaciones atlánticas, que confieren profundamente arraigada en el territorio
una fuerte variabilidad a las condiciones me- como demuestran las numerosas catedra-
teorológicas, incluso a lo largo de un mismo les y monasterios que salpican la región.
día. Los vientos, a menudo muy fuertes, y Pero la espiritualidad católica normanda
la temperatura del agua no resultan muy también involucra a la filosofía: Santa
atrayentes para quien quiera probar la Teresa nació en Lisieux mientras que en
sensación de darse un baño en el Canal Bec ejerció San Anselmo de Aosta, dos
de la Mancha. de los pensadores más importantes de la
iglesia católica. Sin olvidar a Juana de Arco
Normandía verde que fue condenada a muerte en Rouen.
Ni siquiera el impresionismo francés pudo De cualquier modo, como Normandía fue
captar los miles de colores de Normandía. escenario de violentos enfrentamientos du-
Junto a Vernon, en un breve desvío de la rante las guerras religiosas del siglo xvi, en
carretera entre París y Rouen, el jardín algunas regiones, como en el Paix de Caux,
de Giverny se mantiene aún florido y cui- hay todavía una minoría protestante.
dado, tal como lo pintó Claude Monet. El turismo, favorecido en la zona por su
Y otros cientos de jardines dan color a cercanía a París (197 km entre la capital y
cada rincón de la región, quizá la más rica Le Havre), es uno de los recursos económi-
en lo que a parques florales, colecciones cos principales de la región, que, además de
botánicas y jardines de agua se refiere. la tradicional vocación marítima y balnea-
En el departamento del Orne se halla la ria, ha desarrollado con éxito el potencial
Suiza normanda, corazón verde de la zona. de uno de los ambientes rurales mejor con-
Aquí, las aguas de los torrentes corren en- servados y más fascinantes de Francia: gra-
tre los “bocages” más auténticos que se cias al turismo ecuestre, por ejemplo (desde
arriman al castillo de Carrouges, punto hace siglos, la Baja Normandía es famosa
de partida para las excursiones al Parque por la cría de caballos), o a la revaloriza-
Natural Normandie-Maine. El departa- ción de sus especialidades gastronómicas,
mento de Orne ofrece también múltiples basadas en algunos productos típicos de la
posibilidades para perderse en la espesura: agricultura y la ganadería, como quesos,
siguiendo el curso del Sena, en el Parc carne de pato y el calvados. Estos produc-
naturel régional des Boucles de la Seine tos, además de la pesca, son la base de la
Normande y, más al sur, en el bosque de industria alimenticia normanda, el sector
Perche, caracterizado por la variedad y más importante de la región, además de
riqueza de su fauna. En la Manche, en las fábricas, concentradas en Rouen y Le
la desembocadura del Vire, los grandes Havre, el segundo puerto francés después
espacios pantanosos son el elemento domi- de Marsella.

125
LAS ETAPAS DE LA HISTORIA DE NORMANDÍA
Protohistoria. Los yacimientos arqueoló- a Syagrius a Sajonia y Normandía queda
gicos más antiguos confirman la presencia incluida en el reino de los Francos. Co-
de asentamientos en Cotentin, como en los mienza así la dinastía de los Merovingios,
valles del Sena y del Eure, ya en el Paleolí- así llamada por el nombre de un legenda-
tico. Más abundantes son los testimonios rio antepasado (Meroveo).
de presencia humana en la Edad Neolítica:
túmulos funerarios, monumentos megalí- Siglos vi-vii. Un imponente furor religioso
ticos, los primeros campamentos fortifica- invade el territorio. Se fundan numerosas
dos a orillas de Dieppe y Vernon. abadías (Saint-Ouen, Saint-Wandrille, Ju-
mièges, Fécamp, Mont-Saint-Michel) que
Edad del Bronce. La región se convierte se convierten en importantes centros cul-
en una vía del comercio de estaño, ex- turales.
traído de las minas de Cornualles y ex-
portado a otras zonas europeas. 751. Depuesto el último rey de la dinas-
tía merovingia –debilitada por las luchas
Edad del Hierro. Originarios de la Europa fraticidas y por el poder de una rica aris-
danubiana, los celtas alcanzan la costa del tocracia terrateniente–, comienza con Pi-
Canal de la Mancha entre los siglos v y pino el Breve el dominio carolingio.
iv a.C. De su colonización deriva la difu-
sión del hierro para la fabricación de ar- Siglo ix. Los “hombres del Norte” inva-
mas y otros utensilios. Los asentamientos den Normandía, saqueando la ciudad y
más importantes se siguen situando en el los centros religiosos. Los vikingos ocu-
valle del Sena. pan Rouen.

58-51 a.C. El ejército de César conquista 911-933. Con el tratado de Saint-Clair-


la Galia y Normandía queda incorporada sur-Epte, el jefe normando Rollon obtiene
a la provincia romana de Gallia Lugdunen- como feudo de Carlos el Simple la región
sis Secunda. Los principales centros son de Rouen, poniendo fin a los saqueos. Esta
Rotomagus (Rouen), Augustodurum (Ba- posesión, pronto ampliada, da origen al
yeux), Noviomagus (Lisieux) y Juliabona ducado de los normandos.
(Lillebonne). En el año 56 a.C., los roma-
nos someten a las tribus célticas estable- 1047. Gracias a la ayuda del rey Enrique I
cidas en la región que se habían rebelado. de Francia, Guillermo el Bastardo –más
tarde llamado “El Conquistador”– derrota
Siglo iii d.C. La pax romana está amena- a la nobleza rebelde (batalla de Val-ès-Du-
zada por las incursiones de los piratas sa- nes, a las puertas de Caen).
jones, erulios o francos, que “anuncian” las
grandes invasiones germánicas del siglo v. 1054-1058. Guillermo vence al ejército
En la región se difunde el cristianismo. francés en Mortemer y Varaville. Con la
batalla de Hastings y la consiguiente con-
Siglo iv. Con la reforma administrativa se quista de Inglaterra (1066) alcanza la cima
logra una redefinición de las fronteras de de su poder. A la muerte de Guillermo
la provincia romana, que abarca el territo- (1087), el Estado normando queda divi-
rio de la futura Normandía. Las nuevas se- dido: el hijo mayor, Roberto, es nombrado
des obispales (Rouen, Évreux, Avranches, duque de Normandía, Guillermo Rufo se
Coutances, Lisieux, Bayeux, Sées) coinci- convierte en rey de Inglaterra, Enrique ob-
den con las civitates, unidades administra- tiene una gran suma de dinero. Será este
tivas inferiores. último, a la muerte de Guillermo Rufo,
quien reunifique Inglaterra y Normandía,
Siglo v. La tradición romana, gracias encarcelando a Roberto.
al gobierno del magister militum Sya-
grius, sobrevive en una parte de la pro- 1128. La hija de Enrique I se casa con el
vincia gala, que comprende París y Nor- conde de Anjou Godofredo el Hermoso,
mandía. En el año 486, Clodoveo confina que en 1144 será reconocido conde de

126
Las etapas de la historia de Normandía

Normandía. En el escudo de la familia flota inglesa, la Compañía se trasladará


se representa una rama de genista o re- en 1666 a la costa meridional de Bretaña,
tama (genêt en francés): de este elemento donde se levanta la ciudad de Lorient.
deriva el nombre de la dinastía inglesa
de los Plantagenet. En 1154 Enrique II, 1790-1801. El descontento por la política
hijo de Godofredo, extiende sus domi- centralizadora de la Convención lleva en
nios y se convierte en rey de Inglaterra; 1793 a una auténtica y sangrienta insu-
le sucederá su segundo hijo, Ricardo Co- rrección. Charlotte Corday parte de Caen
razón de León. A su muerte (1199), Fe- para asesinar a Marat. Hasta 1801, las re-
lipe II Augusto revoca la cesión en feudo giones de Orne y de Calvados viven las in-
de Normandía; pocos años después –en surrecciones de los Chouans, los campe-
1203– invade la región y reconquista la sinos rebeldes al poder central.
corona francesa. Con el Tratado de Pa-
rís (1259) los Plantagenet renuncian a 1806. La costumbre de los baños de mar
Normandía. en Dieppe marca el inicio del turismo en
esta costa, apreciada por la nobleza y la
1315. Luis X el Luchador concede la intelectualidad parisinas (pintores, mú-
“Charte aux Normands”, que confirma los sicos…).
derechos y los privilegios de Normandía,
garantizando la constitución de los Esta- 1843. Con el tramo entre París y Rouen
dos Generales e impidiendo la interven- se inaugura la primera línea ferroviaria
ción directa de la Corona. en Normandía.

1340-1453. Normandía es el principal 1940. Precedidas de bombardeos masi-


frente de batalla en la Guerra de los Cien vos, las tropas alemanas ocupan la región,
Años. Fechas inolvidables son 1431 –con importante por su situación de puente
el martirio de Juana de Arco, símbolo de la para la conquista de Inglaterra.
resistencia francesa– y 1449-1450, cuando
los ejércitos de Carlos VII reconquistan Junio 1944. El desembarco de las tro-
la región. pas aliadas en las playas de Normandía,
la más imponente operación militar de la
1469. Normandía pasa de ducado a pro- historia, marca el inicio de la liberación
vincia de la Corona. de Francia (Batalla de Normandía, junio-
agosto de 1944) y de Europa entera.
1517. Francisco I funda Le Havre, que
se convertirá en el puerto principal de la 1995. Entre Le Havre y Honfleur se le-
costa normanda. El siglo xvi es la época vanta el Puente de Normandía, una ex-
de los grandes viajes a lo largo de las cos- traordinaria obra maestra de la técnica
tas africanas, a India y al Nuevo Mundo. constructiva que une las dos orillas del es-
Enormes riquezas provenientes del co- tuario del Sena.
mercio de marfil, especias, tejidos y es-
clavos. 2005. La Unesco incluye en su lista de Pa-
trimonio de la Humanidad a Le Havre.
Siglos xvii-xviii. El absolutismo francés
emprende un proceso de centralización 2008. Celebración del decimotercer cen-
administrativa que conlleva la fuerte li- tenario de la fundación de Mont-Saint-Mi-
mitación de las autonomías regionales. chel.

1664. Luis XIV autoriza la creación en 2014. En las celebraciones por el 70 ani-
Le Havre de la Compañía de las Indias versario del desembarco de las tropas alia-
Orientales, impulsada por Colbert para das participan los principales protagonis-
favorecer la importación de mercancías tas de la política internacional.
preciosas (té, seda, porcelana, lacas) y en
particular los beneficios del comercio de 2016. El párroco de la iglesia católica de
especias. Para evitar los numerosos ata- Saint-Etienne-du-Rouvray, cerca de Rouen,
ques piratas y las “interferencias” de la es asesinado por dos miembros del ISIS.

127
PINTURA, MÚSICA Y LITERATURA: IMPRESIONISMO
Normandía ha hecho una contribución obras de los colegas más queridos (sobre
significativa al arte y la cultura de la Eu- todo Cézanne, pero también Manet, Degas,
ropa atlántica desde la época medieval. Corot), había una colección de estampas
Testimonio de ello son los monasterios, japonesas. Nacido en París en 1840, el
catedrales y preciosas manufacturas como artista había frecuentado asiduamente
el espléndido tapiz que narra la conquista la región durante años: pasó su infancia
normanda de Inglaterra. Son realizaciones y adolescencia en Le Havre, donde regresó
extraordinarias, que despiertan la admi- después del servicio militar y de la cual
ración de los que visitan Caen, Bayeux, pintó algunos paisajes; residió durante
le-Mont-Saint-Michel, Rouen y sus alre- 1864 varios meses en Honfleur y vivió en
dedores. Rouen, donde entre 1892 y 1894 realizó
Pero fue sobre todo entre los siglos xix numerosas obras, entre las cuales destacan
y xx en los que Normandía experimentó las vistas de la catedral, hoy famosísimas.
un extraordinario período creativo en el Encontramos Rouen también en las obras
campo literario y artístico, con los pinto- de Sisley, Gauguin y, especialmente, de
res impresionistas Claude Monet, Camille Camille Pissarro, uno de los artistas más
Pissarro y Alfred Sisley, así como los escri- cercanos a Monet. Definió a la ciudad
tores Gustave Flaubert y Marcel Proust. como “bella como Venecia” y la pintó en
numerosas ocasiones: el Pont Boieldieu
En “plein air” desde Rouen a Giverny (1896) y la Rue de l’Épicerie (1898) se en-
“Persigo a la naturaleza sin poderla atra- cuentran entre sus obras más conocidas.
par; este río desciende, remonta, un día es
verde, luego amarillo, por la tarde está seco Muchachas en flor de Cabourg a Ry
y mañana será un torrente” (C. Monet). “Me parecía que habría podido, en las me-
El lugar símbolo de la pintura impre- jillas de Albertina, besar a toda la playa
sionista es el jardín de la casa de Claude de Balbec” (M. Proust). Transposición li-
Monet en Giverny. Con los prados y el teraria de Cabourg, estación balnearia de
vecino estanque cubierto de nenúfares la costa normanda donde Marcel Proust
es la quintaesencia de la poética del im- pasó los veranos desde 1907 a 1914, Balbec
presionismo. Fue el propio artista el que juega un papel clave en una de las obras
realizó el jardín durante años tal y como maestras de la literatura universal del siglo
lo admiramos hoy en día, convirtiéndolo xx, En busca del tiempo perdido. En esta
en una obra de arte en sí mismo. Monet localidad están ambientadas parcialmente
descubrió Giverny por casualidad en 1890, A la sombra de las muchachas en flor (1919)
y vivió allí, a intervalos cada vez más lar- y Sodoma y Gomorra (1921-22), segundo y
gos, hasta su muerte en 1926. No buscaba cuarto volumen de la monumental obra.
un lugar típicamente normando, por lo Es en Balbec donde el protagonista de
que el edificio que eligió tiene un extraño la Recherche conoce a las personas más
estilo colonial que no tiene nada que ver importantes de su vida: Albertina, su
con la arquitectura tradicional de la zona. gran amor, el pintor Elstir, futuro guía
Necesitaba una casa grande, adecuada espiritual, y el marqués de Saint-Loup,
para su numerosa familia, con un estu- con el que entablará una profunda amis-
dio luminoso, que fuera barata (en ese tad. Balbec se convierte en una metáfora
momento todavía se encontraba en difi- de su visión del mundo. A través de los
cultades económicas) y bien conectada años se tiñe de matices afectivos siempre
con París, donde iba regularmente para nuevos. Desde escenario de los “vulgares
mantenerse en contacto con galeristas y veraneos de bañistas” deviene en un lugar
colegas cogiendo el tren que pasaba por impregnado de encanto, escondido en los
su propiedad, entre el jardín y el estan- pliegues de la vida cotidiana: el sonido
que. Los cambios más evidentes que Mo- de las olas que chocan bajo la ventana, el
net realizó dentro del edificio afectan a la griterio de los niños, la vertiginosa belleza
decoración, para la que se inspiró en un de sus jóvenes veraneantes, las “mucha-
viaje a Escandinavia. Entre las obras de chas en flor” que para el narrador surgen
arte que utilizó para decorarla, además de como emblema de la vida mundana a la

128
Pintura, música y literatura: impresionismo

El jardín de la casa de Monet, en Giverny, concebido por él mismo, es una verdadera obra
de arte que paradójicamente parece reproducir las obras del artista.

vez frívola y encantadora. Y así, de vuelta a los lugares y las personas de Normandía y
París, la pasión que sigue alimentando por en su obra maestra los describe con una
Albertina, su “rosa a la orilla del mar”, se energía despiadada. En el ambiente de
confunde con la localidad misma. provincias el adulterio de Emma, mujer
París aparece como un sueño lejano vacua y superficial pero también llena
e imposible en Madame Bovary de Gus- de amor por la vida, se presenta como la
tave Flaubert, historia ambientada to- única salida para escapar de un mundo
talmente en Normandía e inspirada en insoportablemente plano, degradante
un incidente que sucedió realmente en para quien alimenta sueños y ambiciones,
1849 en Ry, pueblo rebautizado Yonville- que había minado sus esperanzas para el
l’Abbaye en la ficción literaria. Nacido en futuro “un pasillo oscuro, con una puerta
la vecina Rouen, el novelista conocía bien cerrada al fondo”.

129
DICCIONARIO DE ARTE Y CULTURA
Árbol de Jesé. El árbol genealógico de a menudo entremezcladas con huertos,
la familia de Cristo se representa sobre que hacen el paisaje rico y variado, entre
todo en las iglesias ortodoxas, pero se los más bellos de Francia.
encuentra también en la decoración de
las iglesias medievales de la Francia Boiserie. Revestimiento de madera en las
normanda. El tema fue retomado por paredes de una habitación. Se presenta
Braque para la iglesia de St-Valery en tallado en madera natural o decorado con
Varengeville-sur-Mer. tejidos, dorados, lacados y pinturas, a me-
nudo adornado con espejos o pinturas.
Art decó. Nacido en los años veinte del Usado desde el Renacimiento, alcanzó la
siglo pasado para definir objetos de diseño cumbre de su esplendor en el siglo xviii.
industrial o artesanal, caracterizados por
líneas geométricas y atrevidas combina- Brutalismo. Movimiento arquitectónico
ciones de colores. que nació en Inglaterra en los años cin-
cuenta del siglo xx y luego se extendió
Art nouveau. Corriente artística que sur- por todo el mundo que quiere mostrar
gió en Europa a finales del siglo xix y que provocativamente los edificios en bruto,
trataba de difundir productos estéticos en eliminando todo recubrimiento y enmas-
estratos de la población que hasta entonces caramiento de la construcción (tuberías,
no los habían disfrutado, gracias al uso conductos, columnas). En las variantes
de materiales más baratos, utilizados en más extremas está prohibido cualquier
la producción artesanal o industrial. En “exceso” arquitectónico, así como todo
España se llamó Modernismo. elemento decorativo sin alguna función.

Bocage. Paisaje agrario típico de la Colombier. En el siglo xviii, en cada


Europa atlántica, también llamado “de monasterio y en cada hacienda nobiliar
campos cerrados” debido al hecho de de Normandía había una torre palomar,
que las parcelas de tierra están siempre edificio circular construido para albergar
delimitadas por setos, muros o diques palomas, cuya carne era muy apreciada.
de tierra. Se trata de pequeñas propie- Las más grandes podían acoger hasta
dades rurales, dedicadas principalmente 20.000 aves. No se han conservado mu-
al cultivo de forrajes relacionados con la chas ya que durante la Revolución fueron
ganadería; los agricultores-propietarios identificadas como un símbolo del poder
viven en pequeñas viviendas normalmente feudal y, por eso mismo, destruidas: las
unifamiliares. Las parcelas de tierra están palomas eran dañinas para los agricul-

Deauville Bayeux

130
Diccionario de arte y cultura

tores porque se comían las semillas pero mienzo del siglo xv y mediados del siglo
no las podían matar porque pertenecían xvi. Más rico y dinámico que el anterior,
a los señores. es llamado así por el tipo de adornos en
forma de “llama” (flamma) colocados en
Crucero. Bóveda originada por dos bó- la estructura que soporta los edificios, en
vedas de cañón. Es también la parte de cuyas columnas, arcos y nervaduras apa-
la iglesia donde la nave se cruza con el recen sin interrupción. El gótico flamígero
transepto. En la arquitectura medieval nació en Francia y se extendió por Europa.
normanda está a menudo coronada por
una alta torre llamada linterna (v.). Grisalla. Tipo de pintura monocroma en
varios tonos para lograr efectos de relieve
Ecléctico, estilo. La definición identifica o dar consistencia a cuerpos y figuras.
la arquitectura civil desarrollada entre la Utilizada en esmaltes, cerámicas y otras
segunda mitad del siglo xix y la Primera técnicas decorativas, se encuentra a me-
Guerra Mundial en las zonas turísticas nudo presente en la decoración de vidrieras.
del litoral normando. Utilizado después
solo en hoteles y villas habitadas durante Grotesco. Decoración pintada o de estuco
unas pocas semanas al año, es un estilo en la que se repiten de forma simétrica
totalmente fuera de contexto, que combina y regular temas zoomorfos y fitomorfos
con imaginación las formas más extrañas, entrelazados.
desde el estilo alpino al morisco o del me-
diterráneo al nórdico. Hôtel particulier. Mansión grande y lu-
josa como una villa pero en la ciudad; suele
Entramado. Armazón de madera como estar precedida por un patio de honor y
sostén de muros exteriores ligeros. Utili- tener un jardín trasero.
zado ya por los romanos con el nombre de
opus craticium, a partir de la Edad Media Jubé. Galería o tribuna colocada entre la
es ampliamente adoptado, sobre todo en los nave y el presbiterio en las iglesias monás-
países del norte de Europa, hasta el siglo xix. ticas; generalmente accesible, conecta el
coro con el claustro.
Gárgola. Elemento que sobresale de los
canales colocados para evacuar el agua de Parterre. Definición de los jardines a la
lluvia. Con frecuencia esta decorada, en su francesa y, por extensión, de toda la terraza
mayoría con figuras zoomorfas. ajardinada junto a la casa.

Gótico flamígero. Representa la última Pintura “au plein air”. Pintar al aire libre:
fase de la arquitectura gótica, entre el co- este fue el hilo conductor de la búsqueda
de la luz llevada a cabo, tanto en las cos-
tas normandas como en el interior de la
Caen región, por los pintores impresionistas y
los paisajistas posteriores.

Tiburio. Estructura arquitectónica gene-


ralmente de forma poligonal que se eleva
por encima de la intersección entre la nave
central y el crucero de una iglesia. Es parti-
cularmente alto en las iglesias monásticas
cluniacenses y cistercienses, y en algunas
medievales normandas.

Ville d’eau. Así se llaman todavía las esta-


ciones termales de vacaciones surgidas en
la Belle Époque y que conservan hoteles,
pabellones para los tratamientos de agua,
cafeterías, restaurantes o salones de baile
de estilo art nouveau (v.).

131
ROUEN Y LA CAMPIÑA DEL EURE
Ubicada en dos departamentos, Eure y Seine-Maritime, la región de la Alta
Normandía corresponde a los territorios orientales de la histórica Normandía.
La capital es Rouen, una perfecta combinación de modernidad y tradición.
A pesar de las heridas de la última guerra, que aquí como en todos los centros
normandos causó profundas heridas en el entramado de la ciudad medieval,
la ciudad ha conservado rincones sugerentes y una atmósfera antigua.

En las estrechas calles del centro se des- reflejan en el agua y granjas transformadas
cubrirán conjuntos de viejas casas de dos en residencias de fin de semana. Las suaves
o tres pisos que, sobreviviendo al paso de curvas que dibuja el río en su recorrido hacia
los siglos y de las destrucciones, componen el mar conservan su atractivo como suspen-
un repertorio completo de arquitectura de dido en el tiempo. Es el mundo rebosante
entre los siglos xv y xviii, y las tradicionales y sereno del Pays de Caux, que mantiene el
casas de entramado de madera, elemento sabor tradicional de un campo civilizado, y
fundamental de un paisaje urbano que con- los verdes paisajes del Parc Naturel Régional
serva también recuerdos históricos relacio- des Boucles de la Seine, parque natural re-
nados con el martirio de Juana de Arco. gional de Brotonne, creado en 1974 para la
Alrededor de Rouen se encuentra una de protección de la zona agrícola y sus tradicio-
las zonas más fértiles de Francia, con pai- nes. Para los que viajen en coche, este valle
sajes salpicados de molinos, castillos que se en dirección a las playas del norte, reserva

Rouen y la campiña del Eure ABBEVILLE

Fécamp Londinières

Cany-
th

D925
Longueville-
un

-Barville
e

Valmont -s.-Scie
A28

Mesnières- AMIENS
-en-Bray
Auffay D9 D929
BAILLEUL Fauville- 15 Aumale
7

Yerville
N2

-en-Caux Tôtes Neufchâtel- A29


A29 Saint-Saëns -en-Bray
Yvetot D929
Abancourt
LE HAVRE

5
D601
D6

A151

Bolbec Forges-
01
5

Caudebec-
A28

-les-Eaux
Lillebonne -en-Caux Saint-Wandrille Clères Buchy
LE HAVRE

Villequier Barentin
Tancarville la Mailleraye- Saint-Martin- la Ferté
Blainville- Saint-Samson
D915

Parc nat. rég. -s.-Seine -de-Boscherville


des Boucles de la Seine -Crevon
A1

ROUEN
50

Yainville Duclair
Aizier Martainville Ry Château
A13

Jumièges Gournay-
de Vascoeuil -en-Bray
1

Bourneville Routot
Quevillon N31
ons N31
de Ly
CAEN

Saint-Pierre-
BEAUVAIS

D6175 A13 Sahurs -de-Manneville Boos rêt


Pont- Fo
-Audemer Lyons- ABBAYE PICARDIE
ABBAYE DE DE MORTEMER
Moulineaux -la-Forêt
FONTAINE-GUÉRARD
le Bec- Poses D60
-Hellouin 38 1 Écouis
D4 Elbeuf Pont- Troislacs 4
-de-l’Arche
les Andelys Gisors
D60

Brionne Louviers
15
LISIEUX

CHÂTEAU DU CHAMP
DE LA BATAILLE Acquigny CHÂTEAU
Harcourt GAILLARD
8
A2 Gaillon
le Neubourg
ALENÇON

D1
Ri

Saint-Pierre- 4
sle

Bernay la Croix- Magny-


H AU T E - -Saint-Leufroy -la-Garenne
-en-Vexin
Beaumont- D6
13 Vernon
Iton

-le-Roger Parc nat. rég.


Chambray
- N O R M A NDIE Giverny du Vexin Francais
Ménilles
Évreux
PARÍS

LONDRES
N13 Pacy- ine
Se
Mantes-
-sur-Eure A13 -la-Jolie
Rouen Conches-
N154

-en-Ouche
Caen
PARÍS
ÎLE-DE-FRANCE
PARÍS

Breteuil Ivry-la-Bataille 0 10 km
CENTRE
DREUX

132
Rouen

otra agradable sorpresa en la contemplación aquí a los grandes museos. Alrededor de


de los palacios renacentistas y las mansiones la capital se extiende un territorio que al
nobiliarias barrocas que datan de los siglos oeste está fuertemente marcado por la
xv y xvi, cuando el río ya era navegable y presencia del Sena, mientras que al este
constituía una importante vía para la eco- está cubierto por el frondoso y extenso
nomía de la región. bosque de Lyons, con hayas, robles y car-
Al este de Rouen se extienden por otra pes que se yerguen altos y tupidos sobre
parte el Pays de Bray y el Pays d’Auge, una superficie de más de 10.000 hectáreas.
entre verdes pastos y pequeños centros Por todas partes, al este y al oeste, se
rurales del Eure. No por casualidad ocu- encuentran abadías, entre las más histó-
rren aquí las vivencias de Emma, narra- ricas del noroeste de Francia, antiguos
das por Flaubert en su inmortal novela castillos y rincones de naturaleza casi
Madame Bovary, y estos pueblos son el virgen. Paisajes particularmente bellos
escenario preferido de muchos contes de son los que rodean la abadía de Jumièges,
Maupassant. Hoy el ritmo pausado de la donde abundan los árboles frutales. Al sur
vida cotidiana y la lejanía de los ruidosos de Rouen se extiende el Pays d’Auge, un
focos turísticos, ejercen una fascinación territorio cuyas señas de identidad son
digna de disfrutarse. la inmensidad de las tierras de cultivo,
prueba de que es un suelo muy fértil, y
El itinerario la presencia generalizada de castillos, ya
El descubrimiento de este rincón de Nor- sean bastiones medievales o mansiones
mandía comienza en Rouen, cuyo casco fortificadas renacentistas, de afectados
antiguo se visita a pie, pasando de la ca- palacios barrocos o de lujosas casas del
tedral a la place du Vieux-Marché y desde siglo xviii.

ROUEN★★
10 m, 110.000 habitantes

Sobre la orilla derecha del Sena, un núcleo de barrios medievales, con estre-
chas calles bordeadas por casas sencillas, nobles edificios de piedra, iglesias
góticas de luminosas vidrieras y museos, cuentan su secular historia. En el lado
izquierdo se encuentra situada la ciudad moderna, que vive de las fábricas y
los comercios, favorecida por su posición privilegiada.

Esta misma situación geográfica ha con- en día la santa es festejada todos los años
vertido a la ciudad, capital de la Alta en mayo. Cada verano, por otra parte, a lo
Normandía y del departamento Seine- largo de la orilla izquierda del Sena, entre
Maritime, en el punto de encuentro entre el Pont Jeanne d’Arc y el Pont Boieldieu
la región parisina y el mar. Importante y se aloja un amplio parque recreativo. Fi-
activo puerto fluvial, Rouen se prolonga nalmente, cada cinco años se celebra la
por las orillas del Sena a lo largo de kiló- gran parada de la Armada de Rouen, donde
metros, con sus modernas instalaciones desfilan en el río los más bellos veleros
industriales (fábricas automovilísticas, del mundo. La próxima cita es en 2019.
electrónicas, metalúrgicas, textiles, pape-
leras), que, a primera vista, hacen olvidar Historia
el bien merecido título de “ciudad-museo” Probablemente fundada en época romana
y los inumerables eventos que cada año (Rotomagnus), fue entre 911 y 1204 la ca-
reserva al visitante. pital del ducado de Normandía, convirtién-
Entre las figuras ligadas a su historia, dose en un importante centro religioso,
quizá la más célebre sea la de Juana de político, administrativo y financiero. En
Arco, uno de los símbolos del nacionalismo 1419, tras un largo periodo de prosperidad
francés, encarcelada por los ingleses en la económica y de crecimiento demográfico,
torre del castillo de Rouen y procesada y la ciudad cae bajo el dominio de los ingle-
quemada por hereje y bruja en la Plaza del ses, que lo mantuvieron durante 30 años.
Vieux-Marché el 30 de mayo de 1431. Hoy Hasta mediados del siglo xvii, conoció

133
Normandía

un periodo de riqueza y desarrollo que sia, una de las indiscutibles obras maestras
dejó numerosos testimonios arquitectó- del gótico francés, parte el primer itinerario
nicos. Muy graves fueron las heridas de que conducirá por sugerentes calles, aún
la Segunda Guerra Mundial: un fuerte caracterizadas por la presencia de casas de
incendio en 1940 y severos bombardeos entramado de madera. Si bien distintas por
en 1944 provocaron incalculables daños a la época de construcción (las más antiguas
los monumentos históricos, derrumbaron se remontan a finales del siglo xiv, las últi-
barrios enteros a lo largo del Sena, des- mas al xix), con partes de ladrillo o zócalos
truyeron los puentes, las instalaciones del de piedra, son estas casas las que dan su
puerto, las fábricas y las oficinas. Pero la particular impronta al paisaje urbano.
ciudad ha conservado un corazón antiguo
cargado de historia y de fascinación. Entre Place de la Cathédrale (C2). El antiguo
los personajes nacidos en Rouen, deben cuadrado que formaba el espacio en el
recordarse el dramaturgo Pierre Corneille, centro urbano dominado por la mole de
los escritores Gustave Flaubert y Fontene- la catedral, tiene evidentes huellas de la
lle o el pintor Théodore Géricault. última guerra, aunando edificios moder-
nos y antiguos. Entre ellos destaca, frente
❙❙ VISITA a la fachada de la iglesia, el Bureau de
El corazón antiguo de la ciudad Finances, elegante palacete renacentista
La delgada y altísima aguja de la catedral es decorado con relieves y angelillos que sos-
la referencia visual inmediata para situar el tienen medallones (1509-1542). Hoy acoge
centro urbano. Y desde la majestuosa igle- la Oficina de Turismo de la ciudad.

134
Rouen

Catedral de Notre-Dame★★ (C2-3). Como quierda), románica en la base (principios


una extraordinaria “página de piedra”, la del siglo xii), gótica en la parte interme-
fachada de la principal iglesia de Rouen dia (1160-1165) y flamígera en la superior
cuenta la evolución del arte desde el siglo (1469-1477); más reciente es la Tour du
xiii al xvi, combinando elementos romá- Beurre★, erigida entre 1485 y 1506, que
nicos y decoraciones propias del gótico se creía realizada con el dinero pagado por
flamígero. En este mosaico de diferentes los fieles para obtener el privilegio de con-
estilos, se lee la historia de la catedral, le- sumir mantequilla durante la Cuaresma.
vantada en el siglo xiii sobre las ruinas de En la parte trasera de la catedral se
un templo destruido por un incendio, fina- levanta la imponente torre del crucero
lizada en los siglos xv y xvi con las torres y (iniciada en el siglo xiii y terminada en
la decoración externa y restaurada tras los torno al año 1500), con una altísima aguja
saqueos de la Revolución y las profundas calada, rehecha en fundición entre 1823
heridas de la Segunda Guerra Mundial. y 1881. En la cabecera del transepto se
❙❙ Exterior. Tienen aún del gusto romá- abre el soberbio Pórtico de la Calende★,
nico las dos puertas laterales (finales del comenzado en 1280 y ornamentado con
siglo xii), mientras la central, que se rea- esculturas, algunas de las cuales fueron
liza entre 1509 y 1514, está decorada con restauradas en el siglo xix.
350 pequeñas figuras de profetas y sibilas, El pórtico norte del siglo xiii, llamado
santos y patriarcas. Está flanqueada por des Libraires★ (de los Libreros), está
dos torres: revela tres fases constructi- decorado con esculturas y un relieve del
vas distintas la Tour St-Romain (a la iz- Juicio Final en el tímpano. Curiosos los

Gros-Horloge

135
Normandía

paneles con figuras grotescas y temas insó­ En el lado derecho del transepto se
litos, como Adán dando de comer a su abre la capilla de San José, con vidrieras
hijo, el jabalí sabio y el hombre con cola. renacentistas (1521; Vida de St-Romain,
El ábside se engloba en el Arzobispado, patrono de la ciudad) y un Ecce Homo de
edificio del siglo xv con fachada del xviii piedra de finales del siglo xiii. En el deam-
que desde comienzos de 2015 acoge un bulatorio, con preciosas vidrieras del xiii,
moderno museo sobre Juana de Arco, His- están la estatua yacente de Rollon (copia
torial Jeanne d’Arc (visita previo pago, moderna), primer duque de Normandía,
de martes a domingo de 10 h a 19 h; www. y la de Ricardo Corazón de León, rey de
historial-jeannedarc.fr). Inglaterra y duque de Normandía, que cus-
❙❙ Interior. Resulta imponente y ligero al todia su corazón. Iluminan la capilla ab-
mismo tiempo; está formado por tres na- sidal, llamada Capilla de la Virgen, grandes
ves, con amplio transepto, alta tribuna, vidrieras realizadas en torno a 1470, que
coro y deambulatorio. En la nave derecha, representan a los santos obispos de Rouen;
con vidrieras modernas de Max Ingrand, un retablo de madera del xvii alberga una
la única capilla que se salvó de los bom- Adoración de los pastores pintada en 1629.
bardeos de 1944 es la de Ste-Catherine, En la pared derecha está la Tumba de los
con vidrieras del siglo xv y un lienzo de cardenales de Amboise★★, obra maestra
escuela italiana del xvi (Flagelación) sobre del arte renacentista, realizada en 1516-
un retablo de madera del xvii. 1525; en la pared opuesta, la tumba de

Rouen 1:15.000 (1 cm = 150 m)


0 150 m
2 NEUFCHÂTEL - EN - BRAY km 45

R. d´Herbouville Gare St- sse BEAUVOISINE


Rive Droire Romain
evier

R. Sain

Est. Tren Place


vala

R. Pl. Tissot Beauvoisine

B
Ru

Pouchet
R. B

R.
Musée
l´A

Rue B o Ram
Cr

Ru GARE-RUEVERTE
eS

d
Ma Guy
d e r d´Histoire
t-Maur

e ul
ouq

upa
Ricar
e

de
Rue

A du ssan R. Y s Naturelle rie e


t-G

t e
Ru
u l ev a r d d e l ´ RuMa
uet

R o
e

e e u i l B -
er

vr e
n

St n o u te
isi

ar pe B
e S
va

an a r nSt-
R.

Tour Jeanne d´Arc Musée


vo

is d Ram la M
Do
is

Préfecture l a s d . de on d´Antiquités
au

Patrice
ni
Ar

Gi u l R
Place B o Musée de Co . du
is
Be

ra -Patrice
e St
Ste-Madeleine Lycée
es

rdi
Lou

r d Cauchoise la Céramique
R u e Ru er Corneille
inim

in
e
n

M.ée Av
Ru

J Musée des
ffo

.
R.

Flaubert . G. Lec Pl.


ne

R. anu Beaux-Arts Pl. de la


es M
Bu

s
Ca

R. de et Alain
Fla St-Godard Rougemare
e

Rue

du sB
an
uch

ub
elg

Co o R
cat

n
R. d

ue
R.

nt er s-En Musée le Secq


t J. R.
ois

ra Pl. fant
L e c des Tournelles
Je
Le

tS R. s -l´ABour
s B

Vieux-
e

oc de Rue anu bb g
de

R. d ial Cr Marché Gan e t Place du é


LE HAVRE km 86-DIEPPE km 58

eL os
R.

eN ne lerie
de

lle

Général
Ru

ost Hôtel
M. Ste-Jeanne d´Arc
ne

re Rectorat de Gaulle de Ville


Corneille R. R R . de
nte

R ollo Ru l´Hô
Ra . e S
es

pita
rd

n
Fo

cin Musée R. Pal. de a i n t - l


rm
is

Q e R
x P du

Jeanne L
va

ala

G. ua ue ô
rc

Justice Pl. des St-Quen


Ca

Bo i d´Arc aux
eu e

Pl. Lt. R.
iqu
de

Hôtel de Carmes
le

rr

R
Vi Ru

d´A

ule R. Bourgtheroulde Gro Jui


Aubert des Faulx St-Viv
Fe
es

s- fs R.
ou

t du St- R. Eau-de
de
ed

Gros- Ho Nic Robec


ubl

Pl. G a rlo R
B

Horloge ola
ne

u
x

. g
e

e ed
Ru

Henri IV s
te

M.ée Na
roi

l
Ru

Qu Gi R. a ´Am
et

R. St
ra ux ien de l´Edu
C
an

Rép

-R
mi

ai de ud Ou
R.

Pont Guillaume sC om s
r
Da

rrel

ha s Pla
e

le Conquérant Est. de autobuses rre Catedral ain


Aître
nt

Ru du 39
e J

R.

Gare Routiére tes


. Ca

e Nôtre Dame
-Po

du St-Maclou
la

Pl. M.al de du Archevêche Ru


Ru

Ha G . al
R. A

THÉÂTRE
nd

C Lattre de vre Lecle St-Maclou e M


de

DES ARTS
rc ar
Gra

Bac

Tassigny S e Qu R
A 13 km11

la ue t
Pl. a i n v
Qu ai Pl. de d
i n Bo de ´Als
Rue

ai la Haute-
du
R.

e ur ace St-Marc il
Ca s e Halle aux Toiles Vieille-Tour - Lor
ve Qu rain
lie Pont
R.

r d a i C Rue des Agustins e


Jeanne orn
l
arre

e l d´Arc eill Pl. de la


Ru a S e République
A. C

e a lle Pont
P. Qu u
C Boieldieu ai d o
Rue
eille

hi Qu e P B
r

ro ar
rtie

Bou l ai is
l. d d Je
Corn
. Ca

´Or an Av
léa Mo en
ns
Av

uli ue
Ru n t Av Île A
ed JOFFRE- Place on
D e -MUTUALITÉ Joffre Cou Hôtel du P .J
.C Lacroix
Ma rs C Départament
lém . in ha
lhe Av pla
BreAv.de
ne

enc s
o

rbe m te
ag

J.

eau lla
tag

a
Se. St-

Qunqu

Ch
ver

in
A
Ar

Pl.
ai eti

Pon
R

Gare
r.

Carnot Math
.F

R Rive Gauche
l

Estación de Tren
1 A 13 km 11-PARÍS km 134 2 3

136
Rouen

Louis de Brézé★ (primera mitad del siglo conservados de la ciudad antigua, con
xv), obra de gusto lombardo, con figura casas de los siglos xv-xvii. A la derecha
yacente de alabastro y la imagen de Diana se abre el Patio de los Libreros, especie
de Poitiers, su esposa, arrodillada e implo- de pasaje flanqueado por arcadas góticas
rando a la Virgen. (1464-1484), que conduce a la catedral en
En el lado izquierdo del transepto, con correspondencia con la puerta des Librai-
una Piedad de 1590 en el altar, se encuentra res. En Rue St-Romain hay dos tiendas de
la Escalera de la Librería★ (1480), refi- ceramistas que mantienen viva una tradi-
nado ejemplo del gótico flamígero. Entre ción muy importante para Rouen, como
las vidrieras de la nave izquierda, destacan demuestra el Musée de la Céramique. Más
particularmente las de las capillas 3ª y 4ª, adelante, a la izquierda, se encuentra el
las más antiguas de la catedral, realizadas rincón medieval de la Rue des Chanoi-
en torno al 1200 y completadas en 1468- nes con casas de entramado de madera.
1469.En el siglo xiv eran llamadas Belles Se llama así porque era utilizada por los
Verrières. canónigos para ir a misa a la catedral.
Descendiendo a mano derecha hacia el
Rue St-Romain (C2-3). La sugestiva ca- Sena, atravesada la Rue Général-Leclerc,
lle que discurre a la izquierda de la ca- se llega a Place de la Haute-Vieille-Tour
tedral, accesible también por el Patio de (C2-3), donde se halla la llamada Fierte: se
los Libreros, es uno de los tramos mejor trata de un pequeño edificio de dos plan-
tas, de estilo clasicista, construido en 1542
4 5 para exponer las reliquias de St-Romain,
St-Joseph R
patrono de la ciudad. Este habitáculo está
R.

R.

OISINE
adosado a los restos de las Halles del siglo
t

u
Hy
re

L.

e
ho

ac

Bo

J xvi, destruidas en 1944.


Bi

in

o
ui
th
R.

u
th
e

B o Ram ol v er
La

et

pe ef e
u ay
ng

ie l e v Bea nn n t A
St-Maclou★ (C3). Una serie de casas con
to

r o e é
a a r uvois R. B Place du t
is

d ine Boulingrin M
de G
. entramado de madera sirve de marco a
l ´ BOULINGRIN e esta iglesia, luminoso ejemplo del gótico
Ys nu
er v e Rue D flamígero, iniciada en 1436 y consagrada
es

A ie
inim

utr
en 1521. La alta torre del campanario que
mps

a R e
B o mpe
DalípR. u l St-H se eleva sobre el crucero fue construida en
des Cha

hard e v ila
a r ire 1868-1871, en sustitución de la original,
ns

St-Nicaise d
destruida en 1735. Bajo el pórtico de cinco
uc i

de
ap
rte

Rue B arcos se abren tres portales, dos de los


sC

du M
Ve
Po

Ru ont cuales conservan hermosas puertas rena-


de

e l
a

rdun

O
e

d e rbe centistas. Las esbeltas líneas del interior


Ru

.
Av Pl. Croix son un logrado ejemplo de la ligereza de
R. St-Vivien de Pierre R u e S ai n Pl. St-Hilaire
x St-Vivien t- H
il ai re
ec
Rue Ea
u de
este estilo arquitectónico, capaz de trans-
R
M.ée National Blaue Dr. Robe formar la piedra en un delicado encaje.
am

c
de l´Education nche
En la contrafachada, la tribuna de órgano
d
E. A
l

Place
re

du 39e R.I. (1512), que apoya sobre dos columnas de


Car

Rue

Ru
e d
´A
mármol negro, tiene una escalera★ en
BEAUVAIS km 80

mi a
ain en
s t t espiral de estilo flamígero, realizada en
vil
le b e 1515. Vidrieras policromadas de entre los
m
a Ru
G e siglos xv y xvi iluminan el transepto (Cru-
de n
r dR e
v a M . du F o
uL
yo
cifixión, siglo xv, y Árbol de Jesé, principios
l e art a R ns
o
u a u in b.
vi
-la
-Fo del siglo xvi) y las capillas del coro hasta
B ll e rêt
d el deambulatorio; en una de ellas hay un
g
e

t
s
R. du Mont-Gargan
interesante conjunto rococó, formado por
nu E
e
A. e cuatro confesonarios de madera decorados
re

con angelillos y medallones dorados.


é

Br
e i
vi

ia D
Ru o
Ri

nd
Animadas de día y más aún por la noche
V

gracias a los numerosos locales, las calles


Pont St-Paul
Mathilde al norte de la iglesia están entre las más
interesantes de la ciudad. A la izquierda
A 13 km 15-PARÍS km 134 5

137
Normandía

Juana de Arco, una heroína para el cine


Una mujer joven, valiente, comandante
militar, mártir, símbolo de la libertad, entre
historia y leyenda: ¿podía el cine permanecer
insensible a la fascinación de la “Doncella de
Orleáns”? Sin duda alguna, no. Tanto es así,
que se pueden contar por decenas los títulos
dedicados a su figura. Entre las numerosas
películas del periodo mudo, es el atormen-
tado rostro de Renée Maria Falconetti el que
permanece indeleblemente impre­so en la
memoria de los espectadores: La pasión de
Juana de Arco de Carl Theodor Dreyer (Fran-
cia, 1928) es una obra maestra de la historia
del cine, una película de austera pureza que,
gracias al uso obsesivo del primer plano, re-
fleja la talla espiritual de la heroína francesa
y de su ascesis mística.
En la segunda posguerra, Ingrid Bergman Suma de las distintas lecturas que la ci-
interpretó en dos ocasiones al personaje: en nematografía ha hecho de la heroína, es la
la grandilocuente Juana de Arco de Victor Fle- torrencial Juana de Arco de Jacques Rivette
ming (USA, 1948) y en la infravalorada Juana (Francia, 1994), dividida en dos partes: Las ba-
en la hoguera de Roberto Rossellini (Italia, tallas y Las prisiones. Ilustra con acierto toda la
1954). Entre las obras posteriores, destaca vida de la santa, tanto su carga humana como
por su calidad El proceso de Juana de Arco, militar y mística, gracias también a la intensa
límpida apología de Robert Bresson (Francia, interpretación de Sandrine Bonnaire. Una
1962) y resumen del proceso y de la rehabili- de las más recientes versiones fue dirigida
tación que muestra al espectador una Juana por Luc Besson (1999) y protagonizada por
racional e intelectual. Milla Jovovich.

de la Rue Martainville (C3-4), flanqueada conjunto, obra maestra de la arquitectura


por casas de los siglos xvii y xviii, una del gótico flamígero, iniciada en 1318 y
puerta en el número 186 señala la entrada terminada en el siglo xv. Desde el jardín
al Aître St-Maclou (C3), amplio patio (en del Hôtel de Ville –en su momento perte-
latín, atrium), de cuatro lados con entra- neciente a la abadía– es muy hermosa la
mado de madera. La macabra decoración vista de la alta torre del crucero, y de la
de calaveras, húmeros y tibias, recuerda parte absidal de la iglesia, que forma una
que se trata de un raro ejemplo de osario en corona de capillas. En la cabecera del lado
galería, de tipo medieval, construido entre derecho del transepto, precedido por un
1526 y 1533 para las víctimas de la peste. pórtico del siglo xv, se abre el Pórtico de
Casas de los siglos xv-xvii se encuen- los Marmousets (estatuillas grotescas), del
tran también en la Rue Damiette (B-C3), siglo xiv, decorado con estatuas y un rico
que, desde la iglesia de St-Maclou, entre relieve en el tímpano. Verdaderamente am-
las galerías de anticuarios, avanza hacia plio es el interior (134 m de longitud, 33
la enorme Place du General-de-Gaulle m de altura), con altas arcadas, luminosas
(B3), definida sobre el lado oriental por ventanas y ornamentos flamígeros. Aunque
la fachada de St-Ouen y por la larga pers- fueron realizadas en el arco de dos siglos
pectiva del Hôtel de Ville, erigido en el (xiv y xv), las vidrieras★ que dan luz a
siglo xviii en el área de la antigua abadía. las naves y a las capillas del coro, cerrado
por una cancela de hierro del siglo xviii,
St-Ouen★ (B3). La dieciochesca fachada forman un conjunto de excepcional unidad
de la iglesia, contenida entre dos altas to- estilística. Solo la Crucifixión sobre el altar
rres de aguja, desentona con el resto del mayor es obra moderna, de Max Ingrand.

138
Rouen

A espaldas de la iglesia de St-Ouen entramado de madera y saledizos, que dan


está el popular Barrio de St-Vivien (B4), al conjunto un interesante aspecto. La
que ha conservado numerosas casas de calle pasa por debajo del arco rebajado del
los siglos xiv al xvii. En este entorno, la Gros-Horloge★, pabellón renacentista
iglesia de St-Vivien es el centro funda- construido entre 1527-1529 en el lugar
mental, construida entre los siglos xiv y de una antigua puerta. Un mecanismo
xv y restaurada en el xix. de 1389 (restaurado a finales del siglo
xix) mueve el antiguo reloj, decorado con
Rue Eau de Robec (B-C3). Antiguamente figuras alegóricas que representan los días
ocupada por los tintoreros, es hoy uno de y las fases lunares. Al lado se eleva el
los centros neurálgicos de la animación gótico beffroi (visita previo pago, de abril
nocturna, después de que hasta hace unas a octubre de 10 h a 13 h y de 14 h a 19 h; de
décadas estuviese entre las de peor fama de noviembre a marzo de 14 h a 18 h; cerrado
la ciudad. El agradable arroyo que ahora los lunes; www.rouen.fr), torreón erigido
fluye solo es un recuerdo lejano del ria- en 1389-1398 que acoge el mecanismo del
chuelo maloliente que había aquí hace un reloj y tres campanas, dos de finales del
siglo. Algunas casas conservan la tipología siglo xiv y la tercera de 1905.
de antaño, con secaderos para la ropa en la
planta superior. Entre casas del xvii, des- Place du Vieux-Marché★ (B2). Testimonio
taca el imponente edificio del siglo xv con de una historia lejana, las casas de los siglos
muros de pizarra que acoge el Musée Na- xvi-xviii y las modernísimas arquitecturas
tional de l’Éducation (visita previo pago, conviven en esta plaza, rediseñada en los
de 13.30 h a 18.15 h, sábados y domingos, de años 70 del siglo xx, la cual, con la pre-
10 h a 12.30 h y de 13.30 h a 18.15 h; cerrado sencia de un mercado cubierto, confirma
martes y festivos; www.reseau-canope.fr), su tradicional vocación. Una columna
dedicado a la educación infantil desde el alude a que este era el lugar destinado a
siglo xv hasta la actualidad. las ejecuciones capitales donde, en 1431,
fue quemada viva Juana de Arco. Domina
Palais de Justice★ (B2). Agujas de már- el espacio central la iglesia de Ste-Jeanne-
mol caladas, esbeltos pináculos llenos de d’Arc, construcción de hormigón armado
estatuas, arquerías y remates con figuras de Louis Arretche (1979). El interior, con te-
monstruosas: a pocos pasos de la catedral, jado de madera que asemeja el casco de un
en el corazón del gueto medieval judío, el barco, tiene una única y altísima columna
Palais de Justice puede considerarse una de detrás del altar: a su espalda se disponen
las obras maestras de la arquitectura civil en un extraordinario frontal las luminosas
de estilo gótico flamígero. Gravemente da- vidrieras★ renacentistas (1520-1530) de la
ñado en el transcurso de la Segunda Guerra anterior iglesia de St-Vincent, destruida por
Mundial, se compone de un cuerpo prin- los bombardeos de 1944.
cipal y de dos alas, una de 1499-1509, la En la vecina rue de la Pie está el Musée
otra rehecha en torno a la mitad del siglo Corneille (visita previo pago, de miércoles
xix. Sobre el patio de honor se asoma la a domingo de 14 h a 18 h; en temporada
rica fachada principal, con una torrecilla baja solo sábados y domingos de 14 h a 18
hexagonal en el centro y una serie de bellos h; www.musees-haute-normandie.fr), insta-
ventanales de crucería. lado en la casa donde nació el dramaturgo
Debajo del patio del Palais de Justice, en 1606 y en la que vivió durante 56 años.
en 1976 se descubrió un edificio de piedra
del siglo xii (cerrado al público), uno de Place de la Pucelle (B2). Un portal escul-
los más antiguos testimonios de la arqui- pido señala el hôtel de Bourgtheroulde★,
tectura judía en Europa. arquitectura gótico-renacentista iniciada
en torno a 1506. El edificio principal des-
Rue du Gros-Horloge★ (B2). Cierta at- taca por los pináculos flamígeros y el to-
mósfera medieval aún impregna esta calle rreón poligonal reconstruido en 1952. A
peatonal que, uniendo la catedral a la Place su izquierda está la Galerie d’Aumale★,
du Vieux-Marché, constituye el eje prin- levantada entre 1520 y 1532; además de
cipal del centro histórico. La flanquean la pureza de líneas renacentistas, presenta
casas de los siglos xiv-xviii, muchas con pilastras finamente esculpidas y una serie

139
Normandía

El encanto de la atmósfera del pasado todavía


panoramaxxl.com), que exhibe las mayores
se respira en las estrechas calles del casco
antiguo de Rouen. panorámicas en 360 ° del mundo realiza-
das mezclando diferentes técnicas figurati-
vas –fotografía digital, pintura, etc.–, para
de bajorrelieves que ilustran los paneles una inmersión total en períodos históri-
superiores con alegorías extraídas de los cos (antigua Roma, Rouen en la época de
Triunfos de Petrarca y los inferiores con el Juana de Arco) o en paisajes vertiginosos
encuentro entre Francisco I y Enrique VIII (Amazonia, Gran Barrera de Coral).
en el Camp du Drap d’Or (1520).
Los barrios septentrionales
L’Hôtel-Dieu (A1). Imponente y severo, y los grandes museos de la ciudad
en sintonía con su función de principal Desde la Place du General de Gaulle parte
hospital de la ciudad, el gran edificio se el segundo itinerario de la visita, que se
comenzó hacia mediados del siglo xvii y desarrolla en la zona al norte de la cate-
se completó unos cien años después. En dral. Aquí están también los tres princi-
un pabellón del hospital se ha instalado pales museos, el de Bellas Artes, el Museo
el Musée Flaubert et d’Histoire de la de Antigüedades, lugares fundamentales
Médecine (visita previo pago, de miércoles para los apasionados de la búsqueda de
a sábado, de 14 h a 18 h; martes de 10 h a 18 obras maestras de todas las épocas, y el
h; cierra domingos y lunes; www.chu-rouen. Museo de Historia Natural. De gran valor
fr), que incluye la habitación donde, en artístico –además de original– es el Musée
1812, nació el novelista Gustave Flaubert, Le Secq des Tournelles, dedicado al arte de
hijo de un cirujano del hospital. Además la forja, y no se debe olvidar el Museo de la
de la decoración de la época y diversos Cerámica, que recorre la evolución técnica
recuerdos del escritor, se exponen objetos y estilística de dicha cerámica en Rouen.
ligados a la historia del hospital, inclu-
yendo vasos de farmacia (siglos xvi-xviii), Musée Le Secq des Tournelles (B3). Visita
instrumentos quirúrgicos, estudios anató- previo pago, de 14 h a 18 h; cierra martes y
micos y una serie de estatuas de diferentes festivos; www.rouen-musees.com. Son casi
épocas y procedencia, que representan a 15.000 piezas las que componen esta par-
los santos protectores. ticularísima colección, instalada en 1921
No muy lejos de aquí, en el quai de en lo que fuera la iglesia de St-Laurent, un
Boisguilbert, abrió sus puertas en 2014 edificio gótico realizado entre 1444 y 1554.
Panorama XXL (visita previo pago, de Presentado en la Exposición Universal de
martes a domingo de 10 h a 18/19 h; www. París de 1900, el conjunto, uno de los más

140
Rouen

ricos del mundo, comprende objetos de italiano, originariamente predela de un


hierro, bronce y cobre de distinto tipo, gran políptico. Pero la pintura italiana
desde la época galo-romana hasta el siglo está representada también por piezas de
xx. Particularmente interesantes son los grandes maestros de los siglos xvi y xvii,
instrumentos de trabajo de distintos oficios, con lienzos de El Veronés (Cristo frenando
con una colección de elementos quirúrgicos la peste y San Bernabé curando a los en-
de hierro de los siglos xvi y xvii. fermos), realizados para la iglesia de San
Al lado del museo está la iglesia de Saint- Giorgio in Braida de Verona, de Guercino
Godard, de antiquísima fundación, pero (Visitación), de Bernardo Strozzi, Palma
reconstruida en el siglo xv-xvi y con un el Joven (Coronación de espinas) y Jacopo
campanario de 1612. Vidrieras del siglo xvi Bassano (Interior de una granja).
iluminan las capillas del fondo de las naves. Es también notable el conjunto de pin-
turas flamencas, entre las que merece la
Musée des Beaux-Arts★★ (B2-3). Visita pena destacar la Adoración de los pastores
previo pago, de 10 h a 18 h; cierra martes de Pieter Aetsen, una de las pocas obras
y festivos; http://mbarouen.fr. El origen de expuestas en Francia de este pintor tan
la colección, creada en 1801, está en las influenciado por el gusto italiano, así
obras procedentes de iglesias y abadías, como los paneles con la Historia de Eliezer
a las que se añadieron las requisadas por y Rebeca realizados por Maarten de Vos
los ejércitos revolucionarios e imperiales. en 1562 y otra Adoración de los pastores★
Donaciones y adquisiciones enriquecieron (ca. 1620) de Pieter-Paul Rubens.
más tarde el museo – trasladado del Hôtel Entre los muchos lienzos del siglo xvii,
de Ville a su actual sede en 1888–, que se hay dos auténticas obras maestras: El hom-
ha convertido en una importante colección bre con el mapamundi★ de Velázquez y una
de pintura europea, desde la Edad Media dramática Flagelación★★ de Caravaggio
hasta hoy. Una de sus obras maestras es la (1607). Algunas salas están dedicadas a
extraordinaria pintura Virgen entre las la pintura holandesa y flamenca del si-
vírgenes★★ (1509) de Gérard David, con glo xvii, con retratos, paisajes y numerosas
delicadas figuras de santas y de ángeles naturalezas muertas.
músicos en torno a la Virgen con el Niño. La pintura francesa de los siglos xvi
Entre las obras de los primitivos, merecen y xvii ocupa evidentemente un espacio
particular atención tres pinturas del Peru- privilegiado, en el que se pueden recono-
gino (La Adoración de los Reyes Magos, El cer importantes trabajos de la Escuela de
Bautismo de Cristo y La Resurrección★), Fontainebleau, entre los que destaca un
refinados ejemplos del Renacimiento refinado lienzo titulado El baño de Diana★

141
Normandía

de François Clouet. El siglo xvii francés


está también presente con obras de Nicolas
Poussin (Venus entrega las armas a Eneas,
de 1639, y La tempestad), Charles de la
Fosse, Jean Jouvenet, Nicolas Colombel
y numerosos retratos que testimonian el
gusto de la época por la observación atenta
de la realidad. Otro periodo dorado de la
pintura francesa es el siglo xviii, del que
pueden admirarse dos hermosas obras
de Fragonard (El sueño de Plutarco y Las
lavanderas) y distintas pinturas con tema
de paisajes y ruinas que confirman esta
nueva “pasión” del momento, nacida tras
los descubrimientos de Pompeya.
Bien representada queda además la
corriente del neoclasicismo, con pinturas
de Jacques-Louis David (Retrato del carce-
lero, pintado en 1794 durante su encarcela-
miento tras la reacción termidoriana), Jean-
Dominique Ingres (Retrato de la bella Zélie),
Louis Boilly, Joseph-Désiré Court, Louise-
Elisabeth Vigée-Lebrun. Una sala completa
está dedicada a Théodore Géricault, nacido
en Rouen en 1791, con una rica colección de evolución del gusto y las influencias exter-
lienzos, dibujos y litografías. A la primera nas que han modificado formas y colores;
mitad del siglo xix pertenecen las obras está enteramente dedicado a la cerámica
de las salas sucesivas, con paisajes (Jean- de Rouen desde el siglo xvi al xx. Impor-
Baptiste Corot, Charles-François Daubigny, tada por un discípulo de los Della Robbia,
Eugène Boudin), retratos (Jean-François la tradición cerámica ha sobrevivido a los
Millet), pinturas de tema histórico o ale- siglos y a las modas, pasando desde moti-
górico; de Eugène Delacroix son el Harén vos florales estilizados en azul sobre fondo
de Orán y La justicia de Trajano. blanco a las representaciones de cuernos
Es interesante la propuesta contenida de la abundancia, el dibujo más famoso
en las pinturas impresionistas, con obras de la escuela local. Instalado en el Hôtel
de Claude Monet (Fachada de la Catedral de Hocqueville, una elegante construcción
de Rouen★), Gustave Caillebotte, Pierre- en piedra de 1657, el museo propone un
Auguste Renoir (Mujer con espejo), Alfred recorrido que, partiendo de las distintas
Sisley, Henri Fantin-Latour y Albert Le- fases del tratamiento de la arcilla, ilustra
bourg, el más conocido de los exponentes con numerosos objetos el arte de la cerá-
de la denominada Escuela de Rouen. mica en Rouen y en los más importantes
Entre los nombres de principios de 1900 centros de producción europeos.
está el escultor Raymond Duchamp-Villon, Las vidrieras de la cercana iglesia de St-
una de las personalidades más interesantes Patrice (A2) son del siglo xvi. La iglesia se
del panorama artístico de aquellos años, y fundó en el siglo v, pero fue reconstruida en
los de los pintores Amedeo Modigliani, Jac- estilo gótico flamígero en la primera mitad
ques Villon, Félix Vallotton, André Derain y del xvi. Las vidrieras más bellas son las que
Raoul Dufy (El valle del Sena, gran compo- iluminan el coro, con la representación de
sición decorativa realizada en el año 1937). la Pasión, la Crucifixión y la Resurrección
de Cristo, pero también merecen la pena
Musée de la Céramique (A2). Visita gra- las demás, debido a la variedad de colores
tuita, de 14 h a 18 h; cierra los martes; http:// que muestran y a la riqueza de sus detalles.
museedelaceramique.fr. En el número 1 de
Rue Faucon, entrada también por la Rue Tour de Jeanne d’Arc (A2). Visita gratuita,
Jeanne d’Arc. En este museo se recogen de martes a domingos de 14 h a 16 h; visitas
las distintas técnicas de elaboración, la guiadas previo pago, de martes a viernes de

142
Rouen

Las atractivas casas de entramado de madera de la plaza Juana de Arco, Rouen.

9.30 h a 12 h; www.donjonderouen.com. de altar de terracota o madera esculpida


Esta torre cilíndrica, rodeada por un foso (siglos xv-xvi). También resulta muy in-
y con una cubierta de madera rehecha en el teresante la colección arqueológica, que
siglo xix, es el único resto conservado de la reúne material de procedencia local, desde
fortaleza levantada en 1204 por voluntad de la Edad del Bronce a la época galo-romana,
Felipe Augusto, rey de Francia. Su nombre merovingia y carolingia.
se debe al hecho de que en este castillo, de Particularmente interesante es el mo-
diciembre de 1430 a mayo de 1431, estuvo saico★ tardorromano con la imagen de
recluida Juana de Arco, acusada de herejía, Apolo y Dafne (siglo iii d.C.), procedente de
y desde allí fue directamente conducida al Lillebonne, y el que representa el mito de
martirio de la Place du Vieux-Marché. Pro- Orfeo, que decoraba una gran villa situada
bablemente, sin embargo, la santa estuvo en el bosque de Brotonne.
detenida en otra torre ya destruida.
Muséum d’Histoire Naturelle (A3). Visita
Musée des Antiquités (A3). Visita previo gratuita, de 13.30 h a 17.30 h y domingo de
pago, de 13.30 a 17.30 h; domingos, de 14 h 14 h a 18 h; cierra lunes y festivos; http://
a 18 h; cierra los lunes. Instalado en varias museumderouen.fr. Alojado en un antiguo
estancias del convento de la Visitación convento de 1640, el Museo de Historia
del siglo xvii, acoge piezas de distintas Natural de Rouen fue creado, en 1828, por
épocas encontradas en la región, además Félix-Archimède Pouchet (1800-1872), na-
de restos arqueológicos procedentes de turalista y profesor de zoología. Gracias a
antiguas y lejanas civilizaciones (sobre él y a su sucesor Georges Pennetier, que
todo, de Egipto y Mesopotamia). Se ex- fue el primero en reproducir hábitats na-
ponen fragmentos arquitectónicos y ele- turales (con dioramas), el museo adquirió
mentos decorativos de antiguos edificios, fama en toda la nación. La colección actual
vidrieras de los siglos xvi y xvii de iglesias consta de 800.000 objetos, de los cuales una
de la zona, esculturas sacras, orfebrería parte se expone en una superficie de 2.500
bizantina y medieval, alabastros ingleses m2. El museo posee, entre otros, 200.000
del siglo xv, marfiles románicos y góticos, utensilios prehistóricos, 3.200 mamíferos,
esmaltes de Limoges (siglos xii-xiii), palas 12.000 aves, 46.000 insectos y 300 peces.

143
CASTILLOS Y ABADÍAS: ALREDEDORES DE ROUEN
Monasterios, fortalezas, pequeños pueblos y granjas salpican los alrededores
cercanos a Rouen, todavía marcados por el ritmo lento y la tranquilidad de la
campiña francesa.

CARRETERA DE LAS ABADÍAS románico en Normandía, fue fundada en


1114 por los benedictinos en el lugar de un
Al oeste de Rouen se extiende el Parque anterior asentamiento canónico que a su
Natural de los meandros del Sena nor- vez surgía en el sitio de un templo pagano
mando salpicados de históricas abadías: del siglo i a.C.
una tras otra se encuentran la abadía de La iglesia, construida en 1125, cuenta
St-Georges en Saint-Martin-de-Boscher- con una alta torre-linterna sobre el tran-
ville y la de St-Denis en Duclair, seguidas, septo y una elegante fachada románica,
unos pocos kilómetros más adelante por con torreones adyacentes que revelan en
las dos importantes abadías de Jumièges los pináculos las primeras muestras del
y St-Wandrille. A poca distancia se halla gótico. En el interior destacan los capiteles
Caudebec-en-Caux. esculpidos con motivos vegetales, escenas
de batallas, figuras de animales reales y
ABBAYE ST-GEORGES★★ mitológicos y el fastuoso confesionario
Entre el bosque estatal de Roumare y el de principios del siglo xviii situado bajo
Sena, solo 13 km al oeste de Rouen por la la tribuna del lado derecho del transepto
D982, la pequeña aldea de Saint-Martin-de- (extraño elemento arquitectónico de de-
Boscherville (15 m, 1.500 habitantes), está rivación carolingia). Los tres portales de
dominada por los restos de la imponente la sala capitular, rehecha en el siglo xvii,
abadía de St-Georges (visita previo pago, de están decorados con relieves de piedra
noviembre a marzo, de 14 h a 17 h; de abril a (1170) que ilustran episodios del Antiguo
octubre, de 9 h a 18.30 h; www.abbaye-saint- Testamento (capiteles) y la regla benedic-
georges.com). Extraordinario ejemplo de arte tina (estatuas-columnas).

Abadía de St-Georges

144
Rodeando la abadía hay un hermoso ABADÍA DE JUMIÈGES★★
jardín francés con huerto, árboles fruta- A unos 30 km al oeste de Rouen por la
les y parterres de hierbas aromáticas y D982 se encuentra este complejo, uno de
medicinales. los principales centros monásticos de la
región. Después de las destrucciones secu-
DUCLAIR lares y las intervenciones del siglo xix se
Agradable villa de veraneo en el Sena (8 m, ha convertido en un sobresaliente ejemplo
4.200 habitantes), a 21 km al oeste de Rouen de ruina romántica, sensación acentuada
por la A150, conocida principalmente por por el parque a la inglesa que rodea los
los típicos restaurantes y tabernas donde imponentes restos de la abadía. Durante
degustar el pato de Duclair, especialidad lo- toda la Edad Media fue un centro espiritual
cal. Así, el pequeño puerto sobre el Sena es y cultural de enorme importancia, y uno
hoy, sobre todo, frecuentado por visitantes de los mejores ejemplos de arquitectura
dominicales, aunque no deben olvidarse sus románica de Normandía. Destruida en 1562
animados mercados de productos –cerezas, por los protestantes, fue abandonada en
manzanas y ciruelas– propios de una tierra 1789. Un edificio de 1860 engloba el pórtico
de antigua vocación agrícola. De la abadía del siglo xiv, con elementos más antiguos
medieval, destruida por los normandos y (siglo xiii) por el que se accede a la abadía,
nunca reconstruida, se conserva la iglesia fundada en el año 654 pero reconstruida en
de St-Denis, con una nave del siglo xi sos- el siglo xi (visita previo pago, del 15 de abril
tenida por columnas procedentes de otros al 15 de septiembre, de 9.30 h a 18.30 h; del
edificios. Pocos kilómetros más al sur está 16 de septiembre al 14 de abril, de 9.30 h a
la pequeña aldea de Yainville, con una igle- 13 h y de 14.30 h a 17.30 h; alquilan tablets
sia del siglo xi basada en el modelo típico con información sobre la visita y recons-
románico. Desde el pueblo se puede hacer trucciones 3D; www.abbayedejumieges.fr).
una interesante excursión al Parc naturel Domina el conjunto la sencilla pero
régional des Boucles de la Seine. grandiosa fachada de la iglesia de Notre-
Desde Yainville sale también un ferry Dame, probablemente levantada en torno a
que lleva a la otra orilla del Sena. 1040, que tiene dos blancas torres cuadran-

Abadía de Jumièges

145
Normandía

gulares adosadas. La amplia nave a cielo monjes benedictinos, que regresaron aquí
abierto, parcialmente destruida en su lado en 1931 para llevar una vida de oración y
este por el derrumbamiento del coro, es de trabajo acorde con las reglas de la Orden.
una majestuosa arquitectura, con pilares Son interesantes las ruinas de la iglesia
con capiteles★ de motivos vegetales. La de St-Pierre, erigida entre 1244 y 1302
alta torre del campanario (42 m), que casi sobre los restos de un edificio preexistente
desafía la ley de la gravedad, aún conserva destruido por un incendio. Del claustro★
el muro occidental con el arco de entrada; el se visita la galería sur, la única del siglo xiv
coro (1278), como el transepto, es gótico, y (las demás, de estilo gótico flamígero, son
conserva dos capillas trapezoidales pertene- de principios del xvi); en la galería opuesta
cientes al deambulatorio de la construcción está la entrada al refectorio (no se visita),
original. Una galería comunicaba el edificio la zona más antigua de la abadía. En el
con la iglesia de St-Pierre, reconstruida granero de los diezmos, uno de los más
en los siglos xiii y xiv, pero con pórtico y grandes de toda Normandía, se construyó
primeros tramos de la nave de época caro- la iglesia moderna.
lingia (siglo x). La iglesia tenía un amplio
claustro, del no quedan más que ruinas, lo CAUDEBEC-EN-CAUX
que también sucede con la sala capitular, A poca distancia de la abadía de St-Wan-
la rica biblioteca y el resto de los edificios drille, unos 38 km al noroeste de Rouen
que formaban el gran conjunto. Una es- por la A150. Tras el grave incendio de 1940,
calera de piedra del siglo xvii conduce a poco se ha conservado de la antigua po-
las terrazas del jardín y a la residencia del blación; solo algún resto de los baluartes
abad, interesante edificio del siglo xvii, que defensivos y una iglesia gótica que Enri-
aloja exposiciones temporales. que IV definió como “la más bella capilla
El pueblo vecino tiene la pequeña iglesia del reino”. La reconstrucción ha respetado
de St-Valentin-de-Jumièges, que muestra el trazado del centro (59 m, 2.150 habitan-
en su estructura la presencia de distintas tes), dispuesto sobre una terraza que mira
fases constructivas. La nave, de grandes y al Sena. En 2016 se inauguró un museo
sencillas arquerías, es del siglo xii. El tran- dedicado a la navegación y al río Sena, el
septo se remonta a principios del siglo xiv. Musée Seine (visita previo pago, de 10/13
El coro, con motivos góticos, es de 1537. h a 18.30 h; cerrado lunes y de diciembre a
enero; www.museoseine.fr).
ABADÍA DE ST-WANDRILLE★
A 35 km al noroeste de Rouen, por la carre- Notre-Dame★. Iniciada en 1426 y com-
tera A150. La larga historia de la abadía, pletada entre 1490 y 1539, la iglesia aúna
una de las más antiguas de Normandía, motivos típicos del gótico flamígero (visi-
comienza hacia el año 650, cuando se bles sobre todo en la fachada, decorada con
forma el primer asentamiento monástico casi 300 pequeñas figuras esculpidas en la
en este terreno pantanoso. Reconstruida piedra) y elementos renacentistas; la alta
en los siglos x-xi, aunque destruida más torre de piedra, una de las más bellas de
tarde durante las guerras de religión, fue Normandía, tiene una cúspide reconstruida
reedificada en los siglos xvii-xviii por los en 1886. En el interior, iluminado por vi-
benedictinos, que emprendieron además drieras★ de los siglos xv y xvi, destacan
un programa de profunda renovación espi- las numerosas esculturas antiguas y una
ritual. Tras la Revolución Francesa, quedó tribuna de órgano renacentista (1539). La
convertida en cantera de piedras, para pa- segunda capilla del deambulatorio custodia
sar a continuación a manos privadas y ser una monumental sepultura del siglo xvii
restaurada según el gusto dieciochesco. con siete figuras de tamaño natural y un
Hoy aún viven en la abadía (abierta de Cristo yacente bajo un arco gótico; más
5.15 h a 13 h y de 14 h a 21.15 h; visitas arriba, bajo las vidrieras de 1950, hay una
guiadas a las 15.30 h desde Semana Santa Piedad policromada del siglo xvi.
a finales de junio y desde septiembre a pri-
meros de noviembre; festivos, también a las Maison des Templiers. Cerrada por obras
11.30 h; en julio y agosto, visitas guiadas de restauración; www.musees-haute-nor-
todos los días a las 11.30 h, 15 h y 16 h; mandie.fr. Reconstruida tras la Segunda
www.st-wandrille.com) una cincuentena de Guerra Mundial, la Casa de los Templarios,

146
Villequier

Antiguos castillos en el bosque de Roumare


A unos diez kilómetros de Saint-Martin-de- construcción medieval y rodeado de un
Boscherville por la carretera D67, en la am- hermoso parque. Pasado Saint-Pierre-de-
plia curva formada por el Sena al oeste de Manneville, con una iglesia reconstruida
Rouen, se extiende un bosque, de 4.000 ha, en el siglo xvi, se llega a Sahurs, donde la
al borde del cual se distinguen pequeños iglesia y el manoir de Marbeuf, construidos
pueblos, elegantes villas de los siglos xvii- en torno a 1515, forman un interesante
xviii pertenecientes a nobles y navegantes, conjunto arquitectónico.
y antiguos castillos. Al otro lado del río está Moulineaux: la
El primero de ellos se encuentra en iglesia, del siglo xiii, custodia un hermoso
dirección al sur; es el castillo de Génetey, ambón de madera esculpida (siglos xv-xvi)
de origen medieval. El más destacado es con uno de los lados gótico flamígero y el
el Château de la Rivière-Bourdet★ (Ruta otro renacentista. Dominan el Sena las ruinas
de la Rivière Bourdet, Quevillon; no se visita), de un castillo erigido en el siglo xi, que fue
elegante edificio levantado en la primera reconstruido a principios del xiii y finalmente
mitad del siglo xvii sobre los restos de una concluido en la siguiente centuria.

