Está en la página 1de 28

e015a DA15K

e015b DA15KE
Unidades de Adquisición de Datos

Manual usuario

SIAP+MICROS S.r.l.

Via del Lavoro,1 tel +39 0438 491411 – fax +39 0438 401573
I – 31020 – Castello Roganzuolo email info@siapmicros.com
e008x DA15K

RESUMEN

1 Precauciones y medidas de seguridad............................................................................................. 1


1.1 Destinación de uso .......................................................................................................................... 2
1.2 Advertencias ................................................................................................................................... 2
1.3 Movimentacion ................................................................................................................................ 3
1.4 Desempaque ................................................................................................................................... 3
1.5 Procedimiento de seguridad para encender el registrador de datos DA15K ..................................... 3
1.6 Durante la operación ....................................................................................................................... 4
1.7 Almacenamiento.............................................................................................................................. 4
1.8 Mantenimiento................................................................................................................................. 4
1.8.1 Limpieza del instrumento ........................................................................................................ 4
1.8.2 Protección de las líneas eléctricas........................................................................................... 4
1.9 Descripción del recipiente y de las conexiones ................................................................................ 5
1.9.1 Recipiente de la electrónica de procesamiento ........................................................................ 5
1.9.2 Recipiente de la electrónica de medición................................................................................. 7
1.10 Canales de entrada analógicos configurables de 4 - 20mA .............................................................. 9
1.11 Descripción de la estructura de directorios y archivos .....................................................................10
1.11.1 Drives ....................................................................................................................................10
1.11.2 Archivos.................................................................................................................................10
2 Uso de la centralina DA15K............................................................................................................11
2.1 Encendido de la unidad DA15K ......................................................................................................11
2.2 Máscaras DA9000.EXE ..................................................................................................................12
2.2.1 Mediciones ............................................................................................................................12
2.2.2 Parámetros ............................................................................................................................12
2.2.3 Estado ...................................................................................................................................12
2.2.4 Configuración.........................................................................................................................13
2.2.5 Log ........................................................................................................................................13
2.3 Procedimiento de sustitución del programa DA9000 .......................................................................14
2.4 Ciclo de adquisición .......................................................................................................................15
2.5 Registracion ...................................................................................................................................15
2.6 Autonomía de registracion ..............................................................................................................15
2.7 Sustitución de la memoria SD.........................................................................................................15
3 Formato de datos ...........................................................................................................................16
4 Normativa.......................................................................................................................................17
4.1 Normas de seguridad .....................................................................................................................17
4.2 EMC...............................................................................................................................................18
5 Condiciones ambientales de uso ....................................................................................................19
6 Guía rápida ....................................................................................................................................20
6.1 Set el reloj sin DAK ........................................................................................................................20
6.2 Cambiar la configuración del datalogger sin DAK ...........................................................................23

Manuale usuario Resumen Impreso en


e015-di DA15K [esp].doc Siap+Micros S.r.l.
e008x DA15K

1 Precauciones y medidas de seguridad


El DA15K es un instrumento de medición que permite adquirir señales eléctricas procesarlas y almacenarlas
compuesto por dos recipientes uno para la sección de procesamiento y uno para la sección de adquisición y
suministro de energía. Este equipo es conforme con los requisitos de la Directiva de Baja Tensión
73/23CEE modificada con la 93/68/CEE y de la Directiva EMC 89/336/CEE.

El instrumento ha sido diseñado en conformidad con la norma CEI EN 61010, para la seguridad del
operador es necesario seguir los procedimientos descritos en presente manual y leer con particular atención
todas las notas precedidas por el símbolo:

(Atención, consultar la documentación)

O con el símbolo:

(Atención, riesgo de descarga eléctrica)

DA15K es una herramienta creada para ser utilizada por personal capacitada a tal fin. El fabricante declina
toda responsabilidad en caso de fallas causadas por la no observación de las instrucciones, manumisiones,
uso no previsto en el presente manual, uso inadecuado del aparato, uso por parte de operadores no
instruidos. Sólo el personal autorizado debe tener acceso al área de trabajo para las normales operaciones
de uso y mantenimiento.

- El instrumento debe estar conectado a una tierra eléctrica (o de seguridad) a través de un cable de
alimentación AC a tres hilos. El cable debe estar conectado a una toma de corriente a norma a tres
contactos.

- El instrumento no operar en presencia de gases inflamables, humo o en cualquier ambiente con riesgo
de explosión.

- No realizar alguna medición en caso se detecten anomalías en el instrumento, como deformaciones o


roturas.

- No intervenir al interior del aparato sin la presencia de una segunda persona en grado de suministrar
una primer socorro en caso de necesidad.

