Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
RETROEXCAVADORA
580 M
RIGHT PAGE
TRIM THIS EDGE
LEFT PAGE
TABLA DE CONTENIDO
AL PROPIETARIO ................................................................................................... 1
RETROEXCAVADORAS CARGADORAS 580M & Super M ......................................... 1
COMPARTIMIENTO PARA EL ALMACENAMIENTO DEL MANUAL DEL OPERADOR .... 3
PARTE DERECHA, IZQUIERDA, DELANTERA Y TRASERA DE LA MAQUINA .............. 4
NUMEROS DE IDENTIFICACION ........................................................................... 5
COMPONENTES DE LA MAQUINA ......................................................................... 8
COMPONENTES DE LA MAQUINA ......................................................................... 9
RIGHT PAGE
TABLA DE CONTENIDO ____________________________________________
II
LEFT PAGE
___________________________________________ TABLA DE CONTENIDO
RIGHT PAGE
TABLA DE CONTENIDO ____________________________________________
IV
LEFT PAGE
AL PROPIETARIO
RETROEXCAVADORAS CARGADORAS 580M & Super M
Leer este manual cuidadosamente antes de usar la máquina. Las instrucciones referentes a
la seguridad, operación y mantenimiento han sido desarrolladas para permitir un manteni-
miento y operación seguros de esta máquina. Referirse al índice alfabético del final de este
manual para localizar la información específica acerca de su máquina.
Este manual proporciona información esencial para mantener su máquina en buen estado de
funcionamiento, así como de seguridad, fiabilidad y durabilidad.
Los accesorios y el equipo disponible para el uso con esta máquina están diseñados para
propósitos de movimiento, manejo, perforación, excavación de tierra en general. Asegurarse
de que la máquina está apropiadamente equipada para el tipo de trabajo a realizar.
No usar esta máquina para ninguna aplicación o propósito que no esté descrito en este
manual. Si la máquina ha de ser usada para tareas que involucran el uso de accesorios o
equipos especiales diferentes de los aprobados por Case. Consultar al concesionario Case o
contactar a CNH Latino Americana Ltda. Cualquier persona que haga modificaciones no
autorizadas es responsable de las consecuencias.
RIGHT PAGE
AL PROPIETARIO ________________________________________________
C50012854
Antes de permitir que un operador nuevo maneje esta máquina, asegurarse de que:
1. Haya recibido el entrenamiento necesario sobre cómo operar la máquina correctamente y
con seguridad.
2. Haya leído y comprendido totalmente las instrucciones proporcionadas en este manual.
Mantener este manual siempre en el compartimento de almacenaje proporcionado para este
propósito. Asegurarse de que está siempre completo y en buen estado. Consultar al
concesionario Case para obtener manuales adicionales o manuales en otras lenguas. EL
VIDEO DE SEGURIDAD TAMBIEN ESTA DISPONIBLE a la venta a través de su
concesionario Case.
Su concesionario Case está a su disposición para mayor información. El concesionario
también le proporcionará cualquier tipo de servicio postventa que pueda necesitar, además de
las piezas de recambio genuinas, su garantía de calidad.
LEFT PAGE
________________________________________________ AL PROPIETARIO
1. COMPARTIMIENTO PARA EL
ALMACENAMIENTO DEL MANUAL DEL
OPERADOR
RIGHT PAGE
AL PROPIETARIO ________________________________________________
Retroexcavadora
3
TRIM THIS EDGE
B890918J
1. LADO IZQUIERDO
2. PARTE DELANTERA
3. LADO DERECHO
2 4
1
B890917J
1. LADO IZQUIERDO
2. PARTE DELANTERA
3. LADO DERECHO
4. PARTE TRASERA
LEFT PAGE
________________________________________________ AL PROPIETARIO
NUMEROS DE IDENTIFICACION
Escribir el número de identificación del producto (N.I.P.) y el número de serie del motor en las
líneas que se incluyen a continuación. Si es necesario, proporcionar estos números a su con-
cesionario Case, cuando necesite piezas o información sobre su máquina. Mantener un
registro de estos números y el certificado de origen del fabricante en un lugar seguro. Si la
máquina es robada, facilitar los números a su agencia local de policía.
NUMERO DE MODELO DE LA MAQUINA _________________________________________
NUMERO DE IDENTIFICACION DEL PRODUCTO __________________________________
NUMERO DE SERIE DEL MOTOR_______________________________________________
CABINA ROPS ______________________________________________________________
TECHO ROPS ______________________________________________________________
TRANSMISION ______________________________________________________________
EJE TRASERO ______________________________________________________________
EJE DE TRANSMISION DELANTERO
(máquinas de tracción en las cuatro ruedas) ____________________________________
CUCHARON DE CARGA 4-EN-1 (número de pieza) ________________________________
BP9410001 DSC09376
149840A1
RIGHT PAGE
AL PROPIETARIO ________________________________________________
BD00J034 BK97K220
BP9410002
BP9410003
Eje trasero
BP9410004
LEFT PAGE
________________________________________________ AL PROPIETARIO
BP9410007 BP9410006
Cucharón de la retroexcavadora
(número de pieza)
RIGHT PAGE
AL PROPIETARIO ________________________________________________
COMPONENTES DE LA MAQUINA
9
3
4
10
8
2
7 1
5
TRIM THIS EDGE
6
C50012854
LEFT PAGE
________________________________________________ AL PROPIETARIO
COMPONENTES DE LA MAQUINA
C50012903
1. CONTROLES DE LA CARGADORA
2. BRAZOS ELEVADORES DE LA CARGADORA
3. ESTABILIZADOR
4. TUBO DE ESCAPE
5. DEPOSITO HIDRAULICO
6. CAJA DE LA BATERIA
RIGHT PAGE
AL PROPIETARIO ________________________________________________
10
LEFT PAGE
SEÑAS MANUALES/ AVISOS DE SEGURIDAD /
CALCOMANIAS
7
4
6 5 5
2
8
4
3
11
RIGHT PAGE
SEÑAS MANUALES/AVISOS DE SEGURIDAD/CALCOMANIAS ____________
CARACTERISTICAS DE SEGURIDAD
DSC09318
1. CINTURON DE SEGURIDAD
2. FRENO DE EMERGENCIA (NO SE MUESTRA)
3. BOTON DE LA BOCINA (NO SE MUESTRA)
4. ALARMA DE RESPALDO (NO SE MUESTRA)
12
LEFT PAGE
____________ SEÑAS MANUALES/AVISOS DE SEGURIDAD/CALCOMANIAS
! NORMAS DE SEGURIDAD !
La mayoría de accidentes que involucran la operación y el mantenimiento de la máquina pue-
den evitarse siguiendo las normas y precauciones básicas. Leer y entender bien todos los
mensajes de seguridad de este manual y las calcomanías de seguridad de la máquina antes
de operar o hacerle mantenimiento a la máquina. Consultar al concesionario autorizado Case
o a Case Corporation si se tiene alguna pregunta.
13
RIGHT PAGE
SEÑAS MANUALES/AVISOS DE SEGURIDAD/CALCOMANIAS ____________
página 221.
• Debe conocer las señas manuales que se • Antes de encender el motor, colocarse y
usan en su trabajo. Seguir las instrucciones ajustar siempre el cinturón de seguridad.
del señalizador, los avisos, etc. Ver desde la • Antes de usar la máquina de noche, confir-
página 39 a la 42. mar que todas las luces se enciendan.
• Comprobar que todas las puertas, resguardos y • La salida secundaria de las máquinas con
cubiertas estén bien instalados o bien cerrados. cabina es la puerta del lado derecho de la
• La presencia de cuerpos extraños o de grasa cabina. Siempre bajar la cargadora al suelo
en los peldaños y barandillas puede ocasionar antes de bajarse de la máquina.
accidentes. Mantener limpios los peldaños y • Los gases del escape del motor pueden
barandillas. ocasionar la muerte. Si se opera la máquina
• Para evitar caídas se debe siempre dar la cara en un recinto cerrado, asegurarse de que
a la máquina y usar las barandillas y peldaños esté suficientemente ventilado como para
al subirse o bajarse de ella. No se apresure. que el aire fresco reemplace los gases.
• Se debe conocer las reglas, leyes y equipo
de seguridad pertinente al transporte de la
máquina en carreteras y autopistas.
• Si la máquina tiene cabina, asegurarse de que
todas las ventanas estén limpias y de que los
1 limpiaparabrisas funcionen adecuadamente.
1
2
BD03H042
1. RIELES DE MANO
2. PELDAÑOS
14
LEFT PAGE
____________ SEÑAS MANUALES/AVISOS DE SEGURIDAD/CALCOMANIAS
! FUNCIONAMIENTO DE LA MAQUINA !
• Revisar todos los controles en un área des- 2. Si puede separarse y eliminar el con-
pejada y asegurarse de que la máquina tacto con la fuente de alto voltaje,
esté funcionando correctamente. invierta el orden de la operación que lo
• No permitir que otras personas se monten ocasionó y aleje la máquina del área de
en la máquina. Pueden caerse o causar un peligro. Si no puede eliminar el contacto,
accidente. Este máquina está diseñada permanezca en el interior de la máquina
para una persona y tiene un asiento para un hasta que la compañía desenergice la
operador solamente. línea y se lo informe a usted.
• El polvo, la neblina, el humo, etc., puede
3. Si se trata de condiciones extremas,
obstaculizar la visión y ocasionar un acci-
como por ejemplo un incendio, etc., y se
dente. Detener la máquina o disminuir la
ve obligado a abandonar la máquina, no
velocidad hasta que pueda ver bien toda el
lo haga de la forma convencional. Salte
área de trabajo a su alrededor. Asegurarse
tan lejos de la máquina como pueda
de que las luces de la máquina estén
manteniendo los pies juntos y sin tocar
encendidas.
el suelo con las manos.
• El contacto con las líneas de alto voltaje, los
15
RIGHT PAGE
SEÑAS MANUALES/AVISOS DE SEGURIDAD/CALCOMANIAS ____________
16
LEFT PAGE
____________ SEÑAS MANUALES/AVISOS DE SEGURIDAD/CALCOMANIAS
! ESTACIONAMIENTO DE LA MAQUINA !
• Al estacionar la máquina y antes de salir del • Si es necesario estacionar temporalmente
área del operador, se debe siempre apoyar la máquina en una pendiente, situar la parte
o bajar todos los accesorios (la cargadora, delantera de la máquina hacia el pie de la
la retroexcavadora, etc) al suelo, aplicar el pendiente. Asegurarse de que la máquina
freno de estacionamiento, apagar el motor y esté detrás de un objeto inmóvil. Colocar
extraer la llave. bloques delante de todas las ruedas al estar
• Seguir las instrucciones de este manual en en la ladera de una colina.
relación al “Estacionamiento de la máquina” • Se debe siempre dar la cara a la máquina y
usar las barandillas y peldaños al bajar. No
apresurarse ni saltar de la máquina.
! PREVENCION DE QUEMADURAS !
17
RIGHT PAGE
SEÑAS MANUALES/AVISOS DE SEGURIDAD/CALCOMANIAS ____________
PREVENCION DE INCENDIOS O
! EXPLOSIONES !
• El hidrógeno de la batería puede hacer • Si se ha usado el extintor de incendios, se
explosión al contacto con chispas o llamas. debe siempre recargar o reemplazar antes
Hacer lo siguiente para evitar explosiones: de usar la máquina. Ver la página 221.
• Retirar todos los desechos o residuos de la
1. Cuando se desconecten los cables de la
máquina según se requiera. Especialmente,
batería, se debe desconectar primero el
revisar el área del motor y el sistema de
cable negativo (−); cuando se conecten
escape.
los cables de la batería, se debe conec-
• Si la máquina tiene una fuga de aceite,
tar de último el cable negativo (−).
combustible, o fluido hidráulico, se debe
2. Cuando se conecten los cables de aco- siempre repararla y limpiar el área antes de
plamiento, se debe seguir el procedi- usar la máquina.
miento indicado en la página 104 de este • Mantener limpio el sistema de refrigeración
manual. y mantener el nivel adecuado de refrige-
rante.
3. No provocar un cortocircuito entre los • Asegurarse de no guardar trapos llenos de
bornes de la batería con objetos de
TRIM THIS EDGE
18
LEFT PAGE
____________ SEÑAS MANUALES/AVISOS DE SEGURIDAD/CALCOMANIAS
! MANTENIMIENTO !
• Antes de hacerle mantenimiento a la • No seguir los procedimientos correctos al
máquina, colocar en el volante una etiqueta hacerle mantenimiento o reparaciones a la
de No usar. Se incluye en la máquina una máquina puede ocasionar lesiones o la
etiqueta de No usar. Se pueden adquirir eti- muerte. Si no entiende algún procedimiento
quetas adicionales, número de pieza de mantenimiento o ajuste, se debe consul-
321 5677, a través del concesionario. tar el manual de mantenimiento de esta
máquina o al concesionario.
NO QUITAR NO
ESTA ETIQUETA ARRANCAR
CASE CORPORATION
BD05C034 / 321-5677
19
RIGHT PAGE
SEÑAS MANUALES/AVISOS DE SEGURIDAD/CALCOMANIAS ____________
var siempre protección facial o para los combustible diesel, etc. contienen sustan-
ojos, calzado de seguridad y cualquier otro cias químicas que pueden resultar peligro-
artículo de protección que se requiera. sas para la salud y causar cáncer y/o
defectos congénitos. El contacto interno o
externo puede ocasionar infecciones u
otras lesiones. Si se produce contacto
interno o externo, solicitar asistencia
INMEDIATAMENTE al centro de control
toxicológico.
PRECAUCIONES DE MANIPULACIÓN
! DEL COMBUSTIBLE !
• No fumar ni permitir la presencia de llamas • Limpiar inmediatamente el combustible
desprotegidas mientras se reposta o cerca derramado y desechar el material contami-
de puntos de repostaje. nado de una manera ecológicamente
• No retirar nunca la tapa del combustible, ni correcta.
repostar máquinas accionadas por motor de • Apretar bien la tapa del depósito de com-
gasolina, con el motor en marcha o caliente. bustible. Si se pierde la tapa del combusti-
No dejar nunca que se derrame combustible ble, sustituirla sólo con una aprobada por el
sobre componentes calientes de la fabricante original. Una tapa que no esté
máquina. No dejar nunca que el combusti- aprobada, con ventilación inadecuada,
ble se derrame en el medio natural. puede presurizar el depósito.
• Para evitar los derrames de combustible, • No usar nunca combustible para limpiar.
controlar bien la boquilla de llenado al • Usar el tipo de combustible adecuado para
repostar. cada época del año.
• No llenar por completo el depósito de com-
bustible. Dejar espacio para la expansión.
20
LEFT PAGE
____________ SEÑAS MANUALES/AVISOS DE SEGURIDAD/CALCOMANIAS
! PRECAUCIONES DE TRANSPORTE !
• Informarse sobre las normas, leyes y medi- • Si la máquina debe desplazarse por vías
das de seguridad precisas para transportar públicas, todas las luces deben estar en
la máquina por vías públicas. buenas condiciones y ajustadas correcta-
• Nunca transportar la máquina sin el pasa- mente. Se recomienda un faro giratorio.
dor de transporte en posición para bloquear
el aguilón.
21
RIGHT PAGE
SEÑAS MANUALES/AVISOS DE SEGURIDAD/CALCOMANIAS ____________
SEGURIDAD DE RUEDAS
! Y NEUMATICOS !
