Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
e015b DA15KE
Unidades de Adquisición de Datos
Manual usuario
SIAP+MICROS S.r.l.
Via del Lavoro,1 tel +39 0438 491411 – fax +39 0438 401573
I – 31020 – Castello Roganzuolo email info@siapmicros.com
e008x DA15K
RESUMEN
El instrumento ha sido diseñado en conformidad con la norma CEI EN 61010, para la seguridad del
operador es necesario seguir los procedimientos descritos en presente manual y leer con particular atención
todas las notas precedidas por el símbolo:
O con el símbolo:
DA15K es una herramienta creada para ser utilizada por personal capacitada a tal fin. El fabricante declina
toda responsabilidad en caso de fallas causadas por la no observación de las instrucciones, manumisiones,
uso no previsto en el presente manual, uso inadecuado del aparato, uso por parte de operadores no
instruidos. Sólo el personal autorizado debe tener acceso al área de trabajo para las normales operaciones
de uso y mantenimiento.
- El instrumento debe estar conectado a una tierra eléctrica (o de seguridad) a través de un cable de
alimentación AC a tres hilos. El cable debe estar conectado a una toma de corriente a norma a tres
contactos.
- El instrumento no operar en presencia de gases inflamables, humo o en cualquier ambiente con riesgo
de explosión.
- No intervenir al interior del aparato sin la presencia de una segunda persona en grado de suministrar
una primer socorro en caso de necesidad.
- La sustitución de los componentes y las intervenciones al interior deben ser realizadas solo por
personal de mantenimiento calificado y entrenado, después de desconectar la fuente de alimentación
principal.
El propósito de este manual es el de proporcionar todas las indicaciones necesarias para la correcta
instalación y gestión del producto DA15K.
Guarde con cuidado este manual y mantener siempre una copia a disposición de los operadores.
1.2 Advertencias
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de daños causados por la no observación de las
instrucciones, alteración, usos no previstos en el presente manual, uso indebido del equipo, uso por parte
de personal no calificado. sólo el personal autorizado debe tener acceso al área de trabajo para las
normales operaciones de uso y mantenimiento.
Normas de seguridad
- El instrumento no operar en presencia de gases inflamables, humo o en cualquier ambiente con riesgo
de explosión
- La sustitución de los componentes y las intervenciones al interior deben ser realizadas solo por
personal de mantenimiento calificado y entrenado, después de desconectar la fuente de alimentación
principal
1.3 Movimentacion
Para evitar daños al equipo durante el transporte mantenerlo siempre en posición vertical sin sacudirlo.
1.4 Desempaque
Antes de quitar el empaque e instalar el instrumento asegurarse de haber tomado las siguientes
precauciones:
- Si se encuentran eventuales daños causados durante el transporte a cargo del proveedor, restituir el
instrumento al proveedor.
- Una vez quitado el empaque, colocar el instrumento y sus partes sobre una superficie plana.
- Prestar atención a las tomas presentes en la parte delantera y lateral del recipiente durante la
operación.
- La tensión de la red de la zona de instalación sea conforme a las condiciones operativas del
instrumento.
Evitar de encender el instrumento antes de haber atentamente seguido las instrucciones de instalación e
inicio ilustradas en este manual.
1. Conecte la batería en el conector de la fuente de alimentación a las clavijas BATT - GND (véase el
capítulo 1.9 Descripción de la caja y las conexiones).
2. Tenga cuidado de la polaridad de las conexiones de la batería: BATT es el terminal positivo y GND
es el negativo.
3. Conecte la fuente de alimentación externa de 12V DC en el conector de la fuente de alimentación
en las clavijas VCC-GND (véase el capítulo 1.9 Descripción del caso y las conexiones). Tenga
cuidado de que la fuente de alimentación esté apagada.
4. Tenga cuidado con la polaridad de las conexiones de la fuente de alimentación: VCC es el terminal
positivo y GND es el negativo.
5. Encienda el DA15K en el modo de batería con la fuente de alimentación externa apagada.
6. Encienda la fuente de alimentación externa.
Durante el funcionamiento evitar de intervenir sobre las conexiones eléctricas relativas a las entradas
analógicas y digitales, así como a las conexiones de la alimentación..
