Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
"
※※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※
TODOS LOS DERECHOS PERTENECEN A TAPPEI NAGATSUKI, EL AUTOR ORIGINAL DE RE: ZERO
EMPEZANDO UNA VIDA EN UN MUNDO DIFERENTE DE CERO, ESTA ES UNA TRADUCCIÓN DE LA
NOVELA DE WEB JAPONESA GRATIS AL INGLÉS
※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※
Traducido por :
Ocultismo_hielo, / u / Ocultismo_hielo
Jaerek, / u / Jaerek
Corregido por:
Furuta, / u / GracedHarperd
Shifty, / u / ShiftyFish87
HaruSabin
Descargos de responsabilidad:
Tenga en cuenta que cualquiera que lea esto, está en proceso de retraducción, este
fue uno de mis primeros TLs y es de muy mala calidad, así que estoy tratando de
arreglar muchos de ellos.
※※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※
Subaru mira alrededor de la habitación, sin saber qué le había pasado. No podía
comprender la situación.
[Subaru: …………………………]
Frente a él estaban dos niñas, una hermosa dama y una hermosa niña, ambas estiran
el cuello para mirarlo. Un enorme lagarto estaba arrodillado junto a su cama. En la
otra cama dentro de la habitación, una chica con cabello azul y ojos cerrados está
acostada allí. No había absolutamente nada fuera de lo común; esta era la sala
verde de la atalaya de las Pléyades.
Con las manos en la cabeza, Subaru recuerda lo que había sucedido antes. Habían
hablado de desafiar la prueba del segundo piso mientras él intentaba confirmar si
poseía alguna habilidad especial. Después de todo eso, Subaru había atravesado la
torre para unirse a Emilia y los demás después de haber confirmado que no poseía
ninguna habilidad.
[Emilia: No tienes que verte tan asustada… Además, fui yo quien había estado
asustada antes…]
[Subaru: ¿Asustado…?]
Aunque era dudoso que notara alguna diferencia considerando su amnesia, no había
signos obvios de trauma.
[Subaru: Aún así, es bastante peligroso colapsar dos veces en tan poco tiempo ...
aunque solo han pasado un par de horas, ¿debería sentirme afortunado de que mis
recuerdos no volvieran a volar?]
[Beatrice: De qué te quejas… Supongo que Subaru debería tener algo que decirles a
Betty y Emilia.]
[Emilia: Je, de nada. Pero estoy muy contento de que no te haya pasado nada. Estoy
tan aliviado.]
[Subaru: Ah, sí. Lo siento por Emilia-chan, es imperdonable para mí causarte tantos
problemas todo el tiempo.]
[Emilia: Bueno, ahora me llamaste Emilia-chan. De alguna manera, ser llamado así me
hace sentir un poco incómodo.]
Mientras dice esto, Emilia comienza a jugar con su largo cabello plateado mientras
mira a Subaru. Su mirada parecía estar llena de soledad, Subaru involuntariamente
dejó escapar un grito. Abierta y amigable, su apariencia le había gustado a
Subaru. Sin embargo, en lo que respecta a su actitud actual, Subaru sintió que se
abría una brecha profunda entre ellos.
[Subaru: En serio, Taygeta es un lugar tan terrible ... No sé qué estaba haciendo
allí de nuevo. Después de todo, es un lugar con una historia tan turbia que supongo
que fui imprudente].
[Subaru: Bueno, creo que te lo dije ... cuando desperté no tenía recuerdos. Aunque
no significa que estén completamente vacíos. Mis recuerdos desde que fui convocado
a este mundo paralelo son ...]
[Subaru: ¿Eh?]
[Subaru: No, me molestaría si me detuviera aquí, los tengo a los dos aquí ...]
- Se suponía que debía saber qué decir a continuación, intentó continuar, pero sus
palabras se desvanecieron.
[“……………………”]
Tanto Emilia como Beatrice miraron a Subaru con asombro en sus ojos. Para él era
evidente que no estaban actuando. Y porque piensa que no están actuando, eso lo
hace aún más aterrador para él.
[Subaru: Cuando me desperté, esos dos estaban hablando entre ellos ...]
Además, puede que haya recordado algo. No, puede que no. Definitivamente había
recordado algo. La primera vez que conoció a Emilia y Beatrice, cuando le dijeron
que había perdido los recuerdos… la conversación había sonado exactamente igual a
la de ahora.