- No quitar, reemplazar o modificar alguna parte eléctrica o mecánica sin autorización.

- La sustitución de los componentes y las intervenciones al interior deben ser realizadas solo por
personal de mantenimiento calificado y entrenado, después de desconectar la fuente de alimentación
principal.

- Preste atención a cualquier etiqueta de advertencia contra procedimientos potencialmente peligrosos.

Manual usuario pag.1 Impreso en


e015-di DA15K [esp].doc Siap+Micros S.r.l.
e008x DA15K

1.1 Destinación de uso

El propósito de este manual es el de proporcionar todas las indicaciones necesarias para la correcta
instalación y gestión del producto DA15K.

Los campos de aplicación de la unidad DA15K son los siguientes:

1) Adquisición y almacenamiento de mediciones meteorológicas.

2) Adquisición y almacenamiento de niveles (agua, nieve, etc.)

3) Adquisición y almacenamiento de parámetros analógico digitales.

4) sistema integrante de un control remoto para la gestión de los acueductos.

Guarde con cuidado este manual y mantener siempre una copia a disposición de los operadores.

1.2 Advertencias
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de daños causados por la no observación de las
instrucciones, alteración, usos no previstos en el presente manual, uso indebido del equipo, uso por parte
de personal no calificado. sólo el personal autorizado debe tener acceso al área de trabajo para las
normales operaciones de uso y mantenimiento.

Normas de seguridad

- El instrumento debe estar conectado a una tierra eléctrica (o de seguridad)

- El instrumento no operar en presencia de gases inflamables, humo o en cualquier ambiente con riesgo
de explosión

- No quitar, reemplazar o modificar alguna parte eléctrica o mecánica sin autorización

- La sustitución de los componentes y las intervenciones al interior deben ser realizadas solo por
personal de mantenimiento calificado y entrenado, después de desconectar la fuente de alimentación
principal

- Preste atención a cualquier etiqueta de advertencia contra procedimientos potencialmente peligrosos

Manual usuario pag.2 Impreso en


e015-di DA15K [esp].doc Siap+Micros S.r.l.
e008x DA15K

1.3 Movimentacion

Para evitar daños al equipo durante el transporte mantenerlo siempre en posición vertical sin sacudirlo.

1.4 Desempaque
Antes de quitar el empaque e instalar el instrumento asegurarse de haber tomado las siguientes
precauciones:

- Use guantes apropiados para protegerse contra cualquier abrasiones, etc.

- Si se encuentran eventuales daños causados durante el transporte a cargo del proveedor, restituir el
instrumento al proveedor.

- Una vez quitado el empaque, colocar el instrumento y sus partes sobre una superficie plana.

- Siempre evite dar la vuelta al instrumento para proteger la pantalla.

- Prestar atención a las tomas presentes en la parte delantera y lateral del recipiente durante la
operación.

Antes de instalar el aparato, controlar que:

- La tensión de la red de la zona de instalación sea conforme a las condiciones operativas del
instrumento.

- Controlar que el interruptor general del instrumento sea desactivado.

Evitar de encender el instrumento antes de haber atentamente seguido las instrucciones de instalación e
inicio ilustradas en este manual.

1.5 Procedimiento de seguridad para encender el registrador de datos DA15K


Se debe seguir un procedimiento de seguridad al encender un DA15K con una fuente de alimentación
externa y una batería de reserva de 12V.

1. Conecte la batería en el conector de la fuente de alimentación a las clavijas BATT - GND (véase el
capítulo 1.9 Descripción de la caja y las conexiones).
2. Tenga cuidado de la polaridad de las conexiones de la batería: BATT es el terminal positivo y GND
es el negativo.
3. Conecte la fuente de alimentación externa de 12V DC en el conector de la fuente de alimentación
en las clavijas VCC-GND (véase el capítulo 1.9 Descripción del caso y las conexiones). Tenga
cuidado de que la fuente de alimentación esté apagada.
4. Tenga cuidado con la polaridad de las conexiones de la fuente de alimentación: VCC es el terminal
positivo y GND es el negativo.
5. Encienda el DA15K en el modo de batería con la fuente de alimentación externa apagada.
6. Encienda la fuente de alimentación externa.

Manual usuario pag.3 Impreso en


e015-di DA15K [esp].doc Siap+Micros S.r.l.
e008x DA15K

1.6 Durante la operación

Durante el funcionamiento evitar de intervenir sobre las conexiones eléctricas relativas a las entradas
analógicas y digitales, así como a las conexiones de la alimentación..

1.7 Almacenamiento

Si se prevé de inutilizar durante mucho tiempo (por lo menos un año), desconectar todos los cables del
aparato, incluirlo en una bolsa de plástico transparente y selle la bolsa con cinta adhesiva. fijar oportunas
indicaciones sobre la bolsa del contenido y del peso del equipo incluyendo el texto "MANIPULAR CON
ATENCION".