• NO soldar en la rueda o el aro cuando se • La separación explosiva del neumático y/o
instale un neumático. Es posible que la sol- piezas del aro pueden ocasionar lesiones o
dadura produzca una mezcla explosiva de la muerte. Cuando sea necesario hacerle
aire y gas que puede encenderse a eleva- mantenimiento al neumático, debe efec-
das temperaturas. Esto puede ocurrirle a tuarlo un mecánico cualificado.
los neumáticos tanto inflados como desin-
flados. No se debe quitar el aire ni romper el
talón. El neumático DEBE retirarse comple-
tamente de la llanta antes de soldar.
ESTRUCTURA DE PROTECCION
! CONTRA VUELCOS (ROPS) !
• No modificar en manera alguna la ROPS. Las modificaciones no autorizadas, tales como
soldaduras, perforaciones, cortes o adición de accesorios, puede debilitar la estructura y
reducir la protección que ofrece la máquina. Reemplazar la ROPS si han ocurrido vuelcos o
TRIM THIS EDGE
22
LEFT PAGE
____________ SEÑAS MANUALES/AVISOS DE SEGURIDAD/CALCOMANIAS
BP98J021 / BP98J022
PRECAUCIONES ESPECÍFICAS
! PARA ESTA MÁQUINA !
• Mantener la carga o la herramienta tan baja • Las máquinas con control piloto están equi-
como sea posible cuando se mueva la padas con DOS patrones de control de la
máquina por el área de trabajo. retroexcavadora. Se debe saber en qué
• Ajustar la ventana trasera antes de accionar patrón se encuentra la máquina antes de
el sistema hidráulico de la retroexcavadora. accionar el sistema hidráulico.
Es posible que la ventana trasera entre en • Liberar la presión hidráulica antes de reali-
contacto con la palanca de control. zar mantenimiento a la máquina.
• Se debe saber qué circuitos tienen acumu-
ladores y cómo liberar la presión de manera
apropiada.
23
RIGHT PAGE
SEÑAS MANUALES/AVISOS DE SEGURIDAD/CALCOMANIAS ____________
5
1
TRIM THIS EDGE
7 3
C50012897
1. AGUILON
2. CONEXIONES DE DIRECCION (TRACCION EN DOS RUEDAS)
3. CONEXIONES PARA EL VACIADO
4. EJE DELANTERO
5. PALA
6. TORRE OSCILANTE
7. VARILLAJE DEL CUCHARON
24
LEFT PAGE
____________ SEÑAS MANUALES/AVISOS DE SEGURIDAD/CALCOMANIAS
BC00G075
237187A1
Cuando una calcomanía muestre el símbolo
de arriba, ver la página correspondiente del
! CALCOMANIAS DE SEGURIDAD !
ADVERTENCIA: de faltar o no poder leerse una calcomanía, se podrían
! ocasionar lesiones o la muerte. Reemplazar cualquier calcomanía de
seguridad que falte o esté dañada y mantener limpias todas las
calcomanías de seguridad. Ver a su concesionario Case en relación a
las calcomanías de seguridad. SB002
Asegurarse de leer todas las calcomanías de Se debe reemplazar las calcomanías que
seguridad y de instrucciones. Revisar las falten, que estén dañadas o que no puedan
calcomanías todos los días antes de empezar leerse. Si una calcomanía está en una pieza
labores. Limpiar estas calcomanías si no que ha sido reemplazada, asegurarse de que
puede leer estas palabras. la nueva pieza también tenga la misma
calcomanía. Consultar al concesionario Case
Cuando se limpia las calcomanías, usar sólo
en relación a las nuevas calcomanías.
un paño, agua y jabón. No usar disolvente,
gasolina, etc. Las siguientes páginas muestran las
calcomanías y su ubicación en la máquina.
25
RIGHT PAGE
SEÑAS MANUALES/AVISOS DE SEGURIDAD/CALCOMANIAS ____________
1
2
1
ENCIA ADVERTENCIA
ADVERT
PELIGR
er el control
de marcha
si • Leer el manual del operador. O
No encend ón de la
• Abrocharse el cinturón de Para evita
r movimie
y el cuchar seguridad. usar la retro ntos inad
los brazos
vertidos,
la parte excavado antes de
mantienen del transmisión ra siempre
cargadora a levantada • No llevar pasajeros. de cuatro colocar la
máq uin de control velocidades
de la y la palanca
delantera
de desplaza
• Mantener alejado al personal hacia atrá miento haci
ando s en NEUTRA a adelante
suelo. rse provoc ESTACIO L y activar y
a puede cae NAMIENT el FRENO
La máquin O. DE
TRIM THIS EDGE
Leer el man
ual del ope
rador.
2
ADVERTENCIA PELIGRO
dor. Para evitar movimientos
• Leer el manual del opera inadvertidos,
antes de usar la retroexcavado
• Abrocharse el cinturón de colocar la transmisión de
ra siempre
cuatro
seguridad. velocidades y la palanca
de control de
desplazamiento hacia adelan
• No llevar pasajeros. atrás en NEUTRAL y activar
te y hacia
nal
• Mantener alejado al perso
el FRENO DE
ESTACIONAMIENTO.
26
LEFT PAGE
____________ SEÑAS MANUALES/AVISOS DE SEGURIDAD/CALCOMANIAS
DSC09695 398582A1
1. 398582A1
1. 398582A1
DSC09798 124281A1
1. 124281A1
27
RIGHT PAGE
SEÑAS MANUALES/AVISOS DE SEGURIDAD/CALCOMANIAS ____________
DSC09752 398580A1
1. 398580A1
TRIM THIS EDGE
DSC09754 398580A1
1. 398580A1
28
LEFT PAGE
____________ SEÑAS MANUALES/AVISOS DE SEGURIDAD/CALCOMANIAS
DSC09688
1. 398570A1
398570A1
DSC09758
1. 398672A1
398672A1
29
RIGHT PAGE
SEÑAS MANUALES/AVISOS DE SEGURIDAD/CALCOMANIAS ____________
DSC09731
1. 398672A1
398672A1
TRIM THIS EDGE
DSC09758 87429163
1. 87429163
30
LEFT PAGE
____________ SEÑAS MANUALES/AVISOS DE SEGURIDAD/CALCOMANIAS
BK97M023 86992980
1. 86992980
1. 389729A1
31
RIGHT PAGE
SEÑAS MANUALES/AVISOS DE SEGURIDAD/CALCOMANIAS ____________
DSC09717 398576A1
1. 398576A1
TRIM THIS EDGE
DSC09799 398578A1
1. 398578A1
BD03K061 86992981
32
LEFT PAGE
____________ SEÑAS MANUALES/AVISOS DE SEGURIDAD/CALCOMANIAS
1
ADVERTENCIA
2
1
Peligro de aplastamiento.
Mantenerse alejado.
3 2
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Punto de mordedura. Mantenerse alejado de la
Mantenerse alejado. cargadora y de todo el equipo
adjunto al mover las palancas
de desenganche.
Mantener al personal ajeno
alejado.
33
RIGHT PAGE
SEÑAS MANUALES/AVISOS DE SEGURIDAD/CALCOMANIAS ____________
1
ADVERTENCIA
2
ADVERTENCIA
3
TRIM THIS EDGE
34
LEFT PAGE
____________ SEÑAS MANUALES/AVISOS DE SEGURIDAD/CALCOMANIAS
ADVERTENCIA
PELIGRO DE SISTEMA
PRESURIZADO
Descargar la presión antes de
realizar el mantenimiento.
Precargar solamente con gas inerte
seco, como por ejemplo nitrógeno
de gran pureza.
BD00F133 / 398572A1
2
ADVERTENCIA
Antes de operar el accesorio,
leer y comprender el manual
del operador de los
accesorios y todas las
señales de seguridad.
23 24 3
ADVERTENCIA
Acoplar totalmente los pasadores
de enganche antes del
mantenimiento.
Mantener al personal ajeno
alejado.
35
RIGHT PAGE
SEÑAS MANUALES/AVISOS DE SEGURIDAD/CALCOMANIAS ____________
1
OPERAR LA RETROEXCAVADORA SÓLO DESDE LA POSICIÓN DEL ASIENTO.
PARA TRANSPORTARLA, USAR LA POSICIÓN CENTRAL CON EL CUCHARÓN
PRECAUCIÓ RECTO HACIA ATRÁS.
2
OPERAR LA RETROEXCAVADORA SÓLO DESDE LA POSICIÓN
DEL ASIENTO.
PARA TRANSPORTARLA, USAR LA POSICIÓN CENTRAL CON EL
PRECAUCIÓN CUCHARÓN RECTO HACIA ATRÁS.
36
LEFT PAGE
____________ SEÑAS MANUALES/AVISOS DE SEGURIDAD/CALCOMANIAS
BK97K147 87435939
1. 87435939
ADVERTENCIA
398578A1
37
RIGHT PAGE
SEÑAS MANUALES/AVISOS DE SEGURIDAD/CALCOMANIAS ____________
ADVERTENCIA
PELIGRO DE APLASTAMIENTO
POR VUELCO
Elevar una carga demasiado pesada,
puede provocar que la maquina vuelque o
que el operador pierda el control de la
misma.
Vea “ELEVÁCION CON LA
RETROEXCAVADORA”
en el Manual del Operador
87435939
ADVERTENCIA
TRIM THIS EDGE
RISCO DE ESMAGAMENTO
Si se le hace mantenimiento a la maquina con los brazos
elevadores en alto, se debe siempre usar el puntal de apoyo.
1 Vaciar el cucharon de carga, levantar el brazo elevador de la
cargadora a su maxima altura y apagar el motor.
2 Extraer el pasador trasero del puntal de apoyo y bajar este
hasta que descanse sobre la varilla del cilindro.
3 Colocar el pasador trasero en el puntal de apoyo.
4 Lentamente bajar los brazos elevadores hasta que descansen
sobre el puntal de apoyo.
De no seguir este procedimiento, podrian bajarse
accidentalmente los brazos elevadores de la cargadora lo cual a
su vez podria ocasionar lesiones. graves o mortales.
Vea el Manual
de Mantenimiento
398576A1
38
LEFT PAGE
____________ SEÑAS MANUALES/AVISOS DE SEGURIDAD/CALCOMANIAS
SEÑAS MANUALES
Se recomienda que usted y el señalizador se comuniquen mediante señas manuales. Antes
de comenzar, asegúrese de que ambos entiendan las señas que van a utilizar.
BI97D059 BI97D025
Encienda el motor Apaque motor
BP97D030 BP97D060
Avance esta longitud Deténgase completamente y no se mueva
39
RIGHT PAGE
SEÑAS MANUALES/AVISOS DE SEGURIDAD/CALCOMANIAS ____________
BI97D034 BI97D033
Gire la máquina hacia la izquierda Gire la máquina hacia la derecha
Balancee la carga hacia la izquierda Balancee la carga hacia la derecha
Para indicar que se detenga, parar la mano y Para indicar que se detenga, parar la mano y
hacer un puño. hacer un puño.
TRIM THIS EDGE
BI97D064 BI97D063
Retrogire el cucharón de carga Vacíe el cucharón de carga
BP97D057 BP97D055
Levante el aguilón de la retroexcavadora Baje el aguilón de la retroexcavadora
40
LEFT PAGE
____________ SEÑAS MANUALES/AVISOS DE SEGURIDAD/CALCOMANIAS
BI97D029 BI97D021
Alto Parada de emergencia
Mover la mano de un lado a otro. Mover ambas manos de un lado a otro.
BI97D020 BI97D026
Levante la carga o el cucharón lentamente Baje la carga o el cucharón lentamente
41
RIGHT PAGE
SEÑAS MANUALES/AVISOS DE SEGURIDAD/CALCOMANIAS ____________
BI97D041 BI97D032
Mueva la pala de la retroexcavadora Mueva hacia afuera la pala de
hacia adentro la retroexcavadora
TRIM THIS EDGE
BI97D054 BI97D031
Posición de excavación del cucharón Descarga del cucharón de la
de la retroexcavadora retroexcavadora
BP97K062 BP97K063
Retraiga la pala de la extendexcavadora Extienda la pala de la extendexcavadora
42
LEFT PAGE
____________ SEÑAS MANUALES/AVISOS DE SEGURIDAD/CALCOMANIAS
43
RIGHT PAGE
SEÑAS MANUALES/AVISOS DE SEGURIDAD/CALCOMANIAS ____________
44
LEFT PAGE
____________ SEÑAS MANUALES/AVISOS DE SEGURIDAD/CALCOMANIAS
45
RIGHT PAGE
SEÑAS MANUALES/AVISOS DE SEGURIDAD/CALCOMANIAS ____________
46
LEFT PAGE
____________ SEÑAS MANUALES/AVISOS DE SEGURIDAD/CALCOMANIAS
47
RIGHT PAGE
SEÑAS MANUALES/AVISOS DE SEGURIDAD/CALCOMANIAS ____________
48
LEFT PAGE
____________ SEÑAS MANUALES/AVISOS DE SEGURIDAD/CALCOMANIAS
49
RIGHT PAGE
SEÑAS MANUALES/AVISOS DE SEGURIDAD/CALCOMANIAS ____________
50
LEFT PAGE
____________ SEÑAS MANUALES/AVISOS DE SEGURIDAD/CALCOMANIAS
51
RIGHT PAGE
SEÑAS MANUALES/AVISOS DE SEGURIDAD/CALCOMANIAS ____________
52
LEFT PAGE
____________ SEÑAS MANUALES/AVISOS DE SEGURIDAD/CALCOMANIAS
53
RIGHT PAGE
SEÑAS MANUALES/AVISOS DE SEGURIDAD/CALCOMANIAS ____________
54
LEFT PAGE
INSTRUMENTOS Y CONTROLES
CONTROLES DE LA CONSOLA DELANTERA
3
BD00F026 BD03H063
2.INTERRUPTOR DEL
LAVAPARABRISAS
DELANTERO:
BS98M034
Pulsar el símbolo del interrup-
tor basculante para activar el
lavaparabrisas delantero. Soltar el interrup-
tor basculante para desactivar el lavapara-
brisas delantero.
55
RIGHT PAGE
INSTRUMENTOS Y CONTROLES ____________________________________
5 6
BD00F028 BD00F028
4.INTERRUPTOR DE 6.INTERRUPTOR
LA LUZ DE TRABAJO DEL FARO GIRATORIO (SI
DELANTERA: CORRESPONDE):
BS98M061
Pulsar el símbolo del interrup- BC00B082
Pulsar el símbolo del interrup-
tor basculante para encender tor basculante para encender
TRIM THIS EDGE
5.INTERRUPTOR DE LA LUZ
INTERMITENTE:
Pulsar el símbolo del interrup-
BS98M063
tor basculante para encender 7
los intermitentes. Pulsar el
extremo opuesto del interruptor oscilante
para apagar los intermitentes.
BD00F014
7.BOCINA:
Pulsar el control para hacer
sonar la bocina.
BS98M064
56
LEFT PAGE
____________________________________ INSTRUMENTOS Y CONTROLES
8 10
BD00F014 BD03H036
BD00F014
9.INTERRUPTOR DE LA
LUZ DE CIRCULACIÓN:
Tirar de la palanca de con-
BS98M062
trol hacia el operador para
ENCENDER, empujar la
palanca de control en la dirección opuesta
para APAGAR.
