Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Compatriotas, esta noche quiero hablarles sobre Siria – por qué es importante y qué camino
Durante los últimos dos años, lo que comenzó como una serie de protestas pacíficas contra el
régimen represivo de Bashar al-Assad se ha convertido en una brutal guerra civil. Más de
100,000 personas han sido asesinadas y millones han huido del país. Durante ese tiempo,
Estados Unidos ha colaborado con sus aliados para brindar apoyo humanitario, ayudar a la
oposición moderada y para forjar una solución política. Pero me he resistido a los llamados a
una acción militar porque no podemos resolver la guerra civil de otra nación por medio de la
Assad mató con gases letales a más de mil personas, entre ellos cientos de niños. Las
imágenes de esta masacre son indignantes. Hombres, mujeres, y niños que yacían sin vida en
hileras luego de haber sido sofocados por gases tóxicos; otros que botaban espuma por la
boca, luchando por respirar; un padre suplicándoles a sus hijos muertos que se levantaran y
caminaran. En esa noche horrorosa, el mundo vio en espantoso detalle lo terrible que son las
armas químicas y por qué la gran mayoría de la humanidad las ha prohibido, declarando su
uso un crimen de lesa humanidad y una transgresión de las leyes que rigen la guerra.
contaban entre los miles que murieron a causa de gases letales en las trincheras de Europa.
Durante la Segunda Guerra Mundial, los Nazis hicieron uso de gases tóxicos para perpetrar el
horror del Holocausto. Dado que estas armas pueden matar en gran escala, sin hacer
El 21 de agosto, se violaron estas reglas básicas, al igual que nuestro sentido de humanidad
común. Nadie disputa que se utilizaron armas químicas en Siria. El mundo fue testigo de
miles de vídeos, fotografías tomadas con teléfonos celulares y recuentos del ataque en los
medios sociales; las que organizaciones humanitarias relataron historias de cómo los
hospitales estaban llenos de personas que tenía síntomas de haber inhalado gases venenosos.
Además, sabemos que el régimen de Assad fue el responsable. Tenemos conocimiento de que
en los días antes del 21 de agosto, el personal a cargo de las armas químicas de Assad se
preparó para efectuar un ataque cerca de una zona en la que se mezcla el gas sarín.
Distribuyeron máscaras de gas entre sus tropas. Luego lanzaron cohetes desde un área
controlada por el régimen hacia once vecindarios ocupados por las fuerzas de oposición que
el régimen ha estado tratando de eliminar. Poco después de que esos cohetes hicieran
Sabemos que los altos mandos del ejército de Assad analizaron los resultados del ataque y
que el régimen incrementó el bombardeo de los mismos vecindarios en los próximos días.
También hemos analizado muestras de sangre y cabello de personas en el lugar que dieron
Cuando los dictadores cometen atrocidades, confían en que el mundo mirará hacia otro lado
hasta que las imágenes horribles desaparezcan de la memoria. Pero estas cosas sucedieron, no
se pueden negar los hechos. Ahora, la cuestión es qué están dispuestos a hacer al respecto los
Estados Unidos de América y la comunidad internacional. Porque lo que les pasó a esas
personas – a esos niños – no es solamente una transgresión del derecho internacional, sino
para abandonar el uso de las armas químicas. A medida que se va socavando la prohibición
contra estas armas, otros tiranos no tendrán razón alguna para pensarlo dos veces antes de
adquirir gases tóxicos y usarlos. Con el tiempo, nuestras tropas se volverían a enfrentar a la
posibilidad de la guerra química en el campo de batalla y les podría ser más fácil a las
organizaciones terroristas obtener estas armas y usarlas para atacar a poblaciones civiles.
Si la lucha se esparce fuera de las fronteras de Siria, estas armas podrían amenazar a aliados
como Turquía, Jordania e Israel. Y no luchar contra el uso de armas químicas debilitaría las
Assad, Irán, que debe decidir si ignora el derecho internacional al construir un arma nuclear o
Ése no es un mundo que debemos aceptar. Es esto lo que está en juego aquí, y es
precisamente la razón por la que, luego de una cuidadosa deliberación, la semana pasada
decidí que redunda en los intereses de la seguridad nacional de los Estados Unidos responder
al uso de armas químicas por parte del régimen de Assad mediante un ataque militar
enfocado. El propósito de este ataque sería disuadirle a Assad de usar armas químicas, reducir
la capacidad de su régimen para usarlas y dejar en claro ante el mundo entero que no
toleraremos su uso.
