Está en la página 1de 7

1 AL CORRO DE LA PATATA that if I wanted, I will read dressed in blue,

Al corro de la patata ride a car, I'll read. with their little shoes
comeremos ensalada And I told him, I'll read and her bodice.
como comen los señores with a big salt shaker, I will read, I took her to the beach
naranjitas y limones I don't want a car, I'll read I got constipated
¡Achupé! ¡Achupé! I get dizzy, I'll read. take her home
¡Sentadita me quedé! Mary's name the girl cried.
that five léteas have: jump the board
AT THE BACK OF THE POTATO the M, the A, the R, the I, the A. I already jumped it
At the back of the potato MARIA. jump it again
we will eat salad I'm already tired.
how do the gentlemen eat Two plus two is four,
oranges and lemons four and two are six,
Suck! Suck! six and two is eight
I stayed seated! and eight, sixteen.

3 TENGO UNA MUÑECA VESTIDA DE


AZUL
Tengo una muñeca
vestida de azul,
con sus zapatitos 4 EL BURRO ENFERMO
y su canesú. A mi burro, a mi burro
2 EL COCHERITO, LERÉ La lleve a la playa le duele la cabeza,
El cocherito, leré se me constipó, el médico le ha puesto
me dijo anoche, leré, la lleve a la casa una corbata negra.
que si quería, leré la niña lloro. A mi burro, a mi burro
montar en coche, leré. Brinca la tablita le duele la garganta,
Y yo le dije, leré yo ya la brinque el médico le ha puesto
con gran salero, leré, brincala de nuevo una corbata blanca.
no quiero coche, leré yo ya me cansé. A mi burro, a mi burro
que me mareo, leré. Dos y dos son cuatro, le duelen las orejas,
El nombre de María cuatro y dos son seis, el médico le ha puesto
que cinco léteas tiene: seis y dos son ocho una gorrita negra.
la M, la A, la R,la I, la A. y ocho, dieciséis. A mi burro, a mi burro
MA-RÍ-A. le duelen las pezuñas,
The little car, I will read I have a doll
He told me last night, I will read,
el médico le ha puesto Pero un día llegó el Doctorrrr
emplasto de lechuga. manejando un cuatrimotorrrr
A mi burro, a mi burro ¿Y saben lo que pasó?
le duele el corazón ¿No?
el médico le ha dado Todas las brujerías
jarabe de limón. del brujito de Gulubú
A mi burro, a mi burro 5 CANCIÓN DE LA VACUNA se curaron con la vacú
ya no le duele nada María Elena Walsh con la vacuna
el médico le ha dado Había una vez un bru, luna luna
jarabe de manzana. un brujito que en Gulubú lú.
a toda la población Ha sido el brujito el ú,
THE SICK DONKEY embrujaba sin ton ni son. uno y único en Gulubú
To my donkey, to my donkey Pero un día llegó el Doctorrrr que lloró, pateó y mordió
He has headache, manejando un cuatrimotorrrr cuando el médico lo pinchó.
the doctor has put ¿Y saben lo que pasó? Y después se marchó el Doctorrrr
a black tie ¿No? manejando un cuatrimotorrrr
To my donkey, to my donkey Todas las brujerías ¿Y saben lo que pasó?
throat hurts, del brujito de Gulubú ¿No?
the doctor has put se curaron con la vacú Todas las brujerías
a white tie con la vacunaluna lunalú. del brujito de Gulubú
To my donkey, to my donkey La vaca de Gulubú se curaron con la vacú
his ears hurt, no podía decir ni mú. con la vacuna
the doctor has put El brujito la embrujó luna luna