Moulineaux

raro ejemplo de arquitectura civil del si- pueblos creados en torno a iglesias, anti-
glo xiii, ha conservado de la construcción guos molinos, granjas y castillos.
original la fachada y los capiteles del inte-
rior. El edificio, quizá construido como Villequier
granero de la abadía de St-Wandrille, Este pequeño pueblo (147 m, 750 habitan-
alberga exposiciones temporales y espec- tes) surge encaramado a una colina rocosa
táculos, además de exponer las obras de situada 4 km aguas abajo a lo largo del
un pintor local, Émile Bréchot, y restos curso del Sena. Se visitan la iglesia de
arqueológicos hallados en la región, ob- St-Martin (siglo xvi), de nave única con
jetos de época medieval y renacentista y bóveda de cañón y una vidriera del mismo
fragmentos de edificios civiles. siglo representado una batalla naval, y el
Musée Victor Hugo – Maison Vacquerie
❙❙ ALREDEDORES (visita previo pago, de 10 h a 12.30 h y de
Pays de Caux 14 h a 17.30 h; de abril a septiembre, hasta
A 11 km hacia el norte. Vasto altiplano de las 18 h; cierra martes y domingos por la
colinas que termina en empinados acanti- mañana; www.museevictorhugo.fr). Alo-
lados sobre el mar y el Sena. Entre el río y jado en la casa donde habitó Leopoldine,
la costa batida por el viento se extienden la hija primogénita del poeta, el museo
amplios pastos, cultivos de grano, lino y está dedicado sobre todo a ella, ahogada
remolacha regados por canales de agua. junto a su marido en el Sena poco después
Es un mundo que ha conservado aspectos de contraer matrimonio; sin embargo, no
y ambientes tradicionales, con pequeños faltan los recuerdos de Hugo.

147
Normandía

Picnic entre los meandros del Sena normando


El río Sena fluye lentamente, formando sua- domingos y festivos) que llega a la otra orilla
ves curvas a través de pequeños núcleos de del Sena para comenzar un recorrido hacia
población que conservan la arquitectura y el interior del meandro de Caudebec. Desde
la atmósfera de tradicionales villas rurales, aquí se llega Notre-Dame-de-Bliquetuit (7 km
casas campesinas y campos cultivados. Para al norte por la D65), donde se encuentra la
proteger un territorio que aún conserva altos Maison du Parc, centro de información ubi-
valores ambientales y paisajísticos, se creó cado en un antiguo edificio rural con zonas de
en 1974 el Parc naturel régional des Bou- picnic y alquiler de bicicletas. Después, vol-
cles de la Seine (www.pnr-seine-normande. viendo al muelle del ferry, se continúa otros
com), antes Parque Natural de Brotonne, que 5 km al sur, deteniéndose en Heurteauville,
abarca 74 municipios de los departamentos pequeño pueblo con un granero★ para los
de Eure y de Seine-Maritime. En el interior de diezmos (siglo xiii), perteneciente a la abadía
la extensa zona protegida (80.000 hectáreas), de Jumièges.
son de especial interés la Forêt de Brotonne, En dirección norte está la route des Chau-
con acebos, encinas y pinos que ocupa casi mières (carretera de las Chozas; D65), que lleva
enteramente el meandro de Caudebec, y a La Mailleraye-sur-Seine, con una iglesia del
el Marais Vernier, área palustre reducto del siglo xvi, Notre-Dame-de-Bliquetuit, con
estuario del Sena. casas de entramado, y a una pequeña villa,
Vatteville-la-Rue, con las ruinas de un castillo
medieval, los restos de un molino de viento del
siglo xvii y una iglesia de los siglos xv-xvi que
custodia numerosos exvotos de marineros. La
Vaquerie es un castillo reconstruido en 1497
sobre una construcción anterior.
En Aizier, pocos kilómetros más al sur,
destaca la iglesia de St-Pierre, originaria del
siglo xi; en la vecina Sainte-Croix-sur-Azier
está la iglesia de Ste-Croix (siglo xvi), que con-
serva vidrieras de 1540. En Routot destacan
la iglesia románico-gótica de St-Ouen (siglos
xii-xv) y el castillo de Roumois (siglo xviii). Un
poco más al norte está La Haye-de-Routot,
aldea en los márgenes del bosque. Desde
Routot se llega también a Hauville, con un
Bosque de Brotonne. molino de viento del siglo xii.

Excursión El paisaje pantanoso


por el bosque de Brotonne del marais Vernier
Un circuito de casi 80 km permite descubrir Imponentes trabajos de acondicionamiento,
distintos aspectos de la naturaleza, la historia comenzados en el siglo xvii con la construc-
y la cultura de una región que ha sabido con- ción de un primer dique, llevaron en el siglo xix
servar sus antiguas tradiciones. Como en una al cultivo de buena parte de este terreno
especie de “museo al aire libre” grande, vivo pantanoso (5.000 hectáreas de superficie),
y multiforme, se pueden visitar las aldeas de que ocupa el fondo de un antiguo golfo. Con
casas con entramado de madera y antiguas la canalización de casi 35 km, el flujo del agua
iglesias; recorrer carreteras entre los campos en los pantanos fue posteriormente regula-
y el río; dejar el coche para continuar por rizado –en torno a 1930– y hoy el carácter
los numerosos senderos que se adentran “acuático” del paisaje ha desaparecido casi
en el bosque. por completo. Se conserva el Gran Mar, vas-
El punto de partida puede ser Yainville, to estanque para el excedente de agua, que
desde donde sale un transbordador (Bac constituye también una interesante reserva
Yainville Heurteauville, todos los días excepto ornitológica.

148
Abadía de Fontaine-Guérard

CHÂTEAU DE VASCOEUIL★
CASTILLOS Y MANSIONES
Visita previo pago, de abril a noviembre, de
En el paisaje al este de Rouen, caracte- 14.30 h a 18 h, lunes y martes cerrado; julio
rizado bien por pastos fértiles bien por y agosto todos los días de 11 h a 18.30 h;
densos bosques de hayas, se encuentran www.chateauvascoeuil.com. Remontando
interesantes vestigios históricos que ofre- el valle del Andelle por la N31, a 24 km
cen la oportunidad de hacer excursiones al de Rouen, se encuentra este castillo que
aire libre desde Rouen. Dirigiéndose hacia alberga exposiciones de importantes
el norte, se llega a la fortaleza de Clères; nombres del arte contemporáneo. Todo
girando al noreste se puede visitar el his- comenzó cuando, después de la Segunda
tórico pueblo de Forges-les-Eaux, y más Guerra Mundial, fue reformado por el
lejanamente, Neufchâtel-en-Bray. Al este coleccionista François Papillard, que de-
de Rouen están, en cambio, los castillos de cidió embellecer el parque de alrededor
Martainville y Vascoeuil, la villa de Lyons- con obras de artistas de la importancia
la-Foret y la abadía de Mortemer. Hacia de Calder, Dalí, Vasarely, Léger, Braque
el sureste, a lo largo del valle del Andelle, (las estatuas son ahora unas cincuenta e
se llega a la abadía de Fontaine-Guérard. incluyen también obras de comienzos de
este siglo). Pero la historia del castillo es
CLÈRES mucho más antigua: el torreón se remonta
A 25 km al norte, por una desviación de a la época medieval, mientras que el resto
la carretera D927. En un vasto parque en de la construcción es una sencilla mansión
torno al renacentista castillo y a las ruinas fortificada del siglo xv. De esa época es
de una antigua fortaleza se encuentra si- también la torre del palomar, en la que
tuado el Parc de Clères, interesante parque actualmente se muestra un interesante
zoológico (visita previo pago, de abril a sep- ciclo de Ladislas Kijno con representa-
tiembre, de 10 h a 19 h; en marzo, octubre ciones de Buda.
y noviembre, de 10 h a 12 h y de 13.30 h a El castillo se hizo célebre en el siglo xix,
17.30 h; cierra de diciembre a febrero; www. cuando fue residencia de Jules Michelet,
parcdecleres.net), que cuenta con animales entre los más grandes historiadores fran-
exóticos en libertad. Creado en 1920 y con- ceses de todos los tiempos. En la torre se
tinuamente completado y mejorado, acoge encuentra una reconstrucción de su es-
cerca de 200 mamíferos de ocho especies tudio, mientras que en una cabaña a la
distintas y además 1.300 aves de 220 espe- izquierda del castillo se aloja una muestra
cies diferentes. que ilustra la relación entre Michelet y
Vascoeuil.
CHÂTEAU DE MARTAINVILLE★ A solo 4 km de Vascoueil por la carretera
Este castillo, construido en piedra y la- panorámica D123 en dirección noroeste,
drillo a finales del siglo xv, está a 18 km está Ry, pequeño pueblo con viejas casas
al este de Rouen por la N31. El aspecto en torno a la iglesia de St-Sulpice (siglo
exterior, con torres redondas en los cua- xii) caracterizada por un pórtico de ma-
tro ángulos, recuerda a las fortalezas me- dera tallada.
dievales, mientras que el interior (visita
previo pago, de abril a septiembre, de 10 h ABADÍA DE FONTAINE-GUÉRARD
a 12.30 h y de 14 h a 18 h, domingos de 14 Fundada en el año 1185 como simple prio-
h a 18.30 h; de octubre a marzo, hasta las rato y transformada en abadía cisterciense
17 h, domingos hasta las 17.30 h; cierra en 1253, fue desmantelada durante la Re-
martes y domingos por la mañana; www. volución y utilizada como cantera. Por este
chateaudemartainville.fr), con luminosos motivo, solo se conservan algunas ruinas
salones con chimeneas, prueba de que de la iglesia y algún resto de los edificios
fue construido para ser utilizado como monásticos. Las piedras fueron utilizadas
residencia permanente por una poderosa también para la construcción de la vecina
familia de Rouen. Alberga el Musée des Filanda Levavasseur, una hilatura de al-
Traditions et Arts Normands, una colec- godón, que se encuentra a unos 400 m
ción de muebles y objetos tradicionales de la abadía. Realizada en el año 1870,
(vestidos, cerámicas…) del Pays de Bray es un bonito e interesante ejemplo de la
y en general de la Alta Normandía. arqueología industrial de la época.

149
Normandía

LYONS-LA-FORÊT★ ABADÍA DE MORTEMER


El bosque de Lyons es uno de los más es- Visita previo pago, de abril a agosto, todos
pesos y hermosos de Francia, con altos y los días de 13.30 h a 18 h, mismo horario
delgados pinos y encinas y una superficie para las visitas guiadas; resto del año con-
de más de 10.000 ha. En su corazón, a sultad la web; www.abbaye-de-mortemer.
36 km al este de Rouen por la carretera fr. El nombre del complejo, inmerso en el
D42, en la ribera del río Lieure, Lyons-la- bosque de Lyons, 41 km al este de Rouen
Forêt (100 m, 740 habitantes) es un centro y solo 5,5 km al sur de Lyon-la-Forêt por
levantado en los siglos xvii y xviii que la D2, proviene de la tierra pantanosa que
milagrosamente se salvó de las destruc- lo rodeaba antes de que los monjes se em-
ciones de la Segunda Guerra Mundial. La barcaran en su recuperación. Fundada en
visita puede empezar por la plaza central 1134 y reconstruida a fines del siglo xvii,
que forma un hermoso conjunto arqui- la abadía fue grande y poderosa en la Edad
tectónico, con las Halles del siglo xvii Media y entró irreversiblemente en crisis
(hoy, espacio para un mercado) y casas en el siglo xviii: en 1789 residían en ella
con entramado de madera (siglo xvi), de solo cuatro monjes y el complejo estaba ya
pizarra (siglo xvii) o de piedra y ladrillo profundamente deteriorado; finalmente,
(siglo xviii). La iglesia de St-Denis, que con la Revolución, se clausuró.
surge en los márgenes de la población, en Solo quedan unos restos de la iglesia de
la orilla derecha del río, tiene sus orígenes la abadía cisterciense del siglo xiii, pero
en el siglo xii aunque fue reconstruida en fascinantes, especialmente cuando se ven
los siglos xv y xvi, y custodia en su interior desde el estanque trasero, por cuya orilla
estatuas de madera de los siglos xv-xvi, derecha ha sido trazado un amplio y fácil
entre los que merece especial atención la sendero en el bosque, decorado con escul-
de San Cristóbal con el Niño. turas modernas que representan a los 15
Entre semana se encuentra en Lyons-la- duques de Normandía. Se puede recorrer
Forêt un público compuesto en su mayoría así la historia medieval de la región con
por turistas extranjeros, mientras que son la ayuda de un folleto que se entrega en
muchos los parisinos que pasan aquí el fin la taquilla y que contiene breves reseñas
de semana. Algunos restaurantes son muy biográficas de cada uno de los duques. Las
conocidos, hasta el punto de que Lyons- orillas del estanque son escenario todos
la-Foret es también muy codiciado por los veranos, entre agosto y septiembre, de
los residentes de la capital para celebrar cinco noches que atraen a gran cantidad
bodas y otros eventos. de público. Además de bailes y conciertos,

Halles, Lyons-la-Forêt

150
se representan cuadros animados que re- NEUFCHÂTEL-EN-BRAY
latan mitos y leyendas de Mortemer. Los Los bondons de Neufchâtel eran ya cono-
espectadores se trasladan de uno a otro cidos en la Edad Media y se exportaban a
de estos pequeños escenarios a la luz de Bélgica e Inglaterra. Aún hoy la produc-
las antorchas. ción de estos pequeños quesos de pasta
Al lado de las ruinas de la iglesia de la cruda sigue la receta antigua, con incisio-
abadía surge una torre palomar del siglo nes de formas distintas y dejados reposar
xv y un edificio del siglo xix construido en las bodegas sobre lechos de centeno.
como residencia privada después de que Capital administrativa del Pays de Bray,
la abadía dejara de existir. En los sótanos extensa región agrícola de fértiles pastos,
del palacio se ha establecido un recorrido el centro de Neufchâtel-en-Bray (99 m,
(entrada adicional), con proyecciones y 4.700 habitantes) fue reconstruido tras los
comentarios en francés y en inglés, que ataques de 1940.
recuerdan leyendas ligadas a la historia de
la abadía. En la planta superior se visitan Notre-Dame. La iglesia románico-gótica
los espacios típicos de una residencia de pero con elementos renacentistas, tuvo que
provincias del siglo xix. ser restaurada después de la guerra. El
interior, con un coro del siglo xiii, custo-
FORGES-LES-EAUX dia dos esculturas del siglo xv, un Santo
En el nombre de este centro (175 m,3.900 Sepulcro de piedra policromada (1491) y
habitantes) del Pays de Bray, situado a 44 un conjunto de madera que representa la
km al noreste de Rouen por las carreteras Coronación de la Virgen.
A28 y D919, están los dos elementos que
han marcado su historia. Primero, el hie- Musée des Arts et Traditions Mathon-
rro, con los ricos yacimientos del mineral Durand. Visita previo pago, de mitad de
que desde la antigüedad al siglo xvi han junio hasta mitad de septiembre, de 14 h a
visto nacer villas y fraguas para su elabo- 18 h, excepto lunes; en primavera y otoño,
ración. Y el agua, con el descubrimiento en sábados y domingos de 14 h a 18 h. En el
el siglo xvi de las virtudes terapéuticas de número 15 de Grande Rue St-Pierre, una
las fuentes ferruginosas que surgen de la casa de entramado de madera alberga este
tierra. Llamada ville d’eau en el siglo xix, museo dedicado a la artesanía, a las tradi-
Forges-les-Eaux “renace” en 1950 como ciones y a los oficios típicos de la región.
moderna estación termal, con balnearios en Además de algunas piezas de artes apli-
plena naturaleza e instalaciones hoteleras. cadas, destaca la sección sobre el famoso
queso local.

❙❙ ALREDEDORES
Castillo de Mesnières-en-Bray★
Visita guiada previo pago, en julio y agosto,
de 14.30 h a 18.30 h, excepto martes; resto del
año, abierto a grupos previa reserva; www.
chateau-mesnieres-76.com. A 5 km al no-
roeste, por la D1. Aunque reconstruido en
los siglos xviii y xix, el castillo, comen-
zado en 1480, constituye uno de los mejores
ejemplos del Renacimiento en Normandía.
Si su aspecto exterior es de fortaleza, con
contrafuertes y torres cilíndricas que lo de-
fienden, en el patio de honor prevalece el
aspecto de la noble impronta renacentista,
con el diseño clasicista de la fachada. La
decoración interior es del siglo xvii, con
tejados de madera, estucos y frescos. Un
incendio destruyó en 2004 la bóveda de la
capilla, pero los trabajos de restauración
devolvieron al edificio su antiguo esplendor.

151
PAYS D’AUGE
Al sur de Rouen se extiende una tierra dulce y verde donde todavía hay una
fuerte presencia de la actividad agrícola. Es el Pays d’Auge, atravesado por el
sinuoso curso del Sena que, si se remonta desde Rouen hacia el sur, permite ver
pueblos surgidos para defender sus orillas, como Les Andelys y Vernon, molinos,
antiguos puentes y finalmente Giverny, donde vivió y trabajó Claude Monet. El
segundo recorrido parte de la ciudad de Louviers, 36 km al sur de Rouen, para
penetrar en la fértil llanura al oeste del Sena, donde se encuentran Neubourg
y los castillos de Acquigny y de Champ de Bataille. Luego, dirigiéndose hacia el
noroeste entre los relajantes valles del Risle, se alcanza Pont-Audemer.

HACIA EL SUR POR EL SENA LES ANDELYS★


Dos núcleos distintos unidos forman la po-
ÉCOUIS blación, a 46,5 km al sureste de Rouen por
Las altas torres de la colegiata de Notre- la D6014 y la D1. Las ruinas de un antiguo
Dame-de-l’Assomption, erigida entre los castillo dominan Le Petit-Andely, que se
años 1310 y 1313, señalan desde lejos el sitúa en un meandro del Sena en torno
pueblo (152 m, 800 habitantes), rodeado a la iglesia de St-Sauveur. Hacia la mon-
de campos cultivados, pero también cruce taña, en el valle de Gamon, está Le Grand-
de importantes vías de comunicación, 35 Andely, centro administrativo y comercial
km al sureste por la D6014. Más que las que cuenta con la imponente colegiata de
sencillas líneas arquitectónicas, destacan Notre-Dame. La historia de la ciudad (23 m,
en la iglesia los elementos del interior, con 8.100 habitantes) está ligada a tres nombres,
estatuas★ de principios del siglo xv. con varios siglos de distancia entre ellos. El
A la derecha de la nave está la capilla primero es Santa Clotilde, esposa de Clo-
de St-Aubin, construida en 1528 y en su doveo I, que fundó aquí un monasterio. El
momento utilizada como parroquia: cus- segundo, Ricardo Corazón de León, hizo
todia una extraña imagen de Santa Ana erigir la fortaleza que domina el Sena. El
con María niña y un Crucifijo de madera, tercero, el artista Nicolas Poussin, nació y
ambos de principios del siglo xiv. empezó a pintar en esta localidad.

Château Gaillard

152
Rouen

Château Gaillard. Visita previo pago, de reconstruido en el siglo xvii, destacan la


abril a octubre, de 10 h a 13 h y de 14 h a tribuna del órgano renacentista (1573) y,
18 h; cierra los martes; www.lesandelys- en la capilla de la torre meridional, dos im-
tourisme.fr. Se construyó en un año (1196- portantes obras escultóricas del siglo xvi:
1197), por orden de Ricardo Corazón de un conjunto con la Sepultura de Cristo★
León, rey de Inglaterra y duque de Nor- (finales del siglo), procedente de la cartuja
mandía, para impedir el acceso a la región de Gaillon, y un Cristo en el Sepulcro. De
de Felipe II Augusto. Pero el rey de Francia las numerosas vidrieras del siglo xvi, las
consiguió conquistarlo en 1203, tras un más bellas son las del muro de la nave
largo y agotador asedio. Se conservan sus sur, con escenas del Antiguo Testamento.
impresionantes ruinas, que dominan la Una casa del siglo xviii en la rue Ste-
ciudad y el meandro del río. Clotilde alberga el Musée Nicolas Pous-
sin (visita previo pago, de 14 h a 18 h, cierra
Le Petit-Andely. Erigida entre 1220 y los martes; www.museenicolaspoussin.fr)
1240, la iglesia de St-Sauveur es un edifi- que expone un lienzo del célebre pintor
cio gótico con interior de bóvedas ojivales. (Coriolano conmovido por las lágrimas de
Su antiguo órgano, uno de los pocos de su madre), obras de arte sacro procedentes
Francia que tiene intactas casi todas las de iglesias de la zona, antiguos ornamentos
piezas originales (1674), es célebre por su litúrgicos, muebles y aperos tradicionales.
extraordinaria sonoridad, que casi le per-
mite imitar el canto del ruiseñor. En torno GISORS
a la iglesia se conservan algunas casas con Las reconstrucciones de la posguerra lo-
entramado de madera. graron dotar de cierta fascinación a esta
ciudad (58 m, 12.000 habitantes), a 60 km
Le Grand-Andely. El núcleo “moderno” al este de Rouen en la confluencia de los
de la localidad se ciñe en torno a la impo- ríos Epte, Réveillon y Troësn. En la fron-
nente colegiata de Notre-Dame★, cuya tera oriental de la Alta Normandía está
larga fase constructiva (siglos xiii-xvi) la capital de Vexin, un amplio territorio
se evidencia en las líneas externas, del agrícola donde los extensos prados cer-
gótico flamígero en la parte derecha, re- cados dibujan el típico paisaje del bocage
nacentistas en la izquierda. En el interior, normando.

153
Normandía

Vernon

La historia de la población está marcada Musée de Vernon. Visita previo pago, de


por la presencia del majestuoso castillo abril a octubre, de 10.30 h a 18 h; de noviem-
(visita gratuita al parque de 9 h a 17/19.30 bre a marzo, de 14/14.30 h a 17.30 h; cierra
h; visita guiada previo pago a las 10 h, 14 los lunes; www.vernon27.fr. En la orilla
h y 15.15 h; cierra en diciembre y enero; del Sena, edificios de los siglos xvii-xviii
www.tourisme-gisors.fr), construido en albergan el museo municipal, con fondos
los siglos xi-xii sobre un promontorio ro- que incluyen colecciones de arqueología
coso de la orilla del Epte. Otra importante local desde el Neolítico a la Edad Media y
construcción es la iglesia de St-Gervais una serie de dibujos y pinturas de los siglos
et St-Protais★, levantada en el siglo xiii xix y xx. Entre estas últimas destacan dos
pero ampliada en el xvi, que aúna elemen- lienzos de Monet pintados en la vecina
tos góticos (torres) y líneas renacentistas Giverny: uno pertenece a la famosa serie
(fachada con portada en forma de arco de de los nenúfares y el otro es una vista de
triunfo). En el interior, con naves del siglo la playa de Pourville-sur-Mer.
xv y coro del xiii, destaca en la capilla
bajo la torre del campanario un gran Árbol Pont Clemenceau. Reconstruido tras la
de Jesé, esculpido en 1585-1593, frente al Segunda Guerra Mundial, une la localidad
que hay una torreta con escalera de 1575. con Vernonette, en la orilla derecha del
Llaman la atención la vidriera del coro Sena donde se encuentran las ruinas de un
con el tema de la Vida de la Virgen (1545) viejo molino, construido en los primeros
y un gran relieve con la Asunción (1511). tramos de un puente anterior desapare-
cido. El antiguo château des Tourelles,
VERNON construido en el siglo xii para defender el
Es la segunda ciudad del departamento del puente, fue restaurado en 1763; los bom-
Eure después de Evreux. Pese a la invasión bardeos de 1944 lo dejaron prácticamente
prusiana de 1870 y a los bombardeos de en ruinas.
los años 1940 y 1944, la ciudad (16 m,
24.000 habitantes), situada entre el bosque ❙❙ ALREDEDORES
de Bicy y el Sena, todavía conserva casas Pacy-sur-Eure
con entramado de madera de los siglos En el pequeño pueblo, a 1,5 km de Ver-
xvii-xviii y otros vestigios del pasado, non hacia el sureste por la D181, se visita
como la Tour des Archives (22 m), restos la iglesia de St-Aubin, que conserva las
del castillo construido en 1123 por Enrique formas originales del siglo xiii. En el in-
I de Inglaterra, así como la colegiata de terior, hay vidrieras del siglo xvi y una
Notre-Dame, erigida en el siglo xii pero Virgen con el Niño (siglo xvi), procedente
reconstruida en el xv. del castillo de Anet.

154
Giverny
GIVERNY★ impresionado durante un viaje a Noruega
Remontando el Sena 5 km desde Vernon y por la decoración nórdica, quiso reprodu-
luego girando hacia el interior, tras menos cirla en su casa de Giverny. Más típicas de
de 1 km se encuentra este pueblo (30 m, esa época son las habitaciones en las que
500 habitantes), actualmente dedicado por se ve la mano de Blanche.
entero a la memoria de Claude Monet, que El jardín y el estanque fueron reali-
vivió aquí desde 1883 hasta su muerte, 43 zados totalmente por el artista, y no re-
años después. cuerdan a ningún modelo clásico. Ambos
Giverny consta esencialmente de un han sido restituidos al estado exacto en el
solo camino, rodeado de vegetación, a lo que se encontraban a su muerte, basán-
largo del cual se encuentran la casa y el dose en descripciones, fotografías y sobre
jardín del gran pintor, el Museo del Im- todo en las propias pinturas de Monet. Al
presionismo y típicos edificios de piedra, artista le gustaba la jardinería y comenzó
algunos de ellos reconvertidos en aloja- a preparar el terreno que rodea la casa
mientos (especialmente chambres d’hôtes). utilizando inicialmente la única ayuda
Siempre hay un gran número de visitantes de sus hijos adoptivos; cuando su éxito
en los meses en que están abiertos sus comercial aumentó (desde los años no-
dos museos, si bien el pueblo ha sabido venta, gracias sobre todo a coleccionistas
mantener una calma apreciable. Las ca- norteamericanos), recurrió a jardineros,
sas están completamente rodeadas por la cada vez más numerosos. La disposición
naturaleza y casi todo el tráfico se desvía de las plantas y las flores del jardín corres-
por la carretera cercana. ponde a la diferente radiación del sol en
Un servicio de autobús, activo en el pe- función de la hora del día: las flores con
ríodo de apertura de los museos (de abril a colores más cálidos están expuestos al sol
principios de noviembre), conecta el pueblo de mediodía, las de tonos más oscuros se
con la estación de tren de Vernon. encuentran sin embargo a la sombra. Al
otro lado de la carretera está el estanque
Fondation Monet★★. Visita previo pago, (Jardin d’Eau) reproducido por el artista
de abril a octubre de 9.30 h a 18 h; cerrado numerosas veces. También merece la pena
de diciembre a marzo; se puede comprar una una visita a la bookshop, ya que se encuen-
entrada combinada con el Museo del Im- tra en el interior del gran espacio que el
presionismo; www.fondation-monet.com. artista hizo transformar a propósito para
Componen la Fundación la gran casa del poder realizar los grandes paneles de los
pintor, en la que fueron escritas páginas nenúfares, pintados para el pabellón de
fundamentales para la historia del arte la Orangerie de París.
moderno, y el jardín, insustituible fuente
de inspiración, que adquirió su aspecto ac- Musée des Impressionnismes. Visita pre-
tual solo después de su adquisición, gracias vio pago, de abril a octubre, todos los días de
al trabajo realizado durante años por el 10 h a 18 h; cierra unos días en julio para
propio artista. cambiar las exposiciones; se puede comprar
La casa se presenta a los visitantes con una entrada combinada con la casa de Mo-
la misma apariencia en que la dejó el pin- net; www.mdig.fr. Fundado en 1992 por un
tor a su muerte, los mismos muebles, los importante hombre de negocios estadou-
mismos cuadros (los que se pueden ver hoy nidense (Daniel Terra) con el nombre de
en las paredes son copias) y los mismos Musée de Art Américain. El edificio que
grabados japoneses (réplicas) tan aprecia- alberga el museo está rodeado por un jar-
dos por el artista. Las paredes del estudio dín exuberante y cuiado, un homenaje a
están adornadas con pinturas de Monet, la principal fuente de inspiración de los
mientras que en la planta superior, donde impresionistas, la naturaleza. Se alternan
se encuentra el dormitorio del artista y el setos, pequeños prados cubiertos de lavanda
de su hija adoptiva Blanche, que lo atendió y flores. La estructura del museo es mo-
después de la muerte de su esposa y heredó derna, mínimamente invasiva y con grandes
la casa, se pueden ver pinturas de Renoir ventanales. Acoge exposiciones temporales
y Cézanne, sus colegas más estimados. El (Sorolla en 2016) y el núcleo de una co-
color de las paredes no se corresponde con lección permanente aún en formación; en
el gusto francés de la época: Monet, muy la actualidad no hay obras de renombre.

155
IVRY-LA-BATAILLE Otro castillo, del siglo xvii, se encuentra
El nombre de la población (60 m, 2.700 en La Croix-Saint-Leufroy, localidad a
habitantes), 82 km al sureste por la A13, de- unos diez kilómetros al sureste por la D10.
riva de ibriacum (puente) y de una histórica De propiedad privada (no se puede visitar),
batalla, ganada por Enrique IV sobre los era en origen el edificio principal de una
soldados de la Liga Católica (14 de marzo importante abadía, fundada en el siglo vii
de 1590). Se conservan solo algunas rui- y destruida en 1740.
nas del antiguo castillo, que data del siglo
xi. Ciertas fuentes atribuyen al arquitecto HACIA LOS VALLES DEL RISLE
Philibert Delorme el proyecto de la antigua
iglesia, construida entre fines del siglo xv LOUVIERS
y principios del xvi que, pese a las trans- En el siglo xviii, los paños de lana de su
formaciones de los siglos xviii y xix, es un manufactura real estaban considerados
buen ejemplo de transición del gótico al entre los más finos de Francia y hoy, la
renacimiento. En otro tiempo estuvo unida ciudad (26 m, 18.400 habitantes), recons-
a una abadía, fundada en el siglo xi, de la truida tras la guerra, confirma su vocación
que se conserva una portada del siglo xii. industrial, incluso en otros sectores (mate-
riales plásticos).
GAILLON
El centro industrial (17 m, 7.000 habitantes), Notre-Dame★. Iniciada en la segunda
famoso porque aquí se produce el Grand- mitad del siglo xii y continuada en el xv,
Marnier, uno de los licores más conocidos de la iglesia, en el Parvis de Notre-Dame,
Francia, está situado a 51 km al suroeste de sorprende por el contraste entre el exterior
Rouen por la carretera A13, que bordea la gótico flamígero (destaca el pórtico★) y el
orilla izquierda del Sena. Su castillo (visita interior de líneas más severas del gótico
previo pago, de abril a octubre de 9 h a 12 primitivo.
h y de 14 h a 17 h, excepto martes; guiada, Posee abundantes obras de arte: en la
a las 10 h, 11.15 h, 14.30 h y 16 h, fines de capilla del baptisterio hay un fresco del
semana también a las 15 h y 16.30 h; www. siglo xvi que representa a San Cristóbal;
ville-gaillon.fr), del siglo xi, era una fortifi- en la capilla al norte del coro destacan seis
cación estratégica sobre el primer mean- paneles de madera de finales del siglo xv
dro del Sena de Normandía. Reconstruido con escenas de la vida de la Virgen; otros
a principios del siglo xvi, precoz ejemplo del relieves del siglo xiv están custodiados en
renacimiento francés, fue convertido tras la el brazo izquierdo del transepto (Prendi-
Revolución en cárcel y cuartel. miento de Cristo★).

Troislacs, trópico de Normandía


En Poses, 11 km al norte de Louviers por la biotropica.fr). Se trata de un enorme inver-
D313, se encuentra una preciosa zona equi- nadero de cristal en el que se han recreado
pada para disfrutar de la naturaleza. Es el el clima y la iluminación del hábitat de los
complejo de los Troislacs★ (www.lery-poses. animales exóticos que allí viven en semiliber-
fr), compuesto por tres pequeños estanques tad: cocodrilos y caimanes, loros de variados
cerca del Sena, rodeados de prados y circun- colores que audazmente se posan sobre los
valados por pistas para bicicletas, donde se hombros de los visitantes, murciélagos gi-
pueden practicar todo tipo de actividades gantes y ranas terribilis, consideradas el ani-
deportivas y recreativas: piragüismo, esquí mal más venenoso del mundo y, obviamente,
acuático, vela, tenis, escalada, minigolf, fútbol encerradas en terrarios de cristal. Numerosos
y muchos otros. Además de los numerosos monos, sin embargo, vagan libremente por
bares, restaurantes y cafeterías, en el interior la instalación, curioseando por todas partes
de los Troislacs se halla también la gran atrac- y robando la fruta que se le da a los loros.
ción constituida por Biotropica★ (visita pre- En el exterior hay un estanque poblado por
vio pago, de abril a septiembre de 9.30 h a 19 h; pelícanos, el área de los canguros y el de los
de octubre a marzo de 9.30 h a 17.30 h; www. koalas rojos.

156
Château du Champ de Bataille

Barrio de los tejedores. Detrás de la igle- segunda mitad del xiv y transformado en
sia la rue de la Poste conduce, a unos fastuosa residencia a finales del xvii; en el
pocos metros, a los restos de un antiguo interior hay una exposición sobre la historia
claustro al que se ha adosado el moderno del castillo. En el exterior, sin embargo, se
edificio de la escuela de música. A la iz- extiende un Arboretum: un espeso bosque
quierda, la rue Ternaux lleva a un pequeño con 400 especies de árboles, entre los más
barrio habitado en tiempos por los teje- grandes de Francia.
dores de lana, durante siglos fuente de
ingresos para la ciudad. Entre el murmullo CHÂTEAU
del agua que fluye por los canales, casas de DU CHAMP DE BATAILLE★
entramado de madera alternan con edifi- Visita previo pago, de abril a junio y de sep-
cios de ladrillo; no todos los edificios son tiembre a octubre, fines de semana y festivos
antiguos, porque la destrucción durante la de 13 h a 17 h, en julio y agosto todos los días
Segunda Guerra Mundial fue abundante, de 13 h a 17 h; para las visitas a los jardines,
pero la atmósfera es bastante fascinante. de marzo a diciembre, todos los días de 11
h a 18 h; las fuentes funcionan durante
Musée de Louviers. Visita previo pago, el horario del castillo; www.lechateaudu-
de 14 h a 18 h, cerrado los martes. Alojado champdebataille.com. En los bosques de
en el interior del ayuntamiento, en la rue Sainte-Opportune-du-Bosc, una aldea de
Pierre Mendès France, alberga numerosas Le Neubourg, el famoso arquitecto y dise-
colecciones dedicadas particularmente a la ñador Jacques Garcia descubrió en 1992
actividad textil, que siempre ha marcado la un gran castillo abandonado del siglo xvii,
vida económica de la ciudad de Louviers. rodeado por un terreno descuidado, des-
pués devastado por un torbellino, y decidió
Château d’Acquigny★. Recorriendo 5 km convertirlo en un lugar mágico en el que
en dirección sur por la D71, se encuentra dar forma a su propia visión, fantasiosa
esta llamativa edificación de mediados del pero muy culta, del Antiguo Régimen.
siglo xvi, considerada una de las joyas del La acertada intervención no se basó en
Renacimiento francés. Se visita el parque, el criterio filológico clásico (uso de ador-
de 15 hectáreas, y el invernadero (visita nos y muebles lo más parecidos posible a
previo pago, de abril a octubre en los fines los originales), sino en el evocador, reali-
de semana y festivos de 14 h a 18 h; en zando espacios que recrean los excesos y
julio y agosto todos los días de 14 h a 19 h). locuras del “gran mundo” del siglo xvii y
xviii, capaces de transportar al visitante
LE NEUBOURG en un viaje a través del tiempo. Entre los
Las espaciosas plazas confirman que la más característicos, el gabinete de curio-
localidad (137 m, 4.000 habitantes), en sidades, la capilla (que recuerda a la del
el centro de una región muy fértil, fue un palacio real de Versalles), el gran comedor
importante centro de comercio para toda con una espectacular vista de los jardines
Normandía. Se trata en realidad de dos y la sala de juegos. En cualquier sitio se
plazas adyacentes: place Aristide Briand, acumulan las obras de arte, resultado de
dominada por la iglesia de St-Paul del siglo años de búsqueda; los objetos se cambian
xv, y la Place du Château, con los restos a menudo, formando parte del castillo to-
del castillo, hoy una casa privada; en esta davía habitado por su creador.
parte de la plaza hay algunas hermosas Detrás del castillo se encuentra el par-
casas de entramado de madera. que★, extraordinaria obra de Patrick
En la carretera de Brionne, en el número Pottier, que alude y reinventa la tipología
13 de la rue du Château, escondido entre clásica de los jardines, ofreciendo entor-
la verde espesura, se encuentra el château nos y escorzos originales y sorprendentes,
d’Harcourt★ (visita previo pago, de media- gracias a algunas rarezas (altos setos que
dos de junio a mediados de septiembre, de representa esfinges o la yuxtaposición de ro-
10.30 h a 18.30 h; de marzo a mediados de sales y viñedos, por ejemplo). Cuanto más se
junio y de mediados de septiembre a me- aleja del castillo, el visitante se separa de los
diados de noviembre, de 14 h a 18 h, cierra símbolos del mundo material hasta llegar,
los martes; www.harcourt-normandie.fr), sobre una pequeña colina, en un ambiente
levantado en el siglo xii, restaurado en la casi etéreo, a la columna de los Vientos.

157
ABADÍA DE NOTRE-DAME merosos canales que la atraviesan. Antaño
DU BEC-HELLOUIN★ próspero lugar de comercio y transporte
Visita previo pago solo guiada, a las 10.30 h, fluvial, la ciudad (9 m, 9.000 habitantes),
15 h y 16/17 h; domingos y festivos a las 12 aunque muy afectada por los bombardeos
h, 15 h y 16 h; martes cerrado; www.bec-he- de la Segunda Guerra Mundial (casi el
llouin.fr. En torno al año 1035, un caballero 40 por ciento de los edificios está recons-
–Her­louin o Hellouin– fundó en el valle del truido), ha conservado hermosos rincones.
torrente Bec una pequeña comunidad reli- En rue de la République, la calle principal
giosa, transformada por Lanfranco di Pavia de la parte antigua, está la iglesia de St-
(nombrado luego arzobispo de Canterbury) Ouen, del siglo xii pero completamente
en un centro religioso y cultural de primera rehecha entre los años 1486 y 1520; dignas
importancia. Anselmo de Aosta continuó su de admiración las antiguas vidrieras★ de
obra, dando a conocer por toda Europa la las capillas (siglos xv-xvi).
abadía, e imponiendo a los monjes nuevas En la misma calle, en el número 64, se
reglas de silencio y oración. Parcialmente encuentra el Musée Alfred Canel (visita
destruida durante la Guerra de los Cien previo pago, de mayo a septiembre de 14 h a 18
Años, fue reconstruida en el siglo xvii y h, martes cerrado; de octubre a abril, miércoles
abandonada tras la Revolución Francesa. y viernes de 14 h a 18 h; sábados y domingos
Comenzó así el imparable declive del centro durante todo el año, de 10 h a 12.30 h y de 14
religioso que fue demolido en parte y luego h a 18 h; www.ville-pont-audemer.fr), alojado
utilizado como cantera, para más tarde ver en el hogar del importante político e histo-
transformados los edificios restantes en riador que nació y vivió aquí en el siglo xix.
cuarteles y escuderías. En 1948, los mon- Se conserva parte del mobiliario original y se
jes volvieron a ocupar el lugar, iniciando admiran algunas obras de arte del siglo xix,
una lenta y compleja reconstrucción de pero sobre todo se visita la gran biblioteca
los edificios de la abadía, casi todos de los del siglo xix recopilada por el propio Canel;
siglos xvii y xviii. consta de unos 15.000 volúmenes, algunos
datan del siglo xv.
PONT-AUDEMER Al norte de la localidad se extiende la
Situada a unos 60 km al oeste de Rouen, zona protegida del Marais Vernier, dentro
es una pequeña ciudad cuyas casas de en- del Parque Natural de los meandros del
tramado de madera se reflejan en los nu- Sena normando.

Pont-Audemer

158
LE HAVRE Y LA COSTA DE ALABASTRO
El litoral de la Alta Normandía, llamado Côte d’Albâtre por el color blanco de
sus acantilados, se extiende durante 120 km desde el este, donde limita con la
Picardía, hasta Le Havre, en el oeste, la ciudad principal de este tramo de costa
asomado al Canal de la Mancha. Situada en la orilla derecha del estuario del
Sena y segundo puerto de Francia, la ciudad es conocida sobre todo por su
actividad comercial e industrial. Su núcleo central, rediseñado después de la
fuerte destrucción de la Segunda Guerra Mundial, no carece de interés turístico
y ha sido incluido en la lista del Patrimonio de la Humanidad de la Unesco.

Gracias a los blancos acantilados que se del estuario del Sena, centros de aspecto
desploman en el océano, a las terrazas y a moderno que sin embargo conservan hue-
las espectaculares vistas panorámicas que llas de un pasado romano.
dominan pueblos encerrados entre altas El segundo itinerario comienza desde
paredes rocosas, la Costa de Alabastro ha la hermosa Étretat, donde ya se pueden
conocido un precoz desarrollo turístico ver panoramas de abruptas caídas (falaise
que ya en la segunda mitad del siglo xix, d’Aval y falaise d’Amont). Los imponen-
favorecido por la llegada del ferrocarril, tes acantilados blancos se alternan con
hizo que muchas villas de pescadores se agradables centros costeros, como Fécamp
transformaran en elegantes balnearios. (gran vista de la localidad desde la chape-
Las principales, Fécamp, Dieppe y Le Tré- lle Notre-Dame-du-Salut, que domina el
port, están en la desembocadura de los tres puerto), Dieppe y los dos pueblos vecinos
ríos que llegan al Atlántico en este tramo de Le Tréport (con una terraza panorámica
de costa: el Valmont, el Arques y el Bresle. a la que se sube en teleférico desde 1950)
y Eu, en la frontera con Picardía. Las ex-
Itinerario cursiones por el sendero GR21 discurren
El primer itinerario lleva al descubri- bordeando la costa y escalando a puntos
miento de Le Havre, con su gran puerto panorámicos, sin especiales dificultades
comercial e industrial, y de las localidades para los senderistas.

LE HAVRE
2 m, 172.000 habitantes
Para la visita de Le Havre es suficiente con un día. Después se puede ir hacia el
este y remontar el estuario del Sena para llegar a Lillebonne, heredero de la Julia-
bona romana. En el camino se encuentran Harfleur, Montivilliers y Tancarville.

Por la importancia económica y estraté- ciales, tres estaciones marítimas, un dique


gica de su puerto, Le Havre fue ocupada de 650 toneladas, una central térmica, 300
por los alemanes en 1940 y destruida en km de vías y 130 carreteras que lo con-
1944 por una interminable serie de ata- vierten en el segundo puerto de Francia
ques aéreos. Su aspecto de ciudad activa y tras Marsella. Punto de embarque para
moderna, con un trazado regular de calles el Reino Unido e Irlanda, ha adquirido
ortogonales, es fruto de la gran reconstruc- dimensiones gigantescas, prolongándose
ción posbélica, realizada sobre proyectos por la orilla derecha del Sena con plantas
de Auguste Perret. Una intervención con industriales y refinerías que depuran el 40
magníficos resultados ya que en 2005 por ciento del petróleo crudo importado
recibió el reconocimiento de la Unesco de Francia. Al sureste de la ciudad cruza el
como Patrimonio de la Humanidad. Las Sena otro gigante, el Pont de Normandie,
playas, amplias y luminosas, se encuentran inaugurado en 1995, y que comunica la
incluso en pleno centro y, además, está el ciudad con Honfleur. Este espectacular
puerto con más de 8.000 ha de superficie puente, que parece suspendido sobre dos
total, casi 30 km de muelles, 1.100 ha de altos pilares de 215 m, tiene una longitud
dársenas, 575.000 m2 de centros comer- de más de 2 km.

159
Normandía

Historia expansión, cuando Le Havre se convierte


El peligro de ser cubiertos de arena que en un importante centro industrial, con
amenazaba los puertos de Dieppe y Har- grandes fábricas y prestigiosos astilleros
fleur fue el motivo por el que, en 1517, navales. El nuevo crecimiento demográfico
Francisco I fundó sobre la zona de aluvión significó la expansión del territorio habi-
de la desembocadura del Sena una nueva tado hacia nuevos barrios, hasta su fusión
ciudad portuaria. El momento era decidi- con los municipios de alrededor.
damente favorable, pues la exploración de
los océanos y tierras hasta entonces cono- ❙❙ VISITA
cidos creaba nuevas oportunidades para la Place de l’Hôtel-de-Ville. La “nueva” ciu-
navegación y el comercio marítimo. Así, dad, surgida sobre las ruinas que dejara la
gracias al tránsito de mercancías proce- Segunda Guerra Mundial, tiene como nú-
dentes de América (café, algodón, tabaco, cleo esta amplia plaza, abierta en el cruce
maderas exóticas), la ciudad aumentó en entre la rue de Paris que desciende hasta
riqueza y en dimensiones, llegando a contar la catedral y el puerto, la avenue Foch y
a fines del siglo xviii con cerca de 20.000 el boulevard de Strasbourg, a lo largo
habitantes. En el siglo xix se produce otra del que se conservan edificios del siglo

0 100 200 300 400 m


LE HAVRE 1:20.000 (1cm=200m) 3
Rolla
St-Denis nd

Rue
m ain
Ro
Ru

Rue

Sad
ÉTREAT km 28
R.

iC
Rei

Fort de e
arn r t Ru
V e
R.
Gr
ne Elisabeth

Ste-Adresse ot
du
al.

Mari et
cal

e
Dr

n
C. Coch

v é

ue
.d
de Gau

R. Loulong
A C a
eB

Ru e B é g o
esto ue
ois
ueRue

Pl.
l a
siè

Clemenceau
rey

R.
re

R e
lle

C.
R u e d
on et
M ul
B

de

et ch
o

Co
al

Ru ic
e Ru ar u r
e ie
e .M aur
F a La f
e

St
v

eC

A i x es
a

F é l
e-

dr Ru R u e org
Ru
rd

es
se e Ge
Fé e Hôpital
lix
Fau re Ru Général
Ru e J Pl. A.
. Ch Martin
Ru
A

arcot laub
d

Ru
Rue Guillemar

G. F
e

’É
lb

ed
R.ue
d

t re s ’In C
ta rt
e

n go b e
B t li u
uv FlaPl. é
rt

be ile Thiers R e n nan R


Rue
des Go G. Rue F. R
e
e
R.

Ru
Ru e J
Pr

St-Michel
es
1

Rue
er

a
.

R. de l’Alm
W

e l
Ru esta
ils

nu

Rue
R. C

F r. B e
. B.
on

llange en
Ma

r H.G
Av e

R. G. B A. France
asim

réc

r aqu
Rue
B

Square e
Eyriés
ha
ir Pe
o

St-Roch Hôtel de Ville


u

Ga

Rue J.
rier

Lecesn
llie
l e

Av e n u e Place de e
Fo ch
n

Boule
v

l’Hôtel de Ville vard


Rue
a

P. Doume r de
Sery

Pierre

Pl. L. Meyer
r

Ru e J ul e s
Ru
B o

Rue Sie g f ri e d
d

Victor
Paris

R. Gén

C H u go
R. Bernardin St-
e

Rue L. Brind
u l e

St-Joseph eau
Quai
Ru e

Esp. O. Pl. Gral. George V


Niemeyer Q
Bass in d u
F
v a r

Po rt Rue Voltaire de Gaulle Comerce


Au

Quai Lamblardi
a
gu

Ru e e
R.
R. A. Honegge

Q. M. Feré

Pl.Albert R ich e li e u
n
d

des Ya ch t s
st

e ir

René
c

ign im
J. M

Bassin
de
in

Musée de
lav s
o

du Roi
De Ca
Rue J. Masurier

l’Ancien-Havre
acé
i s

e Musée
C l é

e ay R
Faid. Gén
i

Ruailler
Qua

Notre- d’Histoire
de

R. Ed. Lang her


a M -Dame Naturel be
de l ue
s
N

acq
m

e
or

t-J
Rue

n eS
1

c
er
m

Ru
Av.

e ton
mp
an

a
D uta
So
d

e
L.

d
u

Q.
Musée Malraux y
ed
Co

n
C h . é e J. Ke n
rb
eaux

1 2 3

160
Le Havre

xix y principios del xx. La plaza, dise- donde todo –planos, accesorios, sanitarios
ñada por Auguste Perret, pero realizada e incluso muebles– permanece tal y como
con el concurso de otros proyectistas, está fue concebido por Perret y su estudio.
ocupada en el centro por dos jardines de
gusto francés, adornados con fuentes y Avenue Foch★ (C2). Cerrada por la porte
parterres de flores. En el lado norte está Oceane, símbolo de la unión entre la ciu-
el Hôtel de Ville, con una torre de 52 m dad y el mar, la hermosa avenida es el pro-
de altura. En el lado sur (entrada por el totipo del plan Perret. Aquí se encuentran
número 181 de la Rue de Paris) se halla las casas con las viviendas más grandes y
la Maison du Patrimoine, con una expo- suntuosas de la ciudad, continuando la
sición dedicada a la reconstrucción de Le línea anterior a la guerra, cuando era el
Havre realizada gracias al plan de Perret. barrio más lujoso de Le Havre. El comité
Desde aquí salen excursiones guiadas al para la reconstrucción intentó favorecer a
cercano Appartement témoin Perret★ aquellos que durante los bombardeos ha-
(visita previo pago, de abril a septiembre, bían perdido los apartamentos más caros,
todos los días desde las 11.30 h a las 16.30 facilitando a los propietarios regresar a su
h), es decir, un “apartamento modelo”, domicilio antes de la guerra y recreando en
lo posible las condiciones de la vivienda.
4 5
Maison de la Culture (C3). La rue de Pa-
e la e é
R. de Vert Bazille as
Cav
é Ren
do ris llega al Bassin du Commerce, donde
an
destaca este centro polivalente con teatro,
Rue

L
E. Cimetière
Ru
Ste-Marie cine, auditorio y espacios para muestras.
Rue

e
d
Fort de
El complejo, realizado por el arquitecto
e C

Tourneville e A
329.
brasileño Oscar Niemeyer, está compuesto
ron

du
stad

Rue por dos grandes cuerpos en forma de cráter


t

ROUEN km 57

volcánico, y por esto conocido como Le


To u r n e v i
lle Volcan, que interrumpen la simetría del
de resto de la arquitectura urbana.
e
Ru
Joffre
c hal Notre-Dame (D3). Los bombardeos de
sson aré
R. F. Ri M
b e rt ue septiembre de 1944 devastaron las naves y
Rue

ue

R
Ru e

Flau
el coro de la principal iglesia de la ciudad,
iq

y Te l l i e r
Cot Ru e J.
bl

nan
E . Re
Rue

Bougainvi

B
construida en 1636-1638 y remozada en el
pu

n Ru e
Rue

L es u e ur

siglo xix; la larga obra de reconstrucción,


Ru e J

Gen

terminada en 1974, logró recrear al menos


lle

la

Fr an ce
.
. B.

a to le e
e Ru e An lav
ign en parte el aspecto originario del conjunto.
De
de

Pl. des
En la vecina place Vieux-Marché, un edi-
Eyriés

ir Expositions
sim
Sarr

Ca Palais des ficio erigido en la segunda mitad del siglo


Michelet

s
R . Le s u e u r

Expositions
ur
ail

Rue xix y reconstruido tras la guerra alberga


Co

Rue Gare
Jules
Lecesn Centrale ffi tt e el Musée d’Histoire Naturelle (visita pre-
e La
de Ch.
Stras
bour Ru e vio pago, de 10 h a 12 h y de 14 h a 18 h;
Archimard

d g
ber
R. Gén

C
Col cierra lunes y jueves por la mañana; www.
arr r
la B alie
e

Douane an
POINT-AUDEMER km 48

museum-lehavre.fr), con colecciones de


deChev

b
Q. George V Ch. Q uai V au
ée du 24
zoología y mineralogía.
.

Territorial e in
Crs

ss
Ba

s i nrr e MuMa–Museo de arte moderno André


ne ir
vig sim

a
la Bas

k s
Doc Malraux★★ (D2). Visita previo pago, de
B

des
si n martes a viernes de 11 h a 18 h, sábado y
Bas
de

a Gué
rin domingo de 11 h a 19 h, lunes cerrado; www.
de l .
e

R. A
muma-lehavre.fr. A pocos pasos del puerto,
Ru e

sin
ur

Bas
l’E

dell
e
D un cuadrado edificio inaugurado en junio
Bel

Cita de 1961, dedicado al entonces ministro de


de

f ort
Co

cultura, alberga este importante museo,


rb

in
eaux

célebre por su colección de obras impre-


ss
Ba

sionistas y fauves, por poseer el más rico


POINT-AUDEMER km 48 5

161
Normandía

Le Havre, ciudad modelo


Los arquitectos y diseñadores pueden en-
contrar aquí signos visibles de una de las
mejores reconstrucciones postbélicas de
una ciudad en el siglo xx. Así lo ha recono-
cido la Unesco, inscribiendo el centro de Le
Havre como Patrimonio de la Humanidad.
Con el 85 por ciento de los edificios
destruidos, era una de las prioridades de
la Francia liberada, por lo que su recons-
trucción fue confiada a Auguste Perret,
considerado en ese momento uno de los
principales arquitectos y urbanistas. Prepa-
ró un plan que se centró en dos principios
fundamentales: modularidad de los edifi-
cios, marcada por la repetición de bloques
divididos por columnas y grandes super-
ficies acristaladas, con un amplio uso de
piezas prefabricadas; y el uso de hormigón
armado, perfilado como si se tratara de un
material más noble. Los lugares donde se
puede comprender mejor las característi-
cas del plan de Perret son la avenida Foch,
la plaza del Hôtel de Ville con la vivienda
modelo y la iglesia de St-Joseph.

conjunto de obras de Boudin (más de 220 la iglesia de St-Joseph, una obra maestra de
lienzos y 70 dibujos) y por la presencia de la arquitectura del siglo xx y, en particular,
numerosas composiciones de Raoul Dufy, del estilo art decó de Perret y de su exitoso
que permiten admirar el personal estilo del intento de ennoblecer el hormigón embe-
pintor de Le Havre. Extremadamente fun- lleciendo las superficies con decoraciones
cional, con paredes móviles y adaptables a y adornos geométricos; se pueden observar,
diferentes exposiciones, la sede del museo por ejemplo, los pilares, trabajados de tal
garantiza a las obras una iluminación per- manera que parecen tablas de madera.
fecta. Por lo general, la planta baja se utiliza Muy luminosa en el exterior, la iglesia
para exposiciones temporales, mientras que se presenta oscura en el interior con el fin
en la superior se encuentra la exposición de resaltar las vidrieras, especialmente
permanente, con muchas obras impor- aquellas que se abren en la altísima torre
tantes de la época impresionista (Renoir, central (recordando a la antigua arquitec-
Pissarro, Sisley, Degas, Courbet o Corot). tura normanda), que ofrece a quien la ad-
mira desde abajo escorzos muy atrevidos.
Jetée du Sémaphore (D2). Entre el mu- Los asientos que rodean el altar provienen
seo y el mar está el “muelle del semáforo”, de una sala de cine destruida durante los
uno de los mejores lugares para asistir al bombardeos.
trasiego de embarcaciones. Su nombre se
debe a la torre de control, levantada en Sainte-Adresse (A-B1). En los tiempos
1971-1973, que regula todos los movimien- de la Belle Epoque era una zona turística
tos del puerto y coordina los diferentes popular y amada por muchos artistas; in-
servicios portuarios. cluyendo a Monet, que pintó cuadros del
mar y la costa. Durante la Primera Guerra
St-Joseph★★ (C2). Al llegar al boulevard Mundial fue el cuartel general del gobierno
François I, arteria rectilínea que conduce a belga en el exilio. Hoy no queda mucho del
la avenue Foch, se encuentra a la derecha esplendor del pasado, pero algunas man-

162
Le Havre

Le Volcan

siones de estilo costero todavía se pueden siglo xiii y transformado, después de la


ver remontando el panorámico boulevard Revolución Francesa, en cárcel, depósito
Alberto I y en las calles interiores del barrio. de municiones, hospital y escuela. Más
En la parte superior se halla una fortaleza antigua es la iglesia, de naves y transepto
que data de la segunda mitad del siglo xix, románicos (siglo xi) y coro y deambu-
recientemente convertido en parque me- latorio góticos (siglo xiii), que acoge el
diante la instalación de un gran invernadero sepulcro de Ste-Honorine y un retablo
y la creación de Jardins Suspendus, donde de madera de 1605.
se pueden encontrar especies botánicas de El palacio de la abadía alberga el Musée
países lejanos a los que llegaron los explo- du Prieuré: una colección de lápidas con
radores franceses que salían de Le Havre. fragmentos románicos, góticos y renacen-
Las amplias vistas que se contemplan desde tistas procedentes de edificios de Le Havre,
las terrazas abarcan desde la ciudad a la estatuas de los siglos xiii-xviii y un singu-
vasta zona del puerto y llegan hasta un largo lar conjunto de figuritas del siglo xix que
tramo del estuario del Sena. representan las distintas formas de vida
de Normandía y otras regiones francesas.
Prieuré de Graville (B5, f.p.). Visita pre-
vio pago, de abril a finales de octubre, de HARFLEUR
11 h a 12.30 h y de 13.45 h a 18 h, excepto
6 m, 8.300 habitantes
martes; de noviembre a marzo, de 10.30 h a
12.30 h y de 13.45 h a 17.30 h. Hasta 1987, A 2 km al norte. Fue la preocupante y
después de los trabajos de restauración, la progresiva enarenación del puerto de
iglesia de este antiguo monasterio al norte Harfleur la que llevó a la fundación, en
de la ciudad no se pudo abrir al público. 1517, de Le Havre. Inutilizado para los
Ligado a las reliquias de Ste-Honorine, barcos de fuerte cabotaje, el puerto perdió
mártir cristiana venerada por los mari- poco a poco su importancia, y el lugar se
neros, el monasterio fue construido en el transformó en una importante plaza fuerte

163
Normandía

durante las guerras de religión. Una nueva PONT DE TANCARVILLE


prosperidad llegó con el nacimiento de las
primeras manufacturas, que marcaron el A menudo, en invierno, la niebla lo en-
“destino” industrial de Harfleur. vuelve transformándolo en una visión de
Un alto campanario con decoración fábula. Pero también en días despejados,
gótica flamígera señala la iglesia de St- este puente sobre el Sena, 32 km al este
Martin, fundada en el xii, aunque transfor- de Le Havre por la A131, con sus dos altos
mada muchas veces hasta su finalización pilares de hormigón armado y sus más de
en 1806 (portada, estatuas y altar del siglo 1.400 m de longitud, parece una apari-
xvii). El Hôtel des Portugais, del siglo xvi ción fantasmal. No se puede olvidar que
y destinado a hospedar a los marineros este puente sobre el Sena, inaugurado en
extranjeros, alberga el Musée du Prieuré 1959, es un elemento importante para el
(visita previo pago, de junio a septiembre, desarrollo de la región, pues favorece las
de miércoles a domingo de 15 h a 18 h; de comunicaciones por tierra en una zona
octubre a mayo, solo miércoles, sábados y habitualmente servida solo por ferris.
domingos), museo municipal dedicado a
la historia del lugar, con piezas de vidrio TANCARVILLE
y cerámica romana.
90 m, 1.300 habitantes

MONTIVILLIERS Gracias al puente y todavía mas al puerto


a la entrada de un canal que llega hasta
50 m, 16.000 habitantes
Le Havre, esta localidad es un importante
A 10 km al norte. Habitado desde el Neo- punto de tránsito de mercancías y de co-
lítico, este territorio rivalizó en impor- nexión entre la tierra y el mar. Desde lo
tancia con Harfleur hasta la fundación alto de un acantilado, domina el conjunto
de Le Havre. Su relevancia económica y el castillo medieval (propiedad privada);
administrativa se debía a la presencia de construido en el siglo x en un lugar estra-
una abadía benedictina, fundada en el año tégico para vigilar el estuario del Sena,
682 y reconstruida en el siglo xi, además fue rehecho en el siglo xv y ampliado en
de a la creación de manufacturas textiles la primera mitad del xviii. En la orilla
desde el siglo xiv. Tras las transformacio- opuesta del río se encuentra el marais Ver-
nes y destrucciones del periodo revolucio- nier, área natural incluida en el Parque de
nario, de la antigua abadía (visita previo los meandros del Sena.
pago, de abril a septiembre de 10 h a 18 h;
de octubre a marzo hasta las 17 h, lunes LILLEBONNE
cerrado; todo el año, sábados y domingos
26 m, 8.900 habitantes
de 14 h a 18; www.abbaye-montivilliers.fr)
solo quedaron algún edificio conventual A solo 10 km desde Tancarville surge este
y la iglesia, con una gran portada y una centro industrial, heredero de la antigua
torre románica precedida por un pórtico; Juliabona romana. La importancia de la
en su interior, reconstruido en los siglos antigua localidad se confirma por los nu-
xvi y xvii, destacan el triforio y la tribuna, merosos hallazgos custodiados en el Mu-
aún en estilo gótico flamígero. seo Arqueológico de Rouen y por los restos
de un teatro del siglo ii d.C., creado al
PONT DE NORMANDIE transformar un anfiteatro romano del siglo
anterior. Un poco más lejos, a la entrada de
Hay visitas guiadas; www.pontsnorman- un jardín público que acoge los restos del
dietancarville.fr. Una extraordinaria obra castillo medieval, está el Musée Municipal
de ingeniería supera el estuario del Sena, (visita previo pago, en vacaciones de 13.30
uniendo Le Havre con la histórica ciudad h a 18 h, cierra los martes; resto del año, sá-
portuaria de Honfleur [ver pág. 185]: de bados y domingos de 13.30 h a 18 h;www.
2.141 m de largo y 856 m de alto en su musees-haute-normandie.fr), con piezas de
punto central, el puente fue construido arqueología, objetos y documentos de la
entre 1988 y 1995 . Gracias a los materiales historia local (siglos xviii-xix). En la plaza
utilizados y a su forma de compás puede principal está la iglesia gótica de Notre-
soportar los vientos más impetuosos. Dame, con una alta torre del siglo xvi.

164
LA COSTA DE ALABASTRO
El itinerario recorre la costa de la Alta Normandía al este de Le Havre, la llamada
Côte d’Albâtre donde las largas playas de guijarros pulidos –aquí llamados
galets– se alternan con las ciudades portuarias desde las que en otro tiempo
partían los barcos de pesca hacia los hielos de Terranova: Étretat, Fécamp y
Dieppe, capital de la fértil región del Pays de Caux. Lugares actualmente muy
turísticos, especialmente los fines de semana y en temporada alta. Menos cono-
cidas, pero no sin interés son las pequeñas localidades costeras de Saint-Valéry-
en-Caux, Veules-les-Roses, Sainte-Marguerite-sur-Mer y Varengeville-sur-Mer.
La ruta propuesta discurre por las carreteras costeras (D75, D68 y D79). También
se recomienda la D925 que va hacia el interior. Con breves desvíos se visitan
también Valmont, Le Bourg-Dun, Arques-la-Bataille y Eu.

ÉTRETAT★ xii-xiii como dependencia de la abadía


de Fécamp. En el número 15 de la rue
20 m, 1.400 habitantes
Guy de Maupassant se encuentra el Clos
Fascinado por el paisaje de blancos acanti- Arsène Lupin (visita previo pago, de abril
lados que se precipitan sobre el mar y por a septiembre, de 10 h a 12.30 h y de 13.30 h
la hermosa playa de pulidos guijarros, el a 18 h, cierra los lunes; de octubre a marzo,
beau monde parisino se enamoró del pe- los fines de semana hasta las 17.30 h), una
queño pueblo de pescadores, transformán- hermosa casa de dos plantas decorada con
dolo hacia finales del siglo xix en una de una galería de madera. Propiedad de la
las más renombradas y elegantes localida- familia de Maurice Leblanc, el creador del
des balnearias de Normandía. Así Étretat, “ladrón de guante blanco” Arsenio Lupin,
que surge en la desembocadura de la vía en 1999 se ha convertido en una especie
galorromana que conducía a Lillebonne, de museo donde se recuerda al escritor
llegó a rivalizar con Honfleur y Deauville y a sus famosos personajes mediante un
en las visitas de nobles y ricas familias, ar- “aventurero” recorrido de siete etapas.
tistas y célebres escritores, entre los cuales En el extremo sur de la playa, el alto
Guy de Maupassant y los pintores Camille acantilado de Aval★ (85 m; accesible a pie)
Corot, Gustave Courbet, y, por supuesto, ofrece una soberbia vista sobre el pueblo
Monet, que vivió en Giverny. y la costa. En la pared rocosa se apoya un
Un largo dique-paseo protege el lugar amplio arco natural, llamado Porte d’Aval,
de las fuertes mareas, con casas de teja- sobre el que se yergue solitario l’aiguille
dos de pizarra y la iglesia románico-gótica d’Étretat, suerte de obelisco de 70 m de
de Notre-Dame, construida en los siglos altura; más al sur se abre la colosal Man-

Acantilados cerca de Étretat y Fécamp.

