Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
REV.08/2020
Estimado cliente:
Página 2
Manual de uso Cama MAJESTIC UCI
Índice
1) Introducción. .............................................................................................................................................................................................6
a. Método de entrega. ......................................................................................................................................................7
2) Instrucciones de seguridad. ...............................................................................................................................................................7
3) Condiciones de uso. ............................................................................................................................................................................10
4) Parámetros técnicos. .........................................................................................................................................................................10
a. Fuente de alimentación eléctrica........................................................................................................................12
b. Información importante sobre compatibilidad electromagnética .........................................................13
c. Actuadores o motores eléctricos ........................................................................................................................17
5) Especificaciones de la variante. ....................................................................................................................................................18
6) Descripción de la cama. .....................................................................................................................................................................19
7) Instalación y puesta en funcionamiento...................................................................................................................................19
a. Conectar la cama al suministro eléctrico. ........................................................................................................20
b. Conexión para el ajuste de potenciales. ..........................................................................................................21
c. Cargar la batería. ........................................................................................................................................................21
8) Ajuste de la cama. ...............................................................................................................................................................................22
a. Movimientos estándar. ............................................................................................................................................22
i. Sistema de ajuste de respaldo .............................................................................................................................23
ii. Sistema de inclinación de la sección de piernas inferior. .........................................................................23
iii. Sistema de inclinación de la sección de piernas superior. .......................................................................24
iv. Sistema de inclinación sincronizada de la sección de piernas
superior y el respaldo (auto-contour).................................................................................................................24
v. Sistema de elevación y descenso en altura del lecho. ..............................................................................28
vi. Configurar las posiciones pre-programadas ...................................................................................................25
b. Panel de control y supervisión médico. ............................................................................................................27
i. Bloqueo de movimientos. ..................................................................................................................28
c. Mando de control del paciente. ............................................................................................................................28
d. Controles situados en las barandillas superiores.........................................................................................29
9) Báscula .................................................................................................................................................................................................30
10) Desbloqueo CPR del plano de tronco......................................................................................................................................33
11) Auto-regresión automática del plano de tronco................................................................................................................33
12) Plano de pies. ....................................................................................................................................................................................33
13) Cabecero y piecero. ........................................................................................................................................................................34
14) Barandillas. .........................................................................................................................................................................................35
a. Plegado de barandilla partida. ..............................................................................................................................36
15) Sistema de freno centralizado...................................................................................................................................................37
16) Extensión de la cama.....................................................................................................................................................................38
17) Accesorios. .........................................................................................................................................................................................38
a. Incorporador y soporte portasueros. .................................................................................................................39
b. Soporte para pequeños accesorios. ...................................................................................................................40
c. Otros accesorios .........................................................................................................................................................41
18) Extracción de las cubiertas del lecho. ....................................................................................................................................41
19) Limpieza y desinfección. ..............................................................................................................................................................42
a. Instrucciones básicas antes de iniciar la limpieza. ......................................................................................42
b. Procedimiento de limpieza.....................................................................................................................................43
c. Recomendaciones de limpieza. ............................................................................................................................44
20) Mantenimiento. ................................................................................................................................................................................44
a. Notas de seguridad ...................................................................................................................................................44
b. Calendario de mantenimiento ..............................................................................................................................45
c. Chequeo técnico .........................................................................................................................................................47
i. Inspección visual ...................................................................................................................................47
ii. Chequeo funcional de las barandillas...........................................................................................47
iii. Chequeo funcional de los frenos....................................................................................................48
iv. Chequeo funcional de los motores ................................................................................................48
v. Cable de conexión de red ..................................................................................................................48
vi. Cableado....................................................................................................................................................48
vii. Cajas de componentes ........................................................................................................................49
viii. Chequeo mecánico................................................................................................................................49
ix. Mediciones de acuerdo con la norma DIN EN 62353 ............................................................49
21) Problemas y soluciones. ...............................................................................................................................................................50
22) Almacenamiento. .............................................................................................................................................................................51
23) Vida útil y protección medioambiental ..................................................................................................................................51
a. Información para el ususario referente al equipamiento eléctrico y electrónico. .........................52
24) Garantía y servicio. .........................................................................................................................................................................53
25) Señales y símbolos utilizados. ...................................................................................................................................................53
26) Certificado de finalización de cama MAJESTIC. ..................................................................................................................55
27) Etiqueta de número de serie. .....................................................................................................................................................55
28) Contacto. .............................................................................................................................................................................................55
29) Declaración de conformidad. ......................................................................................................................................................56
Página 3
Lista de figuras utilizadas.