57
RIGHT PAGE
INSTRUMENTOS Y CONTROLES ____________________________________
1 2
F
N
R
BD00F143 BD00F141
superior F corresponde a AVANCE. Para botón del disyuntor del embrague (3)
desplazarse hacia delante, levantar la situado en la palanca de cambio de la trans-
palanca y empujarla hacia delante por com- misión antes de realizar ningún cambio. Sol-
pleto hasta la posición F. La posición inferior tar el botón para activar el embrague
R corresponde a MARCHA ATRÁS. Para después del cambio.
desplazarse marcha atrás, levantar la
3. BOTÓN DEL DISYUNTOR DEL
palanca y tirar de la misma completamente
EMBRAGUE:
hacia atrás. Asegurarse de que la palanca
de control de la dirección está en N o NEU- Pulsar este botón antes de cambiar de mar-
TRAL antes de arrancar el motor y antes de cha de la transmisión. La transmisión está
operar la retroexcavadora. en NEUTRAL cuando se pulsa este botón.
LEFT PAGE
____________________________________ INSTRUMENTOS Y CONTROLES
PEDALES
A B
3
4 2
59
RIGHT PAGE
INSTRUMENTOS Y CONTROLES ____________________________________
FRENO DE MANO
1
2
BD00F019 BD00F018
60
LEFT PAGE
____________________________________ INSTRUMENTOS Y CONTROLES
A
1
F B
A
F
B
D G E
D E
C C
G
BP00G039
B DESCENSO E DESCARGA
C ELEVACION F RETORNO A LA
EXCAVACIÓN
B9410261
61
RIGHT PAGE
INSTRUMENTOS Y CONTROLES ____________________________________
A 1
F B
A
F
D G E
B
D E
C
G C
BP00G039
TRIM THIS EDGE
62
LEFT PAGE
____________________________________ INSTRUMENTOS Y CONTROLES
A C B A B
B
BD00F015
63
RIGHT PAGE
INSTRUMENTOS Y CONTROLES ____________________________________
2
1
BK97K159 BK97K159
64
LEFT PAGE
____________________________________ INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3
BD03H065
1.INTERRUPTOR DE LA
BC00B128
Girar el control de la calefac-
ción en sentido horario para
aumentar la temperatura de la cabina. Girar
el control de la calefacción en sentido anti-
horario para reducir la temperatura.
65
RIGHT PAGE
INSTRUMENTOS Y CONTROLES ____________________________________
BD03H065
66
LEFT PAGE
____________________________________ INSTRUMENTOS Y CONTROLES
BD03H065
67
RIGHT PAGE
INSTRUMENTOS Y CONTROLES ____________________________________
BD03H065
7.INTERRUPTOR DE LA LUZ
DE TRABAJO TRASERA:
TRIM THIS EDGE
68
LEFT PAGE
____________________________________ INSTRUMENTOS Y CONTROLES
PANEL DE INSTRUMENTOS
69
RIGHT PAGE
INSTRUMENTOS Y CONTROLES ____________________________________
5 6
4
3
TRIM THIS EDGE
BD05C037
BS96H049
Este indicador se ilumina BC00H041
Esta luz de advertencia se ilu-
cuando se aplica el freno de mina cuando la temperatura
estacionamiento. del aceite del eje trasero alcanza 152 ˚C
(305 ˚F). Tomar medidas para reducir la
4.LUZ DE ADVERTENCIA DE
temperatura hasta que la luz se apague. Ver
LA PRESIÓN BAJA DEL
la página 198.
ACEITE DEL MOTOR:
6.LUZ DE ADVERTENCIA
Esta luz de advertencia se ilu-
BS99D060 DEL ALTERNADOR:
mina con el motor en marcha
si no hay presión del aceite del motor o está Esta luz de advertencia se ilu-
baja. No poner en marcha el motor si se BS98M032
mina con el motor en marcha
ilumina esta luz de advertencia. Si se pro- si el alternador no está car-
duce esta situación sonará la alarma acús- gando las baterías. Ver el manual de man-
tica. tenimiento y revisar el alternador.
70
LEFT PAGE
____________________________________ INSTRUMENTOS Y CONTROLES
7 8
BC00B113
Esta luz indicadora se ilu- BS98M034
Esta luz de advertencia se ilu-
mina con el motor en marcha mina cuando el nivel del com-
cuando el filtro hidráulico está obstruido y bustible está bajo.
requiere mantenimiento. El fluido hidráulico
tiene que estar a la temperatura de opera-
ción, ver página 192.
8.LUZ DE ADVERTENCIA DE
OBSTRUCCIÓN DEL FILTRO
DE AIRE:
BS98M026
Esta luz de advertencia se ilu-
mina con el motor en marcha
cuando el elemento del filtro del aire está
obstruido y requiere mantenimiento.
71
RIGHT PAGE
INSTRUMENTOS Y CONTROLES ____________________________________
10
TRIM THIS EDGE
BD05C037
72
LEFT PAGE
____________________________________ INSTRUMENTOS Y CONTROLES
11
13
12
11.INDICADOR DE LA 13.TACÓMETRO:
TEMPERATURA DEL ACEITE
El tacómetro indica la veloci-
DE LA TRANSMISIÓN
dad del motor en revolucio-
(CONVERTIDOR DE PAR):
BS96H053
nes por minuto (RPM). Cada
El indicador de la temperatura n/min marca en el indicador equi-
del aceite indica la temperatura del aceite vale a 100 RPM. Se reco-
del convertidor de par. La temperatura del mienda mantener el indicador en la zona
aceite es normal cuando la aguja del indica- verde cuando el motor está en marcha.
dor esté en el área verde del indicador. Si la
aguja del indicador permanece en el área ATENCION : El puntero del
roja, mover la palanca de control de la direc- ! tacómetro no vuelve a cero al
ción a la posición de NEUTRAL y mantener apagar la máquina.
el motor en marcha a máxima aceleración. El puntero del tacómetro vuelve a
Si este procedimiento no reduce la tempera- cero solamente cuando se coloca la
tura del aceite, revisar el nivel de aceite y llave de ignición en la posición "ON".
revisar que no haya ningún tipo de obstruc- Esto no representa un defecto
ción en el radiador o en el refrigerador de del tacómetro, sino una caracte-
aceite. rística de funcionamiento.
12. HORÓMETRO DEL MOTOR:
El horómetro muestra las horas que el motor
ha estado en marcha. El dígito de más a la
derecha indica décimas de hora.
73
RIGHT PAGE
INSTRUMENTOS Y CONTROLES ____________________________________
14
16
15
BD05C037
TRIM THIS EDGE
74
LEFT PAGE
____________________________________ INSTRUMENTOS Y CONTROLES
75
RIGHT PAGE
INSTRUMENTOS Y CONTROLES ____________________________________
BP00G021X
TRIM THIS EDGE
BC00G011
El interruptor del limpiapara-
brisas trasero tiene tres posi-
ciones. Pulsar el símbolo del interruptor
oscilante hasta la primera posición para
activar el limpiaparabrisas trasero a veloci-
dad lenta (LOW). Pulsar el símbolo del inte-
rruptor basculante hasta la segunda
posición para activar el limpiaparabrisas tra-
sero a velocidad rápida (HIGH). Pulsar el
extremo opuesto del interruptor basculante
para apagar (OFF) el limpiaparabrisas tra-
sero.
76
LEFT PAGE
____________________________________ INSTRUMENTOS Y CONTROLES
5
BP00G021X
77
RIGHT PAGE
INSTRUMENTOS Y CONTROLES ____________________________________
CONTROLES DE LA RETROEXCAVADORA
1
3
3
TRIM THIS EDGE
BD04C134
78
LEFT PAGE
____________________________________ INSTRUMENTOS Y CONTROLES
CONTROLES DE LA RETROEXCAVADORA
CON OSCILACION DE PIE
PEDAL PEDAL
OSCILANTE OSCILANTE
IZQUIERDO DERECHO
B902392J
79
RIGHT PAGE
INSTRUMENTOS Y CONTROLES ____________________________________
CONTROLES DE LA EXTENDEXCAVADORA
CON OSCILACION DE PEDAL
PALA AGUILON
CUCHARON
EXTENSIBLE
ESTABILIZADORES PALA
PEDAL PEDAL
OSCILANTE OSCILANTE
IZQUIERDO DERECHO
B902394J
80
LEFT PAGE
____________________________________ INSTRUMENTOS Y CONTROLES
81
RIGHT PAGE
INSTRUMENTOS Y CONTROLES ____________________________________
ESTABILIZADORES
EL AGUILON Y CUCHARON Y
LA OSCILACION PALA
TRIM THIS EDGE
B902393J
82
LEFT PAGE
____________________________________ INSTRUMENTOS Y CONTROLES
EL AGUILON Y
LA OSCILACION
1
1
PEDAL DE
CONTROL
DE LA PALA
EXTENSIBLE
2
2
83
RIGHT PAGE
INSTRUMENTOS Y CONTROLES ____________________________________
BD00G086 BD05C041
84
LEFT PAGE
____________________________________ INSTRUMENTOS Y CONTROLES
CINTURONES DE SEGURIDAD
85
RIGHT PAGE
INSTRUMENTOS Y CONTROLES ____________________________________
5
6 5
1
TRIM THIS EDGE
4 4
2
3
DSC09318/DSC09316
1. CONTROL DE LA ALTURA
2. CONTROL HACIA DELANTE/HACIA ATRÁS
3. CONTROL DE GIRO
4. CONTROL DE PRESIÓN DEL RESORTE
5. CONTROL DE LA INCLINACIÓN DEL RESPALDO
6. CINTURONES DE SEGURIDAD
86
LEFT PAGE
____________________________________ INSTRUMENTOS Y CONTROLES
2 3
DSC09318 DSC09316
87
RIGHT PAGE
INSTRUMENTOS Y CONTROLES ____________________________________
DSC09322
88
LEFT PAGE
____________________________________ INSTRUMENTOS Y CONTROLES
1 1
BD00H002
89
RIGHT PAGE
INSTRUMENTOS Y CONTROLES ____________________________________
4
4
BD00F051 BD00F052
90
LEFT PAGE
____________________________________ INSTRUMENTOS Y CONTROLES
1 1
BD00F021 BD00F044
BD00F025
91
RIGHT PAGE
INSTRUMENTOS Y CONTROLES ____________________________________
92
LEFT PAGE
____________________________________ INSTRUMENTOS Y CONTROLES
BD00F063 BD00F054
Correa de sujeción
BD00F041
1. CORREA DE SUJECIÓN
93
RIGHT PAGE
INSTRUMENTOS Y CONTROLES ____________________________________
3 3
1
BD00F053
3. ALTAVOCES DE LA RADIO
Parasol
TRIM THIS EDGE
BD00F034
BD00F048
1. SE MUESTRA EN LA POSICIÓN DE
ALMACENAMIENTO
BD00G122
2. UBICACIÓN DE LA ANTENA
2
BD00F047
2. SE MUESTRA COMPLETAMENTE
BAJADO
LEFT PAGE
INSTRUCCIONES DE OPERACION
PERIODO DE RODAJE DE UNA MAQUINA NUEVA
Tuercas y pernos Revisión del freno
de las ruedas de estacionamiento
Cuando una máquina es nueva o se ha Revisar el funcionamiento del freno de estacio-
extraído una rueda por mantenimiento, revi- namiento al cabo de las primeras 100 horas de
sar los pernos o las tuercas de las ruedas funcionamiento. Asegurarse de que el área
cada 10 horas de funcionamiento hasta que esté despejada de personas. Accionar el freno
las tuercas o los pernos queden apretados. de estacionamiento y cambiar la transmisión al
Ver la página 149. tercer engranaje. Cambiar el control de direc-
ción de la transmisión a “FORWARD” (HACIA
NOTA: este procedimiento aplica sólo a las
ADELANTE) y aumentar la velocidad del motor
ruedas. Consultar lo concerniente al procedi-
a 1500 rpm. La máquina no debe moverse.
miento de apriete de las tuercas de las ruedas
traseras. Ver la página 149. IMPORTANTE: si la máquina se mueve,
ajustar el freno de estacionamiento. Ver la
Filtro de combustible interno página 207.
Reemplazar el filtro de combustible interno
Funcionamiento del motor
95
RIGHT PAGE
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN___________________________________
Inspección preliminar
Hacer lo siguiente cada día antes de encen- Arranque del Motor
der el motor.
NOTA: Si no se ha utilizado la máquina
1. Revisar si hay fugas de fluido debajo de durante varias semanas, o si se ha cambiado
la máquina. el filtro del aceite, cebar el conducto del turboa-
TRIM THIS EDGE
2. Comprobar que los neumáticos no estén limentador con aceite. Ver la página 100 de las
dañados. instrucciones para llenar los conductos del tur-
boalimentador con aceite.
3. Verificar que a la máquina no le falten
piezas ni tenga piezas rotas ni sueltas NOTA: En tiempo frío, consulte “Aditamento
de arranque a baja temperatura” en la página
4. Eliminar residuos y desperdicios de la 103.
máquina. Asegurarse de que el área del NOTA: Si la máquina permanece parada
radiador esté limpia. durante largos períodos, consulte “REINCOR-
5. Limpiar y reemplazar todas las calcoma- PORACION DE LA MAQUINA AL USO DES-
nías de seguridad o de instrucciones PUES DEL ALMACENAJE” en la página 236
que no se puedan leer. Consultar las ins- en la sección “ALMACENAJE DE LA
trucciones para limpiar o reemplazar las MAQUINA”.
calcomanías. Ver la página 25. NOTA: Si pone el motor en funcionamiento
utilizando una batería auxiliar, consulte “Sis-
6. Revisar los peldaños, las barandillas y el tema de una batería” en la página 224 en la
compartimiento del operador. sección “SISTEMA ELECTRICO”.
7. Revisar el nivel de aceite del motor.
NOTA: si se trata de una máquina nueva o
una máquina con motor reconstruido, consultar
lo concerniente al período de rodaje para obte-
ner mayor información. Ver la página 95.
96
LEFT PAGE
__________________________________ INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CD01N088
BP00G021X
97
RIGHT PAGE
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN___________________________________
DSC09396
DSC09398
98
LEFT PAGE
__________________________________ INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CD98K025
99
RIGHT PAGE
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN___________________________________
100
LEFT PAGE
__________________________________ INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
101
RIGHT PAGE
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN___________________________________
B861775R
102
LEFT PAGE
__________________________________ INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
103
RIGHT PAGE
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN___________________________________
104
LEFT PAGE
__________________________________ INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Calentador Calentador
del refrigerante del motor de aceite del motor
(si corresponde) (si corresponde)
El lado derecho del bloque de cilindros del El calentador de aceite del motor está insta-
motor cuenta con una abertura para el lado en el lado derecho de la bandeja de
calentador de refrigerante. Consultar con aceite del motor. Consultar con el concesio-
el concesionario en relación a esta alterna- nario en relación a esta alternativa. Seguir
tiva. Seguir las instrucciones del fabricante las instrucciones del fabricante para la ins-
para la instalación. talación.
