Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Habitualmente usamos conceptos como Por clase social: los cambios que una per-
habla, lengua o lenguaje sin distinción y no sona hace en el uso de la lengua pueden
tenemos en cuenta que cada uno es com- surgir de la clase social a la que pertenece.
pletamente distinto. No todas las clases sociales hablan igual,
El lenguaje es la capacidad universal que aunque compartan la misma lengua, esto
todos los seres humanos compartimos; la es un hecho fácilmente comprobable, pero
lengua es el conjunto de signos y reglas que ¿por qué ocurre esto si la lengua que ha-
todos los hablantes de un idioma comparti- blan es la misma?
mos; y el habla es el uso que cada hablante Efectivamente, aunque un grupo de personas
da a la lengua compartida. compartan la misma lengua, el uso que cada
Así, el sociolecto describe las variaciones de uno le da es distinto. De esta manera, el habla
la lengua en su uso social o cultural. Enton- varía de una clase social a otra. Distinguimos
ces, el idioma español, como todos los demás, así tres niveles en la manera de hablar:
también es diferente si tomamos en cuenta, Nivel culto: Es el utilizado por los hablan-
por ejemplo, la edad, la educación o el sexo tes que conocen y manejan a la perfección
del hablante. La sociolingüística es la ciencia las unidades de la lengua. Se caracteriza,
que estudia estas diferencias y los cambios entre otras cosas, por una buena pronun-
que continúan produciéndose en ella. ciación y la riqueza de vocabulario.
Es importante no confundirlo con el argot A continuación encontraremos un ejemplo
pues, aunque la frontera no está del todo del nivel culto de la lengua.
clara, podría decirse que este sería un tipo
de sociolecto. No un sociolecto en sí, ya que • Tenemos por delante un enorme reto.
suele incluir palabras o expresiones fuera de
• Debemos sentirnos orgullosos del tra-
la lengua estándar. El sociolecto es más bien
bajo que han realizado los obreros de la
el uso que se hace de la lengua, por lo que
fábrica.
puede incluir el argot pero no al contrario.
• Hemos hecho un gran esfuerzo para al-
En definitiva, un sociolecto es el uso que un
canzar estos resultados.
determinado colectivo hace de la lengua,
es decir, cuando la vuelve efectiva. Lo mis- • Debemos canalizar las quejas porque
mo que el idiolecto, que es el uso que cada no a todos nos concierne este asunto.
Distribución gratuita. Prohibida su reproducción.
edb©
las situaciones cotidianas, suele ser
Conversación de personas adultas
más espontáneo y expresivo. Se rela-
ciona con el nivel estándar de la lengua.
La utilización de un registro u otro depende Trabajo individual
enteramente de la situación comunicativa
en la que nos encontremos o la forma en 1. Realice un mapa conceptual que sirva para
resumir uno de los temas de estudio revisa-
que lo hagamos. dos. Hágalo en un pliego de papel periódico.
Por profesión: Los sociolectos están tam- Recuerde que un mapa conceptual sirve
bién relacionados con la profesión de una para resumir conceptos de forma jerárquica
persona. dentro de figuras geométricas como óvalos
o recuadros que se conectan entre sí a tra-
No en todas las profesiones se habla igual vés de líneas o palabras de enlace.
ni tampoco una persona está obligada a
2. Prepárese para explicar frente al grupo el
manejarse en todos los niveles o a cambiar trabajo realizado.
Distribución gratuita. Prohibida su reproducción.
17
El español en Ecuador • Las clases más altas tienen un tono más
suave que las clases más populares.
Si bien todas las regiones del Ecuador
hablan el español como lengua oficial, en • En el español costeño se utilizan térmi-
cada región hay variaciones en expresiones nos del inglés.
y modos de hablar.
Jerga costeña
El español costeño
En la Costa ecuatoriana, especialmente
Es hablado en la Región Litoral del Ecuador, en Guayaquil, la población ha creado sus
que se caracteriza geográficamente por es- propias palabras para significar situaciones
tar ubicada en el llano ecuatoriano al nivel particulares de la vida diaria.
del mar. En la Costa no hay la influencia del
A continuación, le presentamos algunas pa-
quichua. La influencia que reciben es de las
labras en jerga con su significado:
tribus indígenas que habitaban estas zonas
en sus inicios, como los huancavilcas y pu- Ponte once: Pedir a una persona que se
náes. En la provincia de Esmeraldas, donde ponga en estado de alerta o concentrado.
hay población afrodescendiente, el español
tiene una leve variación. El man: Para referirse a un hombre.