Figura N. 1- Conexiones eléctricas ................................................................................................................................. 12
Figura N. 2- Cama MAJESTIC UCI ...................................................................................................................................... 19
Figura N.3- Conector equipotencial................................................................................................................................ 21
Figura N. 4- Posiciones Trendelenburg y Antitrendelenburg. ............................................................................ 26
Figura N. 5- Panel de control y supervisión médico (mando de enfermería) ................................................ 27
Figura N. 6- Mando de control de paciente. ............................................................................................................... 29
Figura N. 7- Controles situados en barandillas. ......................................................................................................... 29
Figura N. 8- Panel de control de báscula...................................................................................................................... 30
Figura N. 9 - Desbloqueo CPR del plano de tronco. ................................................................................................. 33
Figura N. 10- Sistema de inclinación de sección inferiro de pies....................................................................... 33
Figura N. 11- Ajuste del plano de pies. ......................................................................................................................... 34
Figura N. 12- Pieza de sujeción cabecero/piecero. .................................................................................................. 34
Figura N. 13- Insertar espigas en estructura. ............................................................................................................ 35
Figura N. 14- Fijar cabecero/piecero.............................................................................................................................. 35
Figura N. 15- Barandillas plegables de dos secciones. .......................................................................................... 36
Figura N. 16- Sistema de freno centralizado. ............................................................................................................ 37
Figura N. 17- Sistema de extensión del lecho. ......................................................................................................... 38
Figura N. 18- Extensión de la cama. .............................................................................................................................. 38
Figura N. 19 – Soporte del incorporador y el portasueros. ................................................................................... 39
Figuras N. 20 y 20b- Incorporador y portasueros. .................................................................................................. 40
Figuras N. 21 - Soporte para pequeños accesorios. ................................................................................................ 40
Figura N. 22- Soporte para botella de orina. .............................................................................................................. 41
Figura N. 23- Piecero convertible en mesa................................................................................................................. 41
FiguraN. 24 Sistema de abatimiento de la mesa del piecero . ............................................................................ 41
FiguraN. 25- Chequeo funcional barandillas . ............................................................................................................ 47
FiguraN. 26- Diagrama conexión equipotencial ....................................................................................................... 49
Página 4
Manual de uso Cama MAJESTIC UCI
Página 5
1) Introducción.
La cama articulada MAJESTIC UCI ha sido diseñada para pacientes adultos (mayores de
12 años o que midan más de 146 cm) ingresados en unidades de hospitalización
estándar, así como en unidades de larga estancia (entorno de aplicación 2 y 3). No
obstante, existe la posibilidad de utilizarla en unidades de cuidados intensivos, decisión
que quedará bajo la responsabilidad del centro médico (entorno de aplicación 1).
Cualquier otro uso de la cama Medisa que no sea para el propósito previsto, excluye a la
empresa de cualquier posible responsabilidad.
Página 6
Manual de uso Cama MAJESTIC UCI
ADVERTENCIA:
Medisa no se responsabilizará de ningún daño, lesión, accidente o
contratiempo que pudiera ocurrir debido a un mal uso, descuidos o
negligencias.
Deben respetarse estrictamente las instrucciones de seguridad y las
relacionadas con el uso del producto.
Medisa se reserva el derecho de introducir cambios en el contenido de este
manual de instrucciones en lo relativo a modificaciones técnicas del
producto. Esta es la razón por la cual algunos de los datos que se muestran
en el presente texto pueden diferir de la versión actual de las camas
hospitalarias.
a. Método de entrega.
La cama se entrega completamente montada a excepción de los accesorios que
opcionalmente se pueden solicitar, y del cabecero y el piecero. En el segundo caso,
deberá montar estos componentes en la cama antes de su uso de la forma en que se
explica en el Capítulo Cabecero y piecero. Bajo la nota de entrega deberá realizarse una
marca que indique que la entrega se ha realizado por completo. Cualquier fallo o daño
deberá ser comunicado al transportista y a Medisa (consulte el Capítulo Contacto)
inmediatamente por escrito antes de aceptar el pedido.
Al transportar la cama, durante su carga y descarga, los frenos deberán estar
desbloqueados (consulte el Capítulo Sistema de freno centralizado). Las ruedas de la
cama han sido diseñadas para ser utilizadas en un espacio interior y para su
desplazamiento en suelos nivelados, limpios y estables (suelos de cerámica, linóleo, de
yeso, etc.). Las ruedas podrían resultar dañadas si se mueve la cama sobre una
superficie escarpada, accidentada o sucia.
2) Instrucciones de seguridad.
Antes de poner en funcionamiento la cama por primera vez, todo el personal debe
estudiar este manual de instrucciones en su totalidad y con atención, y realizar
todas las operaciones de acuerdo con él.
Los equipos de comunicaciones de RF móviles pueden afectar a los dispositivos
eléctromédicos.
Página 7
Antes de utilizar la cama, deberá cargar la batería (comprobar que está conectada a
la fuente de alimentación al entregarla); la autonomía de la batería dependerá de la
carga de trabajo y de los ciclos de funcionamiento.
La cama podrá ser empleada sólo por aquellas personas que tengan los
conocimientos o la experiencia práctica que garantice la correcta manipulación de la
misma.