1
1
B830661M B830662J
105
RIGHT PAGE
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN___________________________________
FUNCIONAMIENTO DE LA MAQUINA
ADVERTENCIA: antes de cada periodo de operación, verificar el
! funcionamiento correcto de la dirección, los frenos, los controles
hidráulicos, los instrumentos, el equipo de seguridad. Revisar la posición
NEUTRAL de la palanca de control de la transmisión. El funcionamiento
correcto de una máquina puede prevenir accidentes. Efectuar todas las
reparaciones o ajustes necesarios antes de poner la máquina en
funcionamiento. SA040
106
LEFT PAGE
__________________________________ INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
BD00F141
1. PALANCA DE CAMBIOS DE LA
TRANSMISION
Dirección de la máquina
Para avanzar, levantar la palanca de control
de la dirección y llevarla completamente 1
hacia adelante. Para retroceder, levantar la
palanca de control de la dirección y llevarla
completamente hacia atrás. La posición
intermedia corresponde a NEUTRAL. La
palanca de control de dirección de la trans-
misión debe estar en la posición NEUTRAL
antes de poder encender el motor.
NOTA: para cambiar de dirección suave-
mente se debe reducir la velocidad del motor. BD00F143
1. PALANCA DE CONTROL DE
DIRECCION
107
RIGHT PAGE
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN___________________________________
DIFERENCIAL
IMPORTANTE: Se puede dañar el eje tra-
Cuando la máquina esté sero si se intenta activar la traba del diferencial
cuando la máquina está girando o si una rueda
inmovilizada trasera está girando más rápidamente que la
1. Asegurarse de que las ruedas traseras otra rueda trasera.
no estén girando.
2. Pulsar y mantener pulsado el interruptor
de traba del diferencial.
3. Soltar el interruptor de traba del diferen-
cial cuando se establezca de nuevo la
tracción.
NOTA: La traba del diferencial se suelta auto-
máticamente al quitar la carga de encima del
eje.
108
LEFT PAGE
__________________________________ INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
109
RIGHT PAGE
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN___________________________________
• ¿Tienen la tornillería, las cadenas y los cables de remolque la capacidad adecuada para
mover la máquina de un modo seguro?
• ¿Tendrá la máquina averiada capacidad de dirección y frenado?
• Si se mueve la máquina, ¿se producirán daños al tren de mando o a las piezas móviles que
no tienen suficiente lubricación?
• Consideraciones adicionales:
• Asegurarse que todo el personal implicado esté protegido en caso de que el aparato
remolcador se rompa.
• Un operador sólo puede estar sobre el vehículo remolcado si tiene capacidad de dirección y
frenado.
• Bloquear siempre las ruedas de las máquinas averiadas antes de soltar los frenos o el
componente del tren de mando.
IMPORTANTE: El motor de la cargadora/retroexcavadora no se puede arrancar remolcando la
máquina, ya que se dañarán los componentes del tren de mando.
110
LEFT PAGE
__________________________________ INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
111
RIGHT PAGE
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN___________________________________
1 1
TRIM THIS EDGE
B4076990
1. BLOQUES DE RUEDA
112
LEFT PAGE
__________________________________ INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
9. Usar cadenas y presillas para asegurar 11. Después de haber conducido unas cuan-
la máquina al remolque. tas millas, apagar el motor y revisar la
carga. Asegurarse de que estén aún
apretadas las cadenas y que la máquina
no se haya movido en el remolque.
BD03F024
Cómo descargar la
2
BD00J043
1. UBICACION DE AMMARRE –
RETROEXCAVADORA
113
RIGHT PAGE
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN___________________________________
114
LEFT PAGE
__________________________________ INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
115
RIGHT PAGE
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN___________________________________
116
LEFT PAGE
__________________________________ INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
FUNCIONAMIENTO DE LA CARGADORA
ADVERTENCIA: si el cucharón está lleno, se puede derramar material al
! bajarlo a menos que se lo haga retrogirar manualmente. La función
autonivelante no hace retrogirar automáticamente el cucharón al bajar la
cargadora. Otras personas en el área pueden resultar lesionadas si se
derrama el material del cucharón al bajar la cargadora. CM101
Esta información para la operación de la cargadora no incluye todas las posibles condiciones.
Esta es información básica que se necesita para operar la máquina.
Si se trata de un nuevo operador, tener en cuenta que se debe siempre operar en un área
despejada y a baja velocidad del motor.
1
1
DSC09390
117
RIGHT PAGE
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN___________________________________
Indicador de
profundidad de la almeja
para el cucharón 4-en-1
El indicador de la almeja está ubicado en el
lado derecho del cucharón. Este indicador
TRIM THIS EDGE
B41622001
1. INDICADOR DE POSICION
DEL CUCHARON
2. INDICADOR DE PROFUNDIDAD
DE LA ALMEJA
118
LEFT PAGE
__________________________________ INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
AS173
AS172
AS171 AS174
119
RIGHT PAGE
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN___________________________________
Vuelta a excavación
Después de vaciar la carga, utilizar el
retorno a excavación para dejar el cucharón
listo para el siguiente ciclo.
1
El retorno a excavación puede usar tanto
la posición “FLOAT” (FLOTACION) como la
“ROLLBACK” (RETROGIRO). Para usarlo,
colocar el control del brazo elevador en la
posición de retrogiro y en la de flotación. El
cucharón deberá retrogirar hasta que su
parte inferior esté nivelada. Luego se deberá
detener automáticamente.
Los brazos de carga deberán seguir descen- BD05E509
diendo hasta que (1) el cucharón llegue al
1. LLEVAR LA PALANCA DE CONTROL A
suelo o (2) el operador tire del control del LAS POSICIONES DE FLOTACION Y DE
brazo elevador para devolverlo a la posición RETROGIRO PARA USAR EL
“HOLD” (SOSTENER) (NEUTRAL). Ver la RETORNO A EXCAVACION
TRIM THIS EDGE
página 208.
1 2
B9410267 B9410267
120
LEFT PAGE
__________________________________ INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Esquema de trabajo
Definir un ciclo de trabajo tan corto como sea posible. La ubicación del camión es muy impor-
tante para los ciclos rápidos.
Se debe invertir unos minutos nivelando el área de trabajo si es necesario. Contar con vías
despejadas para la máquina y un área de estacionamiento nivelada para los camiones contri-
buye a completar el trabajo en menor tiempo.
121
RIGHT PAGE
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN___________________________________
1
TRIM THIS EDGE
BP95H017
1. PUNTOS DE ELEVACION
122
LEFT PAGE
__________________________________ INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
BK97K195
BK97K199
123
RIGHT PAGE
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN___________________________________
Remoción de un accesorio
1. Con el accesorio apoyado en el suelo, 3. Bajar cuidadosamente el accesorio al
mantener pulsado el interruptor del aco- suelo mientras se gira hacia afuera la
plador hidráulico de la cargadora para parte superior del acoplador.
desconectar los pasadores de traba del
4. Una vez que los pasadores de montaje del
acoplador.
acoplador superior estén desconectados,
2. Levantar el accesorio a un máximo de debe alejarse del accesorio.
25,4 a 50,8 mm (1 a 2 in) por encima del
suelo y lentamente girar hacia afuera la
parte superior del accesorio hasta que
los pasadores de traba libren los orificios
de montaje del accesorio. Soltar el inte-
rruptor del acoplador hidráulico de la
cargadora.
TRIM THIS EDGE
124
LEFT PAGE
__________________________________ INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
FUNCIONAMIENTO DE LA RETROEXCAVADORA
Seguridad al trabajar
Sea un operador cuidadoso. Ud. puede evitar accidentes. Leer la siguiente información.
Comprobación
125
RIGHT PAGE
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN___________________________________
para estabilizadores
B866656V B866655V
126
LEFT PAGE
__________________________________ INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
B40610001 B40611001
BP95H010 BP95H011
BD05D008
127
RIGHT PAGE
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN___________________________________
BD03H042
BD004019
1. Usar las barras de sujeción y los pelda- 4. Asegurarse de que se haya activado el
ños al subir a la máquina. freno de mano.
TRIM THIS EDGE
BD00F143
BD00F040
2. Asegurarse que el control de dirección
esté en NEUTRAL. 5. Retirar el pasador de traba oscilante de
la posición de transporte y colocarlo en
la posición de almacenamiento que se
muestra.
ADVERTENCIA: Las ventanas se deben
colocar en la posición deseada y asegurarse
antes de continuar.
6. Arrancar el motor.
NOTA: Si la máquina está equipada con
control de desplazamiento. Asegurarse
de que el interruptor de control de
BD00F141 deslizamiento esté en la posición de
3. Asegurarse de que el control de la trans- APAGADO.
misión esté en NEUTRAL.
128
LEFT PAGE
__________________________________ INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
BD00F022
BP9410025
1. ACELERADOR MANUAL
NOTA: Si se requiere, se puede colocar el
cucharón con la parte inferior horizontal sobre
el suelo.
129
RIGHT PAGE
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN___________________________________
BD03K046
BD00G094
de TRANSPORTE.
A. Llevar hacia adelante la palanca de
control del aguilón (1). Al mismo
tiempo, bajar la palanca (2) de
desactivación del seguro del aguilón 1
hacia el operador.
BD00G100
BD00G098
130
LEFT PAGE
__________________________________ INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
131
RIGHT PAGE
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN___________________________________
132
LEFT PAGE
__________________________________ INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
2
3
AREA DE
PELIGRO
AREA DE
PELIGRO
B890879J
133
RIGHT PAGE
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN___________________________________
CORRECTO
INCORRECTO
B8400068J
134
LEFT PAGE
__________________________________ INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
BP9410031
135
RIGHT PAGE
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN___________________________________
BD00G101 BD03K061
136
LEFT PAGE
__________________________________ INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
muestra dejándolo por encima del suelo. 5. Girar hacia afuera el cucharón y bajarlo
al suelo.
BP95H012
BP95H014
137
RIGHT PAGE
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN___________________________________
6. Girar el acoplador hacia afuera del 8. Con el cucharón suspendido por encima
cucharón. del suelo, retraer el cilindro del cucharón
hasta que éste empiece a girar hacia
7. Levantar el próximo cucharón y levantar
afuera como se muestra. Colocar el
el aguilón.
pasador del cucharón.
IMPORTANTE: no usar el aguilón para
mover la máquina a menos que tenga acoplado
el cucharón. Se podría averiar el acoplador.
BP95H013
BP95H014
138
LEFT PAGE
__________________________________ INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
2
BD00H133
BD00H134
NOTA: Es necesario pulsar ambos inter-
2. PASADOR RETRAÍDO DEL
ruptores basculantes a la vez para activar ACOPLADOR RÁPIDO DE LA
el acoplador rápido de la retroexcavadora. RETROEXCAVADORA
4. Pulsar la parte superior de los interrup-
tores basculantes para desactivar/
retraer los pasadores del acoplador
rápido de la retroexcavadora.
139
RIGHT PAGE
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN___________________________________
BD00H137 BD00H136
BD00H135
140
LEFT PAGE
__________________________________ INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1
1
1 1
BD03H033 BD03H033
BD00G116
141
RIGHT PAGE
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN___________________________________
Elevación de la retroexcavadora
ADVERTENCIA: no usar el
! extremo en forma de gancho
del acoplador al levantar
cargas. Puede salirse la
eslinga del acoplador y caerse
la carga lo cual lesionaría a las
personas del área. SA079
1
DSC09452
1. GANCHO DE ELEVACION
2
1. Colocar un gancho de pasadera en la
anilla de elevación.
2. Acoplar la eslinga de seguridad apro-
TRIM THIS EDGE
142
LEFT PAGE
__________________________________ INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
143
RIGHT PAGE
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN___________________________________
1 2
TRIM THIS EDGE
BD05C030
1
2
BD05C041 BD00G086
1. PALANCA DE CONTROL MANUAL 2. INTERRUPTOR DEL PEDAL DE
PARA EL SISTEMA AUXILIAR CONTROL PARA EL SISTEMA
BIDIRECCIONAL HIDRÁULICO UNIDIRECCIONAL
144
LEFT PAGE
__________________________________ INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
BD00F139 BD00F140
145
RIGHT PAGE
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN___________________________________
146
LEFT PAGE
RUEDAS/NEUMATICOS
ˇ
147
RIGHT PAGE
RUEDAS/NEUMATICOS ___________________________________________
B790490T
148
LEFT PAGE
___________________________________________ RUEDAS/NEUMATICOS
1 8
5
3
6
7 2
BD05C047
1. Instalar las ocho (8) tuercas de montaje. Apretar todas las tuercas de montaje siguiendo la
secuencia que se muestra hasta que la rueda quede ajustada contra el cubo del eje.
2. Apretar las tuercas de montaje, siguiendo la secuencia que se muestra, a un par de
apriete de 122 Nm (90 lb-ft).
3. A continuación girar cada tuerca en la dirección de apriete, siguiendo la secuencia que se
muestra, unos 90 grados más para ajustar la precarga requerida en las tuercas de mon-
taje de las ruedas delanteras.
NOTA: El valor de apriete que se debería ver al revisarlo es un mínimo de 251 Nm
(185 lb-ft).
149
RIGHT PAGE
RUEDAS/NEUMATICOS ___________________________________________
10
3
7 6
2
BD05C048
TRIM THIS EDGE
1. Instalar las diez (10) tuercas de montaje de las ruedas. Apretar todas las tuercas de mon-
taje siguiendo la secuencia que se muestra hasta que la rueda quede ajustada contra el
cubo del eje.
2. Apretar las tuercas de montaje, siguiendo la secuencia que se muestra, a un par de
apriete de 136 Nm (100 lb-ft).
3. A continuación, apretar las tuercas de montaje otra vez, siguiendo la secuencia que se
muestra, a un par de apriete de 271 Nm (200 lb-ft).
4. A continuación girar cada tuerca de montaje en la dirección de apriete, siguiendo la
secuencia que se muestra, unos 30 grados más para ajustar la precarga requerida en las
tuercas de montaje de las ruedas traseras.
NOTA: El valor de apriete que se debería ver al revisarlo es un mínimo de 305 Nm
(225 lb-ft).
IMPORTANTE: Las tuercas de montaje de las ruedas traseras de esta máquina son
métricas. Utilizar solamente las tuercas de montaje indicadas en el catálogo de piezas
de esta máquina.
150
LEFT PAGE
___________________________________________ RUEDAS/NEUMATICOS
DSC09348
151
RIGHT PAGE
RUEDAS/NEUMATICOS ___________________________________________
CONVERGENCIA
Midiendo la Convergencia Ajustes
1. Levante la parte delantera de la máquina 1. Afloje las tuercas de la traba en cada
hasta que las ruedas delanteras no extremidad del vástago del émbolo del
toquen más el suelo. cilindro de la dirección.
2. Coloque una herramienta puntiaguda 2. Gire el vástago del émbolo lo necesario
contra el centro de la banda de rodaje para aumentar o disminuir la convergencia.
del neumático.
3. Cuando la convergencia sea correcta,
3. Mantenga la herramienta en un punto y apriete primero la tuerca de la traba más
gire la rueda con el objetivo de marcar una cercana al área achatada del vástago
línea fina alrededor del neumático. Repita del émbolo con un torque de 203 a 271
este procedimiento con la otra rueda. Nm (150 a 200lb.ft). Después, apriete la
otra tuerca con un torque de 203 a 271
4. Baje las ruedas delanteras hasta apoyar-
Nm (150 a 200 lb.ft).
las en el suelo.