Pensando en esto, Subaru traga saliva con fuerza. Si miras a Emilia y Beatrice, sus
comportamientos no habían cambiado. Sin embargo, no es por desconfianza que están
mirando a Subaru con total desconcierto, sino más bien por la preocupación en su
corazón hacia “Subaru”. El hecho de que no hubiera engaño en sus miradas hizo que
Subaru se sintiera mucho más tranquilo de corazón.
Sin embargo, no hay duda de que si pudiera dominarlo, sería una habilidad bastante
potente. Al final, un sueño premonitorio le permitiría prever el futuro. Cuanto más
tiempo le mostrara la verdad, mayores posibilidades de encontrar una pista para
superar la situación. Desafortunadamente, no cree que haya obtenido mucha
información útil del sueño precognitivo.
[Subaru: - ustedes dos, necesito que se calmen un poco y escuchen lo que tengo que
decir.]
Sentado con la espalda recta, Subaru ahora comprendía la habilidad que poseía. Se
volvió hacia ellos y se preparó para hablar. Emilia y Beatrice miran a Subaru y
asienten, con expresiones serias en sus rostros. Mirando hacia ellos, Subaru dijo
con un ligero toque de vacilación:
[Subaru: No sé si puedes creer esto, pero parece que he perdido mis recuerdos.]
※※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※
A Emilia y Beatrice les tomó tanto tiempo como en el sueño precognitivo digerir lo
que él había confesado.
[Emilia: ¡Aieee!]
Con un grito animado, la niña se golpeó las mejillas con las palmas de las manos
con todas sus fuerzas. Aplaudiendo con ambas manos a la vez con un sonido nítido
resonando, las mejillas de la chica se pusieron de un rojo brillante.
Era una forma valiente, casi masculina de aceptarlo, algo que también había visto
en su sueño precognitivo.
[Beatrice: …………………] 1
Subaru lucha por contener una punzada en el pecho mientras observa a Beatrice
luchar por pronunciar sus palabras. Subaru sabe exactamente lo que dirá Beatrice y
qué tipo de cara hará. Pero se equivocó al pensar que eso le brindaría un poco de
tranquilidad.
Dicho esto, Beatrice rompió su vergüenza: el patrón de las alas de mariposa que
adornaban sus iris comenzó a revolotear en sus ojos. Mientras revivía eso, Subaru
sintió una fuerte sensación de odio a sí mismo.
… ¿Estaba esto bien? ¿Estaba satisfecho con esto? Sí, Natsuki Subaru ... ¿Qué es la
confianza en esta torre en el desierto?
[“…………………………………”]
Ser amable con Emilia y Beatrice, pero también ver su dolor y su firme
determinación; a eso Subaru aprieta los dientes.
Por encima de todo, quería averiguar hasta dónde sus sueños premonitorios
mostrarían la verdad. Por esta razón, no quiere crear una situación que se desvíe
de lo que su sueño precognitivo le había mostrado. Aunque se habían producido
algunos cambios al principio, no eran demasiado grandes.
Sin embargo, esta no fue la única razón por la que no mencionó sus sueños
precognitivos.
[Subaru: …………………………]
Ni Emilia, Beatrice, Ram, Julius, Echidna ni nadie le habían explicado a Subaru que
tenía esta habilidad de 『Sueños precognitivos』. Shaula y Meili tampoco lo habían
hecho. Es difícil imaginar que lo escondieron intencionalmente de Subaru. Incluso
en las circunstancias anteriores, es difícil creer que todos tuvieran la misma
intención; no tenía sentido.
Entonces era inevitable que solo hubiera una razón por la que no supieran de sus
『Sueños precognitivos』, es decir, Natsuki Subaru nunca les había revelado su
habilidad.
Para Subaru, "Natsuki Subaru" es una persona desconocida que no existe. No puede
adivinar lo que está pensando y no puede interactuar con él. No habría posibilidad
de llegar a comprenderlo.
[Subaru: Tu eres…]
※※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※
[Emilia: Entonces, supongo que todos están bastante sorprendidos …… Subaru está en
una situación difícil en este momento. Pero, incluso en una situación como
esta ...... no, precisamente porque la situación es así, deberíamos darle nuestro
apoyo.]
Emilia les explica a los demás cómo Subaru ha perdido sus recuerdos. Aunque no era
la mayor de las explicaciones, ahora era imposible hacer un seguimiento en caso de
que cambiara drásticamente los eventos.
Y entonces -
Ram había sospechado que la situación de Subaru podría haber sido una broma.
[Shaula: Dime, Maestro ... ¿todavía no estás cansado de jugar así? ¿Cuántas veces
tienes que olvidarme antes de cortar eso?]