Ésta es mi opinión como Comandante en Jefe de las Fuerzas Armadas; pero también soy el
Presidente de la democracia constitucional más antigua del mundo. Por lo tanto, aunque
poseo la autoridad para ordenar ataques militares, consideré que como no existe una amenaza
directa ni inminente para nuestra seguridad, lo más correcto era llevar este debate al
Congreso. Creo que nuestra democracia es más sólida cuando el Presidente actúa con el
apoyo del Congreso; y también creo que Estados Unidos actúa de manera más eficaz en el
cada vez más poder para tomar decisiones relativas a la guerra y que se ha colocado un peso
cada vez mayor sobre los hombros de nuestras tropas, mientras que se mantenía a los
representantes del pueblo fuera de las decisiones cruciales sobre cuándo usamos la fuerza.
Ahora bien, sé que después de las terribles pérdidas en Irak y Afganistán, la idea de cualquier
acción militar, sin importar cuán limitada sea, no va a ser popular. Al final de cuentas, me he
pasado cuatro años y medio tratando de terminar guerras y no de iniciarlas. Nuestras tropas
están fuera de Irak. Nuestras tropas están en camino de vuelta de Afganistán. Y sé que todos
construir nuestra nación aquí, en casa: dándole empleo al pueblo, educando a nuestros hijos y
No es de asombrarse entonces que ustedes hagan preguntas difíciles sobre esto. Entonces,
permítanme contestar algunas de las preguntas más importantes que me han hecho miembros
del Congreso y otras que he leído en cartas que me han enviado ustedes.
En primer lugar, muchos de ustedes han preguntado: “¿Acaso esto no nos llevará al borde de
otra guerra?” Un señor me escribió diciendo que “todavía nos estamos recuperando de
nuestra participación en Irak”. Un veterano lo expresó de manera más directa aun: “Esta
desencadenar una acción de duración indefinida como en Irak o Afganistán. No voy a generar
una campaña aérea prolongada como en Libia o Kosovo. Éste sería un ataque con un blanco
específico para alcanzar un objetivo claro: impedir el uso de armas químicas, y reducir las
capacidades de Assad.
Otros han preguntado si vale la pena actuar si no sacamos a Assad del poder. Como han dicho
algunos miembros del Congreso, no vale la pena realizar un ataque que solamente le cause
irritación a Siria.
Déjenme dejar algo bien claro: las fuerzas armadas de los Estados Unidos no atacan para
irritar. Incluso un ataque limitado le enviará a Assad un mensaje que ninguna otra nación
puede hacer. No creo que debamos sacar del poder a otro dictador por la fuerza – de la
experiencia en Irak aprendimos que hacer eso nos hace responsables de todo lo que venga
después. Pero un ataque con una meta específica puede hacer que Assad, o cualquier otro
Otras preguntas tienen que ver con el peligro de posibles represalias. Nosotros no hacemos
caso omiso de las amenazas que enfrentamos, pero el régimen de Assad no tiene la capacidad
de amenazar seriamente a nuestras fuerzas armadas. Cualquier otra represalia que podrían
tratar está en consonancia con las amenazas que enfrentamos todos los días. Ni Assad, ni sus
aliados tienen ningún interés en que haya una intensificación que conduzca a su muerte. No
debe haber ninguna duda tampoco de que nuestro aliado, Israel, puede defenderse con una
Muchos de ustedes hicieron una pregunta más amplia: ¿por qué debemos involucrarnos en un
lugar tan complicado y en el que – como me escribiera una persona – “los que vengan
Es cierto que algunos de los adversarios de Assad son extremistas; pero Al Qaeda solamente
se volverá más fuerte en una Siria más caótica si la gente ahí ve que el mundo no hace
absolutamente nada para impedir que se ataque y mate con gases tóxicos a la población civil.