5. Gire el volante de la dirección hasta
TRIM THIS EDGE
1 1
3 3
2
A
B861482R
NOTA: La medida B tiene que ser igual o como máximo 5mm (3/16 in) menor que la medida A.
152
LEFT PAGE
TABLAS DE LUBRICACION / MANTENIMIENTO
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ANTES
DE HACER EL MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: la reparación o el mantenimiento inadecuads pueden oca-
! sionar lesiones o la muerte. Si no se comprenden los procedimientos para
esta máquina, se debe consultar al concesionario Case o al manual de man-
tenimiento de esta máquina. SA021
NO QUITAR NO
B801147T ESTA ETIQUETA ARRANCAR
Antes de hacerle mantenimiento a la
máquina, se debe colocar una etiqueta de Ver Al Reverso
Razón
“No operar” en el volante. En la máquina va
incluida una etiqueta de “No operar”. El con-
cesionario Case tiene disponibles etiquetas CASE CORPORATION
B770996R
153
RIGHT PAGE
TABLAS DE LUBRICACION / MANTENIMIENTO ________________________
154
LEFT PAGE
________________________ TABLAS DE LUBRICACION / MANTENIMIENTO
1. HOROMETRO
155
RIGHT PAGE
TABLAS DE LUBRICACION / MANTENIMIENTO ________________________
BD03H038
BD03H067
156
LEFT PAGE
________________________ TABLAS DE LUBRICACION / MANTENIMIENTO
BD03H038
BD03H040
BD03H039
157
RIGHT PAGE
TABLAS DE LUBRICACION / MANTENIMIENTO ________________________
FLUIDOS Y LUBRICANTES
CAPACIDAD CAPACIDAD
COMPONENTES ESPECIFICACIÓN
(LITROS) (GALONES U.S.)
Tanque de Combustible
Diesel nº 2
• Capacidad Total 151,0 40.0
Aceite del motor
Akcela nº 1 Engine Oil (1030190)
4B4.5C, 4B4.5 y 4BT4.5
11,0 2.9 API CI4 15W40
• c/ Cambio del Filtro
Sistema de Enfriamiento
50% água +
• Capacidad Total (c/ Calefacción) 16,5 4.3 50% Akcela Premium Anti-freeze (1060077)
• Capacidad Total (s/ Calefacción) 15,8 4.1
Sistema Hidráulico / Frenos
• Depósito (c/ Cambio del Filtro) 55,0 14.4
• Depósito (s/ Cambio del Filtro) 53,0 13.9 Akcela AW Hidraulic Fluid 68 (1050137)
• Capacidad Total 580 M 113,0 30.0 ISO VG 68 DIN 51524 part 2
• Capacidad Total 580 Super M 115,0 30.5
• Con brazo extensible agregar 5,7 1.5
Transmisión (4x2) Carraro
• Cárter de la transmisión (c/ o s/ Cambio del Filtro) 11,9 3.1 Akcela RecLub (1040200)
• Capacidad Total 19,0 5.0
Transmisión (4x4) Carraro
• Cárter de la transmisión (c/ o s/ Cambio del Filtro) 14,4 3.8 Akcela RecLub (1040200)
• Capacidad Total 22,0 5.8
TRIM THIS EDGE
DSC09727 87592108
158
LEFT PAGE
________________________ TABLAS DE LUBRICACION / MANTENIMIENTO
Nº DE PONTOS
REEMPLAZAR
COMPROBAR
ENGRASAR
PUNTOS DE MANTENIMIENTO
CAMBIAR
DRENAR
LIMPIAR
183 Prelimpiador del filtro de aire 1 SR
182 Filtro de aire (ver la nota 1) 1 SR
192 Filtro hidráulico (ver la nota 2) 1 SR
179 Nivel de aceite del motor (ver la nota 3) 1 10
164 Puntos de pivotaje de la cargadora 18-20 10
166 Puntos de pivotaje de la retroexcavadora 27 10
Puntos de pivotaje del eje delantero –
171 9 10
tracción en dos ruedas
165 Pasadores de traba del acoplador hidráulico 2 50
165 Puntos de pivotaje del cucharón 4 en 1 6 50
190 Filtro de combustible (agua de drenaje) 1 50
186 Nivel de fluido del depósito de refrigerante 1 50
159
RIGHT PAGE
TABLAS DE LUBRICACION / MANTENIMIENTO ________________________
FRECUENCIA EN HORAS
Nº DE LA PÁGINA
Nº DE PONTOS
REEMPLAZAR
COMPROBAR
ENGRASAR
PUNTOS DE MANTENIMIENTO
CAMBIAR
DRENAR
LIMPIAR
193 Filtro hidráulico (ver la nota 4) 1 1000
192 Fluido hidráulico (ver la nota 4) 1 1000
224 Nivel de fluido de la batería 1000
204 Filtros de aire de la cabina (si corresponde) 2 1000 1000
199 Aceite del eje trasero 3 1000
196 Filtro y fluido de la transmisión 1000 1000
202 Aceite del eje delantero (tracción en las cuatro ruedas) 1000
MS Hulgura de válvula de motor 1000
182 Elementos de filtro de aire 1000
185 Refrigerante del motor (ver la nota 7) 2000
SR = Según se requiera
MS = Manual de Servício
TRIM THIS EDGE
NOTA 1: hacerle mantenimiento a los elementos de filtro de aire si se enciende la luz de advertencia
del filtro de aire.
NOTA 2: reemplazar el filtro hidráulico si se enciende la luz de advertencia del filtro hidráulico.
NOTA 3: cada 10 horas de funcionamiento o una vez al día, lo que ocurra primero.
NOTA 4: cada 1000 horas de funcionamiento o una vez al año, lo que ocurra primero.
NOTA 5: lubricar con un aceite liviano la columna del asiento con suspensión (si corresponde).
NOTA 6: cada 500 horas de funcionamiento o una vez cada seis meses, lo que ocurra primero.
NOTA 7: cada 2000 horas de funcionamiento o una vez cada dos años, lo que ocurra primero.
160
LEFT PAGE
________________________ TABLAS DE LUBRICACION / MANTENIMIENTO
MEDIO AMBIENTE
Antes de hacerle mantenimiento a la máquina y antes de desechar los fluidos y lubricantes
viejos, se debe siempre tener en cuenta el medio ambiente. No verter el aceite o los fluidos en
la tierra o en envase que puedan tener fugas.
Solicitar información acerca del procedimiento adecuado para el desecho de los residuos al
centro local de medio ambiente o de reciclaje o con el concesionario Case.
161
RIGHT PAGE
TABLAS DE LUBRICACION / MANTENIMIENTO ________________________
162
LEFT PAGE
LUBRICACION / FILTROS / FLUIDOS
CAPO DEL MOTOR
Para abrir Para cerrar
NOTA: Asegurarse de que el motor está 1. Bajar el capó.
apagado antes de levantar el capó del motor.
1. Girar la manilla en sentido antihorario
para soltar el capó.
BD03H043
BD03H043
BD03H045
163
RIGHT PAGE
LUBRICACION/FILTROS/FLUIDOS ___________________________________
2 6
BC00H033
días. Si se debe usar bajo condiciones severas, se recomienda lubricar con mayor frecuen-
cia. Limpiar los puntos antes de lubricarlos.
10 hrs. 10 hrs.
1 3
BD00F104 BD00F109
1.Pivote del brazo de elevación .... 4(2 a cada lado) 3.Articulación del cucharón ........................ 2
10 hrs. 10 hrs.
5
4
2
BD00F105 BD00F106
LEFT PAGE
___________________________________ LUBRICACION/FILTROS/FLUIDOS
10 hrs. 50 hrs.
7 6
7
BD00F107 B41521001
\ B41522001
BK97K198
165
RIGHT PAGE
LUBRICACION/FILTROS/FLUIDOS ___________________________________
6 2
1 5 4 12 19 17 16 18
BC00H034
1
4
2 3
BD00F11 BD00F11
1.Extremo cerrado del cilindro del estabilizador .... 2 3. Muñón............................................ 4 (2 a cada lado)
2. Pivote del aguilón ................................................ 2 4. Extremo de la varilla del cilindro oscilante ....... 2
166
LEFT PAGE
___________________________________ LUBRICACION/FILTROS/FLUIDOS
10 hrs. 10 hrs.
11
5
10
6 12
BD00F111 BD00F116
5. Pivote oscilante superior ...............................1 10. Cilindro del aguilón – extremo cerrado...... 1
6. Pivote oscilante inferior .................................1 11. Cilindro de la pala - extremo de
10 hrs. la varilla ...................................................................1
12. Pivote de la pala .............. 2 (1 a cada lado)
10 hrs.
8 13
BD00F121
14
9
BD00F120
BD00F114
9. Cilindro de la pala - extremo cerrado ...........1
14. Extremo de la varilla del cilindro del cucharón......1
167
RIGHT PAGE
LUBRICACION/FILTROS/FLUIDOS ___________________________________
6 2
1 5 4 12 19 17 16 18
BC00H034
10 hrs. 10 hrs.
TRIM THIS EDGE
16
15
18
16
BD00F114 BD00G106
15. Articulación del cucharón......................... 1 18. Pivote del cucharón (sin acoplador)........ 1
16. Pivote del cucharón ................................. 2 10 hrs.
10 hrs.
17
19
17
BD00F115
168
LEFT PAGE
___________________________________ LUBRICACION/FILTROS/FLUIDOS
BD00H148 BD00F036
Pedales de oscilación (si corresponde)...............2 Pedal de la pala extensible (si corresponde) ...... 1
NOTA: Retirar los tapones de plástico de la NOTA: Retirar el tapón de plástico de la torre
torre de control de la retroexcavadora para de control de la retroexcavadora para acceder
acceder a los puntos de engrase de los al punto de engrase del pedal de la pala
pedales de giro. extensible.
169
RIGHT PAGE
LUBRICACION/FILTROS/FLUIDOS ___________________________________
2
TRIM THIS EDGE
3
B9410217
170
LEFT PAGE
___________________________________ LUBRICACION/FILTROS/FLUIDOS
2
1
BD04D001 BD00F098
4
3
3
BD00F097 BD00F098
171
RIGHT PAGE
LUBRICACION/FILTROS/FLUIDOS ___________________________________
4 3 2 1
B9410216
172
LEFT PAGE
___________________________________ LUBRICACION/FILTROS/FLUIDOS
1 BD00F128
173
RIGHT PAGE
LUBRICACION/FILTROS/FLUIDOS ___________________________________
3
4
4
1
TRIM THIS EDGE
2
DSC09170
Limpiar los extremos de las ruedas y lubricar los cojinetes cada 500 horas de funcionamiento
de la maquina. Utilisar grasa Akcela Molygrease (1070173) de Litio con Bisulfuro de Molib-
deno.
La lubricación de los rodamientos de las ruedas delanteras se realiza llenando la llanta (4) de
grasa e instalándola en el cubo.
El sellador del lado externo del cubo impide la penetración de suciedad y de agua.
La existencia de marcas de grasa en la parte externa del sellador no significa necesaria-
mente que la misma se encuentre dañada. Si la cantidad de grasa es muy grande, se debe
sustituir el sellador.
Si se debe usar bajo condiciones severas, se recomienda lubricar con mayor frecuencia.
NOTA: El ajuste de la precarga de los rodamientos está detallado en el manual de servicio de su 580M.
174
LEFT PAGE
___________________________________ LUBRICACION/FILTROS/FLUIDOS
NOTA: Aplicar una pequeña cantidad de grasa al final del riel y en cada lado. Mover el asiento
hacia adelante y atrás, según se requiera, para lubricar los rieles.
IMPORTANTE: NO lubrique los canales de deslizamiento en el asiento de suspensión de aire.
NOTA: Utilisar grasa Akcela Molygrease (1070173) de Litio con Bisulfuro de Molibdeno
175
RIGHT PAGE
LUBRICACION/FILTROS/FLUIDOS ___________________________________
DSC09371 DSC09370
1 2
TRIM THIS EDGE
4
3
B9410217
BK97K206 BP9410059
176
LEFT PAGE
___________________________________ LUBRICACION/FILTROS/FLUIDOS
DSC09375 BK97K210
4 2
B9410216
DSC09367 BP9410060
177
RIGHT PAGE
LUBRICACION/FILTROS/FLUIDOS ___________________________________
ACEITE MULTIGRADO
TROPICAL SAE 20W – 50
TODA ESTACION SAE15W – 40 API CI4
TODA ESTACION CASE N° 1 15W – 40 API CI4
-34° -29° -23° -18° -12° -7° -1° 4° 10° 16° 21° 27° 32° 38° 43° 49°
Indica que se requiere el uso de un calentador de aceite de motor o un calentador de agua de chaqueta
178
LEFT PAGE
___________________________________ LUBRICACION/FILTROS/FLUIDOS
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO
DEL MOTOR
Capacidad de aceite – con cambio de filtro .......................... 11 litros (11.6 cuartos de EE.UU.)
Tipo de aceite .................................................................................................. vea página 158
Revisión del nivel de aceite ........................ Cada 10 horas de funcionamiento o una vez al día
Cambio de aceite y reemplazo del filtro ...................................... Cada 250 horas de operación
BK97M027-B
179
RIGHT PAGE
LUBRICACION/FILTROS/FLUIDOS ___________________________________
180
LEFT PAGE
___________________________________ LUBRICACION/FILTROS/FLUIDOS
181
RIGHT PAGE
LUBRICACION/FILTROS/FLUIDOS ___________________________________
B861755 BS98M026/BD05D009
1. LUZ DE ADVERTENCIA DE OBSTRUC-
1. TUERCA CIÓN DEL FILTRO DEL AIRE
2. TAPA
3. CUBILETE NOTA: La luz de obstrucción del filtro del aire
4. BASE debe resetearse manualmente una vez que se
enciende. Pulsar el botón de reseteo situado
bajo el alojamiento del filtro.
182
LEFT PAGE
___________________________________ LUBRICACION/FILTROS/FLUIDOS
183
RIGHT PAGE
LUBRICACION/FILTROS/FLUIDOS ___________________________________
Elemento secundario
(interno) 1
Reemplazar el elemento secundario (interno)
(1) después de haber limpiado el elemento
primario tres veces, (2) después de estar un
año en la máquina, o (3) después de haber
limpiado o reemplazado el filtro de aire y la
luz aún permanece encendida. NO limpiar el
elemento secundario.
BP9410054
1. Quitar la tapa y sacar el elemento prima-
rio (externo). 1. ELEMENTO SECUNDARIO (INTERNO)
184
LEFT PAGE
___________________________________ LUBRICACION/FILTROS/FLUIDOS
Solución de refrigerante
En esta máquina hay que utilizar una mezcla de 50% de Anticongelante y 50% de agua. Se
usa esta mezcla si la temperatura ambiente más baja está por encima de –37° C (−34° F). Si
185
RIGHT PAGE
LUBRICACION/FILTROS/FLUIDOS ___________________________________
1 DSC09367
186
LEFT PAGE
___________________________________ LUBRICACION/FILTROS/FLUIDOS
187
RIGHT PAGE
LUBRICACION/FILTROS/FLUIDOS ___________________________________
1
TRIM THIS EDGE
BK97M027-B
188
LEFT PAGE
___________________________________ LUBRICACION/FILTROS/FLUIDOS
1
BD05D010
BD00F099
1. INDICADOR DEL NIVEL DEL
COMBUSTIBLE 2. DRENAJE DEL DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE
189
RIGHT PAGE
LUBRICACION/FILTROS/FLUIDOS ___________________________________
BK97M027-C
190
LEFT PAGE
___________________________________ LUBRICACION/FILTROS/FLUIDOS
BK97K211-B
191
RIGHT PAGE
LUBRICACION/FILTROS/FLUIDOS ___________________________________
SISTEMA HIDRAULICO
Especificaciones de mantenimiento
Capacidad de llenado del depósito hidráulico
Con cambio de filtro...................................................... 55,0 litros (14.4 galones de EE.UU.)
