Está en la página 1de 12

Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.

com

Manual del operador

Verdadero RMS Ampstik ® Más


Amperímetros deslizables

SensorEnlace
-
Manual del operador
Verdadero RMS Ampstik ® Más
Amperímetros deslizables

Códigos de existencias disponibles:

8-020 XT PLUS 50HZ 8-020 XT PLUS 60HZ 8-020 XT PLUS EURO 8-020 XT PLUS FRG

8-022 PLUS-50HZ 8-022 PLUS-60HZ 8-022 PLUS-EURO

8-024 PLUS-50HZ 8-024 PLUS-60HZ 8-024 PLUS-EURO

Tabla de contenido Página

Especificaciones 2

Advertencias de seguridad 3

Instrucciones de operación 4-5

Prueba de inicio 4

Modo EJECUTAR Y ESPERAR 4

Visualización de la medición 5

Apagado 5

Retroiluminación automática 6

Cambio de batería 7

Limpieza 7

Operación de alto voltaje 7

Solución de problemas 8

Garantía 10

Seguro de calidad Contraportada


Visión general
El True RMS Ampstik Plus ha sido desarrollado específicamente para la medición de corriente CA en la
industria de servicios eléctricos. La función True RMS permite una medición precisa de la corriente incluso
cuando la forma de onda nominal está distorsionada o cuando hay armónicos presentes. Este puede ser el
caso de los conductores neutros de transformadores conectados en Y y la distribución a muchos clientes
industriales que utilizan controladores SCR y otros dispositivos de conmutación. Este instrumento se
puede utilizar de forma remota con cualquier pértiga y adaptador de mandril universal. El instrumento no
tiene partes móviles y no requiere sujeción al cable. La carcasa moldeada es resistente al agua y resistirá
un alto impacto físico. Se aplican las siguientes especificaciones:

ESPECIFICACIONES
Número de modelo 8-020 XT más 8-022 Más 8-024 Más

Rango de operación

Voltaje Fase a Fase 0-500kV 0-69kV 0-400kV

Actual 1-5000A 1-2000A 1-2000A

Apertura de sensores Estándar Mandíbula ancha Mandíbula ancha

Ancho de apertura 2,5 pulgadas 3,86 pulgadas 3,86 pulgadas

6,35cm 9,8cm 9,8cm

Tipo de lectura cuatro lecturas cuatro lecturas cuatro lecturas

Resolución

Amperios 1-99.9A 0.1A 0.1A 0.1A


Amperios 100-1999A 1A 1A 1A
Amperios 2000-5000 0.01kA N/A N/A

Peso 2.15 libras, 3.8 libras, 3.8 libras,


0,97 kg 1,76 kg 1,76 kg

Precisión ± 1 %, ± 2 recuentos

Frecuencia Frecuencia real indicada en la unidad

50 Hz calibrado 47 a 53 Hz

60 Hz calibrado 57 a 63 Hz

Mecánico

Temperatura de funcionamiento - 22° a +140° F, -30° a +60° C


Batería de litio requerida para temperaturas por debajo de -4° F (-20° C)

Monitor Pantalla de 3,5 dígitos

Iluminar desde el fondo Sensor automático de luz ambiental

Alojamiento Uretano moldeado resistente a los golpes y al agua

Montaje de pértiga Adaptador de mandril universal (pértiga no incluida)

Batería 9V Alcalina o Litio

Normas CEE Superó con éxito las pruebas internacionales indicadas por CE

Página 2
Información de seguridad
• True RMS Ampstik Plus está diseñado para usarse con una pértiga universal adecuada.
• Se deben tomar todas las precauciones apropiadas para el voltaje de la línea.
• La pértiga debe considerarse el único dispositivo de aislamiento de voltaje.
• Por motivos de seguridad, se debe considerar que la placa frontal, la tapa de la batería, el
mandril y todo el Ampstik Plus tienen el mismo potencial.
• Si coloca la placa frontal, la cubierta de la batería, el mandril u otras partes del Ampstik Plus
dentro del espacio de aire de las fases adyacentes o tierra, podría causar una falla de fase a
fase o de fase a tierra.

¡ADVERTENCIA!No fuerce los brazos del Ampstik Plus

Página 3
Instrucciones de operación
El True RMS Ampstik Plus está controlado por un solo interruptor de botón ubicado en el panel
frontal. El funcionamiento es el siguiente:
ENCENDIDO: presione y suelte el interruptor de control para encender el instrumento.
Prueba de inicio
El Ampstik Plus realiza una prueba de inicio para verificar que los sensores y los circuitos
funcionen correctamente. Las siguientes pantallas se mostrarán durante la prueba:

---
Si la prueba detecta una falla, la pantalla mostrará FAIL y el código correspondiente.
Vea la página ocho para la tabla de códigos de falla.