a black cap. y la vaca se enmudeció. lú.
To my donkey, to my donkey Pero entonces llegó el Doctorrrr
his hooves hurt, manejando un cuatrimotorrrr 5 VACCINE SONG
the doctor has put ¿Y saben lo que pasó? Maria Elena Walsh
lettuce poultice ¿No? Once upon a time there was a bru
To my donkey, to my donkey Todas las brujerías a little witch that in Gulubú
her heart aches del brujito de Gulubú to the entire population
the doctor has given him se curaron con la vacú bewitched without rhyme or reason.
lemon syrup. con la vacuna But one day the Doctorrrr arrived
To my donkey, to my donkey luna luna driving a quad
nothing hurts anymore lú. And do you know what happened?
the doctor has given him Los chicos eran todos muy bu, No?
apple syrup. burros todos en Gulubú. all witchcraft
Se olvidaban la lecció of Gulubu's little witch
no sufrían de sarampión. they were cured with the vacú
with the lunalu vaccine.
Gulubu's cow with the vaccine
I couldn't tell me. moon Moon 7 EL BARQUITO CHIQUITITO
The little witch bewitched her lu. Había una vez un barquito chiquitito,
and the cow fell silent. (bis)
But then the Doctorrrr came que no sabia, que no podía, que no
driving a quad podía navegar,
And do you know what happened? pasaron un, dos, tres,
No? cuatro , cinco, seis semanas,
all witchcraft pasaron un, dos, tres,
of Gulubu's little witch cuatro, cinco, seis semanas,
they were cured with the vacú y aquel barquito y aquel barquito
with the vaccine 6 DEBAJO DE UN BOTÓN y aquel barquito navegó.
moon Moon Debajo de un botón, ton, ton, y si esta historia, parece corta,
lu. Que encontró Martín, tín, tín, volveremos, volveremos, a empezar,
The boys were all very good, había un ratón, ton, ton había una vez un barquito chiquitito (bis)
donkeys all in Gulubú. ay que chiquitín, tin, tin, que no sabia, que no podía, que no
They forgot the lesson ay que chiquitín, tin, tin, podio, navegar…..
they did not suffer from measles. era aquel ratón, ton, ton, etc
But one day the Doctorrrr arrived que encontró Martín, tin, tin,
driving a quad debajo de un botón, ton, ton. 7 THE LITTLE BOAT
And do you know what happened? Once upon a time there was a little boat,
No? UNDER A BUTTON (bis)
all witchcraft Under a button, ton, ton, that he did not know, that he could not,
of Gulubu's little witch What did Martin find, tin, tin, that he could not navigate,
they were cured with the vacú there was a mouse, ton, ton one, two, three passed,
with the vaccine oh what a little boy, tin, tin, four, five, six weeks,
moon Moon oh what a little boy, tin, tin, one, two, three passed,
lu. It was that mouse, ton, ton, four, five, six weeks,
The witch has been the one, that Martin found, tin, tin, and that little boat and that little boat
one and only in Gulubu under a button, ton, ton. and that little boat sailed.
who cried, kicked and bit and if this story seems short,
when the doctor pricked him. we will return, we will return, to start,
And then the Doctorrrr left once upon a time there was a little boat
driving a quad (bis)
And do you know what happened? that he did not know, that he could not,
No? that he could not, navigate…..
all witchcraft etc