Shaula había aceptado que había perdido sus recuerdos como si pensara que era algo
que él experimentaba constantemente.
Luciendo bastante desinteresada, Meili sonríe ante lo que cree que es una broma,
disfrutando de la atmósfera de confusión.
Subaru no había reconocido todas las palabras y frases usadas por la gente aquí,
pero la impresión que le habían dado prácticamente no había cambiado. Si hubo un
problema -
Echidna había dicho esto donde confesó que la conciencia de Anastasia había sido
tomada por ella. 2
[Subaru: …………………]
Ella y los demás se estaban comportando de una manera que mostraba una variedad de
simpatía, culpa, aversión a este "Subaru" y varias otras emociones negativas. No
era de extrañar que Subaru tuviera una expresión oscura en su rostro junto con una
actitud taciturna, a pesar de que habían pensado que era él quien mantenía la
calma. En todo caso -
[Subaru: Estoy feliz de que las cosas se hayan calmado. "No hay verdadera calma o
compostura" siempre se ha escrito en la boleta de calificaciones del niño.]
[Echidna: Reeport caaard, realmente no entiendo que eso significa ... ¿está
relacionado con el término 'mundo paralelo'?]
[Subaru: Ah.]
Aunque la respuesta a una situación repentina puede cambiar, lo que decida hacer no
desaparece tan fácilmente. Una persona que ha decidido invitar a alguien a salir en
una cita va y la invita a salir de una manera completamente diferente a la
anterior, donde ahora hay algunos obstáculos notables en el camino, esa es la
sensación que está obteniendo de esto. En otras palabras, Echidna habría escuchado
sobre su explicación de ser de un mundo diferente, sin importar si había perdido
sus recuerdos.
[Echidna: Después de todo, es extraño que parezcas el menos confundido entre los
usados. Todos estamos cada vez más incómodos aquí, debemos hacer algo al respecto].
[Subaru: De todos modos, entiendo la situación en la que estamos. Sé que hay mucha
confusión, pero superemos juntos. Hagamos algo al respecto.]
※※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※
[Shaula: Ueeeh ~]
Con una sonrisa de labios sueltos, la glamorosa y hermosa mujer dejó escapar un
grito. Si se enderezara y comenzara a verse más digna, su belleza seguramente
cautivaría los corazones de muchos hombres. Su rostro se relaja mientras trata de
acurrucarse en Subaru.
Sin embargo, Subaru sabe que su búsqueda será ineficaz y que no traerá
resultados. Iba a ser un momento irritante para él ahora, ya que no se le permitió
participar en la búsqueda. Para él, parecía que Shaula estaba actuando de manera
demasiado familiar de lo que había demostrado su sueño.
[Shaula: Después de todo, Maestro, nos eligió a nosotros sobre ese chibi-ko, ¿no es
así?]
Shaula dice esto con una expresión tonta cuando están a punto de acercarse a
『Taygeta』. Aunque la distancia a la biblioteca no era larga, Subaru lo había
arreglado para que no tuviera que tomarse de la mano de Emilia y Beatrice.
Por lo tanto, ahora estaba sentado junto a Shaula con la cabeza en el aire mientras
esperaba que el grupo terminara de buscar a 『Taygeta』.
[Meili: Oye, oye, a Onii-san parece no gustarle esto. No hay mucha reciprocidad de
él.]
Había sido Meili quien se había llevado a Shaula tirando de su cola de caballo
hacia atrás. Después de que Meili se soltó el cabello, Shaula le torció el cuello,
acunó con cuidado su largo cabello negro contra su pecho y se arregló la cola de
caballo.
[Subaru: Ah, fui salvo ... ahora es algo extraño decirle a un asesino.]
[Subaru: ……………………………]
Habló sin malicia ni motivos ocultos, por eso Subaru no reaccionó a sus
palabras. Meili no pareció verse especialmente afectada por ningún remordimiento de
conciencia en particular mientras hablaba. Había hablado de un asunto como si no
hubiera sido nada fuera de lo común.
[Meili: ………………………………]
[Subaru: Tal vez, todavía tienes mucho en lo que puedes confiar, ¡puedes contar
conmigo!]
[Meili: ...? Eh, ¿estás diciendo que quieres que te haga un buen uso?]
[Meili:… Hmmph.]
[Meili: Petra-chan es una chica que ama a Onii-san. Ella estaba preocupada de que
usted fuera hasta aquí; Pensé que deberías escuchar sobre ella, eso es todo.]
[Subaru: Tú , ¡qué descuido hiciste al contarme así sobre la versión pasada de mí!]