1.7 Almacenamiento
Si se prevé de inutilizar durante mucho tiempo (por lo menos un año), desconectar todos los cables del
aparato, incluirlo en una bolsa de plástico transparente y selle la bolsa con cinta adhesiva. fijar oportunas
indicaciones sobre la bolsa del contenido y del peso del equipo incluyendo el texto "MANIPULAR CON
ATENCION".
Guardar el instrumento en un ambiente con temperatura entre 0 y 60 grados con una humedad no superior
al 80%. Asegurarse que el instrumento sea colocado en una posición estable y que no sea posible dañarlo o
moverlo por inexperiencia o distracción. No sobreponer otros instrumentos o pesos superiores a algunos
kilogramos. No sobreponer el instrumento a otros instrumentos y en todo caso asegurarse de la solidez y
estabilidad del soporte de abajo.
1.8 Mantenimiento
1.8.1 Limpieza del instrumento
Antes de limpiar el aparato desconectar todos los cables de conexión. Para la limpieza, utilizar un paño de
tela suave y seco . No utilizar nunca paños húmedos, disolventes, agua u otros líquidos.
Montaje y Dimensiones
2 - RX
Configuración de pines del
puerto COM1 3 - TX
5 - GND
7 - RTS
8 - CTS
1 - DCD
Configuración de pines del 6 - DSR
puerto COM1 2 - RX
7 - RTS
3 - TX
8 - CTS
4 - DTR
9 - RI
5 - GND
Un conector USB tipo A para la conexión tramite cable USB a un PC o terminal y con el cual es
posible acceder mediante la aplicación "ActiveSync" a las carpetas internas del datalogger.
Dos conectores USB tipo B para la conexión de periféricos como teclado, ratón, PenDrive.
Un conector UTP para la conexión a una red de área local sobre protocolo Ethernet.
Dos conectores tipo Cannon a 9-pin machos para la conexión de dispositivos seriales, como
módem, ordenadores, sensores y otros equipos con interfaz RS232.
o Tres pines para una serial RS-485 para la conexión de dispositivos seriales, como módem,
ordenadores, sensores y otros dispositivos con interfaz RS485.
o Cuatro PINes de cuatro a cuatro salidas digitales colector abierto con resistencia de
limitación 100 ohmios .
o Un pin para una puesta a tierra independiente para las entradas opto-aisladas.
o Tres pines para el puerto SDI-12 para la conexión de dispositivos con protocolo SDI-12
o Dos pines para el puerto ONE WIRE para la conexión de dispositivos con protocolo One
Wire.
o Tres pines para una serial RS-485 para la conexión de dispositivos seriales, como módem,
ordenadores, sensores y otros dispositivos con interfaz RS485.
Un conector SD (Secure Digital) para insertar una memoria de tipo SD industrial utilizada dal
programa para copia de seguridad de los datos grabados.
Un botón para forzar la salida del estado de Suspensión del registrador de datos.
o ON estado de encendido
Dimensiones
Instalación a pared
Montaje sobre panel o pared con tornillos M3 Montaje sobre panel o pared con soporte a barra DIN a bajo perfil
CH1 ÷ CH4 : Entradas analógicas de alta precisión (24 bits) CH5÷CH9, CH11÷CH15 : Entradas analógicas (24 bit)
Una entrada diferencial (Va - Vb) Una entrada diferencial en dos conectores (Va - Vb) (CH5 /
Dos entradas “single ended” (Va - GND, Vb - GND) CH11, CH6 / CH12, CH7 / CH13, CH8 / CH14, CH9 / CH15)
Una entrada Pt100 (I + - Va - Vb - I-) Una entrada “sigle ended” en un conector (Va - GND, Vb -
Fuente de alimentación estándar del sensor de 12V GND)
Fuente de alimentación estándar del sensor de 12V
DIG IN A, DIG IN B : Entrada digital optoaislada DIG OUT : Salida digital de drenaje / salida de potencia
CH19 ÷ CH22 : Entradas analógicas (24 bit) CH23 : Optoisolated digital input
Una entrada diferencial (Va - Vb) Frecuencia
Dos entradas de un solo extremo (Va - GND, Vb - GND) Contador
Una entrada Pt100 (I + - Va - Vb - I-) Nivel lógico
Fuente de alimentación estándar del sensor de 12V Fuente de alimentación estándar del sensor de 12V
Sobre la tarjeta son presentes conectores de tipo Phonix con paso de 3,5 mm descritos en la tabla anterior,
un interruptor de encendido y apagado y tres LEDs indicando respectivamente: ON el encendido, RUN el
estado de la entrada WD , V.Batt que indica la carga de la batería verificando la tensión de la misma (1
impulso descargada, 5 pulsos carga máxima).