Guardar el instrumento en un ambiente con temperatura entre 0 y 60 grados con una humedad no superior
al 80%. Asegurarse que el instrumento sea colocado en una posición estable y que no sea posible dañarlo o
moverlo por inexperiencia o distracción. No sobreponer otros instrumentos o pesos superiores a algunos
kilogramos. No sobreponer el instrumento a otros instrumentos y en todo caso asegurarse de la solidez y
estabilidad del soporte de abajo.

1.8 Mantenimiento
1.8.1 Limpieza del instrumento
Antes de limpiar el aparato desconectar todos los cables de conexión. Para la limpieza, utilizar un paño de
tela suave y seco . No utilizar nunca paños húmedos, disolventes, agua u otros líquidos.

1.8.2 Protección de las líneas eléctricas


El producto no dispone de protecciones del tipo desmontables a substitución Todas las protecciones, sea
por corto circuito sea por sobretension o por descargas atmosféricas son de tipo auto-recuperables.

Manual usuario pag.4 Impreso en


e015-di DA15K [esp].doc Siap+Micros S.r.l.
e008x DA15K

1.9 Descripción del recipiente y de las conexiones


1.9.1 Recipiente de la electrónica de procesamiento

Montaje y Dimensiones

Disposición de terminales datalogger DA9000 Esquema de conexión datalogger DA9000

2 - RX
Configuración de pines del
puerto COM1 3 - TX

5 - GND

7 - RTS

8 - CTS

1 - DCD
Configuración de pines del 6 - DSR
puerto COM1 2 - RX
7 - RTS
3 - TX
8 - CTS
4 - DTR
9 - RI
5 - GND

Manual usuario pag.5 Impreso en


e015-di DA15K [esp].doc Siap+Micros S.r.l.
e008x DA15K

El recipiente de la electrónica de procesamiento incluye:

 Un conector USB tipo A para la conexión tramite cable USB a un PC o terminal y con el cual es
posible acceder mediante la aplicación "ActiveSync" a las carpetas internas del datalogger.

 Dos conectores USB tipo B para la conexión de periféricos como teclado, ratón, PenDrive.

 Un conector UTP para la conexión a una red de área local sobre protocolo Ethernet.

 Dos conectores tipo Cannon a 9-pin machos para la conexión de dispositivos seriales, como
módem, ordenadores, sensores y otros equipos con interfaz RS232.

 Un conector multifuncion a 28-pin para la conexión respectivamente de:

o Dos pines para la entrada 12V para alimentación

o Tres pines para una serial RS-485 para la conexión de dispositivos seriales, como módem,
ordenadores, sensores y otros dispositivos con interfaz RS485.

o Un pin para la salida de vigilancia a conectar al sistema de control de la alimentación.

o Cuatro PINes de cuatro a cuatro salidas digitales colector abierto con resistencia de
limitación 100 ohmios .

o Cuatro pines para cuatro entradas digitales con aislamiento óptico.

o Un pin para una puesta a tierra independiente para las entradas opto-aisladas.

o Dos pines de conexión de masa.

o Tres pines para la puerta CAN-BUS para la conexión de dispositivos CAN-BUS

o Tres pines para el puerto SDI-12 para la conexión de dispositivos con protocolo SDI-12

o Dos pines para el puerto ONE WIRE para la conexión de dispositivos con protocolo One
Wire.

o Tres pines para una serial RS-485 para la conexión de dispositivos seriales, como módem,
ordenadores, sensores y otros dispositivos con interfaz RS485.

 Un conector SD (Secure Digital) para insertar una memoria de tipo SD industrial utilizada dal
programa para copia de seguridad de los datos grabados.

 Un interruptor para la retro iluminación de la pantalla (fuerza el apagado de la iluminación


posterior de la pantalla).

 Un botón para forzar la salida del estado de Suspensión del registrador de datos.

 seis Led representantes, respectivamente:

o ON estado de encendido

Manual usuario pag.6 Impreso en


e015-di DA15K [esp].doc Siap+Micros S.r.l.
e008x DA15K

o STS parpadea si el programa DA9000.EXE es en ciclo

o TX y RX COM3 estado de las líneas de transmisión y recepción de la serial 3

o TX y RX COM2 estado de las líneas de transmisión y recepción de la serial 2

1.9.2 Recipiente de la electrónica de medición

Dimensiones

Instalación a pared

Montaje sobre panel o pared con tornillos M3 Montaje sobre panel o pared con soporte a barra DIN a bajo perfil

