Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Asia
Asia
Hangul
Hangeul.svg
Muestra de la escritura hangul.
Tipo alfabeto característico
Idiomas Coreano, jeju y cia-cia
Creador Sejong el Grande
Época 1443 - actualidad
Estado activo
Dirección dextroverso y vertical right-to-left
Letras 14 consonantes (ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ) y 10 vocales (ㅏ ㅑ
ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ).
Unicode U+AC00–U+D7AF,
U+1100–U+11FF,
U+3130–U+318F,
U+3200–U+32FF,
U+A960–U+A97F,
U+D7B0–U+D7FF,
U+FF00–U+FFEF
ISO 15924 Hang, 286
[editar datos en Wikidata]
Hangugeo-Chosonmal.svg Este artículo contiene texto en coreano. Si se ve
incorrectamente (en lugar de hangul y hanja), consulte Ayuda:Caracteres especiales.
El alfabeto coreano o hangul (romanización revisada del coreano, hangul; McCune-
Reischauer, han'gŭl; Yale, han-kul) es el alfabeto nativo coreano (en contraste con
los hanja, o caracteres chinos).1 Cada bloque silábico hangul consiste en alguno de
los 24 fonemas (jamo): 14 consonantes y 10 vocales. Históricamente, tenía 3
consonantes y una vocal más.
Índice
1 Antes de la partición
2 Corea del Sur
3 Corea del Norte
4 Otros nombres
5 Historia
5.1 Creación
5.2 Oposición
5.3 Resurgimiento
5.4 Reformas y prohibición bajo el dominio japonés
5.5 Reformas posteriores
5.6 Uso contemporáneo
6 Estructura de la escritura en hangul
7 Jamo
8 Hangul jamo
9 Véase también
10 Notas y referencias
11 Enlaces externos
Antes de la partición
El nombre moderno hangul es un término acuñado por Ju Si-gyeong en 1912, que
significa «gran escritura» en coreano arcaico y «escritura coreana» en el moderno.
No puede ser escrito en hanja, aunque la sílaba Han se puede escribir 韓 con el
significado de «coreano». Se pronuncia /hanɡɯl/ (AFI) y puede ser romanizado de los
siguientes modos:
Hangul en la Romanización revisada del idioma coreano. El gobierno surcoreano usa
este sistema en todas sus publicaciones oficiales en inglés, además de fomentar su
uso. Muchas publicaciones recientes han adoptado este sistema.
Han’gŭl en McCune-Reischauer.
Hankul en la Romanización Yale.
Su nombre original fue Hunmin Jeong-um (en hangul, 훈민정음).
En Corea del Sur se aceptan palabras de otros idiomas, solo que se adaptan al
alfabeto hangul.
Otros nombres
Jeongeum, abreviación del oficial Hunmin Jeongeum
Urigeul (우리글 «nuestra escritura») se usa en Corea del Norte y Corea del Sur, mas
no por no coreanos.
El Han-geul fue ocasionalmente denigrado por aquellos que prefirieron el
tradicional Hanja (漢字) hasta principios del siglo xx d. C.:
En 1912 fue nombrado "hangul", de grande (한?, hanRR) y escritura (글?, geulRR):
"gran escritura".
Creación
Los coreanos escribieron principalmente usando chino clásico junto con sistemas de
escritura fonética nativa que precede al "hangul" en cientos de años, incluyendo
las escrituras Idu, Hyangchal, Gugyeol y Gakpil.3456 Sin embargo, muchos coreanos
de clase baja eran analfabetos debido a diferencias fundamentales entre ambos
idiomas, además del elevado número de caracteres chinos.7 Para promover la
alfabetización entre la gente común, el cuarto rey de la dinastía Joseon, Sejong el
Grande, creó y promulgó personalmente un nuevo abecedario.879 Aunque se supone
ampliamente que el rey Sejong ordenó al Salón de Notables que inventara el
"hangul", los registros contemporáneos como el Anales de Joseon y el prefacio de
Jeong Inji al Hunminjeongeum Haerye enfatizan que él mismo lo inventó.10
El alfabeto coreano fue diseñado para que las personas con poca educación pudieran
aprender a leer y escribir. Un dicho popular sobre el alfabeto explica: "Un hombre
sabio puede familiarizarse con ellos antes de que termine la mañana; incluso un
hombre estúpido puede aprenderlos en el espacio de diez días".11
Una página del Hunminjeong'eum Eonhae. La columna de solo Hangul, la tercera desde
la izquierda (나랏말ᄊᆞ미), tiene signos diacríticos con acento de tono a la
izquierda de los bloques de sílabas.