Subaru mira con amargura, pensando angustiado en esta joven, Petra, que aún no
había visto. ¿Cuánto acabaría aprendiendo sobre las huellas que había dejado el
"Subaru" desconocido para él?
[Meili: De verdad, honestamente creo que mi opinión sobre Onii-san del pasado es
que fue bastante descuidado.]
Meili se estaba estirando mientras decía esto, ignorando la confusión que había
dejado en el corazón de Subaru. En su mente había sonado como si lo que ella había
dicho hubiera estado acompañado de una emoción muy extraña.
En cualquier caso, Emilia y los demás regresarían antes de que pudiera confirmarlo
rápidamente. Si no hubieran encontrado pistas, solo reforzaría cuán preciso había
sido su sueño predictivo.
※※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※
Dado que la búsqueda de 『Taygeta』 terminó sin éxito, ahora se prepararían para
subir al segundo piso.
Los eventos habían pasado tal como Subaru los había experimentado antes. Si
ocurriera algún problema en este punto, no podría responder utilizando su
conocimiento del futuro que le habían mostrado sus sueños precognitivos.
[Subaru: Soy capaz de predecir el futuro, ¿no es una locura que haya logrado
confirmarlo?]
Sin embargo, también fue extraño. En primer lugar, Subaru no sabía qué condiciones
se necesitaban para activar sus sueños precognitivos. Si se quedaba dormido, ¿se
activaría o necesitaría algún tipo de disparador, o fue completamente aleatorio? Es
poco probable que haya tiempo para encontrar un lugar para dormir debido a la
urgencia de la situación actual. Sin embargo, quiere depender del poder de su
previsión; ciertamente, necesitaría averiguar más detalles sobre esto. Tendría que
investigar a fondo qué podía hacer con su previsión.
[Subaru: Por ahora, Beatrice había sido tan irrazonable como lo había sido en el
sueño cuando le pedí que me dejara en paz ...]
Subaru le había pedido a Beatrice que lo dejara en paz mientras probaba a través de
prueba y error las poses de transformación. Parecía que Beatrice había estado
tratando de permanecer más apegada a él de lo que había visto en sus sueños. Eso
fue probablemente como consecuencia de estar menos cerca de ella de lo que había
estado en sus sueños, como en el camino a 『Taygeta』. En cualquier caso, tenía una
razón para estar solo.
[Subaru: Tengo que averiguar por qué me desperté y qué me pasó justo antes de
despertarme.]
Puede ser que se haya despertado normalmente. Sin embargo, también podría ser que
hubiera algo dentro de su sueño que lo había hecho despertar. Él piensa que el
último pensamiento fue probablemente el más probable.
[Subaru: Estoy un poco nervioso ahora… ¿qué pasa si empiezo a tener sueños
precognitivos? es espeluznante, es como si estuviera soñando con ser una
mariposa.] 3
Soñar con ser una mariposa es la situación en la que sueñas con ser físicamente una
mariposa, pero cuando despiertas no estás realmente seguro de si eres una mariposa
que sueña con ser una persona o una persona que ha soñado con ser una
mariposa. Parecía que se convertiría en un círculo vicioso e interminable, como una
profecía autocumplida que lo llevaría a un rincón de la locura.
[Subaru: ... para evitar esto, necesito pasar por donde terminó mi sueño. Si puedo
hacer eso, entonces debería poder contarle a Emilia ya los demás sobre mis sueños
precognitivos.]
Mirando hacia atrás a lo que había hecho su yo pasado, Subaru finalmente había
decidido que les hablaría de sus sueños precognitivos. No obstante, lo que se
avecinaba era un desconocido para él. Después del punto en el que Beatrice se había
ido, sus recuerdos, incluidos los de haber realizado las poses de transformación,
eran bastante confusos. Por lo tanto, mostrar pruebas de que podía experimentar
sueños precognitivos sería bastante difícil de lograr. Además, no sabía cómo
activarlos. Necesitaría que cooperen con él cuando intente explicar su habilidad.
[Julius: ¿No crees realmente que vino de más allá de la Gran Cascada?]
[Ram: Pero, de donde vino, se limita a este mundo. Estoy seguro de que ser de más
allá de la Gran Cascada podría adaptarse al término de Barusu: "Mundo Paralelo",
pero no puedo creer la existencia de un lugar así ... no hay razón para creerle en
absoluto.] 4
[Emilia: Ram…]
[Emilia: Creo en Subaru, Beatrice también, así que, por favor, por favor, trata de
creer lo que dijo Subaru.]