Manual usuario pag.7 Impreso en


e015-di DA15K [esp].doc Siap+Micros S.r.l.
e008x DA15K

Conexiones al terminal (DA15K version)

CH1 ÷ CH4 : Entradas analógicas de alta precisión (24 bits) CH5÷CH9, CH11÷CH15 : Entradas analógicas (24 bit)

 Una entrada diferencial (Va - Vb)  Una entrada diferencial en dos conectores (Va - Vb) (CH5 /
 Dos entradas “single ended” (Va - GND, Vb - GND) CH11, CH6 / CH12, CH7 / CH13, CH8 / CH14, CH9 / CH15)
 Una entrada Pt100 (I + - Va - Vb - I-)  Una entrada “sigle ended” en un conector (Va - GND, Vb -
 Fuente de alimentación estándar del sensor de 12V GND)
 Fuente de alimentación estándar del sensor de 12V

CH10, CH16 : 24 bit entradas analógicas, 12 bit salidas


CH17, CH18 : Entrada digital optoaislada
analógicas
 Una entrada diferencial en dos conectores (Va - Vb) (CH10 /  Frecuencia
CH16)  Contador
 Una entrada “single ended” en un conector (Va - GND, Vb -  Nivel lógico
GND)  Fuente de alimentación estándar del sensor de 12V
 Referencia de tensión 2.5V - 25mA (dirección del viento del
potenciómetro)
 Salida analógica 0 - 2V, 12 bit

DIG IN A, DIG IN B : Entrada digital optoaislada DIG OUT : Salida digital de drenaje / salida de potencia

 Frecuencia  Salida digital “Open Drain”


 Contador  Salida de alimentación de 12V (12V - GND) con Shutdown
 Nivel lógico
 Fuente de alimentación estándar del sensor de 12V

EXP : RS485 y salida digital POWER SUPPLY : Alimentación de la tarjeta

 RS485  Entrada de panel solar (SP - GND)


 Salida digital “Open Drain”  Entrada de batería (BATT - GND)
 Entrada de alimentación externa (VCC - GND)
 Potencia de 12V (12V - GND)

Conexiones de terminales adicionales (sólo en la versión DA15KE)

CH19 ÷ CH22 : Entradas analógicas (24 bit) CH23 : Optoisolated digital input
 Una entrada diferencial (Va - Vb)  Frecuencia
 Dos entradas de un solo extremo (Va - GND, Vb - GND)  Contador
 Una entrada Pt100 (I + - Va - Vb - I-)  Nivel lógico
 Fuente de alimentación estándar del sensor de 12V  Fuente de alimentación estándar del sensor de 12V

Manual usuario pag.8 Impreso en


e015-di DA15K [esp].doc Siap+Micros S.r.l.
e008x DA15K

DIG IN B : Entrada digital opto-aislada (ver imagen en la


DIG IN C : Entrada digital optoaislada
página superior)
 Entrada Sinusoidal (IF11-
 Frequencia  Nivel Logico
 Entrada Sinusoidal (IF7-IF8) IF12)
 Contador
 Estandard 12V sensor

Sobre la tarjeta son presentes conectores de tipo Phonix con paso de 3,5 mm descritos en la tabla anterior,
un interruptor de encendido y apagado y tres LEDs indicando respectivamente: ON el encendido, RUN el
estado de la entrada WD , V.Batt que indica la carga de la batería verificando la tensión de la misma (1
impulso descargada, 5 pulsos carga máxima).

En relación a las conexiones de alimentación, es posible hacer uso de todas las conexiones de entrada y
salida al mismo tiempo en cuanto un sistema gestiona la posible redundancia de la entrada.

Resulta por lo tanto posible conectar la alimentación a un panel solar con la entrada 12VDC proveniente de
un alimentador 12Vdc así como la conexión de la batería de respaldo.

1.10 Canales de entrada analógicos configurables de 4 - 20mA


DA15K tienen cuatro canales de entrada analógicos que pueden configurarse para adquirir una señal de
corriente de 4 - 20mA sin necesidad de una resistencia de derivación de precisión montada en serie del
trayecto de corriente. Esta derivación, con un valor de 100Ω, se monta dentro del DA15K y convierte una
señal de corriente de 4 - 20mA en una señal de voltaje de 0.4 - 2V. Estos canales son: CH8, CH9, CH14,
CH15. Para habilitar correctamente la derivación, el usuario debe desmontar la parte superior del DA15K y
desenroscar los dos tornillos indicados en la imagen inferior. Debajo de la parte superior del registrador hay
cuatro interruptores “dip switches”. Para insertar la resistencia de derivación entre el positivo del canal y la
vía de tierra analógica, habilitando la medición de corriente, simplemente encienda el “dip switches” del
canal correspondente.