Sin cambio de filtro ....................................................... 53,0 litros (13.9 galones de EE.UU.)
Tipo de fluido ................................................................................................... vea página 158
Revisión del nivel de fluido............................................................. 50 horas o todos los días
Reemplazo del filtro..........................................................................................1000 horas
Cambio del fluido hidráulico .............................................................................1000 horas
192
LEFT PAGE
___________________________________ LUBRICACION/FILTROS/FLUIDOS
RIGHT PAGE
LUBRICACION/FILTROS/FLUIDOS ___________________________________
2
1
DSC09466
1. TAPA DE LLENADO
2. TAPON DE DRENAJE
194
LEFT PAGE
___________________________________ LUBRICACION/FILTROS/FLUIDOS
ARRANQUE
Especificaciones de mantenimiento
Capacidad de transmisión
Tracción en dos ruedas (4x2)
Sistema total ......................................................................... 19,0 litros (20.1 cuartos EE.UU.)
Capacidad de llenado con o sin cambio de filtro ..................... 11,9 litros (12.6 cuartos EE.UU.)
Tracción en las cuatro ruedas (4x4)
Sistema total ......................................................................... 22,0 litros (23.3 cuartos EE.UU.)
Capacidad de llenado con o sin cambio de filtro ..................... 14,4 litros (15.2 cuartos EE.UU.)
Tipo de fluido (transmisión) .............................................................................. Vea pagina 158
Revisión del nivel de fluido ........................................................................................250 horas
Reemplazo del filtro ................................................................................................ 1000 horas
Limpieza del respirador de la transmisión................................................................ 1000 horas
Cambio del fluido de la transmisión ......................................................................... 1000 horas
Nivel de fluido
ADVERTENCIA: el contacto 1
! con el ventilador giratorio y
las correas puede acarrear
lesiones. Mantenerse alejado.
SB071
DSC09375
1. VARILLA DE MEDICION DE
LA TRANSMISION
195
RIGHT PAGE
LUBRICACION/FILTROS/FLUIDOS ___________________________________
1
TRIM THIS EDGE
DSC09443
1. TAPON DE DRENAJE
196
LEFT PAGE
___________________________________ LUBRICACION/FILTROS/FLUIDOS
BP9410058
1. RESPIRADORES
197
RIGHT PAGE
LUBRICACION/FILTROS/FLUIDOS ___________________________________
EJE TRASERO
Especificaciones de mantenimiento
Capacidad de llenado del eje – 580M
Cubilete central (diferencial).............................................. 15,2 litros (16.1 cuartos de EE.UU.)
Cada extremo de rueda (planetario) ...................................... 1,5 litros (1.6 cuartos de EE.UU.)
Tipo de aceite ................................................................................................. Vea pagina 158
Revisión del nivel de aceite ...................................................................................... 250 horas
Limpieza del respirador del eje................................................................................. 250 horas
Cambio de aceite ....................................................................................................1000 horas
BC00H041/BS00H040
198
LEFT PAGE
___________________________________ LUBRICACION/FILTROS/FLUIDOS
Nivel de aceite
Revisar el nivel de aceite del eje trasero al 4. Retirar el tapón de nivel de aceite. El
cabo de las primeras 20 horas de funciona- nivel de aceite debe estar al ras del orifi-
miento de una máquina nueva. Revisar el nivel cio para el tapón. Reemplazar el tapón
de aceite en el cubilete central y cada planeta- de nivel de aceite.
rio cada 250 horas de funcionamiento.
5. Repetir los pasos 3 y 4 del otro lado.
1. Estacionar la máquina en una superficie
6. Bajar la rueda hasta el suelo.
horizontal. Asegurarse de que la palanca
de control de dirección y la palanca de 7. Retirar el tapón del cubilete central. El
control de cambio de engranaje estén la nivel de aceite debe estar al ras del orifi-
posición NEUTRAL. cio para el tapón. Reemplazar el tapón
de nivel de aceite.
2. Utilizar los estabilizadores para elevar
las ruedas traseras aprox. 25 mm (1 in.)
por encima del suelo.
3. Girar la rueda de modo que el tapón de
nivel de aceite esté en la posición que se
muestra.
2
BP9410062
199
RIGHT PAGE
LUBRICACION/FILTROS/FLUIDOS ___________________________________
Cambio de aceite
Se debe cambiar el aceite del eje trasero 7. Retirar los tres tapones de drenaje y
cada 1000 horas de funcionamiento. extraer el aceite de todos los planetarios
y del cubilete central.
1. Estacionar la máquina en una superficie
nivelada y asegurarse de que el aceite
del eje trasero esté a una temperatura
operativa.
2. Asegurarse de que la palanca de control
de dirección y la palanca de control de
cambio de engranaje estén la posición 1
NEUTRAL.
3. Utilizar los estabilizadores para elevar
las ruedas traseras aprox. 25 mm (1 in.)
por encima del suelo.
DSC09441
4. Girar las ruedas de modo que los tapo-
nes de nivel de aceite queden en la posi- 1. TAPON DE DRENAJE DEL CUBILETE
TRIM THIS EDGE
CENTRAL
ción adecuada para dejar salir el aceite.
Bajar las ruedas hasta el suelo. 8. Girar las ruedas hasta la posición de
revisión del nivel de aceite y verter la
5. Apagar el motor.
cantidad especificada de aceite por los
6. Colocar un recipiente debajo de todos extremos de cada planetario y en el
los planetarios y del tapón de drenaje cubilete central. Ver la página 158.
del cubilete central.
200
LEFT PAGE
___________________________________ LUBRICACION/FILTROS/FLUIDOS
Respirador
Limpiar el respirador del eje trasero cada
250 horas de funcionamiento. Si se debe
usar la máquina bajo condiciones severas
de operación, se debe limpiar el respirador
con mayor frecuencia.
Retirar la suciedad alrededor del respirador y 1
limpiar el respirador con un disolvente. Llevar
protección facial y secar con aire comprimido.
1
DSC09441
1. RESPIRADORES
201
RIGHT PAGE
LUBRICACION/FILTROS/FLUIDOS ___________________________________
Nivel de aceite
Revisar el nivel de aceite del eje delantero 4. Extraer el tapón de nivel de aceite. El
de tracción al cabo de las primeras 20 horas nivel de aceite debe estar al ras del orifi-
de funcionamiento de una máquina nueva. cio para el tapón. Reemplazar el tapón
A partir de entonces, revisarlo cada 250 de nivel de aceite.
TRIM THIS EDGE
1
BP9410059
DSC09436
1. NIVEL DE ACEITE Y TAPON
DE DRENAJE
202
LEFT PAGE
___________________________________ LUBRICACION/FILTROS/FLUIDOS
BD00F122
RIGHT PAGE
LUBRICACION/FILTROS/FLUIDOS ___________________________________
BD00F060
de montaje.
BD00F059
6. Poner el filtro del aire de la cabina y el
2. Extraer cuidadosamente el filtro del aire soporte de montaje en su posición en el
de la cabina y el soporte de montaje. revestimiento del interior del techo.
7. Colocar los tornillos de montaje.
BD00F058
204
LEFT PAGE
___________________________________ LUBRICACION/FILTROS/FLUIDOS
DSC09372
205
RIGHT PAGE
LUBRICACION/FILTROS/FLUIDOS ___________________________________
206
LEFT PAGE
MANTENIMIENTO Y AJUSTES
AJUSTE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
1. Soltar el freno de estacionamiento y girar el extremo de la palanca dos o tres vueltas en
sentido horario.
2. Tirar de la palanca del freno de estacionamiento hacia atrás. Ver “Ajuste del freno de esta-
cionamiento” en la página 95 y probar el freno de estacionamiento.
Si el freno de estacionamiento no detiene la máquina, ver el manual de mantenimiento o con-
sultar con el concesionario.
IMPORTANTE: Se puede dañar el freno de estacionamiento, que también es el de ser-
vicio, si no se desactiva antes de desplazar la máquina.
207
RIGHT PAGE
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ______________________________________
208
LEFT PAGE
______________________________________ MANTENIMIENTO Y AJUSTES
DIAGNÓSTICO DE FALLAS
Detección de Pequeñas Averías del Motor
DEFECTO POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES
La palanca de la dirección de desplazamiento no Ponga la palanca en el punto muerto
Ignición conectada: está en el punto muerto
No sucede nada con la llave en Batería descargada Cargue la batería
la posición "start" (conectada).
Mal contacto en los terminales, cables cortados Limpie o sustituya los terminales
Tanque de combustible vacío Verifique el tanque de combustible
Tubos de combustible tapados Verifique y aplique aire en los tubos
El motor gira pero no arranca
(no hay salida de humo por el Filtro de combustible sucio Sustituya el filtro de combustible
escape)
Bomba de alimentación de combustible averiada
Consulte un Concesionario CASE
Bomba de inyección averiada
Verifique la batería, el motor de arranque y los
Rotaciones del motor demasiado bajas cables
Combustible contaminado Purgue y limpie el circuito de alimentación
Dificultad de hacer funcionar el
motor, o el motor no arranca Filtro de aire sucio Limpie el filtro de aire
(sale humo del escape). Aire en el combustible Purgue el circuito de alimentación
Válvulas desajustadas
Consulte un Concesionario CASE
209
RIGHT PAGE
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ______________________________________
210
LEFT PAGE
______________________________________ MANTENIMIENTO Y AJUSTES
BP9410073
1. RECIPIENTE DEL FLUIDO DE ARRANQUE POR ETER
211
RIGHT PAGE
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ______________________________________
212
LEFT PAGE
______________________________________ MANTENIMIENTO Y AJUSTES
BK97K214-B
1. CONECTOR DE CABLEADO
DEL SOLENOIDE DE LA BOMBA
DE INYECCION
213
RIGHT PAGE
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ______________________________________
LADOR.
256318A1
214
LEFT PAGE
______________________________________ MANTENIMIENTO Y AJUSTES
2
BP9410012
1. PERNOS DE AJUSTE
2. PERNO DE PIVOTE
215
RIGHT PAGE
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ______________________________________
BK97K220
216
LEFT PAGE
______________________________________ MANTENIMIENTO Y AJUSTES
217
RIGHT PAGE
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ______________________________________
BC00J080
NOTA: estos pernos de montaje son iguales para la cabina ROPS y el techo ROPS.
218
LEFT PAGE
______________________________________ MANTENIMIENTO Y AJUSTES
615L93
1. 73 A 87 Nm (54 A 64 LB-FT)
2. 23 A 28 Nm (17 A 21 LB-FT)
3. 109 A 130 Nm (80 A 96 LB-FT)
4. CINTURON DE SEGURIDAD DE 51 mm (2 IN)
219
RIGHT PAGE
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ______________________________________
Mantenimiento del
asiento 2
Según sea necesario, para el vinilo o el 2
paño de las almohadillas del asiento, tratar
como producto del hogar o del automóvil
con la misma cubierta.
Intentar limpiar siempre las manchas o los
restos de suciedad tan pronto como sea
posible. Cepillar y aspirar los restos de
suciedad. Usar primero agua fría en las
manchas del tejido y, a continuación, limpia- 1
dores domésticos o de automoción de cali-
dad.
Las manchas en el vinilo deben limpiarse
primero con agua jabonosa tibia. Si se usa
un limpiador con base de alcohol, se debe
tener precaución.
TRIM THIS EDGE
ADVERTENCIA: Al utilizar
! aire comprimido, usar
siempre protección ocular
aprobada. SB050
220
LEFT PAGE
______________________________________ MANTENIMIENTO Y AJUSTES
EXTINTOR DE INCENDIOS
221
RIGHT PAGE
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ______________________________________
222
LEFT PAGE
SISTEMA ELECTRICO
Medidas de seguridad de la batería
ADVERTENCIA: antes de hacerle mantenimiento a la batería, llevar
! siempre protección facial, lentes protectores y ropa de protección. El
ácido de las baterías o la explosión de las mismas podría ocasionar
lesiones graves. SA046
Mantenimiento de la batería
NOTA: el sistema eléctrico en esta máquina Antes de usar un soldador eléctrico, se
es de 12 voltios. debe desconectar los cables del alternador,
el grupo de instrumentos y la(s) batería(s).
Antes de hacerle mantenimiento a los com-
ponentes del sistema eléctrico, se debe El alternador no deberá limpiarse mediante
siempre desconectar los cables negativos limpiadoras al vapor ni disolventes de lim-
(−) de las baterías. pieza.
No hacer funcionar el motor con los cables
de la batería o del alternador desconectados.
223
RIGHT PAGE
SISTEMA ELECTRICO _____________________________________________
BK97K210
224
LEFT PAGE
_____________________________________________ SISTEMA ELECTRICO
REEMPLAZO DE LA BOMBILLA
Bombillas de señal de
giro e intermitentes, de
cola, de parada – cabina
BD00J040
3. SUSTITUIR LA BOMBILLA.
BD00J039 BD00J041
4. EXTRAER EL CASQUILLO DE LA
2. EXTRAER EL CASQUILLO DE LA
LENTE.
LENTE.
BD00J033
5. SUSTITUIR LA BOMBILLA.
Bombillas de señal de
giro e intermitentes ...........Bombilla nº 1156
225
RIGHT PAGE
SISTEMA ELECTRICO _____________________________________________
2 1
1
BD00F053
1. LENTE
1. LENTE
2. BOMBILLA
226
LEFT PAGE
_____________________________________________ SISTEMA ELECTRICO
2 2
2 2
1
2 PARTE SUPERIOR DE LA CABINA
ROPS O DEL TECHO ROPS
BD00L024 BD00J025
227
RIGHT PAGE
SISTEMA ELECTRICO _____________________________________________
BD00J026 BD00J028
BD00J027
BD00J029
4. Comprimir el soporte del cable de
resorte del conjunto de la bombilla. 6. Asegurarse de que la junta esté en su
sitio en la lente.
AJUSTE VERTICAL DE LAS LUCES DE CIRCULACIÓN Y DE TRABAJO: Se debe aflojar el
perno transversal del soporte de montaje de la luz antes de mover la luz. Mover la luz sin aflo-
jar el perno transversal puede dañar el alojamiento plástico lo cual haría caer la luz fuera de
posición.
228
LEFT PAGE
_____________________________________________ SISTEMA ELECTRICO
TABLERO DE INSTRUMENTOS
1. LUCES DE ADVERTENCIA
2. LUCES DE FONDO.
3. TORNILLOS DE MONTAJE (2)
BD00H152
DSC09391
229
RIGHT PAGE
SISTEMA ELECTRICO _____________________________________________
5. Gire el lente para la izquierda, retire el 7. Instale los dos tornillos de la tapa y haga
conjunto del lente/lámpara (1 W) y susti- la conexión eléctrica.
túyalo.
8. Instale el tablero de instrumentos en la con-
sola. Instale los dos tornillos de montaje.
9. Conecte el cable negativo (-) de la bate-
ría.