La cama podrá utilizarse sólo sobre suelos sólidos y en las condiciones establecidas
en el Capítulo Condiciones de uso.
Para evitar lesiones causadas por caída, se recomienda (excepto que sea por
prescripción médica) que la cama se ajuste en su posición más baja y con los frenos
activados (excepto al desplazar la cama) puesto que si el freno se desactivase,
podría generarse un riesgo para el paciente cuando intentase levantarse, apoyarse o
acostarse. Después de activar el freno centralizado, debe comprobarse que la cama
está realmente fija y las ruedas correctamente frenadas.
Página 8
Manual de uso Cama MAJESTIC UCI
Página 9
No se debe rebasar el límite de peso máximo que soporta la cama, aunque sea en
periodos cortos. Cuando sea absolutamente necesario sobrepasar el peso máximo
que soporta la cama, todas las secciones deben situarse en la posición más baja.
3) Condiciones de uso.
La cama ha sido diseñada para su uso en salas con propósitos médicos. De esta
forma, las instalaciones eléctricas de la habitación deberán satisfacer los
requisitos de la norma técnica relacionada que determine las condiciones de
instalación eléctrica en casos excepcionales (p. ej. una tormenta).
4) Parámetros técnicos.
La carga máxima de seguridad es 250 kg. Para calcular el peso máximo del paciente se
restará a la carga máxima de seguridad 20 kg. por el colchón y 45 kg. por los accesorios
cuando se utiliza la cama en los entornos de aplicación 1 y 2. Cuando se usa en un
entorno de aplicación 3, los valores son 20 kg. Para el colchón y 15 kg. Para los
accesorios así como el peso llevado por los accesorios
NOTA: El peso de la cama MAJESTIC UCI (estándar) puede variar en función de los accesorios o
variantes que lleve instalados o montados.
Página 10
Manual de uso Cama MAJESTIC UCI
NOTA: Las medidas del embalaje de la cama pueden variar en función de los accesorios o
variantes que lleve montados y del embalaje que se use.
Timotion TA7-2J-090312-21122-
Motor de respaldo
21211-MT
Timotion TA7-2J-090312-21122-
Motor de piecero
21211-MT
Motor de elevación Timotion TL8-5A-300300-20123-0
(columna)
Timotion TYC-2-11120-0200-02101-
Cable de alimentación
0000-02101-0000-2
IP Timotion IPX4
Página 11
Figura N. 1 – Conexiones eléctricas.
Página 12
Manual de uso Cama MAJESTIC UCI
Con el objeto de regular los requisitos para EMC (Compatibilidad electromagnética) y evitar
situaciones poco seguras del producto, se ha implementado el estándar IEC60601-1-2.
Este estándar define los niveles de inmunidad a interferencias electromagnéticas, así como
los niveles máximos de emisiones electromagnéticas para equipos electromédicos.
Los equipos electromédicos fabricados por Medical Ibérica cumplen con este estándar
IEC60601-1-2 tanto para inmunidad como emisiones.
Sin embargo, es necesario tomar precauciones especiales:
• El uso de accesorios y cables no especificados por Medical Ibérica, con la excepción de los
cables vendidos por Médical Ibérica como repuesto para componentes internos, podría
provocar un incremento de emisiones o una reducción en la inmunidad del dispositivo.
• Un dispositivo médico no debe utilizarse junto o encima de otro equipo. En el caso de que
sea necesario usarlo bajo estas circunstancias, el equipo electromédico médico debe ser
controlado para verificar su normal operación en la configuración en el que será utilizado.
• Para mayor información respecto al ambiente de compatibilidad electromagnética
(EMC) en el que se debe usar el dispositivo, consulte la guía a continuación.
• El equipo electromédico MAJESTIC UCI necesita de precauciones especiales respecto a la
compatibilidad electromagnética (EMC) y necesita ser instalado y utilizado de acuerdo a la
información contenida en esta documentación.
El equipo electromédico MAJESTIC UCI puede recibir interferencia de otro equipo, aun si
este otro equipo cumple con los requisitos de emisión,
Página 13
Tabla N. 4 – Guía y declaración del fabricante - emisiones electromagnéticas.
Emisiones electromagnéticas
El equipo MAJESTIC UCI está previsto para el uso en un entorno electromagnético especificado debajo. El
cliente o el usuario de la cama MAJESTIC UCI se debería asegurar que se use en dicho entorno
Página 14
Manual de uso Cama MAJESTIC UCI
Inmunidad electromagnética
El equipo MAJESTIC UCI está previsto para el uso en un entorno electromagnético especificado debajo. El
cliente o el usuario de la cama MAJESTIC UCI se debería asegurar que se use en dicho entorno
Nivel de ensayo
Ensayo de Nivel de
de la Norma IEC Entorno electromagnético – Guía
inmunidad conformidad
60601
±2 kV para líneas
±2 kV para líneas de
de alimentación de
Transitorios/Ráfagas alimentación de red La calidad de la red de alimentación
red
rápidas debería ser la de un entorno
IEC 61000-4-4 ±1 kV para líneas de comercial típico o la de un hospital.