Desde la Historia
La man: Para referirse a una mujer.
Los afrodescendientes que llegaron a Guayaquil De ninguna: Expresión retórica que se utili-
fueron esmeraldeños y jamaiquinos que traba- za para demostrar que no se tiene miedo a
jaron en la construcción del ferrocarril. Luego una situación aparentemente difícil.
arribaron otros a laborar en la Anglo Ecuadorian
Oilfields en la península de Santa Elena. Batracio: Término utilizado para referirse a
una persona muy ordinaria y poco educada.
Variaciones
Caleta: Casa.
• La pronunciación de la /s/ es leve o no
se pronuncia. Me la saco: En referencia a irse de un lu-
gar, me voy.
• Se habla más rápido con relación a
cómo se habla en la Sierra. Bróder: De la palabra inglesa brother que
se traduce como ‘hermano’. En este caso,
• El pronombre para dirigirse a la segun- es para referirse a un amigo.
da persona es tú.
Pipol: De la palabra inglesa people que se
traduce como ‘gente’. En este caso, es para
referirse al grupo de amigos.
¡Ponte pilas! Achacado: Perjudicado, maltratado.
Choro: Ladrón.
Cranea: Por la acción de pensar.
Distribución gratuita. Prohibida su reproducción.
18
—Habla ahí loco, —Chuta, brother,
—Aquí pana, bajoneado. Mi ¿cómo te baila? laca... ponte once
vieja me armó un pitote por para conseguir un
mi traza y me botaron del camello.
camello, ando caído.
edb©
Vendedor de ropa de la «Habla con tu cachina nueva broders», vocea sin pa-
Fabricio García Bahía usa su «labia» para rar al ingreso del pasaje Villamil, entre Pichincha y
atraer a los comerciantes. Colón, en el centro.
de farra.
chancho.
• El guayaquileño no te enamora: te levanta.
Tomado de La jerga guayaca se cocina desde las
• El guayaquileño no tiene un dólar: tiene entrañas del puerto-ciudad. El Comercio. Recupe-
un yanqui. rado de https://goo.gl/GJ8ewk (17/5/2018).
19
Jergas desde la Colonia las telenovelas, es donde este fenómeno se
volvió más agresivo», manifiesta Aroca.
Melvin Hoyos, director de Cultura y Promo-
ción Cívica del Municipio de Guayaquil, sitúa Mientras que, en la década del noventa y
la jerga guayaquileña desde la época de la hasta la actualidad, otro factor que influyó en
Colonia, aunque aclara que no se trata de una la jerga popular fue la migración, dice Aroca,
particularidad genética que refleje personali- quien asegura que, aunque no se la puede
dad, sino de un fenómeno sociológico-antro- calificar como un fuerte signo de identidad,
pológico que existe en todo el mundo, sobre esta seguirá existiendo e innovándose.
todo en ciudades puertos como Guayaquil,
Es decir que, por mucho tiempo, Franklin
donde llegan personas de varias culturas y
Quijote y Orlando Durán, cobrador de bu-
cada una trae consigo nuevas palabras y ex-
seta y canillita, respectivamente, seguirán
presiones que enriquecen el idioma.
voceando: «Habla, varón, infórmate con tu
«Mientras más influencia foránea hay, más Universo» o «Pare, chófer..., avance, ma-
elementos fonéticos aparecen», sostiene Ho- drecita, que al fondo entran cinco».
yos, quien identifica las palabras más usadas
«En el tiempo de nuestros abuelos, las jer-
en Guayaquil como originarias de culturas de
gas permanecían intactas porque no había
países vecinos: «pana es venezolano, man
televisión y algunos no sabían leer».
es colombiano y bacán es argentino».
(2010.07.09). Guayaquil habla ´guayaco´.
Rubén Aroca, director del Instituto de In- El Universo (adaptación). Extraído el 17 de agosto
vestigación de la Facultad de Filosofía de de 2015 desde http://tinyurl.com/cx9dluc.
la Universidad Católica, coincide con Hoyos
en que la calidad de Guayaquil como puerto
económico influye mucho en las jergas; sin
embargo, él incluye otros aspectos, como
la aparición de los medios de comunicación
masiva y los programas de televisión. ¡Diariooooo!
«Durante la primera mitad del siglo XX, con
la aparición de los medios de comunicación, y
¡Diarioooooo!
en las décadas de los setenta y ochenta con
Un dato interesante
20