165
Normandía

neporte (del latín Magna porta), arco na- los numerosos peregrinos, a principios
tural con una apertura de más de 90 m. La del siglo xi se fundó una abadía cuyo
pequeña ensenada de Étretat se cierra al primer abad fue Guillermo de Volpiano,
norte por el acantilado de Amont★ (85 el monje italiano que introdujo en Nor-
m; accesible también en coche), con la neo- mandía la regla benedictina. Aunque
gótica capilla de Notre-Dame des Flots, la pesca de altura y costera continúan
construida como exvoto por los marineros. alimentando las tradicionales industrias
Los restos del monumento –destruido en conserveras, hoy Fécamp ya no es uno de
1944–, erigido en recuerdo de la primera los puertos pesqueros más importantes
y trágicamente fallida tentativa de travesía de Francia –en su momento fue el pri-
del Atlántico (8 de mayo de 1927), están mero en la pesca de merluza–, sino que
señalados desde 1962 por una flecha de está dedicado al turismo, atraído tanto
cemento de 24 m. Un sendero y varios esca- por la larga playa y la riqueza histórico-
lones excavados en la roca permiten pasar artística de sus monumentos, como por
por el flanco del acantilado, descubriendo la espectacular belleza del paisaje, con
magníficas vistas del mar y la costa. los acantilados más altos de Normandía
(126 m) y el valle de Valmont. La vista
FÉCAMP desde el cercano Cap Fagnet★ permite
abarcar con la mirada la ciudad y un
14 m, 19.200 habitantes
frente de alabastro infinito.
El origen del lugar está en el milagroso
descubrimiento de un cofre que contenía La Trinité★★. Los restos de la célebre aba-
gotas de la Preciosa Sangre. Para cus- día benedictina y las ruinas del castillo
todiar las sagradas reliquias y acoger a de los duques de Normandía (siglos x-xi)

Le Havre y la costa de Alabastro


0 8 km
LONDRES

Rouen h e
Caen a n c
PARÍS M Pourville-
l a -sur-Mer Puys C
Sainte-Marguerite- Dieppe
Saint-Valéry- -sur-Mer
e -en-Caux
âtr Varengeville-
A lb
-sur-Mer
d’ Veules-
te -les-Roses le Bourg- Saint Aubin-
Cô -Dun
5

-sur-Scie
D92

Fécamp
Yport Cany-
-Barville
Étretat Valmont Longueville-
HAUTE- -sur-Scie
FALESIE DI
AVAL E AMONT
-NORMANDIE
Port du BAILLEUL
Le Havre-Antifer Fauville- Auffay
7

-en-Caux
N2

Goderville Yerville Tôtes


5
D92
A29 D929
Yvetot
Montivilliers
Bolbec D6015
A151

Clères
D6

Harfleur
015

Lillebonne Caudebec-
-en-Caux Saint-Wandrille
A131 Villequier
Le Havre Barentin
la Mailleraye- A
Se

Pont de Tancarville -sur-Seine


in

Normandie Parc nat. rég.


e

A1

des Boucles de la Seine


Honfleu Duclair
50

Yainville
44
A13

Trouville D1 Aizier Jumièges ROUEN Ma


1

Saint-Martin- N3
Routot -de-Boscherville
D67

Deauville A29
A13
7

BASSE- Boos
-NORMANDIE Pont- D6175 Sahurs
-Audemer
Pont-l’Évêque
CAEN

8
A2

A13
LISIEUX BERNAY LOUVIERS ÉVREUX

166
Valmont

rodean la antigua iglesia, construida entre su interior hay tumbas de los siglos xiii-
1175 y 1220 sobre un templo románico xiv). La capilla absidal, construida en el
preexistente. El edificio, con alta torre- siglo xiii pero rematada a finales del xv,
linterna y fachada remozada en el siglo conserva vidrieras del siglo xiii y un reta-
xviii, custodia en su interior preciosas blo del xvii; enfrente, un tabernáculo de
obras de arte que dan testimonio de la mármol de 1507, obra del mismo artista
larga historia de la abadía. En el lado de- italiano que realizó el altar mayor, custodia
recho del transepto destaca un conjunto las reliquias de la Preciosa Sangre. En la
en piedra policromada que representa la capilla del Calvario (lado izquierdo del
Muerte de la Virgen (1495), flanqueado por transepto) hay otras esculturas proceden-
pequeñas esculturas del antiguo ambón tes del ambón, demolido en 1802, y un
(siglo xv); al lado, en la capilla del bap- gran reloj de 1667.
tisterio, que acoge tumbas de duques de
Normandía (siglos x y xi), un cenotafio de Destilería Bénédictine. Visita previo pago,
piedra del siglo xvii recuerda el martirio de enero a marzo, solo fines de semana, de
de monjas en los templos durante las in- 10.30 h a 12.30 h y de 14.30 h a 17.30 h;
vasiones normandas. de abril a junio y en septiembre, de 10 h
Destacan en el presbiterio un soberbio a 13 h y de 14 h a 18.30 h; julio y agosto
baldaquino del siglo xviii y un gran al- de 10 h a 18.45 h; cerrado de mediados de
tar renacentista en mármol blanco (1507), noviembre a primeros de enero; www.be-
obra de un artista italiano; también son de nedictinedom.com. Se encuentra ubicado
gusto italiano los recintos de piedra (1505- en la rue Alexandre Le Grand, número
1519) de las capillas del deambulatorio, 110, este edificio que combina fábrica y
ante las que desfilaban los peregrinos (en palacio, construido en 1892 a modo de
pastiche neogótico y neorrenacentista por
Alexandre Le Grand, el inventor del licor
Bénédictine –hoy pertenece a Bacardi Li-
ABBEVILLE

le Tréport D925 mited– y todavía sede de la famosa destile-


Criel-
-sur-Mer PICARDIE
ría. Además de los grandes alambiques de
Eu
re cobre y una colección de antiguas imáge-
ABBEVILLE

ât
lb
e d’A Gamaches A28 nes publicitarias, se pueden admirar obras
s Côt
D925 de arte medieval y del siglo xv recogidas
por Le Grand, incluyendo objetos de la
Blangy-
Arques-
-la-Bataille -sur-Bresle antigua abadía benedictina. También hay
hermosos marfiles españoles e italianos
Londinières
(incluyendo un tríptico del siglo xvi que

representa a Fernando de Aragón e Isabel


th

D9
un

15
e

de Castilla), relieves y esculturas de ma-


8
A2

Mesnières- dera policromadas del siglo xv, esmaltes


AMIENS

-en-Bray
D929
Aumale del siglo xviii, libros de horas iluminados
Neufchâtel-
y -en-Bray procedentes de la abadía, pinturas de los
A29
Saint-Saëns
siglos xv y xvi y una colección de cerradu-
Abancourt ras desde el siglo xv hasta el xviii.
D9
15

Forges-
-les-Eaux VALMONT
Buchy
60 m, 850 habitantes
8 la Ferté
A2 Saint-Samson
Blainville- Desde un promontorio rocoso, un antiguo
-Crevon
castillo, construido en el siglo xi pero
Ry ampliado en los siglos xv y xvi y trans-
D9

Martainville Château
15

N31
de Vascoeuil
N31
formado en el xix, domina este pequeño
Gournay- N3
1 burgo del Pays de Caux. Más abajo, so-
BEAUVAIS

s -en-Bray
de Ly o n s bre la otra vertiente del torrente, están
rêt los restos de una abadía benedictina,
F o Lyons- ABBAYE
DE MORTEMER
-la-Forêt
fundada en 1169 y rehecha en 1680. Se
ABBAYE DE
FONTAINE-GUÉRARD elevan sugerentes las ruinas de la iglesia,
PARIS

167
Normandía

Hierbas, especias y el color del ámbar


Vainilla procedente de Madagascar, mi- Para obtener el célebre y perfumado
rra de Oriente Medio, té de Ceilán, clavo licor –que hoy alcanza una producción
de Zanzíbar… Y, además, tomillo, canela, anual de más de 3,5 millones de botellas,
enebro, cilantro, melisa, cardamomo, hi- de la que el 95 por ciento se destina a la
sopo, angélica, aloe, nuez moscada… 27 exportación– se necesitan dos años, du-
son las plantas y especias utilizadas para rante los cuales los destilados se mezclan
producir el Bénédictine, cuya preparación hasta obtener su inconfundible bouquet.
se realiza todavía según la receta original, Si­guiendo las dosis antiguas, se pesan y
inventada por los monjes a principios del se mezclan distintas especias para formar
siglo xvi y “redescubierta” por Alexandre Le cuatro preparados: tres de estos se destilan
Grand en 1863. en alambiques de cobre; el cuarto se deja
macerar durante tres meses en alcohol,
para obtener una infusión enriquecida con
vainilla y cáscara de limón.
Tras tres meses más de reposo, se mez-
clan las distintas esencias para formar el
“corazón” del Bénédictine, que se mantie-
ne todavía un año en barricas de encina.
A este elixir se le añade lue­go una mezcla
de agua destilada, jarabe, ca­ramelo y miel,
y una infusión de azafrán que le da su in-
confundible color del ámbar. Calentado a
55 ºC para obtener su plena armonía de
sabores y filtrado dos veces, el Bénédic-
tine deberá permanecer en reposo otros
tres meses antes de ser enviado al moderno
centro de embotellado de Tourville-les-Ifs,
a 5 km de Fécamp.

de la que se conservan solo el transepto VEULES-LES-ROSES


gótico flamígero y el coro del deambula-
30 m, 600 habitantes
torio de estilo renacentista (1517-1552).
Milagrosamente intacta está la capilla de Una curiosidad geográfica: con sus 1.100
la Vir­gen★, pequeña joya del siglo xvi. m, el Veules, que llega hasta el mar, es el
río más corto de toda Francia. Al final de
SAINT-VALÉRY-EN-CAUX su boscoso valle surge este pueblo que se
conservó como pequeño burgo de pesca-
32 m, 4.200 habitantes
dores y tejedores hasta finales del siglo
El nombre de este pequeño centro se xix, cuando, favorecido por el ferrocarril,
debe al santo que en el siglo vii fundó apareció el turismo.
un monasterio, en torno al cual surgió el Particularmente apreciado por di-
primer núcleo habitado. Es conocida como versos pintores, escritores y músicos,
la comuna de las “Cuatro Flores” debido al Veules-les-Roses se transformó en una
concurso de ciudades floridas. Completa- localidad de moda, con villas eclécticas y
mente destruido en el año 1940, el pueblo lujosos hoteles emplazados en el bosque.
conserva solamente alguna antigua casa Por fortuna, las graves destrucciones de
sobre la vertiente izquierda del puerto, que la Segunda Guerra Mundial no acaba-
se inclina cerca de 800 m hacia el interior, ron con el encanto del lugar, que cuenta
y la parroquia del siglo xvi, que se encuen- con jardines floridos y una bella playa
tra emplazada en el barrio viejo. Entre el de arena y guijarros. La iglesia gótica de
puerto y el alto acantilado se extiende la St-Martin (finales del siglo xii-principios
playa, cerrada por un dique-paseo. del xiii) custodia en su interior estatuas

168
Dieppe

de piedra del siglo xv, además de un con- viembre y en abril solo sábados y domingos;
junto del xviii que representa la Sepultura www.manoirdango.fr) es un elegante edi-
de Cristo. ficio renacentista, construido entre 1530
y 1545 por Jean Ango, rico y poderoso
LE BOURG-DUN armador que financió la expedición con
la que Giovanni de Verrazzano descubrió
10 m, 420 habitantes
el lugar en el que hoy se levanta Nueva
Un desvío hacia el interior a este pequeño York; acumuló enormes riquezas gracias
pueblo permite visitar una admirable igle- al comercio con África y la India, se con-
sia★, iniciada a finales del siglo xi y termi- virtió en gobernador de Dieppe y llevó a
nada en el xvi. Alberga en su interior de cabo una guerra privada contra la flota
naves góticas con hermosos capiteles una portuguesa. Murió en la miseria.
fuente bautismal★ renacentista decorada
con ocho bajorrelieves; elegante ejemplo del ❙❙ ALREDEDORES
gótico flamígero es el lado sur del transepto, Plage de Pourville
con una bóveda de hermosas nervaduras. Esta playa de guijarros pulidos fue muy
apreciada por diversos pintores, músicos
SAINTE-MARGUERITE- y escritores. Entre ellos, Delacroix, Monet,
SUR-MER Debussy, Maupassant, Proust y Renoir, que
en esta pequeña localidad balnearia pintó
40 m, 480 habitantes
la obra Madame Charpentier y sus hijos,
Los restos de una villa romana, una ne- una de sus telas más hermosas.
crópolis y otros objetos confirman que el
burgo es el antiguo Portus Veneti de los DIEPPE★
romanos. Se conserva una iglesia con par-
10 m, 30.000 habitantes
tes románicas (siglo xii) y góticas (siglo
xvi), iluminada por vidrieras modernas Durante el transcurso de la Segunda Gue-
de Max Ingrand (1965). rra Mundial, la ciudad –importante y es-
Es muy hermosa la vista de la costa tratégico puerto comercial del Canal de la
desde el faro de punta de Ailly, a pocos Mancha– sufrió 48 bombardeos aéreos.
kilómetros hacia el nordeste. Debido a ello, Dieppe, punto de embarque
con trayectos directos a Newhaven (Gran
VARENGEVILLE- Bretaña), ofrece en la actualidad un aspecto
SUR-MER moderno, con algún resto antiguo en el ba-
rrio cercano al profundo y reconstruido
86 m, 1.000 habitantes
puerto, en la desembocadura del río Arques.
La infancia de Georges Braque, uno de Ciudad clave para la industria y el comercio
los padres de la pintura contemporánea y (a su puerto llegan numerosos productos
máximo exponente del cubismo junto a Pi- exóticos destinados a los mercados euro-
casso y Juan Gris, transcurrió en Le Havre peos), sigue siendo un lugar predilecto para
y en este pueblo de la Costa de Alabastro, el turismo, sobre todo inglés y parisino,
a pocos kilómetros de Dieppe. gracias a su larga playa, sus lujosas ins-
Suya es la vidriera Árbol de Jesé de la talaciones y la belleza de sus acantilados.
iglesia de St-Valery (siglos xii-xvi) con Pero la ciudad es recordada también como
el cementerio “marino” alrededor de la escenario de una de las batallas más breves
misma, al borde del acantilado y alber- y cruentas de la Segunda Guerra Mundial:
gando la tumba del genial artista. A poca el 19 de agosto de 1942, tras nueve horas de
distancia, en un cañón abierto al mar, el violentos combates, una formación anglo-
Parc des Moutiers (visita previo pago, de canadiense que había desembarcado en la
mitad de marzo a mitad de noviembre, de 10 costa francesa, fue obligada a retirarse.
h a 12 h y de 14 h a 18 h; www.boisdesmou-
tiers.com), creado en 1897 según el modelo ❙❙ VISITA
de jardín inglés, con árboles exóticos. Castillo. Visita previo pago, de junio a sep-
La casa solariega de Ango★ (visita tiembre de 10 h a 18 h; de octubre a mayo,
previo pago, de mayo a septiembre, de 10 h de 10 h a 12 h y de 14 h a 17 h; cierra lunes
a 12.30 h y de 14 h a 18 h; en octubre, no- y martes. Para mostrar las habilidades de

169
Normandía

los artesanos de Dieppe, se decía que ha- Iglesia de St-Rémy. Es la más antigua de
bían descubierto el secreto para ablandar la ciudad, pero el edificio actual se remonta
el marfil, importado desde el siglo xvi de a su tercera reconstrucción, realizada en-
las costas de Guinea. Y, ciertamente, no tre 1522 y 1645. Resulta robusta la fachada
se puede permanecer insensible ante la de estilo Luis XIII, con tres órdenes de co-
delicada belleza de algunas miniaturas, de lumnas dóricas y una sola torre de las dos
pequeños objetos finamente esculpidos, de previstas. El interior aúna líneas góticas y
estatuillas y relieves expuestos en las salas decoración renacentista, particularmente
del castillo, que desde 1923 albergan un palpable en la capilla absidal, o capilla
museo dedicado a la ciudad. de la Virgen, que custodia un grandioso
Construido en el siglo xv para defender retablo y cuatro tumbas de gobernadores
el puerto, englobando la torre de una for- del siglo xvii.
taleza del siglo xiv y reconstruido sucesi-
vamente, el severo edificio acoge distintas St-Jacques. La fachada de esta iglesia,
colecciones que describen la historia de la construida en el camino medieval hacia
ciudad de Dieppe y su pasado marítimo, Santiago de Compostela, sufrió numero-
sobre todo a través de las figuras de sus sas intervenciones en el siglo xviii. Así,
grandes navegantes. La rica y fascinante junto a los primitivos restos románicos
colección de marfiles★ está ordenada (1195), aparecen las formas góticas de
según el uso de los distintos objetos (pi- una construcción terminada en el siglo
tilleras, cajas de juegos, objetos religiosos, xiv, o la decoración renacentista de los
camafeos, abanicos…) o su decoración, a siglos siguientes, lo que no permite hablar
menudo inspirada en la obra de grandes de unidad estilística. Y, sin embargo, el
escultores y grabadores. Pero en el museo conjunto arquitectónico resulta solemne
se exponen también lienzos flamencos y y armonioso.
holandeses (siglos xvi y xvii), pinturas de En el espacioso interior, con 20 capi-
los siglos xviii y xix (Boudin, Pissarro, llas a lo largo de las naves y el coro, se
Renoir, Lébourg, Courbet), muebles anti- encuentran elementos románicos, góticos
guos, colecciones de arqueología egipcia, flamígeros, renacentistas y otros de las in-
así como objetos y recuerdos del compo- tervenciones de los siglos xvii y xviii. En-
sitor Camille Saint-Saëns, originario de tre las capillas del deambulatorio merecen
la región de Dieppe. particular atención la capilla del Sagrado

Diversas vistas de la ciudad de Dieppe y su castillo, escenario de grandes batallas.

170
Eu

Corazón, con bóveda de estrella y clave que en 1204 fue la última plaza fuerte de
renacentista, la capilla Ango (siglo xvi) y Normandía en rendirse al rey de Francia.
la capilla absidal, o capilla de la Virgen, en En la población, con casas del siglo xviii
la que a los elementos góticos flamígeros construidas usando las piedras del castillo,
se unen otros de gusto renacentista (se hay una iglesia de estilo gótico flamígero,
conserva algún fragmento de las antiguas realizada entre 1515 y 1633. En el interior,
vidrieras, destruidas en 1944). puede verse un ambón★ de 1540.
El muro externo de la sala del Tesoro
(hoy sacristía) está decorado con angelitos, LE TRÉPORT
medallones, quimeras y un friso de 1530
20 m, 5.000 habitantes
que testimonia el noble pasado marinero
de la ciudad: representa las relaciones con En el confín entre los distritos de Seine-
pueblos de lejanos países; al pie de un pilar, Maritime y Somme, está el puerto comer-
un exvoto grabado en el muro muestra una cial y pesquero de Le Tréport, conocido
carabela del siglo xv. por su playa cerrada por blancos acanti-
lados. Desde lo alto domina la iglesia de
ARQUES-LA-BATAILLE★ St-Jacques (siglo xvi), construida en el
lugar donde se erigía un antiguo templo,
10 m, 2.600 habitantes
destruido por una tempestad en el siglo
Situada en el interior de la costa de Dieppe, xiv. En su interior se pueden admirar la
debe su nombre a los “arcos” de un puente decoración de piedra en las bóvedas de las
sobre el río Varenne, construido en el naves y dos obras del siglo xvi: la estatua de
siglo viii, y destruido hace mucho tiempo. Notre-Dame des Marins y una Piedad poli-
La “batalla” es la ganada en 1589 por En- cromada en la capilla de la nave izquierda.
rique de Navarra –futuro Enrique IV– al
duque de Mayenne, que dirigía las tropas EU
de la Liga Católica. El paisaje de espesos
17 m, 7.100 habitantes
bosques y los restos del pasado del burgo
han inspirado a muchos artistas y aún hoy Solo 4 km separan la localidad de Le Tré-
atraen a numerosos visitantes. port de Eu, “ciudad real” situada sobre
Sobre un promontorio rocoso se erigen la orilla izquierda del río Bresle, célebre
las grandiosas ruinas de la fortaleza★, por su ilustre pasado: fue capital de una
construida en 1040 y luego ampliada, antigua tribu de galos, puerto fluvial en

171
Normandía

La iglesia de St-Jacques domina la población de Le Tréport,


típica ciudad del litoral de la Costa de Alabastro con su faro
de paredes encaladas y la playa de guijarros pulidos.

época romana y centro de un condado de terracota. En la amplia cripta (siglo xii)


creado en el siglo x. están las estatuas★ de mármol (siglos xiv-
En la plaza principal está la antigua co- xv) de la familia Artois, condes de Eu, y un
legiata de Notre-Dame-et-St-Laurent★, San Lorenzo esculpido a fines del siglo xii.
dedicada a la Virgen y al arzobispo de Du- Frente a esta iglesia, rodeado por un
blín, muerto en el monasterio de Eu en vasto parque del siglo xvii, está el castillo,
1181. Levantada entre 1186 y 1280, aun- comenzado por Enrique de Guisa en 1578
que reconstruida en el siglo xv (ábside y y restaurado en el siglo xix por Eugène
capillas del deambulatorio) y restaurada Viollet-le-Duc por deseo de Felipe, Duque
en el siglo xix por Eugène Viollet-le-Duc, de Orleáns, que lo convirtió en su residencia
es uno de los primeros ejemplos de gótico veraniega. En su interior se encuentra el
en Normandía. La obra más importante Musée Louis-Philippe (visita previo pago,
se conserva en la capilla del Santo Se- del 15 de marzo al 1 de noviembre, de 10
pulcro de Cristo, un soberbio conjunto★ h a 12 h y de 14 h a 18 h; cierra martes y
policromado (siglo xv) y protegido por viernes por la mañana; www.chateau-eu.
un baldaquino de piedra de líneas góticas fr), con suntuosos objetos y muebles de
flamígeras. Entre las otras esculturas cus- principios del siglo xix.
todiadas en la iglesia, destacan también la En el pueblo está el colegio de los
Virgen del Rosario (siglo xvii) en la capilla Jesuitas, fundado a fines del siglo xvi:
absidal y una Virgen de Lepanto de piedra su capilla del siglo xvii, flanqueada por
pintada (1572) en el brazo izquierdo del torreones octogonales, custodia los mau-
transepto; en el muro de la nave izquierda, soleos★ del duque y la duquesa de Guisa,
una Sepultura de Cristo (fines del siglo xiv) realizados a principios del siglo xvii.

172
CAEN, MONT-SAINT-MICHEL
Y LAS PLAYAS DEL DESEMBARCO

La costa de la Baja Normandía se asoma a las aguas del Canal de la Mancha,


formando una especie de amplísimo golfo, en cuyo centro se encuentra Caen
que es la capital administrativa de la Baja Normandía y el departamento de
Calvados.

Caen es una ciudad moderna que, gra- arquitectónico variado y complejo, según
cias también a la presencia de un impor- los gustos y las modas del momento. Se
tante núcleo universitario y de centros formó así un estilo particular, una suerte
de investigación científica y tecnológica, de “arquitectura balnearia”, caracterizada
añade al dinamismo de sus industrias por grandes hoteles similares a castillos
una vitalidad cultural muy respetable. Si sobre el mar y elegantes villas eclécticas,
las reconstrucciones de la posguerra han de líneas neogóticas, orientalizantes o ins-
dado un nuevo aspecto al centro urbano, piradas en la tradición regional. Formas
se conservan aún los grandes monumen- que, pese a las transformaciones sufridas
tos ligados a su milenaria historia. En en la posguerra y la llegada de nuevos
primer lugar, el escenográfico castillo tipos de turismo, todavía dominan estos
sobre un promontorio rocoso en el cora- renombrados lugares.
zón de la población, ordenado construir Muy diferentes ambientes a lo largo
por Guillermo el Conquistador, duque de de la costa oeste de Caen que, el 6 de ju-
Normandía y rey de Inglaterra. Etapa nio de 1944, fue escenario del histórico
irrenunciable de la visita es Le Mémorial, Desembarco, una de las más imponen-
un gran museo histórico que cuenta las tes e importantes operaciones militares
dramáticas páginas de la Segunda Gue- de todos los tiempos. Fue en aquel Día
rra Mundial, desde la ocupación alemana D (D-Day), el “día más largo” que llevó
de Francia hasta su liberación tras el al ejército aliado a la Francia ocupada,
desembarco de Normandía por parte de cuando comenzó la Batalla de Norman-
los aliados el verano de 1944, y que se ha día, cien días de terribles combates que
convertido en una especie de foro para condujeron a la liberación del país y a un
la defensa de los Derechos del Hombre nuevo curso de la historia. Por ello, a lo
y de la paz entre los pueblos. largo de toda la costa, son muchísimas
La costa al este de Caen es la llamada las huellas dejadas por aquella grandiosa
Côte Fleurie, la Costa Florida. Con su empresa bélica, que pagó el éxito militar
ambiente refinado, está formado por con un número impresionante de víctimas.
una sucesión de playas de fina arena, a Hay restos de fortificaciones alemanas,
menudo encerradas entre paredes ro- trincheras construidas en la arena, objetos
cosas, que ya a principios del siglo xix militares abandonados para el perenne
fascinó a artistas y viajeros románticos recuerdo de aquel fatídico día, pero tam-
a la búsqueda de “sublimes y pintores- bién lápidas y monumentos erigidos en
cos” paisajes. Comenzó así el turismo los lugares en los que las tropas inglesas,
de la Côte Fleurie, que en pocas décadas americanas y canadienses alcanzaron las
vio transformarse las pequeñas locali- playas francesas, o vastos cementerios mi-
dades marítimas en elegantes “núcleos litares, envueltos en un sobrecogedor silen-
residenciales”, frecuentados por nobles cio. A esto se añaden los muchos museos
familias y por la alta sociedad parisina, que gracias a documentos fotográficos,
pero también por poetas, pintores, escri- maquetas, armas y uniformes narran las
tores y músicos. Entre ellos, el novelista distintas fases de la gran maniobra dirigida
Marcel Proust, que tantos veranos pasó por el general Eisenhower.
en el Grand Hôtel de Cabourg. Pronto los Siguiendo la sucesión de los lugares
sencillos chalets de madera, construidos del desembarco se continúa por la pe-
por los pioneros del turismo en esta parte nínsula de Cotentin, franja de tierra que
de la costa, fueron sustituidos por cons- se extiende por el Canal de la Mancha.
trucciones inspiradas en un repertorio En un juego continuo de tierra y mar, se

173
Normandía

encuentran aldeas de pescadores, pro- Mont-Saint-Michel, una de las más ex-


montorios solitarios y pequeños puertos traordinarias y conocidas maravillas del
recientemente ocupados por el turismo Occidente europeo. Sobre un promontorio
estival. Un mundo con ritmos marcados de granito, de 80 m de altura y con una
por las actividades tradicionales, como circunferencia algo inferior a 1 km, se erige
la pesca à pied de moluscos y pequeños el escenográfico complejo de la abadía,
crustáceos durante la marea baja y la cría rodeado por estructuras defensivas y una
de ostras, consideradas con razón una de muralla escarpada. Alrededor, un paisaje
las más exquisitas especialidades de la siempre variable, donde las mareas más
región. Pero la fascinación que despierta profundas de Europa (con un desnivel de
Cotentin no está únicamente ligada al mar. más de 12 m) descubren bancos de arena
A solo unos kilómetros de distancia de hasta a 15 km de distancia. El Mont-Saint-
la costa se encuentran pequeños pueblos Michel es un lugar único y mágico, espe-
aún vinculados a una economía agrícola e cialmente en las noches de luna llena de
inmersos en un paisaje que ha mantenido mayo y septiembre, cuando la diferencia
los caracteres y las formas de antaño. Así, entre la marea alta y la baja durante un
recorriendo las carreteras interiores, entre mismo día es mayor y el movimiento del
el verdor de los campos y los pastos, pa- mar más rápido.
rece posible recuperar ciertas atmósferas
representadas por Jean-François Millet, Itinerario
el “pintor de los campesinos”, nacido en El primer itinerario está dedicado a la vi-
estas tierras. sita de la pequeña Caen, que se puede hacer
Es un juego continuo de tierra y mar; cómodamente a pie. El segundo itinerario
en la costa las largas playas desaparecen se mueve a lo largo de la Côte Fleurie y sus
con las mareas. Aquí los escollos y las famosos balnearios, pasando desde el am-
cumbres recortadas dejan paso a largas biente de lujo de Deauville a las sugerencias
playas de arena. A las mielles –estrechas artísticas y literarias de Trouville-sur-Mer
lagunas costeras– y los haras –estuarios de y Honfleur. El tercer itinerario remonta la
ríos cerrados por una barrera arenosa– se costa oriental de la península de Cotentin,
añaden hacia el interior los estanques y el con los famosos lugares del Día D, desde
paisaje tradicional del bocage, donde no Arromanches-les-Bains hasta Cherbourg, el
faltan castillos y centros históricos. Entre centro más importante de la zona. El cuarto
ellos están Coutances y Granville, el pri- itinerario, finalmente, desciende la costa
mero con una soberbia catedral gótica y oeste del Cotentin desde Barneville-Carteret
el segundo sobre el mar, con un centro hasta la Bretaña, donde se encuentra el ter-
histórico aún rodeado de muralla. Pero cer sitio más visitado de toda Francia, con
el momento culminante del viaje está al más de 3 millones y medio de turistas al
final cuando, de repente, como en una año: el legendario Mont-Saint-Michel, una
inolvidable visión de fábula, aparece el de las “maravillas” de la Europa occidental.

Cinco lugares relacionados con el Día-D


Arromanches-les-Bains. Las nueve grandes Colleville-sur-Mer. El cementerio militar
pantallas del Cinéma Circulaire constituyen estadounidense, con cerca de 10.000 tum-
la más espectacular reconstrucción del des- bas que miran al Atlántico, es uno de los
embarco, realizada con películas de época. lugares de mayor impacto emocional de
Azeville. En el pueblo quedan importantes toda la costa.
restos de una batería alemana, construida Sainte-Mère-Église. Los tres grandes pabe-
para defender el tramo normando del Muro llones del Musée Airborne están dedicados a
Atlántico. Para ver el conflicto desde el otro los cruciales acontecimientos que tuvieron
bando. lugar la noche del 5 de junio en esta pequeña
Caen. A las puertas de la ciudad se encuen- localidad, estratégicamente decisiva, hacia
tra Le Mémorial, el más grande y completo la cual se dirigieron las tropas paracaidistas
museo sobre el desembarco de Normandía. aliadas.

174
CAEN★★
8 m, 106.000 habitantes
Capital de la Baja Normandía y del departamento de Calvados, se visita total-
mente a pie. Muy animada es su zona peatonal, formada por la larga calle
comercial de rue St-Pierre y el adyacente ensanchamiento alrededor de la
iglesia de St-Sauveur-du-Marché. Aquí, sobre todo en la rue Froide, hay tam-
bién muchos locales.

Historia los cinco departamentos de Normandía,


Era solo una pequeña villa en la confluencia la ciudad participó con entusiasmo en la
de los ríos Orne y Odon cuando, en 1061, Revolución Francesa. Desde Caen partió
Guillermo, duque de Normandía, reunió Charlotte Corday con el proyecto de ase-
un concilio y fundó, pocos años después, sinar a Marat para reivindicar el papel de
dos importantes abadías. Convertido en los girondinos.
rey de Inglaterra –por lo cual ha pasado
a la historia como Guillermo el Conquis- ❙❙ VISITA
tador– fijó aquí su residencia, ordenó Château★ (A-B2). Visita gratuita desde el
erigir un castillo y marcó el inicio de un alba hasta el atardecer; previo pago para los
desarrollo que continuarían sus sucesores. museos. Dominando sobre un promon-
A finales del siglo xv y en la primera mitad torio rocoso, es el lugar favorito para los
de la siguiente centuria, Caen vivió un pe- momentos de ocio de los habitantes de la
riodo de gran prosperidad, como indican ciudad, no solo por los ricos museos sino
sus más importantes monumentos; una también por las grandes vistas que se con-
segunda renovación urbanística, iniciada templan desde las terrazas, la vegetación
a finales del siglo xvii, conllevó la destruc- que lo rodea y el buen restaurante que hay
ción de las antiguas defensas de la ciudad en uno de los edificios. Mandado construir
y la construcción de numerosos edificios por Guillermo el Conquistador, pronto se
que dieron un nuevo aspecto a la ciudad. convertiría en su residencia favorita. Re-
Convertida en 1790 en capital de uno de forzado y ampliado en las centurias suce-

Castillo de Caen

175
Normandía

sivas, el vasto complejo presenta hoy una tiene una de las mayores colecciones de
poderosa muralla de los siglos xiv-xv, con grabados★ de Francia (cerca de 50.000
camino de ronda, torres y dos puertas con piezas de los siglos xvi-xviii), con ejempla-
contrafuertes angulares (siglos xvi-xvii). res expuestos de forma itinerante.
En su interior hay construcciones de dis- Entre los primitivos destacan obras de
tintas épocas, entre las que se reconocen gran calidad, como el Calvario de Barnaba
los restos de un baluarte (A2) del siglo xii da Modena (1361-1383), con muchas in-
abatido durante la Revolución Francesa. fluencias bizantinas, el San Jacobo de Co-
El único resto del original castillo ducal simo Tura, un San Sebastián de Andrea
es el palacio del Tablero (siglo xii), raro del Sarto. La más admirada de las obras
ejemplo de arquitectura civil románica en italianas es el bello lienzo de los Esponsales
la región; la capilla de St-George (siglos de la Virgen★★, realizado por Perugino en
xii-xv) une a la originaria estructura ro- 1504 para la catedral de Perugia. Tampoco
mánica elementos de estilo gótico flamí- hay que olvidar las obras de Veronés (Las
gero, reconocibles en el coro, la portada y tentaciones de San Antonio★, Judit y Holo-
las ventanas de las naves. El palacio del fernes★), Tintoretto (Descendimiento★, Úl-
Gobernador, que hoy alberga el Musée tima Cena), Paris Bordone (Anunciación),
de Normandie, se compone de dos alas Cima da Conegliano (Tríptico), G.B. Tiè-
cuadradas, una del siglo xv y otra, con polo (Ecce Homo★). Del barroco italiano
fachada clasicista, del xviii. hay obras de Luca Giordano (El rapto de
❙❙ Musée de Normandie (A-B2). Visita Helena), Guercino (Coriolano suplicado
previo pago, de noviembre a mayo de 9.30 por su madre★), Bernardo Strozzi, Aníbal
h a 12.30 h y de 14 h a 18 h, fin de se- Carracci, Giuseppe Nuvolone, Salvatore
mana de 11 h a 18 h, cierra lunes y martes; Rosa y Francesco Cairo.
resto del año, abre todos los días; www. Una de las secciones más importantes
musee-de-normandie.caen.fr. Son tres los del museo es la dedicada al siglo xvii fran-
sectores en que se pueden dividir las co- cés, con pinturas de Simon Vouet (Vir-
lecciones del museo, creado en 1946. El gen con el Niño y un ángel★), Philippe de
primero, las colecciones arqueológicas Champaigne (El voto de Luis III ★, rea-
e históricas, con hallazgos prehistóricos, lizada en 1637-1638 para Notre-Dame de
restos galorromanos y objetos fechables París; La samaritana), Laurent de la Hyre,
en la Alta Edad Media, procedentes de Charles Le Brun y Nicolas Poussin (La
las necrópolis de la Normandía central. muerte de Adonis★★).
El segundo está dedicado a la ocupación La pintura flamenca está representada
del suelo, con maquetas que represen- por obras de Rogier van der Weyden (Vir-
tan las distintas formas de asentamiento gen con Niño★), Brueghel el Joven (El pago
rural en Normandía. El tercero muestra de los diezmos), Cornelisz van Haarlem
las colecciones etnográficas, dedicadas (Venus y Adonis★), Antoine van Dyck (Co-
al trabajo, a la vida cotidiana, a las tra- munión de San Buenaventura), Pieter Paul
diciones populares en Normandía desde Rubens (Abraham y Melquisedec★★),
mediados del siglo xvii a mediados del Frans Snyders, Jacob Jordaens y Willem
siglo xix. van Aelst, mientras tres pequeñas salas
❙❙ Musée des Beaux-Arts★★ (A2). Visita están dedicadas a la pintura holandesa del
previo pago, mismo horario que el anterior; siglo xvii (retratos, bodegones, escenas
www.mba.caen.fr. Los duros bombardeos populares, paisajes y marinas), con lienzos
de 1944 destruyeron el Museo de Arte de de Adriaen van Ostade, Jan van Goyen,
la ciudad pero, afortunadamente, no sus Jacob van Ruisdael.
valiosas colecciones, para las que fue nece- Retratos, naturalezas muertas y pai-
sario encontrar una nueva sede. Así, entre sajes con ruinas componen un itinerario
1967 y 1970, se erigió dentro de la muralla a través de la pintura europea del siglo
del castillo este moderno edificio, diseñado xviii. El siglo xix está representado por
con formas sobrias y lineales para no des- las corrientes del Neoclasicismo (Pierre-
entonar con el conjunto de edificios anti- Narcisse Guérin, Robert Lefèvre), del Ro-
guos. Además de la rica pinacoteca, con manticismo (Théodor Rousseau, Gustave
obras de las principales escuelas europeas, Doré, Eugène Delacroix) y del Realismo
desde los primitivos al siglo xix, el museo (Gustave Courbet, Théodule Ribot), que

176
Caen 1:20.000 (1 cm = 200 m) 200 m 0
DOUVRES km 13 3
Av Université

Delivrande
.d

R. -a-Po
e urg
Cr imbo

du u
eu Ed

Av
M dr
lly Pl.

. Cr
ag e

RIVA-BELLA km 14
Av.
as
Blot

oix
la
Rue des R

Jardin

in
Ru de
splana

R. d e
des Plantes

-Guérin
A e E aix R.
Rue Bo de la P
du Lec Léon
sn
R. illon Ru e d
orn eau
iè r
Pigac la
e
enc
De
es Ga u

ueux
iére A G . C lém
le ˚

R. aux v .
sm
ec X

s
os

e
Cord

Rue de
Si u X

Juifs Musée des . des


ie

oueux

e la Lib Vaug
Abb. aux Dames
n R
d
rs

Beaux-Arts Conseil Régional


R.

Pl. Reine

R. L
o
du rati
n
Musée de Château ie Mathilde

eroy
Pl. du s
oine la Trinité

é
St.-
ul
Normandie
Canada Sauveur han
-J

d es C Basse
Avana

Maison des
St

.
R.

R
C

Rue

R.
ém QuatransG

Varig
l´ R
. d da

St-Nicolas- Aca ue se
CHERBOURG km 119

eô . Bas

ar

.d

Rue on
u

dé ed l R
s

des Champs . R R

Av
Tour Guillaume R
Fo

e
Pl. r-
e

n
m Coune . Le ue urville
ie St-Martin St-Sauveur- F R
-au-Marché roi .
St-Pierre -le-Roy e Tol
et d r e Pl. tonl Qu noir v. dCanBaerthelot
R. Bico q u r a ai

Av
e e
eu

i n St.- e Courtonne L r

.P A
t Place i er
c B a on de r
ar
vi

P e
St-Sauveur Sauveur t -

.
s
an

d B
St-M re Rue Q ssi e
R.

i
S arechal Lecl
-M

n ié ua n
Str

Guillau Pal. de Justice e de

Av
St

St
Ru sbou

me-le- u e r i S t Ca Qu
Conq ere R B l
-
a

R . É u y

du
Pl. c a V e - P ffa ai
e d rg

St-Étienne
de M
MÉMORIAL DE CAEN-BEYEUS km 27

Fonttete Vieux-St.-Étienne
R. ise n d i e r rell

go tor
Je
e

Abbaye ric
Pl. L. N.-D.-de Pl. de la aneu re i

Hu Vic
aux ire

6
Guillouard Republique o o
la Gloriette t St-Jean Pl. de la rde vr
M

Hommes Hôtel Bou d d r a

.
r

Av
l . v a l ´ O Resistance e

H. B nel
de Ville Ber Préfect. e
ul
G
G. ut

R. du Carel Pr
om de du trand .
ira

CABOURG km 24
R.

o n

ru
R i d

Rue
B a . re Rond-Point
Fort . Pl. m R
Ja

Ju
Ro Ha de l´Orne
R. arn uet

Ru
Sorel

Gambetta
co

J. t
C

e
R.

Sa ot

in
i . d un le in
eS
bin

n . i l el
D

v .
di

r o R A erd m è u
.H

n
Bo

C J
t-J

a o g m
Pr èvi
s

Rue Fred Scam ou Pl. Ma. V e e Ha


ul

n
ea

S d
Avenue Albert

d.

A. d r s Foch e i r
O ral
Stade Brian G a 11 NR. du d
ua
n

u i
illo
Hélitas
bre Pl. e Q
.l d ovem
Gu e du 36 .
i Am
G . è a
s
de
C a m
o g n u C
ve
ul
le Pr èvi ai Q Ru Gar
la
Y S u in Gare-Estación e e
de V

d Hippodrome de Q esl de tren


Rue elles

r R. St-M M
Pl. de
auc

va

LISIEUX km 49
la Prairie ichel la Gare
le R . d´Auge
u rquette
o l´A
B
R.
AVRANCHES km 100 1 2 LE MANS km 151 3

ya parecen anunciar las experiencias de gótico flamígero. La parte más interesante


preimpresionistas e impresionistas (Cami- de la iglesia es el deambulatorio, termi-
lle Corot, Stanislas Lépin, Eugène Boudin; nado en torno a mediados del siglo xvi
Claude Monet –Nenúfares★ de su jardín con líneas renacentistas.
de Giverny–). Cuadros de principios del Resulta agradable el barrio en torno a
siglo xx y obras de arte contemporáneo la catedral, con calles peatonales, llenas
completan el recorrido del museo. de tiendas y cafés. Restaurantes y taber-
nas se concentran en cambio en el vecino
St-Pierre★ (B2). Tres siglos de arquitec- Vaugueux, antaño barrio de mala fama,
tura conviven armoniosamente en esta donde se conserva alguna casa antigua.
gran iglesia situada frente al castillo, ini- En el boulevard des Alliés se erige la torre
ciada en el siglo xiii y completada en pleno Guillaume-le-Roi (B2), único resto de la
Renacimiento, que refleja la antigua pros- muralla que descendía desde el castillo
peridad de Caen. La fachada con su gran para proteger el puerto. A los pies del casti-
rosetón es del siglo xv. Los flancos son de llo, en la rue de Geôle, está la Maison des
líneas gótico flamígeras, como el alto cam- Quatrans, del siglo xiv pero reconstruida
panario normando, con la aguja recons- (siglos xv-xvi) y restaurada tras los graves
truida tras la Segunda Guerra Mundial. daños sufridos durante la guerra.
El ábside★, sin embargo, es renacentista
(1518-1545), con pináculos, balaustradas Hôtel d’Escoville★ (B2). Al lado derecho
y relieves de suave gusto italiano. de la iglesia de St-Pierre se encuentra este
También su interior presenta la misma palacio de formas renacentistas italianas,
variedad estilística, con decoración flamí- construido entre los años 1537-1550 para
gera superpuesta a una estructura gótica un rico comerciante de Caen. Desde el pa-
del siglo xiii; sobre las cuatro arcadas del tio se aprecia la elegante disposición de
coro hay un hermoso friso★ realizado a elementos arquitectónicos y decorativos,
principios del siglo xvi todavía en estilo con monumentales lucernarios esculpidos

177
Normandía

(típicos de Caen), templetes, bajorrelieves alemanes de la Segunda Guerra Mundial


y esculturas de gusto clasicista. A poca afectaron seriamente a la iglesia de St-Sau-
distancia, en el boulevard Léclerc, está el veur-aux-Marché, conocida también como
Hôtel de Than, construido en 1525, pero Vieux-St-Sauveur. El templo, de los siglos
muy restaurado tras la última guerra. xii-xv pero con fachada del xviii, debe su
nombre a un popular mercado de origen
Rue St-Pierre (B1-2). A lo largo de esta medieval que aún se celebra en esta plaza.
animada calle, que conduce desde la cate- En el aspecto dieciochesco de la vecina
dral a place Guillouard, destacan algunos place Fontette destaca el monumental
edificios del siglo xvi, restaurados tras la pórtico clasicista del palais de Justice,
guerra. En los números 52-54 hay dos erigido en la segunda mitad del siglo xviii.
casas erigidas a principios del siglo xvi
que aúnan elementos góticos y renacentis- Abbaye aux Hommes★ (B1). Nada se
tas. La iglesia de St-Sauveur (B2), antes conserva de la antigua abadía, fundada
Notre-Dame de Froide-Rue, con un campa- por Guillermo el Conquistador en 1061,
nario típicamente normando y dos ábsides y de la construcción gótica tan solo han
de estilo diferente: uno gótico flamígero sobrevivido dos estructuras del siglo xiv.
(finales del siglo xv) y el otro renacentista. El actual aspecto del complejo benedic-
Desde aquí sale la rue Froide★, una de tino se debe a la reconstrucción del siglo
las más antiguas de la ciudad, con casas xviii, comenzada a principios de siglo y
con fachada de piedra (siglos xvi-xviii). sin terminar en tiempos de la Revolución
Francesa, cuando el centro religioso fue
Place St-Sauveur (B1). El aspecto de esta devastado.
antigua plaza, donde en otros tiempos se Desde la place Guillouard se obtiene
ejecutaba a los condenados, es el de las una hermosa vista del ábside de la igle-
grandes intervenciones del siglo xviii que sia de St-Étienne y de la fachada de la
transformaron la ciudad. Los bombardeos abadía, hoy sede del Hôtel de Ville. De su

178
Caen

interior (visitas solo guiadas previo pago, das por dos poderosos aunque esbeltos
a las 10.30, 14 y 16 h; en julio y agosto tam- campanarios de tres pisos, coronados por
bién a las 12.30, 15 y 17.30 h; http://caen.fr/ agujas góticas (siglo xiii) que pronto se
node/457) se puede visitar la gran sala de convirtieron en modelo para las iglesias
los monjes, la sala capitular, la sacristía, de la región.
el refectorio con pinturas y relieves del Desde los jardines (siglo xviii) de la place
siglo xviii y el oratorio. Guillouard, el ábside★ gótico (principios
del siglo xiii) emerge en todo su equilibrio
St-Étienne★★ (B1). La perfecta unidad de líneas y volúmenes. También el inte-
estilística de esta iglesia, una de las mejo- rior es de líneas majestuosas y severas, con
res expresiones del románico normando, amplias arquerías románicas, coro gótico
se debe a que fue construida en tan solo y deambulatorio con 13 capillas radiales.
15 años y tuvo pocas transformaciones. Ante el altar mayor, obra en mármol po-
Fundada en 1063 por Guillermo el Con- licromado de 1771, un epitafio moderno
quistador (enterrado aquí por voluntad recuerda la tumba de Guillermo el Con-
propia), se completó gracias al impulso quistador, destruida durante las guerras de
de su primer abad, Lanfranco di Pavia. religión y la Revolución Francesa.
Como la vecina abadía, en 1944 ofreció También dependía de la abadía bene-
refugio a la población y, pese a los seve- dictina la antigua iglesia de St-Nicolas-
ros bombardeos, solo las torres sufrieron des-Champs (B1), fundada en 1083,
daños. Ninguna decoración desvirtúa la reconstruida en el siglo xv y conservada
solemne fachada de piedra (siglo xi); sus casi intacta con sus robustas formas romá-
armoniosas proporciones están subraya- nicas. Pese a la belleza de la arquitectura,

Abbaye aux Hommes

179
Normandía

Iglesia de St. Jean

180
Caen

lo que realmente llama la atención es el negro señala la tumba de Matilde. Una de


conjunto, con un pequeño y centenario las partes más antiguas del complejo es la
cementerio. cripta, con 16 columnas y capiteles con
motivos vegetales.
Le Vieux-St-Étienne (B1). A pocos pasos Al igual que la otra gran abadía, la Ab-
de la abadía benedictina están los restos baye aux Dames (visitas guiadas los fines
de esta iglesia, erigida entre los siglos xiii de semana y festivos desde la entrada, a
y xvi y destruida por los bombardeos de la la izquierda del patio) fue completamente
Segunda Guerra Mundial. Cerca del pala- reconstruida a principios del siglo xviii.
cio de la Prefectura (B2), imponente edifi- Transformados en 1863 en hospital de la
cio neoclásico levantado en 1760, surge la ciudad (Hôtel-Dieu), los edificios con-
antigua iglesia de Notre-Dame-de-la-Glo- ventuales albergaron entre 1914 y 1983
riette (B1-2; hoy auditorio), construida el hospicio de St-Louis. Hoy acogen un
por los jesuitas entre 1684-1694. El interior centro de exposiciones temporales y ofi-
(solo visitable cuando hay conciertos) cus- cinas administrativas.
todia un imponente baldaquino barroco★
de inspiración berniniana (1707) con un Mémorial de Caen★★ (A1, f.p.). Visita, de
retablo de madera dorada con el tema de febrero a principios de noviembre todos los
la Natividad. días de 9 h a 19 h, el resto del año de 9.30
h a 18 h; cerrado en enero y los lunes desde
St-Jean (B2-3). Esta iglesia, construida noviembre a diciembre; www.memorial-
en el siglo xv en estilo gótico flamígero y caen.fr. Es el mejor de entre los muchos
restaurada tras los bombardeos de 1944 museos que Normandía ha dedicado a los
que arrasaron todo el barrio, se levantó en hechos bélicos que tuvieron lugar allí en
un terreno pantanoso. Por esta razón, su 1944. Muy grande, recuerda la larga y la-
pórtico-campanario presenta una notable boriosa preparación de la empresa y esboza
inclinación, que continúa a lo largo de toda el marco general de las operaciones, pro-
la nave izquierda. La torre-linterna, de porcionando una visión general de sobresa-
base gótica y tambor renacentista, jamás liente exhaustividad. La exposición también
se terminó. El interior es gótico flamígero, echa una mirada sobre los otros años y los
con un luminoso coro, pero la decoración otros frentes de la Segunda Guerra Mun-
de la torre-linterna es ya renacentista. En dial, con un corte convincente, gracias al
el primer pilar de la nave derecha está la cual el aspecto educativo no entorpece la
venerada Notre-Dame-de-Protection, es- espectacularidad. Además de objetos béli-
cultura del siglo xviii que en un tiempo cos y de la época y carteles originales, se
estuvo situada sobre una de las puertas pueden ver testimonios fotográficos poco
de la ciudad. vistos, a veces muy crudos (las ejecuciones
de niños en Bielorrusia o las fosas comunes
La Trinité★ (A3). Esta iglesia era parte de de Rusia), y películas poco conocidas en
la antigua abbaye aux Dames, fundada por Occidente, como la rendición de Von Paulus
la reina Matilde entre 1063 y 1065, poco en Stalingrado.
después de que Guillermo el Conquistador El corazón del museo es, por supuesto,
hubiera erigido la abbaye aux Hommes. Al la sección dedicada al Desembarco, que
igual que esta, se levantó como acto de permite conocer aspectos menos célebres,
contrición, pues el duque de Normandía como las pistas falsas para engañar a los
y Matilde, unidos por lazos de sangre, no servicios secretos de Alemania; una gran
habían obtenido la bendición papal para maqueta reconstruye con mucha claridad,
casarse. Continuada en el siglo xii, la hora por hora, los acontecimientos del Día-
iglesia fue remozada en distintas épocas D. Pasada la visita dedicada a la Guerra
y sobre todo en el siglo xix, cuando se Fría, alojada con equilibrio y sabiduría
reconstruyó la fachada con enormes to- evocadora, se desciende al búnker a 70
rres y un tímpano esculpido, algo ajeno m, excavado por los alemanes en 1943. La
a la tradición de la zona. En el interior, exposición –dominada por una gran foto-
la decoración del transepto, con diseños grafía de Ana Frank, en la parte inferior
geométricos, contrasta con la severidad del del bunker– muestra la guerra desde el
coro, en cuyo centro una placa de mármol lado del enemigo.

181
LA CÔTE FLEURIE
El itinerario desde Caen recorre la famosa Costa Florida: cuarenta kilómetros
a lo largo de los cuales se alinean localidades que evocan ambientes literarios
como Cabourg o Trouville-sur-Mer, que conserva un casco antiguo. Más ade-
lante se encuentran los elegantes balnearios de Deauville y Honfleur y centros
de tono más popular como Villers-sur-Mer. Por último, una incursión hacia el
interior conduce a Pont-l’Évêque.

MERVILLE-FRANCEVILLE- en 1066 un importante puerto marítimo.


PLAGE En la plaza central, las antiguas Halles de
madera (siglo xv-xvi) aún mantienen su
5 m, 2.200 habitantes
Las inmensas playas que rodean la locali- Caen, Mont-Saint-Michel y
dad se extienden por la orilla derecha del 0 10 km
Orne hasta la desembocadura del río en el Cap de la Hague
océano. Durante la marea baja, cuando se Auderville
retira el mar, se descubren vastos bancos PHARE DE
GATTEVILLE
de arena, llamados bancos de Merville.
Entre las dunas aún se ven los restos de Cherbourg
las construcciones defensivas, levantadas 3.3 Tocqueville
en 1770 para proteger el estuario del río, y Saint-Vaast-
la-Hougue
los búnker de la batería de Merville. N13
les Pieux 3.4
Bricquebec Valognes
CABOURG
Batterie
5 m, 3.700 habitantes d’Azeville
Cap de
D2

La disposición regular de sus calles, el Carteret


Barneville- Sainte-Mère-
S
ambiente refinado y mundano y los ele- -Carteret -Église
-
Parc nat. rég.
gantes rincones del exclusivo Le Grand
N13

Hôtel caracterizan Cabourg. Se reconoce des Marais


la Haye-du-Puits
la ciudad en la Balbec de A la sombra de
du Contentin Carentan
las muchachas en flor, segunda parte de
Lessay
N174

la monumental En busca del tiempo per-


dido de Marcel Proust. Agudo observador et du Bessin

de su tiempo, Marcel Proust describía en


D2

las páginas de su novela un mundo que 3.4


amaba, que conoció en 1881 durante unas
Coutainville
vacaciones con su madre y que frecuenta- Coutances
ría cada verano desde 1907 a 1914.
V
71
D9

La larga playa de arena aún atrae a los


turistas a este centro de la Côte Fleurie, Îles
Chausey
que ha conservado edificios y sabores de la Bréhal
Belle Époque, como el Grand Hôtel, cons- ABBAYE
truido en 1861 y restaurado en 1907, y el Granville DE HAMBYE

promenade des Anglais (que en la actua-


lidad ha cambiado su nombre por el de ABBAYE DE
LA LUCERNE Villedieu-
-les-Poêles
promenade Marcel Proust), creado en 1887.
Baie du
D9

3.4
73

Mont-St-Michel
DIVES-SUR-MER le Mont- Avranches
-Saint-Michel
10 m, 5.700 habitantes
Con una flota de 696 navíos y una armada
DINAN

N176 5
N17 D97
6
de 15.000 hombres, Guillermo el Conquis- Sé
BRETAGNE l une
tador partió desde aquí hacia Inglaterra.
Porque Dives, hoy centro industrial, era
RENNES

182
función comercial, mientras la hostería de HOULGATE
Guillaume le Conquérant, construida en
5 m, 2.000 habitantes
el siglo xvi como estación de posta en el
camino de Rouen a Caen y transformada La denominada “arquitectura balnearia”,
en hotel a finales del siglo xix, alberga hoy recuerdo de las primeras fortunas de la
anticuarios y talleres artesanos. Un pe- Côte Fleurie, queda perfectamente repre-
queño jardín (en un tiempo camposanto) sentada en Houlgate. Sobre los acantilados
circunda la iglesia de Notre-Dame, erigida de Vaches Noires o a lo largo de la playa
en los siglos xiv-xv sobre las ruinas de un arenosa de la desembocadura del río Dives
templo románico que se construyó para están los palacetes neogóticos y las villas
albergar un Cristo milagroso encontrado de finales del siglo xix que recurren, se-
por unos pescadores. gún los eclécticos gustos del momento, a

y las playas del Desembarco


LONDRES

l a M a n c h e Rouen
E DE Caen
ILLE PARÍS

Barfleur
e

Île Tatihou Étretat


FALESIE DI
AVAL E AMONT
Port du
Le Havre-Antifer

DIEPPE
ie Îles Saint-Marcouf HAUTE-
ille
-NORMANDIE
Montivilliers
Sainte-Marie- Harfleur
-du-Mont
ROUEN

Le Havre
3.3 Colleville
-sur-Mer Longues-
Merville- Pont de
-sur-Mer Courseulles- -Franceville-Plage Trouville Normandie
tan Port-en-Bessin -sur-Mer
Arromanches- Deauville
N174

-les-Bains Villers-sur-Mer Honfleur


Bayeux 3.3 A29
D67

D144

in N1 Houlgate 3.2
ROUEN
7

3 Creully Ouistreham
sy

Cerisy- e ri
-la-Forêt C Cabourg
de
5
D51

êt
For Balleroy Ranville Pont-
Saint-Lô -l’Évêque
A13
75
D6
Villers- CAEN
N17

-Bocage
Vi

D613
Crèvecœur-
re

-en-Auge Lisieux
N158

Torigni-
ÉVREUX

D613
-sur-Vire
M. de la Vigne
58
e

4
Orn

PARC ZOOLOGIQUE
A8 DE JURQUES
62

CHÂTEAU DE
D5

GRANDCHAMP

B A S S E - N O R M A N D I E Saint-Pierre- Livarot
Orbec
La Su

-sur-Dives
Saint-Sever-
ROUEN

-Calvados Clécy
iss

Condé- Vimoutiers
-sur-Noireau
e

Vire or Falaise
8
N

A2

m
an
Touques
Di

de
ve
s

Tinchebray
D9
A8

58
8

Sourdeval Flers
Gacè
Mortain Argentan
38

62
D4

D9 Briouze
Parc nat. rég. HARAS DU PIN

Domfront CHÂTEAU
Normandie-Maine D’O

ALENÇON

183
Normandía

formas antiguas, líneas moriscas o formas tivos; cerrado en enero desde el día 7; www.
tradicionales, revisadas para satisfacer las paleospace-villers.fr), donde se reconstru-
exigencias de un turismo de élite. yen los esqueletos de grandes saurios acuá-
ticos de la prehistoria (se trata de copias,
VILLERS-SUR-MER el único original es el oftalmosaurus).
Una sección está dedicada al meridiano
5 m, 2.700 habitantes
de Greenwich, que pasa por Villers, y otra
Pequeña localidad costera adaptada al a las características del humedal que hay
turismo familiar, con muchas segundas detrás del museo. El Paleospace organiza
residencias (más apartamentos que villas), interesantes excursiones paleontológicas
destino de muchos turistas de la Côte Fleu- a la playa cercana, que se extiende al pie
rie, especialmente en los días lluviosos. de los acantilados de las Vaches Noires,
El motivo es que aquí se encuentra un fascinantes por su color rojizo y un impor-
museo muy adecuado para los niños: el tante yacimiento de fósiles. Está prohibido
Paleospace (visita previo pago, de 10 h a subirse a los acantilados, porque son rocas
18/19 h; en septiembre cierra los martes y que se desmenuzan fácilmente, pero en la
en octubre también los lunes; en noviembre playa se permite recoger los fósiles que
y diciembre solo abre fines de semana y fes- caen de las rocas.

Deauville y sus alrededores son uno de los centros vacacionales preferidos por los parisinos.

184
Honfleur

DEAUVILLE 14 h a 17.30 h, cerrado lunes y martes; de


junio a septiembre de 10 h a 12 h y de 14
5 m, 3.700 habitantes
h a 17.30 h, cerrado lunes y martes; www.
La larga playa de arena dorada llega trouville.fr), dedicado a la ciudad y a su
desde el estuario del Touques hasta los desarrollo turístico; las pinturas expues-
acantilados de Benerville. Alrededor de tas testimonian la atracción que el lugar
los yates amarrados en el puerto, en las ha suscitado en artistas de enorme fama
fastuosas salas del casino, en las elegan- como Eugène Boudin, Honoré Daumier
tes boutiques que ofrecen modelos de alta y Raoul Dufy.
costura parisina, en los hipódromos para
concursos internacionales de La Touques y HONFLEUR★
de Clairefontaine, el beau monde –no solo
5 m, 7.500 habitantes
francés– parece darse cita aquí, en una de
las indiscutibles capitales de la “alta so- Los sabores, los colores, la atmósfera de
ciedad” europea. Muchas villas históricas la famosa ciudad donde el Sena llega al
que atraían al turismo de la Côte Fleurie mar, no se deben a grandiosos monumen-
han sido sustituidas por grandes hoteles tos o soberbias obras de arte, sino más
y el nuevo puerto, construido en 1973 en bien al cuidado y variado diseño de una
la desembocadura del río, marca con su arquitectura menor de los siglos xvii y
presencia el paisaje. También Deauville xviii que, en un laberinto de calles, crea un
se confirma como centro estival de fama cuadro lleno de personalidad, capaz desde
internacional y tradicional destino de fin hace más de un siglo de atraer a artistas
de semana para los parisinos. Un paseo y pintores. La historia de Honfleur está
a lo largo de Les Planches★, la pasarela ligada a su estratégico puerto, punto de
junto al mar que adorna la playa, formada embarque de los grandes navegantes que
por listones de la apreciada madera de en el siglo xvi partían al descubrimiento
azobe (utilizada para las construcciones de nuevos mundos, y convertido después
navales), es una de las experiencias que en escala comercial de primera importan-
no hay que perderse en un viaje a Nor- cia. El Pont de Normandie [ver pág. 164],
mandía. extraordinaria obra de ingeniería contem-
poránea (1995), sobre el estuario del Sena,
TROUVILLE-SUR-MER parece subrayar la unión de la ciudad con
el dinamismo industrial de Le Havre, aun-
4 m, 4.700 habitantes
que un plan de protección del centro ha
Ya en 1826, los primeros artistas román- logrado aunar desarrollo “controlado” y
ticos descubrieron este pueblo sobre el recuperación de los tradicionales sectores
estuario del río Touques, a los pies de urbanos. Entre los ciudadanos más ilustres
verdes colinas. Entre ellos estaba Alejan- de Honfleur están el compositor Erik Satie
dro Dumas y, en 1836, el adolescente Gus- y el pintor Eugène Boudin, “cantor” de las
tave Flaubert. Pero sobre todo numerosos infinitas variaciones de luz de los cielos
pintores, dispuestos a plasmar sobre el de Normandía.
lienzo los colores del mar y las infinitas
“impresiones de luz”. Gracias a la cercanía ❙❙ VISITA
de la capital y a la playa de fina arena, Le Vieux Bassin★. En torno al Viejo Di-
Trouville se transformó en una localidad que, excavado en la segunda mitad del
elegante y mundana, con chalets de ma- siglo xvii en el corazón de la localidad,
dera que recordaban a las cabañas suizas, se alinean estrechas y altas casas, con fa-
hoteles semejantes a castillos al borde del chadas de piedra o madera, vistas o recu-
mar (Hôtel des Roches Noires, 1868), un biertas de pizarra. En un tiempo, el núcleo
casino de estilo Luis XVI, villas eclécticas más antiguo de Honfleur estaba cerrado
y orientalizantes. La Villa Montebello, por muralla y foso. Algún resto de las an-
construida en 1870 en un bellísimo pa- tiguas fortificaciones todavía se reconoce
raje (vistas de las playas de Trouville y en la Lieutenance, sede del ayudante del
Deauville) alberga un museo (visita previo gobernador, creada en 1684 al transformar
pago, de octubre a mayo, de 14 h a 17.30 la antigua puerta de Caen. La iglesia de
h, sábados y domingos, de 10 h a 12 h y de Ste-Étienne, cuya fachada da al dique, fue

185
Normandía

erigida en 1369 y ampliada en 1432; tiene e instrumentos de trabajo, que muestran


un pórtico de madera y un alto campanario la vida y las actividades tradicionales de
revestido de madera. Alberga el Musée de la región de Honfleur en los siglos xvii
la Marine (visita previo pago, de abril a y xviii.
septiembre, de 10 h a 12 h y de 14 h a 18.30
h; febrero-marzo y octubre-noviembre, de Ste-Catherine★. Fueron los maestros
14.30 h a 17.30 h, sábado y domingo tam- carpinteros de los astilleros de Honfleur
bién de 10 h a 12 h; cierra los lunes y del quienes construyeron, en el siglo xvi, esta
8 de enero a primeros de febrero; www.ot- iglesia, completamente de madera (menos
honfleur.fr), que recoge la historia de Hon- los cimientos), con un peculiar campana-
fleur a través de la evolución del puerto rio. Las investigaciones sobre la decora-
y de sus actividades marítimas. A pocos ción parecen excluir la hipótesis de que
pasos está el Musée d’Ethnographie et pudiera tratarse de un edificio provisional
d’Art Populaire Normand★ (visita como y avalan la tesis de una decisión tomada
el anterior), con reconstrucciones de ho- para “ahorrar” el material pétreo, necesa-
gares normandos, obras de arte, muebles, rio para la construcción de las defensas
armas, vestidos, objetos de uso cotidiano de la ciudad.

El Viejo Dique, Honfleur

186
Honfleur

Rue Haute. Elegantes edificaciones flan- mingos de 10 h a 12 h y de 14.30 h a 17 h;


quean la antigua calle real que conducía a cierra los martes y del 6 de enero a mediados
Caen; son antiguas residencias de capitanes de febrero. Quizá no se pueda hablar de
y armadores (siglos xvii-xviii), algunas con una auténtica “escuela” de Honfleur, pero
decoración geométrica o con símbolos ma- sí se pueden reconocer aspectos comunes
rinos. La calle termina en la place Jean-de- a toda una generación de artistas que, en
Vienne, señalada por el faro del Hospital el encuentro entre el río y el mar, en el
(1825), donde en un tiempo se levantaba cielo siempre cambiante, en la variación
el Hôtel-Dieu, hospital fundado en 1525: de luz de estas playas, encontró infinitos
se conserva la capilla, compuesta por una motivos de inspiración.
nave del siglo xvii y un ala cuadrada que Situado en el antiguo convento de las
albergaba el coro de religiosos (1707). Canossiennes de St-Augustin y flanqueado
por un edificio moderno (1974), el museo
Musée Eugène Boudin★. Visita previo muestra esta suerte de “enamoramiento”
pago, del 15 de marzo a septiembre, de 10 artístico, preludio de la pintura impre-
h a 12 h y de 14 h a 18 h; de octubre al 14 sionista y de las corrientes pictóricas de
de marzo, de 14.30 h a 17 h, sábados y do- principios del siglo xx. En el primer piso

187
Normandía

hay una colección de arte y de etnografía PONT-L’ÉVÊQUE


que presenta vestidos, accesorios y objetos
10 m, 4.500 habitantes
de los siglos xvii y xviii. En el segundo
piso, la sala Eugène Boudin acoge unas La restauración, tras los bombardeos aé-
sesenta obras★ donadas por el pintor a su reos de 1944, ha recuperado buena parte
ciudad: son retratos, bodegones y paisajes, de Pont-l’Évêque, ciudad del Pays d’Auge
pero sobre todo luminosas marinas, de en la confluencia de los ríos Calonne, Yvie
las que emerge la “poesía de las nubes”, y Touques, conocida entre los aficionados
uno de los motivos más originales de su a la gastronomía porque da nombre a un
pintura. Entre las obras de pintores con- famoso queso. La presencia de antiguas
temporáneos de Boudin, hay lienzos de residencias de nobles y magistrados se debe
Gustave Courbet, Johan Barthold Jong- a que la localidad, en un tiempo importante
kind, Edmond Petitjean y Louis-Alexandre lugar de mercado, fue sede del vizcondado
Dubourg, también nacido en Honfleur. Los de Auge, centro administrativo y judicial. Se
espacios del tercer piso están dedicados a visitan la iglesia de St-Michel, construida
impresionistas, postimpresionistas y fau- entre los años 1483 y 1519, y la place du
ves que vivieron y trabajaron en Honfleur y Tribunal, que recuerda la antigua función
en Normandía. Entre ellos, Claude Monet, administrativa del lugar.
Raoul Dufy y Othon Friesz. El edificio principal de la plaza es un
antiguo convento que alberga Les Domini-
Les Maisons Satie. Visita previo pago, de caines (visita previo pago, en julio y agosto
mayo a septiembre de 10 h a 19 h; de octu- de 10.30 h a 12.30 h y de 14.30 h a 18 h;
bre a abril de 11 h a 18 h; cierra los martes de abril a junio y en septiembre, el mismo
y de enero a mediados de febrero; www. horario pero solo de miércoles a domingo;
musees-honfleur.fr. Se trata de un recorrido de octubre a marzo, de miércoles a domingo
escenográfico y musical en homenaje al de 14.30 h a 18 h; cerrado desde media-
músico y compositor Erik Satie. Equipado dos de diciembre a mediados de febrero;
con innovadores auriculares, la visita se www.pontleveque.fr/culture-sports-loisirs/
sucede a través de cuadros musicales al les-dominicaines), un centro cultural que
ritmo de la obra del músico local. Pretende aloja exposiciones de arte y organiza visi-
ser un espectáculo, más que un simple tas temáticas para descubrir la ciudad. La
museo, que permita descubrir al hombre, institución también exhibe una muestra
su música y su época. permanente dedicada a la historia de la
En una tercera casa se puede ver un villa de Pont-l’Évêque.
espacio que sirve para exponer obras origi-
nales, una especie de estudio de aficionado,
en el que se muestran tanto dibujos de Satie
como obras de artistas que colaboraron
con él: Cocteau, Derain, Erté, etc. Junto
a esta sala se encuentra una tienda de re-
cuerdos relacionados con el compositor y
un centro de documentación informática
sobre su vida y su obra.

Naturospace. Visita diaria previo pago, en


febrero, marzo, octubre y noviembre de 10
h a 17 h; de abril a septiembre de 10 h a
19 h; cerrado de mediados de noviembre a
mediados de diciembre y en enero; www.
naturospace.com. Tras las huellas de Bi-
not Paulmier de Gonneville, quien en 1503
zarpó del puerto de Honfleur para descu-
brir Brasil, en este espacio de unos 1.000
m2 en el boulevard Charles V se encuentra
un mundo exótico lleno de plantas tropi-
cales y mariposas de colores.

188
LAS PLAYAS DEL DESEMBARCO
La primera parada en el itinerario es Ranville, con el Musée Mémorial Péga-
sus; desde aquí se recorre la costa este de la península de Cotentin, en la
que se alinean una tras otra Sword Beach, Juno Beach, Gold Beach, Omaha
Beach y más al norte, pasada la zona de los pantanos que tantas dificultades
causó al avance aliado, la Utah Beach: en estas costas y en el vecino interior,
en junio y julio de 1944 se decidió la suerte del frente occidental. Hoy en
día, son algunas de las localidades más visitadas de la región. Desde aquí se
alcanzan Saint-Vaast-la-Hougue, situada frente a la hermosa isla de Tatihou, la
pequeña Barfleur y finalmente Cherbourg. Paisajes y atmósferas antiguas se
vuelven protagonistas en la última parte del itinerario, embellecida por Cap
de la Hague, entre amplios panoramas.

RANVILLE Y EL MUSEO inmediaciones del puente hay un modelo


MEMORIAL PEGASUS original del planeador Horsa, que fue uti-
lizado durante los enfrentamientos para el
Visita guiada previo pago, de febrero a marzo transporte de soldados británicos.
y de octubre al 15 de diciembre, de 10 h
a 17 h; de abril a septiembre, de 9.30 h a OUISTREHAM RIVA-BELLA
18.30 h; cerrado de mediados de diciembre
5 m, 9.200 habitantes
a finales de enero; www.memorial-pegasus.
org. En el término municipal de Ranville, a En la orilla izquierda del estuario del Orne,
la derecha de la carretera que desde Caen la localidad portuaria constituía la natural
conduce a Ouistreham, se creó este museo desembocadura en el mar del comercio
dedicado a las gloriosas hazañas de la Sexta de Caen y estuvo durante siglos ligada a
Brigada Aerotransportada del ejército bri- la capital. Hoy está unida a Riva-Bella,
tánico que, a costa de grandes pérdidas, estación balnearia con una playa de más
entre el 5 y 6 de junio de 1944 conquistó de 3 km y uno de los centros turísticos más
el puente sobre el Orne. Construido en importantes de la región. Es interesante
1871 por Gustave Eiffel, fue rebautizado la antigua iglesia (siglo xii), con fachada
por los franceses Pégasus a continuación románica decorada con típicos motivos
de la batalla pues el caballo alado Pegaso geométricos; al lado está el granero de
era el emblema de la Sexta Brigada. En las los diezmos, muy restaurado.

189
Normandía

COURSEULLES-SUR-MER efectos sonoros, sin comentarios y por lo


tanto adecuado también para los que no
2 m, 4.100 habitantes
hablen inglés o francés.
Esta pequeña localidad se encuentra en el
tramo de costa denominado Juno Beach LONGUES-SUR-MER
según el código utilizado por los aliados
65 m, 600 habitantes
y asignado a las tropas de desembarco
canadienses. En recuerdo de la operación Se visitan los notables restos de la Batte-
permanece un tanque alemán –convertido rie Allemande (de libre acceso), la única
en una especie de obelisco que conme- batería de defensa de la costa normanda
mora la gran batalla– y a resguardo de equipada con cañones de la época y clasifi-
la playa un puesto alemán de hormigón cada por ello como monumento histórico.
armado y una cruz de Lorena. El Centro Fue construida por los alemanes como
Juno Beach en voie des Français Libres parte de las fortificaciones de la Muralla
(visita previo pago, febrero, noviembre y del Atlántico.
diciembre de 10 h a 17 h; en marzo y octubre
de 10 h a 18 h; de abril a septiembre de 9.30 COLLEVILLE-SUR-MER
h a 19 h; cerrado en enero; www.junobeach.
70 m, 200 habitantes
org) es un museo moderno que recuerda el
papel desempeñado por el ejército cana- En el territorio de esta pequeña localidad
diense en la Segunda Guerra Mundial. Los costera se encuentra la “maldita” Omaha
gourmets conocen también este puerto Beach, el sector del desembarco donde los
pesquero y turístico por las ostras, culti- aliados encontraron las mayores dificulta-
vadas aquí desde el siglo xviii. des y sufrieron las mayores pérdidas. En el
acantilado sobre la playa, en una ubicación
ARROMANCHES-LES-BAINS muy sugerente, se encuentra el Normandy
American Cemetery and Memorial★★, el
40 m, 500 habitantes
cementerio militar estadounidense, lugar
De todos los museos que recuerdan las de descanso de 9.387 soldados; abarca una
grandiosas operaciones militares, el Mu- superficie de 70 hectáreas que son a todos
sée du Débarquement (visita previo pago, los efectos territorio americano. Cerca de
de mayo a agosto, de 9 h a 19 h; el resto allí se creó el Overlord Museum (visita
del año horario más restringido; cerrado en previo pago, de 10 h a 17.30/19 h; cerrado
enero; www.musee-arromanches.fr) es el enero y hasta el 11 de febrero; www.overlord-
más visitado: expone fotografías, armas, museum.com), que consiste en una serie
objetos militares y maquetas a escala del de maquetas que reconstruyen momentos
gigantesco puerto artificial, construido del desembarco y la posterior batalla; los
para el desembarco de material pesado. maniquíes llevan uniformes originales,
Se trata del puerto Winston, cuyos restos al igual que las armas y vehículos, tanto
son aún visibles a lo largo de la playa. americanos como alemanes.
Desde el museo, que se encuentra cerca
del mar, un tren turístico gratuito sube al CARENTAN
Cinéma Circulaire★ (visita previo pago, de
61 m, 5.900 habitantes
9.30 h a 17/18 h; en noviembre, diciembre y
febrero cierra los lunes excepto durante las Su situación geográfica –en una región agrí-
vacaciones escolares; cerrado en enero; la cola– ha favorecido una vocación comercial
entrada conjunta Batalla de Normandía es secular que se confirma todavía hoy con im-
válida también para el memorial de Caen y portantes ferias y mercados y el nacimiento
el de Falaise; www.arromanches360.com), de industrias, algunas de las cuales están
en el interior de un pabellón circular del ligadas al sector agroalimentario. El centro
acantilado que domina el pueblo. En nueve de Carentan presenta alguna casa de los
grandes pantallas colocadas alrededor de siglos xv-xvi y la iglesia de Notre-Dame,
la sala se proyectan imágenes originales reconstruida en el siglo xv, que conserva
filmadas durante los cien días de la bata- sobre la fachada occidental la portada ro-
lla de Normandía. La película, que dura mánica originaria. Los alrededores están
20 minutos, es apasionante, con potentes llenos de castillos e iglesias románicas.

190
Carentan

Sobre las playas del Desembarco: Espace Historique

Millones de turistas de todo el mundo estos lugares cargados de historia se pue-


visitan cada año el Espace Historique de de recorrer alguno de los ocho itinerarios
la Bataille de Normandie, gran “museo cronológico-temáticos trazados por el ser-
disperso” que comprende todos los lugares vicio histórico del Memorial de Caen. Están
ligados al desembarco de las tropas aliadas indicados por el eslogan “Normandía, tierra
(6 de junio de 1944) y a la gran batalla de de libertad” y el símbolo de una gaviota,
Normandía (junio-agosto de 1944), de la de color distinto para cada itinerario. Los
que dependió el fin de la Segunda Guerra circuitos propuestos, que se desarrollan en
Mundial. Además de las playas del fatídico los departamentos de Calvados, Manche y
“día más largo”, que mantienen como ho- Orne, permiten revivir las sucesivas fases del
menaje su nombre en clave (Sword, Juno, asalto (Overlord), del combate (D-Day), de
Gold, Omaha y Utah), se visitan los museos las misiones de paracaidistas americanos
conmemorativos, los cementerios militares, (Objetivo, un puerto), del ataque, del avan-
los restos de las líneas defensivas alema- ce (Cobra), del contraataque, del asedio y
nas y los pueblos que fueron escenario de del epílogo final, cuando la ofensiva aliada
sangrientos encuentros. Para descubrir llegó a Falaise.

Cherbourg
Fécamp
Quinéville Utah Beach Gold Beach

Omaha Beach Juno Beach


Orglandes
Arromanches- LE HAVRE
Ste-Mère-
-Église -les-Bains
Sword Beach
Carentan
La Cambe Deauville

Bayeux Ouistreham
St-Lô
Coutances
Marigny
Lisieux
CAEN
St-Charles- Cintheaux Bernay
Granville -de-Percy
Urville-
Huisnes- Vire -Langannerie
-sur-Mer Falaise
Montormel
Or

Le Mont- Avranches Flers


-St-Michel Chambois
ne

Mortain Argentan a
í L’Aigle
Pontorson N o d
r m a n
St-James
Nécropole Sées
des Gateys
Fougères
Mayenne Alençon

RENNES
Playas del desembarco Cementerio de guerra: Estadounidenses Británicos Franceses

Museos Canadienses Polacos Alemanes

191
Normandía

SAINTE-MARIE-DU-MONT aliadas. La playa formó parte del plan del


Día-D solo en un momento posterior y por
2 m, 750 habitantes
la voluntad del general Eisenhower, que
Desde el 6 de junio de 1944, el pequeño consideraba esencial tener tropas cerca de
pueblo costero es conocido universalmente Cherburgo, desde donde los alemanes po-
como Utah Beach, uno de los cinco pun- drían haber lanzado contraataques letales
tos en los que desembarcaron las tropas para las tropas nada más desembarcar.
En recuerdo del histórico aconteci-
miento se creó el Musée du Débarque-
ment (visita previo pago, de octubre a mayo
de 10 h a 18 h; de junio a septiembre, de 9.30
h a 19 h; en diciembre solo durante las va-
caciones escolares; www.utah-beach.com),
museo bien equipado, ubicado en el interior
de un búnker alemán, camuflado entre las
dunas. Expone testimonios, recuerdos y
objetos originales de las fuerzas aliadas y
de las alemanas: el equipamiento, la vida en
el frente y los principales protagonistas de
la batalla. Curiosa la estatua dedicada a los
Cherokee, cuya lengua fue utilizada por el
ejército estadounidense para comunicarse
sin que el espionaje alemán les entendiera.
En la sala de vídeo se proyecta sin inte-
rrupción –en inglés y francés alternativa-
mente– una película de 12 minutos, creada
en 2012 montando materiales originales,
que muestra las vicisitudes del desembarco
en Utah Beach. Fuera del museo, al borde
de la playa, un camino está señalizado con
tableros que recuerdan los acontecimientos
de la guerra, formando una especie de mu-
seo al aire libre cerca del océano.