Manual usuario pag.9 Impreso en


e015-di DA15K [esp].doc Siap+Micros S.r.l.
e008x DA15K

1.11 Descripción de la estructura de directorios y archivos

El DA15K dispone de un sistema operativo Windows CE 6.0 y es configurado en fabrica con la siguiente
estructura de driver, directorios y archivos:

1.11.1 Drives
 “NandFlash” (soporte de memoria interna al datalogger no volátil)

 “SD Memory Card en ranura A” (soporte de memoria de tipo extraíble del tipo SD)

Directorio sobre “NandFlash”

 “\NandFlash\DA9000” Contiene el programa DA9000.EXE y todos los archivos necesarios para


el funcionamiento.

 “\NandFlash\DA9000\Logs” contiene los archivos de registro de la máquina con separación


diaria y de numero limitado para no saturar la memoria.

 “\NandFlash\DA9000\Archivio” contiene los archivos de datos para la memorización interna


cíclica sujeto al descargue tramite los interfaces de comunicación.

Directorio sobre “SD Memory Card on Slot A”

 “\SD Memory Card on Slot A\BackUp” Contiene los archivos de seguridad sea de los datos
almacenados sea de los mensajes LOG.

1.11.2 Archivos
El programa del datalogger se encuentra en el archivo de datos DA9000.EXE . El programa lee los
parámetros presentes en los archivos de configuración con extensión XML "INI.XML" y "CNF.XML".

El Programa "START.EXE" es un programa de servicio necesario para la gestión del cambio de


configuración.

El Programa "RTC.EXE" es un programa de servicio útil para ajustar el reloj.

En el directorio "\ NandFlash \ Windows \ Inicio" es necesario insertar una conexión al programa
"Start.exe" para el inicio al momento del encendido. Todos los programas de este directorio o con un enlace
en este directorio se inician automáticamente al inicio del datalogger.

Manual usuario pag.10 Impreso en


e015-di DA15K [esp].doc Siap+Micros S.r.l.
e008x DA15K

2 Uso de la centralina DA15K

2.1 Encendido de la unidad DA15K

El encendido de la centralina DA15K se obtiene actuando sobre el interruptor puesto en la sección


analógica. Se enciende inmediatamente el LED rojo ON y después de algunos instantes inicia la serie de
destellos del LED V.Batt que indica la carga de la batería en base a la tensión medida (1 destello
descargada, 5 destellos máxima carga)

Después de cerca 5 segundos del encendido sobre el display aparece la mascara de arranque con el texto
DA9000 SIAP + MICROS.

Unos 30 segundos se inicia el sistema operativo Windows CE 6.0 y se inician automáticamente los
aplicativos residentes en el directorio "\ NandFlash \ Windows \ Inicio".

Viene visualizada en pantalla la mascara siguiente (las mediciones visualizadas varían de acuerdo a la
configuración cargada):

Manual usuario pag.11 Impreso en


e015-di DA15K [esp].doc Siap+Micros S.r.l.
e008x DA15K

2.2 Máscaras DA9000.EXE

El programa DA9000 tiene cinco pestañas que muestran la información diferente:

2.2.1 Mediciones
Ilustra el estado de las mediciones adquiridas y eventuales alarmas asociadas

2.2.2 Parámetros
Ilustra los parámetros presentes en la configuración permitiendo la modificación tramite el teclado virtual o
por medio de un teclado con interfaz USB. Al final de las modificaciones salvar los cambios tramite el botón
"Salvar".

2.2.3 Estado
Ilustra el estado del archivo de almacenamiento del datalogger con la dimensión y parte ocupada.

Manual usuario pag.12 Impreso en


e015-di DA15K [esp].doc Siap+Micros S.r.l.
e008x DA15K

2.2.4 Configuración
Ilustra los principales ajustes del DA9000 determinados de las configuraciones como:

 Tamaño máximo del archivo de datos

 Estado de los puertos seriales de comunicación y la velocidad de comunicación

 Los ajustes de la conexión TCP / IP indicando el puerto de escucha en el caso de conexión


TCP / IP sea red Ethernet o sea sobre conexión tipo RAS

 Dirección IP y puerto en el caso la configuración de conexión al sistema sea TUNNEL

 El directorio y la ruta donde son


almacenados los archivos de datos

 El intervalo de tiempo para la activación


del señal de vida tramite la salida WD

 El intervalo de tiempo para la


actualización del RTC (reloj)

 La eventual habilitación de la
sincronización del tiempo tramite
protocolo SNTP

2.2.5 Log
Esta mascara ilustra los mensajes de LOG registrados en el archivo de anotaciones LOG.

Los mensajes principales son los siguientes:

 Errores de comunicación con los


dispositivos seriales

 Alarmas

 Las fases de carga de la configuración

 Las fases de reinicio del programa

 El error detectado en la sincronización del


reloj

 Los errores en la conexión tramite los


dispositivos de comunicación.