of Gulubu's little witch
they were cured with the vacú
las noticias que traigo If he will come for Easter
son tristes de contar, for the Trinity.
Do-re-mi, do-re-fa, Do-re-mi,
son tristes de contar. do-re-fa.
Que Mambrú ya se ha muerto, Or for the Trinity.
¡qué dolor, qué dolor, qué entuerto!, The Trinity passes
que Mambrú ya se ha muerto, Look at you, look at you, what a joke.
lo llevan a enterrar. The Trinity passes.
Do-re-mi, do-re-fa, Mambrú is not coming anymore,
8 MAMBRU SE FUE A LA GUERRA lo llevan a enterrar. Do-re-mi,
Mambrú se fue a la guerra, En caja de terciopelo, do-re-fa.
mire usted, mire usted, que pena. ¡qué dolor, qué dolor, qué duelo!, Mambru is not coming anymore.
Mambrú se fue a la guerra, en caja de terciopelo, There comes a page,
no sé cuándo vendrá. y tapa de cristal. What a pain, what a pain, what a suit!
Do-re-mi, Do-re-mi, do-re-fa, there comes a page,
do-re-fa. y tapa de cristal. what news will it bring?
No sé cuándo vendrá. Y detrás de la tumba, Do-re-mi, do-re-fa,
Si vendrá por la Pascua, ¡qué dolor, qué dolor, qué turba!, what news will it bring?
mire usted, mire usted, qué gracia. y detrás de la tumba, The news that I bring
Si vendrá por la Pascua tres pajaritos van. From pain, from pain I fall!
por la Trinidad. Do-re-mi, do-re-fa, the news i bring
Do-re-mi, tres pajaritos van. They are sad to tell
do-re-fa. Cantando el pío-pío, Do-re-mi, do-re-fa,
O por la Trinidad. ¡qué dolor, qué dolor, qué trío!, they are sad to tell.
La Trinidad se pasa, cantando el pío-pío, That Mambrú has already died,
mire usted, mire usted, qué guasa. cantando el pío-pá. What a pain, what a pain, what a mess!
La Trinidad se pasa. Do-re-mi, do-re-fa, that Mambrú has already died,
Mambrú no viene ya, cantando el pío-pá They take him to bury.
Do-re-mi, Do-re-mi, do-re-fa,
do-re-fa. 8 MAMBRU WENT TO WAR They take him to bury.
Mambrú no viene ya. Mambrú went to war, In velvet box
Por allí viene un paje, Look at you, look at you, what a pity. What pain, what pain, what grief!
¡qué dolor, qué dolor, qué traje! Mambrú went to war, in velvet box,
por allí viene un paje, I don't know when it will come. and glass top.
¿qué noticias traerá? Do-re-mi, Do-re-mi, do-re-fa,
Do-re-mi, do-re-fa, do-re-fa. and glass top.
¿qué noticias traerá? I don't know when it will come. And behind the grave
Las noticias que traigo, If he will come for Easter, What pain, what pain, what turmoil!
¡del dolor, del dolor me caigo! Look at you, look at you, how funny. and behind the grave,
three little birds go. how brave they are! One gives me milk
Do-re-mi, do-re-fa, look at my ducklings another gives me wool,
three little birds go. in the mud, and another keeps me
Singing the peep-peep, they move their legs, all week.
What a pain, what a pain, what a trio! they stain the portal. Little withe horse
singing the peep-peep, look at my ducklings, take me from here
singing the peep-pa. through the meadow they go, take me to town
Do-re-mi, do-re-fa, search the grass, where I was born.
singing the peep-pa they eat eagerly.
look at my ducklings,
they are going to rest,
in his soft bed
next to the haystack.