La torre campanario de la parroquia SAINTE-MÈRE-ÉGLISE


de Sainte-Mère-Église, de los siglos xii-xiv, 30 m, 1.600 habitantes
está decorada por una curiosa estatua
de un paracaidista colgado. Abajo, detalle. La localidad es poco más que un pueblo,
pero tuvo una importancia estratégica fun-
damental en el marco de las operaciones de
la conquista de Normandía por las tropas
aliadas. Como recuerda “El día más largo”,
la espléndida película realizada en 1962 y
auténtica epopeya dedicada del Día-D, los
hechos bélicos dieron comienzo a las 4.30 h
del 6 de junio de 1944, dos horas antes
de que los soldados llegaran a las playas.
Aquí fueron lanzados en paracaídas cerca
de 13.000 soldados con el objetivo de al-
canzar las baterías alemanas en la costa y
contrarrestar la probable contraofensiva
enemiga, bloqueando la carretera entre
Caen y Cherburgo. La captura de la aldea
se hizo más difícil ya que un incendio en
la plaza principal del pueblo había atraído
a toda la población y a numerosos solda-

192
Valognes

dos alemanes a las calles, lo que redujo el BATTERIE D’AZEVILLE


efecto sorpresa. Una curiosa estatua que
cuelga en la torre del campanario recuerda Visita previo pago, de mayo a septiembre, de
el episodio, que realmente sucedió, del pa- 10/11 h a 18/19 h; en abril, octubre y durante
racaidista que quedó atrapado allí en esa las vacaciones escolares de 14 h a 18 h; resto
noche frenética. del año cerrada. La batalla de Normandía
desde el punto de vista de los vencidos.
Musée Airborne. Visita previo pago, de Junto a la remota aldea de Azeville se visitan
mayo a agosto, de 9 h a 19 h; en abril y los pasillos subterráneos y las torretas de
septiembre, de 9.30 h a 18.30 h; de octu- artillería de este bien fortificado baluarte
bre a marzo de 10 h a 18 h; cerrado en alemán, realizado gracias a la mano de obra
diciembre y enero, salvo vacaciones esco- esclava reclutada por la organización Todt.
lares; www.airborne-museum.org. En el La batería de Azeville es una parte de las
primer pabellón, el núcleo más antiguo importantes fortificaciones de la Muralla
del museo en rue Eisenhower 14, se en- del Atlántico, que creó graves problemas a
cuentra un planeador original utilizado las tropas estadounidenses que desembar-
la noche del 5 de junio para el transporte caron en Utah Beach. Una audioguía bien
de tropas: era una estructura muy ligera realizada junto a las interesantes películas
pero difícil de manejar y por lo tanto pe- con testimonios de los antiguos habitan-
ligrosa, pero totalmente silenciosa, que tes de Azeville, dan una idea de como era
se utilizaba inmediatamente después del la vida cotidiana de la localidad antes del
lanzamiento de los paracaidistas, para desembarco, cuando el pueblo fue ocupado
aprovecharse del efecto sorpresa; podía por un número de soldados alemanes apro-
llevar hasta 12 soldados o un jeep con el ximadamente igual a su población.
equipamiento. El segundo pabellón acoge
recuerdos, uniformes y uno de los grandes VALOGNES
aviones de transporte C-47 desde los que
36 m, 6.700 habitantes
se lanzaron los paracaidistas. El tercer pa-
bellón, llamado Operation Neptun, recrea Situada en el corazón de la península del
con efectos sonoros y de luces las horas Cotentin, su aspecto moderno se debe so-
de la conquista del pueblo. bre todo a los graves destrozos provocados
por la última guerra; pero su historia es
Ferme-musée du Cotentin★. Visita previo antigua, como demuestran los restos de
pago, en mayo, junio, septiembre, vacacio- época galorromana (termas, teatro y mu-
nes de Semana Santa y de Todos los Santos, ralla). En otro tiempo fue un importante
de 14 h a 18 h, excepto los sábados; en centro administrativo y jurídico. Valognes
julio y agosto, todos los días de 11 h a 19 se gana en el siglo xviii un prestigio de
h; resto del año cerrado; www.manche.fr/ “pequeña capital” culta y refinada que le
patrimoine/ferme-musee-cotentin-N.aspx. vale el título de “Versalles de Normandía”.
En el número 1 del chemin de Beauvais, La Maison du Grand Quartier, edificio
en el interior de la ferme de Beauvais, gran del siglo xv, era una manufactura textil,
complejo agrícola y residencial construido pero hoy es el Musée Régional du Cidre
en el siglo xvii que funcionó hasta 1975, se (visita previo pago, de abril a junio y en sep-
aloja un interesante museo que pretende tiembre y en Todos los Santos de 14 h a 18
diseccionar el mundo rural anterior a los h, lunes y martes cerrado; en julio y agosto
años ochenta del siglo pasado, momento de 11 h a 18 h, domingo desde las 14 h;
en el que se puede considerar que alcanza resto del año cerrado), colección de antiguos
su cénit el fenómeno definido por los comi- utensilios y objetos tradicionales para la
sarios de la exposición como “la revolución producción de la sidra. A poca distancia
silenciosa”, es decir, la desaparición de la está el palacete del siglo xviii cuyo interior
especificidad del mundo campesino res- alberga el Musée de l’Eau-de-vie et des
pecto al urbano, con su integración en un Vieux Métiers (visita como el anterior),
estilo de vida consumista. En el granero, dedicado a la destilación del célebre Calva-
objetos y fotografías relatan la vida coti- dos y a otros antiguos oficios. La iglesia de
diana en el campo normando durante la St-Malo combina una parte moderna junto
primera mitad del siglo xx. a otra construida en el siglo xv.

193
Normandía

SAINT-VAAST-LA-HOUGUE★ centro del jardín, particularmente exube-


rante y con especies no solo autóctonas
2 m, 1.800 habitantes
sino también procedentes del Mediterrá-
Pequeño puerto pesquero en el fondo de neo y Macaronesia, hay un esqueleto de un
una bahía con fuertes mareas y particular- barco de la época de Luis XIV. Desde aquí
mente pintoresca por las vistas de la isla se entra al Museo (posible entrada conjunta
de Tatihou y el promontorio rocoso de La con el barco), con exposiciones temporales
Hague, coronado por un fuerte construido y tres partes permanentes: una sobre las
en el año 1694 sobre diseños de Sébastien características naturales de la isla, otra
Vauban, reconocido por la Unesco como que recorre los momentos de la batalla de
Patrimonio de la Humanidad (visita, en ju- 1692 que vio sucumbir junto a Tatihou a
lio y agosto todos los días, en los otros meses la flota francesa contra la anglo-holandesa
solo los fines de semana). Cerca del puerto y una última que ilustra la historia de la
se puede admirar una capilla★ de estilo isla en el transcurso de los siglos.
románico normando, que conserva en el Al fondo de la isla, junto a un islote des-
interior capiteles★ con representaciones habitado con fortificaciones del siglo xix,
de plantas y animales; en las paredes hay surge un fuerte★ de finales del siglo xvii,
placas adosadas en recuerdo de los mari- realizado sobre un proyecto de Vauban e
neros muertos en el mar. Cerca de la costa inscrito en la lista del Patrimonio de la Hu-
se extienden hasta donde llega la vista los manidad de la Unesco desde 2008. Tuvo una
criaderos de ostras. guarnición permanente hasta la Primera
Guerra Mundial, y luego se convirtió en alo-
ÎLE TATIHOU★★ jamiento para los campamentos de verano.

Dependiendo del nivel del mar, mirando ÎLES SAINT-MARCOUF


desde Saint-Vaast-la-Hougue, puede pa-
recer una pequeña isla (de menos de tres No hay servicios regulares, pero se puede pe-
hectáreas) o una colina al fondo de la playa. dir información en el puerto de Saint-Vaast;
Adornada con hermosos e históricos edifi- www.ilesaintmarcouf.com. Frente a la costa
cios, es una isla-museo, además de un oasis este del Cotentin, se suceden dos escollos
ornitológico y natural (debido a esto no se deshabitados, fortificados en el año 1802
admiten perros), con centros de estudio por orden de Napoleón. La Île de Terre, con
e investigación. Está conectada a Saint- un fuerte de 1849-1858 en ruinas, es una
Vaast-la-Hougue por un servicio regular reserva ornitológica donde anidan colonias
de ferris (de pago, de abril a septiembre y de aves marinas; hay un proyecto en curso
durante las vacaciones escolares), vehículos para restaurar los viejos edificios militares.
anfibios con grandes ruedas que en caso de La Île du Large tiene el acceso prohibido.
marea baja se transforman en una especie
de autobús. Se puede llegar también a Tati- BARFLEUR★
hou a pie, pero antes de afrontar el paseo es
5 m, 580 habitantes
necesario asegurarse de que el coeficiente
de marea sea superior a 70. Que Barfleur sea el municipio más pequeño
La isla está deshabitada, pero hay un de todo el departamento de Manche se debe
hostal con habitaciones sencillas que pro- al mar, que poco a poco ha erosionado las
porcionan el encanto de pasar una noche orillas, anegando buena parte del asen-
en una isla desierta. En agosto, durante tamiento medieval. Pero sobre todo este
la marea baja, se celebran en la isla con- tranquilo pueblo de pescadores, a menudo
ciertos de música étnica: duran solo una batido por un fuerte viento, es uno de los
hora para que los espectadores pueden ir más fascinantes de toda la costa normanda.
y volver caminando. Más allá del muelle Por tanto, las actuales dimensiones no
donde atracan los ferris se encuentra un dan idea de la época en que fue uno de los
antiguo hospital, construido como un puertos más frecuentados del Canal de la
lugar de cuarentena para los marineros Mancha, llegando a sumar 9.000 personas.
tras la gran peste de Marsella de 1720. Su decadencia empezó en 1348, cuando
Aquí están las habitaciones, las oficinas Eduardo III de Inglaterra destruyó el puerto
y laboratorios de biología marina. En el y la ciudad. Desde entonces, incendios y

194
Cherbourg-Octeville

Île Tatihou

derrumbamientos impidieron a Barfleur caminata es parte de la famosa ruta de


recuperar su antigua importancia, incluso senderismo GR223, llamado Sentier des
cuando, en el siglo xviii, el comercio y la douaniers porque lo hicieron los adua-
cría de ostras proporcionaron una cierta neros que vigilaban la punta noreste de
prosperidad. Si bien su aspecto es de an- la costa del Cotentin. Hacia el interior, 5
tigua fortaleza, la iglesia de St-Nicolas se km al oeste de Barfleur por la D901, está
remonta al siglo xvii y alguna de sus naves, Tocqueville, con la iglesia de St-Laurent
al xix. Tiene una maciza torre cuadrada y (siglo xiii) y un castillo del siglo xvi, aun-
fue construida con la misma piedra utili- que muy transformado en los siglos xvii
zada para construir las casas más antiguas y xix. Continuando otros 5 km se llega a
del pueblo. Saint-Pierre-Église, con un castillo (siglo
xviii) y una iglesia con portada románica.
❙❙ ALREDEDORES
Val de Saire CHERBOURG-OCTEVILLE
El extremo nororiental de la península del
8 m, 42.000 habitantes
Cotentin está ocupado por este compacto
altiplano atravesado por el río Saire, que Iniciada en la segunda mitad del siglo
desemboca en la costa rocosa del mar. xviii, el inmenso dique que forma una
Se trata de una región que aún conserva bahía artificial ante la profunda ensenada
paisajes austeros, con pequeños puertos, de Cherbourg evidencia la vocación ma-
aldeas de pescadores, núcleos rurales, rítima de la ciudad, capital económica
castillos y molinos. del Cotentin y el centro mayor del de-
Unos 4 km al norte de Barfleur está el partamento en número de habitantes.
faro de Gatteville, uno de los más altos de Puerto de pesca, mercantil y militar, es
Francia (75 m), construido en 1834 sobre un importante punto de embarque hacia
un promontorio protegido del mar. Desde Inglaterra e Irlanda, además de un centro
el mismo faro sale un agradable camino industrial, con canteras y fábricas meta-
por la estrecha franja de tierra que separa lúrgicas y mecánicas. Durante la Segunda
el estanque de Gattemare del océano: la Guerra Mundial se convirtió en uno de los

195
Normandía

Excursión a la península de la Hague por la Route des Caps★


Amplias vistas sobre espectaculares acantila- fina, la atracción principal consta de dos cas-
dos y los suaves colores del paisaje rural, tan tillos: el castillo de Nacqueville (siglo xvi) y el
queridos a dos protagonistas destacados de la castillo de Dur-Écu, rústica construcción res-
cultura francesa como el pintor Jean-François taurada tras la guerra.
Millet y el poeta Jacques Prévert, pueblos de Resulta encantador el minúsculo pueblo de
sabor ancestral y edificios tradicionales, son el Gréville-Hague (141 m, 700 habitantes), don-
hilo conductor de este itinerario de 40 km que de en 1814 vino al mundo Jean-François Millet;
serpentea por el borde del extremo nor­oeste la casa natal del gran pintor ha sido restaurada
del Cotentin a lo largo de la península de La e incluye piezas de etnografía local (visita pre-
Hague, entre una naturaleza que ha permane- vio pago, en abril, mayo, junio y septiembre de 14
cido salvaje y un mar transparente. h a 18 h, cerrado los lunes; en julio y agosto todos
Abandonando las amplias playas de la bahía los días de 11 h a 18 h). Pasado Omonville-la-
de Cherbourg, se continúa en dirección noroes- Rogue (20 m, 500 habitantes), con una iglesia
te por la carretera costera hasta llegar a Quer-
queville (23 m, 5.100 habitantes), que cuenta
con la iglesia prerrománica de St-Germain, el
manoir de la Coquerie, casa-fortaleza del siglo
xvi-xvii y, a orillas del mar, un fuerte construido
en 1788 para defender la ensenada. Un poco
más adelante está Landemer, pequeño grupo
de casitas de piedra cerca del mar y rodeadas
por un bosque. En lo alto, una terraza a 70 m
sobre el mar, permite disfrutar de una magní-
fica vista★ del saliente rocoso. Desde aquí se
puede coger el Sendero de los Aduaneros, que
se divisa claramente a la izquierda y flanquea
toda la línea de la costa.
En Urville-Nacqueville (10 m, 2.100 habi-
tantes), pequeña localidad marinera de casas
tradicionales, además de la larga playa de arena

baluartes de la resistencia alemana; fue domingos de 13 h a 18 h; www.cherbourg.fr.


liberada por los Aliados el 24 de junio de El moderno edificio unido al Teatro (1882)
1944, tras cinco días de incesantes com- alberga la Biblioteca Cívica y expone co-
bates que supusieron la destrucción de la lecciones de pintura y escultura. Entre las
ciudad y del puerto. obras más importantes se cuentan la Con-
versión de San Agustín★, panel de predela
❙❙ VISITA pintado por Fra Angelico, y un Sepulcro de
Centro histórico. Las importantes re- Cristo atribuido a Filippo Lippi, aunque no
construcciones de la posguerra salvaron faltan lienzos de escuela francesa (entre
algún edificio antiguo en el área de las for- ellos una Piedad atribuida a Nicolas Pous-
tificaciones urbanas y el soberbio castillo sin; paisajes con ruinas de Hubert Robert;
medieval (restaurado y consolidado por un Patroclo de Jacques David), holandesa,
Sébastien Vauban, pero derruido a finales flamenca (Jacob Jordaens, David Teniers el
del siglo xvii). Muchas veces destruida Joven), española (un Ascenso al Calvario★
y rehecha, La Trinité es una basílica de de Murillo) e italiana (Bronzino, Palma el
estilo gótico flamígero construida sobre un Joven, Francesco Solimena). La joya del
ancho terraplén cercano al puerto. museo es la Donación Ono★, con una trein-
tena de obras de Jean-François Millet. Entre
Musée Thomas-Henry★. Visita previo las esculturas, destacan varios bronces de
pago, todo el año de martes a viernes de Armand Le Bel y una Cabeza de bandolero
10 h a 12.30 h y de 14 h a 18 h, sábados y de Camille Claudel.

196
Cherbourg

del siglo xiii y el manoir du Tourp, castillo del la punta llamada Raz Blanchard, último tramo
siglo xvi, se llega a Omonville-la-Petite (30 m, de territorio francés protegido por el Canal de
140 habitantes), uno los pueblos más pintores- la Mancha. Más al sur, cerca de Jobourg (100
cos de la región, elegido por Jacques Prévert m, 500 habitantes), se accede al impresionante
como su última morada; la casa donde vivió paisaje del Nez de Jobourg, con altos acan-
el poeta (visita previo pago, en abril y mayo, de tilados rocosos. En el centro de una amplia
14 h a 18 h; de junio a septiembre, de 11 h a 18 ensenada homónima, está Vauville, con su
h) todavía recoge sus recuerdos y conserva inmensa playa, las dunas y la laguna costera
las habitaciones tal y como estaban en el mo- (reserva natural). Cerca del océano se encuen-
mento de su muerte en 1977. Saint-Germain- tra un frondoso jardín botánico (visita previo
des-Vaux (65 m, 350 habitantes) se conoce pago, de abril a septiembre todos los días de 14
como “el puerto más pequeño de Francia”. En h a 18 h, en octubre, solo los fines de semana;
los alrededores de Auderville, el faro de Goury www.jardin-vauville.fr), con palmeras, bambú
señala a los navegantes el peligroso pasaje de y flora autóctona.

Península de La Hague

Cité de la Mer★. Visita previo pago, de en lo más alto de la colina que domina
9.30/10 h a 18/19 h; cierra del 8 de enero al la ciudad, 117 m sobre el nivel del mar.
9 de febrero y los lunes en temporada baja; Una instalación multimedia ha integrado
www.citedelamer.com. Este complejo turís- recientemente la instalación histórica, con
tico y cultural, en el puerto, es la atracción fotografías, documentos y recuerdos de
más visitada de la ciudad. Además del gran la guerra.
acuario, que muestra la vida de los fondos
marinos de la Mancha (presume de ser el Château des Ravalet. Visitas solo guia-
más profundo de Europa), es de especial das, en julio y agosto los lunes a las 14.30
interés la visita del submarino nuclear h; acceso a los jardines, de noviembre a
La Redoutable, varado en Cherburgo en enero de 8.30 h a 17 h, en marzo, abril,
1967 por el entonces presidente Charles septiembre y octubre de 8 h a 18.30 h, de
de Gaulle, y una exposición permanente mayo a julio de 8 h a 20 h. Situado en
dedicada al Titanic, que hizo en el puerto el pueblo de Octeville, es propiedad del
la última escala antes de afrontar la fatal municipio y desde 1996 es Monumento
travesía del océano. histórico. El castillo fue construido por
la aristocrática familia Ravalet en 1575
Musée de la Libération. Visita previo y restaurado a finales del siglo xix por la
pago, de 10 h a 12.30 h y de 14 h a 18 h; familia de Alexis de Tocqueville, quien se
sábados y domingos de 13 h a 18 h, lunes encargó también de mejorar las 14 hectá-
cerrado. En el Fort du Roule (siglo xix), reas de los agradables jardines.

197
HACIA MONT-SAINT-MICHEL
El itinerario sigue la vertiente oeste de la península de Cotentin desde Barne-
ville-Carteret hasta el Pays de Coutances, cerca del límite con Bretaña. En el
camino a Mont-Saint-Michel son dignas de visitar las ciudades de Coutances
y Granville, la primera con una soberbia catedral gótica y la segunda, junto al
mar, con un centro histórico aún rodeado de murallas. Desde aquí se puede
navegar a las islas Chausey, antes de llegar a Avranches, donde, como en una
visión de cuento de hadas, aparece Mont-Saint-Michel.

BARNEVILLE-CARTERET COUTANCES★
30 m, 2.200 habitantes 70 m, 8.700 habitantes
A finales del siglo xix, los primeros turistas Roger de Altavilla, que conquistó la Puglia
descubrían las hermosas playas de dunas bizantina y expulsó a los árabes de Sicilia,
y los altos acantilados que protegían la era originario de Hauteville-la-Guichard,
desembocadura del puerto, que fue una pequeño pueblo a pocos kilómetros de esta
importante escala comercial en el siglo ciudad, capital administrativa y comercial
xviii. Para favorecer su renacimiento, en del Cotentin. Importante en época romana
1965, Barneville y Carteret se unieron for- (Costantia), cruce de caminos entre la Baja
mando un único pueblo. En Barneville, Normandía y la actual Bretaña, Coutan-
la iglesia de St-Germain, originariamente ces vivió en el Renacimiento un periodo
de finales del siglo xi pero rehecha en el particularmente próspero, que continuó
xv y en el xix, tiene capiteles historiados, hasta finales del siglo xix. Aunque muy
con animales, figuras fantásticas y escenas dañado tras los bombardeos de la Segunda
del Antiguo Testamento. En los alrededores Guerra Mundial, el casco histórico con-
del cabo de Carteret (bella vista★ sobre serva rincones sugerentes y monumentos
el estuario) están las sugerentes ruinas antiguos. Entre ellos destaca la catedral,
de otra iglesia románica dedicada a St- una de las más altas expresiones del arte
Germain (siglo xi), el santo escocés que gótico en Normandía.
evangelizó estas tierras.
❙❙ VISITA
LESSAY Catedral★★. En el corazón de la ciudad
vieja, esta catedral se erigió con formas
10 m, 2.000 habitantes
góticas entre 1251 y 1274 sobre las ruinas
Fueron los monjes benedictinos quienes de una construcción románica destruida en
instituyeron la “Grande-Ste-Croix”, feria 1218 por un incendio. Dominan la fachada
de productos agrícolas y de animales que dos altas torres de aguja con pináculos (77
aún hoy atrae a millares de visitantes a m); aunque la torre-linterna sobre el cruce
este pueblo del Cotentin. Los orígenes del transepto es normanda, el ábside mues-
del burgo se deben a la presencia de la tra el paso de un estilo arquitectónico a
abadía benedictina (visita gratuita, to- otro, uniendo a volúmenes románicos una
dos los días de 9 h a 18 h), fundada en esbeltez típicamente gótica. También el in-
1056, fue destruida en 1356 durante la terior evidencia un arte nuevo, que parece
Guerra de los Cien Años y reconstruida superponerse con líneas y decoraciones
en la siguiente centuria. Sin embargo, el originales a las tradicionales estructuras
actual complejo monástico se remonta al anglonormandas. Destacan además las an-
siglo xviii y son muchos los elementos tiguas vidrieras del transepto (restauradas
procedentes de la restauración llevada tras la última guerra); las representaciones
a cabo tras los bombardeos de 1944; la de tres mártires son del siglo xiii; el Juicio
iglesia abacial, construida a finales del Final es del xvi; también en las capillas
siglo xi o principios del xii, constituye un del deambulatorio se reconoce algún frag-
interesante ejemplo de arquitectura be- mento de vidriera antigua (siglo xii).
nedictina. Durante el verano se celebran Al norte de la catedral está la iglesia
conciertos en la abadía. Está clasificada de St-Nicolas (visita solo guiada, julio y
como monumento histórico. agosto a las 13 h, 14 h y 18 h, domingos

198
Coutances

Catedral de Coutances en el que se puede ver


a las 10 h; sábados cerrado) originaria la evolución del arte románico hacia formas
del siglo xiii pero reconstruida poste- góticas que permiten el paso de la luz gracias
riormente. En el interior (actualmente a sus hermosas vidrieras.
no consagrada al culto) destaca el deam-
bulatorio, reconstruido a principios del
siglo xvii, con decoración renacentista; sobria en su interior, muestra un exterior
la torre-linterna y las capillas absidales ricamente decorado, sobre todo la renacen-
son de los siglos xvii-xviii. tista linterna de la torre (1550-1580). Detrás
está la peculiar rue St-Pierre, flanqueada
St-Pierre. Esta iglesia gótica, construida en por una doble línea de casas antiguas: la
1495 donde antes hubo un edificio romá- primera en la calle, la segunda es accesible
nico, se encuentra al sur de la catedral. Muy a través de estrechos callejones.

199
Normandía

Musée Quesnel-Morinière. Visita previo y artesanos de la ciudad. Uno de estos, el


pago, en verano, de 10 h a 12 h y de 14 h a 18 Hôtel Le Poupinel, alberga el Museo de la
h; de septiembre a junio, de 10 h a 12 h y de 14 Ciudad, que cuenta con colecciones arqueo-
h a 17 h; cierra martes y domingos por la ma- lógicas (bronces y cerámicas galorromanas),
ñana. En la rue Quesnel-Morinière, sobre pinturas de Eustache Lesueur, Pieter Paul
todo en el lado de los números pares, aún Rubens, Jean-Honoré Fragonard y un inte-
se pueden admirar palacetes diecioches- resante conjunto de terracotas normandas.
cos pertenecientes a ricos comerciantes Desde su parque, de gusto inglés, dise­
ñado en 1860 y en la actualidad jardín
público, se ve una excelente panorama del
cañón de Bulsard y los restos del antiguo
acueducto, destruido a finales del siglo xvi.

❙❙ ALREDEDORES
Castillo de Gratot
A 5 km al noroeste. Exposiciones de arte,
espectáculos en traje de época y evoca-
ciones históricas, conciertos y un festi-
val de música, teatro y danza atraen en
julio y agosto a muchos turistas a este
castillo (visita previo pago, de 10 h a 19
h; www.chateaugratot.com), compuesto
por elementos arquitectónicos de épocas
y estilos diferentes. Rodeado por un foso,
el complejo está formado por una torre
edificada en el siglo xiii o xiv, edificios
del siglo xvi, un palacio señorial del siglo
xvii flanqueado por dos torres y un gran
pabellón del siglo xviii.

COUTAINVILLE
La localidad balnearia, una de las más
frecuentadas del litoral, debe su aspecto
a su reciente transformación a partir de
La población de Granville, aunque convertida una tradicional aldea de pescadores, de
en la actualidad en una zona turística,
la que se conserva alguna vieja casa. Algo
conserva numerosos signos de su pasado
como villa pesquera.
más al sur, en el estuario del Sienne, está
el selvático pointe d’Agon, magnífico mi-
rador sobre el Canal de la Mancha. En el
otro extremo del estuario está Regnéville-
sur-Mer, antaño importante puerto para el
carbón llegado de Inglaterra: se conservan
pocos restos de su castillo medieval y al-
guna antigua casa en las estrechas calles
en torno a la iglesia del siglo xiii.

GRANVILLE★
15 m, 13.000 habitantes
Con un viejo centro situado en un pro-
montorio rocoso y una parte moderna
extendida sobre la costa, Granville es un
animado puerto pesquero y mercantil
(desde aquí salen los transbordadores a
las islas de Chausey y Jersey), apreciado

200
Granville

por los turistas por su agradable clima y la sante la colección de vestidos típicos de la
hermosa playa de arena. Con un particu- Baja Normandía. Aunque su construcción
lar trazado urbano, debido a la orografía fue particularmente larga, la iglesia de
del promontorio sobre el que se alza la Notre-Dame, iniciada en 1440 y comple-
ciudad, desde el lado opuesto del puerto tada en 1767, mantiene en conjunto una
y encajada entre dos colinas, la place du cierta homogeneidad.
Casino llega hasta la playa. Desde aquí,
por un lado, se sube a la colina dominada Musée d’Art moderne Richard Ana-
por la casa-museo Christian Dior, por el créon. Visita previo pago, desde mediados
otro, al casco antiguo, rodeado de murallas de febrero a finales de mayo, viernes, sábados
del siglo xviii, con casas de piedra gris, y domingos, de 14 h a 18 h; de junio a sep-
austeras pero que no esconden un pasado tiembre, de 11 h a 18 h, cerrado los lunes;
prospero, para llegar finalmente a la iglesia resto del año cerrado salvo en vacaciones
de Notre-Dame del siglo xv. escolares. Al final de la escalera que sube
a la ciudad vieja, en la Place de l’Isthme,
Historia el moderno edificio del museo lleva el
En los siglos xvii y xviii, la pesca de la nombre de una celebridad de Granville,
merluza en alta mar y la de ostras en los Richard Anacréon, nacido aquí en 1907.
bancos de la bahía de Mont-Saint-Michel De origen humilde, tuvo éxito en París
eran las principales fuentes de ingresos de como librero, reuniendo a su alrededor a
la población y de riqueza de los armadores, escritores y pintores de prestigio; gracias
que construyeron elegantes residencias en a una excelente visión para los negocios,
la ciudad-fortaleza. Pero en la segunda mi- dio forma a la colección de arte que se
tad del siglo xix, estos importantes recur- expone en el museo.
sos marítimos disminuyeron y fueron sus-
tituidos por el turismo, particularmente Pointe du Roc. Desde la punta extrema
intenso a partir de los primeros años del del promontorio, llamado en un tiempo
siglo xx, cuando Granville se convirtió en Cap Lihou, la vista se abre sobre las cos-
lugar de moda. tas de Bretaña y las islas Chausey. Sin
Antes de abandonar el puerto, los mari- embargo, es inútil buscar el perfil del
neros que partían para pescar en los bancos Mont-Saint-Michel, oculto tras la pointe
de Terranova, se entregaban durante tres de Carolle. Además del faro de 1827, se
días a la diversión: de estas fiestas deriva ven las posiciones militares y las trinche-
el alegre y colorido carnaval, conocido en ras construidas para proteger el puerto. El
toda la región; más información en www. Aquarium–Musée du Roc (visita previo
carnaval-de-granville.fr. pago, de abril a septiembre, de 10 h a 19 h;
de octubre a marzo, de 10 h a 12.30 h y de
❙❙ VISITA 14 h a 18.30 h; www.aquarium-du-roc.com)
La ciudad alta. El corazón de Granville, muestra peces de las costas normandas y
recogido en un promontorio rocoso pro- también especies tropicales.
tegido del mar y rodeado de una muralla
reconstruida en el siglo xviii, conserva Musée Christian Dior. Visita previo pago,
edificaciones de los siglos xvi y xvii, de abril a septiembre, de 10 h a 18.30 h; de
construidas con bloques de granito, y octubre a enero, de martes a domingo de 10
elegantes palacetes del xviii. La Grande h a 12.30 h y de 14 h a 17.30 h; cierra el resto
Porte es el principal acceso a la ciudad del año; entrada gratuita al jardín desde las
fortificada, antaño provista de un puente 9 h al atardecer; www.musee-dior-­granville.
levadizo, que sostiene el Logis du Roi, an- com. La villa Les Rhumbs, perteneciente a
tigua residencia del Gobernador. En sus la familia Dior, es un interesante ejemplo
salas se ha instalado el Musée d’art et de arquitectura “balnearia” de principios
d’histoire (actualmente cerrado por restau- del siglo xx. El gran diseñador pasó allí
ración; se puede consultar la página www. solamente la primera infancia y los veranos
ville-granville.fr), cuyo heterogéneo fondo de su juventud, pero siempre se sintió muy
constituye un importante testimonio de ligado a ella. Especialmente al jardín★, re-
la historia de la ciudad y las actividades diseñado por la madre cuando compraron
tradicionales de sus habitantes; es intere- la villa. Desde el mirador junto al jardín

201
Normandía

de rosas hay unas magníficas vistas. En el En place d’Estouteville, el Scriptorial


edificio principal, una exposición diferente (visita previo pago, de octubre a marzo, de
cada año, muestra creaciones y accesorios 14 h a 18 h, cerrado domingo y lunes; de
realizados por la prestigiosa firma. abril a septiembre, de 10 h a 13 h y de 14 h
a 18/19 h, cerrado los lunes, gratis el primer
❙❙ ALREDEDORES domingo de cada mes; www.scriptorial.fr)
Islas Chausey alberga preciosos manuscritos y códices ilu-
Este pequeño archipiélago, al que se accede minados de Mont-Saint-Michel, resultado
por barco desde el puerto de Granville, tiene del trabajo minucioso de copia realizado
un número incierto de islas: si se observa por los monjes. La exposición de los volú-
durante la marea alta, está formado por una menes está acompañada de explicaciones
cincuentena, pero cuando el mar se retira que ilustran la historia de las técnicas de
el número se multiplica, pues de las aguas escritura, sus soportes y estilos decorativos.
emergen multitud de escollos. La única ha-
bitada es la Grande Île, con un faro de 1847 ÉCOMUSÉE DE LA BAIE
y un fuerte de 1866. DU MONT-SAINT-MICHEL★
Abadía de La Lucerne Visita previo pago, de 10 h a 18 h; de abril
En un valle boscoso bañado por el Thar, a junio y durante las vacaciones escolares
esta abadía fue fundada en el siglo xii (vi- (excepto Navidad), de 14 h a 18 h; de octubre
sita previo pago, de marzo a octubre, todos a marzo cerrado. En Saint-Léonard, una
los días excepto el domingo por la mañana, aldea de Vains, sobre la orilla norte de la
de 10 h a 12 h y de 14 h a 18.30 h; resto del famosa bahía, que desde aquí tiene una de
año previa petición; www.abbaye-lucerne. las vistas más bonitas, se creó este museo
fr). De la iglesia abacial (1164-1178) se dedicado a las particularidades etnográ-
conservan la fachada con portada romá- ficas y naturales de la zona. Lo acoge un
nica, la columnata del lado sur y parte de gran edificio de piedra, parte de una granja
la columnata del norte. De los edificios con granero y porqueriza.
conventuales, reconstruidos en los siglos La exposición se desarrolla en dos plan-
xvii y xviii, quedan ruinas. tas: en la superior dedicada a la morfología
de la bahía, se descubre que la isla en la que
AVRANCHES se encuentra la abadía es una formación
de granito de origen volcánico, antigua-
80 m, 7.700 habitantes
mente rodeada por un terreno más suave,
Julio de 1944. Los violentos combates –que que a continuación fue rebajándose por
llevaron a las tropas comandadas por el la erosión hasta ser cubierto por el mar.
general Patton a la “avanzadilla de Avran- Al lado, una serie de películas permite ver
ches”– provocaron terribles destrozos en la extraordinaria velocidad de la marea,
la ciudad; tantos que tres cuartos de los con una diferencia entre el nivel más bajo
edificios tuvieron que ser posteriormente del mar y el más alto de más de 14 m,
reconstruidos. Centro administrativo de la mayor de Europa. En la planta baja
la Manche meridional, esta ciudad en se muestran las actividades humanas en
el fondo de la bahía de Saint-Michel es la bahía: en especial la pesca, el cultivo
también el polo comercial de una región de ostras y el cultivo de mejillones, pero
esencialmente agrícola. también la agricultura y la ganadería (la
Nada ha sobrevivido de la antigua ca- carne de cordero tiene un sabor particular
tedral, destruida en el siglo xviii, donde porque se alimentan de hierba salada).
Enrique II se sometió a penitencia pú- En un anexo del museo, un edificio de
blica por haber encargado el asesinato de estilo tradicional con techo de paja, el
Thomas Beckett, arzobispo de Canterbury miércoles por la mañana se muestra la an-
(1172); su altar, del siglo xviii, está hoy tigua técnica de la producción de sal, dife-
en la iglesia de St-Gervais, erigida entre rente a la habitual en los países cálidos; al
1843 y 1863. El jardín de la antigua abadía no haber en esta zona una radiación solar
de Ste-Anne-des-Moutons es hoy el Jardin suficiente para la evaporación directa, con
des Plantes (visita, de 8 h al atardecer), con la marea baja se recogía la capa superior
árboles exóticos y hermosas vistas. de arena, rica en sal, y luego era colocada

202
Mont-Saint-Michel

en grandes cubas donde se añadía agua de esta “maravilla de Occidente”. En rea-


de modo que, al filtrarse, adquiriese una lidad, lo que es hoy uno de los lugares más
alta concentración de salinidad (10 veces populares del mundo, reconocido como
superior a la del mar); en ese momento el Patrimonio de la Humanidad por la Unesco
agua se llevaba a ebullición con grandes en 1979, tuvo mucha fama hasta el siglo
hogueras hasta su evaporación. xv pero después fue prácticamente olvi-
dado durante siglos hasta que en la época
MONT-SAINT-MICHEL★★ romántica recobró su importancia. Gran
parte de lo que hoy se puede ver en Mont-
Es un “castillo encantado” sobre bancos Saint-Michel fue reformado en el siglo xix
de arena marina que el sol transforma en como resultado del apasionamiento de ese
una infinita extensión de tonos dorados y siglo por un medievo de fantasía, a menudo
plateados. Ante la aparición del solitario idealizado y distorsionado.
monte, transformado por el ser humano Se erige sobre un promontorio de gra-
en fortaleza y abadía, se comprende toda nito, de 80 m de altura y una circunferen-
la leyenda, la fama, la antigua fascinación cia algo inferior a 1 km.

Mont-Saint-Michel, que fue concebido para buscar la paz y el aislamiento del mundo,
es invadido cada día por un pelotón de turistas a los que no defrauda.

203
Normandía

❚ ABADÍA DEL MONT-SAINT-MICHEL


Conocida como “La Maravilla”, la parte nordeste del complejo monástico de
Mont-Saint-Michel es, sin duda, la más espectacular y escenográfica. Orientada
hacia el mar, es una extraordinaria obra de arquitectura que se desarrolla en
vertical, ascendiendo hacia el cielo según un esquema nada casual, ya que está
dominada por la iglesia, que constituye el vértice de la pirámide “mística”. Cons-
truida para ser una ciudadela inexpugnable, llena de pasadizos secretos, escaleras
y rincones, Mont-Saint-Michel rompe con la tradicional planta abacial medieval y,
por su naturaleza de santuario y meta de peregrinaje, enfatiza los lugares de
recepción (dos refectorios distintos a diferentes niveles, uno para los pobres
y otro para los huéspedes de alto rango) respecto a otras partes “clásicas” en
una abadía (un único y pequeño claustro; carece de sala capitular). En el
nivel más alto, un enorme refectorio para los monjes –exagerado, si se
considera que la comunidad nunca superó la sesentena– distor-
siona aún más las proporciones espaciales tradicionales.

204
Caen

205
Normandía
Historia mente Víctor Hugo, que sensibilizaron a la
Según la tradición, fue el arcángel Miguel, opinión pública, fascinada con el encanto
aparecido en un sueño a Oberto, obispo de la Edad Media, hasta que en 1874 la
de Avranches en tiempos de los últimos abadía y los bastiones fueron considera-
reyes merovingios, quien “ordenó” –con dos monumentos históricos y, por tanto,
sus maneras de príncipe de las milicias protegidos; pocos años después, en 1877,
celestiales– la fundación de la abadía sobre se construyó un dique que unía el islote y
el monte Tombe. El primer edificio, un la tierra firme, evitando así los “caprichos”
pequeño oratorio (siglo viii), se convirtió de las mareas. Desde 1969, un pequeño
pronto en meta para los fieles; tanto, que ya grupo de religiosos regresó al centro para
en el siglo x fue sustituido por una iglesia vivir en una parte no visitable de la abadía.
carolingia. Esta, a su vez, se transformó
en el siglo xi-xii en cripta, sosteniendo ❙❙ VISITA
la plataforma sobre la que se erigió una El burgo. El acceso al pueblo, situado a
construcción románica. En el siglo xiii los pies de la abadía, se realiza a través de
se levantaron el bellísimo claustro y las tres puertas fortificadas, abiertas en los tres
estancias destinadas a los monjes y a los cinturones de la muralla (siglos xiii-xv) que
cada vez más numerosos peregrinos. En encierran todo el complejo. La primera de
las siguientes centurias (xiv y xv), dadas ellas, la porte de l’Avancée, da paso a un
las siempre mayores necesidades de la patio fortificado que acoge el Cuerpo de
abadía, convertida en un centro religioso guardia de los Burgueses, del siglo xvi (hoy
de primer orden, se añadieron otras de- sede de la Oficina de Turismo). La segunda,
pendencias abaciales, el alojamiento del porte du Boulevard, da a otro pequeño
abad y de la guardia real, además de los patio. La tercera (siglo xv), llamada tour
elementos defensivos que transformaron du Roi porque estaba unida a una estancia
todo el conjunto en una sobria fortaleza. para un pequeño contingente de la guardia
Durante la Guerra de los Cien Años, la real, constituye la auténtica entrada a la
abadía –defendida por una nutrida guar- minúscula población. Inmediatamente em-
nición– asumió el papel de símbolo de pieza la Grand-Rue★, estrecha y sinuosa
la independencia francesa: imposible de calle que sube a la abadía siguiendo el re-
asediar por el mar a causa de las mareas, corrido de los peregrinos medievales.
nunca cayó en manos británicas. Pequeñas tiendas de gusto discutible,
Pero el siglo xv, periodo de gran poder restaurantes, creperías y cafés ocupan la
y riqueza, marcó también el inicio de la planta baja de las casas de los siglos xv
decadencia del monasterio; los abades, y xvi, muchas restauradas en el xix. La
que eran directamente nombrados por afluencia de turistas y la ininterrumpida ex-
el rey y gobernaban el conjunto, comen- posición de postales y souvenirs –sobre todo
zaron a interesarse cada vez más por las durante el verano–, restan al lugar parte de
ganancias materiales, perdiendo credibi- su encanto. Pero no hay que olvidar que,
lidad y prestigio espiritual. De poco sirvió ya en la Edad Media, se concentraban aquí
la reforma de los monjes de St-Maur en vendedores de medallas con la imagen de
el siglo xvii que, sin embargo, provocó San Miguel y de recipientes que los pere-
aún más daños en el complejo arquitec- grinos rellenaban con arena recogida a los
tónico, ya en parte mutilado y destruido. pies del monte sagrado. A la izquierda se
Continuaron las demoliciones y trans- encuentra la iglesia de St-Pierre, erigida
formaciones en los siglos xviii y xix y entre los siglos xi y xv en el lugar en el
el Mont-Saint-Michel fue convertido en que, según la tradición, estaba la sepultura
prisión. La transformación de su uso, si de Oberto.
bien comportó profundas modificaciones
de los edificios medievales, significó la Abadía. Visita previo pago todos los días
salvación del complejo, pues evitó que se (excepto 1 de enero, 1 de mayo y 25 de
convirtiera en una cantera como las otras diciembre); de enero a abril de 9.30 h a
grandes abadías normandas, destruidas en 18 h; de mayo a agosto de 9 h a 19 h; de
el siglo xix. La revalorización del complejo septiembre a diciembre de 9.30 h a 18 h;
se debe a los intelectuales románticos de audioguías disponibles; www.abbaye-mont-
la segunda mitad del siglo xix, especial- saint-michel.fr. A través de un recorrido

206
Mont-Saint-Michel

Consejos para la visita de Mont-Saint-Michel


Los depósitos de las mareas, el nacimiento Por él pueden pasar libremente peatones y
de una vegetación cada vez más tupida en bicicletas, pero está prohibido a vehículos
las orillas de la bahía y los efectos de la presa particulares y autobuses turísticos: para llegar
construida para garantizar el acceso al mon- al monte es obligatorio utilizar los autobu-
te habían reducido considerablemente en ses que salen continuamente de la zona de
los últimos años el carácter marítimo del aparcamiento. También hay carros tirados
Mont-Saint-Michel, comprometiendo así el por caballos (maringotes), de pago.
elemento principal de su espectacularidad y Para evitar las aglomeraciones, que pue-
de su fama. Para tratar de evitarlo, el gobierno den acabar irreparablemente con la magia
francés elaboró un gran proyecto, concluido del lugar, se aconseja evitar la temporada alta
en 2015, que ha cambiado radicalmente la de turismo y los fines de semana. El monte
forma de acceso al Mont-Saint-Michel. Con también es accesible por la noche; si se opta
el fin de eliminar la presa terrestre sobre la por alojarse en hoteles de las inmediacio-
que discurría la carretera, se ha construido nes se puede disfrutar del servicio gratuito
una imponente presa hidráulica y la calzada de autobús (la penúltima parada antes del
ha sido sustituida por un puente colgante. aparcamiento).

207
Normandía

obligatorio se puede visitar una gran parte de naves es todavía románico, con formas
del complejo (algunas zonas son inaccesi- típicamente normandas, el coro ya es gótico
bles al público) descubriendo una abadía flamígero, reconstruido en 1446-1521; el
única por la morfología del terreno sobre transepto fue rehecho en el siglo xix. La
el que se asienta, hasta el punto de que no visita continúa en la parte gótica del mo-
recuerda a ninguno de los otros grandes nasterio, dispuesta en diferentes niveles y
monasterios de la cristiandad. Incluso hoy denominada La Merveille –es decir, la Ma-
en día, la interpretación de las funciones de ravilla– por la belleza de sus espacios. El
muchas zonas del monasterio se basa más primero de estos lugares es el claustro★,
en leyendas que en evidencias históricas. delimitado por esbeltas columnas y relieves
La visita comienza en el piso superior, tallados en la característica piedra de Caen;
desde la iglesia abacial y los ambientes tres amplias vidrieras, hoy abiertas a la ba-
góticos, para descender a las plantas más hía, señalan la entrada a la destruida sala
bajas, hasta las criptas románicas, núcleo capitular. Desde este espacio armonioso
originario de la abadía convertido en la y recogido, pensado para la meditación y
base de las sucesivas construcciones. el rezo de los monjes, se pasa al luminoso
En la sala de la Guardia se ha instalado refectorio, cuyos muros, aparentemente
la taquilla. Una monumental escalinata, compactos, albergan altas vidrieras. En el
denominada Grand-Degré, encerrada piso inferior, un elegante espacio gótico
entre los poderosos muros de la iglesia (siglo xiii), con esbeltas columnas y dos
abacial y las estancias aún habitadas por enormes chimeneas, está la amplia sala de
los monjes (no se visitan), sube a la cima los Huéspedes, reservada a los visitantes
del monte. Una pequeña terraza, llamada de la Corte y a los nobles que tenían acceso
Saut Gaultier por el nombre de un pri- directo a la anexa capilla de Ste-Madeleine.
sionero que al parecer se lanzó al vacío La sala de los Caballeros, rodeada de
desde aquí, precede la portada meridional, macizas columnas, debe su nombre a una
a través de la que se abre la panorámica leyenda según la cual fue aquí donde, en
de la plataforma oeste, que ofrece una 1469, se constituyó la noble Orden de los
bellísima vista de la bahía. Caballeros de San Miguel. En realidad,
La fachada neoclásica de la iglesia aba- se trata del scriptorium de la abadía, gran
cial fue diseñada en 1780 tras un incendio salón dedicado a la labor de los monjes
que destruyó los primeros cimientos del amanuenses. En un nivel aún inferior, casi
edificio; desde lo alto domina la aguja neo- para enfatizar la rígida jerarquización de
gótica del campanario (1897), coronada por la sociedad medieval en clero, nobleza y
una estatua de San Miguel de Emmanuel plebe, estaban el refectorio de los pobres
Frémiet. La iglesia, edificada en el siglo y las despensas, a menudo en penumbra.
xiii en parte sobre la roca viva y en parte Pero el nivel más bajo corresponde tam-
sobre cuatro criptas en torno a la cima del bién a la parte más antigua de la abadía,
monte, tiene un interior que testimonia las con pasadizos, capillas y criptas de los si-
distintas fases constructivas: si el cuerpo glos xi y xii. Pueden visitarse la capilla de
St-Étienne (1163), capilla funeraria de los
monjes, y el Poulain, antiguo osario donde
El eclipse en el siglo xix se instaló una gran rueda de
madera accionada por los prisioneros que
y la marea del siglo servía para elevar un montacargas por las
El 20 de marzo de 2015, la alineación de empinadas paredes de la abadía.
la Tierra con la Luna produjo un eclipse Debajo del transepto de la iglesia abacial
solar que originó una marea fuera de lo está la capilla de St-Martin, del siglo xi,
común. A partir de las 15 h, el agua subió mientas la cripta de los Grandes Pilares
más de 14 m en pocas horas ¡la altura de (siglo xv) soporta el coro.
un edificio de cuatro pisos! Por la noche un Tras visitar la abadía, se puede subir al
espectáculo­de luces, con más de 60 pro- camino de ronda, sobre la muralla★ y los
yectores apuntando a la abadía, aumentó bastiones construidos en los siglos xiii-xv.
la vistosidad de un evento que, según los El paseo ofrece inolvidables vistas panorá-
expertos, se debería repetir en 2033. micas de la bahía y de las construcciones
encaramadas a la roca.

208
LA BAJA NORMANDÍA
Las tierras que se extienden hacia el interior de las playas del desembarco
rinden homenaje a la fama de Normandía como tierra fértil, vinculada a una
agricultura de prestigio.

En los dos distritos que conforman la re- encanto, solitarias abadías en lugares que
gión, Calvados y Orne, las pequeñas parce- invitan al recogimiento, grandes granjas de
las del tradicional bocage se alternan con los siglos xvii y xviii similares a fortale-
prados verdes, inundados por el agua: sobre zas, aldeas inmersas en el verdor de suaves
todo en el Bessin, gran llanura del Calvados colinas y pequeñas ciudades cargadas de
marcada por los meandros del río Aure y recuerdos y de joyas poco conocidas.
por extensos pastos en los que la ganade-
ría bovina está particularmente extendida. Itinerario
De esto deriva una abundante producción El primer itinerario parte de Bayeux,
lechera, que a su vez ha estimulado la pro- popular destino turístico no solo por su
ducción de mantequilla salada y famosos proximidad con los monumentos conme-
quesos. Pero otro elemento importante morativos de la batalla de Normandía,
en la economía de esta tierra es la crianza sino también por los hermosos paisajes y
de caballos para concurso –purasangre y el famoso tapiz que cuenta la historia de la
mediasangre– criados en grandes haras y conquista normanda de Inglaterra. Desde
caballos de labranza como los percherons, aquí se dirige hacia el interior de la Baja
que deben su nombre a la región del Orne, Normandía, llegando a Argentan y Falaise.
Perche, de la cual provienen. El tercer pro- El segundo itinerario se sumerge aún más
ducto de esta tierra son las manzanas, con en el interior de Normandía. Los lugares
las que se obtiene la sidra y el calvados, más importantes del recorrido son Alençon,
otras dos excelencias normandas. Por todas que a los monumentos históricos une la
partes, más allá de las filas de manzanos refinada tradición de los célebres encajes,
que dividen las parcelas, aparecen tupidos Évreux, capital del Eure, que en las salas
grupos de hayas y encinas que en otoño se del museo instalado en el palacio episcopal
colorean de tonos cobrizos y dorados; mien- revela las huellas de un pasado ilustre, y la
tras, en la frontera entre Orne y Calvados menos conocida Verneuil-sur-Avre. Y, por
se elevan relieves rocosos que le han valido último Lisieux, frecuentada sobre todo
a esta parte de la Baja Normandía el nom- por su imponente basílica consagrada al
bre de Suisse Normande. En este paisaje recuerdo de Santa Teresa, doctora de la
se esconden pequeños castillos llenos de Iglesia.

Bayeux

209
BAYEUX Y LA SUISSE NORMANDE
Desde Bayeux, punto de partida del itinerario, se gira hacia el interior normando,
a través de un paisaje rural de gran belleza, como el bosque salvaje de Cerisy
o los pastos y huertas típicas del bocage, en la zona de los molinos alrededor
de Creully o Vire. Luego, un desvío que sale de Argentan lleva a los pueblos de
Camembert y Livarot, que han dado nombre a dos famosos quesos franceses.
La ruta llega a Falaise, donde un castillo medieval transporta a la historia y a
la época de Guillermo el Conquistador, y finalmente recala en un rincón de
naturaleza salvaje con espesas manchas de árboles, ásperas paredes de roca,
ríos que corren por estrechas y misteriosas gargantas. Es La Suisse Normande,
un retazo de la Suiza alpina en el más sereno paisaje de Normandía.

BAYEUX★ trono inglés. Es un tesoro que no hay


que perderse, pero no la única atracción
50 m, 13.700 habitantes
de Bayeux, agradable ciudad inmersa en
Como un extraordinario libro ilustrado, la campiña de Calvados, a 9 km del mar,
el precioso tapiz de Bayeux cuenta la célebre también por la antigua tradición
historia de Guillermo el Bastardo, duque de delicados encajes. Los bombardeos de
de Normandía, llamado Guillermo el la Segunda Guerra Mundial respetaron
Conquistador tras la batalla de Hastings milagrosamente el centro histórico, que
(14 de octubre de 1066) y su subida al conserva una soberbia catedral, casas de

La Baja Normandía LE HAVRE LE


Parc nat. reg. Merville- Trouville
Bayeux Creully Deauville
D67

des Marais -Franceville-Plage A29


D144

du Contentin Houlgate
7
isy

et du Bessin Ouistreham Villers-


Cerisy-
er

-sur-Mer
C

-la-Forêt de Cabourg
5
COUTANCES

D51

êt N1
Fo r Balleroy 3
Saint-Lô Ranville Pont-
4.1 A13
-l’Évêque
A84 CAEN D6
75
N1

Crèvecœur-
Vi

Villers-Bocage
74

D613 Lisieux
re

-en-Auge
N158

Torigni- D613
-sur-Vire
58 M. de la Vigne
e
ABBAYE DE HAMBYE

Orn

PARC ZOOLOGIQUE
62

DE JURQUES CHÂTEAU DE
CHÂTEAU DE
D5

ST-GERMAIN-
GRANDCHAMP
B A S S E - 4.2 -DE-LIVET
AVRANCHES

La Su

Saint-Pierre- Livarot
-sur-Dives
Saint-Sever- Clécy Orbec
iss

-Calvados 4.1
e

or Vimoutiers
N

Vire m Falaise
8
-LES-POÊLES

A2

an
VILLEDIEU-

Condé- d e
Di

Touques
ve

38

-sur-Noireau
s

D4

Tinchebray - N O R M A N D I E Camembert
D9
58
A8

Sourdeval Flers 4.1


8

Argentan Gacé
Mortain L
38

62
D4

Par D9 Briouze HARAS DU PIN


c
Sélune na
AVRANCHES

t.
Domfront 4.1r é la Ferté-Macé
CHÂTEAU
D976 D’O
g.
Bagnoles- Carrouges
N
-de-l’Orne or Sées
m
D976 an
d 8
A2
D23

ie

Lassay- 2
38

LONDRES N1 N1
D4

-les-Château 2 4.2
-

Pré- Mortagne-
M

-en-Pail Alençon -au-Perche


Rouen
N12
ai

Caen Parc na
ne

PARÍS
Mayenne e B
rêt d
Mamers Fo
PAY S D E L A L O I R E Bel

LAVAL LE MANS

210
Bayeux

los siglos xv y xvi y un buen número de nórdica. La parte alta de la nave, con las
palacetes señoriales de los siglos xvi y xvii. típicas ventanas normandas, y el coro son
La única pega es que en temporada alta también de elegantes líneas góticas.
Bayeux acoge a demasiados visitantes para En el lado septentrional de la catedral
sus reducidas dimensiones. se abre la cour des Tribunaux, placita
sombreada por un gigantesco plátano y
❙❙ VISITA encerrada entre edificios del antiguo obis-
Catedral de Notre-Dame★. El predomi- pado (siglos xiii-xvi), que hoy albergan
nio de las líneas góticas se debe al hecho el ayuntamiento, los juzgados y el Musée
de que esta iglesia, iniciada en 1077 pero d’Art et d’Histoire Baron-Gérard.
destruida en 1105 durante el asedio de
Enrique I de Inglaterra, fue reconstruida Musée d’Art et d’Histoire Baron-Gérard.
en los siglos xii-xiv. Así, de la primitiva Visita previo pago, de 10 h a 12.30 h y de 14 h
construcción románica solo quedan la a 18 h; de mayo a septiembre de 9.30 h a
cripta de tres naves (siglo xii), el orden 18.30 h; cerrado en enero; www.bayeux-
inferior de las naves y las poderosas torres museum.com. Está situado en la rue du
de la fachada, coronadas por agujas góti- Bienvenu, en el palacio episcopal trans-
cas. La torre del crucero, de formas gótico formado en 1793 en Palacio de Justicia,
flamígeras, se remonta al siglo xv, pero la y es un gran ejemplo de museo territorial
aguja es del xix. En el interior sorprende de diseño moderno, sin obras maestras,
la decoración de la nave central (princi- pero con un espacio expositivo fascinante,
pios del siglo xii), con motivos geométricos que recorre la historia de la ciudad y de su
y pequeños relieves de raíz bizantina y territorio a través de la producción artís-
tica, desde la antigüedad hasta el siglo xix.
LE HAVRE LE HAVRE DIEPPE
Jumièges
Muy interesante la sección galo-romana
Parc. nat. reg.
ROUEN
y notables las salas dedicadas al período
ne

des Boucles de la Seine


PARÍS

desde el Renacimiento hasta el siglo xviii,


Se i

Pont- D6175
-Audemer Ri situadas en la planta principal del edificio.
sle
A13 Aquí se encuentran también las dos zonas
le Bec- D4
38 Elbeuf más interesantes del edificio: la sala de
-Hellouin
audiencias, con mobiliario original de la
Brionne CHÂTEAU DU CHAMP
DE LA BATAILLE
época de Luis Felipe (en torno a 1840) y,
Louviers
8

detrás de ella, la capilla, de la primera


A2

Thiberville
PARÍS

le Neubourg
4.2 Beaumont-
mitad del siglo xvi, que muestra los pri-
-le-Roger meros ecos en esta parte de Francia del
N154

Bernay D6
13
estilo renacentista italiano. Algunas salas
H A U T E -
Évreux están dedicadas a dos especialidades loca-
Conches- les: el encaje y la porcelana, que tuvieron
PARÍS

-en-Ouche
en Bayeux un éxito considerable, sobre
todo en el siglo xix.
8

Ito
n
- N O R M A N D I E
Tapiz de Bayeux★★. Visita previo pago, de
N154

4.2 Breteuil marzo a octubre, de 9 h a 18.30/19 h; resto


L’Aigle
del año, de 9.30 h a 12.30 h y de 14 h a 18
Tillières
h; cerrado en enero; www.bayeux­museum.
Nonancourt
com. Expuesto en el Centre Gui­llaume-
DREUX

Verneuil- N1
2
-sur-Avre le-Conquerant, en la rue de Nesmond, esta
extraordinaria obra del siglo xi, recono-
2
N1 cida por la Unesco como Patrimonio de
C E N T R E
la Humanidad, es tan fascinante que vale
Longny- Senonches por sí sola un viaje a Bayeux. Aunque se
-au-Perche
le llame tapiz, en realidad se trata de un
c nat. rég. du Perche precioso bordado con hilos de lana, de entre
Bellêm
la Loupe 50 y 55 cm de longitud, colocado sobre
CHARTRES

e
Bellême
D923
0 10 km una tela de lino de casi 70 m. Como una
especie de “película histórica”, la obra –atri-
LE MANS

211
Normandía

El Tapiz de Bayeux es un gran lienzo bordado,


pieza única del arte del siglo xi, que narra junio al 21 de agosto de 1944. Vehículos
acontecimientos relativos a la conquista militares, restos de artillería, maniquíes
de Inglaterra por los normandos. con uniformes, armas, material bélico,
numerosas fotografías y películas para
buida desde el siglo xix a la reina Matilde, contar una de las páginas más intensas y
aunque realizada en Inglaterra en torno a dramáticas de la historia contemporánea.
1077– cuenta en 58 cuadros distintos los
acontecimientos que llevaron a Guillermo, ❙❙ ALREDEDORES
duque de Normandía, a la conquista de Creully y la route des Moulins
Inglaterra. Y quizá la parte que falta de la En Creully, a 12 km al este por la D12. En
larga tela representaba la coronación del una época debió de haber muchos molinos
rey, el día de Navidad de 1066, en la que en esta fértil región entre Bayeux y Caen;
sería la catedral de Westminster. La riqueza sin embargo, no todos servían para trans-
y la precisión de los temas en los distintos formar el grano en harina: muchos se uti-
recuadros, cuya unidad estilística permite lizaban para prensar los tejidos y hacerlos
pensar en un dibujo original de un único más resistentes. Merece la pena dedicar un
maestro, son un extraordinario e irrepetible poco de tiempo a los tranquilos pueblos,
documento sobre la vida cotidiana del siglo con pequeñas casas y granjas tradiciona-
xi. Para sacar el máximo partido a la visita les, que a menudo esconden la agradable
es muy útil la audioguía. sorpresa de una iglesia románica o de un
En la planta superior del museo hay castillo medieval. Además de Creully, con
una exposición sobre la época de los nor- un castillo (visita previo pago solo guiada, de
mandos; en la sala de proyección un cor- junio a agosto; resto del año solo para grupos
tometraje, que se pasa alternativamente en y previa reserva; www.chateaudecreully.fr) de
inglés y francés, explora la historia de la los siglos xii-xvi y una iglesia del siglo xii
conquista normanda de Inglaterra. muy restaurada, la Route des Moulins que
se extiende 35 km alrededor de la población
Musée Mémorial de la Bataille de Nor- pasa por Thaon, en cuyos márgenes surge
mandie. Visita previo pago, de mayo a sep- la iglesia de St-Pierre (siglos xi-xii) y el
tiembre, de 9.30 h a 18.30 h; resto del año castillo de Fontaine-Henry (visita previo
de 10 h a 12.30 h y de 14 h a 18 h; cerrado pago, del 16 de junio al 16 de septiembre,
en enero; www.bayeuxmuseum.com. En de 14.30 h a 18.30 h, todos los días excepto
un recorrido­histórico por los lugares de martes; de abril a mediados de junio y del
la ofensiva anglo-americana a lo largo de 16 de septiembre al 1 de octubre, sábados,
las costas francesas, no se puede dejar de domingos y festivos de 14.30 h a 18.30 h;
ver este museo, situado en un moderno resto del año solo grupos y escolares previa re-
edificio en el boulevard Fabian-Ware. Do- serva; www.chateau-de-fontaine-henry.com),
cumenta la Batalla de Normandía, gran erigido sobre una plaza fuerte del siglo xii,
enfrentamiento entre las tropas aliadas y con elementos góticos y renacentistas; en
el ejército alemán, que duró desde el 6 de el interior mobiliario, pintura y grabados.

212
Saint-Lô

FORÊT DE CERISY SAINT-LÔ


14 m, 19.300 habitantes
Aunque poblado fundamentalmente por
altos pinos, no faltan encinas, castaños y Cuando las tropas americanas lograron
abedules en este bosque de más de 2.000 controlar las cumbres que la rodean, el
ha, atravesado por la carretera que comu- 12 de julio de 1944, Saint-Lô, importante
nica Bayeux y Saint-Lô y habitado por cier- punto de apoyo de la resistencia alemana,
vos, cabras y jabalíes. La oficina de turismo era un amasijo de ruinas. Por ello, hoy
situada en Montfiquet sirve de centro de la ciudad, capital del departamento de la
información para las excursiones por la Manche y corazón de una región agrícola,
zona (no es recomendable adentrarse en tiene un aspecto moderno con restos de la
el bosque el lunes, día reservado para los muralla y algún aislado edificio antiguo
cazadores). En su margen meridional se reconstruido, como la iglesia de Notre-
halla Balleroy, con un castillo de estilo Dame (siglos xv-xvi), en origen capilla
Luis XIII erigido en 1626-1636 y rodeado del destruido castillo.
por escenográficos jardines a la manera En Saint-Lô hay también dos museos in-
francesa (visita previo pago, de abril a junio teresantes: uno es el Musée des Beaux-Arts
y en septiembre, de miércoles a domingo (visita previo pago, de 14 h a 18 h, lunes ce-
de 10.45 h a 18 h; en julio y agosto, todos rrado; www.saint-lo.fr) con obras de Camille
los días de 10.45 h a 18 h; www.chateau- Corot y un gran lienzo de Eugène Boudin
balleroy.fr). Además de aperos antiguos y (Atardecer sobre la marea baja); el otro es el
obras de arte se visita la exclusiva colec- Musée du Bocage normand (visita previo
ción de globos aerostáticos, originada por pago, en mayo, junio, septiembre y octubre, de
la pasión del último propietario, el editor 14 h a 18 h, lunes cerrado; en julio y agosto, de
estadounidense Malcolm Forbes, que com- 13.30 h a 18.30 h, lunes cerrado; www.saint-
pró el castillo en 1970. lo.fr) está alojado en el Ferme de Boisjugan,
Atravesando el bosque en dirección oeste antiguo centro de producción agrícola en el
se llega a la abadía de Cerisy-la-Forêt (vi- boulevard de la Commune. Ilustra los aspec-
sita previo pago, en abril, de 11 h a 18 h, lunes tos más destacados de la organización de
cerrada; de mayo a agosto, de 10 h a 18 h; en la campiña típica de esta zona de Francia,
septiembre, de 11 h a 18 h, , lunes cerrada; dedicada al pastoreo y a la fruta, con más
en octubre, de 12 h a 18 h, solo sábados, de 1.000 objetos en exposición.
domingos y festivos; abre también el 1 y 2
de octubre y el 1 de noviembre, de 12 h a ❙❙ ALREDEDORES
18 h; de mayo a septiembre, visitas guiadas Abadía de Hambye
los miércoles a las 15 h; www.abbaye-cerisy. Visita previo pago, de abril a junio, en sep-
fr), fundada en el siglo vi y reconstruida tiembre y en Todos los Santos, de 10 h a 12 h
en 1032. Su iglesia, rehecha en los siglos y de 14 h a 18 h; en julio y agosto, de 10 h
xiv-xv, tiene un coro gótico, con estatuas a 18 h; cierra los martes excepto en julio
y relieves de madera del siglo xv. y agosto; www.manche.fr. A 32 km al sur

213
Normandía

por la D999, a lo largo del sinuoso curso septiembre, de 10 h a 12.30 h y 14 h a 18


del Sena. En la orilla del río y a los pies h; cierra los domingos, excepto en julio y
de la colina, de mediados del siglo xii a agosto), instalado en una antigua fundi-
mediados del siglo xiii se construyó una ción en el patio del Foyer.
abadía benedictina que vivía sobre todo El Musée du Meuble Normand (visita
del trabajo del campo. La sala capitular previo pago, de mayo a septiembre de 14 h a
y la iglesia, en gran parte destruida en 17.30 h; los domingos solo en julio y agosto),
el siglo xix al utilizarse como cantera de en el número 7 de la rue de Recule, presenta
piedra, son de estilo gótico primitivo; los una colección de 145 muebles típicos.
otros edificios conventuales, de la primera
fase constructiva, conservan característi- VIRE
cas románicas.
134 m, 11.300 habitantes
Villedieu-les-Poêles Destruida en 1944, la ciudad, centro agrí-
A 36 km al sur, por la D999. El nombre del cola del bocage Normand, tiene un aspecto
centro recuerda una de sus producciones moderno aunque conserva algún edificio
tradicionales, la de las sartenes de cobre antiguo y restos de la muralla defensiva:
(poêles en francés), que ha dado origen a la iglesia de Notre-Dame (siglos xiii-xiv)
una industria aún hoy activa. En algunas y la porte de l’Horloge (siglo xiii), un ac-
tiendas se puede seguir la elaboración de ceso fortificado. Las ruinas del cuadrado
los objetos y comprarlos, pero para obte- torreón, único recuerdo del castillo me-
ner una visión general de la historia de dieval, dominan el valle de Vire desde un
esta peculiaridad local se puede visitar promontorio rocoso: la poderosa torre
el Musée de la Poeslerie-Maison de la construida en 1123 y desmantelada en
Dentellerie (visita previo pago, de abril a 1630 por orden de Richelieu, se derrumbó

Camembert y Livarot, los quesos de Normandía


Entre Argentan, Falaise y Lisieux están las dos El Village Fromager de Livarot (visita gratui-
localidades que dan nombre a los más famo- ta, julio y agosto de 9.30 h a 17.30 h, domingo
sos quesos de la región: Camembert y Livarot. de 10.30 h a 17.30 h; de abril a octubre de 9.30 h
Nacido en un pueblo de unas pocas casas, el a 13 h y de 14 h a 17.30 h, domingos cerrado; de
Camembert es uno de los quesos más apre- noviembre a marzo, de 10 h a 12.30 h y de 14.30 h
ciados del mundo: practicamente sin olor, casi a 17.30 h, sábado de 10 h a 13 h, domingo ce-
sin sabor, blando pero con una consistencia rrado; www.graindorge.fr) se encuentra en el
tal que se puede comer con las manos sin en- interior de una vaquería; algunas películas
suciarse. También es uno de los quesos más muestran las fases de ordeño y las caracte-
populares y copiados, solo protegido por ley rísticas de los pastos y de las mejores vacas
desde 1983, cuando su presencia en todos los (las blancas con manchas de color marrón,
continentes era ya un hecho desde hacía tiem- llamadas “normanne”). El Livarot es el más
po. Desde entonces, para asegurarse de que se rico de sabor de los quesos normandos
compra un producto regional se debe buscar especialmente en su variante llamada “co-
la etiqueta AOC Camembert de Normandie, que lonel”, llamado así porque alrededor de sus
también garantiza el uso de la leche cruda. En pequeñas formas se enrollan cinco bandas
La Maison du Camembert (visita previo pago, de carice, una planta que tiene hojas alarga-
de 10 h a 12.30 h y de 14 h a 18.30 h; abre de das como hilos de hierba, que recuerdan la
marzo a octubre; www.maisonducamembert. graduación de un coronel.
com) a la entrada de Camembert, se recuerda En la granja se fabrican también el Neuf­
la historia del abrumador éxito de este que- châtel, en forma de corazón, y el más sabroso
so, inventado, según la tradición, en 1791 por Pont-l’Évêque, que se reconoce por su forma
una campesina local, Marie Harel, que tuvo cuadrada, es decir, los otros dos quesos de
en cuenta los consejos de un sacerdote que vaca normanda con denominación de origen
provenía de la región de Brie. controlada (AOC).

214
Flers

en 1802. En el hospital de la ciudad (Hôtel- sus fábricas –no solo textiles, también me-
Dieu), del siglo xviii, está el Musée de cánicas y electrónicas–. Reconstruida tras
Vire Normandie (cerrado temporalmente los bombardeos del año 1944, conserva el
por obras; www.museedevire.blogspot.com. castillo del siglo xvi, con fachada del año
es) dedicado a las artes y tradiciones po- 1760, que alberga el Ayuntamiento y el
pulares. Musée du Château (visita previo pago, de
mayo a noviembre, de 14 h a 18 h; lunes ce-
❙❙ ALREDEDORES rrado; www.flers-agglo.fr), compuesto por
Zoo de Jurques dos secciones, una dedicada a la historia
Visita previo pago, todos los días de 10 h a y el folclore locales, la otra con pinturas
17/19 h; www.zoodejurques.fr. Situado en debidas a artistas de los siglos xvii-xix
un bosque de 15 ha en las afueras de la villa (Corot, Daubigny, Díaz de la Peña, Boudin,
de Jurques (24 km al noreste de Vire por la Lépin y Friesz).
D577), el gran parque zoológico es uno de
los atractivos turísticos más visitados de la ❙❙ ALREDEDORES
zona. Está poblado por más de 650 anima- Domfront
les, divididos por sus zonas de origen y en A 21 km al sur, a lo largo de la D962. El
semilibertad. Entre estos, el rarísimo león pueblo es considerado una joya de la ur-
blanco, jirafas del Níger, tigres siberianos, banística medieval. En su castillo, encara-
gibones de Indonesia o pandas chinos. Los mado como un nido de águila en la cima de
espectadores pueden ayudar a comer a un promontorio rocoso, gustaba alojarse
algunos carnívoros, como los guepardos, Leonor de Aquitania, llevando consigo una
o acariciar serpientes... siempre bajo la corte de poetas y escritores. Del originario
atenta mirada de los guardias del parque. aspecto no se conserva más que alguna
ruina que domina la garganta del Varenne,
CLÉCY pero el lugar es sugerente y el pueblo anti-
guo conserva rincones medievales.
80 m, 1.200 habitantes
Sobre una colina en un recodo del Orne, Bagnoles-de-l’Orne★
este pueblo a 20 km de Falaise por la carre- A 30 km al sudeste, por la D18 hasta La
tera D512 está inmerso en una pintoresca Ferté-Macé, luego a lo largo de la D916. Las
región llamada Suisse Normande debido propiedades de sus aguas termales, ricas
a sus colinas boscosas y en especial a las en minerales, transformaron a principios
cumbres rocosas, en contraste con los del siglo xx la localidad (180 m, 2.300 ha-
suaves relieves del Pays d’Auge y con los bitantes) en una ville d’eau elegante y muy
regulares campos del bocage normando. frecuentada. Villas y hoteles construidos
La localidad se halla en un valle, sinuoso en la primera mitad del siglo xx conservan
y profundo, que atrae a pescadores y apa- la fascinación del centro, en torno a un
sionados del kayak. lago y rodeado de los vastos bosques de
Entre las posibles metas están el cas- Andaines y de La Ferté, parte del Parc
tillo de Pontécoulant (siglos xvii-xviii), Régional de Normandie-Maine.
escondido en un bosque de árboles cente-
narios; la Roche d’Oëtre, mirador rocoso Castillo de Carrouges
sobre el valle del Rouvre; y el castillo de Visita previo pago, de enero a abril, de 10
Thury-Harcourt, construido a principios h a 12.30 h y de 14 h a 17 h; de mayo a
del siglo xvii en el lugar donde se alzaba agosto, de 10 h a 12.45 h y de 14 h a 18
una fortaleza y destruido en parte en 1944. h; de septiembre a diciembre, de 10 h a
12.30 h y de 14 h a 17 h; www.carrouges.
FLERS monuments-nationaux.fr. A 25 km al su-
roeste. Rodeado por un parque con árboles
188 m, 14.900 habitantes
centenarios, el castillo de Carrouges es un
Primero el lino y el cáñamo; después, el vasto edificio de ladrillo; las partes más
algodón. En el siglo xix, la producción se antiguas son de los siglos xiv-xv. El foso
fue especializando, de modo que hoy en día lleno de agua que aún lo rodea recuerda la
Flers es uno de los principales centros in- primitiva función del edificio, construido
dustriales de la Baja Normandía, debido a como una estructura defensiva. En el

215
Normandía

transcurso de los siglos, sin embargo, el Orne, debido a los graves daños sufridos
aspecto residencial ha prevalecido, como en 1944 y subrayado por la presencia de
se percibe en la elegante sala de la entrada industrias alimentarias y mecánicas.
y se entiende completamente admirando Un museo dedicado a esta actividad es la
el mobiliario original, que abarca desde Maison des Dentelles (visita previo pago,
el Renacimiento hasta el siglo xix. En la de abril a noviembre de 10 h a 13 h y de 14
temporada turística se organizan visitas h a 18 h, domingos de 15 h a 18 h; cerrado
guiadas por las habitaciones del castillo, los lunes), alojado en una casa burguesa
incluso por la noche. del siglo xix en el Parc de la Noé. Además
A poca distancia del castillo, la casa de de una colección de encajes desde el siglo
los canónigos, construida en 1483, alberga xvii hasta nuestros días, el museo cuenta
la Maison du Parc Naturel Régional de la historia de esta actividad, explica las
Normandie-Maine (visita gratuita de abril características del llamado “punto de Ar-
a octubre, de 10 h a 13 h y de 14 h a 18 h; tam- gentan”, muy apreciado y realizado con
bién en diciembre) que ofrece información hilos de lino, y echa una mirada al uso
sobre el amplio parque regional (260.000 actual de este arte centenario y a su vin-
ha de superficie; 160 municipios), creado culación con la alta costura.
en 1975. En el interior hay un espacio dedi- En el casco antiguo de la localidad, es-
cado a museo que explica las características tán los restos del castillo medieval, hoy
de la zona protegida. La parte más cercana transformado en tribunal, un torreón de
al Parque se puede recorrer con bicicletas los siglos xii-xiii y dos antiguas iglesias.
eléctricas que se alquilan en el interior de la Iniciada en 1410 y continuada en el siglo
Maison; las áreas de picnic junto al edificio siguiente, la iglesia de St-Germain (en el
se pueden utilizar gratuitamente. centro) se vio muy afectada por la Segunda
Guerra Mundial; la de St-Martin se fundó
ARGENTAN en 1450, pero las labores de construcción
continuaron en el siglo xvii.
160 m, 13.800 habitantes
Los delicados diseños de encaje, el arte ❙❙ ALREDEDORES
antiguo de la puntilla, hicieron célebre Haras du Pin
a Argentan en el siglo xviii, y continúa Visita previo pago, de abril a septiembre de
haciéndolo hoy, sobre todo gracias al pa- 10 h a 18 h; resto del año cerrado excepto du-
ciente trabajo de las monjas benedictinas. rante las vacaciones escolares; www.haras-
Una tradición que quizá contrasta con el national-du-pin.com. A 13 km al este, por la
aspecto moderno de la ciudad sobre el D926. La prestigiosa caballeriza parece un

Haras du Pin

216
Falaise

palacio real; fundada en 1665 en el centro inmersión, situada en la planta baja, en


de un inmenso dominio de más de 1.000 la que con la ayuda de una película se su-
ha. En un campo que más parece un cui- merge a los visitantes en el infierno de los
dado jardín se crían purasangres ingleses bombardeos. El espacio “Los civiles y la
y caballos franceses, junto a caballos de Liberación”, situado en la primera planta,
ocho razas distintas que, en el periodo de revive los bombardeos que precedieron a la
monta (20 de febrero-principios de junio), Liberación. Principalmente aliados, estos
son enviados a las 23 estaciones de la cir- terribles bombardeos produjeron muchas
cunscripción. La bonita exposición alojada víctimas civiles durante la guerra. La zona
en el cuerpo principal muestra la historia “Los civiles y la ocupación”, situada en el
del lugar y de la equitación en Francia; no segundo piso del edificio, se dedica al pe-
menos interesante es la visita a los establos ríodo en el que Normandía estuvo invadida
donde se cuidan los preciosos caballos. por el ejército alemán, rememorando los
problemas planteados por la Ocupación: la
Château d’Ô★ vida cotidiana de los franceses, la represión
Visita guiada gratuita todos los días, de julio de la Resistencia normanda, la persecución
a primeros de agosto, de 10 h a 16 h; cerrado de las poblaciones judías o el éxodo.
el resto del año. A 15 km al sudeste, por la En el burgo, con restos de la antigua
D958 y A88. Iniciado en el siglo xv, pero muralla y alguna casa de los siglos xvii y
ampliado y transformado en el xvii y xviii, xviii restaurada tras la guerra, se encuen-
el célebre castillo es una armoniosa mezcla tra la iglesia de St-Gervais, que combina
de estilos arquitectónicos que combina for- partes románicas (siglo xii), góticas (siglo
mas flamígeras, renacentistas y barrocas. xiii) y gótico flamígeras (siglo xv). Tam-
Para añadir encanto al conjunto –con tres bién La Trinité, iglesia erigida entre los
alas alrededor de un patio central–, está el siglos xiii y xvi, evidencia con los distintos
entorno de pastos y bosques; en las habi- estilos arquitectónicos (gótico primitivo,
taciones, frescos y estucos del siglo xviii. gótico flamígero y renacentista) su largo
proceso de construcción.
★ Cercado por un cinturón defensivo con
FALAISE
15 torres (siglo xiii), el castillo, Château
132 m, 8.200 habitantes
Guillaume-le-Conquérant★ (visita previo
Se trata de uno de los lugares donde más pago, de 10 h a 18 h; julio y agosto, de 10 h a
cruento resultó el combate entre las fuerzas 19 h; www.chateau-guillaume-leconquerant.
acorazadas alemanas y las tropas aliadas fr) aún domina, desde un promontorio
que intentaban abrirse paso hacia París. rocoso, la población y el curso del Ante,
Así, tras su liberación, el 17 de agosto de pequeño afluente del Dives. Una leyenda
1944, la ciudad quedó convertida en escom- cuenta que la medieval fortaleza fue es-
bros, con el 85 por ciento de los edificios a cenario del amor entre el duque Roberto
ras de suelo. La reconstrucción logró recu- el Magnífico y Arlette, la joven hija de un
perar los monumentos más importantes de curtidor de pieles: de la unión nacería
este centro rural de la Baja Normandía, en Guillermo el Bastardo, llamado por todos
la frontera oriental de la Suiza normanda. “Guillermo el Conquistador”.
En una de las casas destruidas du- Único en su género, el Musée des Au-
rante los bombardeos, en el número 12 tomates (visita previo pago, de abril a junio
de la place Guillaume le Conquérant, se y septiembre, de 10 h a 12.30 h y de 13.30
instaló en 2016 el Mémorial des Civils h a 18 h; en julio y agosto, de 10 h a 18 h;
dans La Guerre (visita previo pago, de resto del año solo domingos y festivos, de
abril a octubre, de 10 h a 12.30 h y de 13.30 10 h a 12.30 h y de 13.30 h a 18 h; www.
h a 17.30 h; en julio y agosto, de 10 h a 18 automates-avenue.fr), en el boulevard de
h; resto del año y los lunes de septiembre la Libération expone 300 autómatas que,
y octubre cerrado; www.memorial-falaise. entre los años veinte y cincuenta del si-
fr) con el objetivo de honrar a uno de los glo pasado animaron los escaparates de
principales componentes de la historia los grandes almacenes de París. También
de este territorio: la población civil y su hay un taller que recupera las técnicas de
vida cotidiana durante la Segunda Guerra fabricación de estas figuras y una sala de
Mundial. La visita comienza en la sala de proyección que muestra su historia.