±1 kV para líneas
entrada/salida
de entrada/salida
<5% Ut <5% Ut
( >95% dip in Ut) ( >95% dip in Ut)
para 0,5 ciclos para 0,5 ciclos
>5% Ut >5% Ut
(>95% dip en Ut) (>95% dip en Ut)
para 5 segundos para 5 segundos
Página 15
Tabla N. 6 – Guía y declaración del fabricante – INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA
NOTA 2: estas directrices no se pueden aplicar en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada
por la absorción y reflexión desde estructuras, objetos y personas.
a
Las intensidades del campo de los transmisores fijos, tales como estaciones base para radio teléfonos (celulares/sin
cable) y radios móviles terrestres, emisoras amateur, emisiones de radio AM y FM y emisores de TV no se pueden
predecir teóricamente con precisión. Para valorar el entorno electromagnético debido a los trasmisores fijos de RF, se
debería considerar un estudio del lugar electromagnético. Si la medida de la intensidad del campo en la localización en la
que la MAJESTIC UCI se usa excede el nivel de conformidad anterior de RF aplicable, se debería observar la MAJESTIC UCI
para verificar el funcionamiento normal. Si se observa un funcionamiento anormal, pueden ser necesarias medidas
adicionales, tales como reorientación o recolocación de la MAJESTIC UCI.
b
Sobre el rango de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, la intensidad del campo debería ser menor que 3 V.
Página 16
Manual de uso Cama MAJESTIC UCI
La cama MAJESTIC UCI está prevista para el uso en un entorno electromagnético en el que se controlan las
perturbaciones radiadas de RF. El cliente o el usuario de la MAJESTIC UCI puede ayudar a prevenir la
interferencia electromagnética manteniendo una distancia mínima entre el equipo portátil y móvil de
comunicaciones de RF (transmisores) y la MAJESTIC UCI según se recomienda debajo, conforme a la máxima
potencia de salida del equipo de comunicaciones.
100 12 12 23
Para los transmisores asignados con una potencia máxima de salida no listados arriba, la distancia de separación
recomendada d en metros (m) se puede determinar usando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P
es la máxima potencia de salida asignada en vatios (W) conforme al fabricante del transmisor.
NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el rango de frecuencia más alto.
NOTA 2 Estas directrices no se pueden aplicar en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada
por la absorción y reflexión desde estructuras, objetos y personas.
Y dos actuadores lineales para realizar los movimientos de ajuste de respaldo y sección
de piernas
Los actuadores lineales son muy compactos, tienen larga duración y un gran
rendimiento. El eje y el émbolo son de acero inoxidable altamente resistente y no
Página 17
corrosivo. Tienen una gran resistencia gracias a la protección de la carcasa del actuador
de plástico.
5) Especificaciones de la variante.
A continuación se especifican las características variables de equipamiento, así como las
posibilidades de elección y personalización de la cama MAJESTIC UCI. Los componentes
distintos al estándar del modelo, deben solicitarse al efectuar el pedido.
Variante de cama básica.
Dimensiones de cama estándar.
Cama más estrecha.
Lecho de cama.
El lecho en enrejillado metálico
El lecho en ABS.
Barandillas.
Barandillas metálicas continuas.
Barandillas partida en ABS conforme a normativa EN 60601-2-52
Barandillas partidas en ABS conforme a normativa EN 60601-2-52 con controles
integrados ABS.
Cabeceros/Pieceros.
Cama con C/P hospitalarios pintados.
Cama con C/P hospitalarios pintados modelo MAJESTIC UCI con mesa en piecero.
Cama con C/P (ABS) modelo MAJESTIC UCI.
Ruedas.
Tente (carenadas) cover design 150mm, RAL9002.
Tente (carenadas) Integral 150mm dobles, RAL9002.
Funciones de control.
Panel de control y supervisión médico.
Mando de control de paciente.
Pedales de control.
Controles integrados en las barandillas superiores.
Batería de repuesto de la cama.
Estándar incluida.
Página 18
Manual de uso Cama MAJESTIC UCI
6) Descripción de la cama.
8 2
5 6
3 7
4
COMPONENTES:
1. Parachoques circulares en las 4 esquinas.
2. Cuatro secciones en ABS fácilmente extraíbles. (según opción)
3. Base.
4. Cuatro ruedas integrales de 150 mm con cojinetes a bolas. Sistema de freno
centralizado y Servo-dirección.
5. Soporte para accesorios (porta suero-arco de potencia).
6. Piecero en ABS fácilmente extraíble
7. Juego de Barandillas partidas (4und) opcional con botonera o barandillas
abatibles metálicas con revestimiento de epoxy.