En relación a las conexiones de alimentación, es posible hacer uso de todas las conexiones de entrada y
salida al mismo tiempo en cuanto un sistema gestiona la posible redundancia de la entrada.
Resulta por lo tanto posible conectar la alimentación a un panel solar con la entrada 12VDC proveniente de
un alimentador 12Vdc así como la conexión de la batería de respaldo.
El DA15K dispone de un sistema operativo Windows CE 6.0 y es configurado en fabrica con la siguiente
estructura de driver, directorios y archivos:
1.11.1 Drives
“NandFlash” (soporte de memoria interna al datalogger no volátil)
“SD Memory Card en ranura A” (soporte de memoria de tipo extraíble del tipo SD)
“\SD Memory Card on Slot A\BackUp” Contiene los archivos de seguridad sea de los datos
almacenados sea de los mensajes LOG.
1.11.2 Archivos
El programa del datalogger se encuentra en el archivo de datos DA9000.EXE . El programa lee los
parámetros presentes en los archivos de configuración con extensión XML "INI.XML" y "CNF.XML".
En el directorio "\ NandFlash \ Windows \ Inicio" es necesario insertar una conexión al programa
"Start.exe" para el inicio al momento del encendido. Todos los programas de este directorio o con un enlace
en este directorio se inician automáticamente al inicio del datalogger.
Después de cerca 5 segundos del encendido sobre el display aparece la mascara de arranque con el texto
DA9000 SIAP + MICROS.
Unos 30 segundos se inicia el sistema operativo Windows CE 6.0 y se inician automáticamente los
aplicativos residentes en el directorio "\ NandFlash \ Windows \ Inicio".
Viene visualizada en pantalla la mascara siguiente (las mediciones visualizadas varían de acuerdo a la
configuración cargada):
2.2.1 Mediciones
Ilustra el estado de las mediciones adquiridas y eventuales alarmas asociadas
2.2.2 Parámetros
Ilustra los parámetros presentes en la configuración permitiendo la modificación tramite el teclado virtual o
por medio de un teclado con interfaz USB. Al final de las modificaciones salvar los cambios tramite el botón
"Salvar".
2.2.3 Estado
Ilustra el estado del archivo de almacenamiento del datalogger con la dimensión y parte ocupada.
2.2.4 Configuración
Ilustra los principales ajustes del DA9000 determinados de las configuraciones como:
La eventual habilitación de la
sincronización del tiempo tramite
protocolo SNTP
2.2.5 Log
Esta mascara ilustra los mensajes de LOG registrados en el archivo de anotaciones LOG.
Alarmas
C onectar al datalogger la llave USB con el nuevo programa clicar el icono "mi dispositivo" y seleccionar la
carpeta "Disco Duro", copiar el nuevo programa moverse al directorio "\NandFlash
\ DA9000" sobrescribiendo el archivo presente.
Después de haber realizado la copia iniciar el programa START.EXE o apagar y encender el datalogger.
2.5 Registracion
E l registro está determinado por la configuración presente en el datalogger.. Consultar el manual "S012-d
DAK.doc".
3 Formato de datos
Los datos almacenados en los archivos del datalogger DA15K son formateados de acuerdo a un estándar
SIAP+MICROS definido “trazado registro dinámico”.
El trazado registro dinámico contiene todas las informaciones relativas la estación (número de estación),
la fecha y hora de almacenamiento de datos y el tipo de datos almacenados.
En los registros a estructura dinámica, la longitud del registro es variable en función del número y de la
tipologia de datos presentes. Por lo tanto, en las situaciones en las cuales los datos a ser insertados en el
registro son mínimos, la longitud del récord y de consecuencia el espacio ocupado por los datos será muy
reducido.
Este trazado de registro se adapata a contener los datos instantáneos (puestos a disposición en continuo
por la centralina), los datos estadísticos (puestos a disposición por la centralina con la frecuencia pre
programada), y los datos de alarma y Calibración (puestos a disposición por la centralina en función del
evento).
Cada una de estas partes del registro está subdividida internamente en campos separados por el carácter
"," (ASCII 44). Todos los datos (datos instantáneos, datos estadísticos, datos de alarma y de
calibración, etc.) gestionados por el sistema son registrados en la memoria interna (RAM) de la centralina y,
si presente, en la memoria externa (tarjeta de memoria).