217
DESDE SÉES A SAINT-PIERRE-SUR-DIVES
El itinerario desde Sées, con una hermosa catedral, se adentra en el interior
completando una especie de anillo. Pasa por Alençon, la menos conocida
Verneuil-sur-Avre, Evreux, capital del Eure, Lisieux, el destino más turístico de
esta zona porque es la ciudad de Thérèse Martin, la santa doctora de la Iglesia
que atrae cada año a cerca de un millón y medio de peregrinos, y termina en
la abadía benedictina de Saint-Pierre-sur-Dives.

SÉES primera mitad del siglo xv, con un alto


pórtico★ flamígero de tres arcos. El inte-
183 m, 4.200 habitantes
rior, con bóvedas de ojiva decoradas con
Ya desde lejos se pueden divisar las altas finas nervaduras de piedra, el transepto y
torres de la catedral★ de Sées, interesante el ábside fueron reconstruidos en el año
ejemplo de arquitectura gótica en Norman- 1744 tras un incendio.
día. Construida entre finales del siglo xiii Se reconocen en las vidrieras del siglo
y la primera mitad del xiv, tiene una fa- xvi de la nave central las influencias del
chada románica, remozada y reforzada Rena­cimiento italiano y alemán; la más
con pesados contrafuertes, añadidos en el antigua, que representa el Árbol de Jesé,
siglo xvi para estabilizar un edificio que se encuentra detrás del órgano, también
se había levantado sobre suelo pantanoso. del siglo xvi. Llama la atención el púlpito
El transepto (con rosetones★ del siglo xiii de 1536, decorado con relieves de estilo
en la cabecera), el coro y las capillas del renacentista. En el lado izquierdo de la
deambulatorio han conservado parte de catedral, la Maison d’Ozé (hoy sede de la
las vidrieras de los siglos xiv y xv. Oficina de Turismo), construida en torno a
1450, fue durante un tiempo la residencia
ALENÇON del duque de Alençon.
135 m, 26.000 habitantes
Castillo. De la antigua fortaleza, desman-
Para tejer un centímetro cuadrado son ne- telada en gran parte por deseo de Enrique
cesarias al menos cuatro horas de paciente IV, solo se conservan la puerta de entrada,
trabajo. Por esto los encajes de Alençon son flanqueada por grandes torres de fines del
tan peculiares y preciosos. En los siglos xvii siglo xiv, y la tour Couronnée, formada
y xviii, la riqueza y la fama de la ciudad por dos torres redondas. En el lugar donde
estaban ligadas a este refinado arte: pro- se alzaba el torreón, derrumbado en 1780,
veía a todas las cortes de Europa de estas hoy se levanta el palacio de Justicia, cons-
pequeñas y delicadas obras maestras clasi- truido en 1828; en el otro lado de la plaza
ficadas en 2010 como Patrimonio Cultural se halla el Hôtel de Ville (1783). A poca
de la Unesco. La era de la mecanización distancia está el mercado de grano (Halle
y el desarrollo de la producción en serie au Blé), gran edificio circular de 1812, que
asestaron un terrible golpe a la tradición, recuerda la tradicional función de polo de
que hoy sobrevive en parte gracias al Ate- comercio agrícola de la ciudad.
lier National du Point d’Alençon, escuela
de bordado creada en el año 1976 por el Musée des Beaux-Arts et de la Dentelle★.
Ministerio de Cultura. Aunque no falte la Visita previo pago, de 10 h a 12 h y de 14 h
industria, sobre todo del sector electrome- a 18 h; cierra los lunes excepto en verano.
cánico y agroalimenticio, Alençon, capital Compuesto por dos secciones –una dedi-
del departamento de Orne, es fundamen- cada a las pinturas, la otra al ancestral arte
talmente una ciudad comercial y terciaria, del bordado–, el museo ocupa el espacio
con un centro histórico que ha conservado a renovado del colegio de los jesuitas, fun-
través del tiempo rincones muy sugerentes. dado en 1620. Además de las colecciones,
merece una visita la sala de lectura★ de
❙❙ VISITA la biblioteca municipal, instalada en la
Notre-Dame. En el corazón antiguo de capilla del colegio, con bello mobiliario
la ciudad se yergue este edificio gótico, de madera de encina. En la pinacoteca
construido entre finales del siglo xiv y la destacan sobre todo obras francesas de

218
Mortagne-au-Perche

los siglos xviii (Philippe de Champaigne★,


Jean Jouvenet) y xix (Eugène Boudin, Jules
Veyrassat, Alphonse Legros y Gastone La-
touche) y pinturas de los llamados “Peque-
ños maestros holandeses” del siglo xviii,
pero no faltan obras más antiguas. No hay
que perderse el Cristo Nazareno★ atribuido
a Luca Giordano.
Es también muy interesante la sección
dedicada a los encajes y los bordados★,
que muestra trabajos antiguos realizados
con las técnicas de la aguja (Venecia y
Alençon) y del bolillo (Flandes y Chanti-
lly). En la tienda se pueden comprar piezas
realizadas en Alençon.
Comenzado a construir en 1630, el Hôtel
de Guise es un gran palacio de piedra y
ladrillo que representa uno de los más
hermosos ejemplos de estilo Luis XIII en
Normandía. Ampliado en 1680 y en la se-
gunda mitad del siglo xviii, hoy alberga la
Gobernación Civil.
Enfrente, la Maison Natale de Sainte
Thérèse (visita gratuita, de abril a octubre,
de 9.30 h a 12 h y de 14 h a 18 h; de noviembre
a marzo, de 10 h a 12 h y de 14 h a 17 h, cie-
rra los lunes excepto de junio a septiembre), Dos rincones de Alençon: Notre-Dame
casa natal de Fran­çoi­se­-Thérèse Martin, y una escultura junto al Ayuntamiento.
conocida por los fieles como Santa Teresa
de Lisieux o del Niño Jesús. Para recibir
a los visitantes hay una reconstrucción de
las habitaciones de la casa en la que nació
en 1873 la futura santa, con proyección
de películas y una colección de objetos de
interés pertenecientes a su familia, así como
la capilla contigüa a la casa.

MORTAGNE-AU-PERCHE
240 m, 3.900 habitantes
Supone toda una sorpresa encontrar este
lugar en el corazón de la campiña de Per-
che, en su momento una de las capitales
de la región y hoy un tranquilo pueblo de
casas antiguas, conservadas gracias a las
restauraciones. De estilo gótico flamígero
es la iglesia de Notre-Dame, erigida entre
1494 y 1535, pero ampliada y restaurada
en el siglo xix. Detrás de ella, hay una
construcción de dos plantas del siglo xvi
sobre la puerta de St-Denis, uno de los
pocos restos de las defensas de la ciudad
(siglo xii), demolidas en 1780.
En las granjas de alrededor, inmersas en
la espesura, aún se crían caballos perchero-
nes, una robusta raza que se emplea para el

219
Normandía

trabajo. Recorriendo la D938, 17 km al sur peleras la base de su economía, aunque la


de Mortagne-au-Perche se llega a Bellême vieja fábrica Mérouvel en la rue de la Fonte
(210 m, 1.500 habitantes) pequeño pueblo (en desuso) recuerda cual fue la primera
con restos de fortificaciones medievales y industria de la ciudad del Pays d’Ouche.
de elegantes palacios de los siglos xvii y En la iglesia de St-Martin, de origen romá-
xviii. Alrededor de la población, sobre una nico pero reconstruida en los siglos xv-xvi,
superficie de cerca de 18 km de largo y 9 solo se conservan dos vidrieras del xvi; las
km de ancho se extiende el Forêt de Be- demás, destruidas en 1944, han sido susti-
llême. Ha sido puesto bajo tutela un sector tuidas por obras modernas de Max Ingrand.
equivalente a 2.400 ha con altas hayas y De finales del siglo xvii es el castillo, hoy
encinas centenarias; entre estas, la más an- sede del Ayuntamiento.
tigua data de 1666 y tiene 42 m de altura.
Atravesado por una pista adaptada para el CONCHES-EN-OUCHE
senderismo y el ciclismo de montaña, el
144 m, 5.000 habitantes
bosque atrae en otoño a los recolectores
de setas (muy abundantes en la zona) con En la colina cerrada por un meandro del
motivo del Mycologiades Internationales río Rouloir está la antigua capital del bos-
de Bellême (www.mycologiades.com). coso Pays d’Ouche, con casas de los siglos
Alrededor, una tierra de suaves colinas, xv y xvi. Cerca de la estación de tren y a
estanques, prados señalados por cercas y resguardo de un gran parque, se encuentra
un paisaje salteado con grandes granjas la iglesia de Ste-Foy, erigida a finales del
fortificadas que parecen solitarios castillos. siglo xiv y principios del siguiente, que
custodia estatuas de los siglos xv-xvii,
VERNEUIL-SUR-AVRE entre las cuales hay una Piedad policro-
mada de principios del siglo xvi y vidrieras
155 m, 6.900 habitantes
renacentistas★. Del castillo medieval se
En tiempos de Enrique I, duque de Norman- conserva un torreón del siglo xii, en el
día y rey de Inglaterra, era una importante centro de un jardín plantado dentro de
fortaleza fronteriza, defendida por un foso. los desaparecidos muros.
Hoy, gracias a sus antiguos monumentos
pero sobre todo al particular carácter que ha ÉVREUX
conservado, puede considerarse una especie
65 m, 49.400 habitantes
de pequeña “ciudad del arte”, con casas de
madera de los siglos xv y xvi, edificios re- Al terminar la Segunda Guerra Mundial,
nacentistas, palacetes de piedra de los siglos casi la mitad de las construcciones queda-
xvii y xviii y restos de fortificaciones. ron destruidas; sin embargo, hoy Évreux,
En la plaza central se alza la iglesia de ciudad comercial e industrial del valle del
Ste-Madeleine (finales del siglo xv), con Iton, tiene un agradable aspecto, con espa-
una alta torre gótico-flamígera; en el in- cios verdes y paseos junto al río, monumen-
terior, vidrieras del siglo xvi (transepto y tos y viejas casas restauradas. Rodeada de
capillas) y numerosas estatuas del siglo xvi colinas, la capital del departamento de Eure
de madera o piedra (destaca la Sepultura tiene una larga historia que se remonta a
de Cristo en el lado derecho del transepto). la época galorromana, aunque de su lejano
Una alta aguja señala la iglesia de No- origen no han quedado huellas evidentes;
tre-Dame, románica en origen pero con numerosos, sin embargo, son los restos
transepto renacentista y muy restaurada. arqueológicos encontrados en el cercano
Custodia una rica colección de estatuas★ sitio arqueológico de Gisacum, expuestos
de los siglos xii al xvi, que casi forman un ahora en el museo.
museo de escultura antigua.
❙❙ VISITA
L’AIGLE Notre-Dame★. La larga y difícil historia de
la ciudad, muchas veces asediada e incen-
209 m, 8.000 habitantes
diada, obligó a continuas reconstrucciones
En los siglos xviii y xix fue la capital fran- de la originaria catedral románica, en la rue
cesa de la fabricación de agujas y broches; Charles Corbeau, que quedó así formada
hoy son las industrias farmacéuticas y pa- por elementos de distintas épocas: naves del

220
Évreux

La catedral de Évreux está decorada


con unas impresionantes gárgolas,
entre las más célebres del medievo.

siglo xiii, coro rehecho entre 1270 y 1300, xix, una sección de arte contemporáneo
torre-linterna gótico flamígera (segunda muy respetable para un museo provincial
mitad del siglo xv) como la portada del y una colección arqueológica que cuenta
lado septentrional (principios del siglo xvi), la historia de la ciudad y de la región desde
fachada renacentista (finales del siglo xvi). los primeros asentamientos hasta finales de
El edificio sufrió graves daños durante la la época merovingia.
última guerra, pero las vidrieras★, ma-
ravilloso ejemplo de los siglos xiii-xv, se Tour de l’Horloge. La tradición popular
salvaron de los bombardeos, pues fueron llama Louise a la campana de dos toneladas,
desmontadas y luego restituidas al acabar fundida en 1406 y suspendida en la torre del
el conflicto; las más bellas son las del coro, Reloj. Se eleva en la plaza del Ayuntamiento,
del siglo xiv, que desafortunadamente que- donde antaño se erigía el castillo medieval, y
daron en parte afectadas por el huracán es una construcción gótico flamígera (1490-
de 1983. En la iglesia llaman también la 1497), restaurada en el siglo xix.
atención el mobiliario de madera de las
capillas del deambulatorio (siglo xvi) y la Abbaye de St-Taurin. Su fundación está
gran cancela del siglo xviii. ligada al descubrimiento de la tumba del
santo, que, según la tradición, fue el primer
Évêché. A la derecha de la iglesia, en el obispo de Évreux (siglos iv-v). La primitiva
número 6 de la rue Charles Corbeau, está capilla, erigida sobre su sepulcro, se con-
el palacio del obispado, construido a finales virtió en una meta de peregrinaje tan fre-
del siglo xv en sustitución de la antigua sede cuentada que, ya en el siglo x, se construyó
episcopal, destruida por los incendios de una abadía, rehecha en los siglos xiii y xiv.
1353 y 1378. El Musée d’Art, Histoire et Vidrieras antiguas y modernas (algunas de
Archéologie (visita gratuita, de 10 h a 12 h Max Ingrand) iluminan el coro, construido a
y de 14 h a 18 h; cierra los lunes) ocupa las principios del siglo xv. Las vidrieras que, en
estancias del obispo de la primera planta las tres ventanas del ábside, ilustran la vida y
–con objetos y decoración de los siglos xvii milagros del santo titular son de la segunda
y xviii–, un ala aneja del xix y el subsuelo mitad del siglo xv. Se trata el mismo tema
–donde se descubrieron restos de la mura- en los relieves que decoran el cofre de S.
lla galorromana (siglo iii)–. Alberga instru- Taurin★, obra en plata, bronce y esmalte
mentos sacros y fragmentos escultóricos de de mediados del siglo xiii, custodiada en
época medieval, pinturas de los siglos xvii- una capilla aneja al transepto.

221
Normandía

Gisacum. Visita gratuita, de abril a junio la siguiente centuria; conserva vidrieras


y septiembre, de 13 h a 18 h, cerrado los de los siglos xv y xvi. Los bombardeos
martes; julio y agosto, de 10.30 h a 18 h; de 1944 dejaron tan solo las imponentes
marzo, octubre y noviembre, de 13 h a 17 h, ruinas del prieuré de la Trinité, fundado
cerrado los martes; www.gisacum-norman- en 1070 y pronto convertido en abadía
die.fr. Situado a las afueras de la ciudad, benedictina.
junto a la autopista N13 a Pacy-sur-Eure,
el sitio arqueológico ha desenterrado los BERNAY
restos de Gisacum; preparado para per-
108 m, 10.400 habitantes
mitir visitas con fines educativos, permite
descubrir el funcionamiento de una ciudad Hasta la segunda mitad del siglo xix, eran
galo-romana, floreciente hace unos dos las industrias textiles del lino y del algo-
mil años. Además de un museo con obje- dón las que dominaban la economía de
tos encontrados en el sitio, también hay este gran centro, en los límites del Pays
talleres que acercan a los niños al mundo d’Ouche; sin embargo, hoy otras fábricas
de la arqueología. (perfumes, materiales plásticos) sustituyen
las tradicionales producciones. En el cen-
BEAUMONT-LE-ROGER tro de la población, seriamente afectado
por los bombardeos de la Segunda Gue-
90 m, 3.000 habitantes
rra Mundial, se erige la abadía de Notre-
El nombre que aparece en el topónimo Dame-de-Bernay (actual Hôtel de Ville),
–Roger–, recuerda al hijo de un fiel con- fundada entre los años 996 y 1008 y re-
sejero de Guillermo el Conquistador que, construida a partir de 1025; arruinada por
habiendo recibido estas tierras de su pa- los incendios de 1420 y 1589, fue rehecha
dre, hizo construir en ellas un castillo y en el siglo xvii, convirtiéndose tras la Re-
un priorato (siglo xi). En el centro de la volución Francesa en sede del Municipio,
localidad está la iglesia de St-Nicolas, de de la subprefectura y de los tribunales. La
origen antiguo pero reconstruida después vecina iglesia abacial, transformada en
de 1450 y restaurado el coro a finales de el siglo xix en granero, conserva en su

La basílica de Santa Teresa, consagrada en el año 1954, es la principal atracción de Lisieux.


En sus alrededores el zoo de Cerza (derecha) tiene una sección con animales de granja.

222
Lisieux

interior capiteles románicos esculpidos un intenso y doloroso camino de ascesis


(siglo xi). También se recomienda visitar mística que Teresa describió en Histoire
la iglesia de Ste-Croix, edificio de los siglos d’un âme. Pronto su tumba se convirtió en
xiv-xv, que custodia lápidas y estatuas de meta de peregrinos que daban gracias a la
piedra y terracota (apóstoles y evangelistas; “santa de Lisieux”, proclamada beata en
siglos xiv-xv) procedentes de la abadía de 1923, y aún hoy son muchos los fieles –casi
Le Bec-Hellouin. un millón y medio cada año– que acuden
A 1 km al sur de la población. Una alta a rezar a la gran basílica o al convento
torre-campanario, coronada por un pi- carmelita de Santa Teresa del Niño Jesús.
náculo revestido de pizarra, señala esta La ciudad, centro de la fértil región
iglesia-santuario de Notre-Dame-de-la- agrícola de Auge, pese a los estragos de
Couture, construida en los siglos xv-xvi. la Segunda Guerra Mundial, no carece de
Los añadidos del siglo xix (grandes capi- interés, dado el abundante número de casas
llas a los lados del coro) no han desvir- con entramado de madera de las calles del
tuado las armoniosas proporciones del centro histórico. Su localización la con-
interior ni la belleza de las vidrieras del vierte también en un buen punto de partida
siglo xv. El Lunes de Pentecostés acude en para descubrir la verde región del entorno,
peregrinación la procesión de la Confra- rica en castillos, granjas y antiguas iglesias.
ternidad de la Caridad, activa en Bernay
desde el siglo xii. ❙❙ VISITA
Cathédrale St-Pierre★. Construida entre
LISIEUX 1170 y 1180 sobre los restos de un des-
truido templo románico, la antigua cate-
49 m, 20.700 habitantes
dral fue reconstruida a principios del siglo
Con apenas 15 años y una excepcional xiii según un esquema típico en las iglesias
vocación religiosa, Thérèse Martin entró góticas de Normandía; en el siglo xv, la
en el convento de las Carmelitas de Li- capilla del centro del deambulatorio fue
sieux, la ciudad que había acogido a su transformada en estilo gótico flamígero y
familia, originaria de Alençon. En 1897, se añadieron las capillas a lo largo de la
cuando tenía 24 años, una enfermedad nave sur. Dos torres asimétricas flanquean
incurable puso fin a su vida, marcada por la fachada: la izquierda es del siglo xiii,

223
Normandía

La Route du Cidre: un recorrido de baja graduación


Los numerosos manzanos a los lados de las
carreteras del interior de Normandía no lle-
van a engaño: estamos en el reino de la sidra
y de su “hermano mayor”, el calvados. Bebida
de baja graduación alcohólica, la sidra es el
producto de la fermentación del mosto de
manzana. El calvados es una destilación de
la sidra y es uno de los grandes licores de
Francia. Una fascinante ruta turística une las
granjas productoras que permiten descubrir
algunos secretos, además de poder degustar
diferentes sabores. Se sale de Cambremer
para completar una ruta circular que sube
y baja entre colinas cubiertas de manzanos
por estrechas carreteras, medio desiertas
en temporada baja. Prácticamente todas las
fincas cuentan con un centro de visitantes
donde invitan a degustar sus productos, por
lo que hay donde elegir.
Una parada interesante es Domaine Du-
pont (La Vigannerie, Victot-Pontfol; www.cal-
vados-dupont.fr) que organiza visitas guiadas
en varios idiomas. Además, los productos
de esta empresa familiar están reconocidos
entre los mejores y la gran casa de campo grandouet.fr). Una señal de tráfico blanca
que todavía constituye el corazón de la finca con una imagen de una manzana indica a
es espléndida. Un buen video didáctico se los viajeros tanto este como los otros lugares
proyecta en el vecino Manoir de Grandouet donde se puede parar a lo largo de la Route
(Grandouet, Cambremer; www.manoir-de- du Cidre (www.larouteducidre.fr).

mientras la derecha, reconstruida tras un en formas románicas y bizantinas. Para


derrumbamiento, se remonta a la segunda comprender las dimensiones del edificio,
mitad del siglo xvi. En el interior hay gran- basta pensar que tan solo la cripta, cu-
des lienzos de los siglos xvii-xviii, relieves bierta de mosaicos de tonos azules, puede
medievales y vidrieras del siglo xiii. albergar a 3.000 fieles. En la basílica hay
Contiguo a la catedral se construyó en un diorama que narra las distintas fases de
el siglo xvii en estilo Luis XIII, el antiguo la vida de la santa. En el lado derecho de la
Palacio Arzobispal, que alberga hoy el plaza un campanario inacabado alberga 51
tribunal y la biblioteca. Por el fondo de campanas y, frente a la basílica, el Centro
la sala de la Corte se accede al jardin de Pastoral Juan Pablo II, con una surtida
l’Évêché, antaño jardín privado del obispo, librería religiosa, hace las funciones de
que ha conservado su refinado diseño de punto de información al visitante y sala
gusto francés. de exposiciones.
Los peregrinos visitan también la ca-
Sanctuaire de Lisieux. Visita gratuita, pilla del convento de las Carmelitas
de noviembre a marzo de 9 h a 17.30 h; de (www.carmeldelisieux.fr), fundado en
abril a octubre de 9 h a 19 h; cúpula, en 1838, donde se encuentra la tumba de
julio y agosto de 13 h a 18 h; www.therese- la santa, así como la celda de Teresa y la
de-lisieux.catholique.fr. Iniciada en 1929 y enfermería. Además, es interesante ver, en
consagrada en 1954, la basílica dedicada a una calle adyacente al boulevard Herbert-
la santa de Lisieux es una imponente cons- Fournet, la casa paterna de Teresa (Les
trucción de cemento y piedra inspirada Buissonnets; visita, de 10 h a 12.30 h y

224
Saint-Pierre-sur-Dives

de 13.30 h a 17 h; cerrada de mediados St-Germain-de-Livet★ (visitas guiadas


de noviembre a mediados de diciembre), previo pago, de 11 h a 18 h; cerrado los lu-
con un pequeño oratorio situado en su nes, excepto julio y agosto, y de noviembre
sencilla habitación. a marzo), pequeña joya de gusto italiano,
construida al borde de un torrente entre
Zoo de Cerza. Visita previo pago, de 10 h los años 1561 y 1584.
a 17.30 h; en verano, horario más amplio; Abandonada a la altura de Le Mesnil-
diciembre y enero cerrado; www.cerza.com. Durand la D579 que prosigue a Livarot,
En unas sesenta hectáreas cubiertas de se gira a la derecha pasando el medieval
prados y bosques, a 10 km al noreste de manoir de Coupesarte (visita gratuita
Lisieux por la D510, el zoológico acoge de los exteriores), que ha conservado sus
animales de diferentes partes del mundo. antiguas funciones agrícolas, y el château
Además de los grandes felinos, los cuales de Grandchamp (no se visita), construido
se pueden descubrir también con un trene- en el siglo xvii sobre un edificio anterior.
cito que da una vuelta completa a la zona, Desde aquí se puede ascender al Mont de
hay un aviario y una granja habitada por la Vigne, en cuya cima hay un castillo del
los típicos animales de corral, a los que siglo xv y una capilla muy alterada tras
los niños pueden tocar y jugar con ellos. sucesivas restauraciones.

CARRETERA DE LOS CASTILLOS SAINT-PIERRE-SUR-DIVES


30 m, 3.500 habitantes
Desde Liseux, primero en dirección sur por
la D579 y a continuación hacia el oeste por Cada lunes, la amplia plaza, llamada champ
carreteras interiores, en 30 km se pueden de foire, queda ocupada por un pintoresco
ver seis castillos-residencias construidos mercado, ejemplo de la tradición de esta
entre el siglo xv y el xvii. La primera etapa localidad, situada en la frontera entre dos
es el manoir du Lieu-Binet, una construc- importantes regiones agrícolas, el Pays
ción del siglo xvii en la que los distintos d’Auge, con sus pastos ondulados, y la
materiales (madera, piedra, ladrillo) for- región de Caen-Falaise, con sus almacenes
man un particular juego cromático. El de grano. En el corazón del burgo está la
manoir St-Hippolyte-du-Bout-des-Prés antigua abadía benedictina, fundada en
(visita previo pago, todos los días excepto el siglo x, reconstruida en el xiii y trans-
domingos; resto del año solo previa reserva; formada en el xvii. Junto a las amplias
info@domaine-saint-hippolyte.fr), edificio dependencias conventuales, dispuestas en
de piedra y ladrillo sobre la otra orilla del torno a dos claustros, la iglesia abacial ha
río Touques, es del siglo xv. A pocos ki- conservado buena parte de las estructuras
lómetros hacia el sur está el château de del siglo xiii.

225
INFORMACIONES
PRÁCTICAS
■■ CLIMA Y ÉPOCA DEL VIAJE

Según el clima rológicas se pueden consultar en www.


En Bretaña y en Normandía es casi in- meteofrance.com.
glesa la variabilidad del tiempo, que puede
cambiar varias veces en un mismo día. Según los eventos
Una característica que evidentemente se En Normandía y Bretaña son numerosas
debe al océano Atlántico que, sin embargo, y variadas las fiestas y manifestaciones
garantiza unos inviernos suaves, donde capaces de condicionar el viaje, desde la
la nieve es un elemento ocasional. Muy reserva de hotel a encontrar sitio en locales
británica es también la lluvia, nunca dema- y restaurantes. Se puede echar un vistazo
siado violenta (las precipitaciones anuales a los principales en la sección “Eventos
raramente superan los 800 mm) pero cada y manifestaciones”. En cualquier época
vez más habitual en los meses estivales. y lugar, además, no faltan las fiestas re-
El verano, una época en la que el ter- ligiosas y estatales, como el 14 de julio
mómetro puede alcanzar los 35 ºC, se deja cuando la gente se lanza a la calle para
sentir especialmente en las localidades celebrar la toma de la Bastilla y asistir
costeras y en el notable flujo turístico de las a admirables espectáculos pirotécnicos.
ciudades de interés artístico: por tanto, se Normandía y Bretaña son también desti-
recomienda reservar con antelación plaza nos tradicionales del turismo de interior,
en los hoteles, a fin de evitar encontrarse no solo internacional, por lo que conviene
con el cartel de complet. En este sentido, al organizar el viaje evitar los períodos
no hay ningún problema en los últimos de las vacaciones escolares francesas (dos
meses de la primavera y a principios de semanas en Navidad; una semana entre
otoño, estaciones, además, favorables octubre y noviembre por Todos los San-
desde el punto de vista meteorológico: tos; y dos en febrero y en primavera). Se
predominan las temperaturas agradables, recuerda, además, que en los días festivos
aunque no hay que olvidarse del abrigo es probable encontrar museos y tiendas
ni del paraguas. Las previsiones meteo- cerrados.

■■ ANTES DE PARTIR

Documentos del menor la presente en la frontera junto


Según el Acuerdo de Schengen, en las con un documento que acredite la iden-
fronteras francesas ya no se lleva a cabo tidad del niño.
la inspección del documento de identidad
(DNI o pasaporte) válido para viajar al Trámites aduaneros
extranjero, pero siempre se deben llevar El adiós a los procedimientos fiscales y
encima y en período de validez (tras los úl- aduaneros llevó a la desaparición de las
timos atentados terroristas, sin embargo, restricciones en el equipaje personal de los
a veces estas disposiciones se han visto ciudadanos de la UE; con la excepción de
modificadas puntualmente). Los menores obras de arte, productos vegetales, medi-
de 15 años deben estar en posesión de camentos (excepto los de uso personal),
un DNI, pasaporte individual, o de un armas y municiones, para los que sigue
documento sellado por la policía para siendo obligatorio obtener una autoriza-
abandonar el país (con la nueva legisla- ción y llevar sus documentos. Si se lleva
ción ya no es posible inscribir a los hijos dinero en efectivo, títulos o valores por un
menores de edad en el pasaporte de sus importe de 10.000 euros o más, es obliga-
padres). En el caso de los niños menores torio declararlo.
de 14 años que viajen sin sus padres, es
necesario que estos últimos hagan una Información y cartografía
declaración ante una comisaría en un Se puede obtener información detallada
modelo estándar y que el acompañante a través del Comité Régional du Tourisme

228
Antes de partir

de Normandie (14 rue Charles Corbeau, Presupuesto


27000 Evreux, telf. 023 233 7900, http:// En un viaje a Normandía y Bretaña el ma-
es.normandie-tourisme.fr; info@norman- yor impacto en el presupuesto es el gasto
die-tourisme.org) y del Comité Régional du en alojamiento. Un hotel de buen nivel
Tourisme de Bretagne (1 rue Raoul Ponchon, supera los 100-130 euros por noche sin
35069 Rennes, telf. 0299361515, www.tou- desayuno (en temporada alta los costes
rismebretagne.com; tourism-crtb@­tou­ris- pueden ser superiores), mientras que en
mebretagne.com), sin olvidar los distintos los hoteles de gama media los precios son
Comités Départamentaux du Tourisme de las más contenidos (de promedio 50 euros por
dos regiones. Las principales localidades noche). En cuanto a la comida la oferta
tienen Office du Tourisme o un Syndicat es variada: en los restaurantes de alto ni-
d’Initiative, cuyas direcciones aparecen en vel los precios son elevados (50 euros),
la sección de direcciones útiles de esta guía, pero en bares o cafeterías se puede comer
“Servicios turísticos, hoteles y restauran- por 15/20 euros. También las entradas a
tes”. La página web de su asociación (www. museos, teatros y parques de atracciones
tourisme.fr) contiene una nutrida lista de afectan bastante; sin embargo, en las ofici-
enlaces con temática turística. nas de turismo de las principales ciudades

Señas de identidad
Nombre oficial Hora oficial
Bretagne y Normandie Francia tiene todo el año el mismo huso ho-
(Bretaña y Normandía) rario que España (+1 de Greenwich).
Bandera Idioma
La bandera bretona se llama Gwenn-ha-du El idioma oficial es el francés. En Bretaña se
en el idioma local, y tiene rayas horizontales habla también bretón, una lengua celta si-
en blanco y negro; en un recuadro de la par- milar al gaélico; en Normandía está bastante
te superior izquierda 11 armiños estilizados generalizado el inglés, que es idioma oficial
representan el poder y el orgullo de Bretaña. en las Îles anglo-normandas del Canal.
La histórica bandera normanda consta de dos
leopardos dorados sobre un fondo rojo.
Religión
La bandera nacional francesa tiene tres En Francia, desde la Declaración de los Dere-
rayas verticales de igual tamaño: una azul, chos del Hombre y del Ciudadano de 1789,
otra blanca y otra roja. hay libertad de religión. Las confesiones más
difundidas son la católica, la musulmana, la
Superficie protestante y la judía.
Bretaña, 27.000 km2.
Normandía, 30.000 km2.
Ordenamiento del estado
Como parte de una reducción drástica de las
Población regiones administrativas (de 22 a 13) en las
Bretaña, 3.270.000 habitantes. que está dividida la República Francesa, el 17
Normandía, 3.340.000 habitantes. de diciembre de 2014 la Asamblea Nacional
decidió la unificación de la Alta Normandía y
Capital la Baja Normandía en una sola región, llama-
Rennes de Bretaña; Rouen (administrativa) da Normandía. La reunificación se ha hecho
y Caen (política), de Normandía. efectiva durante las elecciones regionales
Comunidades extranjeras de diciembre de 2015. También Bretaña es
El colectivo más numeroso es el británico, se- una región administrativa francesa, que se
guido por el portugués y el español. Del norte divide en 4 departamentos: Côtes-d’Armor,
de África llegan principalmente argelinos y Finistère, Ille-et-Vilaine y Morbihan.
marroquíes. Bastante estable es también la Moneda
presencia de turcos. Euro.

229
Informaciones prácticas

se pueden comprar tarjetas que entre sus (también en bicicleta) y parques zoológi-
muchas ventajas incluyen transporte gra- cos. Los mejores parques de atracciones
tuito y la entrada o el descuento a muchos se recuerdan en la sección Actividades y
museos e instituciones. diversión.

Si se viaja con niños Personas con discapacidad


Para los niños hay numerosas atenciones: Las estaciones de tren y aeropuertos están
al alquilar un coche se suministran asien- bien organizados y ofrecen asistencia pre-
tos de seguridad muy baratos (es necesario via petición. La SNCF (ferrocarriles fran-
solicitarlos en el momento de la reserva); ceses) proporciona la Guide du Voyageur à
cunas adicionales y sillas tronas están dis- mobilité réduite. La organización nacional
ponibles en hoteles y restaurantes. francesa CNH (Conseil National Handicap)
Por otra parte, en casi todos los restau- realiza dos publicaciones en las cuales se
rantes hay un menú para niños. Muchos indica todo tipo de ayudas y una lista de
hoteles ofrecen servicio de guardería (Gar- los museos, teatros y centros comerciales
des d’enfants) de pago. Para satisfacer a los equipados para acoger a las personas con
más pequeños, nada mejor que las inter- discapacidad. Más información se puede
minables playas de Bretaña y Normandía, encontrar en francés, en www.apf.asso.fr,
excursiones por parques y áreas protegidas la web de la APF France handicap.

■■ CÓMO LLEGAR Y CÓMO MOVERSE

Líneas aéreas estación de metro de Châtelet-Les-Halles


Normalmente, París es la etapa obligada donde se realiza un transbordo y con la
para llegar a los aeropuertos normandos línea de metro 14 se llega a la estación de
(Caen, Cherbourg, Deauville, Le Havre) tren de Saint-Lazare, desde la cual salen
desde España; sin embargo para enlazar los trenes a Normandía. Para ir a Bretaña,
con los bretones (Brest, Lorient, Quimper, si no se puede coger el TGV que para direc-
Rennes), el aeropuerto internacional de tamente en el aeropuerto, hay que dirigirse
Nantes es el punto de llegada más cómodo. a la estación de tren de Montparnasse:
Numerosas compañías ofrecen vuelos fre- RER B hasta Saint-Michel, luego la línea 4
cuentes, tanto a la capital francesa como del metro.
a los otros aeropuertos regionales, desde Aéroport de París-Orly (www.parisae-
las principales ciudades españolas. roport.fr). Unos 14 km al sur de París,
cuenta con dos terminales (Sur y Oeste);
Principales aeropuertos. Los dos prin- varios servicios (restaurantes, taquillas,
cipales aeropuertos internacionales en etc.) y empresas de alquiler de coches.
la capital son los aeropuertos de Roissy- Para llegar a las principales estaciones
Charles-de-Gaulle y el de Orly. Muchos de tren, se toma el RER C hacia el metro
pasajeros aterrizan en el aeropuerto de de Saint-Michel; aquí se toma la línea 4
Beauvais-Tille, especializado en vuelos a Montparnasse o la 14 a Saint-Lazare.
baratos. Aéroport de París Beauvais (www.ae-
Aéroport Roissy-Charles-de-Gaulle roportparisbeauvais.com). A unos 70 km
(www.parisaeroport.fr). Situado en el de París, es el más cercano a Normandía,
suburbio de Roissy-en-France, 25 km al a solo 30 km. Es el aeropuerto utilizado
norte de París, se divide en 3 terminales sobre todo por Ryanair. Un servicio de au-
(la tercera es utilizada principalmente por tobús enlaza el aeropuerto con la Porte
compañías de bajo coste); diferentes servi- Maillot en París, donde se encuentran el
cios dentro del aeropuerto (restaurantes, metro y el RER (red exprés regional).
taquillas, etc.), aparcamiento y alquiler Aéroport de Nantes Atlantique (www.
de coches. Desde la estación de tren en el nantes.aeroport.fr). A unos 15 minutos del
interior del aeropuerto salen trenes TGV centro, el aeropuerto de Nantes está bien
hacia Rennes y Nantes. Con la línea B de comunicado por transporte público, con
la RER (red exprés regional) se llega a la salida desde la estación de tren: servicio

230
Cómo llegar y cómo moverse

de autobús cada 30 minutos (cada hora Lyon Part-Dieu. En place Charles Bé-
los domingos), el autobús 37 de la com- raudier, en el centro. Enlaza con el Lyon
pañía TAN (más barato, pero no llega al Aéroport Saint-Exupéry (www.lyonaero-
centro; se tiene que tomar el tranvía 3), ports.com; en Colombier-Saugnie, a 25
y taxis. En el aeropuerto hay varias em- km al este del centro) mediante el tranvía
presas de alquiler de coches. rápido Rhônexpress, que sale cada 15 o
Aéroport de Brest-Bretagne (www. 30 minutos.
brest.aeroport.bzh). A unos 15 minutos de Rouen Rive Droite. Está en place Ber-
Brest, con servicio de autobús y taxi. Hay nard Tissot nº 1; muy frecuentes durante
agencias de alquiler de coches. todo el día los trenes desde y hacia Paris
Aéroport de Caen-Carpiquet (www. Saint-Lazare.
caen.aeroport.fr). En Carpiquet, a 8 km Caen. Place de la Gare nº 15; trenes
de Caen, con servicio de autobús y taxi. cada hora a París Saint-Lazare.
También ofrece la posibilidad de alquilar Rennes. Place de la Gare nº 19; cone-
un coche. xiones frecuentes, a todas las horas del
Aéroport du Havre-Octeville (www. día, con Paris Montparnasse.
lehavre.aeroport.fr). A 6 km del centro de Nantes. En el nº 27 de boulevard
Le Havre, con servicio de taxis; varias Stalingrad, frente al Jardin des Plantes.
compañías de alquiler de coches. Conexiones muy frecuentes con Paris
Aéroport de Lorient Bretagne Sud Montparnasse.
(www.lorient.aeroport.fr). A unos 10 minu- Para más información sobre las es-
tos de Lorient, con servicio de autobuses taciones de ferrocarril francesas, www.
y taxis. Varias compañías de alquiler de gares-sncf.com/fr
coches.
Aéroport de Rennes Bretagne (www. En autobús
rennes.aeroport.fr). A pocos kilómetros de No es el medio más cómodo ni el más
Rennes, el autobús 57 tarda unos 20 mi- conveniente para viajar a Normandía o
nutos en llegar al centro de la ciudad. En Bretaña. En la página web de Eurolines
el aeropuerto hay servicios de alquiler de España (www.eurolines.es) o en la de ALSA
coches. (www.alsa.es) se pueden comprobar hora-
rios y precios y reservar el billete.
Trenes y estaciones de tren Tampoco para moverse por el territorio
Las conexiones están aseguradas por francés son la mejor opción. El transporte
trenes de alta velocidad (Train à Grande de larga distancia no es lo más habitual;
Vitesse, TGV) y regionales, TER; la red fe- en general, se utilizan para desplazamien-
rroviaria es muy extensa (www.sncf.com). tos cortos, con horarios ligados a la vida
Muchos trenes (incluso los TGV, por una laboral y escolar. Son más bien un medio
tarifa y previa reserva) están equipados de transporte alternativo para moverse por
para el transporte de bicicletas. las zonas rurales, escasamente atendidas
Para llegar a Bretaña la manera más rá- por las líneas de ferrocarril. Las mejores
pida es dirigirse a París y luego coger una líneas son las operadas por los ferrocarri-
conexión a Nantes. Para ir a Normandía les franceses (SNCF), que salen desde las
también se debe llegar a París. La estación estaciones de tren.
de la capital, desde donde salen los trenes
a Rouen y las otras localidades de la región Viajar en automóvil
es Saint-Lazare (rue d’Amsterdam nº 13). Para llegar a Bretaña y Normandía en co-
Los trenes para Bretaña salen en cambio che, todos los que salgan desde el centro
de la estación de Montparnasse (place o el oeste de la península ibérica, deben
Raoul-Dautry). dirigirse al punto fronterizo de Irún, para
Las principales estaciones ferroviarias desde allí tomar la A63 hasta Burdeos,
francesas son: luego la A10 hasta La Crèche y, si la di-
Paris Gare de Lyon. No muy lejos del rección es Bretaña desviarse por la A83
río Sena, en el boulevard Diderot nº 20. hasta Nantes, o bien, si la dirección es
Paris Gare de Bercy. A pocos pasos Normandía, continuar hasta Tours y allí
de la anterior, en el nº 48 de boulevard coger la A28 hacia Caen. Los que salgan
de Bercy. desde el este de la península deben diri-

231
Informaciones prácticas

girse desde Barcelona hacia La Jonquera bilidad suele ser amplia y actualizada en
por la E-15 y luego, ya en Francia, por la carteles luminosos colocados a la entra-
A9 hasta Béziers donde se toma la A75 da de las localidades.
a Clermont-Ferrand, luego la A71 hasta
Vierzon, para finalmente coger la A85 en Alquiler de coches. Las principales
dirección Nantes hasta enlazar con el iti- agencias internacionales de alquiler de
nerario anterior. coches se encuentran en los aeropuertos
y en las principales estaciones de ferroca-
Documentos de viaje. En Francia es rril. Reservar desde casa el coche de al-
válido el permiso de conducir español. quiler puede ser conveniente, sobre to-
Siempre se debe llevar el permiso de cir- do en temporada alta. Para alquilar un
culación (no se aceptan fotocopias). Si el coche se deben tener 21 años de edad,
coche no es de su propiedad, es una bue- el permiso de conducir desde hace más
na idea llevar una autorización del pro- de dos años y ser titular de una tarjeta
pietario (con firma autentificada). Es de crédito, la única forma de pago acep-
obligatorio contar con un seguro de res- tada. Siempre se requiere un depósito,
ponsabilidad civil a terceros. que varía en función del modelo de co-
che. El contrato de alquiler incluye siem-
Carreteras y tráfico. Las autopistas (au- pre el seguro de responsabilidad civil y
toroutes) llegan a casi todo el territorio por lo general también la cobertura per-
nacional francés; el peaje (péage) se pue- sonal, pero en cualquier caso conviene
de pagar en efectivo, VIA-T y tarjeta de comprobarlo. Se encuentran en el país
crédito. En las autopistas hay frecuentes las principales agencias internacionales:
áreas de descanso. Otras carreteras son Avis (www.avis.com); Budget (www.bud-
las transitadísimas estatales (Routes Na- get.com); Europcar (www.europcar.com);
tionales, distinguidas con RN o N), las lo- Hertz (www.hertz.com).
cales (Routes Départementales distinguidas
con una D) y las más estrechas comarca- Asistencia en carretera. Hay postes de
les (Routes Communales, con una C o V). socorro, de color naranja, cada 2 km en
Los que viajen en autocaravana encon- las autopistas: la llamada (gratuita) co-
trarán en casi todas partes servicios ade- munica con la Policía, localizable tam-
cuados. bién en el número telefónico 17. En ca-
so de accidente grave es conveniente avi-
Normas de tráfico. La legislación fran- sar también al SAMU, en el número de
cesa es muy similar a la de nuestro país teléfono 15.
(cinturones, asientos para niños, casco
para motociclistas, etc.) y los controles Combustible. Las estaciones de auto-
son frecuentes y muy rigurosos. Se re- servicio generalmente abren de 7.30 h a
cuerda que el nivel máximo de alcohol 19.30 h en las ciudades y en las carre-
permitido es de 0,05 por ciento, y que el teras estatales (de noche funcionan mu-
uso de móviles está prohibido tanto du- chos distribuidores automáticos que
rante la conducción como en las estacio- aceptan todo tipo de tarjetas de crédi-
nes de servicio. Los límites de velocidad to) y las 24 horas en las autopistas; en
se rigen por criterios similares a los nues- las ciudades pequeñas las gasolineras a
tros; para los que tienen el carné desde menudo cierran el domingo por la tar-
hace menos de dos años, los límites se es- de. Se puede repostar gasolina sin plo-
tablecen, con independencia de otras in- mo (tanto de 95 como de 98 octanos) y
dicaciones, en 80 km/h en carreteras or- diesel; aunque aún no está muy ramifi-
dinarias, en 100 km/h en las autovías y cada, la red de distribución de GLP (gas)
en 110 km/h en las autopistas. La señali- permite afrontar un viaje incluso fuera
zación está muy cuidada. de la red de carreteras estatales. Los pre-
cios varían bastante dependiendo de las
Aparcamiento. En casi todas partes son marcas y las zonas donde se reposte, pe-
de pago, con precios variables depen- ro el ahorro está garantizado en las esta-
diendo de si se está en una gran ciudad ciones anexas a hipermercados y centros
o en un centro más pequeño; la disponi- comerciales.

232
■■ INFORMACIONES ÚTILES

Animales Corriente eléctrica


Quienes viajan con un animal doméstico Funciona al mismo voltaje que en España;
procedente de un país de la UE (perros o también son iguales los enchufes y las to-
gatos), debe tener el pasaporte europeo mas de corriente.
emitido por la jurisdicción de salud local,
un certificado de salud del animal en vi- Farmacias
gor (mejor en las dos semanas anteriores Las farmacias (pharmacie) abren de lunes
a la fecha del viaje) y un certificado de a sábado desde las 9 h a las 20 h. Las
vacunación antirrábica expedido por un que están de guardia (service de garde)
veterinario entre los 30 días y los 12 me- se indican en los tableros puestos en el
ses anteriores a la entrada del animal en exterior. La página www.adresse-phar-
Austria. El animal deberá llevar un tatuaje macie.fr tiene los números de teléfono y
legible o un microchip para el reconoci- las direcciones de todas las farmacias de
miento en caso de pérdida. Francia, divididas por regiones.

Asistencia sanitaria Informaciones turísticas


Los médicos se encuentran por todo el La página web oficial del turismo fran-
territorio y la atención hospitalaria cumple cés, http://es.france.fr, contiene informa-
con los más altos estándares europeos. ciones útiles para elaborar un itinerario
Para recibir asistencia sanitaria en Francia propio y organizar el viaje a Bretaña y
es suficiente la Tarjeta Sanitaria Europea, Normandía. Además de todas las infor-
que da derecho a la prestación sanitaria maciones prácticas necesarias, propor-
del sistema de salud nacional; en caso ciona también noticias actualizadas re-
contrario habrá que abonar la consulta. lativas a los eventos y manifestaciones
programados. Otras informaciones de
Bancos, cajeros automáticos carácter general se pueden encontrar
y tarjetas de crédito en www.tourisme.fr, portal de las O.T.
El horario de los bancos es de lunes a (Office de Tourisme), y de los S.I. (Syn-
viernes de 9 h a 12 h y de 14 h a 17 h (en dicat de Initiative). Muy completas y
provincias, cierran un poco antes); algu- con secciones en español son también
nos abren el sábado por la mañana, pero las páginas de los entes regionales de
cierran el lunes. A menudo, las vísperas turismo, tanto el de Normandía, www.
de festivos están cerrados. Las tarjetas de normandie-tourisme.fr, como el de Bre-
crédito internacionales son aceptadas prác- taña, www.tourismebretagne.com.
ticamente en cualquier sitio, a excepción de Para Nantes y sus alrededores, en cam-
los lugares más económicos. Si se precisa bio, es mejor consultar la página oficial
sacar dinero, es preferible utilizar el cajero del ente de promoción turística www.levo-
automático, en francés distributeur o point yageanantes.fr o el del departamento mu-
de retrait. Antes de partir, de todas maneras, nicipal de turismo www.nantes-tourisme.
es aconsejable comprobar con su banco las com, con secciones en español.
comisiones que se pueden aplicar y apun-
tarse los números de teléfono para bloquear
las tarjetas en caso de robo o pérdida.
Embajadas
Correos Embajada de Francia en España. Calle
Las oficinas de correos están abiertas de Salustiano Olózaga, 9, 28001 Madrid, telf.
lunes a viernes desde las 8 h a las 19 h y 91 423 89 00. Consulados en Madrid, Se-
hasta las 12 h el sábado. En las localidades villa, Bilbao y Barcelona.
más pequeñas abren generalmente solo Embajada de España en Francia. 22, Ave-
por la mañana. Muchas tienen distribui- nue Marceau, 75008 París; telf. 0144 431800
dores automáticos de sellos (timbre). Para (desde España: +33), emb.paris@maec.es,
envíos y otras informaciones la página web www.exteriores.gob.es/embajadas/paris
es www.laposte.fr.

233
Informaciones prácticas

Medios de comunicación Teléfono e internet


En Francia los periódicos y las revistas se En todo el territorio francés se puede usar
compran en las Maisons de la Presse y en tranquilamente el móvil manteniendo el
los quioscos. Entre los más leídos están Le número español: cada operador tiene
Monde, Libération, Le Figaro, France-Soir, acuerdos de roaming y las tarifas cada vez
Le Parisien, L’Humanité y Les Échos. En son más bajas o simplemente no existen.
Normandía y Bretaña el periódico más im- Para llamar por teléfono desde España
portante es Ouest-France, www.ouest-france. a Francia se debe marcar el prefijo inter-
fr, cuya sede principal se encuentra en Ren- nacional 0033, seguido por el número de
nes, y que cuenta con ediciones locales. En 9 cifras del abonado, sin el 0 que inicia
el magazine online www.lepetitjournal.com todos los teléfonos franceses (dentro de
se encuentran informaciones actualizadas Francia, es necesario marcar el número
sobre acontecimientos culturales. de 10 cifras que comienza siempre por un
0). Para llamar a España desde Francia
Tiendas y mercados hay que marcar 0034 seguido del número
Generalmente, se pueden hacer compras del abonado.
de lunes a sábado desde las 9 h a las 19 h, Los principales aeropuertos, hoteles,
con pausa a la hora de comer (12.30-14.30 albergues y cafeterías están dotados de
h) en las ciudades más pequeñas. En las acceso wi-fi; algunos ordenadores conec-
zonas turísticas, en temporada alta, las tados a internet se pueden utilizar tam-
tiendas tienen un horario más amplio por bién en las oficinas de correos y turísticas.
la tarde y los domingos. También abren en En las ciudades más grandes hay zonas
las ciudades hasta más tarde las grandes wi-fi gratuitas, sobre todo cerca de aero-
superficies. puertos, hoteles, restaurantes y cafeterías.

■■ EVENTOS Y MANIFESTACIONES
Entre las principales manifestaciones Artrock (www.artrock.org). El fin de se-
están los pardons, procesiones de origen mana de Pentecostés la ciudad bretona de
medieval organizadas en el día del santo Saint-Brieuc acoge un festival de difusión
patrón de una comunidad concreta. En internacional. Paralelamente a los concier-
Normandía, no hay que olvidar también tos de rock se celebra Rock’n toques, www.
las manifestaciones que recuerdan los rockntoques.fr, un encuentro gastronómico
desembarcos del D-Day: generalmente con la presencia de conocidos chefs pero
se celebran el 6 de junio, pero para tener con platos a precios populares y adaptados
informaciones más detalladas, conviene a muchos comensales.
dirigirse a las oficinas turísticas regionales. Armada (www.armada.org). Excepcional
También ayuda hojear Ouest-France, el pe- encuentro de los más imponentes veleros
riódico más difundido en las dos regiones. de todo el mundo, algunos de los cuales
del siglo xix. Se desarrolla en Rouen cada
Febrero-marzo cinco años (o según disponibilidad). La
Carnaval de Granville, www.carnaval-de- séptima edición será en junio de 2019.
granville.fr. En la estación balnearia de la
costa occidental de la península del Co- Julio
tentin, Normandía, se celebra uno de los Les Tombées de la Nuit, www.lestombees-
carnavales más conocidos y concurridos de delanuit.com. Reseña de música, teatro y
Francia, recuerdo de las grandes fiestas de danza, celebrada cada año en Rennes, al
los pescadores antes de embarcarse en las principio del mes.
largas expediciones a las costas canadienses. Fête des Remparts, www.fete-remparts-
dinan.com. Todos los años pares, en el fin
Mayo-junio de semana siguiente a la fiesta nacional (14
Nuit Européenne des musées (www. de julio), Dinan es el escenario de un gran
nuitdesmusees.culture.fr). Hacia media- happening medieval: la Fiesta de las Mu-
dos de mayo, museos abiertos y gratuitos rallas, con reconstrucciones de ambientes
durante la noche en toda Francia. y escenas de la vida del lejano pasado.

234
Alojamientos

Festival del Cornouaille, www.festival-


cornouaille.com. Es uno de los mayores Procesión del Pardon
encuentros de música y folclore celta de
Bretaña. Se festeja la cuarta semana de
julio en Quimper.
Le Voyage à Nantes, www.levoyageanan-
tes.fr. En julio y agosto en Nantes y alre-
dedores se suceden fiestas, exhibiciones,
conciertos y espectáculos. Para la ocasión
también la ciudad se viste de fiesta con
instalaciones artísticas y zonas de diver-
sión, algunas de las cuales permanecen
una vez concluida la manifestación. Entre
los acontecimientos más esperados está
el tradicional Desfile de los Gigantes or-
ganizado por la compañía de teatro de
calle Royal de Luxe de Jean-Luc Courcoult. en un marco de elegancia rétro, invitados
de renombre y un interesante programa.
Agosto Festival Internacionales de Cerfs-volants,
Fêtes de Arvor, www.fetes-arvor.org. En www.dieppe-cerf-volant.org. En Dieppe, en
Vannes, tres días dedicados a la cultura el norte de Normandía, entre el segundo
bretona con un denso programa de desfi- y el tercer fin de semana de septiembre
les, conciertos, espectáculos y numerosas se reunen los más hábiles voladores de
festoù noz, fiestas nocturnas. cometas de todo el mundo, siempre con
Festival Interceltique de Lorient, www. creaciones nuevas y originales.
festival-interceltique.bzh. Apasionados de Journées du Patrimoine. Celebración
la cultura celta llegan a Lorient desde que abarca toda Francia, también a Nor-
toda Europa para tomar parte en esta mandía y Bretaña por tanto, con la aper-
gran fiesta que se celebra en la primera tura gratuita de los edificios públicos más
mitad de mes. importantes. El día cambia de año en año
Filets Bleus, www.festivaldesfiletsbleus. pero generalmente coincide con el tercer
bzh. La mayor fiesta laica del puerto bretón domingo del mes (www.culture.gouv.fr).
de Concarneau está dedicada a los pesca-
dores de sardinas. Tiene lugar el último Diciembre
fin de semana del mes y culmina con un Rencontres Trans Musicales de Rennes,
gran desfile con los trajes tradicionales. www.lestrans.com. La primera semana
del mes, en Rennes, se celebra un gran
Septiembre encuentro de música pop, rock, techno
Festival du Cinéma Américain, www. y rap que ha visto entre sus invitados a
festival-deauville.com. La fiesta del cine Noir Désir, Mano Negra, Lenny Kravitz,
hollywoodense se desarrolla en Deauville Nirvana, Portishead o Daft Punk.

■■ ALOJAMIENTOS
La legislación francesa aplicable a los es- dado con las alergias (es muy corriente,
tándares de calidad es bastante rígida, por ejemplo, que las mascotas circulen
por lo tanto incluso las instalaciones más libremente por la casa, incluso en las ha-
modestas, garantizan en general un buen bitaciones donde se tome el desayuno). Si
nivel. Esta política se aplica tanto a ho- no se tienen referencias directas y fiables,
teles como a campings, mientras que el las chambres d’hôtes, pueden ser una sor-
alojamiento en habitaciones privadas no presa desagradable. Para elegir una de
están sujetas a criterios tan escrupulosos. estas habitaciones es conveniente buscar
Esto significa que no siempre tienen un referencias en la página web de la agen-
alojamiento adecuado para los viajeros cia oficial Maison de Gîtes de France e du
con discapacidad y hay que tener cui- Tourisme Vert (www.gites-de-france.com).

235
Informaciones prácticas

Hoteles para alquilar por semana. A diferencia de


La clasificación tradicional iba desde 1 a las chambres d’hôtes, tienen una cocina
4 estrellas de lujo: en 2012 se introdujo la a disposición de los huéspedes. El nivel
quinta estrella, pero el sistema turístico de confort, variable, se señala por el nú-
todavía no la ha asumido totalmente. En mero de espigas, de 1 a 5. La gestión de las
todo caso, las estrellas se muestran en gîtes ruraux y de las chambres d’hôtes es
una placa azul colocada a la entrada de confiada a la la agencia oficial Maison de
cada establecimiento, pero como entrar Gîtes de France e du Tourisme Vert, cuya
en la clasificación no es obligatorio sino página web está muy actualizada (www.
voluntario, se pueden encontrar hoteles gites-de-france.com).
sin estrellas más confortables y acogedores
que otros de categoria superior. Cámpings
La señal amarilla y verde con una chi- Los campings se clasifican de 1 a 5 estrellas
menea indica los Logis de France (www. basado en una escala de servicios que van
logishotels.com), una marca que agrupa desde el nivel básico (solo la plaza y WC)
más de 3.000 hoteles (casi siempre con a verdaderas villas con piscina, pistas de
restaurante), compartiendo la calidad tenis y otras instalaciones deportivas. Nor-
del servicio y el vínculo con las tradicio- malmente abiertos de abril a septiembre,
nes locales. Siempre muy típicos, pero con algunas excepciones, algunos alquilan
de categoría superior, son los Hôtel de también bungalows y caravanas por una
Charme (www.hotels-charme.com), en semana o un mes. Para una vista completa
edificios históricos, y los lujosos Relais de la oferta de campings, hay que visitar
& Chateaux (www.relaischateaux.com), las páginas web de la Fédération Française
en casas históricas y castillos, y los Re- de Camping-Caravaning (www.ffcc.fr) o la
lais du silence (www.relaisdusilence.com), agencia oficial Maison de Gîtes de France
más familiares, generalmente situados en e du Tourisme Vert (www.gites-de-france.
zonas más tranquilas. com). Gîtes de France engloba también los
Alojamiento confortable es proporcio- camping à la ferme, campings alojados
nado también por la multinacional francesa en granjas y otros asentamientos agrícolas
Accor (www.accorhotels.com). Propietaria, (precios bajos y escasos servicios).
entre otras, de las marcas Ibis y Mercure, La acampada libre (camping sauvage) se
Accor es el grupo hotelero más grande de tolera en todo el país, pero sometido a mu-
Europa y uno de los más grandes del mundo chas restricciones. En terrenos privados
y tiene una fuerte presencia en Francia con se debe solicitar permiso al propietario.
hoteles de todas las categorías y estándares
de limpieza y seguridad certificados. Albergues
Muy baratos, en Francia son muy popula-
Habitaciones y apartamentos res. Para ser admitido en los 140 estable-
Las chambres d’hôtes son el equivalente cimientos reconocidos por la Fédération
francés de los B&B, instalaciones de Unie des Auberges de la Jeunesse (www.
gestión estrictamente familiar, general- fuaj.org) es necesaria la tarjeta del Hoste-
mente situadas en el campo, que ofrecen lling International (www.hihostels.com)
habitaciones dobles y desayuno, a veces que cuesta 10 euros (tasas especiales para
con baño privado. Los otros espacios son familias) y dura un año. La clasificación de
compartidos, y permiten disfrutar de una los albergues franceses, expresada en abe-
atmósfera agradable e informal. No es tos, va de 1 a 4. En el precio están incluidas
una solución especialmente económica las sábanas; en algunos casos se puede
respecto a los hoteles, pero excluyendo la solicitar, previo pago, el desayuno o una
temporada alta son excelentes para estan- comida (sin bebidas). Las habitaciones
cias “improvisadas” de uno o varios días. tienen desde un mínimo de 2 camas a un
La categoría se expresa con el símbolo de máximo de 6/8. Algunos albergues también
una llave, del 1 al 4. tienen la licencia de camping. Los viajeros
Las gîtes ruraux, literalmente, “casas de más jóvenes pueden acudir a la Accueil des
campo”, están fuera de la ciudad, en zonas Jeunes en France (www.aj-habitatjeunes.
rurales o la orilla del mar, y por lo general fr), organización especializada en la bús-
disponen de apartamentos independientes queda de establecimientos baratos.

236
■■ GASTRONOMÍA

Elementos comunes a las cuisines du te- cerveza. Los moules à la crème normande
rroir (del territorio) normanda y bretona se condimentan con una salsa de nata y un
son las salsas, calientes (a base de becha- poco de sidra. La nata es una constante en
mel y mantequilla) y frías (en su mayoría la cocina de Normandía junto al pescado
elaboraciones de mayonesa), que se uti- (especialidades de caballa y arenque) y las
lizan para acompañar verduras cocidas, manzanas; con estas se prepara la sidra
huevos, carne y pescado. El pan, elabo- y el calvados que se encuentran en platos
rado en múltiples variedades, está siempre como el filet de porc aux pommes et au
presente en la mesa. La tradición de la calvados (lomo de cerdo con manzanas
charcuterie (charcutería), no solo incluye y calvados).
productos elaborados a partir de carne de Los pescados y mariscos son también
cerdo, sino también notables fiambres de protagonistas de la cocina de Bretaña; uni-
vaca, ternera, pollo y gallina. Entre nor- versalmente conocidas son las coquilles
mandos y bretones hay más de 500 va- St-Jacques, es decir, las vieiras gratinadas
riedades de queso: queso duro, semiduro de la bahía de Saint Brieuc y de Brest.
o suave; frescos o secos; de vaca, cabra u El pescado se incluye también en purés
oveja. No menos importante, la repostería y sopas. Muy sabrosa, por ejemplo, es la
destaca por su elegancia y variedad, con marmite dieppoise, de Dieppe: un guiso
dulces de masa elevada (como los beignets) a base de gambas, mejillones, pescado y
o no (como las famosas tartes); excelen- setas cocinadas en una cazuela de barro.
tes tartas de masa quebrada u hojaldres En el interior, las especialidades son el
adornados con frutas. excelente jamón de la Mancha y el boudin,
morcilla con cebolla del Perche. Dos gran-
Platos tradicionales des platos de carne son el bretón Kig ha
Un viaje a la gastronomía bretona y nor- farz, con carne de cerdo y verduras cocidas
manda solo puede comenzar con las ostras. con una mezcla de sémola, y el normando
Las más apreciadas, las planas bélon de Tripes à la mode de Caen, con despojos
carne blanca, se localizan principalmente de bovino cocidos durante 15 horas. Por
en el Golfo de Morbihan, mientras Cancale todas partes se encuentran crêpes y galet-
es famosa por sus pieds-de-cheval, gruesas tes, generalmente dulces. Las primeras se
y con forma de herradura. Desde Brest a hacen con harina de trigo, mientras que la
Mont-Saint-Michel abundan las redondas harina de trigo sarraceno se utiliza en la
(las creuses, originariamente importadas preparación de las segundas, que tienen
de Portugal), carnosas y sabrosas. Los un relleno salado.
moluscos se dividen en fines o spéciales, Finalmente, entre los postres una men-
dependiendo de la variedad y de su grado ción de honor merece la Tarte normande,
de engorde. Otra distinción para las ostras un delicioso pastel de manzana con al-
comunes tiene en cuenta su tamaño, que mendras y calvados, y la torta de arroz,
van desde la más grande, marcada con vainilla y canela llamada Teurgoule. En
0000, a la más pequeña, indicada por el nú- Bretaña está muy difundido el Far, un
mero 5; las bélon se dividen en très grosses flan en el que la masa se enriquece con
(TG), grosses (G), moyennes (M) y petites ciruelas secas y se toma para merendar
(P). Las ostras están disponibles todo el o desayunar.
año, pero el período menos adecuado para
degustarlas es el de su reproducción (de Bebidas
junio a agosto), cuando su carne es menos Se debe a Carlomagno la regulación de la
carnosa y sabrosa. cosecha de las manzanas y la elaboración
Igualmente famosos son los mejillones, de la sidra, “vino de manzanas” típico de
cuya preparación más típica es la de mou- Normandía, muy apreciado durante siglos
les frites, es decir, con patatas fritas. El por los soldados y marineros –incluidos
condimento puede ser a base de cebolla, los piratas– como un remedio perfecto,
o con crème fraîche y vino blanco, pero energético y refrescante, a los problemas
también a la sidra, al Rocquefort o a la del escorbuto. Hoy su producción está in-

237
Informaciones prácticas

dustrializada, pero las manzanas aún se tener una doble destilación. La elección
cosechan como antes, en el mismo período de las barricas para el envejecimiento
que la uva; olorosas y maduras, las manza- –normalmente solo de roble– y el período
nas para la sidra tienen tres variedades di- de crianza constituye el valor añadido de
ferentes: dulce, amarga y agria. El proceso cada fabricante, ya que no existen regu-
de elaboración de la sidra es similar al del laciones estrictas. Así, para los destilados
vino: las manzanas son inicialmente tritu- envejecidos, algunos prefieren indicar el
radas, luego prensadas; posteriormente se año de producción, otros se limitan a de-
deja reposar el mosto unas horas antes de finiciones vagas, como XO y Hors d’Âge.
iniciar el proceso de fermentación. A con- Algunos fabricantes específicos tienen va-
tinuación, la sidra se filtra y se embotella riantes “sin rebajar”, con un contenido de
y se hace más espumosa con la ayuda de alcohol de más de 50 grados. El Calva-
dióxido de carbono. Clara o ámbar, seca dos tiene muchos admiradores, pero en
o dulce, la sidra puede alcanzar una gra- Francia sigue vinculado a la imagen poco
duación alcohólica máxima de 6 grados. noble que adquirió en el pasado, cuando
Se toma a todas horas: simplemente por era bebido por la mañana por los obreros
beber, natural o con una pizca de crème de o como intermedio en los banquetes para
cassis, como aperitivo y para acompañar estimular la digestión. Incluso hoy en día
platos locales. Por lo general, se bebe seca en los supermercados se pueden encontrar
durante la comida, dulce con el postre y botellas de calvados baratas, pero también
espumosa (cidre bouché) con las crêpes hay una producción de excelencia, por lo
y las galettes de trigo sarraceno. Se bebe que se pueden encontrar botellas que poco
fresca, pero sin demasiado hielo, en va- tienen que envidiar a los grandes coñac
sos grandes, a veces con la tradicional y armagnac.
forma de jarra, con mangos de madera Combinando la sidra con el calvados se
o cerámica. obtiene el pommeau; como no tiene una
Para producir el calvados, licor seco receta fija, se bebe más o menos fuerte,
de unos cuarenta grados, se parte de una según los gustos personales. Tradicional-
sidra de calidad específica, diferente de mente, sin embargo, tiene un color ámbar,
la embotellada. La destilación se lleva a por lo que el porcentaje de calvados no
cabo según el mismo proceso del coñac; debe ser inferior a un tercio. Se toma frío,
para merecer la denominación AOC debe como aperitivo.

■■ QUÉ HACER

Actividades y entretenimiento atracciones de Nantes es desde hace al-


En Normandía los parques de atraccio- gunos años Les Machines de l’Île (www.
nes más divertidos son el Parc du Bocasse lesmachines-nantes.fr), un parque de atrac-
(www.parcdubocasse.fr), recomendado ciones inusual y poético.
para toda la familia, así como el Parc Saint
Paul, a 8 km de Beauvais (www.parcs- Deporte
aintpaul.fr). Para los más pequeños es de Golpeadas a menudo por el viento, las cos-
destacar el Woupi Parc, colorido reino de tas bretonas y normandas son un escenario
inflables en Rouen. Los más grandes puede ideal para la vela y el windsurf (planche
pasar también un día entero en Troislacs à voile). Numerosos puntos de alquiler y
(www.lery-poses.fr) de Poses, que incluye escuelas de vela: las más conocidas están en
deportes, paseos y una visita al parque la Cité de la Voile Éric Tabarly de Lorient y
zoológico de Biotropica. la legendaria de las islas Glénan, una de las
En Bretaña tienen muchos visitantes escuelas de vela históricas y más famosas
los dos parques acuáticos, La Récré des del mundo. Los que no quieran enfrentarse
Trois Curés (www.larecredes3cures.fr), en al océano, pueden divertirse con los carros
Milizac, en Finistère y Cobac Parc (www. de vela (chars à voile), casi desconocidos
cobac-parc.com), en Lanhelin, Ille-et-Vi- aquí, pero una presencia constante en las
laine. Por último, una de las principales largas y lisas playas de las dos regiones.