FALLAR
Si la prueba determina que la unidad está funcionando correctamente, pasará al modo
normal y estará lista para tomar la primera medición. La pantalla mostrará:

0.0
Opción EJECUTAR: la lectura cambia continuamente a medida que cambia la corrientes.
La unidad está inmediatamente en el modo RUN después de encenderse. Para colocar el instrumento en el
modo RUN desde un modo diferente, mantenga presionado el interruptor de control y desplácese hasta la
opción RUN, luego suelte el interruptor de control para activar la opción.

Para tomar medidas con True RMS Ampstik Plus en el modo RUN, coloque el conductor
entre los dos brazos y observe la pantalla. Para obtener la máxima precisión,
asegúrese de que el conductor esté debajo de las muescas de los brazos. Si el
conductor no se puede colocar debajo de las muescas, se pueden tomar lecturas pero
la precisión puede disminuir.
Opción HOLD - Almacena hasta cuatro lecturas
Mantenga presionado el interruptor de control para desplazarse a la opción HLD y suelte el
interruptor de control para activar la opción.

El True RMS Ampstik Plus está ahora en el modo de muestra y retención, indicado por la palabra
"HOLD" que aparece en la pantalla. Como se muestra a continuación, no se mostrará nada más
hasta que se realice una medición:

MANTENER

Para tomar la primera de las cuatro medidas, coloque el conductor entre las
patas del instrumento. Retire el Ampstik Plus del conductor. repite esto

Página 4
proceso para adquirir hasta tres lecturas más. Mantiene las lecturas y las muestra una a la
vez de la siguiente manera:

65.5
1

MANTENER

VISUALIZACIÓN DE LA MEDIDA ALMACENADA

El número de la lectura que se está viendo parpadeará.

72.0
13
24

MANTENER

Para pasar a la siguiente lectura, presione y suelte el interruptor de control. Repita esto para
desplazarse por todas las lecturas.

Nota:La resolución de la pantalla cambia en los siguientes rangos:

XX.X 0-99,9 amperios


resolución de 0,1 amperios

XXXX Resolución de 100 a 1999


amperios 1 amperio

X.XX
2000 a 5000 amperios
2,00 kamperios
Resolución de 10 amperios (2 lugares decimales
indican el rango de kAmp)

BORRADO DE LA PANTALLA - Borrado de las medidas almacenadas


Primero debe ir a la opción DEL para borrar las lecturas almacenadas antes de tomar más
lecturas. Mantenga presionado el interruptor de control, aparecerá la opción DEL:
suelte el interruptor de control. Todos los datos han sido borrados. Los datos también se
borrarán cuando se seleccionen los modos OFF o RUN.
NOTA:Si el instrumento tiene cuatro lecturas en su memoria y se hace otro
intento de tomar una lectura, la pantalla mostrará:- - -
APAGADO - Apagado del instrumento
Mantenga presionado el interruptor de control para desplazarse a la opción APAGADO. Suelte
el interruptor de control. True RMS Ampstik Plus se apagará automáticamente después de
varios minutos de inactividad.

Página 5
Iluminar desde el fondo

La luz de fondo del Ampstik Plus está diseñada para encenderse automáticamente cuando la luz
ambiental es baja. Esto ayuda a los usuarios a ver la pantalla en situaciones de poca luz. El sensor
de luz está ubicado en la parte frontal de la unidad. Su ubicación se indica con el icono de luz en el
panel frontal al lado del interruptor. La luz de fondo continuará encendiéndose automáticamente
hasta que el usuario cambie manualmente la configuración.

APAGADO DE LA LUZ DE FONDO: apague manualmente la luz de fondo


Presione el interruptor de control hasta que aparezca la siguiente pantalla: Después

de soltar el interruptor, la pantalla mostrará momentáneamente:

La luz de fondo permanecerá apagada hasta que el usuario la vuelva a encender manualmente.

ENCENDIDO DE LA LUZ DE FONDO - Encienda manualmente la luz de fondo


Presione el interruptor de control hasta que aparezca la siguiente pantalla: Después

de soltar el interruptor, la pantalla mostrará momentáneamente:

La luz de fondo ahora se encenderá automáticamente cuando la luz disminuya o hasta que

el usuario lo apaga manualmente.

El usuario puede ver algún parpadeo con la luz de fondo si la luz de fondo está encendida bajo
iluminación artificial. Esto es normal.

Página 6
Cambio de batería
Cuando la indicación "LO BAT" aparece en la pantalla, se debe reemplazar la batería. La
unidad seguirá funcionando durante unas horas. El Ampstik funciona con una sola batería
de 9V. Para reemplazar la batería, quite los cuatro tornillos de la tapa de la batería en la
parte trasera de la unidad. Inserte con cuidado la hoja de un destornillador en la muesca y
saque la cubierta haciendo palanca, teniendo cuidado de no dañar el sello de la cubierta.
Extraiga la batería del compartimiento y sepárela del conector de la batería. Para evitar
romper los cables de la batería, no tire de la batería solamente. Instale una batería nueva y
vuelva a insertar la batería en su compartimiento. Vuelva a instalar la cubierta
presionándola suavemente en su lugar mientras tira de los bordes del compartimiento y
vuelva a instalar los cuatro tornillos de la cubierta. Tenga cuidado de no apretar demasiado
los tornillos.