Manual usuario pag.13 Impreso en


e015-di DA15K [esp].doc Siap+Micros S.r.l.
e008x DA15K

2.3 Procedimiento de sustitución del programa DA9000

Para sustituir el programa DA9000 con una versión más


reciente es necesario cerrar el programa tramite el botón
X y escribir YES en el siguiente ventana de diálogo.

C onectar al datalogger la llave USB con el nuevo programa clicar el icono "mi dispositivo" y seleccionar la
carpeta "Disco Duro", copiar el nuevo programa moverse al directorio "\NandFlash
\ DA9000" sobrescribiendo el archivo presente.

Después de haber realizado la copia iniciar el programa START.EXE o apagar y encender el datalogger.

Manual usuario pag.14 Impreso en


e015-di DA15K [esp].doc Siap+Micros S.r.l.
e008x DA15K

2.4 Ciclo de adquisición

El ciclo de adquisición esta determinado por la configuración presente en el datalogger.. Consultar el


manual "S012-d DAK.doc".

2.5 Registracion

E l registro está determinado por la configuración presente en el datalogger.. Consultar el manual "S012-d
DAK.doc".

2.6 Autonomía de registracion


La autonomía de registracion está determinada por la configuración en el registro de datos. Consulte el
manual "S012-d DAK.doc". La dimensión de la memoria del disco interno "" NandFlash "es de 215Mbyte
para una autonomía media para una registracion cada 10 minutos igual aproximadamente a 7000 días o 19
años.

2.7 Sustitución de la memoria SD


La tarjeta de memoria SD puede ser sustituida en cualquier momento, incluso con el programa activo. Para
evitar el truncamiento de los récord registrados se recomienda cerrar el programa o apagar el datalogger
durante el reemplazo.

Manual usuario pag.15 Impreso en


e015-di DA15K [esp].doc Siap+Micros S.r.l.
e008x DA15K

3 Formato de datos
Los datos almacenados en los archivos del datalogger DA15K son formateados de acuerdo a un estándar
SIAP+MICROS definido “trazado registro dinámico”.

El trazado registro dinámico contiene todas las informaciones relativas la estación (número de estación),
la fecha y hora de almacenamiento de datos y el tipo de datos almacenados.

En los registros a estructura dinámica, la longitud del registro es variable en función del número y de la
tipologia de datos presentes. Por lo tanto, en las situaciones en las cuales los datos a ser insertados en el
registro son mínimos, la longitud del récord y de consecuencia el espacio ocupado por los datos será muy
reducido.

Este trazado de registro se adapata a contener los datos instantáneos (puestos a disposición en continuo
por la centralina), los datos estadísticos (puestos a disposición por la centralina con la frecuencia pre
programada), y los datos de alarma y Calibración (puestos a disposición por la centralina en función del
evento).

El registro está compuesto por tres partes distintas llamadas respectivamente:

CABEZA CUERPO TERMINAL

Cada una de estas partes del registro está subdividida internamente en campos separados por el carácter
"," (ASCII 44). Todos los datos (datos instantáneos, datos estadísticos, datos de alarma y de
calibración, etc.) gestionados por el sistema son registrados en la memoria interna (RAM) de la centralina y,
si presente, en la memoria externa (tarjeta de memoria).

De acuerdo a la tipologia del dato la registracion se lleva a cabo en áreas distintas de la memoria. La
subdivisión en zonas es controlada, como se describe a continuación, por precisos requisitos de
memorización

Los datos son almacenados en el área de memoria correspondiente. Esos son almacenados como una
secuencia de caracteres ASCII. La modalidad de memorización de los datos depende del tipo específico
de datos en cuestión. Tales modalidades son descritas da los trazados de registro que definen su
estructura. Han sido implementados 4 diferentes modo de almacenamiento, una para cada tipologia
de datos.

En detalle, las cuatro tipologias son:

 Trazado récord datos estadísticos

 Trazado récord datos instantáneos

 Trazado récord datos en alarma

 Trazado récord datos en calibración

Manual usuario pag.16 Impreso en


e015-di DA15K [esp].doc Siap+Micros S.r.l.
e008x DA15K

4 Normativa

4.1 Normas de seguridad

En este dossier se encuentra toda la documentación técnica necesaria para demostrar que el producto en
cuestión cumple con todos los requisitos esenciales de seguridad establecidos en las Directivas a esos
aplicables.