La mayoría del pueblo sirio — y la oposición siria con la que trabajamos – solamente desea
vivir en paz – con dignidad y libertad. Y al día siguiente de cualquier acción militar,
redoblaríamos nuestros esfuerzos para lograr una solución política que fortalezca a aquellos
Finalmente, muchos de ustedes han preguntado: ¿Por qué no dejar esto en manos de otros
países, o buscar soluciones que no requieran el uso de la fuerza? Como varias personas me
Estoy de acuerdo, y tengo una profunda preferencia por las soluciones pacíficas. Durante los
Sin embargo, en los últimos días, hemos visto unas señales positivas. En parte a raíz de la
amenaza creíble de acción militar, así como las charlas constructivas que he tenido con el
Presidente Putin, el gobierno ruso ha indicado que está preparado para unirse a nosotros y a la
comunidad internacional para presionar a Assad a que entregue sus armas químicas. El
régimen de Assad ha admitido que tiene estas armas, incluso han dicho que se uniría al
Es demasiado pronto para saber si esta propuesta va a tener éxito, y cualquier acuerdo debe
incluir verificación de que el régimen de Assad cumpla con sus compromisos. Pero este
esfuerzo podría eliminar la amenaza de las armas químicas sin el uso de la fuerza,
Por lo tanto, les he pedido a los líderes del Congreso que pospongan un voto para la
autorización del uso de la fuerza mientras exploramos esta vía diplomática. Voy a enviar al
Secretario de Estado Kerry para que se reúna con su homólogo ruso el jueves, y continuaré
mis propias conversaciones con el Presidente Putin. He hablado con los líderes de dos de
nuestros aliados más cercanos, Francia y el Reino Unido, y trabajaremos juntos en consulta
con Rusia y China para poner en marcha una resolución ante el Consejo de Seguridad de las
Naciones Unidas que requiera que Assad entregue sus armas químicas al control
internacional y que finalmente las destruyan. Esta iniciativa les dará a los inspectores de las
nuestros aliados desde Europa a las Américas – desde Asia al Medio Oriente – quienes están
Mientras tanto, les he ordenado a nuestras fuerzas armadas mantener su posición actual para
Y esta noche, nuevamente les doy las gracias a nuestras fuerzas armadas y sus familias por su
Compatriotas, por casi siete décadas, los Estados Unidos ha sido el ancla de la seguridad
mundial. Esto significa más que solo firmar acuerdos internacionales; significa hacer cumplir
estos acuerdos. Las cargas del liderazgo son a menudo pesadas, pero el mundo es un lugar
De este modo, a mis amigos de la derecha, les pido que reconcilien su compromiso con el
poderío militar estadounidense si nos rehusamos a actuar cuando nuestra causa es tan
claramente justa. A mis amigos de la izquierda, les pido que reconcilien su creencia en la
libertad y la dignidad para todas las personas con esas imágenes de niños retorciéndose de
dolor y luego dejando de moverse en el piso frío de un hospital. Porque a veces, las
videos de los ataques y se pregunten: ¿En qué tipo de mundo viviremos si los Estados Unidos
Franklin Roosevelt una vez dijo: “Nuestra determinación como nación de mantenernos fuera
de las guerras y de los enredos en el extranjero no nos puede impedir sentir una profunda
preocupación cuando se desafían los ideales y los principios que más valoramos. Bueno,
nuestros ideales y principios, así como nuestra seguridad nacional, están en juego en Siria,
conjuntamente con nuestro liderazgo de un mundo en el que buscamos garantizar que nunca
Estado Unidos no es el policía del mundo. Suceden cosas terribles en todo el mundo, y está
más allá de nuestras posibilidades corregir todos los males. Pero cuando, con un esfuerzo
modesto y con mínimo riesgo, podemos evitar que los niños mueran envenenados con gases
tóxicos, y por consiguiente, hacer que nuestros propios hijos estén más seguros a largo plazo,
creo que debemos actuar. Eso es lo que hace diferente a los Estados Unidos. Eso es lo que
nos hace excepcionales. Con humildad, pero con determinación, no perdamos de vista esa
verdad esencial. Gracias. Que Dios los bendiga. Que Dios bendiga a los Estados Unidos de
América.