8. Cabecero en ABS fácilmente extraíble.
2. Si las camas se entregan en paquetes dobles (dos camas, una sobre la otra),
extraiga con cuidado la cama superior y colóquela en el suelo. Esta operación
debe ser realizada con medios adecuados para evitar lesiones.
3. Compruebe que no falte nada conforme al albarán de entrega, inspeccione si hay
daños debidos al transporte. Anote cualquier defecto o daño e informe
inmediatamente al proveedor.
4. Lea detenidamente y en su totalidad el manual de uso y consérvelo.
Página 19
y piecero. Si cabecero o piecero presenta rajas o abolladuras no pueden poner
por tanto no se debe usar la cama.
9. Fije las cubiertas de plástico en el plano de tronco y el plano de pies para cubrir
el área superior de las unidades de la columna.
Página 20
Manual de uso Cama MAJESTIC UCI
Para evitar el riesgo de choque eléctrico, este equipo sólo se debe conectar
a una red de alimentación con tierra de protección
b. Cargar la batería
La cama se entrega con una batería. Antes de comenzar a utilizar el producto comprobar
que la batería está conectada a la fuente de alimentación. Debe cargar la batería
conectando la cama a la red eléctrica. Se puede observar el proceso de carga de la
batería en el mando de enfermería por medio de una luz indicadora naranja de tres
niveles. Para lograr una mayor vida útil, es esencial un uso apropiado y correcto de la
batería.
Tabla N. 8- Señal de condición de batería.
Página 21
El período estándar de reemplazo de la batería es aproximadamente de
dos a tres años. Con independencia de las circunstancias de uso, la batería
deberá sustituirse por una nueva tras cinco años. Si continúa en uso más
tiempo podría quedar inservible.
8) Ajuste de la cama.
Las siguientes operaciones se pueden realizar manualmente:
• Caída de emergencia del respaldo
• Bloqueo direccional de las ruedas y accionamiento del freno centralizado
• Abatimiento y desabatimiento de las barandillas
• Regulación de la sección de piernas inferior
• Extensión del lecho
Los accionadores de estas operaciones disponen de pegatinas y gráficos indicadores
próximos o en el mismo accionador.
Puede utilizar los distintos controles que se muestran en los capítulos siguientes para
ajustar eléctricamente la cama.
a. Movimientos estándar.
Pulsar botón de encendido (GO). Las luces de indicador de batería quedarán encendidas.
En ese momento, el panel de enfermería estará operativo. Tras unos minutos sin ser
utilizado, el mando se apagará automáticamente como medida de seguridad
Todas las posiciones accesibles, como la altura e inclinación del lecho, y las posiciones
de los componentes individuales, se pueden fijar con ayuda del panel de control y
supervisión médico por medio del siguiente procedimiento:
Página 22
Manual de uso Cama MAJESTIC UCI
Página 23
iii. Sistema de inclinación de la sección de piernas superior.
Las diferentes inclinaciones de la sección de piernas superior respecto del lecho están
controladas por el actuador lineal con varias alturas dentro de los rangos definidos
previamente. Tanto para elevar como para descender la inclinación de la sección de
piernas superior se presionará el botón correspondiente en función de las indicaciones
del mando de control hasta que llegue a la inclinación deseada por el usuario.
Página 24
Manual de uso Cama MAJESTIC UCI
En cualquier otra altura diferente de la mínima, la luz mostrada será la roja, indicando
que la cama no está en la posición más segura para evitar daños ante caídas del
paciente
Para evitar peligro de caída del paciente, recomendamos que la cama esté
siempre en su posición más baja excepto cuando va a recibir cuidados
médicos.
Página 25
La cama incorpora un sistema que permite inclinar manualmente la sección del respaldo
cuando está cortada la corriente eléctrica y es necesario realizar una maniobra de
reanimación (ver Capítulo Desbloqueo CPR del plano de tronco).
En el panel de enfermería existe un botón para maniobras de reanimación. Presionando
dicho botón, la cama desciende a su posición más baja y las secciones se posicionan en
horizontal completamente.
De esta forma, el paciente puede bajar de la cama con menor riesgo a caídas.
Página 26
Manual de uso Cama MAJESTIC UCI
Página 27
12 Posición CPR
13 Silla cardiaca
14 Bloqueo de funciones
15 Encendido – apagado del mando
16 Parada de emergencia
i. Bloqueo de movimientos.
La cama se encuentra equipada con una función que sirve para deshabilitar la
configuración de posiciones individuales cuando cualquiera de éstas pudiera causar
daños al paciente. Para ello se utilizan los bloqueos del panel de control y supervisión
médico. El bloqueo se lleva a cabo de la misma forma que el posicionamiento normal:
1. Según la posición que se desee bloquear pulse el botón de candado (número S14
de la panel de enfermería) y manténgalo presionado mientras a la vez presiona
el botón de la función que desee bloquear. La luz led sobre dicha función
quedará encendida, informando que se encuentra bloqueada.