El examen detallado del proyecto y de las modalidades de ejecución han permitido establecer cuales son
los riesgos que el producto podría presentar a lo largo de toda su vida, si utilizado correctamente, y por lo
tanto definir los requisitos esenciales que a esos son aplicables. Tales requisitos pueden ser contenidos en
una o más directivas y todos deben ser satisfechos independientemente a cual directiva pertenecen. Para
la aplicación de una directiva a un producto se requieren dos condiciones :

 el producto entra dentro de su ámbito de aplicación;

 el producto presenta riesgos a los cuales los requisitos esenciales de la Directiva se refieren.

Del análisis de los riesgos realizada, descrita en las páginas siguientes, se considera que las directivas
europeas aplicables al producto en cuestión son las siguientes:

Directivas con Referencia ley de


Directiva Madre Título
adiciones o variaciones transposición en Italia

L. 791/77; D.Lgs 626/96;


73/23/CEE 93/68/CEE Directiva de Baja Tensión
D.Lgs. 277/97;

Directiva de compatibilidad
89/336/CEE 93/68/CEE 92/31/CEE D.Lgs. 615/96
Electromagnética (EMC)

El producto en cuestión entra en el ámbito de aplicación de la Directiva de Baja Tensión 73/23/CEE


transpuesta en Italia mediante la Ley 791/77, en cuanto algunos de sus componentes hacen parte de la
definición del art. 1:

“Las disposiciones de la presente Ley se aplican al material eléctrico destinado a ser utilizado a una tensión nominal
comprendida entre 50 y 1.000 voltios en corriente alternada y entre 75 voltios y 1.500 Volt en corriente continua, con
las siguientes excepciones:

a) material eléctrico destinado a ser utilizado en ambientes expuestos a peligros de explosión;

b) material eléctrico para radiología y usos clínicos;

c) piezas eléctricas de ascensores y montacargas;

d) contadores eléctricos;

e) enchufes y tomas de corriente para uso doméstico;

Manual usuario pag.17 Impreso en


e015-di DA15K [esp].doc Siap+Micros S.r.l.
e008x DA15K

f) dispositivos de alimentación de los recipientes eléctricos;

g) materiales con respecto a la interferencia radioeléctrica;

h) materiales eléctrico especiales, destinado a ser utilizado sobre buques, aeronaves y ferrocarriles, conformes a las
disposiciones de seguridad establecidas por las organizaciones internacionales, a las cuales participan los Estados
miembros de la Comunidad Económica Europea;

i) material eléctrico destinado a la exportación fuera del territorio de la Comunidad Económica Europea.”

El producto en cuestión entra en el campo de aplicación de la Directiva de Compatibilidad Electromagnética


(EMC) 89/336/CEE transpuesta en Italia mediante la Ley Decreto Legislativo. 615/96, en cuanto algunos de
sus componentes entran en la definición del artículo. 2::

"1. El presente Decreto se aplica a los aparatos que puedan crear emisiones electromagnéticas o cuyo funcionamiento
pueda verse afectado por interferencias electromagnéticas presentes en el ambiente. Ese fija los requisitos de
protección en materia de compatibilidad electromagnética así como las relativas modalidades de control.

2. Los aparatos construidos para fines militares no entran en el campo de aplicación del presente Decreto, a menos
que sean disponibles en el mercado.

3. Los equipos de radio utilizados por radio aficionados, no entran en el campo de aplicación del presente Decreto, a
menos que sean disponibles en el mercado.

4. Las disposiciones del presente Decreto no se aplican o dejará de aplicarse a aquellos aparatos cuyos requisitos en
materia de compatibilidad electromagnética sean establecidos por normas de actuación de específicas directivas
comunitarias

5. a los aparatos contemplados en el apartado 1 no se aplican las disposiciones presentes en la Ley de 22 de mayo de
1980, n. 209. "

Mientras no entra en el campo de aplicación de la Directiva de Máquinas 89/392/CEE y sus modificaciones


posteriores, transpuesta en Italia con DPR 459/96, tal como aparece en el párrafo 2 º del art. 1:

"... Omissis

2. A los fines del presente Reglamento, se entiende por «máquina» un conjunto de piezas u órganos de los cuales al
menos un móvil, interconectados entre si, aunque tramite actuadores con circuitos de control y de potencia u otros
sistemas de conexione, conectados sólidamente para una aplicación bien determinada, señaladamente para la
transformación, el tratamiento, el movimiento o el tratamiento de materiales .

... Omissis".

4.2 EMC
Este equipo ha sido diseñado de acuerdo con los requisitos de las Directivas, indicadas en la declaración
CE adjunta al producto..