[Meili: No creo que sea una gran discusión en esa escala todavía ... pero, lo que
ella dijo ...]
Al escuchar las voces de Shaula y Meili, ahora parecía que se habían movido de sus
roles como espectadores. Riendo bastante desdeñosamente por un momento, Meili
continuó su discurso con: "Volviéndose loca",
[“……………………………… ..”]
Después de poner cierta distancia entre ellos, sus prudentes pisadas se aceleraron,
que luego se convirtieron en una carrera. Luego, al llegar a un pasillo donde no
había nadie, presionó la frente contra la pared.
Sin saber qué debía decirle a quién, Subaru golpeó la pared, dejando escapar los
sentimientos que ardían dentro de él. La discusión que había tenido lugar en
ausencia de Subaru fue un shock inesperado para él. No era lo bastante engreído
para pensar que se había ganado su plena confianza. Más bien, lo que les había oído
decir no encajaba en ese tipo de pensamiento en absoluto.
Mientras tanto, Subaru mostraría por qué era confiable. Él revocaría sus
evaluaciones sobre él. Lo que se buscaba ahora, lo que se necesitaba ahora era
“ Natsuki Subaru ”. No es Natsuki Subaru.
Mientras decía esas palabras en voz alta, Subaru salió abruptamente del pasillo por
el que caminaba. Se había cruzado con la gran escalera de caracol que conectaba el
cuarto piso con los pisos de abajo: un enorme agujero que se extendía desde el
centro de la torre de vigilancia hasta su mitad inferior. Fue realmente colosal.
[Subaru: - ah.]
Con un leve toque, Subaru sintió un ligero impacto justo cuando daba un paso
adelante.
Dar un paso adelante es un término que presupone que hay un terreno sólido que se
puede pisar.
Y entonces él
[Subaru: A
ICANRETUR A
NBYDEATHHE A
LPMEPATLASHM A
AMIGO, TAMBIÉN A
IAIWANTTOCONFESST A
HATIMGAY.ANYWAYSIFY Un
LEYENDO ESTO A
SUJUSTAJOKE.AWAYFORMET A
OFORMATESSTUPIDLINEONN A
WORDPRESS.ZZZZZZZZZZZZZZZZZ - !?]
No, había habido un impacto leve en ese entonces. Pero no se había dado cuenta de
que se había caído.
Gritando a todo pulmón, Subaru desesperadamente estiró sus manos, buscando algún
lugar, cualquier lugar al que agarrarse. No había nada. No había ningún lugar al
que pudiera aferrarse. El mundo que lo rodeaba giraba hacia lo desconocido.
[*GRIETA*]
Su cuerpo que había caído hacia abajo y había golpeado uno de los escalones
inferiores de la escalera de caracol, salpicando sangre por todas partes. Tuvo mala
suerte que su cabeza golpeara el siguiente escalón. Su frente se quebró. Sintió
como si las cosas se derramaran desde el interior de su cráneo.
Duele, duele, duele, duele, duele, duele, duele, duele, duele, duele, duele, duele.
Brazos, pies, rostro, cada parte de él fue arrojada y raspada contra la escalera de
piedra, rota, aplastada, ya no parecía una persona. Ya no era una persona, ya no
era Natuski Subaru.
[*RUIDO SORDO*]
Mientras perdía una gran cantidad de sangre, Subaru de repente escuchó esta voz en
su cabeza.
¿Quién había dicho una cosa tan tonta? Pero fue bueno decirlo. Los recuerdos son
los que dan forma a las personas.
Es un buen dicho.
Si es así, ¿qué demonios hace eso a alguien que perdió sus recuerdos y ya no es
quien fue?
[Subaru: …………………………]
※※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※
[1] Si esto suena familiar es porque es un deja-vu del Capítulo 34, usé las
traducciones de Chicken aquí porque están más o menos repitiendo la conversación /
reacción ya que Subaru ya lo había experimentado antes.
[2] Creo que los japoneses aquí significan que ella se confesó a los demás mientras
Subaru se había ido.
[4] Nota del traductor: Aunque Subaru nunca estuvo presente aquí en esta
conversación en el ciclo anterior, creo que debido a que explicó "isekai"
brevemente, Echidna ahora no le cree, pero, en el ciclo anterior, creo que todos
continuaron creyendo. estaba isekai incluso cuando estaba fuera del alcance del
oído. Sin embargo, esa es solo mi suposición. Recuerde que "Mundo Paralelo" aquí en
japonés es "isekai", que no saben lo que significa.
※※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※