2. Para desbloquear la función, realice el mismo procedimiento a la inversa. La luz
led se apagará, permitiendo los movimientos.
Este utensilio ha sido diseñado para que el paciente actue como operador y pueda
ajustar los planos y altura de la cama de forma segura. Para utilizarlo siga el mismo
procedimiento que con el panel de enfermería:
Pulsar botón de encendido (GO). La luz led de la parte superior del mando quedará
encendido, mostrando que el mando está operativo.
1. Compruebe que el led del mando está encendida, esto indica que está en
funcionamiento.
2. Pulse el botón de la función seleccionada y manténgalo pulsado hasta
alcanzar la posición deseada.
Le recomendamos que coloque el mando de control de paciente sobre una de las
barandillas (utilice para ello el gancho posterior del mando).
Página 28
Manual de uso Cama MAJESTIC UCI
Página 29
9) Báscula
Página 30
Manual de uso Cama MAJESTIC UCI
b) Manejo:
Cuando sea necesario cambiar la unidad de pesaje, presionar Switch. Cada vez que se
presione dicho botón, la unidad de pesaje cambiará de libras a kg y viceversa.
Para visualizar los datos almacenados, presionar el botón SAVE durante más de 3
segundos. El sistema entrará en el historial. La pantalla LCD mostrará el primer grupo de
historiales, y si se presiona brevemente el botón SAVE pasará al siguiente grupo de
historiales guardados. Para salir de la función de consulta de historiales, presionar el
botón SAVE durante más de tres segundos.
Página 31
ii. Descripción del panel en modo calibración:
Página 32
Manual de uso Cama MAJESTIC UCI
Antes de realizar el desbloqueo CPR del plano del tronco, debe colocar las
barandillas en su posición más baja. Si no lo hace, no coloque la mano
entre la barandilla y el respaldo mientras sujeta el asa para evitar posibles
lesiones.
Al comprobar el movimiento del plano, el operador deberá sostener éste
agarrándolo por el asa para evitar riesgos de atrapamientos,
aplastamientos, cortes o cizallamiento.
Página 33
Figura N. 11- Ajuste del plano de pies.
Al ajustar el plano de pies deberá sostener los lados del mismo con ambas
asas situadas a los lados. Si lo sostiene por otro sitio, aumentará el riesgo
de lesión pudiendo quedar los dedos del operador atrapados, aplastados,
sufrir cortes o cizallamiento, una vez detenido el movimiento del plano de
pies.
Página 34
Manual de uso Cama MAJESTIC UCI
Espiga metálica
14) Barandillas.
Las camas MAJESTIC UCI se entregan con barandillas plegables partidas (cuatro por
cama) que se abaten con un sistema de anclaje de seguridad de fácil y rápido manejo,
para que el paciente esté seguro en la cama durante su estancia y desplazamientos.
Un solo modelo de barandilla es válido para la cama.
Barandilla plano tronco/pies:
Sube hasta 39 cm. medido desde la parte superior de la barandilla hasta la superficie de
descanso sin colchón
Página 35
Al accionar los ajustes motorizados de la cama con las barandillas laterales
subidas, debe garantizarse que el ocupante no tenga ningún contacto con
las barandilas, y que ninguna parte de su cuerpo o de otras personas están
tocándolas o están atrapados entre la superficie de reposo y el bastidor
inferior y / o el suelo.
Todas las personas cuyas funciones implican la maniobra de las barandillas, deben haber
leído y entendido la siguiente información:
Están disponibles cubiertas protectoras como accesorio para las barandillas. Estas
proporcionan una protección adicional contra las lesiones por contacto con las
barandillas. El uso de estas cubiertas protectoras se recomienda para todas las personas
para quienes el riesgo de lesiones por contacto inevitable con las barandillas laterales
es muy alto. Incluso con las cubiertas, el personal de atención médica o el paciente
deben seguir tomando las precauciones necesarias al operar la cama.
Página 36
Manual de uso Cama MAJESTIC UCI
Página 37
16) Extensión de la cama.
La cama está equipada con un sistema que permite extender su lecho hasta 20 cm. en
el plano de pies siguiendo el procedimiento siguiente:
1) Gire las manetas de seguridad situados a ambos lados del bastidor de la cama, en
el lado del piecero, girándolos en sentido contrario a las agujas del reloj hasta
aflojarlos.
2) Para extender, coja de ambos lados laterales del piecero y tire hasta su máxima
posición teniendo la precaución de no sacarlo completamente.
3) Fije la posición de lecho extendido bloqueando de nuevo los pasadores,
girándolos en sentido de las agujas del reloj.
4) Complete la extensión del colchón.
17) Accesorios.
Sólo deben utilizarse los accesorios especificados en este manual para la
cama y montarlos según las indicaciones de este manual. Si utiliza otros
accesorios que no sean compatibles con la cama, podría existir un riesgo con
respecto a la seguridad y la cama podría resultar dañada. En tales casos,
Medisa no se hace responsable de las consecuencias.