Manual usuario pag.18 Impreso en


e015-di DA15K [esp].doc Siap+Micros S.r.l.
e008x DA15K

5 Condiciones ambientales de uso


El equipo ha sido diseñado para ser utilizado según las especificaciones de la tabla siguiente:

USO PREVISTO Y LIMITES DEL


DATOS / INFORMACIÓNES DISPONIBLES
EQUIPO
El uso previsto comprende exclusivamente las medidas de parámetros
físicos y químicos para meteorología, agro meteorología, hidrometría,
monitoreo ambiental y climático, control remoto y automatización de
Uso previsto acueductos, plantas de tratamiento, alcantarillado, etc, sistemas de
control y automatización a lógica distribuida, aplicaciones particulares
para el control de deslizamientos de tierra, procesos micro biológicos,
químicos, etc.
Uso incorrecto razonablemente
Es incorrecto el uso en ambiente domestico o hobbistico, uso por parte
previsible y contra indicaciones de
de personas no autorizadas y / o no oportunamente instruidas
uso
No es previsto el uso en ambientes con presencia de gases o vapores
Ambiente de uso
explosivos, corrosivos e inflamables.
Las condiciones ambientales para el uso correcto son:
- Temperatura de referencia: 20 °C
Eventuales factores ambientales - Temperatura de funcionamiento: -30 + 80 °C
críticos - Humedad relativa máxima permitida 100% sin condensación
- Temperatura de almacenamiento: -30 + 80 °C
- Humedad de almacenamiento: 90%
Profesionalidad o experiencia El personal debe ser calificado o la casualidad puntos en mente
exigida a los operadores educados e informados acerca de los riesgos que se pueden correr.
Las estaciones periféricas y los componentes utilizados son de
construcción robusta y resistente. Todos los componentes son
Determinación de la vida media
reemplazables y / o reparables, no se prevee un tiempo limite de uso.
esperada de los equipos y / o de
Son embargo previstos especificas intervenciones de mantenimiento y
algunos de sus componentes
eventualmente sustitución, según una frecuencia predeterminada, para
teniendo en cuenta el uso previsto
todos los componentes, en relación al presunto deterioro o rotura de
algunas partes que los constituyen.
Las estaciones periféricas no presentan alguna parte en movimiento,
por lo tanto eventuales cercas no son necesarias para la seguridad de
las personas. Puede ser solicitada por el cliente para evitar eventuales
Limites de espacio manumisiones.
La instalación de las estaciones periféricas es realizada directamente
por la empresa constructora. El cliente debe proporcionar, al momento
de la instalación, el punto de entrega de energía eléctrica en una zona
que pueda ser conforme a los requisitos solicitados..

Manual usuario pag.19 Impreso en


e015-di DA15K [esp].doc Siap+Micros S.r.l.
e008x DA15K

6 Guía rápida

6.1 Set el reloj sin DAK


1. Cerrar el programa DA9000 a través del botón “X”; confirmar escribiendo “Y E S” y luego “OK”

Manual usuario pag.20 Impreso en


e015-di DA15K [esp].doc Siap+Micros S.r.l.
e008x DA15K

2. Abrir la carpeta

3. Abrir la carpeta Nand Flash

4. Abrir la carpeta DA9000

Manual usuario pag.21 Impreso en


e015-di DA15K [esp].doc Siap+Micros S.r.l.
e008x DA15K

5. Hacer un click a RTC

6. Configurar el reloj y fecha. Después hacer un click a WRITE

7. Apagar y empezar el datalogger

Manual usuario pag.22 Impreso en


e015-di DA15K [esp].doc Siap+Micros S.r.l.
e008x DA15K

6.2 Cambiar la configuración del datalogger sin DAK

8. Cerrar el programa DA9000 a través del botón “X”; confirmar escribiendo “Y E S” y luego “OK”

Manual usuario pag.23 Impreso en


e015-di DA15K [esp].doc Siap+Micros S.r.l.
e008x DA15K

1. Abrir la carpeta My device

2. Connectar el archive USB a el datalogger y esperar algunos segundos. Luego abrir la carpeta llamada
“Hard disk”.

3. Seleccione el archivo de configuración "CNF" y, si está presente, el archivo de configuración "INI" y


cópielos.

Manual usuario pag.24 Impreso en


e015-di DA15K [esp].doc Siap+Micros S.r.l.
e008x DA15K

4. Abrir la carpeta Nand Flash

5. Abrir la carpeta DA9000

Manual usuario pag.25 Impreso en


e015-di DA15K [esp].doc Siap+Micros S.r.l.
e008x DA15K

6. Pegue un nuevo archivo en la carpeta DA9000 y confirme la actualización con "Sí a todos"

7. Retire la unidad de memoria USB y apague y encienda el datalogger de nuevo.

Manual usuario pag.26 Impreso en


e015-di DA15K [esp].doc Siap+Micros S.r.l.

También podría gustarte