238
Libros y películas

Bretaña es conocida por los paseos a acantilados y calas. Muchas oportunida-


caballo que permiten pasar unas vacacio- des así mismo para los amantes del golf:
nes en pleno contacto con la naturaleza; en la costa oeste de Bretaña los recorridos
además de en los organismos regionales forman parte del paisaje. Verdaderamente
de turismo, se puede obtener información único el campo de Caen, por detrás de las
en el Comité national de tourisme équestre playas del desembarco aliado. Para acce-
(www.ffe.com/tourisme/CNTE). También der a los campos es necesario mostrar la
se pueden alquilar bicicletas de ruedas tarjeta de un club asociado a la Federación
anchas que permiten recorrer las amplias Española de Golf.
playas del Atlántico en las horas de marea
baja: es una experiencia emocionante. Bienestar
Numerosas propuestas para los aman- La talasoterapia, que aprovecha el poder
tes de la bicicleta de montaña (conocida del océano para los tratamientos relajantes
en Francia como Vtt, siglas de Vélo-Tout- y desintoxicantes, se practica ampliamente
Terrain), y el senderismo, con muchos en ambas regiones. Los principales centros
caminos bien señalizados a lo largo de la de Normandía están en Deauville, Ouis-
costa, en los bosques y a orillas de los cana- treham, Luc-sur-Mer, Bagnoles-de-l’Orne
les. Los amantes del cicloturismo pueden y Granville; en Bretaña los principales bal-
consultar la página www.francevelotou- nearios se encuentran en las localidades
risme.com. Particularmente interesante de St-Malo, Dinard, Carnac y Quiberon.
para los amantes del excursionismo son Para obtener una visión completa de los
los paisajes marinos que acompañan el centros especializados en talasoterapia de
Sentiers des douaniers, viejos caminos de Normandía y Bretaña se puede consultar
los funcionarios de aduanas que bordean la página www.thalasso-line.com.

■■ COMPRAS

Conviene andar entre los puestos de los ayudaban a identificar los cuerpos de los
mercados para encontrar los productos náufragos. Artesanía en madera y granito,
artesanales más típicos de las dos regiones: cestas y objetos de mimbre, especialidades
en Normandía destacan las especialida- gastronómicas –sobre todo queso y miel– y
des culinarias, mientras que la oferta de CD’s de música celta son inevitables en los
Bretaña tiene su joya en las faïence, es mercados, donde es fácil encontrar algún
decir, la cerámica pintada a mano típica puesto con preciosas antigüedades: los ex-
de Quimper. No menos conocidos son los pertos pueden hacer buenos negocios. Más
gorros y suéteres de los pescadores, cuyos difícil es encontrar encajes de Alençon y
colores vibrantes tienen un origen bastante Argentan, que se venden solo en algunas
macabro: al ser diferentes para cada barco, tiendas especializadas y a precios elevados.

■■ LIBROS Y PELÍCULAS

Bretaña vida de los pescadores bretones. Incluso


No es casualidad que René Goscinny y más que la trama, muy bien elaborada, lo
Albert Uderzo decidieran crear las aven- que permanece en la memoria del lector
turas de Astérix le Gaulois en Bretaña: es la ambientación, que revela un mundo
todavía más que la Gascuña, la tierra de duro, regido por el tiempo que duraban las
D’Artagnan, el imaginario francés tiene a travesías a Irlanda en busca de los bancos
esta región como símbolo de orgullo y va- de peces. Se trataba de expediciones de las
lor. Pero la novela que más ha contribuido que dependía la supervivencia de comuni-
al mito de Bretaña es el Pescador de Irlanda dades enteras, muy peligrosas y siempre
(1886) de Pierre Loti; ambientada en un bajo la amenaza del naufragio y la muerte.
pueblo cerca de Paimpol, cuenta la dura Convertidos en clásicos de la literatura

239
Informaciones prácticas

francesa, las novelas de Georges Simenon madre, para tratar el asma que lo aquejaba
tienen más de un escenario en el Atlán- ya desde niño, y después en el recuerdo
tico francés. Así, fascinado por Bretaña, de su infancia, en la continua “busqueda
imaginó a su Maigret pasando la juventud del tiempo perdido”. Desde las páginas que
en Nantes, en la que aprendió breton, y describen los días del protagonista en esta
el gran escritor creó frescos potentes del elegante ciudad balnearia emerge no solo
mundo cerrado y duro de aquella región, un fresco nítido y preciso de la sociedad
atada por vínculos sociales de los que francesa de la época, sino también la atmós-
inútilmente tratan de escapar los prota- fera Belle Époque de la costa, tan amada
gonistas. En este sentido, El perro amarillo por la jeunesse dorée de la época.
(1931) se aprovecha de una ambientación En la cercana Le Havre, renombrada
particularmente afortunada, pero cuando Bouville en el libro, se suceden las medi-
se habla de Bretaña y Maigret no se puede taciones filosóficas de Antoine Roquen-
dejar de mencionar también la obra maes- tin, el protagonista de La náusea (1938)
tra Las damas de Concarneau, de 1936. de Jean-Paul Sartre, una de las grandes
Está situado en el pequeño archipiélago novelas existencialistas del siglo xx. Una
bretón de las Gléman la novela negra de mención, aunque sea breve, a la literatura
Jean-Luc Bannalec, Lunes Negro para el sobre la tierra normanda no puede ignorar
inspector Dupin (2014), con deslumbran- el recuerdo de Guy de Maupassant, gran
tes descripciones del golfo de Morbihan. novelista alumno de Flaubert y marcado
Un cuadro muy duro de la sociedad y por una infancia difícil en el oscuro castillo
de sus vicios emerge en el Color de la men- de Miromesnil, con un padre violento y
tira (1999), una de las seis películas que una madre bastante neurótica.
el maestro de la Nouvelle Vague, Claude Rouen y sus playas monopolizan la ima-
Chabrol, ha situado en Bretaña. La espec- gen que Normandía ha dado de sí misma
tacular naturaleza bretona aparece en la en la gran pantalla. A pesar de la destruc-
película de aventuras Los vikingos (1958) ción de la guerra, la histórica ciudad ha
de Richard Fleischer (en el Fort-la-Latte conservado rincones típicos y muchas
donde Kirk Douglas y Tony Curtis com- casas antiguas, varias de entramado de
piten para conquistar a Janet Leight), y madera, por lo que no es extraño que haya
en la película romántica Tess (1979) de sido utilizada como set de rodaje en varias
Roman Polanski, filmada en Locronan. películas de época. Entre ellas, Madame
No tiene nada de real, sin embargo, la Bovary (1991), dirigida por Claude Chabrol
historia turbia y apasionada de Querelle e interpretada por Isabelle Huppert (parte
(1982), la última película de Rainer Werner de la novela se desarrolla en la ciudad natal
Fassbinder. Filmada en su totalidad en un de Flaubert) y Los Miserables (2000) de
estudio, está ambientada en los barrios Josée Dayan, con Gerard Depardieu que
bajos de un Brest imaginario. interpreta a Jean Valjean y John Malkovich
en el papel de Javert.
Normandía En lo que respecta a las playas de Nor-
Región “literaria” como pocas en Europa, mandía, un lugar de honor, obviamente,
Normandía es la tierra elegida por Flau- merecen las películas que han reconstruido
bert, Proust o Sartre como teatro de sus los acontecimientos de los desembarcos
inmortales obras literarias. En la campiña aliados del 6 de junio de 1944. La película
al este de Rouen está Ry, el pueblo renom- más conocida es El día más largo (1962),
brado en la ficción literaria como Yonville- con un elenco de estrellas que incluye,
l’Abbaye, donde se desarrolla la historia entre otros, a John Wayne, Henry Fonda,
principal de Madame Bovary (1856), la Robert Mitchum y Rod Steiger. No muy
obra maestra de Gustave Flaubert. lejos de los lugares del desembarco, pero
Se reconoce Cabourg en la Balbec des- imbuida de un ambiente completamente
crita por Marcel Proust en las páginas de A diferente, romántico y melodramático, la
la sombra de las muchachas en flor (1919), playa de Deauville ve florecer el amor en-
la segunda “etapa” de la monumental En tre los protagonistas de Un hombre y una
busca del tiempo perdido. Y en realidad en mujer (1966), dirigida por Claude Lelouch
la Côte Fleurie el escritor parisino pasó e interpretada por Anouk Aimee y Jean-
muchos veranos: primero con su adorada Louis Trintignant.

240
■ Guía de servicios
RECOMENDACIONES PARA LA LECTURA DE ESTE APARTADO

En esta sección se presentan, ordenadas alfabéticamente, las ciudades


descritas en el apartado denominado Lugares de interés y las que cuentan
con una infraestructura turística importante. En las principales ciudades
se incluyen direcciones útiles como oficinas de información turística,
webs, alquiler de vehículos, etc.

Los hoteles y restaurantes recomendados se agrupan en cuatro tramos


en función de su precio, desde los más económicos a los más costosos,
y se refieren, en el caso de los alojamientos, al precio de una noche
en habitación doble, y en el de los restaurantes a una comida con dos
platos y postre.
$ hasta 80 euros;
# desde 80 euros a 130 euros;
! desde 130 euros a 200 euros;
¡ más de 200 euros;

El nombre del hotel va seguido de su dirección, teléfono, fax y número


de habitaciones. Además de los hoteles, en este apartado se indican
también los albergues juveniles y los cámpings, con su dirección, nú-
mero de teléfono y, donde ha sido posible recabar ese dato, la capacidad
expresada en número de camas.

En cuanto a los restaurantes, van precedidos de un círculo con un


número en su interior que significa lo siguiente:
1 hasta 30 euros;
2 desde 30 euros a 50 euros;
3 desde 50 euros a 100 euros;
4 más de 100 euros.

Los establecimientos ubicados en ciudades que cuentan con plano


en esta guía van seguidos de una referencia de situación en el mismo,
formado por una letra y un número. Así, por ejemplo, la referencia
(I, B1) colocada al lado del nombre del hotel o restaurante, significa
que dicho establecimiento se encuentra en la cuadrícula B1 del plano
I de la ciudad. La abreviatura (f.p.) significa que el establecimiento se
encuentra fuera del plano.

242
BRETAÑA Y NORMANDÍA

ALENÇON 1 Epicure habitaciones silenciosas recien-


10 place Avoine, telf. 023 382 temente renovadas. Ambiente
Información: Office de Touris- 0427. Cocina tradicional. Los cálido.
me du Pays d’Alençon. Maison platos están inspirados en la ! Pavillon de Gouffern
d’Ozé, place de la Magdeleine, cocina local y los menús varían Silly en Gouffern, telf. 023 336
telf. 023 380 6633, www.paysda- según las estaciones. En el cora- 6426, www.pavillondegouffern.
lencontourisme.fr. zón de la ciudad antigua. com. 20 habitaciones. Un anti-
2 L’Alezan guo pabellón de caza del siglo
Alojamientos 183 avenue du Général-Leclerc, xviii, totalmente renovado, en el
$ Auberge Normande telf. 023 328 6767. Cocina tradi- corazón de un extenso parque.
Pont de Londeau (Valframbert), cional. Restaurante típico con Las habitaciones (alguna abu-
telf. 023 329 4329, aubergenor- sabrosos platos de pescado a la hardillada) son amplias y bien
mande@orange.fr. A 5 km de parrilla y marisco. equipadas, asomadas al campo.
Alençon, en dirección norte si- 3 Au Petit Vatel A 8 km de Argentan, en direc-
guiendo la D112, en la localidad 72 place du Commandant-Des- ción este, siguiendo la D926.
de Pont de Londeau (Valfram- meulles, telf. 023 326 2378. Co-
bert), típico hotel con cocina y cina tradicional. En el interior Restaurantes
precios razonables, incluso en de un elegante edificio de piedra 2 La Renaissance
media pensión. de la localidad, el restaurante Avenue de la 2ème Division
# Campanile Alençon se asoma a una pequeña plaza Blindée, telf. 023 336 1420,
Rue de l’Industrie, telf. 023 329 y tiene un bonito y acogedor- www.arnaudviel.com. Cocina
5385, www.campanile-alencon. comedor. francesa. Una estrella Miche-
fr. 42 habitaciones. A 3 km del lin. Ofrece varios menús, desde
centro y a 2 de la estación de ARGENTAN el más sencillo al más elaborado
ferrocarril. Sencillo y funcional, (y caro); de martes a viernes, en
adecuado para quien viaja en Información: Office de Tourisme la comida, hay un menú fijo con
coche. Municipal. Place du Marché- plato del día y postre. Habitacio-
# Mercure Alençon Chapelle Saint Nicolas, telf. nes a disposición de los clientes.
187 avenue du Général Leclerc, 023 367 1248, www.argentan.fr.
telf. 023 328 6464, www.accor- ARQUES-LA-BATAILLE
hotels.com. 53 habitaciones. A 5 Alojamientos
minutos del centro y a 1 km de $ Atelier Balias Información: Mairie. Place Pierre
la autopista, el hotel dispone de Chateau de Serans-Ecouché, Descelliers, telf. 023 585 5026,
restaurante, sala para reuniones, telf. 023 336 6942, www.ate- www.ville-arques-la-bataille.fr.
bar con terraza y aparcamiento lierbalias.com. En un bellísimo
privado gratuito al aire libre. castillo estilo imperio, a 8 km Restaurantes
! Château de St-Paterne de Argentan, siguiendo la D924 1 Auberge de la Forêt
A St-Paterne, telf. 023 327 5471, en dirección suroeste, dos ha- 15 route Saint Nicolas, telf. 235
www.chateau-saintpaterne.com. bitaciones decoradas por el 855 306, http://auberge.arques.
9 habitaciones. Pocas pero boni- propietario-artista. free.fr. Cocina regional. Produc-
tas habitaciones y una suite. Con $ Inter-Hotel Aries tos regionales para ofrecer pla-
jardín, bar, restaurante, terraza, La Beurrerie, Route de Flers, tos normandos y especialidades
piscina y aparcamiento. telf. 023 339 1313, www.ariesho- servidas con esmero.
tel.fr. 43 habitaciones. Tranquilo 1 Manoir d’Archelles
Restaurantes y acogedor, tiene habitaciones Route de Neufchâtel, telf. 023
1 Le Bistrot cómodas con conexión wi-fi y 583 4051, www.manoir-darche-
21 rue de Sarthe, telf. 023 326 TV satélite; restaurante, bar- lles.fr. Cocina francesa. En una
5169, lebistrol.alencon@free. bacoa y aparcamiento gratuito. mansión del siglo xvi, ofrece
fr. Cocina regional creativa. $ Le Refuge du P’tit Fischer platos de la tradición normanda.
Platos tradicionales y especia- 1 place des Trois Croix, telf. 023 Posibilidad de alojarse en las es-
lidades del chef en un bistrot de 367 0543, www.leptitfischer.fr. tancias de las plantas superiores
ambiente amigable. Buena carta 17 habitaciones. Se encuentra (la habitación doble cuesta unos
de vinos. a la entrada de la ciudad, con 60 euros).

243
ARROMANCHES- tes habitaciones sencillas pero insonorizadas, con todas las
LES-BAINS cómodas, con una impagable comodidades; baño con ducha
vista al mar. Restaurante anexo o bañera (cerrado en enero).
Información: Office de Tourisme. de cocina tradicional; también # Les Clos des Evocelles
2 rue du Maréchal Joffre, telf. media pensión. Tel. 029 756 4203, www.evoce-
023 122 3645, http://bayeux- $ La Plage lles.com. 5 estancias amplias
bessin-tourisme.com. 21 boulevard Manu Brusq, en este céntrico hotel. Piscina
telf. 029 870 0107, www.hotel- y zona spa en el patio exterior.
Alojamientos finistere.com. 22 habitaciones.
# La Marine En la playa, tiene habitaciones Restaurantes
Quai du Canada, telf. 023 122 finamente decoradas en estilo 1 Terre-mer
3419, www.hotel-de-la-marine. marinero, alguna con terraza 16 rue Jeu de Paume, telf. 029
fr. Hotel con habitaciones sen- cubierta y vistas al mar. Ideal 756 6360, www.restaurant-terre-
cillas y espléndidas vistas al para un estancia relajante. mer.fr. Cocina del territorio. At-
mar. Restaurante, bar y tienda C Camping des Kerivoas mósfera acogedora y decoración
de productos típicos completan Route de la Pointe du Raz, telf. sencilla para poner en valor los
el complejo hotelero. 029 870 2686, http://camping- productos regionales. Cierra
# Les Villas D’Arromanches kerivoas.fr. Pequeño camping domingos noche y lunes.
Tracy sur Mer, avenue du Lt-Co- sombreado y tranquilo; piscina 2 La Closerie de Kerdrain
lonel de Job, telf. 023 1213 897, pública a 300 m. Abre de media- Tel. 029 756 6127, www.laclose-
www.lesvillasdarromanches.fr. dos de abril a octubre. riedekerdrain.com. Cocina fran-
27 habitaciones. A 2 km del cen- cesa. En el centro del pueblo, en
tro de Arromanches, siguiendo Restaurantes una bella mansión del siglo xvii,
la D514 en dirección sureste, 2 Le Comptoir de l’Iroise este restaurante ofrece excelen-
elegante hotel en un típico edi- 8 quai Camille Pelleton, telf. tes platos de la región y una
ficio normando. 298701580, http://lecomptoir- buena carta de vinos, servido
deliroise.com. Cocina de pes- con cortesía y puntualidad en
Restaurantes cado. En el puerto de Audierne, un ambiente elegante. Galería
1 La Marine el segundo plato se compone de y zona al aire libre.
Quai du Canada, telf. 023 122 productos fresquísimos y espe-
3419. Cocina local, platos de cialidades de pescado. AVRANCHES
pescado y marisco; espléndida
vista del mar. Las habitaciones AURAY Información: Office de Tourisme.
del hotel son amplias y cuidadas. 2 rue du Général de Gaulle, telf.
1 L’En Cas Información: Office de Tourisme 023 358 0022, www.avranches.
10 place du 6 Juin, telf. 023 121 Intercommunal du Pays d’Auray. fr/Tourisme.
9338. Cocina mixta. Sandwich, 20 rue du Lait, telf. 029 724
hamburgesas, patatas fritas, 0975, www.auray-tourisme. Alojamientos
hot-dog y crêpes y helados. Un com. # La Croix d’Or
local informal para un tentem- 83 rue de la Constitution, telf.
pié rápido. Alojamientos 023 358 0488, www.hotel-restau-
$ Hôtel Celtic rant-avranches-croix-dor.com.
AUDIERNE 38 rue Georges Clemenceau, 27 habitaciones. En el corazón
telf. 029 724 0537, www.celtic- de Avranches, una típica casa
Información: Office de Tourisme. hotel.fr. Habitaciones sencillas, normanda con habitaciones
8 rue Victor Hugo, telf. 029 870 llenas de colorido y cómodas. sencillas y cómodas asomadas al
1220, www.capsizun-tourisme. Desayuno continental y comida jardín y con todas las comodida-
bzh. ligera en el bar-brasería “Celtic des. También uno de los mejores
Green”. restaurantes de la ciudad.
Alojamientos # Le Marin
$ Au Roi Gradlon 1 place du Rolland, Saint-Gous- BAGNOLES-
3 boulevard Manu Brusq, telf. tan, telf. 029 724 1458, www.ho- DE-L’ORNE
029 870 0451, www.auroigrad- tel-lemarin.com. 12 habitacio-
lon.com. 19 habitaciones. Ho- nes. Sobre una brasería y junto Información: Office de Tourisme.
tel en la playa de Audierne, que al muelle, tiene habitaciones Place du Marché, telf. 023 337
pone a disposición de los clien- para no fumadores, elegantes, 8566, www.bagnolesdelorne.com.

244
Bayeux

Alojamientos tostas variadas. Ambiente aco- tradicional con platos a base de


$ Bagnoles Hôtel gedor y rústico. Cierra lunes y pescado servidos también al aire
6 place de la République, telf. martes, salvo festivos. libre; vista al mar, con cocina
023 337 8679, www.bagnoles- 1 La Terrasse dotada de un tradicional horno
hotel.com. 20 habitaciones. Rue Casinos, telf. 023 337 8144. de leña.
Ambiente moderno con habi- Cocina marinera. Excelente co-
taciones y suites luminosas y cina a base de pescado en un BAYEUX
con todas las comodidades. local sencillo y acogedor.
Entre los servicios: casino, spa Información: Office de Tourisme.
y centro de salud, minigolf y BARNEVILLE- Port St Jean, telf. 023 151 2828,
piscina cubierta. A dos pasos CARTERET www.bessin-normandie.com.
de las principales atracciones
de la ciudad. Información: Office de Tourisme. Alojamientos
$ O Gayot 10 rue des Ecoles, telf. 023 304 # Best Western
2 avenue de la Ferté Macé, telf. 9058, www.barneville-carteret.fr. Grand Hôtel Luxembourg
023 338 4401, www.ogayot.net. 25 rue des Bouchers, telf. 023
16 habitaciones. Las habitacio- Alojamientos 192 0004, www.hotel-luxem-
nes de este céntrico hotel están $ Au Galet Gris bourg-bayeux.com. Muy céntri-
dedicadas a dos temas, agua y 65 boulevard Maritime, telf. 066 co, a pocos pasos de la histórica
naturaleza. Estancias cómo- 097 4040, www.chateau-de-la- fábrica de tapices. Habitaciones
das con accesso wi-fi gratuito, roque.fr. Espléndida casa en la y suites climatizadas y bien
buen restaurante, bar, sala de playa; habitaciones cómodas, equipadas; sala para reuniones
té, tienda de productos típicos bicicletas a disposición de los y restaurante gourmet. A 10 mi-
y, entre los servicios, cuidados clientes y comidas abundantes nutos en coche de la playa del
talaso-termales. con productos locales. desembarco aliado.
# Le Manoir du Lys # Hôtel des Isles # Château de
Route de Juvisny, telf. 023 337 9 boulevard Maritime, telf. 023 Bellefontaine
8069, www.manoir-du-lys.fr. 23 304 9076, www.hoteldesisles. 49 rue de Bellefontaine, telf.
habitaciones. Precioso hotel-res- com. Estancias decoradas en 023 122 0010, www.hotel-belle-
taurante en medio del bosque de azul y blanco en este hotel que fontaine.com. 14 habitaciones.
Andaine, en un edificio de típico se asoma al mar, con piscina Poco distante del centro históri-
estilo normando. Las habitacio- climatizada a dos pasos de la co de Bayeux, hotel de gran con-
nes son luminosas, modernas y playa. Restaurante anexo. fort en un castillo del siglo xviii
dotadas de todas las comodida- # Hôtel des Ormes restaurado y rodeado de un gran
des. Algunas se encuentran en Promenade Barbey-d’Aurevilly, parque, con un riachuelo.
un edificio secundario. telf. 023 352 2350, www.hotel- # Hôtel d’Argouges
! Bois Joli restaurant-les-ormes.fr. A pocos 21 rue Saint Patrice, telf. 023
12 avenue Philippe-du-Rozier, pasos de la playa, hotel elegan- 192 8886, www.hotel-dargouges.
telf. 023 337 9277, www.hotel- te con excelente restaurante: com. 28 habitaciones. Hospita-
boisjoli.com. 20 habitaciones. platos de pescado y sabores de lidad de categoría en un “hôtel
Hotel con encanto en una man- Normandía. particulier” del siglo xvii. En la
sión del siglo xix con fachada ! Hôtel de la Marine parte común, parquet, boiserías,
restaurada de vigas entramadas. 11 rue Paris, telf. 023 353 8331, chimeneas y espejos de época;
Ambiente elegante y habitacio- www.hotelmarine.com. 26 ha- habitaciones bien decoradas y
nes de excelente confort; le bitaciones. En una pequeña ca- con comodidades modernas.
rodea un jardín y se encuentra lle del centro, llena de tiendas. ! Château de Sully
junto a un pequeño lago para los Amplias habitaciones con todas Route de Pont-en-Bessin, telf.
momentos de relax. Golf y equi- las comodidades. Excelente el 023 122 2948, www.chateau-
tación. Aparcamiento privado. restaurante anexo. Agradable de-sully.com. Hotel lujoso en un
vista desde las terrazas. castillo del siglo xviii, en el inte-
Restaurantes rior de un gran parque. Entre los
1 La Potinière Restaurantes servicios: piscina climatizada,
2 rue des Casinos , telf. 023 330 2 L’Hermitage sauna, masajes, centro de salud,
6500, www.hoteldelapotiniere. 4 promenade A, telf. 023 304 tenis y billar. El restaurante me-
com. Cocina tradicional de la 9629. Cocina marinera. Res- rece una parada para probar ex-
región. Excelentes ensaladas y taurante que ofrece una cocina quisiteces bien servidas.

245
Guía de servicios

Restaurantes Restaurantes com. 26 habitaciones. Resi-


1 La Fringale 1 La Bouche à Oreille dencia en el corazón de la isla
43 rue Saint-Jean, telf. 023 122 3 rue Jules-Ferry, telf. 023 245 con piscina climatizada, sauna
7252. Cocina tradicional. En 5727. Cocina francesa. En este e hidromasaje; la habitaciones
la calle peatonal de Bayeux, local de decoración moderna, se son amplias y bien amuebladas.
animada por locales y tiendas. puede cenar escuchando música ! Le Château
Cocina generosa, fiel a las tra- en directo. de Bordeneo
diciones locales. 1 La Calèche Le Palais, telf. 029 731 8077,
1 La Rapière 54 route de St-Nicolas, telf. www.chateau-bordeneo.fr. Bella
53 rue St-Jean, telf. 023 121 023 245 2599, www.lacaleche- casa de finales del siglo xix total-
0545, www.larapiere.net. En el traiteur.com. Cocina casera de mente reformada, con amplias
corazón de la localidad, en una calidad y ambiente acogedor a estancias luminosas y acogedo-
agradable marco, el restaurante precios accesibles; los menús, ras, una sala para el desayuno
ofrece platos de cocina regional. que varían según las estaciones, con vistas al jardín y piscina
1 Le Drakkar mezclan tradiciones locales y cubierta climatizada.
27 rue Saint-Jean, telf. 023 192 creatividad. CCamping municipal
9435. Cocina tradicional. El de Pen Prad
restaurante ofrece una cocina BELLE-ÎLE Sauzon, telf. 029 731 6482,
genuina con especialidades www.sauzon.fr/lecamping.htm.
tanto de mar como de tierra. Información: Office du Touris- Camping tranquilo y cuidado en
Cerrado el lunes (y el domingo me. Las Palais, quai Bonnelle, el que se pueden alquilar boni-
en temporada baja). telf. 029 731 8193, www.belle- tos chalets. Abierto de abril a
1 Le P’tit Bistrot ile.com. Organiza visitas con finales de septiembre.
2 rue du Bienvenu, telf. 023 151 audioguía de la muralla, la
8540. Cocina tradicional. Un tí- ciudadela y la punta Poulains; Restaurantes
pico bistrot francés que ofrece información de los itinerarios a 1 Café de la Cale
recetas inspiradas en la cocina pie, en mountain-bike y planos Quai Guerveur, telf. 029 731
regional. detallados. 6574. Cocina francesa. En el
2 Le Lion d’Or puerto de Sauzon, bistrot de
71 rue Saint Jean, telf. 023 122 Alojamientos ambiente marinero, con platos
1564, www.liondor-bayeux.fr. $ Saint-Amant sencillos de pescado, crustáceos
Cocina regional clásica y platos Le Palais, 14 rue Carnot, telf. y moluscos fresquísimos.
del territorio en este restaurante 029 731 3671, www.le-saint- 1 Crêperie chez Renée
en el centro de Bayeux, que es amant.com. 14 habitaciones. Baugar 21 rue Sarah Bernhardt,
también un hotel, con 28 habi- Edificio moderno, confortable telf. 029 731 5287. Excelentes
taciones sencillas y cómodas. y céntrico, provisto de un boni- crêpes y tartas acompañadas
2 Le Pommier to jardín colgante. Habitaciones de sidra en un local tranquilo
38-40 rue des Cuisiniers, telf. con TV, teléfono, ducha y WC. con zona al aire libre.
023 121 5210, www.restaurant- # Le Bon Accueil 1 Crêperie la Chaloupe
lepommier.com. Cocina regio- Port Donnant, telf. 029 731 4 avenue Carnot, telf. 029 731
nal. Local elegante, en el centro 8083. Una gran casa blanca 8827, www.lachaloupe.com.
histórico de la ciudad, en un con jardín a pocos metros de Cocina rápida. Además de ex-
palacio del siglo xviii de piedra la playa. Dispone también de celentes crêpes, se sirve sopa
y madera. El restaurante está apartamentos con cocina. de pescado, ensaladas y hela-
decorado con gusto moderno. ! Castel Clara dos. A pocos pasos de la plaza
Platos de la cocina normanda, Port Goulphar, telf. 029 731 del mercado.
si bien no faltan las propuestas 8421, www.castel-clara.com. 1 La Petite Table
vegetarianas. Habitaciones cómodas, en tonos Rampe Glycines, Sauzon, telf.
azul y blanco, se asoman al mar. 029 731 6115. Pizzería. Platos
BEAUMONT- Piscinas interior y exterior con sencillos con predominio de las
LE-ROGER agua de mar climatizada. Terra- pizzas, carnes y ensaladas. Jun-
za panorámica y bonito restau- to al puerto.
Información: Office du Tourisme. rante Las Bleu Maniere Verte. 1 Le Tilleul
6, place de l’Eglise, telf. 023 244 ! La Desirade Place de l’Église, Sauzon, telf.
0579, www.beaumont-le-roger. Le Petit Cosquet, telf. 029 731 029 731 6379. Cocina rápida.
fr. Cierra domingo y lunes. 7070, www.hotel-la-desirade. Buena vista del puerto y el faro.

246
Brest

Cálida acogida. Excelentes ham- 3 Hostellerie C Escale Saint Gilles


burguesas y tartas. También du Moulin Fouret Corniche de la Mer, telf. 029
simplemente para tomar algo. En Saint-Aubin-le-Vertueux, 2 857 0537, www.escale-stgilles.
2 Le Goéland route du Moulin Fouret, telf. 023 fr. Camping con diversos tipos
3 quai Vauban, telf. 029 731 243 1995, www.moulin-fouret. de bungalows. Diversión ase-
8126. Cocina marinera. Exce- com. Cocina clásica. A 5 km de gurada en la gran piscina con
lente cocina con grill y buffet; Bernay en dirección sur, siguien- toboganes. Zona “aguazen” para
la especialidades son el carpac- do la D833, se encuentra este relajarse.
cio de mero, el róbalo a la sal viejo molino en plena naturale-
y parrillada de carne. Buena za, a orillas del río Charenton- Restaurantes
selección de vinos. ne. Cocina rebuscada: langosta 1 Le Spi
2 Roz Avel a la tailandesa, foie gras de pato 3 avenue de la Plage, telf. 029
Rue du Lieutenant Rion. Coci- al coñac en brioche… Dispone 857 1950. Cocina marinera.
na típica del territorio que rinde también de algunas habitacio- Céntrico y próximo a la playa
honores a los productos locales nes para pernoctar. ofrece excelentes platos de pes-
con resultados impecables. cado y crêpes a precios decidi-
2 La Cave du Gouverneur BÉNODET damente económicos.
12 Rue du Paluden, Le Palais,
telf. 029 731 2265, http://laca- Información: Office Municipal BREST
vedugouverneur.fr. Bodega y de Tourisme. 29 avenue de la
tienda. Para acompañar al vino, Mer, telf. 029 857 0014, www. Información: Office de Tourisme.
un espacio “delicatessen” con benodet.fr. Place de la Liberté, telf. 029 844
platos salados o dulces. Amplio 2496, www.brest-metropole-
surtido de vinos y todo tipo de li- Alojamientos tourisme.fr.
cores. Además todo tipo de acce- $ Domaine de Kereven
sorios, copas, decantadores, etc. Telf. 067 977 8430. Casa típica Alojamientos
bretona en plena naturaleza, $ Bellevue
BERNAY ofrece 12 estancias amplias y 53 rue Victor-Hugo, telf. 029 880
cómodas o apartamentos inde- 5178, www.hotelbellevue.fr. 26
Información: Office de Tourisme. pendientes para estancias más habitaciones. En el corazón de
29 rue Thiers, telf. 023 243 3208, prolongadas. Brest, junto a la estación del
www.bernay.net. # Hôtel Ker-Moor ferrocarril y a 10 minutos del
Corniche de la Plage, telf. 029 puerto y de Océanopolis; hotel
Alojamientos 857 0448, www.kermoor.com. sencillo para una agradable
$ Le Lion d’Or Bonito hotel con jardín y pisci- estancia.
48 rue du Général-de-Gaulle, na a pocos metros de la playa, $ Le Continental
telf. 023 243 1206, www.hotel- decorado en estilo marinero. Square de la Tour-d’Auvergne,
liondor-bernay.com. 23 habita- Restaurante y bar. 24 rue de Lyon, telf. 029 880
ciones. Confortable y acogedor, # Les Bains de Mer 5040, www.oceaniahotels.com.
a dos pasos de la estación. Ha- 11 rue de Kerguélen, telf. 029 73 habitaciones. En el corazón
bitaciones para no fumadores, 857 0341, www.lesbainsdemer. de Brest, hotel acogedor, deco-
algunas comunicadas, con telé- com. 32 habitaciones. A pocos rado con colors cálidos.
fono directo, accesso wi-fi y te- pasos del puerto y de la playa, ! Mercure Les Voyageurs
levisión de LCD. Aparcamiento ofrece habitaciones cómodas. 2 rue Yves-Collet, telf. 025 313
privado. Dispone también de restauran- 301. 40 habitaciones. Hotel de
te y piscina. la cadena Accor Hotels situado
Restaurantes C Camping Yelloh! en el centro de Brest. Habita-
1 Le Bistrot de Bernais Village Port de Plaisance ciones cómodas y servicios de
21 rue Gaston-Folloppe, telf. 023 En Prad Poullou, telf. 029 857 buen nivel.
246 2360. Cocina francesa. Res- 0238, www.campingbenodet. C Las Goulet
taurante de estilo medieval con fr. Además de plazas amplias y Ste-Anne du Portzic, telf. 029
un gran chimenea en el centro sombreadas, se alquilan casas 845 8684, www.campingdugou-
de la sala que proporciona un independientes y chalets. Pis- let.fr. A 500 m del mar y a 6 km
ambiente calido y acogedor; se cinas cubierta y descubierta, de Brest, el camping ofrece di-
puede comer también al aire li- animación y actividades para ferentes tipos de estancia. Ideal
bre. Excelentes los quesos. niños. Alquiler bicicletas. para unas vacaciones en libertad.

247
Guía de servicios

Restaurantes Alojamientos Restaurantes


1 La Maison de l’Océan # Maison Saint Pierre et 1 Le Biquets
2 quai de la Douane, telf. 029 Miquelon Promenade Marcel Proust, telf.
880 4484. Cocina marinera. El Anse de la Corderie, telf. 066 659 023 191 5066, www.lebiquets.fr.
color azul que domina el am- 9531, www.gites-brehat.com. Cocina marinera. Especializa-
biente hace de contrapunto a Dos casitas alquiladas semanal- do en cocina de pescado, ofrece
los platos de mar que llegan a mente que pueden alojar de cua- una sabrosa “choucroute” de
la mesa; gran surtido de pescado tro a seis personas; jardín con pescado y los dátiles de mar fri-
y marisco; elegante. frutales, el mar a 300 m y paseos tos. Todos los días de 10 h a 22 h.
1 L’Amour relajantes por los alrededores. 1 Le Baligan
de Pomme de Terre 8 avenue Alfred Piat, telf. 023
23 rue des Halles, telf. 029 843 CABOURG 124 1092, www.lebaligan.fr. Co-
4851. Cocina bretona. La patata cina normanda. El propietario
en todas sus formas, reunidas Información: Office de Tourisme. se acerca cada mañana al mer-
en platos sabrosos con quesos Jardins de l’Hôtel de Ville, telf. cado; en el local el cliente puede
o salchichas; hay que probar el 023 106 2000, www.cabourg.fr. escoger el pescado que quiera
estofado bretón. y la manera de cocinarlo. Local
2 Le Ruffé Alojamientos con aire acondicionado, playa
1 bis rue Yves-Collet, telf. 029 $ Green Panorama y terraza.
846 0770, www.le-ruffe.com. Avenue du Président-Coty, telf. 2 L’Auberge
Cocina francesa. Restaurante 023 128 1600. 44 habitaciones. Cabourgeaise
que promociona la gastronomía El hotel, en la costa, se arti- 81 avenue Charles-de Gaulle,
bretona. El chef se inspira en la cula en dos edificios de estilo telf. 023 191 0510, www.au-
riqueza del mar y en los sabores tradicional, englobados en el berge-cabourgeaise.fr. Cocina
mediterráneos. ambiente silencioso y lleno de clásica. Bella sala con suelo de
2 L’Imaginaire vegetación del campo de golf barro cocido, vigas a la vista. En
23 rue Fautras, telf. 029 843 Home, a 300 m de la playa. la mesa sabores originales: file-
3013, www.restaurant-imaginai- # Le Cabourg te de merluza fresca con arroz
re.fr. Cocina creativa y excelente 5 avenue de la République, telf. basmati, costilla de ternera a
acogida. 023 124 4255. 9 habitaciones. la normanda, magret de pato
2 Le Lieu Una villa de 1870 con jardín, flambeado.
13 Rue d’Aboville, telf. 029 963 entre tiendas, el casino y una 2 Le Beau Site
0854. Cocina francesa. A pesar playa cercana a los campos de 30 avenue du Maréchal Foch,
de que la sala no es muy gran- golf. Las habitaciones y suites telf. 023 124 4288, www.lebeau-
de, el servicio es impecable y los tienen los nombres de la casa site.fr. Cocina francesa. Frente
platos sabrosos y excelentes. La Bonaparte y están perfectamen- al mar, pone en la mesa una co-
cuenta no sube demasiado para te amuebladas. Cuidadas zonas cina clásica revisada: cassolette
la calidad que ofrece. comunes, spa y jardín. de caracoles, picada de pescado
3 Le Coup de Fourchette ! Le Grand Hôtel Cabourg con vinagreta a las finas hier-
21 rue de Lyon, telf. 029 844 - MGallery by Sofitel bas, tarta Demoiselles, caramelo
0415. Cocina francesa, marisco Les Jardins du Casino, telf. 023 con mantequilla salada.
y pescado. Excelente en todos 191 0179, www.accorhotels.
los sentidos. com. 70 espaciosas habitacio- CAEN
nes. A dos pasos de la playa,
BRÉHAT (ISLA DE) ideal para unas vacaciones de Información: Office de Tourisme.
lujo y relax. Restaurante Le Place Saint-Pierre, telf. 023 127
Información: Syndicat d’initiative Balbec (gourmet) y bar La Belle 1414, www.caenlamer-tourisme.
de Bréhat. Las Bourg, telf. 029 Epoque. fr. (B2)
620 0415, www.brehat-infos.fr. ! La Closerie Cabourg
Organiza excursiones a pie por 11 avenue Jean-Mermoz, telf. Alojamientos
los lugares más interesantes de 023 124 2526, www.lacloserie- $ Crocus Caen Mémorial
la isla. También proporcionan cabourg.com. 49 habitaciones. 2 rue de la Folie, telf. 023 147
una lista de bed&breakfast y de Formado por La Closerie Côté 3123, www.hotel-crocus-caen-
familias que ofrecen una o más Port y La Closerie Côté Casino. memorial.com. 50 habitacio-
estancias en sus propias casas Alojamiento ideal para descu- nes. Bonita situación, a 500 m
para alojamiento. brir esta localidad junto al mar. del Memorial y de la Colline

248
Cancale

aux Oiseaux, el hotel dispone to fascinante. Patio florido muy 2 A Contre Sens
de habitaciones con todas las agradable (B1) 10 rue des Croisières, telf. 023
comodidades y de una elegante # Best Western Plus 197 4448, www.acontresens-
brasería-pizzeria. (A1, f.p.) Moderne Caen caen.fr. Cocina creativa france-
$ Hôtel des Quatrans 116 boulevard du Maréchal- sa. Sala acogedora y cocina si-
17 rue Gémare, telf. 023 186 Leclerc, telf. 023 186 0423, barita, con un menú a mediodía
2557, www.hotel-des-quatrans. www.bestwestern-moderne- muy asequible para descubrir
com. Hotel sencillo en el centro caen.com. 40 habitaciones. En nuevos sabores. Personal agra-
de la ciudad, con restaurante el centro de la ciudad y abierto dable y eficiente. (B2)
anexo. (B2) todo el año. Estancias con todas 3 Le Pressoir
# Appart City Cap las comodidades. (B2) 3 avenue Henry Chéron, telf.
Affaires Caen # Novotel Caen 023 173 3271. Cocina de inves-
1er rue Claude-Bloch, telf. 023 Côte de Nacre tigación. Excelente restaurante,
128 2170, www.appartcity.com. Avenue Cote de Nacre, telf. 023 cocina creativa, preciosa presen-
107 habitaciones. En el corazón 143 4200, www.novotel.com. tación y servicio cuidado en un
de una de las grandes ciudades 126 habitaciones. A 20 minu- marco sobrio y agradable. De
históricas de Francia, junto a la tos de la playa del desembarco reciente apertura, el hotel anexo
universidad y bien comunicado aliado y cerca del Mémorial de cuenta con amplias habitacio-
por tranvía, se encuentra en las la Paix. Cocina moderna en el nes y todas las comodidades.
proximidades de una de las más Novotel Café; terraza con jardín, (C1, f.p.)
bellas playas de Normandía. piscina y aparcamiento privado
(A2, f.p.) gratuito. (A2, f.p.) CANCALE
# Best Western ! Mercure Caen Centre
Le Dauphin Port de Plaisance Información: Office de Tourisme.
29 rue Gémare, telf. 023 186 1 rue de Courtonne, telf. 023 44 rue du Port, telf. 029 989
2226, www.le-dauphin-norman- 147 2424, www.accorhotels. 6372, www.cancale-tourisme.
die.com. 37 habitaciones. El com. 129 habitaciones. En el fr. Completa a la oficina turís-
ambiente cálido de un antiguo centro de la ciudad, de frente al tica el Point Information, Port
priorato: viejas piedras, vigas puerto turístico y junto a la zona de la Houle “La Halle à Marée”
a la vista, muebles de época y peatonal. Gran confort, con ha- (abierto en verano).
grandes salones. Restaurante bitaciones climatizadas. (B3)
de cocina normanda, hecha con Alojamientos
productos locales, sobre todo Restaurantes $ La Margriette
pescado y crustáceos. Surtida 1 Sa-se-su 34 avenue Pasteur, telf. 029
carta de vinos. (B2) 156 Rue Saint-Jean, telf. 023 191 989 7327, www.lamargriette-
# Holiday Inn 8343. Cocina de Vietnam. Platos cancale.com. 3 habitaciones.
Caen City Centre generosos y productos de cali- Bello edificio con un gran jar-
4 place Maréchal Foch, telf. dad con una excelente relación dín; bed&breakfeast perfecto
023 127 5757, www.hotel-caen- calidad-precio. Personal amable para los que quieren pasar unas
centre.com. 88 habitaciones. y sonriente. Por la noche con- vacaciones en contacto con la
Un hotel elegante y confortable, viene reservar. Estacionamiento naturaleza.
para descubrir Caen y su centro gratis frente al restaurante. (B2) # Le Continental
histórico. Amplios salones para 1 Le Carlotta 4 quai Thomas, Port de la Houle,
seminarios y ceremonias. El 16 quai Vendeuvre, telf. 023 186 telf. 029 989 6016, www.hotel-
Bistrot Foch ofrece una cocina 6899, www.lecarlotta.fr. Cocina cancale.com. 16 habitaciones.
moderna y, entre la especialida- normanda. Junto al puerto tu- En el puerto de Cancale, hotel
des, el pastel de embutido. (C2) rístico, ambiente parisino en familiar. Habitaciones sencillas
# Le Clos Saint Martin esta brasería que ofrece una ex- y funcionales. Buen restaurante
18 bis place Saint-Martin, telf. celente cocina normanda; menú de pescado.
023 139 2367. 4 habitaciones. a precio fijo o a la carta. (B3) # Nuit et Jour
En la tranquilidad del centro 1 Abracadabra 3 avenue de Scissy, telf. 029 989
histórico, un “hôtel particulier” 4 Rue du Vaugueux, telf. 023 143 7559, www.hotel-nuitetjour.
alojado en una mansión histó- 7138, www.restomania.fr. Coci- com. 30 habitaciones. Se en-
rica totalmente reformada del na rápida. Menú variado en el cuentra en el corazón de un
siglo xvi. Habitaciones refinadas que destacan las pizzas frescas parque, hotel-residencia con
y adornos lujosos en un contex- de buena calidad. (B2) piscina.

249
Guía de servicios

! Manoir a 2 km de Cap Fréhel. Equipa- Alojamientos


des Douets Fleuris do con bungalows, tiene plazas $ La Plume au Vent
Les Douets Fleuris, telf. 022 315 para tiendas y caravanas. Abier- 4 venelle Notre Dame, telf. 061
1381, www.manoirdesdouets- to de mediados de junio a me- 698 3479, www.plume-au-vent.
fleuris.com. 10 habitaciones. diados de septiembre. com. Casa de campo trasfor-
El hotel, en un edificio de prin- mata en B&B. Agradable salón
cipios del siglo xvii, tiene habi- CARENTAN biblioteca y jardín para los de-
taciones amplias, excelentes ser- sayunos.
vicios y un confort excepcional. Información: Office du Tourisme. $ Les Alignements
Hôtel de Ville, boulevard de Ver- 45 rue St-Cornely, telf. 029 752
Restaurantes dun, telf. 023 371 2350, www. 0630, www.carnac-hotel.com. 27
1 Le Surcouf ot-baieducotentin.fr. habitaciones. En una situación
7 quai Gambetta, telf. 029 989 ideal: a 300 m de los Alignements
6175. Cocina tradicional. En el Alojamientos (Menhir), a 150 m del centro de
puerto, con especialidades de $ L’Escapade Carnac, a 400 m del casino y a
pescado y fritos de mar pero 28 avenue de la Gare, telf. 023 900 m de la playa y del centro de
también platos vegetarianos. 342 0200. 15 habitaciones. En talasoterapia.
Dispone de una pequeña sala una antigua estación de correos, # Hôtel lodge Kerisper
con vistas al muelle. el hotel tiene habitaciones de 4 rue du Lutz, la Trinité sur Mer,
1 Ty Breiz renovadas recientemente y un telf. 029 752 8856, www.lodge-
13 quai Gambetta, telf. 029 989 comedor de estilo rústico. Ce- kerisper.com. A 4 km de Carnac
6026, www.tybreizcreperieparis. rrado de mediados de noviem- en dirección este siguiendo la
fr. Cocina internacional. En una bre a febrero. D781 se llega a La Trinité sur
típica casa bretona, situada en el ! Château de Mer, donde se encuentra este
puerto, famoso por la langosta Colombières espléndido hotel con 20 estan-
y los langostinos a la parrilla. Village de Colombières, telf. 023 cias, un bello jardín con piscina
3 Olivier Roellinger 122 5165, www.chateau-colom- y toda la calma que busque.
Rue Duguesclin, telf. 029 989 bieres.fr. Situado en la carretera # Ibis Thalasso
6476, www.maisons-de-bri- entre Carentan y Bayeux, monu- 6 allée Fleur de Sel, telf. 029
court.com. Cocina marinera. mento histórico rodeado por un 752 5400, www.thalasso-carnac.
Un lugar fascinante y uno de gran jardín, con la posibilidad com. 121 habitaciones. Entre el
los mejores chefs de Francia; sus de cenar si se reserva con an- mar y la salina, con acceso di-
creaciones, llenas de aromas y telación. recto al centro de talasoterapia
sabores, son un placer para los y al spa marino; gimnasio, sau-
ojos y el paladar. Restaurantes na y baño turco, asomado a un
2 Auberge Normande jardín tropical. Cuenta con sala
CAP FRÉHEL 11c boulevard de Verdun, telf. para reuniones, restaurante, bar,
023 342 2828, www.aubergenor- internet wi-fi, piscina y aparca-
Información: Office de Tourisme. mande.com. Cocina tradicional. miento privado gratuito.
A Fréhel, place de Chambly, telf. Ambiente elegante, amplia se- # Hôtel An Ti Gwenn
029 641 5381, www.paysdefre- lección de vinos y excelentes 4, rue de Poul Person, telf.
hel.com. propuestas tanto de carne 029 752 0073, www.hotel-anti-
como de pescado y marisco. Se gwenn.com. Entre las alienacio-
Alojamientos recomienda la pechuga de pato nes de Carnac y la playa. Cuenta
$ Le Relais de Cap Fréhel aderezada con patatas, aceitu- con 10 tranquilas habitaciones
1,5 km desde Pléveno por la nas negras y miel. gracias a su entorno arbolado.
carretera a Cap Fréhel, telf. 029 Permite disfrutar de los servi-
641 4302, www.relaiscapfrehel. CARNAC cios del Tumulus.
fr. 5 habitaciones y 2 aparta- # La Villa Mané Lann
mentos en una antigua granja Información: Office de Tourisme. Chemin de Mané-Lann, Plouhar-
rodeada de vegetación. Confort 74 avenue des Druïdes, telf. 029 nel, telf. 029 758 3199, www.
y servicios de buen nivel. 752 1352, www.ot-carnac.fr. De villamanelann.com. A 3 km de
C Camping municipal abril a septiembre y durante la Carnac, en dirección noroeste,
Cap Fréhel vacaciones escolares está abier- siguiendo la D781 hacia Plouhar-
A Plévenon, telf. 029 641 4334, ta también la sede de la place nel, este hotel sorprenderá por
www.plevenon.fr. Gran camping de l’Église. su construcción y recibimiento.

250
Châteaulin

# Tumulus 2 Auberge la Ratelier Cocina local revisada, contem-


Chemin du Tumulus, telf. 029 4 chemin Douët, telf. 029 752 poránea y delicada, con amplio
752 0821, www.hotel-tumulus. 0504, www.le-ratelier.com. Co- uso de productos locales. La
com. Habitaciones amplias con cina bretona. A pocos pasos del cena comienza a las 19 h, con
vistas a la bahía del Quiberon. centro, el lugar ideal para una un aperitivo, y se sirve a todos
Piscina y restaurante; muy cerca parada gastronómica. Excelente los clientes en torno a una gran
de los alineamientos. cocina de mar; entre los postres, mesa en un salón-comedor. Se
! Best Western helado con fruta confitada, fre- recomienda la maxima puntua-
Hôtel Celtique sas y miel. Mejor reservar. lidad… y naturalmente reservar.
82 avenue des Druïdes, telf. 029 2 La Calypso Posibilidad de hacer noche en
752 1415, www.hotel-celtique. 158 route du Pô, telf. 029 752 dos apartamentos y una habi-
com. 72 habitaciones. Situado 0614, www.calypso-carnac.com. tación independiente.
junto a la gran playa, el hotel Cocina de pescado; en sopa o a
ofrece servicios de gran con- la parrilla, ostras y marisco son CHÂTEAUBRIANT
fort. Relax asegurado gracias sus especialidades.
a la piscina, al gimnasio y a la 3 La Côte Información: Office de Tourisme.
vista del mar. En el lugar llamado “Kerma- 22 rue de Couëré, telf. 024 028
! Le Diana rio”, telf. 297 520 280, www. 2090, www.tourisme-chateau-
21 boulevard de la Plage, telf. resturant-la-cote.com. Cocina briant.fr.
029 752 0538, www.lediana. creativa. Productos frescos y
com. 38 habitaciones. Junto a la cocina ecléctica, excelente ser- Alojamientos
playa, el hotel ofrece habitacio- vicio y agradable cocina. $ Auberge Bretonne
nes luminosas con vistas al mar. 23 place de la Motte, telf. 025
Dotado de piscina y hammam. CAUDEBEC-EN-CAUX 344 9004, www.aubergebreton-
C Kawan Village ne.com. 8 habitaciones. Pocas
Le Moustoir Información: Office de Tourisme. estancias pero muy cuidadas,
71 route du Moustoir, telf. 097 Place du Général de Gaulle, telf. tiene un excelente restaurante.
225 3213, www.lemoustoir.com. 023 270 4632, www.normandie- $ Chez Les Gars
Plazas sombreadas y alquiler de caux-seine-tourisme.com/. 38 Rue du Château, telf. 061 448
chalets y caravanas. Piscina, zo- 8828. 14 habitaciones. El hotel,
nas comunes, bar y restaurante. Alojamientos a 5 min. de la estación, ofrece
Posibilidad de alquilar un coche $ A Livre Ouvert servicio de brasería y bar.
directamente en el camping. 1 Cavée Saint-Léger, telf. 027
C La Grande Métairie 728 1084, http://alivreouvert.eu/. Restaurantes
Route de Alignements de Habitaciones eco-literarias. Un 1 Le Bilig
Kermario, telf. 029 752 2401, antiguo granero rodeado de un Place St-Nicolas, telf. 024 081
www.lagrandemetairie.com. El gran jardín ha sido trasformado 4849. Cocina tradicional. Casa
camping tiene 575 plazas, está en un alojamiento. del siglo xvii, restaurante-crepe-
semi-sombreado y tiene una ría lleno de encanto. Especiali-
gran piscina. Restaurantes dad: “la galette nulle part ailleurs”.
2 Le Cheval Blanc 2 Le Poêlon d’Or
Restaurantes Place René Coty, telf. 023 596 30 bis rue du 11 noviembre, telf.
1 Au Pressoir 2166, www.le-cheval-blanc.fr. 024 081 4333, www.lepoelondor-
Junto a los Alignements de Mé- Cocina clásica. Local elegante chateaubriant.com. Cocina re-
nec, telf. 029 752 0186, www. y moderno, con jardín. Tres gional. En un edificio de piedra
creperie-au-pressoir-carnac.fr. menús diferentes, llenos de en el centro. Entre las especia-
Sidra y tartas de alforfón en un cautivadoras propuestas, como lidades: pavé de Châteaubriant
ambiente sencillo y austero. Los la cazuela de ave al Pommeau, y platos de pescado. Menús
menhires de Ménec forman un las patatas con tocino cocidas diferentes según las estaciones.
bonito marco. al horno, la fondue de Camem- Posibilidad de pernoctar.
1 Chez Marie bert; sin olvidar la ostras de
3 place de l’Église, telf. 029 752 Saint-Vaast. Cerrado a finales CHÂTEAULIN
0793. Una crepería delante de la de diciembre.
iglesia de St-Cornély. Salón con 2 Manoir de Rétival Información: Office de Tourisme.
paredes de piedra y un hermoso 2 rue Saint Clair, telf. 065 023 Quai Amiral Cosmao, telf. 029
patio; carta de crêpes y postre. 4363, www.restaurant-ga.fr. 886 0211, www.chateaulin.fr.

251
Guía de servicios

Alojamientos Restaurantes Alojamientos


$ Le Chrismas 1 Le Faitout $ Des Halles
33 Grand’rue, telf. 029 886 0124, 25 rue Tour Carrée, telf. 023 304 Place de l’Hotel de Ville, telf. 029
www.lechrismas.com. 15 habi- 2504, www.restaurant-le-faitout. 897 1141, www.hoteldeshalles.
taciones. Hotel llevado por tres com. Cocina francesa. Dos me- com. 22 habitaciones. Sencillo
generaciones de la misma fami- nús: más sencillo el de la comida y funcional, bien situado en una
lia; ambiente tranquilo, sencillo (entrée, plato principal, quesos calle tranquila del centro, a solo
y limpio, apto para familias con calientes o postre), más variado 200 m del mar. Las habitaciones
niños. El restaurante ofrece co- por la noche que multiplica por están bien equipadas.
cina de mar, con excelentes os- 3 las entradas, los platos princi- $ L’Orée de l’Ocean
tras calientes. pales y los postres. La Boissière-L’orée de l’Océan,
2 La Régence telf. 029 897 1247-066 124 3279,
CHERBOURG 42 quai Caligny, telf. 023 343 https://loreedelocean.webnode.
0516, www.laregence.com. Co- com. 3 habitaciones. B&B con
Información: Maison de Tourisme cina tradicional. Asomado al un pequeño jardín privado.
de Cherbourg-Cotentin. 2 quai puerto, el restaurante ofrece # Les Sables Blancs
Alexandre III, telf. 023 393 5202, un cálido ambiente, en el que Plage des Sables Blancs, telf.
www.otcherbourgcotentin.fr. el chef ofrece especialidades de 029 850 1012, www.hotel-les-
cocina de mar y regionales. En sables-blancs.com. 20 habita-
Alojamientos las plantas superiores el hotel ciones. Situado frente al mar, el
$ Ambassadeur Hôtel dispone de 21 habitaciones. hotel se asoma a una bella pla-
22 quai de Caligny, telf. 023 343 ya de arena blanca. Finamente
1000, www.ambassadeurhotel. COMMANA decorado en diversos tonos de
com. 40 habitaciones. El hotel blanco, ofrece bar, restaurante
se encuentra en el centro de Información: Office de Tourisme. y una extensa selección de ac-
Cherbourg, frente al mar. Habi- En el ayuntamiento, place de la tividades (lecciones de cocina,
taciones equipadas y funciona- Mairie, telf. 029 878 0013, www. excursiones en bicicleta, ...).
les, servicios estándar. commana.fr.
$ Beauséjour Restaurantes
26 rue de la Grande-Vallée, telf. Alojamientos 1 Le Tire Bouchon
023 353 1030, www.hotel-cher- $ Chambres d’Hôtes 2 Rue Duguay Trouin, telf. 029
bourg.net. Un hotel tranquilo y de Brézéhant 892 5684. Buena cocina a pre-
de gran confort a pocos minutos Brézéhant, telf. 029 878 0232, cios razonables y con raciones
de la plaza Napoléon. www.chambres-hotes-brezehant. abundates. Ambiente cálido y
# Hôtel La Régence fr. 4 km al suroeste de Commana, amigable. Muy cerca del puerto
42 Quai Caligny, telf. 023 343 hacia el lago de Drennec, en la lo- y del Marinarium.
0516, www.laregence.com. 84 calidad de Brézéhant, este B&B 1 La Porte aux Vins
habitaciones. Situado en el ofrece estancias en una típica 9 place St-Guénolé, telf. 029
corazón del casco antiguo de mansión del siglo xix con jardín. 897 3811. Cocina francesa. Vie-
Cherbourg, frente al puerto, $ Le Jardin des Monts jo restaurante de pescadores en
este hotel es una base excelente En Sizun, 30 Rue des Prime- el centro de la localidad. Cocina
para la visitas a la isla Tatihou, vères, telf. 068032 2803, www. tradicional con especialidades
uno de los lugares que vivió el le-jardin-des-monts.fr. En bretonas; también crepería.
desembarco de los aliados en el corazón del Parc Naturel
junio de 1944. d’Armorique, habitaciones para CONCHES-EN-OUCHE
# Le Manoir de la Fieffe los que buscan la tranquilidad.
Rue Lefèvre et Toulorge, telf. Spa con jacuzzi. Casza rodeada Información: Syndicat d’Ini­tia­
023 343 5944, www.manoirde- de un jardín arbolado de unos tives. Place A. Briand, telf. 023
lafieffe.com. Situado 5 km al 5.000 m2. 230 7642, www.conches-en-
sur de Cherbourg y de las pla- ouche.fr.
yas, se trata de un castillo del CONCARNEAU
siglo xvi, restaurado con gusto, Alojamientos
y que cuenta con 2 habitaciones Información: Office de Tourisme. $ Le Cygne
y ambientes de especial encan- Quai d’Aiguillon, telf. 029 897 2 rue Paul Guillband, telf. 023
to, como la antigua capilla o la 0144, www.tourismeconcar- 230 2060, www.lecygne.fr. 13
sidrería. neau.fr. habitaciones. En el corazón de

252
Deauville

la ciudad, alojamiento en una DEAUVILLE tel, en una bella mansión anglo-


antigua estación de correos. Las normanda, ofrece habitaciones,
habitaciones, renovadas y bien Información: Office de Tourisme. suites y apartamentos. Sala de
amuebladas, miran al valle del Place de la Mairie, telf. 023 114 reuniones, bar americano, pis-
Rouloir. Restaurante con cocina 4000, www.mairie-deauville.fr. cina climatizada, gimnasio y
del territorio. tratamientos de belleza. Exce-
$ Normandie Alojamientos lente el restaurante anexo La
10 rue Saint-Etienne, telf. 023 $ Le Patio Belle Époque.
230 0458, www.conches-hotel. 180 avenue de la République,
com. 18 habitaciones. Céntrico telf. 023 188 2507, www.hotel- Restaurantes
y en buen estado, tiene habita- lepatio.fr. 13 habitaciones. Hotel 1 L’Auberge des Ruines
ciones amplias y funcionales. familiar y gay friendly. Las habi- 17 place de la Mairie, telf. 023 537
Cuenta con jardín, restaurante, taciones, cómodas y con accesso 2405, www.auberge-des-ruines.
sala de reuniones y dos aparca- a internet, miran hacia un patio fr. Cocina local. Gran restaurante
mientos. florido donde, en verano, se sir- con galería exterior y salón con
ve el desayuno. chimenea y vigas a la vista. La
Restaurantes # Hotel de la Côte Fleurie carne y el pescado se compran
1 La Grand’ Mare 55 avenue de la République, telf. regularmente a los productores
13 avenue de la Croix-de-Fer, 023 198 4747, www.hoteldelaco- locales, asegurando platos autén-
telf. 023 230 2330, www.la- tefleurie.com. 15 habitaciones. ticos de recetas normandas.
grandmare.com. Cocina clásica. Habitaciones sencillas con wi-fi 1 La Table D’Auge du Kraal
En una gran casa de vigas en- y desayuno servido en la terraza; Place du Marché, telf. 023 114
tramadas, moderno bistrot con el mar y el centro de Deauville 8450. Cocina marinera. Espe-
sabrosa cocina del territorio. se encuentran a cinco minutos cializado desde hace más de 30
andando. años en recetas a base de pescado
COUTANCES ! Hotel Villa Joséphine y marisco; pequeña carta de pla-
23 rue des Villas, telf. 023 114 tos del día.
Información: Office de Tourisme. 1800, www.villajosephine.fr. 1 Week-End
Place Georges Leclerc, telf. 023 9 habitaciones. Todos los clientes 22 rue Olliffe, telf. 023 188 9080.
319 0810, www.tourisme-cou- son bien atendidos en esta man- Cocina clásica tradicional y cui-
tances.fr. sión de finales del siglo xix. Al- dada, hecha de productos del
gunas estancias con vistas al mar. territorio: entre sus especiali-
Alojamientos ! Villa Augeval dades, coquilles Saint-Jacques
# Cositel 15 avenue Hocquart-de-Turtot, (vieiras) y parrilladas de carne.
Route de Coutainville, telf. telf. 023 181 1318, www.augeval. 2 Le Yearling
023 319 1500, www.cositel.fr. com. 32 habitaciones. Céntrico, 38 avenue Hocquart-de-Turtot,
55 habitaciones. Habitaciones un hotel de encanto compuesto telf. 023 188 3337, www.le-
amplias y coloristas. Posibilidad por dos villas “de vigas entrama- yearling.fr. Cocina francesa. En
de media pensión. das” típicas normandas. Bien un marco cálido y alegre, ofrece
equipadas las habitaciones; sala una cocina elegante, inspirada
Restaurantes para reuniones, bar con chime- en la tradición regional y varia-
1 Cositel nea, gimnasio, sauna, hammam da según la estación.
Route de Coutainville Delasse, y piscina exterior climatizada. 2 L’Essentiel
telf. 023 319 1500, www.cositel. ! Les Manoirs 29/31 rue Mirabeu, telf. 023 187
fr. Cocina local. Restaurante del de Tourgéville 2211, www.lessentiel-deauville.
hotel homónimo (véase ante- Chemin de l’Orgueil, telf. 023 com. Cocina de investigación.
riormente); tiene buenas vistas 114 4868, http://lesmanoirs- Local demasiado refinado pero
y ofrece platos ligeros y diversas tourgeville.com. En un típico esencial. Platos creativos que
especialidades locales. edificio normando de madera, mezclan recetas del territorio y
2 Relais du Viaduc piedra y pizarra. Habitaciones sabores orientales.
25 avenue de Verdun, telf. 023 con todas las comodidades. 3 Le Spinnaker
345 0268, www.relais-du-viaduc. Restaurante de excelente nivel. 52 rue Mirabeu, telf. 023 188
com. Cocina francesa. Agrada- ¡ Le Normandy 2440, www.spinnakerdeauville.
ble sala con una capacidad de 70 38 rue Jean Mermoz, telf. 023 com. Cocina de pescado. Platos
cubiertos. Entre sus especialida- 198 6622, www.groupebarriere. de pescado creativos en un am-
des, pescado y marisco. com. 290 habitaciones. Gran ho- biente marinero.

253
Guía de servicios

DIEPPE 1 Le New Haven las comodidades. Hermoso


53 quai Henri IV, telf. 023 584 jardín que se extiende hasta las
Información: Office de Tourisme. 8972. Cocina tradicional. Direc- murallas.
Pont Ango, telf. 023 214 4060, tamente en el muelle, especialis- ! Résidence Hôtelière
www.dieppetourisme.com. ta en platos de mar. Cerrado el Duguesclin
jueves por la noche y el miérco- 66 rue de Brest, telf. 029 685
Alojamientos les en invierno. 5480. 52 habitaciones. Junto
# Aguado 1 Les Écamias al centro de la ciudad, el hotel
30 boulevard de Verdun, telf. 129 quai Henri IV, telf. 023 584 ofrece servicios excelentes, pis-
023 584 2700, www.hoteldieppe. 6767. Cocina tradicional. Peque- cina, restaurante y gimnasio.
com. 56 habitaciones. Todas re- ño y elegante restaurante tradi-
novadas, refinadas y modernas, cional; pocos platos pero sucu- Restaurantes
aseguran un buen confort (doble lentos: mejillones, raya y cola de 1 Crêperie Ahna
ventana, minibar, teléfono direc- sapo entre sus especialidades. 7 rue de la Poisonnerie, telf. 029
to, TV color, acceso a internet). 2 A La Marmite Dieppoise 839 0913, http://creperie-ahna.
Agradables salas comunes y bar 8 rue St-Jean, telf. 023 584 2426. blogspirit.com. Cocina france-
con piano. Cocina francesa. Íntimo restau- sa. Excelentes crêpes y tartas,
# Inter Hôtel de la Plage rante en el corazón de la ciudad pero también platos de carne a
20 boulevard de Verdun, telf. vieja. Cocina típica, de pescado la plancha.
023 584 1828, www.plagehotel- y marisco. 2 Chez la Mère Pourcel
dieppe.com. 40 habitaciones. 2 Comptoir à Huîtres 3 place des Merciers, telf. 029
El hotel, en el paseo marítimo, 12 cours de Dakar, telf. 235 639 0380,www.chezlamerepour-
ofrece una cálida acogida, co- 841 937. Cocina de pescado. cel.com. Cocina regional. Abrió
modidad y un ambiente íntimo. Ambiente minimalista, degus- en 1927; muy apreciado por los
# Windsor tación de ostras y otros platos de habitantes del lugar, ofrece re-
18 boulevard de Verdun, telf. 023 pescado, moluscos y crustáceos. cetas regionales en un ambiente
584 1523, www.hotelwindsor.fr. rústico y acogedor.
44 habitaciones. El hotel se en- DINAN 2 Le Saint-Louis
cuentra en una buena ubicación, 9 rue de Léhon, telf. 029 639
junto al nuevo centro vacacional Información: Office de Tourisme. 8950, http://le-saint-louis-restau-
y de balneoterapia; habitaciones 9 rue du Château, telf. 029 687 rant-dinan.business.site. Cocina
cómodas y bien equipadas, y dos 6976, www.dinan-capfrehel.com. tradicional. Situado en la costa
suites con vistas al mar. El res- d’Armor, elegante restaurante,
taurante sirve especialidades de Alojamientos con tres grandes salas y una
la cocina local. # Mercure Port Le Jerzual cocina inspirada en la tradición.
! Mercure Dieppe 26 quai des Talards, telf. 029 687 2 Les 3 Lunes
La Présidence 0202. 50 habitaciones. El hotel 22 rue de la Lainerie, telf. 029
1 boulevard de Verdun, telf. 023 dispone de habitaciones con vis- 685 1032, www.les3lunes.fr.
584 3131, www.accorhotels.com. tas a la piscina y al río Rance. El Cocina del territorio. En pleno
89 habitaciones. Hotel muy con- personal, cordial y multilingüe, centro histórico, con decoración
fortable, con vistas a la playa de ofrece a los clientes una extensa moderna, ofrece especialidades
Dieppe, al casino y al castillo. gama de servicios y de comodi- de pescado y del territorio servi-
C La Source dades (soberbio restaurante, pis- das de modo creativo. Deliciosos
63 rue Tisserands, telf. 023 584 cina al aire libre, centro de salud dulces en el salón de té.
2704, www.camping-la-source. con zona termal y baño turco).
fr. A 4 km de Dieppe, en la loca- # La Villa Côté Cour DINARD
lidad de Petit Appeville; abierto 10 rue Lord Kitchener, telf.
de marzo a octubre. 296393007, www.villa-cote- Información: Office de Tourisme.
cour-dinan.com. Bella casa con 2 boulevard Féart, telf. 029 946
Restaurantes jardín en el centro, con 5 habi- 9412, www.dinardemeraudetou-
1 Bistrot du Pollet taciones y una suite. risme.com.
23 rue Tête de Boeuf, telf. 023 # Le d’Avaugour
584 6857. Cocina francesa. Bis- 1 place du Champ, telf. 029 639 Alojamientos
trot típico donde el pescado fres- 0749, www.avaugourhotel.com. $ Le Clos d’Enhaut
co es servido de manera sencilla, 24 habitaciones. Estancias ele- 42 rue de la ville-es meniers, telf.
para conservar todo su sabor. gantes y refinadas, con todas 029 946 2782-067 337 9075, le-

254
Dives-sur-Mer

closdenhaut.fr. En una vieja el restaurante “Le Blue B”, son elegante de mar y de tierra, con
casa de campo remodelada, la suficientes para satisfacer cual- recetas sabrosas e innovadoras.
familia Bernard acoge caluro- quier necesidad. Piscina, sauna,
samente. Abundantes desayunos hammam y bicicletas gratuitas DIVES-SUR-MER
y, dos veces a la semana, cenas para mantener la forma (por la
suculentas. noche se puede hacer una visita Información: Syndicat d’initia-ti-
# De la Vallée al casino interior). ve. Village Guillaume le Conqué-
6 avenue George V, telf. 029 946 ¡ Villa Reine Hortense rant 2 rue d’Hastings, telf. 023
9400, www.hoteldelavallee.com. 19 rue de la Malouine, telf. 191 2466, www.dives-sur-mer.fr.
24 habitaciones. El hotel se aso- 029 946 5431, www.villa-reine- Alquiler de bicicletas en Dives
ma a la bahía de Prieuré; habita- hortense.com. 8 habitaciones. Performances, 84 rue du Géné-
ciones alegres y luminosas, con El encanto de la Belle Époque ral-de-Gaulle, telf. 023 191 7808.
muchas comodidades. Tiene un en una villa que alojó a la reina
buen restaurante con mesas al Hortense (su tina bañada en Alojamientos
aire libre que ofrece platos de plata todavía se puede utilizar). $ Ibis Etap Hotel Cabourg
pescado y crustáceos. Todas las habitaciones miran Rue du Général-de-Gaulle, telf.
# Du Parc des Tourelles al jardín o al mar, alguna con 089 268 0854, www.accorhotels.
20 avenue Edouard VII, telf. 029 balcón privado; la magnífica com. 75 habitaciones. Céntrico y
946 1139, www.hotelduparc. suite tiene un salón iluminado limpio, con una buena relación
org. 19 habitaciones. El hotel por seis ventanas. Desayuno de- calidad-precio. Acceso directo a
se encuentra en un edificio de lante del mar y accesso directo la playa por un camino peatonal.
principios del siglo xx, en el a la playa. $ Pierre & Vacances
tranquilo escenario del centro C La Touesse Residence Port Guillaume
de la ciudad. Buen confort y zo- 171 rue de la Ville-Géhan, telf. En Port Guillaume, avenue
nas comunes acogedoras. 029 946 6113, www.saint-malo- des Dunes, telf. 089 270 2340,
# Crystal Dinard camping.com. En la localidad www.pierreetvacances.com.
15 Rue de la Malouine, telf. 029 de St-Lunaire, el camping está Residencia con habitaciones y
946 6671, www.crystal-hotel. abierto de abril a septiembre. apartamentos a 300 m de la pla-
com. Habitaciones con vistas. Se pueden alquilar caravanas ya. Servicios: limpieza del baño
Elegante mansión con acceso y apartamentos. Piscina clima- y de la habitación, lavandería
directo a la playa. Impagable el tizada y alquiler de bicicletas. y admite animales pequeños.
panorama de la manga y Saint Alquiler semanal.
Malo. Cuenta con restaurante. Restaurantes CCamping du Golf
! Royal Emeraude Dinard 1 Le Cargo Route de Lisieux, telf. 023 124
MGallery by Sofitel 3 boulevard Féart, telf. 029 946 7309, www.campingdugolf.
1 Boulevard Albert 1er, telf. 029 7052. En la playa, la pizzería com. Bien amueblado y en ple-
946 1919, www.accorhotels. (también restaurante de cocina na naturaleza pero no es fácil de
com. 28 habitaciones. Elegante tradicional) está abierta todo llegar si no se viaja en coche. Se
villa en el centro, es la solución el año. Puede tener hasta 90 paga a parte la electricidad, tasa
ideal para viajes de placer, even- comensales. de estancia, duchas y servicio de
tos familiares o de empresa. Ele- 1 L’Epicurien lavandería.
gancia, confort y gran encanto. 28 rue de la Corbinais, telf. 029
! Novotel Thalassa 946 1084. Cocina francesa. En el Restaurantes
Dinard edificio que alojaba el hotel de 2 Chez le Bougnat
Avenue du Château-Hébert, telf. la estación, este restaurante es 27 rue Gaston Manneville, telf.
029 916 7810, www.accorhotels. uno de los mejores locales don- 023 191 0613, www.chezleboug-
com. 106 habitaciones. Bonitas de degustar la auténtica cocina nat.fr. Cocina clásica. Local his-
habitaciones con muchas como- bretona. tórico de cocina francesa basada
didades, todas con vistas al mar. 3 Didier Méril sobre todo en la carne. Entre sus
¡ Grand Hôtel Barrière 1 place du Général-de-Gaulle, especialidades: el foie gras de
46 avenue George V, telf. 029 telf. 029 946 9574, www.restau- pato, el potaje à l’os, el hígado
988 2626, www.hotelsbarriere. rant-didier-meril.com. Cocina de ternera, los embutidos de la
com. 85 habitaciones. Diversos creativa. Con el nuevo local, casa, para finire en bellezza con
tipos de estancias, con acceso a Didier Méril ha unido al menú el merengue relleno, los profite-
internet, TV de pago, fax y ca- la soberbia vista de la bahía, con roles, el fondant de chocolate y
jafuerte. El bar “Le 333 Café” y Saint-Malo al fondo. Cocina la tarta de miel.