De acuerdo a la tipologia del dato la registracion se lleva a cabo en áreas distintas de la memoria. La
subdivisión en zonas es controlada, como se describe a continuación, por precisos requisitos de
memorización
Los datos son almacenados en el área de memoria correspondiente. Esos son almacenados como una
secuencia de caracteres ASCII. La modalidad de memorización de los datos depende del tipo específico
de datos en cuestión. Tales modalidades son descritas da los trazados de registro que definen su
estructura. Han sido implementados 4 diferentes modo de almacenamiento, una para cada tipologia
de datos.
4 Normativa
En este dossier se encuentra toda la documentación técnica necesaria para demostrar que el producto en
cuestión cumple con todos los requisitos esenciales de seguridad establecidos en las Directivas a esos
aplicables.
El examen detallado del proyecto y de las modalidades de ejecución han permitido establecer cuales son
los riesgos que el producto podría presentar a lo largo de toda su vida, si utilizado correctamente, y por lo
tanto definir los requisitos esenciales que a esos son aplicables. Tales requisitos pueden ser contenidos en
una o más directivas y todos deben ser satisfechos independientemente a cual directiva pertenecen. Para
la aplicación de una directiva a un producto se requieren dos condiciones :
el producto presenta riesgos a los cuales los requisitos esenciales de la Directiva se refieren.
Del análisis de los riesgos realizada, descrita en las páginas siguientes, se considera que las directivas
europeas aplicables al producto en cuestión son las siguientes:
Directiva de compatibilidad
89/336/CEE 93/68/CEE 92/31/CEE D.Lgs. 615/96
Electromagnética (EMC)
“Las disposiciones de la presente Ley se aplican al material eléctrico destinado a ser utilizado a una tensión nominal
comprendida entre 50 y 1.000 voltios en corriente alternada y entre 75 voltios y 1.500 Volt en corriente continua, con
las siguientes excepciones:
d) contadores eléctricos;
h) materiales eléctrico especiales, destinado a ser utilizado sobre buques, aeronaves y ferrocarriles, conformes a las
disposiciones de seguridad establecidas por las organizaciones internacionales, a las cuales participan los Estados
miembros de la Comunidad Económica Europea;
i) material eléctrico destinado a la exportación fuera del territorio de la Comunidad Económica Europea.”
"1. El presente Decreto se aplica a los aparatos que puedan crear emisiones electromagnéticas o cuyo funcionamiento
pueda verse afectado por interferencias electromagnéticas presentes en el ambiente. Ese fija los requisitos de
protección en materia de compatibilidad electromagnética así como las relativas modalidades de control.
2. Los aparatos construidos para fines militares no entran en el campo de aplicación del presente Decreto, a menos
que sean disponibles en el mercado.
3. Los equipos de radio utilizados por radio aficionados, no entran en el campo de aplicación del presente Decreto, a
menos que sean disponibles en el mercado.
4. Las disposiciones del presente Decreto no se aplican o dejará de aplicarse a aquellos aparatos cuyos requisitos en
materia de compatibilidad electromagnética sean establecidos por normas de actuación de específicas directivas
comunitarias
5. a los aparatos contemplados en el apartado 1 no se aplican las disposiciones presentes en la Ley de 22 de mayo de
1980, n. 209. "
"... Omissis
2. A los fines del presente Reglamento, se entiende por «máquina» un conjunto de piezas u órganos de los cuales al
menos un móvil, interconectados entre si, aunque tramite actuadores con circuitos de control y de potencia u otros
sistemas de conexione, conectados sólidamente para una aplicación bien determinada, señaladamente para la
transformación, el tratamiento, el movimiento o el tratamiento de materiales .
... Omissis".
4.2 EMC
Este equipo ha sido diseñado de acuerdo con los requisitos de las Directivas, indicadas en la declaración
CE adjunta al producto..
6 Guía rápida
2. Abrir la carpeta
8. Cerrar el programa DA9000 a través del botón “X”; confirmar escribiendo “Y E S” y luego “OK”
2. Connectar el archive USB a el datalogger y esperar algunos segundos. Luego abrir la carpeta llamada
“Hard disk”.
6. Pegue un nuevo archivo en la carpeta DA9000 y confirme la actualización con "Sí a todos"