BD00H150
BD00H151
230
LEFT PAGE
_____________________________________________ SISTEMA ELECTRICO
FUSIBLES
2
1
BD00G065 BD00G064
FUSIBLES
231
RIGHT PAGE
SISTEMA ELECTRICO _____________________________________________
RELÉS
Usar una herramienta aceptable y retirar la Los relés están bajo la cubierta, a la
cubierta de acceso. izquierda y la derecha.
BD00G070 BD00G071
RELÉS
TRIM THIS EDGE
RELÉ DE LA
MARCHA ATRÁS
1. CALCOMANÍA DE RELÉS
232
LEFT PAGE
_____________________________________________ SISTEMA ELECTRICO
BD00F023
233
RIGHT PAGE
SISTEMA ELECTRICO _____________________________________________
234
LEFT PAGE
ALMACENAJE DE LA MAQUINA
Preparativos para el almacenaje
Si la máquina va a almacenarse durante 9. Cambiar el aceite del motor y reempla-
más de 30 días, estacionarla en el interior zar el filtro de aceite.
de un edificio. Si no hay disponible edificio
10. Vaciar el sistema de refrigeración. Dejar
alguno, estacionar la máquina sobre un
abiertas las válvulas de vaciado y no
entarimado en un área seca y tapándola
apretar el tapón del radiador. Colocar en
con una cubierta impermeable.
el volante una etiqueta de NO OPERAR.
1. Lavar la máquina.
11. Limpiar o reemplazar el elemento prima-
2. Lubricar la máquina en todos sus acce- rio del filtro de aire.
sorios de engrase.
12. Recubrir las varillas de los cilindros, las
3. Pintar toda superficie donde la pintura bobinas de las válvulas del equipo, etc.,
esté dañada. que estén expuestas con el compuesto
antioxidante y anticorrosivo de Case (Nº
4. Situar todos los controles del sistema
de pieza B17510).
hidráulico de modo que salga por com-
pleto la presión del mismo. 13. Cargar la(s) batería(s). Extraer las bate-
rías de la máquina y colocarlas sobre
235
RIGHT PAGE
ALMACENAJE DE LA MAQUINA _____________________________________
236
LEFT PAGE
ESPECIFICACIONES
DATOS DEL MOTOR – 580M – ASPIRADO 4B-4.5C
(VERSIÓN ECONOMY) STANDARD
Marca y modelo .......................................................................................................... Cummins 4B-4.5C
Ordem de encendido.................................................................................................................... 1-3-4-2
Tipo ....................................................................................................................... 4 Tiempos, aspiración natural
Cilindros ................................................................................................................................................ 4
Diámetro/carrera ....................................................................................... 102 x 138 mm (4.02 x 5.42 in)
Cilindrada ...................................................................................................................... 4,5 L (275 cu in)
Inyección de combustible .............................................................................................................. Directa
Combustible....................................................................................................................................Diesel
Filtro de combustible........................................................................................................... Filtro en linea
Sistema de enfriamiento ............................................................................................................... Liquido
Velocidades del motor (rpm)
Aceleración máxima — carga completa ............................................................................... 2.200 rpm
Velocidad al ralentí........................................................................................................ 900 a 975 rpm
Aceleración máxima — sin carga............................................................................. 2.320 a 2.420 rpm
Potencia
SAE neto .............................................................................. 53 kW @ 2.200 rpm (71 hp @ 2200 rpm)
237
RIGHT PAGE
ESPECIFICACIONES ______________________________________________
Potencia
SAE neto .............................................................................. 60 kW @ 2.200 rpm (80 hp @ 2200 rpm)
SAE bruta ............................................................................ 63 kW @ 2.200 rpm (85 hp @ 2200 rpm)
Por máximo @ 1.200 rpm
Neto ............................................................................... 313 Nm @ 1300 rpm (230 lbf-ft @ 1300 rpm)
Bruto ............................................................................. 319 Nm @ 1300 rpm (235 lbf-ft @ 1300 rpm)
238
LEFT PAGE
______________________________________________ ESPECIFICACIONES
EJES
Delantero (4x4) ................................................................................................................... Carraro 26.16
Trasero (4x4) ................................................................................................................... Carraro 28.28M
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
Actuación por palanca en el compartimiento del operador.
239
RIGHT PAGE
ESPECIFICACIONES ______________________________________________
SISTEMA HIDRÁULICO
Capacidad de la Bomba Hidráulica
Bomba ....................................................................... tándem de engranajes, accionado por transmisión
Filtración ................................ Cartucho reemplazable de 7 micrones y flujo completo en línea de retorno
Refrigerador de Aceite ...................................................................................................Alto Rendimiento
Presión de Descarga Principal
580M.................................................... 210 +3-3 bar @ 108 L/min, (3050 +50-50 lbf/in2 @ 28.5 gal/min)
580 SM ................................................ 210 +3-3 bar @ 120 L/min, (3050 +50-50 lbf/in2 @ 31.7 gal/min)
240
LEFT PAGE
______________________________________________ ESPECIFICACIONES
SISTEMA DE DIRECCIÓN
Radio de giro
580 M y 580 SUPER M con neumáticos traseros 19.5 x 24
Sin frenos (4x2) .............................................................................................................................3,76 m
Con frenos (4x2) ............................................................................................................................3,24 m
Sin frenos (4x4) .............................................................................................................................4,31 m
Con frenos (4x4) ............................................................................................................................3,36 m
SISTEMA ELÉCTRICO
Tensión................................................................................................................. 12 V (negativo amasa)
Alternador .....................................................................................................................................90 amp
Batería......................................................................................................850 Amp para arranque en frío
241
RIGHT PAGE
ESPECIFICACIONES ______________________________________________
TREN DE FUERZA
Transmisión: Sincronizador de 4 velocidades con embragues accionados hidráulicamente y
control de lanzadera de avance/retroceso eléctrico, botones de desconexión del embrague en
la palanca de cambios de la transmisión y de control de la cargadora.
Relaciones de engranajes Avance Retroceso
1ª. 5.491 4.550
2ª. 3.043 2.522
3ª. 1.584 1.313
4ª. 0.793 0.657
Relación del convertidor de apriete ................................................................................................. 3.337
Traba del diferencial ............................................... Activación mediante botón pulsador sobre la marcha
VELOCIDADES DE AVANCE
Transmisión Carraro (Estandárd), Neumáticos 17,5L x 25
1º 2º 3º 4º
TRIM THIS EDGE
NOTA: Las velocidades de avance fueron medidas a 2238 rpm del motor.
NOTA: Las velocidades de avance fueron medidas a 2238 rpm del motor.
242
LEFT PAGE
______________________________________________ ESPECIFICACIONES
Neumáticos Delanteros
2WD ................................................................................................. 10.5/65 x 16 - 10 capas (estandárd)
2WD ....................................................................................................... 11L x 16.1 - 12 capas (optativo)
4WD ...................................................................................................... 12 x 16.5 - 10 capas (estandárd)
Neumáticos Traseros
2WD .................................................................................................... 14.00 x 24 - 10 capas (estandárd)
2WD ....................................................................................................... 16.9L x 24 - 10 capas (optativo)
2WD ....................................................................................................... 17.5L x 25 - 12 capas (optativo)
2WD ....................................................................................................... 19.5L x 24 - 10 capas (optativo)
4WD .................................................................................................... 17.5L x 25 - 12 capas (estandárd)
4WD ....................................................................................................... 16.9L x 24 - 10 capas (optativo)
4WD ....................................................................................................... 19.5L x 24 - 10 capas (optativo)
Eje trasero
Relación del diferencial ................................................................................................................... 2.333
Relación del cubo planetario ............................................................................................................6.923
Relación de reducción total ............................................................................................................16.153
Frenos de Servicio
Aplicados individualmente, accionados hidráulicamente, sin mantenimiento, autoajustables, montados en
el interior, disco húmedo.
Frenos de Estacionamiento
Aplicados mecánicamente con sensores de activación eléctrica en cada freno.
243
RIGHT PAGE
ESPECIFICACIONES ______________________________________________
PESOS DE FUNCIONAMIENTO
580M
Cucharón de carga de propósito general de 2083 mm (82 in), 2WD, neumáticos traseros de 14,00 x 24,
neumáticos delanteros de 11L x 16, sin contrapeso delantero, pala estándar, cucharón de
retroexcavación de propósito general de 762 mm (30 in), almohadillas estabilizadoras fundidas, asiento
sin suspensión, techo ROPS, batería única, con operador de 80 kg (175 lbs) ........... 6522 kg (14378 lbs)
580 Super M
Cucharón de carga 4-en-1 de 2083 mm (82 in), 4WD, neumáticos traseros de 16,9 L x 24, neumáticos
delanteros de 12 x 16,5, contrapeso delantero de 225 kg (500 lb), retroexcavadora, cucharón de
retroexcavación HD de 762 mm (30 in), almohadillas estabilizadoras giratorias, asiento son suspensión,
cabina ROPS, aire acondicionado, baterías dobles, con operador de 80 kg (175 lb) y resguardo de
tracción de las ruedas delanteras.............................................................................. 6852 kg (15106 lbs)
CUCHARON DE LA CARGADORA
Capacidad Capacidad
Anchura Peso
TRIM THIS EDGE
CUCHARON DE LA RETROEXCAVADORA
Capacidad Capacidad SAE
Anchura Peso
Tipo al ras Colmado
mm (in) m3 (cu ft) m3 (cu ft) kg (lbs)
305 (12) (OPC) Universal HD 0,07 (2,41) 0,08 (2,90) 141 (311)
406 (16) (OPC) Universal HD 0,08 (2,92) 0,10 (3,60) 157 (346)
457 (18) (OPC) Universal HD 0,09 (3,33) 0,12 (4,30) 163 (359)
610 (24) (OPC) Universal HD 0,14 (4,77) 0,18 (6,40) 195 (429)
762 (30) (OPC) Universal HD 0,18 (6,22) 0,24 (8,65) 225 (496)
914 (36) (OPC) Universal HD 0,22 (7,67) 0,31 (10,80) 259 (571)
610 (24) (OPC) H.D. gran capacidad 0,20 (6,90) 0,24 (8,50) 195 (430)
457 (18) (OPC) Zanjador P.G. 0,10 (3,57) 0,13 (4,70) 116 (255)
610 (24) (OPC) Zanjador P.G. 0,13 (4,76) 0,18 (6,26) 136 (300)
762 (30) (STD) Zanjador P.G. 0,17 (5,95) 0,22 (7,83) 172 (380)
244
LEFT PAGE
______________________________________________ ESPECIFICACIONES
A
B C
E
D
BT95J025
245
RIGHT PAGE
ESPECIFICACIONES ______________________________________________
C
F
H
A
E
B
G
TRIM THIS EDGE
BT95J023
246
LEFT PAGE
______________________________________________ ESPECIFICACIONES
C
F
H
A
E
BT95J024
G. Profundidad de excavación por debajo del nivel del suelo con el cucharón en posición horizontal
2WD 4WD
Cucharón (Estándar) 191 mm (7.5 in) 199 mm (7.8 in)
Cucharón 4-en-1
Almeja cerrada 172 mm (6.8 in) 180 mm (7.1 in)
Almeja abierta 103 mm (4.1 in) 111 mm (4.4 in)
H. Altura operativa total 2WD 4WD
Cucharón estándar 4157 mm (13 ft 8 in) 4170 mm (13 ft 8 in)
Cucharón 4-en-1 4350 mm (14 ft 3 in) 4353 mm (14 ft 3 in)
247
RIGHT PAGE
ESPECIFICACIONES ______________________________________________
B A
60
E
C
D
TRIM THIS EDGE
METROS
PIES
0 0
2
1
4
6
2 H G F
8
3 10
12
4
14
16
5
18
PIVOTE BASCULANTE
20
6
12 10
PIES
24 22 20 18 16 14 8 6 4 2 0 2 4 6
METROS
7 6 5 4 3 2 1 0 1
BT95J098
248
LEFT PAGE
______________________________________________ ESPECIFICACIONES
249
RIGHT PAGE
ESPECIFICACIONES ______________________________________________
CAPACIDAD DE ELEVACION DE LA
RETROEXCAVADORA – 580M & 580 Super M
METROS
PIES
1
PIVOTE
2 BASCULANTE
14
3
15
4
TRIM THIS EDGE
16
5 17
18
6
7
LINEA DE CONEXION A TIERRA
8
9
10
11
12
13
PIES
METROS
B902731J
250
LEFT PAGE
______________________________________________ ESPECIFICACIONES
251
RIGHT PAGE
ESPECIFICACIONES ______________________________________________
CAPACIDAD DE ELEVACION DE LA
RETROEXCAVADORA – 580M & 580 Super M
Elevación de la pala
METROS
PIES
6 20
18
5
16
1
14
4
12 2
3 10 3
TRIM THIS EDGE
8
2
4
6
4
1
2
0 0
24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 PIES
7 6 5 4 3 2 1 0 METROS
BT96H168
252
LEFT PAGE
______________________________________________ ESPECIFICACIONES
253
RIGHT PAGE
ESPECIFICACIONES ______________________________________________
60° E
D
TRIM THIS EDGE
METROS
PIES
0 0
2
1
4
6
2
8
H
3 10 G
F
12
PIVOTE BASCULANTE
4
14
16
5
18
20
6
24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 2 4 6 PIES
METROS
7 6 5 4 3 2 1 0 1
BT95J097
254
LEFT PAGE
______________________________________________ ESPECIFICACIONES
Retraída Extendida
A. Del pivote basculante a la línea central del eje trasero 1101 mm (3 ft 7 in) 1101 mm (3 ft 7 in)
B. Radio de excavación desde el pivote basculante 5602 mm (18 ft 5 in) 6655 mm (21 ft 10 in)
C. Altura máxima 5942 mm (19 ft 6 in) 6966 mm (22 ft 10 in)
D. Altura de carga 3470 mm (*11 ft 5 in) 4026 mm (*13 ft 3 in)
(con el cilindro de la pala retraído) 3277 mm (10 ft 9 in) 3881 mm (12 ft 9 in)
E. Alcance de carga 1969 mm (*6 ft 5.5 in) 2934 mm (*9 ft 7.5 in)
(con el cilindro de la pala retraído) 2634 mm (8 ft 8 in) 3495 mm (11 ft 6 in)
F. Profundidad de excavación 4510 mm (14 ft 10 in) 5570 mm (18 ft 3. in)
G. Profundidad de excavación, fondo nivelado de 0,6 m (2 ft) 4472 mm (14 ft 8 in) 5539 mm (18 ft 2 in)
H. Profundidad de excavación, fondo nivelado de 2,4 m (8 ft) 4196 mm (13 ft 9 in) 5327 mm (17 ft 6 in)
255
RIGHT PAGE
ESPECIFICACIONES ______________________________________________
CAPACIDAD DE ELEVACION DE LA
EXTENDEXCAVADORA – RETRAIDA
1
PIVOTE
2 BASCULANTE
3 14
4 15
16
5
TRIM THIS EDGE
17
6 18
7
LINEA DE CONEXION A TIERRA
8
9
10
11
12
13
PIES
METROS
B902733J
256
LEFT PAGE
______________________________________________ ESPECIFICACIONES
257
RIGHT PAGE
ESPECIFICACIONES ______________________________________________
CAPACIDAD DE ELEVACION DE LA
EXTENDEXCAVADORA – EXTENDIDA
METROS
PIES
1
2 PIVOTE
BASCULANTE
3 17
18
4
19
5
20
6 21
TRIM THIS EDGE
22
7
8
LINEA DE CONEXION A TIERRA
9
10
11
12
13
14 15
16
PIES
METROS
B902734J
258
LEFT PAGE
______________________________________________ ESPECIFICACIONES
259
RIGHT PAGE
ESPECIFICACIONES ______________________________________________
CAPACIDAD DE ELEVACION DE LA
EXTENDEXCAVADORA – 580M & 580 Super M
METROS
PIES
6 20
18
5
16
1
14
4
12 2
3 10 3
TRIM THIS EDGE
8
2
4
6
5
4
1
2
0 0
24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 PIES
7 6 5 4 3 2 1 0 METROS
BT95H167
260