255
Guía de servicios

DOL-DE-BRETAGNE breuse.com. 20 habitaciones. com. 21 habitaciones. Desde


Playa, gaviotas, relax y bastan- este edificio de estilo normando,
Información: Office de Tourisme. te pescado. Un buen hotel con rodeado de un gran parque, se
5 place de la Cathédrale, telf. habitaciones amplias, servicio goza del espectacular mar y de
029 948 1537, www.pays-de-dol. cordial, parque y piscina. Prefe- los arrecifes. Restaurante anexo
com. Se proporcionan los hora- ribles las habitaciones con vistas y piscina al aire libre.
rios de las mareas para admirar al mar. Restaurante gourmet. # Hôtel le Rayon Vert
la bahía del Mont Saint-Michel. # Hôtel Ty Mad 1 rue Général Leclerc, telf. 023
Plage Saint-Jean, telf. 298 740 510 3890, www.hotelrayonver-
Alojamientos 053, www.hoteltymad.com. tetretat.com. En el paseo marí-
# Du Tertre Hotel recientemente restaura- timo en un edificio del siglo xix
Le Bourg, telf. 029 948 2057, do con piezas de diseño. Ha- completamente renovado; pocas
www.hoteldutertre.com. 9 ha- bitaciones con vistas al mar y habitaciones pero muy limpias
bitaciones. Un pequeño hotel restaurante anexo. y acogedoras.
de gestión familiar, dominando # Residence ! Dormy House
la bahía de Mont-St-Michel, en Les Sables Blancs Route du Havre, telf. 023 527
una ubicación ideal para alcan- 48 rue des Professeurs-Curie- 0788, www.dormy-house.com.
zar también Saint-Malo y la Tréboul, telf. 038 917 01066, Vista impagable de Étretat y
playa de Cancale. www.pierreetvacances.com. 84 sus acantilados. Habitaciones
habitaciones. En un barrio resi- elegantes y servicio impecable.
Restaurantes dencial, construido con el estilo Restaurante con una amplia
1 Auberge de la Cour Verte de un gran hotel, tiene accesso selección de especialidades de
Route de Rennes, telf. 029 948 directo a la playa Sables Blancs. mar y tierra.
4141. Cocina francesa. Sencillo
pero con una cocina sabrosa Restaurantes Restaurantes
y genuina. Buenas costillas al 1 Au Goûter Breton 2 Le Galion
aire libre, con brasas de leña; 36 rue Jean James, telf. 029 892 Rue René-Coty, telf. 023 529
en el buen tiempo se come en 0274. Crêpes y tartas deliciosas, 4874, www.etretat-legalion.fr.
la terraza. cervezas regionales y sidra. Cocina tradicional. En una man-
1 Chez Fanch sión del siglo xiv, ofrece una
DOUARNENEZ 49 rue Anatole France, au Vieux cocina elegante. Se encuentra a
Port, telf. 029 892 3177, www. 50 m de la playa y está abierto
Información: Office de Tourisme. restaurant-chezfanch-douar- todo el año.
1 rue du Docteur-Mével, telf. 029 nenez.fr. Cocina mixta. Varios
892 1335, www.douarnenez- menús a precios diferentes: Tri- EU
tourisme.com. pulación, Comarca, Crustáceos y
Mariscos y, el du Capitaine, más Información: Office de Tourisme.
Alojamientos caro pero excepcional. Rue Paul-Bignon, telf. 023 586
$ Du Port Rhu 0468, www.ville-eu.fr.
99 avenue de la Gare, telf. 029 ÉTRETAT
874 0020, www.hoteldouarne- Alojamientos
nez.bzh. 10 habitaciones. En- Información: Office de Tourisme. $ Le Manoir de Beaumont
tre el centro de Douarnenez y el Place Maurice-Guillard, telf. 023 Route de Beaumont, telf. 023
puerto turístico de Tréboul, el 527 0521, www.etretat.net. 550 9191, www.demarquet.eu. 3
hotel, sencillo y funcional, está habitaciones. En una bella casa
abierto todo el año. Alojamientos normanda inmersa en un gran
# Auberge de Kervéoc’h # Des Falaises parque, la señora Demaquet
42 route de Kervéoc’h, telf. 029 1 boulevard du Président Coty, ofrece habitaciones comodas.
892 0758, www.auberge-ker- telf. 023 527 0277. 24 habita- ! Domaine de Joinville
veoch.com. 13 habitaciones. An- ciones. A 50 m del mar, el hotel Route du Tréport, telf. 023 550
tigua granja reformada, situada permite gozar de la naturaleza 5252, www.domainejoinville.
en un parque, tiene habitaciones en esta localidad costera. com. 24 habitaciones. Un ver-
decoradas en estilo bretón. # Domaine dadero castillo ofrece a los hués-
# Clos de Vallombreuse Saint-Clair-Le Donjon pedes sus habitaciones y suites
7 rue d’Estienne d’Orves, telf. Chemin de Saint Clair, telf. 023 elegantes y lujosas. En el jardín,
029 892 6364, www.closvallom- 527 0823, www.hoteletretat. el centro de salud Las Lys: spa,

256
Fécamp

piscina climatizada, jacuzzi, ta y decoración contemporánea sencillos pero bien conseguidos;


sauna, gimnasio, balneocromo- en este restaurante de sabores ¿qué más se puede pedir?
terapia, hydrojet y tratamientos eclécticos. Excelente relación 1 Pizzeria San Marco
para el cuerpo y de belleza. calidad-precio. 7 rue Lebaillif, telf. 023 190 2147.
1 La Vieille Gabelle Cocina mediterránea. Sabrosas
Restaurantes 3 rue Vieille Gabelle, telf. 023 pizzas, servidas en la terraza o
1 Le Bragance 239 7713. Cocina elegante. En el jardín. Menú a mediodía en-
Parc du Château, telf. 023 583 un edificio “de vigas entrama- tre semana. También se puede
4770. Cocina francesa. El res- das”, local de ambiente cálido comer a la carta con platos de
taurante ha sido ubicado en la y acogedor; la cocina prepara sabores mediterráneos.
antigua nevera del castillo. Ser- platos exclusivamente a base
vicio en la terraza en las bonitos de productos estacionales y de FÉCAMP
días veraniegos. alta calidad.
Información: Office de Tourisme.
ÉVREUX FALAISE Quai Sadi Carnot, telf. 023 528
5101, www.fecamptourisme.
Información: Office du Touris- Información: Office de Tourisme. com. Hay también Infopoint
me. 1 ter place du Général-de- Las Forum, boulevard de la en la playa (Digue-Promenade,
Gaulle, telf. 023 224 0443, www. Libération, telf. 023 190 1726, boulevard Albert 1er) y en la
grandevreuxtourisme.fr. www.falaise-tourisme.com. Maison du Patrimoine Auber-
ge du Grand Cerf (10 rue des
Alojamientos Alojamientos Forts).
$ Hôtel de l’Orme # Ibis Falaise
13 rue des Lombards, telf. 023 Coeur de Normandie Alojamientos
239 3412, www.hotel-de-lorme. Rue des Frères-Michaut, telf. # Auberge de la Rouge
fr. 39 habitaciones. Situación 023 190 1100, www.accorhotels. Route du Havre, Saint Léonard,
céntrica, ofrece un ambiente com. 53 habitaciones. Espléndi- telf. 023 528 0759, www.auber-
sencillo pero limpio y funcio- da ubicación en plena naturale- ge-rouge.com. A 5 minutos de
nal. Habitaciones cómodas con za, tiene 2 salas para reuniones, Fécamp, siguiendo la D925, este
TV (Canal+, satelite y TDT); restaurante, bar y aparcamiento hotel ofrece habitaciones que se
acceso wi-fi y baño privado. En privado. A 3 km se encuentra el asoman al jardín. Restaurante
la entrada hay un ordenador a castillo donde, en 1028, nació con menú a precio fijo.
disposición de los clientes. Guillermo el Conquistador. # D’Angleterre
# Normandy Hôtel 93 rue de la Plage, telf. 014 533
37 rue Edouard Feray, telf. 023 Restaurantes 101, www.fecamp-hotelangle-
233 1440, www.hotel-restau- 1 La Fine Fourchette terre.com. 27 habitaciones.
rantdenormandie-evreux.fr. 19 52 rue Georges Clemenceau, Fascinante hotel, en el interior
habitaciones. Muy confortable, telf. 023 335 0011. Cocina fran- de un edificio del siglo xviii.
en el centro de Évreux. Habita- cesa. Local agradable y buena Habitaciones cómodas y mag-
ciones elegantes con baño, du- acogida. Sopa fría de gambas, níficamente decoradas.
cha o bañera. Excelente restau- trucha de Normandía con arroz # Ferme de la Chapelle
rante interior con una amplia a las especias, pato en cocotte y, Route du Phare, telf. 023 510
selección de vinos y quesos. para acabar, babà al chocolate. 1212, www.fermedelachapelle.
1 Le Gars de Falaise fr. 22 habitaciones. Un antiguo
Restaurantes 1 place Belle-Croix, telf. 023 190 convento-granja, en el arrecife
1 Le Petit Bruit 1679. Cocina casera. Una típica entre Dieppe y Étretat. Tiene
de l’Oeuf Dur brasería con terraza. Cocina un espléndido panorama y un
3 rue Joséphine, telf. 023 233 sencilla del territorio, sabrosa edificio funcional. Todas la
0607, http://lepetitbruitdeloeu- y genuina. Abierta de Pascua a habitaciones miran al jardín y
fdur.fr. Platos de temporada con mediados de septiembre. Apar- el restaurante propone cocina
sabores sencillos. También ven- camiento. para degustar.
den comida y vino para llevar. 1 Le Jardin C De Renéville
1 La Gazette 7 rue du 9ème Arrondissement Chemin de Nesmond, telf. 023
7 rue Saint Saveur, telf. 023 233 de Paris, telf. 023 190 2074. Co- 528 2097, www.campingderene-
4340, www.restaurant-lagazette. cina francesa. Productos fres- ville.com. En el país de los altos
fr. Cocina creativa. Vigas a la vis- cos, ambiente simpático, platos arrecifes, en precipicio hacia el

257
Guía de servicios

mar, un camping que dispone # Forges Hôtel cillo y confortable, se encuentra


también de bungalows. Avenue des Sources, telf. 023 a las puertas de la ciudad, junto
289 5057, www.forgeshotel. a las carreteras de salida.
Restaurantes com. 99 habitaciones. Moderno # Hotel des Voyageurs
1 Chez Nounoute edificio rodeado por un parque 10 place Gambetta, telf. 029 999
3 place Nicolas-de-Selle, telf. de 27 ha; dotado con todas las 0820, www.hotel-fougeres.fr. 37
023 529 3808. Cocina tradicio- comodidades y salas para confe- habitaciones. Ambiente familiar y
nal de pescado y marisco. Fami- rencias, es ideal para viajeros de cordial. En el centro histórico con
liar y servicio de calidad. negocios. Tiene una decena de habitaciones recientemente reno-
1 La Marée suites, casino, restaurante, spa vadas, muy cómodas y sobrias.
77 quai Berigny, telf. 235293915, con piscina, salón de belleza,
http://restaurant-maree-fecamp. zona infantil y aparcamiento. Restaurantes
fr. Cocina de pescado. restauran- ! La Folie du Bois 1 Buffalo Grill
te con vistas al puerto, ofrece des Fontaines 5 rue des Français Libres, telf. 029
naturalmente especialidades Route de Dieppe, telf. 023 289 994 4439. Cocina estadouniden-
de mar. 5068. 10 habitaciones. Antiguo se. Para comer bistecs de grandes
1 La Plaisance edificio en plena naturaleza tras- dimensiones, hamburgesas de to-
33 quai Vicomté, telf. 023 529 formado en un hotel de lujo, con dos los tipos, salsas y condimen-
3814. Cocina marinera. Vistas habitaciones de gran encanto y tos poco comunes.
del puerto y de los arrecifes, el confort, además de spa, casino, 1 Crêperie Tivabro
local ofrece platos de pescado y pistas de tenis y aparcamiento. 13 place Marchix, telf. 029 917
marisco; el viernes por la noche, 2090. Buena acogida, sabrosas
buffet. Restaurantes crêpes y tartas acompañadas de
1 Le Vicomté 1 Pizzeria L’Entr’acte la típica sidra.
4 rue du President René Coty, 53 avenue des Sources, telf. 023 1 Le Haute Sève
telf. 023 528 4763. Cocina de 590 5375. Cocina italo-francesa. 37 boulevard Jean Jaurès, telf.
pescado. Platos sencillos de El sito justo para degustar una 029 994 2339, www.lehauteseve.
pescado según las recetas tra- pizza, una parrillada o una crê- fr. Cocina del territorio. Exce-
dicionales. Buena relación pe, a escoger entre las muchas lente cocina en un local recien-
calidad-precio. que el local propone. temente renovado. Productos
2 La Table de Forges frescos y cocina innovadora.
FORGES-LES-EAUX Avenue des Sources, telf. 023 Buena carta de vinos.
289 5057. Cocina regional. Un 2 L’Halte Gourmande
Información: Office de Tourisme. local panorámico con venta- 22 place de la République, telf.
Rue Albert Bochet, telf. 023 590 nales que dan a un magnífico 029 999 0700, www.lhaltegour-
5210, https://fr.forgesleseaux- parque y su lago; el ambiente es mande.com. Cocina francesa.
tourisme.com. moderno y la cocina es creativa. Dos menús a precio contenido
y un tercero, el Découverte, un
Alojamientos FOUGÈRES poco más caro. Platos bien rea-
$ Auberge du Beau Lieu lizados: almejas Saint-Jacques a
2 route du Montadet, Fossé, telf. Información: Office de Tourisme. la olla, salmón fresco y ahuma-
023 590 5036, www.auberge- 2 rue Nationale, telf. 029 994 do con salsa de rábano dulce,
dubeaulieu.com. Hotel sencillo 1220, www.ot-fougeres.fr. piña caramelizada y mousse de
y funcional con restaurante de chocolate blanco.
buena calidad que ofrece espe- Alojamientos
cialidades normandas. $ Balzac Hôtel GISORS
$ De la Paix 15 rue Nationale, telf. 029 999
15 rue de Neufchâtel, telf. 023 4246. 22 habitaciones. Ubicado Información: Office du Tourisme.
590 5122, www.hotellapaix. en una residencia del siglo xviii, 4 rue du Général de Gaulle, telf.
fr. 18 habitaciones. Ubicación el hotel está en el centro histó- 023 227 6063, www.tourisme-
céntrica, hotel sobrio y en buen rico. Habitaciones cómodas y gisors.fr.
estado: jardín, ascensor, habita- amable acogida.
ciones con TV (Canalsat), wi-fi, # Campanile Fougères Alojamientos
teléfono, despertador automá- Route d’Ernée, telf. 029 994 $ Moderne
tico; baños con bañera o ducha 5400, www.campanile-fougeres. Place de la Gare, telf. 023 255
y WC. Aparcamiento privado. fr. 48 habitaciones. El hotel, sen- 2351, www.hotel-moderne-

258
Granville

gisors.com. 33 habitaciones. fr. Danielle y Claude alojan en reinventados con un toque de


El hotel, confortable, ofrece tres amplias habitaciones de su modernidad los platos clásicos
desayuno buffet y platos tra- casa de estilo normando. Muy de la cocina francesa.
dicionales del territorio en su agradable el jardín.
restaurante. # Le Moulin des GRANVILLE
Chennevières
Restaurantes 34 chemin du Roy, telf. 068 113 Información: Office Municipal de
1 La Bonne Etape 7772, www.givernymoulin.com. Tourisme. Cours Jonville, telf.
3 rue Cappeville, telf. 023 255 A pocos pasos del Musée et Jar- 023 391 3003, www.granville-
3385. Restaurante de cocina din de Claude Monet, un típico tourisme.fr.
sencilla pero genuina que sir- bed&breakfeast rodeado de un
ve uno de los mejores kebab gran parque. Alojamientos
de Gisors. El personal es muy # Les Jardins d’Hélène $ Hôtel des Bains
agradable. 12 rue Claude Monet, telf. 023 19 rue Clémenceau, telf. 023
2 Le Cappeville 221 3068, www.giverny-lesjard- 350 1731, www.hoteldesbains-
17 rue Cappeville, telf. 023 255 insdhelene.com. 5 habitaciones. granville.com. 54 habitaciones.
1108. Cocina francesa. Am- En una casa de comienzos del En la bahía de Mont-St-Michel,
biente sobrio y elegante. Platos siglo xix recubierta de hiedra, es un verdadero oasis de paz.
tradicionales revisados con ex- unas pocas habitaciones aco- Habitaciones con balcón y vis-
celentes resultados. gedoras orientadas hacia el tas al mar.
campo. # Mercure Le Grand Large
GIVERNY # Les Rouges-Gorges 5 rue de la Falaise, telf. 023 391
6 rue aux Juifs, telf. 023 251 1919, www.accorhotels.com.
Información: Comité Départe- 0296, givernyguesthouse.com. 2 51 habitaciones. El hotel se en-
mental du Tourisme de l’Eure. 3 habitaciones. Turismo rural, es- cuentra en las proximidades del
rue du Commandant-Letellier, tancias acogedoras con chime- centro y junto al casino. Buenos
telf. 023 251 3960, www.giverny- nea, decoradas en estilo rústico. servicios, según el estándar de
village.fr. ! La Reserve la cadena hotelera. Acceso di-
Tel. 023 221 9909, www.giverny- recto a la playa y al centro de
Alojamientos lareserve.com. Casona en plena talasoterapia.
# Demeure Cloos-Ristich naturaleza, dotada de 6 habita-
87 rue Claude Monet, telf. 023 ciones amplias y decoradas con Restaurantes
251 0580, www.chambresdho- mimo. 1 La Citadelle
tesfrance.com. Un solo aparta- 34 rue du Port, telf. 023 350
mento, confortable y bien amue- Restaurantes 3410, www.resturant-la-citade-
blado, en este bonito edificio del 1 Les Nympheas lle.fr. Cocina regional. Restau-
siglo xix. 109 rue Claude Monet, telf. 023 rante junto al mar, ofrece pla-
# La Maison Bleue 221 2031. Cocina regional. Si- tos de pescado y recetas típicas
5 rue du Chêne, telf. 023 251 tuado frente a la casa del gran normandas.
3642. 1 habitación. El edificio, pintor que hizo de Giverny su 1 L’Horizon
del siglo xvi, pertenecía al mo- casa, revive con habilidad las re- Place du Maréchal-Foch, telf.
nasterio de Giverny. Hoy, trans- cetas de la tradición normanda. 023 350 0079, www.casino-
formado en bed & breakfast, tie- 2 Ancien Hotel granville.com. Cocina marine-
ne una habitación con entrada Restaurant Baudy ra. El restaurante se encuentra
independiente. 81 rue Claude Monet, telf. 023 en el interior del casino y hace
# La Musardière 221 1003. Cocina tradicional. honor a su nombre con una
123 rue Claude-Monet, telf. 023 Desde la terraza hay una bella magnífica vista del mar. En la
221 0318, www.lamusardiere.fr. vista del pueblo; el restaurante mesa un marisco bien cocinado
10 habitaciones. Construido a fi- tiene dos comedores con am- y presentado con modernidad.
nales del siglo xix, en el interior biente de finales del siglo xix. 2 Au Marquis du
del parque de Giverny, tiene dos Magnífico rosal legendario. Tombelaine
salones restaurante que ofrecen 2 Les Jardins des Plumes En Champeaux, 25 route des
especialidades bretonas. 1 rue du Milieu, telf. 023 254 Falaises, telf. 023 361 8594. Co-
# Le Clos Fleuri 2635. Cocina francesa. Situado cina marinera. Sabores tradicio-
5 rue de la Dîme, telf. 023 221 en un hermoso edificio secular nales sacados del mar y de los
3651, www.giverny-leclosfleuri. rodeado de rosales; aquí son productos locales. Predominan

259
Guía de servicios

los moluscos y crustáceos en la cina marinera. En el interior del Junto al centro y al antiguo
mesa; decoración inspirada en homónimo hotel, este acogedor puerto de Honfleur, un hotel
la vida de los marineros y pes- restaurante con jardín ofrece moderno y confortable, con
cadores. (Se encuentra a 15 km una cocina creativa con aromas restaurante.
de Granville siguiendo la D911 de mar; entre sus especialidades, # La Diligence
hacia el sur). el gran couscous de pescado y los 53 rue de la République, telf.
cangrejos de las islas. 023 114 4747. 21 habitaciones.
GROIX (ÎLE DE) Junto al puerto y a la iglesia de
GUÉRANDE Ste-Catherine, en pleno centro, el
Información: Office de Tourisme hotel acoge los clientes en un am-
Port Tudy. Tel. 029 784 7802, Información: Office de Tourisme. 1 biente refinado y de gran confort.
www.groix.fr. place du Marché au Bois, telf. 024 # Motel Les Bleuets
024 9671, www.ot-guerande.fr. 11 rue Desseaux, telf. 023 181
Alojamientos 6390, www.honfleur-hotel-
$ La Patelle Alojamientos bleuets.com. 18 habitaciones.
Lomener, telf. 029 786 8267-067 $ La Guérandière Junto al muelle de los ferries
212 6825. En el corazón de la 5 rue Vannetaise, telf. 024 062 que hacen el trayecto entre
isla, habitaciones amplias. Co- 1715, www.guerandiere.com. Francia e Inglaterra, el hotel
cina y jardín a disposición de Mansión campestre del siglo xix ofrece un ambiente acogedor y
los clientes. con cuatro estancias, todas muy familiar, con habitaciones inso-
$ La Reinassance acogedoras y decoradas con norizadas y un centro termal.
Place de l`Église, telf. 029 786 muebles de época y viejas fotos ! La Cour Sainte Catherine
5457, www.larenaissance-groix. en blanco y negro que le dan un 74 rue du Puits, telf. 023 189
fr. 4 estancias acogedoras con ambiente familiar. 4240, www.coursaintecatheri-
jardín común, amplia terraza y ne.com. En el barrio histórico
oasis de relax. Restaurantes en pleno centro, ubicado en un
# La Criste Marine 1 Crêperie Roc Maria amplio convento, este hotel está
Locqueltas, telf. 029 786 8303, 1 rue du Vieux-Marché-aux- cuidado en todos los detalles. El
www.groix-chambredhote. Grains, telf. 024 024 9051. Co- desayuno se sirve en el jardín o
com. A 50 metros del mar, B&B cina bretona. La cocina armo- en el pequeño café anexo que da
con una sola habitación. Ideal niza los sabores tradicionales de a una placita.
para un estancia de relax entre una manera exquisita. Se puede ! La Petite Folie
el océano y la vegetación de la escoger entre unos 130 tipos de 44 rue Haute, telf. 067 439 4646,
costa. Panorama impagable. crêpes. www.lapetitefolie-honfleur.com.
# Ty Mad En una casa señorial de 1830 fi-
En Port Tudy, telf. 029 786 8019, HONFLEUR namente restaurada, con 5 ha-
www.tymad.com. 25 habitacio- bitaciones amplias y decoradas
nes. Ubicación tranquila y solea- Información: Office de Tourisme. con gusto; en la casa adyacente,
da. Algunas habitaciones miran Quai Lepaulmier, telf. 023 189 un poco más amplia, 3 elegantes
hacia el puerto turístico, otras 2330, www.ot-honfleur.fr. apartamentos, luminosos y con
hacia el jardín; gran piscina y vigas a la vista.
restaurante con especialidades Alojamientos ! Le Cheval Blanc
de pescado. # A l’Ecole Buissonnière 2 quai des Passagers, telf. 023
4 rue de la Foulerie, telf. 061 618 181 6500, www.hotel-honfleur.
Restaurantes 4362, www.a-lecole-buissonnie- com. 34 habitaciones. Un encan-
1 Le Pub de la Jetée re.com. 5 habitaciones. En una tador hotel asomado al puerto
1 quai de Port Tudy, telf. 029 786 antigua escuela infantil en el que, con sus habitaciones mo-
5942, erwan.tonnerre@wana- corazón de Honfleur, estancias dulables, ofrece una excelente
doo.fr. Cocina marinera. Menú recientemente restauradas con solución para vacaciones en
a base de pescado, crustáceos vigas a la vista y paredes de pie- familia. Entre los ilustres clien-
y marisco. Ostras servidas de dra. Cálida acogida y abundante tes del pasado, Victor Hugo y
multiples maneras. desayuno ecológico. Claude Monet.
2 La Marine # M Hôtel ! Le Clos Bourdet
En Le Bourg, 7 rue du Général 62 cours Albert-Manuel, telf. 50 rue Bourdet, telf. 023 189
de Gaulle, telf. 029 786 8005, 023 189 4177, www.lemhotel- 4911. Gran casa del siglo xix en
www.hoteldelamarine.com. Co- honfleur.com. 50 habitaciones. el centro de un hermoso jardín

260
Houlgate

donde en verano se sirve el desa- puerto, el restaurante ofrece un com. Cocina francesa. El nom-
yuno. Habitaciones amplias con perfecto marco de Normandía, bre viene de “Sabores, Calidad
todas las comodidades. comenzando por la cocina tra- y Natural” que unidos a la ele-
! L’Ecrin dicional con sus sabrosos platos gancia del restaurante y el mimo
19 rue Eugène Boudin, telf. 023 de pescado. del servicio, hacen de este local
114 4345, www.hotel-ecrin- 2 Au Vieux Honfleur uno de los más prestigiosos y co-
honfleur.com. 28 habitaciones. 13 quai St. Etienne, telf. 023 189 tizados de la ciudad. Cerrado el
Situado en un antiguo castillo 1531, www.auvieuxhonfleur. lunes, martes y miércoles.
normando, el hotel está rodeado com. Cocina francesa. Restau-
de un gran parque. Habitaciones rante en el puerto, muy famoso HOULGATE
amplias y bien decoradas y el lu- en la ciudad por los sabrosos
gar es muy relajante. platos de pescado. Información: Office de Tourisme.
! Les Maisons de Léa 2 Coté Resto 10 boulevard des Belges, telf.
Place Sainte Catherine, telf. 023 Place Sainte Catherine, telf. 023 023 124 3479, www.houlgate-
114 4949, www.lesmaisonsde- 189 3133. Cocina de pescado. tourisme.fr.
lea.com. Habitaciones con de- Restaurante de reciente aper-
coración temática (Romance, tura en pleno centro, especiali- Alojamientos
Baltimore, Capitaine, Campag- zado en marisco. $ Les Cabines
ne), contexto acogedor. 2 Entre Terre et Mer 17 rue des Bains, telf. 023 106
¡ La Ferme Saint Simeon 12-14 place Hamelin, telf. 231 0888, https://lescabineshoulgate.
Rue Adolphe Marais, telf. 023 897 060, www.entreterreetmer- com. Céntrico, con habitaciones
181 7800, www.fermesaintsi- honfleur.com. Cocina de pesca- decoradas en estilo moderno.
meon.fr. En una bellísima man- do. Restaurante y bar con ostras Restaurante y un gran salón
sión tradicional, apartamentos y en el centro de Honfleur, ofrece para eventos o seminarios.
30 estancias muy cómodas, con también 14 estancias y media $ Castel de Siam
un bonito jardín a pocos pasos pensión. 1 boulevard des Belges, telf. 023
del mar. Restaurante de alto 2 L’Absinthe 124 8347. 10 habitaciones. Villa
nivel, piscina y zona de salud. 1 rue de la Ville, telf. 023 189 de mediados del siglo xix con
C La Briquerie 2323, www.absinthe.fr. Cocina ambiente exótico, habitaciones
Equemauville, telf. 023 189 francesa. Frente al puerto, ofre- sencillas y funcionales. También
2832, www.campinglabriquerie. ce cocina creativa con los mejo- restaurante.
com. El camping dispone de res- res ingredientes locales del mar $ Hostellerie Normande
taurante y gran piscina. Abierto y la tierra, acompañados de una 11 rue Emile-Deschanel, telf.
de abril a septiembre. prestigiosa selección de vinos. 023 124 8550, www.hotel-
Es también un hotel de encanto. houlgate.com. 12 habitaciones.
Restaurantes 2 Le Bréard Edificio del siglo xix con habi-
1 Bistro des Artistes 7 rue du Puits, telf. 023 189 taciones acogedoras de colores
30 place Berthelot, telf. 023 189 5340, www.restaurant-lebreard. pastel; el restaurante tiene me-
9590. Cocina francesa. Peque- com. Cocina de investigación y sas al aire libre.
ño bistrot con vistas al puerto, creativa que rinde homenaje a $ Auberge des Aulnettes
degustaciones de ostras, platos los productos del territorio. 2 sa- Route de la Corniche, telf. 023
sencillos y ensaladas. las y jardín. Cerrado a la hora de 128 0028, www.aubergedes-
1 L’Alcyone la comida de lunes a miércoles. aulnettes.fr. 13 habitaciones.
8 place de la Porte de Rouen, telf. 2 Le Manoir des A 2 km del centro, un edificio
023 189 5685, www.restaurant- Impressionnistes sencillo, con juegos infantiles,
honfleur-alcyone.fr. Cocina local. Phare du Butin, telf. 023 181 jardín-terraza y aparcamiento.
Ambiente familiar con menús 6300, www.manoirdesimpres- El restaurante ofrece una cocina
que varían según la estación y el sionnistes.com. Cocina france- regional. Se admiten pequeños
mercado; los cock­tails de la casa sa. Mansión aristocratica del animales.
deben probarse. En verano, es- siglo xvii en el interior de un C Camping de la Plage
pectáculo por la noche. gran faro junto al mar. Excelente 59 rue Henri Dobert, telf. 023 128
1 Les Cascades cocina y servicio muy cuidado. 7307, www.camping-houlgate.
17 place Tiers, telf. 023 189 También alojamiento. com. Abierto de abril a octubre,
0583, www.lescascades.com. 3 Sa Qua Na este pequeño camping junto a la
Cocina tradicional. En el centro 22 place Hamelin, telf. 023 189 playa es tranquilo y se encuentra
de la ciudad, a 50 m del viejo 4080, www.alexandre-bourdas. a dos pasos de la ciudad.

261
Guía de servicios

Restaurantes 1 Le Prieuré de Clisson Restaurante gourmet, bonita


1 Le Royalty 2 rue Georges-Le-Berd, telf. 029 brasería y tienda de productos
2 rue des Bains, 02 31 28 09 15. 773 9358. Cocina tradicional. En artesanales.
Tiene como especialidades todo un antiguo priorato medieval,
lo relacionado con el mar (pesca- el restaurante ofrece platos tra- Restaurantes
do y marisco), pero sin desdeñar dicionales sencillos. Además se 1 La Carbonata
la excelente carne normanda. puede comprar foie gras. 43 Bis rue Louis Pasteur, telf.
Precios asequibles (sobre 30 €), 023 324 8535. Pizzas y pasta en
y buena atención, calidad y de- JUMIÈGES un ambiente agradable. Buenos
coración. Con vistas parciales al postres y precios asequibles.
mar y una agradable terraza para Información: Office de Tourisme.
cenar o tomar una copa. 61 Place de la Mairie, telf. 023 LANDERNEAU
2 L’Éden 537 2415, www.jumieges.fr.
7 rue Henri-Fouchard, telf. 023 Información: Pays Touristique
124 8437. Cocina marinera. En el Alojamientos des Rives d’Armorique. 59 rue de
centro de Houlgate, el restaurante # Le Clos des Fontaines Brest, telf. 029 821 3767, www.
ofrece una extensa selección de 191 rue des Fontaines, telf. 023 rives-armorique.fr.
platos de pescado, crustáceos y 533 9696, www.leclosdesfontai
marisco. Cerrado en enero. nes.com. 19 habitaciones. A dos Alojamientos
pasos de la abadía de Jumièges, $ ARA Hôtel Landerneau
JOSSELIN hotel elegante con piscina cli- Route de Traon-Beuzit, telf.
matizada, sauna y spa. Se pue- 029 821 8500, www.arahotel.fr.
Información: Office de Tourisme. de escoger entre habitaciones, 42 habitaciones. Hotel sencillo
Place de la Congrégation, telf. suites o apartamentos. y funcional a las afueras de la
029 722 3643, www.broceliande- C Camping La Forêt ciudad.
vacances.com. Rue Mainberte, telf. 023 537
9343, www.campinglaforet.com. Restaurantes
Alojamientos Además de las plazas, alquiler 1 Le Chardon Bleu
# Au Relais de l’Oust de chalets y caravanas. Piscina, 22 quai Léon, telf. 029 821 4950.
Route de Pontivy, telf. 029 775 actividades para niños y alquiler Cocina marinera y bretona tra-
6306, www.aurelaisdeloust.com. de bicicletas. dicional; ofrece un generoso
25 habitaciones. En la orilla del menú a base de pescado y ma-
Oust (el canal que va de Nantes Restaurantes risco.
a Brest), en las afueras de la loca- 1 L’Auberge des Ruines 1 Le Clos du Pontic
lidad medieval de Josselin. Res- 17 Place de la Mairie, telf. 023 3 rue du Pontic, telf. 029 821
taurante, bar y aparcamiento. 537 2405, www.auberge-des-rui- 5091, www.clos-pontic.com.
# De France nes.fr. Cocina normanda. Con Cocina marinera y bretona tra-
6 place Notre-Dame, telf. 029 chimenea en invierno y terraza dicional, basada sobre todo en
770 6877, www.hoteldefrance- en verano, ofrece una cocina los productos del mar.
josselin.fr. En el corazón de la contemporánea con productos 1 Shish Mahal
localidad. Habitaciones dotadas de las granjas cercanas. 8 rue de Brest, telf. 022 961
de todas las comodidades. 6954. Cocina india. Platos de
L’AIGLE calidad y copiosos y precios
Restaurantes bastante razonables. También
1 La Marine Información: Office de Tourisme comida para llevar.
8 rue du Canal, telf. 029 722 de L’Aigle. Place Fulbert-de-Bei-
2198. Cocina de crêpes. Junto na, telf. 023 324 1240-023 384 LE CONQUET
al canal y a los pies del castillo. 5040, www.paysdelaigle.com.
Crêpes hechas con exquisiteces Información: Office de Tourisme.
locales y sidra para acompañar. Alojamientos Parc de Beauséjour, telf. 029 889
1 La Table d’O $ Hôtel du Dauphin 1131, www.iroise-bretagne.bzh.
9 rue Glatinier, telf. 029 770 Place de la Halle, telf. 023 384
6139, https://latabledo.eatbu. 1800, www.hotel-dauphin.fr. 30 Alojamientos
com. Cocina francesa. Platos habitaciones. En un edificio típi- $ Auberge de Keringar
sencillos y delicados, excelente co, habitaciones bien decoradas Lochrist, telf. 029 889 0959,
acogida. y acogedoras, con conexión wi-fi. www.keringar.fr. En el corazón

262
Le Havre

del parque de la Mer d’Iroise, ! Best Western Art Hotel platos a base de carne y sabro-
diversas instalaciones a pocos 147 rue Louis-Brindeau, telf. sas parrilladas. Servicio hasta
pasos del mar: habitaciones 023 522 6944, www.bestwestern. medianoche.
matrimoniales y familiares, y com. 31 habitaciones. El hotel, 1 Le Lyonnais
apartamentos independientes. céntrico, lujoso y perfecto en su 7 rue de Bretagne, telf. 023 522
Posibilidad de media pensión en equipamiento, es obra del famo- 0731. En el barrio St-François,
el restaurante de especialidades so arquitecto Auguste Perret. Ha cocina lionesa que no desprecia
bretonas anexo. sido incluido por la Unesco en los sabores normandos. Mesa
la lista del Patrimonio Mundial generosa y factura razonable.
LE HAVRE de la Humanidad. Buena acogida.
! Hôtel Spa du Pasino 1 Le Sant’Anna
Oficina de información: Office de Place Jules Ferry, telf. 023 526 83 quai de Southampton, telf.
Tourisme. 186 boulevard Cle- 0000, www.pasinohotellehavre. 023 521 1316, www.santanna-
menceau, telf. 023 274 0404, com. Habitaciones amplias y lu- lehavre.fr. Cocina mixta. Entre
www.lehavretourisme.com. josas en lo que fue el último pa- los platos propuestos: tarrina de
lacio de la bolsa. Spa, centro de pescado en salsa tartara, caraco-
Alojamientos salud y excelente restaurante Le les con mantequilla y ajo, bro-
$ Comfort Urban City Havre des Sens, chic y familiar chetas de salmón y gambas a la
13 cours de la République, telf. al mismo tiempo. parrilla, cordero al comino con
023 525 0003, www.choiceho- ! Novotel Las Havre legumbres, camembert caliente
tels.fr. 24 habitaciones. Hotel 20 rue Lafayette, telf. 023 519 y tartas de chocolate.
renovado, en buena situación, 2323, www.hotel-novotel-le- 2 La Petite Auberge
delante de la estación del fe- havre.com. 134 habitaciones. 32 rue de Sainte-Adresse, telf.
rrocarril. Atmósfera relajante Junto al Bassin Vauban y a la 023 546 2732, www.lapetiteau-
y familiar. En los alrededores, estación del ferrocarril, el hotel berge-lehavre.fr. Cocina clásica
cines, restaurantes, el muelle de ofrece habitaciones amplias y revisada. Una casa de vigas en-
los ferries y un centro comercial. cómodas. tramadas en lo alto de Le Havre
$ Le Petit Vatel ! Vent d’Ouest aloja un local que en pocos años
86 rue Louis Brindeau, telf. 023 4 rue Caligny, telf. 023 542 5069, se ha ganado una buena fama.
541 7207, www.lepetitvatel.com. www.ventdouest.fr. 10 habita- El chef usa solo productos de
26 habitaciones. En el histórico ciones. En el centro, a pocos temporada para una cocina
barrio Perret, a 5 minutos del pasos del mar. Habitaciones que une tradición y creatividad.
puerto turístico. Habitaciones cómodas y tres apartamentos 2 Le Sorrento
con buenos servicios: doble ven- completos con cocina, y con 77 quai de Southampton, telf.
tana, TV satélite y Canal+, wifi todos los servicios de un hotel. 023 522 5584, www.restaurant-
gratuito, baños completos. Apar- Conexión wi-fi y salas comunes le-sorrento.com. Cocina italia-
camiento gratuito por la noche. muy acogedoras y bien amue- na. Sabores locales y ambiente
# Carmin bladas. cálido. Entre la s especialidades,
15 rue Georges Braque, telf. 023 filete al gorgonzola y pastas
274 0820. 22 habitaciones. A po- Restaurantes frescas flambeadas. Mesas al
cos minutos a pie de la playa. 1 Art Sport Café aire libre.
# Oscar Hôtel 1 rue Marcel Toulouzan, telf. 2 L’Odyssée
106 Rue Voltaire, telf. 023 542 023 526 3866, www.artsportcafe. 41 rue du Général-Faidherbe,
3977, www.hotel-oscar.fr. 14 com. Cocina francesa. Squash, telf. 023 521 3242. Cocina ma-
habitaciones. En la zona “Oscar badminton, fútbol-sala, golf, rinera. Uno de los mejores res-
Niemeyer”, con vistas al teatro centro de salud... y otros mu- taurantes de Le Havre: el chef
Le Volcan y al Bassin du Com- chos deportes para disfrutar y, ofrece una cocina francesa ins-
merce. Atmósfera y servicios al lado, 2 salas restaurante y pirada en el mar.
confortables. un salón relax. Tres diferentes 3 Jean-Luc Tartarin
# Océane Hôtel Le Havre menús con carne y pescado a 73 avenue Foch, telf. 023 545
23 cours de la République, telf. la plancha y ensaladas mixtas. 4620, www.jeanluc-tartarin.
023 525 4248, www.oceanehotel. 1 Le Grignot com. Cocina de investigación.
fr. 44 habitaciones. Delante de la 53 rue Racine, telf. 023 543 Ambiente elegante en este res-
estación del ferrocarril, el hotel 6207, www.legrignot.fr. Cocina taurante de gran categoría, que
está dotado de servicios moder- tradicional. Un símbolo de la propone platos creativos y una
nos y decorado con gusto. cocina normanda: suculentos buena carta de vinos.

263
Guía de servicios

LE POULDU LESSAY # Mercure Lisieux


Normandie
Información: Office de Tourisme. Información: Syndicat d’Initiative Route de Paris, 177 rue Roger
A Clohars-Carnoët, place de du Canton de Lessay. 11 place Aini, telf. 023 161 1717, www.ac-
l’Océan, telf. 029 839 9342, www. Saint-Cloud, telf. 023 345 1434, corhotels.com. 69 habitaciones.
quimperle-terreoceane.com. www.canton-lessay.com. En un parque, tiene habitacio-
nes con todas las comodidades.
Restaurantes Alojamientos En el restaurante Le Garden’s,
1 Du Port du Pouldu $ Domaine con terraza y mesas al borde de
75 rue du Port, telf. 029 839 du Mont Scolan la piscina, cocina local y menú
9066. Cocina marinera. Típico En Montgardon, la Mont Sco- infantil.
restaurante bretón: platos de lan, telf. 023 346 1127, http://
pescado y marisco. domaine-du-mont-scolan.com. Restaurantes
4 habitaciones. Habitaciones 1 La Coupe d’Or
LES ANDELYS funcionales en este alojamiento 49 rue Pont Mortain, telf. 023
de turismo rural donde también 131 1684, www.la-coupe-dor.
Información: Office de Tourisme. se puede cenar con productos com. Cocina francesa. En el
24 rue Philippe Auguste, telf. frescos de la hacienda. A 8 km centro, delante de la mediateca
023 254 4193, www.lesandelys- al norte de Lessay. y junto a los lugares de santa
tourisme.fr. $ Hôtel Le Normandy Teresa. Sala climatizada, cocina
3 place St-Cloud, telf. 023 346 local articulada en dos abundan-
Alojamientos 4111, www.hotel-lenormandy. tes menús, de mar y de tierra.
# Villa Allienor fr. Ambiente sencillo y confor- 1 La Tarentelle
1 rue Grande, telf. 023 254 9013, table, la solución ideal para 54 avenue du 6 Juin, telf. 023
www.villa-alienor.fr. 5 habitacio- los que viajan en familia. Con 162 2900, www.la-tarentelle-
nes. El hotel, con encanto y bien restaurante de cocina regional. lisieux.com. Cocina italiana.
equipado, ha sido ubicado en un Extensa selección de pizzas y
antiguo edificio normando con Restaurantes especialidades italianas, los
una terraza en el jardín, junto 1 Le Normandy platos del día son cocinados con
al Sena. Igual que el hotel. Cocina regio- productos frescos y los postres
# La Chaine d’Or nal. Ambiente sencillo en estilo son caseros. Las pizzas (también
Place St-Sauveur, telf. 023 254 normando; los menús varían se- para llevar) son cocinadas sobre
0031, www.hotel-lachainedor. gún la estación y proponen una piedra.
com. 11 habitaciones. En la cocina de calidad a buen precio. 1 L’Auberge du Pêcheur
orilla del Sena, este fascinante 2 bis rue de Verdun, telf. 023 131
hotel tiene un bonito comedor y LISIEUX 1685. Cocina marinera. Elegancia
habitaciones acogedoras. en la mesa: coquilles Saint-Jac-
C Caravaning Château Información: Office de Tourisme. ques a la crema de setas, pez gallo
Gaillard 11 rue d’Alençon, telf. 023 148 con tomates cherry, limón y semi-
Route de la Mare, telf. 023 254 1810, www.lisieux-tourisme.com. llas de lino, pastel de chocolate
1820, www.caravaningchateau- negro y sorbete de albaricoque.
gaillard.com. Se encuentra entre Alojamientos 2 Aux Acacias
el castillo y el Sena, en un hermo- # Comfort Hôtel 31 rue de la Résistance, telf. 023
so paraje natural, el camping tie- Cathedrale 162 1095. Cocina típica. Buena
ne piscina, bar, ping-pong y ac- 67 Rue Henry Chéron, telf. 023 relación calidad-precio en este
tividades para niños. Posibilidad 148 2727, www.comforthotel- restaurante donde se pueden de-
de alquilar chalets y caravanas. cathedrale.com. 30 habitacio- gustar platos típicos, cocinados
nes. Moderno y confortable. con productos rigurosamente
Restaurantes # Grand Hôtel de locales.
1 Le Mistral l’Esperance 2 Le Parc
26 rue Grande, telf. 023 254 Boulevard Ste-Anne, telf. 023 21 boulevard Herbet Fournet,
0900, www.restaurant-mistral. 162 1753, www.lisieux-hotel. telf. 023 162 0811. Cocina orien-
fr. Cocina tradicional. Elegante com. 100 habitaciones. Junto tal. Ubicado en una capilla de
restaurante en un perfecto esti- al centro comercial y turístico, estilo neogótico, el restaurante
lo normando. Ambiente cálido el hotel ofrece habitaciones am- ofrece un menú sin pretensiones
y cocina genuina. plias y cómodas. pero de calidad.

264
Lyons-La-Forêt

LOCMARIAQUER LORIENT Alojamientos


# Le Pré St-Germain
Información: Office de Tourisme. Información: Office de Tourisme 7 rue St-Germain, telf. 025 344
1 rue de la Victoire, telf. 029 757 du Pays de Lorient. Maison de la 9004, www.le-pre-saint-germain.
3305, www.morbihan-way.fr. Mer, quai de Rohan, telf. 029 784 com. 30 hab. Agradable hotel,
7800, www.lorientbretagnesud- junto a un viejo huerto a lo largo
Alojamientos tourisme.fr. del río, ideal para los que buscan
$ Menhir la tranquilidad y el confort.
Rue Wilson, 7, telf. 029 757 3141. Alojamientos # Manoir de La Haye
7 habitaciones. Céntrico, con ¡ Le Phare de Kerbel Las Comte
estancias sencillas, limpias y 71, Route de Port-Louis, Riantec; 4 route de La Haye Las Comte,
acogedoras. telf. 06 08 21 37 74, www.phare- telf. 023 240 0040. 14 habitacio-
# Trois Fontaines dekerbel.com. A unos 10 km de nes. Habitaciones fascinantes
Goy du Morbihau, telf. 029 757 la localidad. Alojamiento en lo y cómodas, todas abiertas al
4270, www.hotel-troisfontaines. alto de un faro, a 25 m del suelo. parque o al jardín, alguna en
com. Pequeño golf-hotel en un Gîte bien acondicionado. el Castillo (siglo xvi), otras en
jardín. Confortable y elegante. la Longère Normande (xviii),
Cerrado en 2018 por renovación. Restaurantes cada una decorada de manera
C La Ferme Fleurie 1 Le Pic diferente. Cocina gourmet en el
Kerlogonan, telf. 029 757 3406, 2 boulevard Franchet d’Esperey, restaurante.
www.lafermefleurie.bzhweb.net. telf. 029 721 1829. Cocina inter-
Pequeño camping muy tranqui- nacional. Buena mesa y grandes Restaurantes
lo, a 1 km del mar; alquiler de vinos. Cercano a la estación, 1 Le Clos Normand
caravanas. Mejor reservar, espe- ofrece platos tradicionales rea- 16 rue de la Gare, telf. 023 240
cialmente en verano. lizados con profesionalidad. 0356. Cocina marinera. Ambien-
2 Le Jardin des Curés te rústico y acogida calurosa.
Restaurantes 14 rue Bayond, telf. 029 764 La cocina normanda se expresa
1 Le Relais de Kerpenhir 2113, www.lejardindescures.fr. mejor en los platos de pescado
3 rue Henri Ezan, telf. 029 757 Cocina clásica en este restau- y marisco.
3120. Cocina marinera. En el rante de gusto contemporáneo. 1 Le Big’Art
interior del hotel homónimo, es Buena relación calidad-precio. 39 rue du Quai, telf. 098 395
frecuentado por sus menús de 2 Villa Mon Rêve 4946. Cocina local. Una casa
pescado y marisco a precio fijo. 2 levée de la Divatte, route des de ladrillo con vistas al parque,
Bords de Loire-D751, Basse al castillo y a la iglesia. Cocina
LOCRONAN Goulaine, telf. 024 003 5550, tradicional, servicio en sala o,
www.villa-mon-reve.com. A 10 con buen tiempo, al aire libre.
Información: Office de Tourisme. km de Nantes, siguiendo el cur-
Place de la Mairie, telf. 029 891 so del Loira, restaurante muy LYONS-LA-FORÊT
7014, www.locronan-tourisme. apreciado en los alrededores
bzh. tanto por los productos y los Información: Office de Touris-
platos impecables como por su me. 20 rue de l’Hôtel de Ville,
Alojamientos ambiente familiar y su cortesía. telf. 023 249 3165, www.lyons-
# Latitude Ouest 3 L’Amphitrion andelle-tourisme.com.
Route du Bois du Nevet, telf. 029 127 rue Colonel Jean Muller, telf.
891 7067, www.latitudeouest.fr. 029 783 3404, www.amphitryon- Alojamientos
36 hab. En plena naturaleza, el lorient.com. Cocina de investiga- $ Les Lions de Beauclerc
hotel acoge a los clientes en un ción con una sabia progresión de 7 rue de l’Hôtel-de-Ville, telf.
ambiente relajado. Abierto de sabores, desde los aperitivos a los 023 249 1890, www.leslionsde-
abril a noviembre. dulces y la carta de vinos. beauclerc.com. 6 habitaciones.
Un hotel-restaurante que une el
Restaurantes LOUVIERS ambiente antiguo a las comodi-
1 Au Coin du Feu dades modernas. Las habitacio-
Rue Prieuré, telf. 029 851 8244. Información: Office de Tourisme. nes son todas diferentes una de
Cocina francesa. Sencillo res- 10 rue du Maréchal-Foch, telf. otra, decoradas con piezas de an-
taurante que sigue la tradición 023 240 0441, www.tourisme- ticuario; preciosos baños. Buen
de la cocina bretona. seine-eure.com. restaurante con jardín.

265
Guía de servicios

# Hôtel Le Grand Cerf nes con vistas al mar, restaurante camping-montsaintmichel.com.


20 Place Isaac Benserade, telf. con especialidades de pescado, a Camping amplio y bien equipa-
023 249 5050, www.grandcerf. dos pasos del puerto. Media pen- do; se pueden alquilar bicicletas.
fr. Cómodas habitaciones y spa sión o pensión completa.
con piscina interior y exterior, Restaurantes
sauna, etc. Demasiado caro para MONT-SAINT-MICHEL 1 Crêperie la Sirène
lo que ofrece. Grand Rue, telf. 023 360 0860.
# Château de Fleury-la- Información: Office de Tourisme. En el corazón de la localidad,
Forêt En St. Aubin de Terregatte, 84 junto a la abadía. Precios razo-
Château de Fleury-la-Forêt, telf. Autoroute des Estuaires, telf. nables y crêpes excelentes.
023 249 6391, www.chateau- 023 360 1430, www.ot-monts- 1 La Gourmandise
fleury-la-foret.com. 3 habita- aintmichel.com. En Beauvoir, 21 route du Mont-
ciones. Un verdadero castillo St-Michel, telf. 023 358 4283.
del siglo xvii para un estancia de Alojamientos Crepería de ambiente sencillo y
época: dos amplias habitaciones $ Hôtel Vert luminoso que ofrece excelentes
y una suite decoradas con mue- 8 route du Mont-Saint-Michel, crêpes y tartas. Está 4 km al sur
bles originales. El desayuno se telf. 023 360 0933, www.hotel- del Mont-Saint-Michel.
sirve en la soberbia cocina. Ex- vert-montsaintmichel.com. 53 2 Aux Chambres du Mont
celente relación calidad-precio. habitaciones. Económico y con- En Huisnes-sur-Mer, 8 rue de
# Hôtel la Licorne fortable, tiene habitaciones con la Grange-à-Dîme, telf. 023 360
27 place Isaac-Bensérade, telf. baño, ducha, secador de pelo, 3340, www.auxchambresdu-
023 248 2424, www.hotel-licor- TV y teléfono. Dispone tam- mont.fr. Cocina clásica. Para
ne.com. Hotel, recientemente bién de una serie de bungalows descubrir los placeres de la
restaurado, ofrece habitacio- equipados en plena naturaleza y mesa regional: pastel de foie
nes muy cuidadas y acogedoras gestiona el camping adyacente. gras con higos, magret de pato
con un bonito restaurante y un # Auberge Saint-Pierre en salsa a la pimienta, para fi-
lujurioso jardín. Spa. Grande Rue, telf. 023 360 1403, nalizar con una clásica tarta
www.auberge-saint-pierre.fr. tatin al Calvados. Restaurante
Restaurantes 21 habitaciones. En la calle que del homónimo hotel, ofrece un
1 Les Halles sube a la abadía, una posada de ambiente hospitalario y un ser-
6 place Benserade, telf. 023 249 madera y paredes del siglo xv. vicio gentil.
4992. Cocina regional. En una Habitaciones acogedoras, algu- 2 La Mère Poulard
sala rústica, platos tradicionales. na con vistas al mar, con baño, Grande rue BP 18, telf. 023 389
Buen menú. TV, wi-fi y teléfono directo. 6868, www.merepoulard.com.
# Le Manoir Cocina típica. Restaurante his-
MOINES (ÎLE AUX) de la Roche Torin tórico con platos típicos, desde
La Roche Torin, telf. 023 370 cordero a gambas y moluscos.
Información: Office de Tourisme. 9655, www.manoir-rochetorin. Por las noches piano bar, se pue-
En el ayuntamiento, rue de la com. 15 habitaciones. Un lugar de pernoctar en el hotel.
Mairie, telf. 029 726 3261, www. mágico y un hotel de gran en- 2 Pré Salé
ileauxmoines.fr. canto, rodeado de una enorme Route du Mont-St-Michel, telf.
zona verde. Las habitaciones tie- 023 360 1418, www.hotelmercu-
Alojamientos nen una bella vista de la abadía re-montsaintmichel.com. Cocina
# Le Chemin des Iles o del parque. local. Espacioso y acogedor, es
Rue des Escaliers, Las Bourg, ¡ Le Relais Saint-Michel el restaurante del hotel Mercu-
telf. 060 740 4059-029 742 6345, La Caserne, telf. 023 389 3200, re. La carne es de ganado que
www.lechemindesiles.com. Den- www.relais-st-michel.fr. 39 habi- se cría en la bahía. En el menú:
tro de un jardín a dos pasos del taciones. Con todas las comodida- salmón marinado al eneldo, gran
pueblo, habitaciones amplias des, tiene habitaciones elegantes cordero del Pré-Salé y selección
y cuidadas en cada detalle. Se con una espléndida vista del mar, de quesos normandos.
puede cenar con los dueños de de la playa, del pólder y del majes-
la casa o merendar fruta y pro- tuoso Mont-Saint-Michel. MORLAIX
ductos locales. Jacuzzi. C Camping du Mont-
# Le San Francisco Saint-Michel Información: Office de Tourisme.
Le Port, telf. 029 726 3152, www. BP8 route du Mont-Saint-Mi- Place des Otages, telf. 029 862
le-sanfrancisco.com. Habitacio- chel, telf. 023 360 2210, www. 1494, www.tourisme-morlaix.bzh.

266
Nantes

Alojamientos $ La Miottière taciones. Delante de la estación,


$ Les Colombages En Le-Pin-la-Garenne, La Miot- cómodo para visitar la ciudad.
14 rue Haute, telf. 029 888 0552. tière, telf. 023 383 8401. 4 habi- Muchas plantas y obras de artis-
2 habitaciones. En una casa tí- taciones. En una granja que se tas locales adornan el salón y la
pica en el corazón de Morlaix, remonta al siglo xv, todavía fun- entrada. Las habitaciones (todas
estancias cómodas y una gran cionando, amplias habitaciones con TV de cable y baño) dan en
sala común donde se sirve el con cocina americana; posibili- parte a patios interiores o a la
desayuno. dad de comer a la mesa con los tranquila calle que discurre por
# L’Europe dueños de la casa. A 9 km al sur detrás. (B5)
Rue d’Aiguillon, telf. 029 862 de Morlaix, siguiendo la D938. # Ibis Styles Nantes
1199, www.hoteleurope-mor- # Hôtel des Tailles Centre Place Graslin
laix.com. 60 habitaciones. El 9 rue des Tailles, telf. 025 047 5 rue du Chapeau-Rouge, telf.
hotel se encuentra en una si- 9536, www.hotelleriedestailles. 024 048 7976, www.hoteldesco-
tuación ideal, en el centro de la com. Habitaciones de la clase lonies.fr. 38 habitaciones. El ho-
ciudad. Las habitaciones están media campestre en un bonito tel se encuentra junto al Grand
decoradas con mimo y tienen edificio de finales del siglo xviii. Théâtre y a la zona comercial.
todas las comodidades. 4 estancias muy grandes y un Marco atípico para un hotel, la
# Manoir de Ker Huella precioso jardín. Lleno de en- recepción aloja una galería de
78 Voie d’Accès au Port, telf. canto y relax asegurado. arte que todos los meses ofrece
029 888 0552, http://manoir- # La Ferme de Feillay una nueva exposición. (B2-3)
dekerhuella.monsite-orange.fr. Hugues d’Améncon, telf. 237 # Des Trois Marchands
4 habitaciones. Edificio de prin- 983 396, leschambresdefeilay@ 26 rue Armand Brossard, telf.
cipios del siglo xx en el interior orange.fr. A una decena de ki- 024 047 6200, www.hotel3mar
de un gran parque, dispone de lómetros en dirección nores- chands.com. 46 habitaciones
hermosas habitaciones. Desayu- te, siguiendo la 12, se llega a con TV satélite y wi-fi, salas para
no servido en el jardín o en el Autheuil. Tiene 3 habitaciones, convenciones, restaurante, bar y
acogedor comedor. pista de tenis y de petanca y al- garaje previo pago. (A3)
quiler de bicicletas. # Best Western Graslin
Restaurantes 1 rue Piron, telf. 024 069 7291,
1 L’Hermine Restaurantes www.hotel-graslin.com. 47 ha-
35 rue Ange-de-Guernisac, telf. 1 Hostellerie Genty-Home bitaciones. En el centro de la
029 888 1091, www.restaurant- 4 rue Notre-Dame, telf. 023 325 ciudad, donde se encuentran
morlaix.com. Cocina tradicional. 1153, www.hotel-restaurant- los mejores restaurantes. Las
Vigas a la vista, mesas de madera soiree-etape.fr. Cocina clásica. habitaciones del hotel, cómo-
y objetos de cera forman el am- En el corazón de la localidad, das y elegantes, están insonori-
biente rústico de esta simpática tiene un elegante comedor de zadas. (C2)
crepería. Hay que probar los estilo Luis XV. Vajilla clásica y # Hôtel Pommeraye
dulces, hechos en el mismo día. servicio esmerado. 2 rue Boileau, telf. 024 048 7879,
www.accorhotels.com. Habita-
MORTAGNE-AU- NANTES ciones decoradas en estilo con-
PERCHE temporáneo, con wi-fi y un buen
Información: Office de Tourisme. equipamiento. (B2)
Información: Office de Tourisme. 9 rue des Etats, telf. 089 246 # L’Hotel
Halle aux Grains, telf. 023 385 4044, www.nantes-tourisme. 6 rue Henri IV, telf. 024 029
1118, www.ot-mortagneauper- com. (A-B4). City card. Pass 3031, www.nanteshotel.com. 31
che.fr. Nantes. Válida, desde uno a tres habitaciones. En el centro, junto
días, para el transporte público, a la estación, en el barrio de los
Alojamientos visitas en más de 30 lugares y negocios y zona de esparcimien-
$ Du Tribunal cruceros por el río Erdre. to. Atmósfera relajante, habita-
4 place du Palais, telf. 023 325 ciones acogedoras y modernas
0477, www.hotel-tribunal.fr. 21 Alojamientos con vistas al castillo o al jardín.
habitaciones. En un antiguo # Hotel de la Gare Desayuno buffet en el salón o en
edificio del centro, hotel con de Nantes Citotel la habitación. (A-B4-5)
habitaciones modernas y aco- 5 allée du Commandant Char- # Nantes Cité des Congres
gedoras. Con buen tiempo, ser- cot, telf. 024 074 3725, www. 2 rue Emile-Masson, telf. 025
vicio de restaurante al aire libre. hotel-gare-nantes.com. 28 habi- 189 7610, www.appartcity.com.

267
Guía de servicios

82 habitaciones. El moderno lesartistes.com. Cocina mixta. Buena selección de vinos Mus-


complejo hotelero, en las proxi- En un marco de pinturas y es- cadet. De martes a sábados. (C4)
midades de la estación del fe- culturas, propone una cocina 2 L’Abélia
rrocarril, se compone de varios sencilla y sabrosa. Deliciosos 125 boulevard des Poilus, telf.
edificios y ofrece apartamentos postres y buena carta de vinos. 024 035 4000, www.restaurant-
bien amueblados y completos en Cierra martes y miércoles. (A- labelia.com. Cocina francesa.
su equipamiento. (C5) B3) El restaurante no es muy cén-
! Mercure Nantes 2 Analude trico, está en la zona noreste
Centre Grand Hôtel 2 Rue de la Bastille, telf. 025 355 de la ciudad, en una bella casa
4 rue Couëdic, telf. 025 182 6546, www.analude.fr. Cocina de comienzos del siglo xx, con
1000, www.accorhotels.com. creativa. Agradable local de co- salones elegantes y acogedores
162 habitaciones. En el co- cina innovadora con una mezcla y terraza exterior. Sirve platos tí-
razón del Triángulo de Oro. asombrosa de sabores. Amable picos revisados con una pizca de
Cálida acogida en un contexto servicio a la altura. Menú infan- fantasía, siempre con productos
moderno. Habitaciones y suites til. De martes a viernes (B2) frescos. Cerrado el domingo y el
climatizadas, con wi-fi gratuito; 2 L’Oceanide lunes. (A5, f.p.)
además tiene bar, salones para 2 rue Paul Bellamy, telf. 024 020 2 L’Atlantide 1874 -
convenciones y aparcamiento 3228, www.restaurant-oceanide. Maison Guého
privado cubierto. (B-C3) fr. Cocina marinera. Restauran- 5 Rue de l’Hermitage, telf. 024
! La Pérouse te, brasería y bistrot. Cocina de 073 2323, www.atlantide1874.
3 allée Duquesne, telf. 024 089 mar: pescado, moluscos, crustá- fr. Cocina francesa. Restaurante
7500, www.hotel-laperouse.fr. ceos y langosta en un contexto panorámico, con vistas al Loira.
47 habitaciones. Tecnología y elegante y limpio. (A3) Sabores e ingredientes sabia-
diseño moderno se integran ar- 2 La Brasserie Cigale mente mezclados. Excelente
moniosamente en un ambiente 4 place Graslin, telf. 025 184 servicio, así como los dulces, los
clásico. Habitaciones de gran 9494, www.lacigale.com. Coci- vinos y la presentación de los
confort con todos los detalles. na marinera. Declarado monu- platos. (D1, f.p.)
(A-B3) mento histórico en 1964, con 2 Le Petit Hotel
C Nantes Camping su decoración de principios del du Grand Large
21 boulevard du Petit Port, telf. siglo xx el restaurante transpor- Saint Pierre Quiberon, quai
024 074 4794, www.nantes- ta a la época del Art Nouveau y d’Ivy-Portivy, telf. 029 730 9161,
camping.fr. Cerca del centro de la Belle Époque. En la cocina www.lepetithoteldugrandlarge.
de la ciudad (10 minutos en aromas y sabores de mar. (C2) fr. Excelente cocina marinera,
tranvía), el camping ofrece la 2 Le Cambronne pescado de la zona siempre fres-
posibilidad de alquilar carava- Bistrot Chic co, y recetas impecables. Dispo-
nas. (A3-4, f.p.) 6 Rue de l’Héronnière, telf. 024 ne también de seis habitaciones
047 3642, www.lecambronne- con vistas al mar, sencillas pero
Restaurantes bistrotchic.fr. Cocina tradicio- cuidadas en cada detalle.
1 Le Bouchon nal. Auténtica cocina de Nantes 3 Le Rive Gauche
7 rue Bossuet, telf. 024 020 refinada y abundante. (C2) 10 côte Saint-Sébastien, telf. 024
0844. Cocina moderna. En el 2 Le Fou du Roi 034 3852, www.lerivegauche-
centro, un ambiente agradable y 2 Rue Premion, telf. 024 035 restaurant.fr. Cocina creativa.
romántico, con un bonito patio. 6464. Cocina tradicional. El Milhojas de foie gras y carne
El chef ofrece platos típicos re- restaurante se encuentra a los de Grison, sorbete de cebolla al
visados en clave moderna. (B3) pies del castillo. Desde la cocina vinagre balsámico y consomé de
1 Le Transbordeur llegan a la mesa la recetas tra- moluscos y colas de gambas. Es
9 Rue Kervégan, telf. 024 035 dicionales del territorio. (B4-5) más caro el menú Découverte: 7
3610. Cocina francesa. En el 2 La Poissonnerie platos según la inspiración del
corazón de Nantes, un local 4 rue Léon Maître, telf. 024 047 chef. (D5, f.p.)
elegante con piedra a la vista, 7950, www.lapoissonnerie.fr. 3 Manoir de la Régate
cálida acogida y platos delicio- Cocina marinera. Como dice su 155 route de Gachet, telf. 024
sos. Buena relación calidad- nombre, el mar es el que pre- 018 0297, www.manoirdela-
precio (C3) domina tanto en el azul de los regate.com. Cocina francesa.
1 Les Artistes muebles como en los adornos Restaurante muy cotizado,
14 rue Armand Brossard, telf. náuticos y, por supuesto, en la excelente acogida, así como la
024 048 2002, www.restaurant- fantástica cocina de pescado. cocina y la bodega. Está junto al

268
Ploërmel

hotel de la cadena Best Western, Alojamientos piélago de las siete islas. En el


cuidado en cada detalle con un $ Hôtel Le K’Loys restaurante se pueden degustar
airoso estilo contemporáneo. 21 Quai Morand, telf. 029 620 los productos locales.
4001, www.hotel-kloys.com/fr. C Perros-Guirec Yelloh!
NEUFCHÂTEL-EN-BRAY 33 habitaciones. Idealmente si- Village Le Ranolien
tuado en el puerto deportivo, en Ploumanac’h, telf. 029 691 6565,
Información: Office de Tourisme. el corazón del distrito histórico https://leranolien.fr. Gran pisci-
6 place Notre Dame, telf. 023 de la ciudad de Paimpol. Anti- na y zona de spa, animación y
593 2296, http://tourisme.bra- gua residencia del siglo xix con actividades para niños, crepe-
yeawy.fr. recubrimientos de madera. ría y restaurante… un camping
junto al mar bien equipado.
Restaurantes Restaurantes Alquiler de chalets y caravanas.
2 Les Airelles 2 La Vieille Tour
2 passage Michu, telf. 023 593 13 rue de l’Eglise, telf. 029 620 PLEYBEN
1460, www.les-airelles-neufcha 8318. Cocina francesa. Refinado
tel.com. Cocina francesa. El y elegante local, a pocos pasos Información: Office de Tourisme.
ambiente es confortable y mo- del puerto; suculentas pro- 11 place Charles de Gaulle, telf.
derno; los platos que llegan de puestas de pescado y marisco, 029 826 7105, www.aulne-por-
la cocina reflejan la sabrosa productos fresquísimos y una zay-tourisme.com.
gastronomía del territorio. Tiene buena carta de vinos.
también 14 habitaciones. Restaurantes
PERROS-GUIREC 1 Crêperie de l’Enclos
OUESSANT (ISLA DE) 52 place Charles de Gaulle, telf.
Alojamientos 029 826 3868. Cocina francesa.
Información: Office de Tourisme. # L’Agapa Excelentes crêpes y tartas, pero
Bourg de Lampaul, telf. 029 848 12 rue des Bons Enfants, telf. también platos regionales de
8583, www.ot-ouessant.fr. 029 649 0110, www.lagapa.com. tierra y de mar.
35 habitaciones. Estancias muy 1 La Blanche Hermine
Alojamientos luminosas asomadas al mar, 1 place Charles-de-Gaulle, telf.
$ La Duchesse Anne centro de salud, spa y piscina 029 826 6129, www.la-blanche-
Lampaul, telf. 029 848 8025, cubierta. Lugar de relax y exce- hermine.com. Cocina bretona.
www.hotelduchesseanne.fr. lente cocina. Excelente y económico res-
9 habitaciones. Habitaciones # Le Castel Beau Site taurante en la plaza principal;
sencillas y cómodas con vistas Plage de Saint Guirec Plouma­ ofrece una sabrosa cocina local.
al mar abierto o al puerto de nac’h, telf. 029 691 4087, www.
Lampaul. Restaurante con espe- castelbeausite.com. 33 habita- PLOËRMEL
cialidades de pescado. Se puede ciones. Hotel en la playa con
coger media pensión o pensión habitaciones modernas y una Información: Office de Tourisme.
completa. espléndida vista del mar. Exce- 5 rue du Val, telf. 029 722 3643,
$ Le Ti Jan ar c’hafé lente restaurante, cocina elegan- www.broceliande-vacances.
Kernigou, telf. 029 848 8264-067 te y mimo en cada detalle. com.
089 2923, www.tijan.fr. 8 habi- # Le Manoir du Sphynx
taciones. Hotel con habitacio- 67 chemin de la Messe, telf. 029 Alojamientos
nes elegantes, todas diferentes 623 2542, www.lemanoirdus- $ Le Thy
y esmeradas en sus detalles; phinx.bzh. Habitaciones con 19 Rue de la Gare, telf. 029 774
desayuno servido en la terraza vistas al mar y al archipiélago 0521, https://lethyploermel.com.
con espléndidas vistas hacia el de las siete islas y restaurante 7 habitaciones. Todas las habi-
jardín. panorámico en un edificio típico taciones llevan el nombre de un
de comienzos del siglo xx. gran pintor y en eso se inspira la
PAIMPOL # Les Costans decoración.
14 rue Rouzic, telf. 029 623 # Le Roi Arthur
Información: Office Intercommu- 2027, www.hotel-les-costans. Le Lac au Duc, telf. 029 773
nal de Tourisme Paimpol-Goëlo. fr. 27 habitaciones. Gran hotel 6464, www.hotelroiarthur.com.
Place de la République, telf. de encanto en el interior de un Se puede escoger entre estancias
029 620 8316, www.guingamp- bonito jardín. Espaciosa terra- bien equipadas o apartamentos
paimpol.com. za con vistas al mar y al archi- independientes. Restaurante re-

269
Guía de servicios

finado. Piscina cubierta, sauna, a 5 minutos de la marina de PONT-AUDEMER


jacuzzi y tratamientos para el Moulin Blanc, junto al centro
cuerpo. Campo de golf anexo. de la ciudad, este hotel ofrece Información: Mairie. Place de
Imprescindible visitar el jardín un ambiente tranquilo. Verdun, telf. 023 241 0815, www.
de hortensias, con más de 600 C Camping Saint Jean ville-pont-audemer.fr.
variedades. 1910 Rte de la Chapelle St
C Camping de la Vallée Jean, telf. 029 840 3290, www. Alojamientos
du Ninian campingsaint­jean.com. Parce- $ Le Petit Castel
Le Rocher, telf. 029 793 5301, las en el campo y alquiler de ca- En Beuzeville, 64 rue des An-
www.camping-ninian.fr. Cam- ravanas y chalets. Piscina con ciens d’À.f.n., telf. 023 257 7046,
ping con chalets y casas amue- tobogán al aire libre y piscina www.le-cochon-dor.fr. Habita-
bladas y bien equipadas; mu- cubierta climatizada. Depor- ciones elegantes de relajantes
chas instalaciones deportivas: tes, espectáculos nocturnos y colores pastel; con buen tiempo
piscina climatizada, pistas de animación para niños. se toma el desayuno en el jar-
tenis, ping-pong y petanca. dín. En el corazón de un típico
Restaurantes pueblo normando. Se encuen-
Restaurantes 1 An Ty Coz tra a 12 km de Pont Audemer,
1 Crêperie le Jardin Pointe Armorique Ty Floch, telf. siguiendo la D675.
des Saveurs 029 840 5647, www.facebook. # Le Prieuré des
4 rue de Francs Bourgeois, telf. com/creperieantycoz. Cocina Fontaines
029 772 1271. Cocina crepería. francesa. Típico restaurante En Les Préaux, 140, côte du
Además de las crêpes prepara- bretón y la mejor crepería de la Mont Morel, telf. 023 256 0778,
das con auténticos productos zona, con más de 40 variedades www.prieure-des-fontaines.
locales, también parrilladas de de crêpes en la carta. com. 5 habitaciones. Un edificio
carne y excelentes embutidos. 1 Crêperie de Terrain del siglo xvii finamente decora-
3 Restaurant Saint-Marc 4 Place du Calvaire, telf. 029 833 do, rodeado de un gran parque
1 place Saint-Marc, telf. 029 774 0885. Excelentes crepes elabora- con piscina climatizada. Mágico
0001, www.hotel-restaurant- das con productos ecológicos y ambiente; habitaciones y suites
saintmarc.com. Cocina bretona. sidras locales. Ambiente senci- de gran confort. A 5 km de la
Dentro del homónimo hotel, este llo pero muy acogedor. Servicio ciudad, en dirección suroeste
famoso restaurante ofrece una amable y simpático. siguiendo la D139.
cocina tradicional ejecutada de # Tournant SAS
manera impecable; la especiali- PLOUGUERNEAU Hotel Le Drakkar
dad es la vieira al curry. Rue Georges Clemenceau,
Alojamientos telf. 023 241 2800, www.hotel-
PLOUGASTEL- $ Breizhenson ledrakkar.com. 29 habitaciones.
DAOULAS Landevennec, plage de la Grève Ambiente acogedor, cómodas
Bltambién, telf. 029 837 1707- habitaciones y cocina local re-
Información: Office de Tourisme. 064 702 7953, www.breizhen- servada a los huéspedes del ho-
4 bis place du Calvaire, telf. son.com. 4 habitaciones. Boni- tel. Parking y wi-fi gratuitos y
029 840 3498, www.mairie- tas estancias y un apartamento cadenas de televisión por cable.
plougastel.fr. independiente, abundante de- Su céntrica situación lo convier-
sayuno y excursiones en calesa te en una buena elección pero
Alojamientos organizadas por el dueño de la necesita renovarse.
$ Brit Hotel Confort Iroise casa. ! Belle Isle sur Risle
Boulevard Filiger, telf. 029 840 $ Les Gites de Kerlastren 112 route de Rouen, telf. 023
6870, www.brithotel.fr. 43 habi- Kerlastren, telf. 068 203 2732- 256 9622, www.bellile.com. 28
taciones. A 5 minutos en coche 029 804 5178, www.lesgitesde- habitaciones. Un palacio de
desde Brest (10 minutos desde kerlastren.com. A 1 km del mar 1856 en una isla del río Risle
Océanopolis), el hotel dispone y 3 al este de Plouguerneau, aloja un hotel confortable y
de habitaciones sencillas y fun- siguiendo la D10, Ghislaine y elegante, rodeado de un parque
cionales. Joel Cabon disponen de tres secular. Piscina cubierta y al aire
$ Kastel Roc’h apartamentos (gîtes) de 4, 5 y libre, gimnasio, spa y sauna. Ex-
91 avenue Charles-de-Gaulle, 6 personas. Amplio jardín, acti- celente restaurante con menú a
telf. 029 840 3200. 46 habitacio- vidades para niños y conexión 45 euros. Propone numerosas
nes. En el cruce Brest-Quimper, wi-fi gratuita. actividades por la naturaleza.