Limpieza
El Ampstik se puede limpiar con una pequeña cantidad de alcohol en un trapo.

Operación de alto voltaje


Este instrumento está diseñado para operar en campos de alto voltaje. Sin embargo, se pueden
experimentar dificultades cuando se produce una corona excesiva en el instrumento. La unidad puede
experimentar sobrerrango y requerir que se encienda o puede perder una lectura cuando está en el modo
de muestra y retención.

Página 7
Solución de problemas de Ampstik Plus

La unidad no enciende
Verifique que haya una batería nueva de 9V en la unidad.

Verifique que los conectores de la batería no se hayan desconectado de la carcasa


moldeada.

Parpadeo de luz de fondo


Debido a la frecuencia de actualización de la luz, algunos usuarios pueden ver un parpadeo si la luz de fondo está
encendida bajo iluminación artificial. Esto es normal.

Códigos de falla
CÓDIGO DE FALLA "1": rotura del sensor de corriente principal CÓDIGO

DE FALLA "2": rotura de un componente del sensor de corriente CÓDIGO

DE FALLA "3": fallo del circuito

CÓDIGO DE FALLA "4": falla del circuito

Los códigos de falla anteriores también pueden activarse debido a conexiones de clavijas sucias que causan
errores en las lecturas entre la placa principal y el ensamblaje de la carcasa moldeada.

La unidad no entrará en el modo de medición si la autocomprobación tiene alguna de las fallas


anteriores. Será necesario devolver la unidad a SensorLink para que la evalúen y la reparen.

Reparar

Departamento de servicio de SensorLink


Comuníquese directamente con SensorLink para conocer el proceso de devolución del producto para su
evaluación, reparación, calibración y verificación. Detalles de contacto:

Corporación SensorLink
Teléfono: (360)595-1000

Fax: (360)595-1001
Correo electrónico: info@sensorlink.com

Página 8
Página 9
Garantía de la Corporación SensorLink
SensorLink garantiza que cada instrumento que fabrica está libre de defectos de materiales y
mano de obra en condiciones normales de uso y servicio durante un período de un año a partir
de la fecha de envío. Dentro de este período, SensorLink acepta reparar o reemplazar, a
discreción de SensorLink, cualquier instrumento que no funcione según lo especificado. Esta
Garantía no se aplicará a ningún instrumento que haya sido:

1 Reparado, manipulado o alterado, incluida la extracción del panel frontal, por personas no
autorizadas por SensorLink de tal manera que perjudique, a juicio exclusivo de SensorLink,
el rendimiento, la estabilidad o la confiabilidad del instrumento;

2 Sometido a mal uso, negligencia o accidente; o

3 Conectado, instalado, ajustado o utilizado de otra forma que no sea de acuerdo con las
instrucciones proporcionadas por SensorLink.

Esta Garantía sustituye a cualquier otra garantía, expresa o implícita. SensorLink se reserva el
derecho de realizar cualquier cambio en el diseño o construcción de sus instrumentos en
cualquier momento, sin incurrir en obligación alguna de realizar cambio alguno en las unidades
entregadas anteriormente.

Si ocurre una falla, comuníquese con el fabricante para obtener una Autorización de devolución e
instrucciones para el envío de devolución. Esta garantía constituye el entendimiento total del
fabricante y el comprador, y ningún término, condición, entendimiento o acuerdo que pretenda
modificar o variar los términos del presente será vinculante a menos que se haga por escrito y
esté firmado por un funcionario autorizado de SensorLink.

Página 10
Certificación de Garantía de Calidad
Amperímetro RMS verdadero Modelos
8-020 XT Plus, 8-022 Plus, 8-024 Plus

SensorLink certifica que sus mediciones de calibración se pueden rastrear hasta el Instituto
Nacional de Estándares y Tecnología (NIST), en la medida permitida por las instalaciones de
calibración del Instituto, y hasta las instalaciones de calibración de otros miembros de la
Organización Internacional de Estándares.

Este documento certifica que el siguiente amperímetro de verdadero valor eficaz se probó en el
laboratorio de alto voltaje SensorLink, Ferndale, WA, EE. UU. con el estándar apropiado y cumple
con los requisitos de ese estándar.

Números seriales_____________________________________________________

Números de modelo_____________________________________________________

Por la presente certifico que el amperímetro True RMS mencionado anteriormente ha superado todas las
pruebas definidas en el estándar SensorLink. También certifico que he revisado el estándar y el
procedimiento de prueba y que son suficientes para determinar el cumplimiento del estándar.

Firmado________________________________________________

Fecha_________________________________________________

Formulario No: VENTA-Manual Plantilla AMPSTIK-006 REV: V01


Fecha: 19/11/2013
Código de existencias manual n.º: M050-010-002

SensorEnlace-Corporación
Camino de Stonegate 1360
Ferndale, WA 98248 EE. UU.
teléfono:360/595.1000
fax:360/595.1001
www.sensorlink.com

También podría gustarte