El proyecto se completó a fines de diciembre de 1443 o enero de 1444, y se
describió en 144612 en un documento titulado Hunminjeong'eum (Los sonidos adecuados
para la educación del pueblo), por lo que originalmente el alfabeto mismo se nombró
de esta manera.13
Hay varias teorías que explican el origen de los caracteres coreanos. Sin embargo,
la más creíble es la que explica que las letras vocales están basadas en los
elementos que representan al sol (ㆍ), la tierra (ㅡ) y al hombre (ㅣ); y que las
consonantes tienen su origen en la representación gráfica de los órganos de la
fonación empleados al emitir los sonidos.14
Oposición
El alfabeto coreano enfrentó oposición en la década de 1440 por parte de la élite
literaria, incluidos Choe Manri y otros eruditos confucianismo coreano. Creían que
el hanja era el único sistema de escritura legítimo. También vieron la circulación
del alfabeto coreano como una amenaza para su estatus.7 Sin embargo, el alfabeto
coreano entró en la cultura popular como pretendía el rey Sejong, utilizado
especialmente por mujeres y escritores de ficción popular.15
Resurgimiento
Una segunda reforma colonial ocurrió en 1930. La arae-a fue abolida: las
consonantes enfáticas se cambiaron a ㄲ, ㄸ, ㅃ, ㅆ, ㅉ y las consonantes más
finales ㄷ, ㅈ, ㅌ, ㅊ, ㅍ, ㄲ, ㄳ, ㄵ, ㄾ, ㄿ, ㅄ se permitieron, lo que hizo que la
ortografía fuera más morfofonémica. La doble consonante ㅆ se escribió sola (sin
vocal) cuando aparecía entre sustantivos, y la partícula nominativa -가 se
introdujo después de las vocales, reemplazando -이.15
Japón prohibió el idioma coreano en las escuelas en 1938 como parte de una política
de asimilación cultural,26 y todas las publicaciones en idioma coreano fueron
prohibidas en 1941.27
Reformas posteriores
La ortografía definitiva del alfabeto coreano moderno se publicó en 1946, justo
después de la independencia de Corea del dominio japonés. En 1948, Corea del Norte
intentó hacer el abecedario perfectamente morfofonémico mediante la adición de
nuevas letras, y en 1953, Syngman Rhee en Corea del Sur intentó simplificar la
escritura volviendo a la ortografía colonial de 1921, pero ambas reformas fueron
abandonadas después de unos pocos años.15
Uso contemporáneo
Otro ejemplo:
ㄱ(G)+ㅗ(o)+ㅁ(m)= 곰(gom).
Jamo
Véase también: Anexo:Tablas de hangul
Jamo (자모; 字母) son las letras que conforman el alfabeto hangeul. El nombre jamo
proviene de mo-eum (“vocal”; 모음; 母音; literalmente, sonido madre) y ja-eum
(“consonante”; 자음; 子音 o sonido hijo, literalmente). Son 51 divididas en:
21 vocales:
11 vocales simples (om)
10 diptongos
30 consonantes:
14 consonantes simples
5 consonantes dobles
11 consonantes complejas
consonantes simples ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ
ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ
g/k* n d/t* l/r m b/p* s/t* (muda)/-ng* j/t* ch'/t* k' t'
p' h/t*
consonantes dobles ㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉ
kk tt pp ss jj
grupos consonánticos ㄵ ㄶ ㄺ ㄻ ㄼ ㄽ ㄾ ㄿ ㅀ ㅄ
ㄳ
nj nh lg lm lb ls lt lp lh bs gs
vocales simples ㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣ ㅐ ㅔ ㅚ ㅟ
ㅢ
a eo (o)* o (oo)* u/oo/wu/woo (uu/wuu)* eu (u)* i ae
e oe wi ui
vocales iotizadas y diptongos ㅑ ㅕ ㅛ ㅠ ㅒ ㅖ
En otros idiomas
العربية
English
हिन्दी
Magyar
Bahasa Indonesia
한국어
Русский
اردو
中文
117 más
Editar enlaces
Esta página se editó por última vez el 8 mar 2023 a las 17:19.
El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución Compartir
Igual 3.0; pueden aplicarse cláusulas adicionales. Al usar este sitio, usted acepta
nuestros términos de uso y nuestra política de privacidad.
Wikipedia® es una marca registrada de la Fundación Wikimedia, Inc., una
organización sin ánim