Página 38
Manual de uso Cama MAJESTIC UCI
LISTA DE ACCESORIOS
Página 39
Figuras N. 20 y 20b- Incorporador y portasueros (imágenes orientativas)
El incorporador debe estar equipado con un asa de plástico triangular con una cinta
ajustable. La altura adecuada se ajusta a la medida del paciente acortando la cinta.
Medisa produce y comercializa triángulos de plástico, soportes telescópicos, portasueros
y cestas de acero inoxidable para crear soluciones de soporte adecuadas para la cama
MAJESTIC UCI.
El portasueros se puede deslizar en la abertura situada en el cabecero junto con cuatro
1.21 y 2.1 ganchos para la cesta o bolsa de acero. La capacidad de carga es de 8 Kg., y la de un
gancho es de 2 Kg. ¡El soporte del portasueros no ha sido diseñado para colocar en
él botellas de oxígeno ni dispensadores lineales!
Página 40
Manual de uso Cama MAJESTIC UCI
c) Otros accesorios
Mesa para piecero (variante opcional).
El sistema de abatimiento manual de la mesa del piecero tiene lugar a través de dos
escuadras en los laterales y su accionamiento consiste en:
Elevación: sujete la mesa por el canto inferior y a continuación levántela hasta que
llegue a la horizontal y oiga el clic (F1).
Bajada: sujete la mesa por el canto inferior. A continuación tire hacia fuera de ambos
percutores de la escuadra al mismo tiempo (F2) manteniendo sujeta la mesa para evitar
su bajada brusca. La escuadra se ancla cuando llega a su vertical.
Página 41
Si las superficies son de ABS, extrayendo los lechos se accede a la estructura de la cama
para poder limpiarla y desinfectarla. Una vez extraídas las cubiertas, es posible limpiar
todos los componentes metálicos y mecanismos del lecho, así como los componentes
eléctricos (los motores, batería, fuente de alimentación y los cables).
Página 42
Manual de uso Cama MAJESTIC UCI
Más información:
https://www.aemps.gob.es/cosmeticosHigiene/cosmeticos/docs/relacion_desinfectantes.pdf
b. Procedimiento de limpieza.
Página 43
c. Recomendaciones de limpieza.
Recomendaciones
Superficie
de limpieza
Superficie expuesta al contacto diario con el paciente y el
personal sanitario:
- Todas las funciones de control de ajuste de la cama,
- Todo el área del cabecero y piecero y los componentes
Limpieza diaria situados bajo ambos extremos,
- Todo el área de las barandillas (en posición superior
expuesta),
- Superficie de colchón libremente accesible,
- Barandillas.
Los componentes de la cama establecidos en el punto 1 y
además:
- Todas las cubiertas del lecho,
- El lado superior del sistema de transporte metálico,
Limpieza al cambiar al - La superficie del sistema de elevación,
paciente - El colchón por todos sus lados,
- Componentes metálicos del lecho,
- El área alrededor del portasueros e incorporador,
- Discos antigolpes,
- Las ruedas y palancas del sistema de frenado central.
Todos los componentes de la cama establecidos en los puntos 1
y 2, y además:
- Todos los componentes internos de la estructura accesible
Limpieza y
después de extraer las cubiertas del lecho (si son extraíbles)
desinfección completa
que se menciona en el Capítulo Extracción de las cubiertas
del lecho,
- Parte inferior de la cama.
20) Mantenimiento
Todas las personas involucradas en el mantenimiento o servicio deben al menos haber
leído las notas de seguridad para el modelo de cama en cuestión y haber sido formadas
Los requisitos de personal definidos por la normativa que rige la instalación,
funcionamiento, uso y mantenimiento de los dispositivos médicos ha de estar
garantizado por el operador de las camas.
Para garantizar un funcionamiento sin problemas de las camas, estas instrucciones de
uso e instalación deben estar siempre accesibles al personal de servicio.
a) Notas de seguridad
Durante el mantenimiento y las revisiones técnicas, se ha de tener en cuenta
estrictamente las siguientes especificaciones:
Página 44
Manual de uso Cama MAJESTIC UCI
b) Calendario de mantenimiento
La cama requiere muy poco mantenimiento. Todas las piezas móviles para el ajuste de
altura, los sistemas motorizados y las barandillas salen lubricadas de fábrica.
Es recomendable que la cama sea sometida de manera regular o al menos una vez al
año a un control técnico (incluyendo inspección visutal y funcional) y cualquier daño
descubierto como resultado de esta inspección (signos de desgaste, tornillos sueltos,
Página 45
roturas…) se eliminarán inmediatamente. También se debe llevar a cabo un control
técnico tras largos periodos de no uso de la cama.
Debido al desgaste que la limpieza y desinfección pueden provocar en algunos
componentes de la cama, deberá comprobar una vez cada tres meses, o antes si es
necesario, los siguientes lugares de ésta:
- Las fijaciones y patillas de los mecanismos de ajuste (plano de tronco, piernas y
pies); limpiar y lubricar con aceite de silicona.