270
Quiberon

Restaurantes na regional. Por la D783 a 5 km # Le Lion d’Or


1 Auberge du Cochon de Pont-Aven este elegante res- 8 place du Calvaire, www.le-
d’Or taurante, en una casa tradicio- liondorhotel.com. Habitaciones
En Beuzeville, 64 rue des An- nal en plena naturaleza, ofrece amplias y cómodas; wi-fi, piano,
ciens d’À.f.n., telf. 023 257 7046, platos típicos y una buena carta billar y spa.
www.le-cochon-dor.fr. Coci- de los vinos.
na normanda. En un pueblo 1 Le Talisman Restaurantes
normando muy pintoresco, el 4 rue Paul Serusier. Crepería 1 Restaurant Eden Park
restaurante del hotel Le Petit abierta desde 1920, un negocio Route départementale 48, telf.
Castel ofrece una excelente co- que la tradición dice que se he- 023 164 6400, www.edenparkho-
cina regional. reda de madre a hija. tel.com. Cocina clásica. Grande
3 Au Jardin d’Eden 1 Les Ajoncs d’Or y espacioso restaurante del ho-
Route de Condé, telf. 023 257 1 place de l’Hôtel-de-Ville, telf. mónimo hotel, en el interior del
0152. Cocina clásica. Marco ex- 029 806 0206, www.ajoncsdor- parque del castillo. Cocina del
cepcional sobre una península pontaven.com. Cocina tradicio- territorio: trucha a la norman-
que se adentra en el lago. Am- nal. En el corazón de Pont-Aven, da, pollo en salsa al Calvados,
biente moderno y alta cocina; en el restaurante ofrece un cálido crema de leche de Normandía
el plato sabores extraños como ambiente y una cocina sencilla y tarteletas de miel flambeada
el pichón relleno envuelto en re- pero genuina. al Calvados.
pollo verde o, entre los postres, 2 Les 3 Buis
el hojaldre de bananas al cara- 6 Rue des Abbès Tanguy, telf. QUIBERON
melo o el adoquín de chocolate 029 809 4317. Cocina francesa.
en salsa de naranja. En un marco agradable y tras Información: Office de Tourisme.
una acogida calurosa, se sirven 14 rue de Verdun, telf. 082 513
PONT-AVEN platos muy elaborados y con 5600, www.quiberon.com.
mezclas sorprendentes. Hay un
Información: Office de Tourisme. menú diario con una excelente Alojamientos
5 place de l’Hôtel de Ville, telf. relación calidad-precio. $ À Parc Tehuen
029 806 0470, www.pontaven. 2 Sur le Pont 1 rue Tamaris, telf. 029 750
com. 11 place Paul Gauguin, telf. 029 1026. 24 habitaciones. Peque-
806 1616, www.surlepont-ponta- ña pensión de gestión familiar,
Alojamientos ven.fr. Cocina de investigación. céntrica y tranquila; excelente
# La Chaumière Roz-Aven Atmósfera elegante y decoración relación calidad-precio.
11 quai Théodore Botrel, telf. contemporánea en este céntrico $ Hôtel Ker Noyal
029 806 1306, www.hotelponta- y original bistrot donde sabores 43 Chemin des Dunes, telf. 029
ven.com. 15 habitaciones. Apro- e ingredientes son mezclados sa- 750 3331, www.ker-noyal.com.
vechando el edificio de una casa biamente. También tiene habi- 18 habitaciones. A 150 m de la
de campo del siglo xvi, el hotel taciones si se quiere prolongar playa de Quiberon y a unos 7
ha sido ampliado varias veces y la estancia. min. andando del centro. Sen-
en la actualidad dispone de bar, cillo y bien cuidado, con bonitas
salón de té y terraza. PONT-L’ÉVÊQUE vistas a Belle-Ile. Habitaciones
# Les Ajoncs d’Or espaciosas con balcón o terraza
1 place de l’Hôtel-de-Ville, telf. Información: Office de Tourisme. decoradas con colores suaves.
029 806 0206, www.ajoncsdor- 16 bis place Jean Bureau, telf. Un excelente lugar para unas va-
pontaven.com. El gran pintor 023 164 1277, www.pontleve- caciones bajo el signo del relax.
Paul Gauguin residió algún que.mobi. # Bellevue
tiempo en este hotel que hoy Rue du Tiviec, telf. 029 750
presume también de un famoso Alojamientos 1628, www.bellevuequiberon.
restaurante. Habitaciones con- $ Eden Park com. 38 habitaciones. Hotel
fortables y buen equipamiento. Route départementale 48, telf. tranquilo y luminoso con jar-
023 164 6400, www.edenparkho- dín y piscina. Ha sido renovado
Restaurantes tel.com. 50 habitaciones. En el hace poco, y cuenta con habi-
1 La Taupinière Centre de Loisirs du Lac, las ha- taciones que se corresponden a
Carretera de Concarneau, Crois- bitaciones están bien equipadas 4 diversas tipologías, todas bien
sant Saint André, telf. 298 060 con teléfono, TV satélite y baño equipadas; piscina al aire libre y
312, www.la-taupiniere.fr. Coci- privado. restaurante.

271
Guía de servicios

C Camping municipal especializado en marisco. Exce- # Campanile Quimper


de Penthièvre lente también para un aperitivo 1-3 avenue Georges-Pompidou,
Avenue Duquesne, telf. 029 752 al atardecer, a un paso del mar. telf. 029 853 3444, www.campa-
3386, www.saintpierrequiberon. 2 La Chaumine nile-quimper.fr. 49 habitaciones.
fr. Gran camping en la playa de 79 rue de Port Haliguen, telf. Felizmente ubicado en Quimper,
St. Pierre; el paraíso de los sur- 029 750 1767, www.restaurant- ciudad de gran riqueza arqui-
fistas. A 3,5 km de la ciudad, tie- lachaumine.com. Cocina de tectónica, natural y cultural, el
ne parada propia de tren y está pescado. Local sencillo con hotel ofrece confort y acogida
junto a los senderos más bonitos detalles de gusto marinero. cordial.
y a la Voie Verte. Diversión para En los platos del menú: ostras, # Gradlon
niños y espectáculos nocturnos. crustáceos, mejillones, almejas, 30 rue de Brest, telf. 029 895
Abierto de mediados de abril a pero también carne a la parrilla 0439, www.hotel-gradlon.fr. 20
finales de septiembre. y otros productos de la región. habitaciones. A pocos pasos de
Cerrado el lunes. la catedral, de las tiendas más
Restaurantes exclusivas y de los museos. Ho-
1 Crêperie du Manoir QUIMPER tel elegante y confortable; las
2 rue Puits, telf. 029 750 1386. habitaciones se asoman a un
Cocina de crêpes. Cerca de la Información: Office de Tourisme. patio interior.
estación, en una casa de princi- Place de la Résistance, telf. 029 # Le Manoir des Indes
pios del siglo xx, sirve un amplio 853 0405, www.quimper-touris- 1 allée de Pradar C’hras, telf. 029
surtido de crêpes, tartas y exce- me.bzh. 855 4840, www.manoir-hotelde-
lentes verduras. sindes.com. En este hotel donde
1 La Closerie Saint-Clément Alojamientos se juntan el gusto bretón y un
36 rue Saint-Clément, telf. 029 $ Le Logis du Stang estilo hindú, se rinde homenaje
750 4000. Cocina mixta. Una Allée de Stang-Youen, telf. 029 a los exploradores que se fueron
crepería con mesas al aire libre 852 0055, www.logis-du-stang. a la India en el siglo xviii. Pisci-
y chimenea en el interior; exce- com. A pocos kilómetros en na, spa y restaurante.
lentes las crêpes pero también dirección sureste, desde el cen- # Manoir de Kerhuel
las ensaladas y los helados. tro. En el interior de un cuidado Lieu-dit Kerhuel, Ploreux-Lan-
1 La Criée jardín muy agradable y relajan- veru, telf. 029 882 6057, www.
11 quai de l’Océan, telf. 029 730 te, casa de campo dotada con manoirdekerhuel.fr. A pocos
5309. Cocina bretona. Servicio 3 estancias amplias, cada una kilómetros de Quimper, habita-
muy cordial en uno de los mejo- con baño. Ambiente familiar y ciones amplias en el interior de
res restaurantes de cocina breto- cordial. una mansión del siglo xix, con
na, naturalmente con productos $ Escale Oceania un parque muy cuidado, pistas
del mar. Jardín. En Kerdrézec, 17 rue du Poher, de tenis y piscina.
1 La Duchesse Anne telf. 029 890 4626, www.ocea- # Mercure Quimper Centre
10 place de la Duchesse Anne, niahotels.com. 92 habitaciones. 21 bis avenue de la Gare, telf.
telf. 029 730 4933. Cocina de Renovado recientemente, tiene 029 890 3171, www.accorhotels.
crêpes. Ambiente tradicional habitaciones amplias, climati- com. 83 habitaciones. En el co-
para esta auténtica crepería, zadas, con parquet, TV, wi-fi y razón de la ciudad, frente a la
amada por los autóctonos y por baño. Dispone de restaurante, estación del ferrocarril TGV.
los turistas. bar, sala para reuniones y te- El hotel, reedificado en 2002,
1 Fleur de Sel rraza junto a la piscina. A pocos tiene habitaciones cómodas y
70 avenue Saint-Malo, telf. 029 minutos en coche de las playas. tranquilas, bar, aparcamiento
752 3276. Cocina casera. Local $ Première Classe privado y salas para reuniones.
sencillo y acogedor con una ex- Quimper C L’Orangerie de Lanniron
celente relación calidad-precio; 2 allée Louis-Jouvet, telf. 029 29 Allée de Lanniron, telf. 029
con buen tiempo se puede co- 853 0716, www.premiere-classe- 890 6202, www.camping-lanni-
mer al aire libre. En el menú, quimper.fr. 70 habitaciones. A 5 ron.com. Dotado de todas las
platos sabrosos y auténticos, minutos del centro de la ciudad comodidades, en el interior del
preparados con mimo. y a 15 del mar, a medio camino parque del castillo de Lanniron.
1 Les Triagoz entre Douarnenez y Concar- Posibilidad de alquilar chalets o
Plage de Coz-Pors, telf. 029 815 neau, el hotel es una buena base caravanas. Restaurante, pista de
3410. Cocina marinera. En la desde la que partir para descu- tenis, campo de golf y piscina;
playa de Coz-Pors, restaurante brir el sur de la región. se puede practicar vela y canoa.

272
Rennes

Restaurantes QUIMPERLÉ Cocina de investigación. A las


1 Au Vieux Quimper puertas de Quimperlé, ambien-
20 rue Verdelet, telf. 029 895 Información: Office de Tourisme. te acogedor y menú sofisticado
3134, www.creperieauvieux- 45 place Saint-Michel, telf. 029 con una excelente presentación,
quimper.fr. Posibilidad de es- 896 0432, www.quimperle-terre- servicio y bodega.
coger entre 200 crêpes y tartas, oceane.com.
dulces y saladas en un ambiente RENNES
rústico y típico. Alojamientos
1 Café de L’Epée $ L’Ecole Información: Office de Tourisme.
14 rue du Parc, telf. 029 895 2a impasse de la Lande, Loc- 11 rue Saint-Yves, telf. 029 967
2897, http://cafedelepee.fr. Co- maria, telf. 029 702 7002, www. 1111, www.tourisme-rennes.
cina marinera. La más antigua lecole.biz. En el pueblo de com. (B1)
brasería de Bretaña, llena de Locmaria, 8 km al sureste de
encanto y tradición, ofrece una Quimperlé, la vieja escuela se Alojamientos
cocina de mar a base de pescado ha transformado en un hotel. $ Brit Hotel Le Castel
y crustáceos. Habitaciones sobrias y piezas 260 rue de Chateaugiron, telf.
1 Erwan únicas en su decoración. Billar, 029 951 7374, https://hotel-ren-
1 rue Aristide Briand, telf. 029 máquina de pinball y cine. nes-castel.brithotel.fr. 60 habi-
890 1414. Cocina tradicional. # Longère de Nivinen taciones. Todas las habitaciones
Paredes y sillas rojas y una bo- Nivinen, Arzano, telf. 029 871 dotadas de TV con Canal+ y sa-
nita chimenea en la parte pos- 7709, www.nivinen.com. Situa- télite, baños con ducha y WC,
terior del comedor caracterizan do en Arzano a 10 km al nores- teléfono directo y wi-fi gratui-
al restaurante. Especialidades te de Quimperlé siguiendo la to. Algunas estancias, triples o
de Bretaña en un ambiente fa- D22. Paredes de colores en las comunicadas, son ideales para
miliar. 5 estancias, antigua chimenea los que viajan con la familia.
1 La Saïgonnaise en la sala común y piscina en (C3, f.p.)
8 rue Las Déan, telf. 029 890 el jardín. Ambiente agradable. $ Comfort Rennes
4096. Cocina vietnamita. Tiene # Novalis Chantepie
una bonita decoración oriental 10 allée V. Schoelcher, telf. 029 En Chantepie, rue de la Chalo-
y en la carta una amplia selec- 839 2400. 38 habitaciones. El tais, telf. 029 941 4444, www.
ción de platos vietnamitas en un hotel se encuentra a la mitad choicehotels.fr. 38 habitaciones.
ambiente familiar. Abierto todo de la carretera entre Quimper y Cerca del centro, del aeropuerto
el año, el restaurante dispone de Lorient, en una zona tranquila, y de la estación, y de fácil ac-
60 cubiertos. a 3 km de Quimperlé. Habita- ceso a la autopista, tiene una
1 La krampouzerie ciones cómodas con camas king ubicación ideal. Ambiente, ha-
9 rue du Sallé, telf. 029 895 size y bañera de hidromasaje. bitaciones y equipamiento sen-
1308, https://lakrampouzerie. Acogida cordial de los gerentes. cillo y funcional, en línea con el
wordpress.com. Crepería. # Vintage estándar de la cadena. (B1, f.p.)
Crepes elaboradas con leche y 20 rue Bremond d’Ars, telf. 029 # Anne de Bretagne
harina ecológicas y una amplia 835 0910, www.hotelvintage. 12 rue de Tronjolly, telf. 029 931
variedad de zumos. com. 10 habitaciones. Atmósfe- 4949, www.hotel-rennes.com.
1 Le Cosy ra sofisticada y retro en un hotel Metro République o Charles
2 rue Sallé, telf. 029 895 2365. de perfecto estilo Art Nouveau. de Gaulle. 42 habitaciones. En
Cocina moderna. Ambiente Excelente el adjunto “bistrot de una situación excelente para
acogedor para una pausa a base la Tour”, con bodega surtida. descubrir la ciudad. Habitacio-
de tartas saladas y abundantes nes cómodas (algunas para no
ensaladas. Restaurantes fumadores) con accesso wi-fi
2 L’Ambroisie 1 L’Assiette de l’Isole gratuito y TV lcd. Entre los ser-
49 rue Elie-Fréron, telf. 029 895 2 rue Isole, telf. 029 896 1070, vicios, desayuno tipo buffet, bar
0002, www.ambroisie-quimper. www.lassiettedelisole.fr. Cocina y garaje privado de pago. (C2)
com. Cocina bretona. La cocina bretona. El chef se inspira en las # Aparthotel Adagio
está basada en los productos lo- recetas tradicionales bretonas, re- Access
cales tradicionales e inspirada visadas con creatividad y fantasía. 35 rue d’Antrain, telf. 022 321
en la tierra de Cornualles, todo 2 La Cigale égarée 2600, www.adagio-city.com. Me-
dentro del marco de un restau- 16 Rue d’Athenry, telf. 029 839 tro Sainte-Anne. 102 habitacio-
rante moderno. 1553, www.lacigaleegaree.com. nes. Se encuentra en un elegante

273
Guía de servicios

y tranquilo barrio residencial, Restaurantes 1 Le Guehennec


cerca del centro. (A2) 1 Alex’s Tavern 33 rue Nantaise, telf. 029 965
# Hôtel de Nemours 10 rue St-Michel, telf. 066 415 5130, www.leguehennec.com.
5 Rue de Nemours, telf. 029 978 3001, www.alextavern.com. Metro Saint-Anne o Républi-
2626, www.hotelnemours.com/. Metro Sainte-Anne. Cocina fran- que. Cocina francesa. En una
Metro République. 28 habitacio- cesa. El restaurante, en la parte sala sobria y elegante, propues-
nes. En el corazón de Rennes, vieja de la ciudad, es también tas apetitosas: tarta de cebolla
fue completamente renovado un pequeño hotel. Abierto des- Roscoff, escalope a la parrilla de
en 2015. Cómodas habitaciones de 1820, conserva un ambiente foie gras de pato, ensalada con
insonorizadas, todas con baño, antiguo. Salas para comidas de vinagreta de remolacha y naran-
teléfono y wi-fi gratuita. (A1-2) trabajo y banquetes. Especiali- ja, platos de pescado y quesos
# Hôtel des Lices dad en crepes y salchichas. (A2) refinados. (B1)
7 place des Lices, telf. 029 979 1 Café Breton 1 Tanghulu
1481, www.hotel-des-lices.com. 14 rue Nantaise, telf. 029 930 21 Rue de Redon, telf. 029 901
Metro Sainte-Anne. 45 habita- 7495. Metro Sainte-Anne. Co- 0632, www.tanghulu.fr. Cocina
ciones. Algunas habitaciones cina regional. Bretón en la fa- informal. Pequeña sala en la que
tienen balcón que da a las casas chada y en la atmósfera, platos se sirven platos de China cocina-
“à colombages” (de madera) de típicos y productos frescos. (B1) dos con autenticidad. Alejado de
la plaza. Todas insonorizadas y 1 Roadside los clásicos restaurantes chinos
climatizadas, tienen todas las 8 rue St-Melaine, telf. 029 938 (C1, f.p.)
comodidades. (A-B1) 7977, www.roadside.fr. Metro 1 Léon le Cochon
# Le Bretagne Sainte-Anne. Cocina rápida. Un 6 Rue du Pré Botté, telf. 029
7 bis place de la Gare, telf. 029 fast-food para tener en conside- 979 3754, www.leonlecochon.
931 4848, www.hotel-le-bretag- ración: ofrece hamburguesas y fr. Metro République. Cocina
ne.fr. Metro Gares. 43 habitacio- perritos elaborados con pro- tradicional. Ambiente de bistrot
nes. Interesante situación para ductos frescos. Buenos batidos y cocina basada en productos
los hombres de negocios ya que y Coffee Shop. (A2) frescos locales. La carta de vi-
se encuentra frente a la estación 1 L’Embarcadère nos ofrece agradables sorpresas
del ferrocarril y a las paradas de 26 Rue du Dr Francis Joly, telf. a precio razonable. (B2)
autobús y metro, y a 10 minutos 065 175 8932. Cocina de ma- 1 Le Cours des Lices
en coche del aeropuerto y del re- risco y pescado. Ambiente lu- 18 place des Lices, telf. 029 930
cinto ferial. (C3) minoso y bien decorado, buen 2525, www.lecoursdeslices.fr.
# Mercure Rennes recibimiento. Excelente relación Metro Sainte-Anne. Cocina
Place de Bretagne calidad-precio (C1, f.p.) francesa. Tres menús para ver-
6 rue Lanjuinais, telf. 029 979 1 L’Arsouille daderos golosos, en los que se
1236, www.accorhotels.com. Me- 17 rue Paul Bert, telf. 029 938 pueden encontrar: cassolette de
tro République. 48 habitaciones. 1110. Cocina del territorio. En mejillones marinados, filete de
Hotel confortable y céntrico, jun- este bistrot-bar a dos pasos del trucha con tocino ahumado, fre-
to a la zona de las tiendas. (B1) centro, la cocina sigue el ritmo sas al vino perfumado de canela
! Lecoq-Gadby hotel spa de las estaciones, usando pro- y sorbete de frutos rojos. (A-B1)
156 rue d’Antrain, telf. 029 938 ductos frescos de la zona. (B3) 1 Saint Germain
0555, www.lecoq-gadby.com. 11 1 Le Baron Rouge des Champs
grandes habitaciones cómodas 15-17 rue du Chapitre, telf. 029 12 rue Vau-St-Germain, telf. 029
y elegantes. Spa, piscina y un 979 0809, www.lebaronrouge. 979 2552. Metro République.
bonito jardín. Excelente res- fr. Cocina del territorio. En sa- Cocina francesa, vegetariana y
taurante: toques de fantasía en las antiguas y tradicionales se macrobiótica, todo preparado
recetas tradicionales. (A3, f.p.) sirven platos típicos revisados. con productos frescos y biológi-
! Rennes Centre Gare (B1) cos. El menú cambia todos los
1 rue du Cap.-Maignan, telf. 1 La Kitchenette días y los platos, enriquecidos
029 929 7373, www.accorhotels. 2 rue Jules Simon, telf. 098 172 con especias, son muy sabro-
com. Metro Charles de Gaulle. 7660. Cocina informal. Céntrico, sos. (B2)
142 habitaciones. A 5 minutos a en la zona del mercado. Ofrece 2 Escu de Runfao
pie de la estación de los TGV, el una buena selección de platos, 11 rue du Chapitre, telf. 029 979
hotel está climatizado y ofrece entre ellos muchos vegetarianos. 1310, www.hotel-la-reposee.
servicio de habitaciones además Menú para el “brunch” del fin de com. Metro République. Cocina
de comida rápida en el bar. (C2) semana. (B2) marinera. Ambiente elegante y

274
Rouen

cocina con aromas de mar: pes- hotel.fr. 20 habitaciones. En la ! Mercure Rouen Centre
cado y ostras a voluntad. (B1) zona peatonal, a pocos pasos de 7 rue de la Croix-de-Fer, telf. 023
2 La Fontaine aux Perles los lugares más significativos de 552 6952, www.mercure.com.
96 rue de la Poterie, telf. 029 953 la ciudad. El hotel tiene buen 125 habitaciones. En el barrio
9090. Cocina del territorio. An- equipamiento (TV satélite e in- peatonal, tiene habitaciones
tiguo castillo en el centro de la ternet) y buenos servicios (ha- muy cuidadas y ofrece servicios
ciudad con una excelente cocina bitaciones para no fumadores y de alto nivel. (B-C2-3)
que sigue el ritmo de las estacio- desayuno en la terraza con buen
nes; amplia selección de vinos tiempo). Aparcamiento de pago Restaurantes
y esmerado servicio. (C3, f.p.) en las cercanías. (C2) 1 Maître Corbeau
2 L’Eau à la Bouche $ Le Morand 4 rue des Basnages, telf. 023 589
12 rue de l’Arsenal, telf. 022 340 1 rue Morand, telf. 023 571 4607, 9800. Cocina normanda típica
2795. Metro République. Coci- www.morandhotel.com. 17 ha- con especialidades al queso.
na francesa. La sala es pequeña bitaciones. Céntrico, junto a la Platos abundantes y asequibles.
pero el servicio es excelente y zona peatonal, está gestionado Durante el buen tiempo se come
la cocina de alto nivel. Menús por una amable pareja franco- en la terraza. (B2)
variados, productos ecológicos japonesa. Habitaciones cómo- 1 Brasserie Paul
y elaboraciones magistrales con das, todas con baño, TV satélite 1 place de la Cathédrale, telf.
una mezcla de sabores franceses y teléfono; zonas comunes amue- 023 571 8607, www.brasería-
y orientales. (C1) bladas con gusto. (A-B2-3) paul.com. Cocina francesa. En
2 Harpe Noire # Dandy el corazón del centro histórico,
4 Rue du Champ Jacquet, telf. 93/a rue Cauchoise, telf. 023 es la más antigua brasería de la
029 979 1529. Metro Saint-An- 507 3200, www.hotels-rouen. ciudad. La cocina utiliza solo
ne. Crepería. Bonito local en un net. 18 habitaciones acogedo- productos frescos y regionales.
edificio de madera entramada ras y bien equipadas: muebles Buena bodega. (C2)
en la zona turística. Servicio taraceados, televisión por cable 1 Gilles Côte bistrot
diligente a precios razonables y minibar. La situación del hotel 14 place du Vieux Marché, telf.
(A-B1-2) permite llegar a pie a la plaza 023 589 8872. Cocina francesa.
4 La Carré del Vieux-Marché y a la calle del Local con decoración contem-
34 Place des Lices, telf. 022 340 Gros-Horloge que conduce a la poránea, junto a las halles del
2121, www.lecarrerennes.fr. Co- catedral. (B1-2) mercado. Ofrece platos sencillos
cina francesa creativa. Sin duda, # Hôtel de Dieppe y generosos. (B2)
uno de los mejores de la ciudad. Place Bernard Tissot, telf. 023 1 La Bekaa
571 9600, www.hotel-dieppe.fr. 60 rue de Fontenelle, telf. 023
ROUEN Frente a la estación, con habi- 515 5858. Cocina libanesa. Para
taciones clásicas y cómodas, 2 descubrir las especialidades de
Información: Office de Tourisme. restaurantes y un bar. (A2) esa cocina: ambiente agrada-
25 place de la Cathédrale, telf. # Hôtel Ermitage Bouquet ble, servicio atento y camareros
023 208 3240, www.rouentou- 58 rue Bouquet, telf. 023 212 dispuestos a dar detalles de los
risme.com. (C2) 3040. 13 habitaciones. Hacia platos. En las noches del fin de
Mont-Saint-Aignan, en una casa semana espectáculos de danza
Alojamientos del siglo xix. Habitaciones y suites oriental. (B1-2)
$ Alive Hôtel de Québec con chimenea, climatizadas, mue- 1 La Tavola
18-24 rue de Québec, telf. 023 bles estilo Luis XVI o Carlos X, 11 place du Vieux-Marché, telf.
570 0938, www.hotel-rouen. equipamiento moderno para 023 571 4629. Cocina italiana
com. 38 habitaciones. Para des- un alto nivel de confort. Bar a excelente, que ofrece platos tra-
cubrir los secretos de la ciudad la inglesa, desayuno tipo buffet dicionales como pastas y pizzas,
de los cien campanarios reco- y garaje privado. (A2, f.p.) pero también pescado y carne a
rriendo las zonas peatonales del ! Hôtel Littéraire la plancha. (B2)
centro histórico. Habitaciones Gustave Flaubert 1 Le 37
sencillas, recientemente renova- 33 Rue du Vieux Palais, telf. 37 rue Saint Etienne des Ton-
das con TV, acceso a internet en 023 571 0088, www.hotelgusta- neliers, telf. 235705665. Cocina
la entrada y red wi-fi. (C3) veflaubert.com. 78 habitaciones del territorio. Sabia mezcla de
$ Cardinal Hôtel bien decoradas y tranquilas. Si- productos de temporada. Bistrot
1 place de la Cathédrale, telf. tuado en la zona peatonal y con contemporáneo. Excelente rela-
023 570 2442, www.cardinal- aparcamiento privado. (B1) ción calidad-precio. (C2)

275
Guía de servicios

1 Le Petit Cauchois edificio del siglo xvi que fue sainte-mere.fr. En la primera
58 rue Cauchoise, telf. 023 515 una fábrica de paraguas. Buen ciudad francesa liberada en junio
3096. Cocina del territorio. restaurante, platos locales revi- de 1944, a poca distancia de las
Restaurante típico en la zona sados de manera fantasiosa pero playa del desembarco. Camping
del mercado, frecuentado por discreta. (B3) bien equipado con parcelas som-
una clientela habitual que ama 3 Gill breadas, baños completos, sala
las especialidades de carne y los 9 quai de la Bourse, telf. 235 de juegos, biblioteca, TV, tendido
dulces caseros. (B1-2) 711 614, www.gill.fr. Cocina de eléctrico, lavandería y secadora,
1 Le Veau d’Or investigación. Una institución pista de tenis y alquiler de bici-
3 rue Desseaux, telf. 023 572 para paladares refinados. Am- cletas. Abierto de mediados de
7660. Cocina del territorio. Ex- biente sobrio y elegante, buena marzo a primeros de octubre.
celente lugar si se quiere comer acogida y mimo en los detalles,
carne. Cerrado el fin de semana. tanto en el ambiente como en Restaurantes
(D3, f.p.) los platos. Imperdible entre los 2 Auberge Le John Steele
1 Les Maraichers postres el milhojas. Cerrado el 4 rue Cap-de-Laine, telf. 023 341
37 place du Vieux Marché, mes de agosto. (C2) 4116. Cocina casera. Atmósfera
telf. 023 571 5773, www.les- 3 Origine acogedora y ambiente familiar
maraichers.fr. Cocina francesa. 26 rampe Cauchoise, telf. 023 en este restaurante-hotel que
Suelo de roble y cinc, vajilla es- 570 9552, www.restaurant- ofrece una cocina rústica y dis-
maltada, espejos en las paredes, origine.com. Cocina france- pone de habitaciones económi-
grabados antiguos y fotos de fa- sa. A dos pasos del mercado. cas con baño.
milia. En la mesa la verdadera Restaurante prestigioso que
cocina de bistrot con un menú pone cuidado en cada detalle, SAINT-LÔ
diferente cada día. (B2) inigualable en la bouillabaisse,
1 Les Nymphéas en platos de pescado y en los Información: Office du Tourisme
7-9 rue de la Pie, telf. 023 589 mariscos. Excelente selección du Pays de Saint-Lô. Place Géné-
2669, www.lesnympheas-rouen. de vinos blancos. (A1) ral-de-Gaulle, telf. 023 377 6035,
fr. Cocina francesa. Restaurante www.manchetourisme.com.
elegante en un edificio de vigas SAINTE-MARGUERITE-
entramadas. El chef utiliza los SUR-MER Alojamientos
ingredientes adaptándolos al # Château de la Roque
gusto contemporáneo. (B1) Información: Mairie. Route de En Hébécrevon, telf. 023 357
2 Alyio Nouchka Sahurs, telf. 023 585 1234, www. 3320, www.chateau-de-la-roque.
64 rue Cauchoise, telf. 023 208 ste-marguerite-sur-mer.fr. fr. 15 habitaciones. Un elegante
6988, www.restaurant-russe- camino de álamos lleva a este
rouen.fr. Cocina rusa. En un Restaurantes pequeño castillo del siglo xvii,
ambiente cálido, para probar 2 L’Ailly escondido entre la vegetación
la cocina rusa: el borsch, los 2000 rue de la Mer, telf. 023 de un parque. Habitaciones mo-
zakouskis, las tostas de caviar y 585 1791. Cocina clásica. Una dernas y bien amuebladas con
el famoso buey Stroganoff. Hay fachada de colores y un am- servicios con bañera o ducha,
también 50 variedades de vodka, biente rústico con chimenea TV, teléfono, secador de pelo y
vinos georgianos y cerveza de tornan el ambiente brillante y bandeja de bienvenida. A 7 km
San Petersburgo. (A-B1-2) acogedor; también hay menús al oeste de la ciudad, siguiendo
2 La Couronne vegetarianos. la D900.
31 place du Vieux-Marché, telf. ! Château d’Agneaux
023 571 4090, www.lacouronne. SAINTE-MÈRE-ÉGLISE En Agneaux, avenue Sainte-
com.fr. Cocina tradicional. En Marie, telf. 023 357 6588, www.
un edificio de 1345, un restau- Oficina de información: Office du chateau-agneaux.com. 14 habi-
rante de gran tradición que ha Tourisme. 6, rue Eisenhower, taciones. Un verdadero castillo
tenido clientes como Salvador telf. 023 321 0033, www.ot- del siglo xiii en plena naturaleza
Dalí y Sofía Loren. (B2) baieducotentin.fr. que aloja un hotel elegante y muy
2 Les petits Parapluies cuidado. Confort actual y ador-
46 place de Rougemare, rue Alojamientos nos de época en las habitaciones
Bourg l’Abbé, telf. 023 588 C Camping municipal y, para una noche romántica,
5526, www.lesptits-parapluies. 6 rue du 505ème Airborne, telf. alojamiento en la Tour du Guet
com. Cocina creativa. En un 023 341 3522, www.camping- (torre de vigía).

276
Saint-Malo

Restaurantes # Cartier ! La Villefromoy


1 Bistrot de Paul et Roger 1 rue de la Corne-de-Cerf, telf. 7 Boulevard Hébert, plage
40 rue du Neufbourg, telf. 023 029 956 3000, www.hotel- de Rochebonne, telf. 029 940
357 1900. Cocina clásica. Platos cartier.com. 35 habitaciones. 9220, www.villefromoy.com. 21
preparados con productos esta- Ubicación ideal en el corazón habitaciones. Junto al mar, no
cionales en un original local de de la ciudad, con habitaciones ha perdido la atmósfera de los
estilo Luis XVI. sencillas y cómodas. antiguos “hôtels particuliers”
1 Brasserie Les Capucines # Hôtel Aubade después de su reforma. Habita-
Rond Point du 6 Juin, telf. 023 8 place Duguesclin, telf. 029 940 ciones de gran confort (camas
305 1536, www.brasserie-les-ca- 4711, www.aubade-hotel.com. king-size y equipamiento con
pucines.com. Cocina francesa. Las 14 habitaciones con vistas tecnología moderna), todas para
Tradición y creatividad mezcla- al mar están decoradas en estilo no fumadores.
dos sin problemas en el restau- contemporáneo y son muy có- ! Le Grand-Hôtel
rante de aspecto moderno. La modas. Biblioteca, sala con TV Courtoisville
brasería ofrece platos sencillos y bar en la planta baja. 9 rue Michelet, telf. 029 940
en un ambiente tradicional. # Hôtel la Grassinais 8383, www.hotel-saint-malo-
1 L’Auberge de Candol 12 allée de la Grassinais, telf. courtoisville.com. 44 habita-
1216 route de Candol, telf. 023 029 981 3300. Estancias clásicas ciones. Hotel con encanto, a
305 3411. Cocina marinera. Ex- y cuidadas y ambiente familiar 50 m de la playa, de las termas
celentes mariscos servidos al aire en este hotel un poco alejado marinas y de las tiendas; muy
libre o, en los días más fríos en el del centro. Buena carta en el tranquilo, está rodeado por un
ambiente íntimo de la sala, delan- restaurante e interesante menú gran jardín. Habitaciones inso-
te de la chimenea de la entrada. a precio fijo. norizadas y decoradas con gus-
2 La Péché Mignon # Le Mont Fleury to, dotadas de TV con Canal+ y
84 rue du Maréchal-Juin, telf. 2 rue du Mont Fleury, telf. 022 satélite, doble ventana, cortinas
023 372 2377. Cocina tradicio- 352 2885, www.lemontfleury. eléctricas y cajafuerte.
nal revisada con un afortunado com. 5 habitaciones. Rodeado
toque creativo: medallones de por un gran parque, en una Restaurantes
langosta en crema de Camem- típica casa burguesa del siglo 1 L’Entre Deux Verres
bert, filete de pescado con pis- xviii , llamada “malouinière”, 7 Rue des Grands Degrés, telf.
tilos de azafrán y semilla de ca- edificada por los armadores 029 940 1891, www.restaurant-
cao, pera caramelizada a la sidra que trabajaban en Saint-Malo. lentredeuxverres.com. Cocina
y helado de mantequilla salada. A pocos minutos del mar y del tradicional y creativa. En el co-
Buena selección de vinos. centro histórico. razón de la ciudad corsaria, el
# Le Grand Hôtel restaurante tiene un agradable
SAINT-MALO des Termes ambiente. Ofrece especialidades
100 boulevard Hébert, gran locales con productos frescos.
Información: Office de Tourisme. plage du Sillon, telf. 029 940 Cierra lunes y martes.
Esplanade Saint-Vincent, telf. 7500, www.le-grand-hotel-des- 1 Crêperie Solidor
082 513 5200, www.saint-malo- thermes.fr. En un palacio Belle 7 esplanade du Commandant
tourisme.com. Epoque, estancias amplias y Yves Menguy. Cocina francesa.
elegantes, con vistas al mar. Decoración anodina pero una
Alojamientos Acceso preferente al centro de buena relación calidad-precio.
# Maison des Armateurs talasoterapia, a la zona spa y a 2 A la Duchesse Anne
6 Grand Rue, telf. 029 940 8770, las piscinas. Restaurante con 5 place Guy la Chambre, telf.
www.maisondesarmateurs.com. especialidades de pescado y ex- 029 940 8533. Cocina marinera.
50 habitaciones. En el corazón celentes dulces. En el centro histórico y junto al
de la ciudad amurallada, cerca # Oceania Saint Malo mar, en un ambiente elegante,
del muelle de los ferries, la playa Chaussée du Sillon, telf. 029 íntimo y tradicional, ofrece sa-
de Sillon y el centro de congre- 956 8484, www.oceaniahotels. brosos platos de pescado.
sos. Habitaciones amplias con com. 77 habitaciones. Frente al 2 Le Saint Placide
baño, TV satélite, minibar y se- mar, en Sillon Plage, un hotel 6 place du Poncel, telf. 029 981
cador de pelo; suite con jacuzzi elegante, renovado hace poco, 7073, www.st-placide.com. Co-
king-size. Entre los servicios, a unos pasos de las murallas del cina francesa. A las afueras de la
bar y restaurante de pescado y casco antiguo, del casino y de ciudad junto a la torre Solidor,
crustáceos. la estación. restaurante sobrio y de gusto

277
Guía de servicios

contemporáneo, platos con sa- # Du Cheval Blanc color pastel en una casa del siglo
bias mezclas de sabores. Buenos 6 rue au Lin, telf. 029 869 0100, xvii decorada con gusto moder-
vinos del Loira y del Languedoc. www.hotelchevalblanc.com. no. En las habitaciones se puede
2 Les Embruns 19 habitaciones. Reedificado preparar café o té.
120 chaussée du Sillon, telf. 029 en 2005, el hotel ofrece un am- # Hôtel de France
956 3357, www.restaurant-les- biente cálido y familiar. En las et Fuchsias
embruns.com. Cocina mixta. cercanías se encuentran las tien- 20 rue Maréchal Foch, telf. 023
Calidad y sabores para una coci- das, el puerto y la playa. 354 4041, www.france-fuchsias.
na preferentemente de mar. En # Le Passiflore com. 35 habitaciones. Bajo el sig-
el menú: medallones de pescado 28 rue Pen ar Pont, telf. 029 869 no de la fucsia, planta que recu-
y embutido, langosta flambeada 0052, www.hotel-restaurant- bre todo el edificio, rodeado por
con Champagne, ... lepassiflore.fr. 18 habitaciones. un magnífico jardín. Ambiente
2 La Cabane Junto al centro y a 2,5 km de las elegante y habitaciones de gran
21 Quai Duguay-Trouin, telf. 022 playas, tiene habitaciones am- confort. En el restaurante el chef
315 3263, www.lacabane-saint- plias con buen equipamiento y renueva la recetas tradicionales
malo.com. Bufé de marisco. En un restaurante de calidad. con un toque de modernidad.
el muelle de Terre Neuve, pro-
ductos frescos y de calidad para Restaurantes Restaurantes
comer lo que se quiera por unos 1 Dans la Grand Rue 2 La Chasse Marée
30 euros por persona. Restaurant 8 place du Général-de-Gaulle,
8 rue du Général-Leclerc, telf. telf. 023 323 1408. Cocina ma-
SAINT-PIERRE- 029 819 1624. Cocina tradicio- rinera. En estilo marinero, con
SUR-DIVES nal. Pequeño local en el centro. tonos blanco y azul, local fresco
Extensa gama de crêpes. y elegante que ofrece platos de
Oficina de información: Mairie. 2 Auberge de la Pomme marisco. Vistas al puerto.
23 rue St-Benoist, telf. 023 120 d’Api
9790, www.saint-pierre-en- 49 rue Verderel, telf. 029 869 SAINT-VALERY-
auge.fr. 0436, www.aubergelapommeda- EN-CAUX
pi.com. Cocina de fusión. A los
Alojamientos productos del territorio se jun- Información: Mairie. Place de
$ Auberge de la Dives tan ingredientes mediterráneos l’Hôtel de Ville, telf. 023 597
27 boulevard Collas, telf. 023 y asiáticos, en una agradable 0063, www.ville-saint-valery-
120 5050, www.auberge-saint- explosión de sabores. en-caux.fr.
pierre-dives.fr. 5 habitaciones.
Pequeño hotel cerca de la esta- SAINT-VAAST Alojamientos
ción, sencillo y en buen estado. LA-HOUGUE $ Les Remparts
4 rue des Bains, telf. 023 597
Restaurantes Información: Office de Touris- 1613. 15 habitaciones. Pequeño
1 Auberge de la Dives me du Val de Saire. 9 rue de hotel del centro, decorado en es-
27 boulevard Collas, telf. 023 Choisy, telf. 023 388 6230, www. tilo años treinta. Playa, casino y
120 5050. Cocina casera. Una saintvaast.fr. el puerto a 100 m.
cocina simple, atenta a la tradi-
ción; con buen tiempo es agra- Alojamientos Restaurantes
dable comer al aire libre. $ La Granitiére 2 Le Restaurant du Port
74 rue du Maréchal-Foch, telf. 18 quai d’Amont, telf. 023 597
SAINT-POL-DE-LÉON 023 344 8950, www.hotel-la-gra- 0893. Cocina marinera. En un
nitiere.com. Una bella casa en marco acogedor, platos de pes-
Alojamientos granito y un ambiente elegante cado y marisco.
$ Ibis Roscoff Bord de Mer entre cielo y mar. Habitaciones
17 Place Lacaze Duthiers, telf. cómodas, jardín, restaurante y SAINT-WANDRILLE-
029 861 2261, www.accorhotels. aparcamiento. RANÇON
com. 45 habitaciones. Está ideal- # Fleur et Mer
mente situado en primera línea En Montfarville, 49 rue de la Información: Office de Tourisme.
de mar, en el corazón del casco Grandville, telf. 023 322 0863- En el ayuntamiento, 15 rue des
antiguo, frente a la isla de Batz. 068 312 2585, www.fleuretmer. Caillettes, telf. 023 596 1089,
Buenas vistas y bar. fr. 4 habitaciones. Estancias de www.saint-wandrille-rancon.fr.

278
Trouville-Sur-Mer

Alojamientos liza materias primas selecciona- cio tradicional junto al mar, dis-
$ Chambres d’Hôtes das de las fincas de alrededor. pone de habitaciones amplias y
du Presbytère Ambiente acogedor. cómodas, algunas con balcón y
3 Place de l’Eglise, telf. 023 vistas del mar. Zona spa y bar.
596 0671-062 416 4416, gite-st- SIZUN # Résidence du Port
wandrille.pagesperso-orange.fr. Quai Albert 1er, telf. 023 198
Bed & Breakfast gestionado por Información: Office de Tourisme. 1200. 110 habitaciones. El edi-
Madame Catherine Loisel, a dos 3 rue de l’Argoat, telf. 029 868 ficio se encuentra frente al mar,
pasos de la abadía. 8840, www.ot-paysdelandivi- cerca de la playa, y dispone de
$ Duck House siau.com. habitaciones cómodas y cuida-
38 rue de Caillouville, telf. 023 das; excelente restaurante.
270 0013-061 250 5239, www. Alojamientos
duck-house.fr. 3 habitaciones $ Les Voyageurs Restaurantes
con baño, TV y wi-fi. Comidas 2 rue de l’Argoat, telf. 029 868 1 La Crêperie du Port
abundantes y cenas con produc- 8035, www.hotelvoyageur.fr. 22 30 boulevard Fernand-Mou-
tos locales y recetas tradiciona- habitaciones. En el centro, habi- reaux, telf. 023 188 1860, www.
les servidas, previa reserva, en taciones sencillas y restaurante creperieduport.free.fr. Cocina
el salón de la dueña de la casa. con cocina del territorio. local. Delante del puerto, un tí-
pico bistrot normando: servicio
SÉES TRÉGUIER de calidad y una gran selección
de tartas y de crêpes preparadas
Información: Office de Tourisme. Información: Office de Touris- delante del cliente.
Place du Général de Gaulle, telf. me. 67 rue Ernest-Renan, telf. 1 La Guinguette
023 328 7479, www.tourisme- 029 692 2233, www.bretagne- 50 boulevard Fernand Mou-
sourcesdelorne.fr. cotedegranitrose.com. reaux, telf. 023 188 4280. Co-
cina local. Ambiente familiar y
Alojamientos Alojamientos cocina tradicional, con pescado
$ Ferme des Tertres ! Aigue Marine muy fresco, pero también carne
Les Tertres, la Chapelle près Port de Plaisance, telf. 029 692 y la famosa andouillette.
Sées, telf. 023 327 7467-068 9700, www.aiguemarine-hotel. 1 Bistrot Le Vivier
808 9447, www.fedestertres. com. 46 habitaciones. Junto al Rue Gustave Flaubert, telf. 023
com. Granja a 5 km al sur de puerto turístico, ofrece tranqui- 198 1553. Marisquería. Buenos
Sées, siguiendo la D438. Cinco lidad y confort en un ambiente platos y bien presentados en una
habitaciones rústicas y sencillas. lujoso. Un magnifico jardín ro- atmósfera acogedora. El servi-
Desayuno y cena con productos dea la piscina. cio es mejorable.
locales; quesos en venta. 2 Brasserie villa Tara
# Ile de Sées Restaurantes Place Marechal Foch, telf. 023
En Vandel, telf. 023 327 9865, 1 Auberge du Trégor 187 7500. Cocina del territorio.
www.ile-sees.fr. 16 habitaciones. 3 rue St-Yves, telf. 029 692 3234, Elegante brasería que ofrece
El hotel es tranquilo, en plena www.aubergedutregor.com. Co- marisco, platos de pescado y
naturaleza, ideal para vacacio- cina tradicional en una casa de la tradicional tarta normanda.
nes de relax. Habitaciones con finales del siglo xvi. La cocina 2 Le Galatée
vistas al parque, con encanto y se basa en los productos de Promenade des Planches, telf.
cómodas. Restaurante. temporada. 023 188 1504. Cocina marinera.
Marisco y pescado son los pun-
Restaurantes TROUVILLE-SUR-MER tos fuertes de este restaurante,
1 Le C Gourmand que se encuentra en el paseo
1 place St-Pierre, telf. 023 328 Información: Office de Tourisme. marítimo. Terraza en la playa.
2959. Cocina casera. Una posa- 32 boulevard Fernand-Mou- Buen servicio.
da rústica de cocina sencilla y de reaux, telf. 023 114 6070, www. 2 Le Quatre Chats
buena calidad. Dispone también trouvillesurmer.org. 8 rue d’Orleans, telf. 023 188
de algunas habitaciones. 9494. Cocina francesa. Bistrot
2 Le Dauphin Sées Alojamientos frecuentado por habituales del
31 place des Halles, telf. 023 380 # Flaubert lugar, con una excelente carta
8070, www.hotelrestaurantsees. Rue Gustave Flaubert, telf. 023 de vinos y una cocina fresca y
com. Cocina normanda que uti- 188 3723, www.flaubert.fr. Edifi- delicada.

279
Guía de servicios

2 Les Vapeurs # Vannes Centre-Ville VERNEUIL-SUR-AVRE


162 boulevard Fernand-Mou- 6 place de la Libération, telf. 029
reaux, telf. 023 188 1524. Coci- 763 2020, www.bestwestern- Información: Office de Tourisme.
na marinera de brasería en este vannescentre.com. 58 habitacio- 129 place de la Madeleine, telf.
local que es una institución. nes. Hotel de diseño moderno 023 232 1717, www.normandie-
Gambas cocidas, fritos de pes- que representa un cálido y aco- sud-tourisme.fr.
cado a la trouvillaise, mejillones gedor refugio en pleno centro.
marinados, gran fuente de ma- Ambiente elegante, servicios y Alojamientos
risco, tarta normanda y sorbete equipamiento de buen nivel. # La Trimardière
de Calvados. ! Villa Kerasy 366 rue Gambetta, telf. 023 230
20 avenue Favrel et Lincy, telf. 2841-063 050 8308, www.latri-
VALOGNES 029 768 3683, www.villakerasy. mardiere.com. 5 habitaciones.
com. Hotel de decoración orien- En un precioso edificio del siglo
Información: Office de Tourisme. tal, habitaciones con todas las xviii, habitaciones decoradas
Place du Château, telf. 023 340 comodidades y spa. con gusto y clase. Las zonas
1155, www.ot-cotentin-bocage- comunes mantienen vivo el
valognais.fr. Restaurantes encanto de lo antiguo; por otra
1 Karpa - Restaurant parte el recibimiento de mada-
Alojamientos 28 rue du Port, telf. 029 747 me Aranda es impecable. Wi-fi
# Manoir de Savigny 4834, www.lekarpa.fr. Coci- en las habitaciones.
Manoir de Savigny, telf. 023 308 na tradicional. El restaurante ! Le Chateau de la
3775, www.manoir-de-savigny. conjuga autenticidad y diseño Puisaye
com. 5 habitaciones. Una man- contemporáneo. Menú muy La Puisaye, telf. 068 507 6124,
sión del siglo xvi, en el interior económico. www.chateaudelapuisaye.fr. 5
de un espléndido jardín. Estilos 1 Rive Gauche habitaciones. Elegante castillo
diferentes para las habitaciones, 5 place Gambetta, telf. 029 747 del siglo xviii totalmente reno-
todas decoradas con gusto y 0240. Cocina francesa. En el vado. Cada habitación tiene su
equipadas perfectamente: ca- puerto, restaurante de gestión propia personalidad gracias a
mas con baldaquino o en hie- familiar; buena acogida, exce- pinturas y muebles antiguos de
rro fundido, conexión a internet lente cocina y soberbia carta anticuarios locales.
gratuita y baños elegantes. Al- de vinos.
quiler de bicicletas eléctricas y 2 Restaurant de Roscanvec VERNON
aparcamiento privado. 17 rue des Halles, telf. 029 747
1596, www.roscanvec.com. Co- Información: Office du Tourisme.
VANNES cina creativa. En un edificio me- Maison du Temps Jadis, 36 rue
dieval situado en pleno centro, Carnot, telf. 023 251 3960, www.
Información: Office de Tourisme. cocina fantasiosa y delicada que cape-tourisme.fr.
1 rue Thiers, telf. 082 513 5610, mezcla ingredientes del territo-
www.golfedumorbihan.bzh. rio con sabores lejanos. Alojamientos
$ Baryton
Alojamientos VARENGEVILLE- Rue des Acacias, telf. 023 221
# Le Roof SUR-MER 5556, www.hotelbaryton.com.
Allée des Fréres Codorer, telf. 35 habitaciones sencillas pero
029 763 4747, www.le-roof. Información: Mairie. Route de bien cuidadas y limpias. Tiene
com. Tiene una excelente ubi- Dieppe, telf. 023 585 1246, www. un buen restaurante de cocina
cación este hotel de la cadena varengeville-sur-mer.fr. normanda con productos fres-
Best Western, en la península de cos. Servicio amable.
Conleau, con vistas al mar y al Alojamientos $ Normandy
pequeño puerto. $ La Terrasse 1 avenue Pierre-Mendès-Fran-
# Manche-Ocean Route de Varestival, telf. 023 585 ce, telf. 023 251 9797, http://
31 rue du Lieutenant Colonel 1254, www.hotel-restaurant-la- normandy-hotel.fr. 50 habita-
Maury, telf. 029 747 2646, www. terrasse.com. 22 habitaciones ciones. En el centro de Vernon,
manche-ocean.com. 41 habita- luminosas y con vistas al mar; a 5 minutos en coche del museo
ciones. Hotel moderno en el co- restaurante y salón de té; pistas Claude Monet de Giverny. Habi-
razón de la ciudad antigua. Am- de tenis, conexión wi-fi gratuita taciones cómodas, aparcamien-
biente tranquilo y confortable. y piano. to cubierto y restaurante anexo.

280
Yvetot

Restaurantes Alojamientos lepetitpressoir.com. Cocina


1 Les Tourelles # Le Château des Tesnières francesa tradicional, servicio
28 Rue Jules Soret, telf. 023 221 Tel. 029 949 6502, www.chateau- cuidado y buena carta de vinos.
3895, http://sarllestourelles.fr. des-tesnieres.com. Se encuentra
Cocina tradicional. Frente a en Torcé, 10 km al suroeste de YEU (ÎLE D’)
Vernon, en el otro lado del Sena, Vitré, siguiendo la D777. En este
restaurante ubicado cerca del castillo de la segunda mitad del Información: Office de Tourisme.
Château des Tourelles. Sencillo siglo xix, con un parque immen- Rue du Marché, telf. 025 158
y casero con buenos productos. so, se puede escoger entre 5 ha- 3258, www.ile-yeu.fr.
2 Bistro des Fleurs bitaciones de estilos diferentes.
73 rue Carnot, telf. 023 221 # Le Petit Billot Alojamientos
2919. Cocina regional. Buen 5 place du Général-Leclerc, telf. $ Atlantic Hotel
recibimiento y comedor agra- 029 975 0210, www.hotel-vitre. Quai Carnot, Pont-Joinville, telf.
dable, platos regionales y carta com. 21 habitaciones. En un 025 158 3880, www.hotel-yeu.
de vinos clásica. contexto de gran encanto, en com. 18 estancias cómodas, con
pleno centro histórico, habi- vistas al puerto o al pequeño
VIRE taciones decoradas con gusto. pueblo, con TV y wi-fi.
A pocos minutos en coche del ! La Bleu Pêchoir
Información: Office de Tourisme. castillo de Madame de Sévigné. 2 rue du Camp, Port-Joinville,
Square de la Résistance, telf. telf. 063 307 7414, www.face-
023 166 2850, www.calvados- Restaurantes book.com/Le-Bleu-Pêchoir. A
tourisme.com. 1 La Place dos pasos del puerto, en esta
7 rue Augustin, telf. 095 336 bella casa se han acondicio-
Alojamientos 9595, http://restaurant.laplace. nado 4 grandes estancias muy
$ Château de Percy free.fr. Cocina francesa. Buen acogedoras. Jardín con piscina.
En Saint-Charles-de-Percy, telf. menú del día en una sala infor-
023 166 9103, www.chateau- mal ideal par ir con niños. En Restaurantes
percy.fr. 3 habitaciones. En un las proximidades del castillo. 1 Le Malougo
castillo del siglo xviii en el cen- 1 La Soupe aux Choux Place de la Norvège, Port-Join-
tro de un gran parque se revive 32 rue Notre Dame, telf. 029 975 ville, telf. 022 811 2243, www.
la atmósfera de otra época. En 1086. Cocina francesa. Restau- le-malougo-ile-d-yeu.fr. Cocina
los alrededores una iglesia de los rante acogedor con buena carta informal. Atmósfera marinera
siglos xviii-xix. de vinos. y sencilla con excelentes platos
1 Le Pichet para toda la familia.
Restaurantes 17 boulevard de Laval, telf. 029
1 Ferme-Auberge 975 2409, www.lepichet.fr. Co- YVETOT
La Petite Fosse cina local. Se puede comer en
En Saint-Germain-de-Tallevende- el jardín y los platos son bue- Información: Office de Tourisme.
la-Lande-Vaumont, telf. 023 167 nos y cuidados: desde pescado 8 place Joffre, telf. 023 597 0063,
2244. Cocina casera. Excelentes a crustáceos pasando por los www.plateaudecauxmaritime.
la ternera y el pollo alimentados productos de la zona. com.
ecológicamente acompañados de 2 Les Pieds Sous La Table
sidra de la casa. Dispone también 20 Rue d’en Bas, telf. 022 Restaurantes
de 32 habitaciones. Se encuentra 355 2781, www.restaurant- 1 La Forge d’Yvetot
3 km al sur de Vire, siguiendo la lespiedssouslatable.fr. Cocina 3 Tapotin, telf. 023 340 1301,
D577a. tradicional. Creatividad, gusto www.laforgedyvetot.com. Cocina
y sabores que varían según las regional. En una antigua forja de
VITRÉ estaciones; cocina moderna y ambiente rústico, lo más llama-
ambiente íntimo. tivo es la gran chimenea que se
Información: Office de Tourisme. 2 Le Petit Pressoir utiliza para preparar parrilladas.
Place du Général de Gaulle, telf. 20 rue de Paris, telf. 029 974 Hay que probar las crêpes dulces
029 975 0446, www.ot-vitre.fr. 7979, www.restaurant-vitre- o saladas, las tartas y las pizzas.

281
ÍNDICE DE LUGARES

BRETAÑA D Îles Glenan, 63


Daoulas, 69 Île Tristan, 68
A Dinan, 96
Abbaye del Beauport, 112 Dinard, 105 J
- de Landévennec, 68 Dol-de-Bretagne, 99 Josselin, 83
- St-Magloire, 98 Douarnenez, 67
Arz (île), 52 K
Audierne, 67 E Kérazan (manoir de), 63
Audierne (bahía), 64 Er-Lannic, 53 Kerjean (château), 118
Auray, 53 Erquy, 107 Kermaria-an-Iskuit-en-
Étel, 57 Plouha (capilla), 111
B Étel (río), 57 Kernascléden, 61
Bahía d’Audierne, 64 Kernault (manoir), 60
- de Lannion, 114 F
Batz (île-de), 118 Faro de Stiff, 93 L
Batz-sur-Mer, 43 Fontaine La Baule, 43
Beauport (abbaye), 112 de Barenton, 81 La Bourbansais (château), 99
Bécherel, 98 Forêt de Huelgoat, 86 La Grande Brière, 41
Belle-Île, 56 - Paimpont, 80 La Martyre, 89
Bénodet, 63 Fortaleza de Largoët, 49 Lamballe, 107
Bodilis, 89 Fort-la-Latte, 106 La Meilleraye-
Bréhat (île), 112 Fougères, 78 de-Bretagne, 45
Brest, 90 Lampaul, 93
G Lampaul-Guimiliau, 88
C Gavrinis (île), 52 Lancieux, 106
Camaret-sur-Mer, 68 Glénan (îles), 63 Landerneau, 89
Cancale, 101 Golfo del Morbihan, 51 Landes (île), 101
Cap Fréhel, 106 Grande Briére, 41 Landévennec (abbaye), 68
- Sizun (Réserve), 67 Grand Réservoir Landivisiau, 89
Carhaix-Plouguer, 85 de Vioreau, 45 Lannion (bahía), 114
Carnac, 54 Groix (île), 58 Larmor-Plage, 58
Châteaubriant, 45 Guéhenno, 85 La Roche-aux-Fées, 77
Château de Comper, 81 Guérande, 42 La Roche-Maurice, 89
- Kerjean, 118 Guerlédan (lago), 85 Le Conquet, 93
- La Bourbansais, 99 Guimiliau, 87 Le Croisic, 43
Châteauneuf-du-Faou, 86 Le Faouët, 60
Château H Le Folgoët, 118
Rochers-Sévigné, 78 Hennebont, 57 Loguivy-les-Lannion, 114
- Suscinio, 51 Hoëdic (île), 56 Le Palais, 57
- Taureau, 116 Houat (île), 56 Les-Forges-des-Salles, 85
Châtelaudren, 110 Huelgoat, 86 Lesneven, 118
Cléden-Poher, 86 Locmaria, 59
Clisson, 44 I Locmariaquer, 53
Combourg (château), 194 Île-aux-Moines, 52, 115 Locquémeau, 114
Commana, 88 - d’Arz, 52 Locquirec, 115
Comper (château), 81 - de Batz, 118 Locronan, 68
Concarneau, 62 - de Bréhat, 112 Loctudy, 63
Corniche d’Aleth, 104 - de Gavrinis, 52 Lorient, 58
- de Granit Rose, 115 - de Groix, 58
- de l’Armorique, 115 - de Hoëdic, 56 M
Côte des Légendes, 118 - de Houat, 56 Malestroit, 83
- Sauvage, 56 - de Sein, 67 Manoir de Kérazan, 63
Crozon, 68 - d’Ouessant, 93 - de Kernault, 60

283
Índice

Melrand, 85 Tour Bretagne, 36 R


Menhir - de la Boulangerie, 33 Rance, 104
du Champ-Dolent, 100 - de la Couronne d’Or, 33 Redon, 48
Minihy-Tréguier, 112 - du Fer-à-Cheval, 33
Moines (île), 52 Trentemoult, 39 Rennes, 72
Moncontour, 108 Écomusée du Pays de
Montagnes Noires, 87 O Rennes, 77
Mont Dol, 100 Ouessant (île), 93 Espace des Sciences, 76
Montfort-sur-Meu, 80 Frac-Fonds régional
Morbihan (golfo), 51 P d’Art contemporain
Morgat, 68 Paimpol, 111 Bretagne, 77
Morlaix, 115 Paimpont, 80 Halles des Lices, 74
Mûr-de-Bretagne, 85 Parc naturel régional Hôtel du Blossac, 74
d’Armorique, 87 - de la Moussaye, 75
N - Grande Brière, 41 - de Tizé, 73
Nantes, 31 Pays Bigouden, 63 - de Ville, 73
Bouffay (plaza), 36 Península de Crozon, 68 Jardin du Thabor, 75
Cathédrale, 34 - de Guérande, 42 Musée des Beaux-Arts, 76
Château des Ducs de - de Penmarc’h, 63 - de Bretagne, 76
Bretagne, 32 - de Plougastel Notre-Dame-en-St-Mélaine
Conciergerie, 34 -Daoulas, 69 (iglesia), 75
Cours Cambronne, 37 - de Quiberon, 56 Palais du Commerce, 73
Fuente del Loira, 36 - de Séné, 51 - du Parlement de
Grand Gouvernement, 33 Penmarc’h (península), 63 Bretagne, 73
Grand Logis, 33 Perros-Guirec, 115 - St-Georges, 75
Grand Théâtre, 37 Planta maremotriz de la Piscinas municipales, 75
Harnachement, 34 Rance, 104 Place
Île Feydeau, 36 Pléneuf-Val-André, 107 du Champ-Jacquet, 73
Jardin des Plantes, 35 Pleumeur-Bodou, 114 - des Lices, 74
Les Anneaux, 38 Pleyben, 87 - de la Mairie, 73
Le Lieu Unique, 35 Ploërmel, 82 - du Palais, 73
Le Nid, 36 Plonéour-Lanvern, 64 Porte Mordelaise, 74
Les Machines de l’Île, 38 Ploudiry, 89 Rue du Chapitre, 74
Maillé-Brézé, 37 Plougasnou, 115 - St-Georges, 75
Manny, 38 Plougastel-Daoulas - St-Michel, 74
Mémorial de l’Abolition de (península), 69 - St-Sauveur, 74
l’Esclavage, 37 Plougonven, 87 - St-Yves, 74
Musée des Beaux-Arts, 35 Plouguerneau, 118 St-Germain, 75
- Dobrée, 37 Ploumanac’h, 115 St-Pierre, 74
- d’Histoire de Nantes, 34 Plozévet, 64 St-Sauveur, 74
- Jules Verne, 38 Pointe du Grouin, 101 St-Yves, 74
- d’Histoire Naturelle, 37 - du Raz, 67 Teatro, 73
Palais de Justice, 38 - du Van, 67 Tour de l’Horloge, 73
- de la Bourse, 37 Pont-Aven, 61
Pasaje Pommeraye, 36 Pont-Croix, 67 Réserve du Cap Sizun, 67
Petit Gouvernement, 33 Pontivy, 85 Rochefort-en-Terre, 48
Place du Bouffay, 36 Pont-l’Abbé, 63 Rochers-Sévigné
- de la Petite Hollande, 36 Port-Louis, 57 (château), 78
- du Commerce, 37 Roscoff, 117
- Graslin, 37 Q Rothéneuf, 104
- Royale, 37 Questembert, 49
- St-Pierre, 35 Quiberon S
Quai de la Fosse, 37 (península), 56 Sables-d’Or-les-Pins, 107
Rue Crébillon, 37 Quimper, 64 Saillé, 43
Ste-Croix, 36 Quimperlé, 60 Saint-Briac-sur-Mer, 106
St-Nicolas, 37 Quintin, 110 Saint-Brieuc, 109

284
Índice

Sainte-Anne-d’Auray Saint-Thégonnec, 87 Trégomeur, 110


(santuario), 53 Sarzeau, 51 Tréguier, 112
Saint-Gildas-de-Rhuys, 52 Sauvage (côte), 56 Tréhorenteuc, 82
Saint-Jean-du-Doigt, 115 Sein (île de), 67 Tristan (île), 68
Saint-Joachim, 42 Séné (península), 51
Saint-Léry, 81 Sizun, 88 V
Saint-Lunaire, 105 Sous-Marine (base), 40 Van
Saint-Malo, 101 Ste-Anne-la-Palud (pointe), 67
Saint-Mathieu, 93 (capilla), 71 Vannes, 49
Saint-Méen-le-Grand, 80 St-Magloire (abadía), 98 Ville-Close, 62
Saint-Nazaire, 40 Suscinio (château), 51 Vitré, 77
Saint-Pierre-Quiberon, 56
Saint-Pol-de-Léon, 117 T Z
Saint-Quay-Portrieux, 111 Taureau (château), 116 Zooparc
Saint-Servan-sur-Mer, 102 Trégastel, 115 de Saint-Brieuc, 110

NORMANDÍA Camembert, 214 Domfront, 215


Carentan, 190 Duclair, 145
A Carrouges
Abbaye (château), 215 E
de Cerisy-la-Forêt, 213 Caudebec-en-Caux, 146 Écomusée de la Baie du
- de Jumièges, 145 Cerisy-la-Forêt Mont-Saint-Michel, 202
- de Hambye, 213 (abbaye), 212 Écouis, 152
- de la Lucerne, 202 Champ de Bataille Espace Historique
- Fontaine-Guérard, 149 (château), 157 de la Bataille de
- Mont-Saint-Michel, 203 Château d’Acquigny, 157 Normandie, 191
- Mortemer, 150 - de Carrouges, 215 Étretat, 165
- Notre-Dame - de la Rivière-Bourdet, 147 Eu, 171
du Bec-Hellouin, 158 - d’Harcourt, 157 Eure (campiña), 132
- St-Georges, 144 - d’Ô, 216 Évreux, 220
- St-Wandrille, 146 - du Champ de Bataille, 157
Acquigny (château), 157 - Fontaine-Henry, 212 F
Aizier, 148 - Grandchamp, 225 Falaise, 217
Alençon, 218 - Gratot, 200 Faro de Gatteville, 195
Argentan, 216 - La Vaquerie, 148 Fécamp, 166
Arques-la-Bataille, 171 - Martainville, 149 Flers, 215
Arromanches - Mesnières-en-Bray, 151 Fondation Monet, 155
-les-Bains, 190 - St-Germain-de-Livet, 225 Fontaine-Guérard
Auderville, 197 - Vascoeuil, 149 (abbaye), 149
Avranches, 202 Chausey (Îles), 202 Fontaine-Henry
Cherbourg-Octeville, 195 (château), 212
B Clères, 149 Forêt de Bellême, 220
Bagnoles-de-l’Orne, 215 Clécy, 215 - Cerisy, 213
Balleroy, 213 Colleville-sur-Mer, 190 - de Brotonne, 148
Barfleur, 194 Conches-en-Ouche, 220 - Lyons, 150
Barneville-Carteret, 198 Courseulles-sur-Mer, 190 - Roumare, 147
Bayeux, 210 Coutainville, 200 Forges-les-Eaux, 151
Beaumont-le-Roger, 222 Coutances, 198
Bellême, 219 Creully, 212 G
Bernay, 222 Gaillon, 156
D Gisors, 153
C Deauville, 185 Giverny, 155
Cabourg, 182 Dieppe, 169 Grandchamp
Caen, 175 Dives-sur-Mer, 182 (château), 225

285
Índice

Grande Île Mesnières-en-Bray Gros-Horloge, 139


(Normandia), 202 (château), 151 Halles, 137
Granville, 200 Mont de la Vigne, 225 Hôtel
Gratot (château), 200 Montivilliers, 164 de Bourgtheroulde, 139
Gréville-Hague, 196 Mont-Saint-Michel, 203 - de Hocqueville, 142
Mortagne-au-Perche, 219 - de Ville, 138
H Mortemer (abbaye), 150 Musée
Hague (península), 196 Moulineaux, 147 des Antiquités, 143
Hambye (abbaye), 213 - des Beaux-Arts, 141
Haras du Pin, 216 N - de la Céramique, 142
Harcourt (château), 157 Neufchâtel-en-Bray, 151 - Corneille, 139
Harfleur, 163 Notre-Dame-de- - d’Histoire Naturelle, 143
Hauville, 148 Bliquetuit, 148 - Flaubert
Heurteauville, 148 - de-la-Couture, 223 et d’Histoire de la
Honfleur, 185 - du Bec-Hellouin Médecine, 140
Houlgate, 87 (abbaye), 158 - Le Secq
des Tournelles, 140
I O - national de
Îles Chausey, 202 Omonville-la-Petite, 197 l’Éducation, 139
- Saint-Marcouf, 194 Omonville-la-Rogue, 196 Palais de Justice, 138
Île Tatihou, 194 Ouistreham Panorama XXL, 140
Ivry-la-Bataille, 156 Riva-Bella, 189 Place
de la Cathédrale, 134
J P - de la Haute-Vieille-
Jobourg, 197 Pacy-sur-Eure, 154 Tour, 137
Jumièges (abbaye), 145 Parc naturel régional des - de la Pucelle, 139
Boucles de la Seine, 148 - du Général
L - Brotonne, 148 de Gaulle, 138
La Haye-de-Routot, 148 - de Clères, 149 - du Vieux-Marché, 139
L’Aigle, 220 - Normandie-Maine, 216 Quai Boulet, 139
La Mailleraye- Pays d’Auge, 152 Rue des Chanoines, 137
sur-Seine, 148 Pays de Bray, 151 - Damiette, 138
Landemer, 196 Pays de Caux, 147 - du Gros-Horloge, 139
La Vaquerie Pont-Audemer, 158 - Eau de Robec, 139
(château), 148 Pont de Normandie, 164 - Martainville, 149
Le Bourg-Dun, 169 Pont-l’Évêque, 188 - St-Romain, 137
Le Havre, 159 Pourville, plage de, 169 Ste-Jeanne d’Arc, 139
Le Neubourg, 157 St-Godard, 141
Les Andelys, 152 Q St-Maclou, 137
Lessay, 198 Querqueville, 196 St-Ouen, 138
Le Tréport, 171 St-Patrice, 142
Lillebonne, 164 R St-Romain (tour), 135
Lisieux, 223 Regnéville-sur-Mer, 200 St-Vivien, 139
Livarot, 214 Rivière-Bourdet Tour de Jeanne d’Arc, 142
Longues-sur-Mer, 190 (château), 147
Louviers, 156 Roumare (forêt), 147
Lucerne (abbaye), 202 Rouen, 133 Route des Chaumières, 148
Lyons-la-Forêt, 150 Aître St-Maclou, 138 Routot, 148
Arzobispado, 136 Ry, 149
M Barrio de St-Vivien, 139
Mailleraye-sur-Seine, 148 Beffroi, 139 S
Marais Vernier, 148 Bureau de Finances, 134 Sahurs, 147
Marbeuf (manoir), 147 Catedral Sainte-Croix-sur-Azier, 148
Martainville (château), 149 de Notre-Dame, 135 Sainte-Marguerite-
Merville-Franceville- Fierte, 137 sur-Mer, 169
Plage, 182 Galerie d’Aumale, 139 Sainte-Marie-du-Mont, 192

286
Índice

Sainte-Mère-Église, 192 St-Wandrille (abbaye), 146 Valognes, 193


Saint-Germain- Suisse Normande, 210 Varengeville-
des-Vaux, 197 sur-Mer, 169
Saint-Lô, 213 T Vascoeuil
Saint-Marcouf (îles), 194 Tancarville, 164 (château), 149
Saint-Martin-de- Thaon, 212 Vatteville-la-Rue, 148
Boscherville, 144 Tocqueville, 195 Vauville, 197
Saint-Pierre- Touques, 185 Verneuil-sur-Avre, 220
de-Manneville, 147 Troislacs, 156 Vernon, 154
Saint-Pierre-Église, 195 Trouville-sur-Mer, 185 Veules-les-Roses, 168
Saint-Pierre-sur-Dives, 225 Villedieu
Saint-Vaast-la-Hougue, 194 U -les-Poêles, 214
Saint-Valéry- Urville-Nacqueville, 196 Villequier, 147
en-Caux, 168 Villers-sur-mer, 184
Sées, 218 V Vire, 214
St-Georges (abbaye), 144 Val de Saire, 195
St-Germain-de-Livet Valle del Eure, 218 Y
(château), 225 Valmont, 167 Yainville, 145

ÍNDICE DE MAPAS, PLANOS Y PLANTAS DE MONUMENTOS

BRETAÑA
Mapa de Bretaña, 10-11 y 12-13
Nantes y el estuario del Loira, 30
Nantes (1: 13.000), 32-33
La costa meridional de Bretaña, 46-47
Rennes, Brest y el Argoat, 70-71
Rennes (1: 15.000), 75
La costa septentrional de Bretaña, 94-95

NORMANDÍA
Mapa de Normandía, 14-15 y 16-17
Rouen y la campiña del Eure, 132
Rouen (1: 15.000), 136-137
Le Havre y la costa de Alabastro, 166-167
Le Havre, 160-161
Caen (1: 20.000), 177
Caen, Mont-Saint-Michel y las playas del desembarco, 182-183
Los lugares del Desembarco, 191
Abadía de Mont-Saint-Michel, 204-205
La Baja Normandía, 210-211

287

También podría gustarte