LEFT PAGE
______________________________________________ ESPECIFICACIONES
261
RIGHT PAGE
ESPECIFICACIONES ______________________________________________
CAPACIDAD DE ELEVACION DE LA
EXTENDEXCAVADORA – 580M & 580 Super M
METROS
PIES
6 20
1
18
5
16
2
14 3
4
12 4
3 10 5
TRIM THIS EDGE
8
6
2
6
7
4
1 8
2
0 0
24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 PIES
7 6 5 4 3 2 1 0 METROS
BT96H167
262
LEFT PAGE
______________________________________________ ESPECIFICACIONES
263
RIGHT PAGE
ESPECIFICACIONES ______________________________________________
264
LEFT PAGE
______________________________________________ ESPECIFICACIONES
265
RIGHT PAGE
ESPECIFICACIONES ______________________________________________
Espárragos, Tuercas y Pernos de Grado 8.8 Espárragos, Tuercas y Pernos de Grado 10.9
8.8 10.9
M30 920 a 1100 1250 a 1500 M30 1470 a 1770 2000 a 2400
M36 1600 a 1950 2175 a 2600 M36 2580 a 3090 3500 a 4200
12.9
266
LEFT PAGE
______________________________________________ ESPECIFICACIONES
267
RIGHT PAGE
ESPECIFICACIONES ______________________________________________
268
LEFT PAGE
INDICE
A
Acelerador manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Almohadillas de los estabilizadores . . . . . . . . . . 126
B
Botón
Disyuntor del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64, 117
Traba del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
269
RIGHT PAGE
INDICE __________________________________________________________
C
Cabina Consola de la trasera izquierda . . . . . . . . . . . .76
Template Date: 1994_05_26
Template Name: OM_1_col
D
Daño a la ROPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Datos de funcionamiento Diagnóstico de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Dimensiones
Extendexcavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 Básicas de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Retroexcavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 Cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Datos del motor Extendexcavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Aspiración natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 Domensiones
Turbocargado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 Retroexcavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
270
LEFT PAGE
__________________________________________________________ INDICE
E
Ejes Datos del motor de aspiración natural . . . . . 237
Delantero de tracción en dos ruedas . . . . . 171 Datos del motor turbocargado . . . . . . . . . . . . 238
271
RIGHT PAGE
INDICE __________________________________________________________
F
Filtros Controles mecánicos del sistema hidráuli-
Template Date: 1994_05_26
Template Name: OM_1_col
G
Garantía Registro de Mantenimiento Periódico . . . . 283
Registro de Garantía do Proprieta- Revisión de Preentrega . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
rio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291, 293, 295 Termino de Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
H
Hoja informativa sobre la seguridade del ma- Hojas HISM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
terial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Horómetro del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73, 155
272
LEFT PAGE
__________________________________________________________ INDICE
I
Indicador de nivel del cucharón estándar . . . . . 118 Extendexcavadora con oscilacion de
Indicador del cucharón (cucharón 4-en-1) . . . . 118 pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
273
RIGHT PAGE
INDICE __________________________________________________________
J
Juegos de protección contra vandalismo . . . . . 145 Consola derecha de instrumentos . . . . . . . 145
Template Date: 1994_05_26
Template Name: OM_1_col
L
Lámparas e Luces Limpieza
Advertencia Respirador de la transmisión . . . . . . . . . . . . 197
Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Lubricación/Filtros/Fluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Filtro de aire obstruido . . . . . . . . . . . . . . . 182 Análisis de lubricación Systemgard . . . . . . 181
Filtro del aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . . 71 Capó del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Nivel de combustible bajo . . . . . . . . . . . . . 71 Eje delantero de tracción en las cuatro
Obstrucción del filtro de aire . . . . . . . . . . . 71 ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Presión baja del aceite del motor . . . . . . . 70 Ejes traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Temperatura del aceite del eje trasero . . 70 Especificaciones de mantenimiento del
Temp. del aceite del eje trasero . . . . . . . 198 motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Direccionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Filtros de aire de la cabina . . . . . . . . . . . . . . 204
Indicadoras Nivel de los fluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Calentador de rejilla del motor . . . . . . . . . 74 Puntos de engrase
Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . 70 Cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
TRIM THIS EDGE
M
Mantenimiento Especificaciones acerca del par de aprie-
Neumático y aro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 te de los pernos de montaje del asiento y
Mantenimiento de la batería el cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Estructura protectora contra vuelcos . . . . . 216
Nivel de fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Extintor de incendios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Respiraderos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Fuido de arranque por éter . . . . . . . . . . . . . . 211
Sistema de una batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Mantenimiento del asiento . . . . . . . . . . . . . . 220
Mantenimiento del motor Piezas plásticas y de resina . . . . . . . . . . . . . 212
Cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Silenciador del supresor de chispas . . . . . . 213
Nivel de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Ventilador
Reemplazo del filtro de aceite . . . . . . . . . . . . 180 Reemplazo de la correa de transmisión 212
Mantenimiento e inspección de la ROPS . . . . . 216 Medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Mantenimiento y ajustes Motor
Acumulador de control de trayectoria . . . . . 214 Aditamento de arranque a baja tempera-
Aire acondicionado de la cabina . . . . . . . . . . 215 tura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Ajuste del freno de estacionamiento . . . . . . 207 Aditamentos de arranque . . . . . . . . . . . . . . . 102
Ajuste del “retorno a la excavación” de la carga-
dora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
274
LEFT PAGE
__________________________________________________________ INDICE
N
Nivel de aceite Número de pieza
Eje delantero de tracción en las cuatro Cucharón de carga 4-en-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
O
Opciones de techo y cabina Parasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
P
Palancas Precauciones sobre sustancias químicas pe-
Cambio de la transmissión . . . . . . . . . . . . . . . 58 ligrosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Control de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Prelimpiador del sistema de filtrado de aire . . . 182
Inclinación del volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Prevención de incendios o explosiones . . . . . . . . 18
Luces intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Prevención de quemaduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pares de apriete de las tuercas y pernos de Procedimientos
las ruedas delanteras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Cambio de la bomba hidráulica . . . . . . . . . . 194
Parte derecha, izquierda, delantera y parte Colocación de los neumáticos . . . . . . . . . . . 151
trasera de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Revisar el estado del filtro hidráulico . . . . . . 193
275
RIGHT PAGE
INDICE __________________________________________________________
R
Rangos de viscosidad/temperatura del aceite Rejillas de ventilación de la cabina
del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Conductos de ventilación inferiores de la
Template Date: 1994_05_26
Template Name: OM_1_col
S
Seguridad de ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . 22 Solución refrigerante
Selección del engranaje de la transmisión y Solución refrigerante del motor . . . . . . . 185
Alt+ to display template information
Alt= to hide template information
276
LEFT PAGE
__________________________________________________________ INDICE
T
Tablas de lubricación / Mantenimiento . . 153, 159 Transmisión
Análisis de lubricación Systemgard . . . . . . 161 Cambio del fluido (transmisión estándar) . . 196
Horómetro del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Especificaciones de mantenimiento . . . . . . . 195
Medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Limpieza del respirador
Normas generales de seguridad antes de (transmisión estándar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
hacer el mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Nivel del fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Puntal de apoyo para los brazos elevado- Reemplazo del filtro
res de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 (transmisión estándar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Transporte de la máquina sobre un remolque . 112
Torques de los tornillos y tuercas Traslado de una máquina averiada . . . . . . . . . . . 110
U
Uso de la cargadora para levantar cargas . . . . 122 Uso de la máquina en una colina . . . . . . . . . . . . 109
V
Válvula de cierre del refrigerante de la cale- Velocidad del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
facción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Vuelta a excavación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
277
RIGHT PAGE
INDICE __________________________________________________________
LEFT PAGE
278
TRIM THIS EDGE
Template Name: OM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_05_26 Alt+ to display template information
GARANTÍA
TERMINO DE GARANTÍA
Productos CASE - Línea Construcción
CNH - LATIN AMERICA LTDA., fabricante de los equipamientos marca CASE, garantiza a través de su Servi-
cio Técnico Autorizado, los productos nuevos de su fabricación, contra defectos de mano de obra y materiales.
EL SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO arreglará o reparará en su propio establecimiento cada pieza
del producto, que de acuerdo al análisis técnico, presente fallas o defectos de material o de fabrica-
ción y proveerá además, la mano de obra para la instalación de la pieza en cuestión, sin ningún costo
para el usuario, por un período de 12 (doce) meses en el caso de motores, transmisiones, ejes, com-
ponentes hidráulicos y estructurales y por un período de 6 (seis) meses para los demás ítems, consi-
derados como de desgaste natural por su utilización, incluso selladores de los componentes,
períodos que se contarán a partir de la fecha de entrega del producto nuevo al usuario final.
No obstante, no se incluyen en la Garantía Contractual los gastos relativos al transporte del
equipamiento o de sus componentes hasta el establecimiento de los distribuidores, ni los gas-
tos de estadía y viaje si el usuario final opta por la intervención fuera de dichos establecimien-
tos. En esta hipótesis el SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO le presentará al consumidor, un
PRESUPUESTO por escrito que DEBERÁ SER APROBADO PREVIAMENTE POR EL MISMO.
Las piezas que se coloquen en reemplazo estarán cubiertas por el resto del período de garantía del producto.
LOS REPUESTOS genuinos están cubiertos por la Garantía Contractual, por un período de 90 (noventa)
días, a partir de la emisión de la Factura, siempre que se coloquen de acuerdo con las normas de CNH.
En el caso de que un representante del SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO, coloque los repuestos
genuinos la cobertura de Garantía de los mismos será de 180 (ciento ochenta) días, siempre que se
compruebe por medio de la Orden de Servicio del Servicio Técnico Autorizado.
Esta Garantía Contractual está condicionada a la ejecución de todas las REVISIONES PROGRA-
MADAS que constan en el MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO y realizadas por el Servi-
cio Técnico Autorizado CASE, incluyendo las de Almacenamiento, Pre-entrega y Entrega Técnica.
CNH Latin América Ltda se reserva el derecho, en cualquier momento, de revisar, modificar o discontinuar
cualquiera de sus productos, sin que esto implique efectuar lo mismo en modelos ya comercializados.
279
RIGHT PAGE
TRIM THIS EDGE
280
LEFT PAGE
Revisión de Preentrega
nº de la O.S. nº horas: fecha:
Itens a inspeccionar
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO SISTEMA HIDRAULICO
❏ Revisar el nivel del refrigerante ❏ Revisar el nivel de fluido del depósito
❏ Inspeccionar si hay fugas ❏ Inspeccionar si hay fugas
❏ Comprobar la presión de ajuste de la
SISTEMA DE COMBUSTIBLE válvula de alivio principal
❏ Verificar que no haya agua ni sedimentos ❏ Verificar el filtro hidráulico
en el depósito de combustible
❏ Inspeccionar si hay fugas GENERALIDADES
❏ Revisar el par de apriete de los pernos y
SISTEMA ELECTRICO tuercas de las ruedas
❏ Revisar la gravedad específica y el nivel ❏ Revisar la presión de los neumáticos
de fluido de la batería ❏ Revisar el par de apriete de las
❏ Revisar el funcionamiento del arranque, abrazaderas de las mangueras
el alternador, los instrumentos y las ❏ Comprobar si hay fugas o piezas sueltas
luces de advertencia
❏ Comprobar el funcionamiento de todas ❏ Revisar el funcionamiento de la
281
RIGHT PAGE
TRIM THIS EDGE
282
LEFT PAGE
Registro de Mantenimiento Periódico
1ª Revisión 2ª Revisión
3ª Revisión 4ª Revisión
5ª Revisión 6ª Revisión
283
RIGHT PAGE
Registro de Mantenimiento Periódico
7ª Revisión 8ª Revisión
284
LEFT PAGE
Registro de Mantenimiento Periódico
285
RIGHT PAGE
Registro de Mantenimiento Periódico
286
LEFT PAGE
Registro de Mantenimiento Periódico
287
RIGHT PAGE
Registro de Mantenimiento Periódico
288
LEFT PAGE
Registro de Mantenimiento Periódico
41ª Revisión
Distribuidor: _________________________________
Horómetro: _____________ Fecha: _____________
Distribuidor: _________________________________
Orden de Servicio: ____________________________
Observación: ________________________________
____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
Sello y Firma
289
RIGHT PAGE
TRIM THIS EDGE
290
LEFT PAGE
Registro de Garantía del Propietario
Serie de la Máquina Distribuidor Comienzo de Fin de
la Garantía la Garantía
D M A D M A
Nº de Horas Marca – Modelo del Motor Dirección
Uso de
Modelo Serie la Fábrica
291
Razón Social
RIGHT PAGE
TRIM THIS EDGE
Dirección
vía - CASE “ESTE FORMULARIO REGISTRA AL PROPIETARIO, EL COMIENZO Y COBERTURA DE LA GARANTÍA” VER AL DORSO ➛
LEFT PAGE
292
Herramientas
/ / / /
FIRMA Y SELLO DEL DISTRIBUIDOR FECHA FIRMA DEL COMPRADOR FECHA
TRIM THIS EDGE
Registro de Garantía del Propietario
Serie de la Máquina Distribuidor Comienzo de Fin de
la Garantía la Garantía
D M A D M A
Nº de Horas Marca – Modelo del Motor Dirección
Uso de
Modelo Serie la Fábrica
293
Razón Social
RIGHT PAGE
TRIM THIS EDGE
Dirección
vía - DISTRIBUIDOR “ESTE FORMULARIO REGISTRA AL PROPIETARIO, EL COMIENZO Y COBERTURA DE LA GARANTÍA” VER AL DORSO ➛
LEFT PAGE
294
Herramientas
/ / / /
FIRMA Y SELLO DEL DISTRIBUIDOR FECHA FIRMA DEL COMPRADOR FECHA
TRIM THIS EDGE
Registro de Garantía del Propietario
Serie de la Máquina Distribuidor Comienzo de Fin de
la Garantía la Garantía
D M A D M A
Nº de Horas Marca – Modelo del Motor Dirección
Uso de
Modelo Serie la Fábrica
295
Razón Social
RIGHT PAGE
TRIM THIS EDGE
Dirección
vía - PROPIETARIO “ESTE FORMULARIO REGISTRA AL PROPIETARIO, EL COMIENZO Y COBERTURA DE LA GARANTÍA” VER AL DORSO ➛
LEFT PAGE
296
Herramientas
/ / / /
FIRMA Y SELLO DEL DISTRIBUIDOR FECHA FIRMA DEL COMPRADOR FECHA
TRIM THIS EDGE