- Los pistones del motor; limpiar y lubricar con aceite de silicona.
- Los seguros integrados en la extensión de la cama; comprobar.
- Los cuadros de plástico para accesorios; comprobar y limpiar.
Cada tres meses o antes si es necesario Las fijaciones y patillas de los mecanismos
de ajuste (plano de tronco, piernas y pies);
limpiar y lubricar con aceite de silicona.
Los pistones del motor; limpiar y lubricar
con aceite de silicona.
Los seguros integrados en la extensión de
la cama; comprobar.
Los cuadros de plástico para accesorios;
comprobar y limpiar.
Página 46
Manual de uso Cama MAJESTIC UCI
c) Chequeo técnico
I. Inspección visual
Compruebe si las piezas del marco presentan deformaciones plásticas y / o desgaste.
Esto Incluye el bastidor inferior, el mecanismo de elevación, todas las partes de la
superficie de descanso (respaldo, asiento, parte superior de la pierna y parte inferior de
la pierna, accesorios (si están presentes)) y ruedas.
Página 47
Tabla N. 15- Dimensiones chequeo funcional barandilla
Página 49
21) Problemas y soluciones
La siguiente tabla contiene información de posibles problemas funcionales que los
usuarios pueden resolver por sí mismos.
Cualquier responsable de llevar a cabo el mantenimiento debe haber leído al menos las
notas de seguridad del modelo de cama en cuestión.
Cargue la batería
No funciona uno de los controles;
inmediatamente después de
no es posible ajustar la altura y/o
Corte de suministro y que se recupere el
la posición del lecho aunque la
capacidad de batería suministro eléctrico. La
cama está conectada al suministro
insuficiente. inclinación CPR urgente del
eléctrico y las funciones no están
respaldo se puede realizar
bloqueadas.
de forma mecánica.
Pruebe el control de la
No funciona uno de los controles; función en cuestión con
Uno de los
no es posible ajustar la altura y la ayuda de otro control. Si el
componentes de la
posición del lecho aunque la cama único control que no
instalación eléctrica
está conectada al suministro funciona es ese, pida uno
está fallando (control,
eléctrico y las funciones no están nuevo. Si tampoco
unidad de control,
bloqueadas y la capacidad de la funcionan los demás,
motor).
batería es suficiente. solicite un nuevo
procedimiento de servicio.
Página 50
Manual de uso Cama MAJESTIC UCI
22) Almacenamiento.
Para realizar un almacenamiento adecuado se recomienda:
- Desconectar la cama del suministro eléctrico.
- Desmontar los accesorios (soporte del gotero, incorporador, etc.) si los tiene.
- Cubrir la cama y los accesorios de tal forma que los componentes de plástico y la
pintura no resulten dañados.
Las condiciones de almacenamiento deben ser las mismas que las del
entorno operativo.
Página 51
La cama MAJESTIC UCI no contiene ni está compuesta por sustancias peligrosa como
cadmio, mercurio, amianto, PCB o CFC. Además, el ruido que produce la cama respeta los
requisitos de las normas de protección de la Salud Pública contra los efectos
indeseables del ruido y la vibración en las áreas internas protegidas de los edificios.
Todos los embalajes residuales resultantes una vez que la cama ha sido puesta en
funcionamiento, se encuentran marcados según la Ley de Embalajes. Ordene estos
residuos de acuerdo con los símbolos gráficos establecidos y entréguelos a la persona
autorizada para su gestión posterior.
El producto contiene acero, plástico y componentes electrónicos reciclables. En el
momento en que la cama sea dada de baja, con el fin de optimizar el reciclado, separe
cada elemento distinto del resto; así se podrán reutilizar las materias primas con las que
se ha fabricado el producto.
Página 52
Manual de uso Cama MAJESTIC UCI
Página 53
Carga máxima de seguridad
Terminal de tierra
Terminal equipotencial
Corriente continua
Corriente alterna
Página 54
Manual de uso Cama MAJESTIC UCI
Número de pedido:
Cliente:
Número de serie:
Fecha de aceptación
Confirmo que el personal de mantenimiento y el personal sanitario ha sido formado
para utilizar la cama.
Período garantizado:
-------------- ------------------------------------------------ ----------------------------------
Fecha firma y sello del cliente firma y sello del proveedor
Especificacion
es de la
etiqueta
Especificaciones de la etiqueta:
Fabricado en España
28) Contacto.
MEDICAL IBÉRICA S.A
C/Lanzahita nº 6; Pol. Ind. Albarreja 28946
Fuenlabrada (Madrid) España
Teléfono: +34 91 208 94 00
Fax: +34 91 208 94 01
www.medical-iberica.com
e-mail: info@medical-iberica.com
Página 55
29) Declaración de conformidad
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
NORMATIVAS DE REFERENCIA:
Página 56