9 PARA MIS PATITOS 11 UNO DE ENERO


Mira mis patitos, Uno de Enero,
dan un chapuzón, dos de Febrero,
de cabeza al agua, tres de Marzo,
10 TENGO, TENGO, TENGO cuatro de Abril,
¡qué valientes son!
Tengo, tengo, tengo. cinco de Mayo,
Mira mis patitos
Tú no tienes nada. seis de Junio,
en el barrizal,
Tengo tres ovejas siete de Julio San Fermín.
mueven las patitas,
en una cabaña. A Pamplona hemos de ir,
manchan el portal.
Una me da leche, con una media,
Mira mis patitos,
otra me da lana, con una media,
por el prado van,
y otra me mantiene a Pamplona hemos de ir
buscan en la hierba,
toda la semana. con una media y un calcetín.
comen con afán.
Caballito blanco
Mira mis patitos,
llévame de aquí. JANUARY ONE
van a descansar,
Llévame hasta el pueblo January one,
en su blanda cama
donde yo nací. second of February,
junto al pajar.
March third,
10 I HAVE, I HAVE, I HAVE April fourth,
9 FOR MY DUCKING
I have, I have, I have. fifth of May,
look at my ducklings,
You have nothing. June sixth,
take a dip,
I have three sheep seventh of July San Fermin.
head into the water,
in a cabin.
We have to go to Pamplona, A Chinese girl pulled my tin tin ponytail tolon, tolon, tolon, tolon.
with an average, -Hey china I don't want to discuss tir tir. I bought a cowbell
with an average, -I'm a chinese cappuccino mandarin rin And my cow liked it
we have to go to Pamplona rin. He walks through the meadow
with a stocking and a sock. kill flies with tail
toulon, tolon
toulon, tolon
how happy we will live
when you come back to my side
With your cheeses, with your kisses
The three together, what an illusion!
THE YARD OF MY HOUSE
The yard of my house
it is private.
when it rains it gets wet
like the rest.
Get down,
13 LA VACA LECHERA and bend down again,
Tengo una vaca lechera, that the squats
12 SOY UN CHINO CAPUCHINO
no es una vaca cualquiera, they don't know how to dance
Soy un chino capuchino mandarín rin
me da leche merengada, Hache, I jota, ka
rin.
ay! que vaca tan salada, he, she, em, a,
He llegado de la era del Japón pon pon.
tolón , tolón, tolón , tolón. what if you don't love me
Mi coleta es de tamaño natural ral ral
Un cencerro le he comprado another lover will love me.
Y con ella me divierto sin cesar sar sar.
Y a mi vaca le ha gustado Hache, I jota, ka
Al pasar por un cafetín tin tin
Se pasea por el prado he, she, em, or,
Una china me tiró del coletín tin tin
Mata moscas con el rabo what if you don't love me
-Oye china que no quiero discutir tir tir.
Tolón, tolón I will have another lover.
-Soy un chino capuchino mandarin rin
Tolón, tolón If you come to this circle
rin.
Qué felices viviremos learn to sing
Cuando vuelvas a mi lado You will run if I run
12 I AM A CAPUCHIN CHINESE
Con sus quesos, con tus besos like the rest.
I'm a Rin Rin Mandarin Cappuccino
Los tres juntos ¡qué ilusión! Get up
Chinese.
I have come from the era of Japan pon and get back up,
13 THE DAIRY COW that the raised ones
pon.
I have a milk cow, if they know how to dance
My ponytail is life size ral ral
It's not just any cow
And with her I have endless fun sar sar.
gives me meringue milk,
When passing through a cafetin tin tin
Oh! what a salty cow,
15 ¿DONDES ESTÁN LAS LLAVES? kill him, rile, rile.
Yo tengo un castillo, Where are the keys,
matarile, rile, rile. Matale, rile, chimpón rum.
Yo tengo un castillo, At the bottom of the sea,
matarile, rile, ron chimpón. kill him, rile, rile.
Dónde están las llaves, At the bottom of the sea,
matarile, rile, rile. Matale, rile, chimpón rum.
14 QUE LLUEVA QUE LLUEVA Dónde están las llaves, Who will go looking for them?
Que llueva, que llueva, matarile, rile, ron chimpón. kill him, rile, rile.
la vieja está en la cueva, En el fondo del mar, Who will go looking for them?
los pajaritos cantan, matarile, rile, rile. Matale, rile, chimpón rum.
las nubes se levantan, En el fondo del mar, Carmencita will go
¡que si! matarile, rile, ron chimpón. kill him, rile, rile.
¡que no! Quién irá a buscarlas, Carmencita will go
que caiga un chaparrón, matarile, rile, rile. Matale, rile, chimpón rum.
con azúcar y turrón, Quién irá a buscarlas, What job will you put,
que rompa los cristales de la estación, matarile, rile, ron chimpón. Matale, rile, chimpón rum.
y los tuyos si, y los míos no. Irá Carmencita, We'll put a hairdresser
matarile, rile, rile. kill him, rile, rile.
14 LET IT RAIN LET IT RAIN Irá Carmencita, We'll put a hairdresser
Let it Rain, let it rain, matarile, rile, ron chimpón. Matale, rile, chimpón rum.
the old woman is in the cave, Qué oficio le pondrá, This job has a fine
the little birds sing, matarile, rile, ron chimpón. kill him, rile, rile.
the clouds rise, Le pondremos peinadora, This job has a fine
yes! matarile, rile, rile. Matale, rile, chimpón rum.
not! Le pondremos peinadora,
let a downpour fall, matarile, rile, ron chimpón.
with sugar and nougat, Este oficio tiene multa,
that breaks the windows of the station, matarile, rile, rile.
and yours yes, and mine no. Este oficio tiene multa,
matarile, rile, ron chimpón.

15 WHERE ARE THE KEYS?


I have a castle
kill him, rile, rile.
I have a castle
Matale, rile, chimpón rum.
Where are the keys,

También podría gustarte