Está en la página 1de 9

Guía de Aprendizaje

Lenguaje, Lengua y Habla

Las diferencias entre lenguaje, lengua y habla son muy importantes a la hora de adentrarnos en el
estudio del lenguaje y de la lingüística. Vamos a intentar dar unas definiciones básicas que nos
permitan discernir unos conceptos de otros.

Podemos entender el lenguaje como la capacidad de poder establecer comunicación mediante


signos, ya sean orales o escritos. De esta manera, el lenguaje presenta muchísimas manifestaciones
distintas en las diversas comunidades que existen en nuestro planeta. Estas manifestaciones son lo
que conocemos por lenguas o idiomas, como el español, el inglés, el francés o el alemán. No sería
correcto hablar, por tanto, de “lenguaje español” o de “lenguaje francés”.

Por otro lado, la lengua es, como hemos dicho, un sistema de signos que los hablantes aprenden y
retienen en su memoria. Es un código, un código que conoce cada hablante, y que utiliza cada vez
que lo necesita (que suele ser muy a menudo). Este código es muy importante para el normal
desarrollo de la comunicación entre las personas, pues el hecho de que todos los hablantes de una
lengua lo conozcan es lo que hace que se puedan comunicar entre sí.

Y, entonces ¿qué es el habla? Es la plasmación de lo anterior, la recreación de ese modelo que


conoce toda la comunidad lingüística. Es un acto singular, por el cual una persona, de forma
individual y voluntaria, cifra un mensaje concreto, eligiendo para ello el código, los signos y las reglas
que necesita. Dicho de otra manera, es el acto por el cual el hablante, ya sea a través de la fonación
(emisión de sonidos) o de la escritura, utiliza la lengua para establecer un acto de comunicación.

Lenguaje • Capacidad humana para


comunicarse.

• Código o sistema de

Lengua signos empleado por


ungrupo, comundad o
cultura.

• Manifestación física, real

Habla y concreta en la que un


hablante manifiesta su
manera de hablar.
Variables Lingüísticas

Las variables lingüísticas son diferencias en el uso del lenguaje entre los hablantes. Estas son:

Variable Depende de Definición Ejemplo


Diacrónica Época Forma de utilizar el habla dependiendo de Biógrafo/cine
la generación a la que pertenece el
hablante.
Diatópica Lugar Forma en la que hablan los hablantes Marraqueta/Pan
dependiendo del lugar en el que viven o han francés
crecido.
Diafásica Situación Utilización del lenguaje dependiendo del Asunto/cuestión
comunicativa contexto y la relación entre los hablantes.
Diastrática Clase social Forma en la que una persona aplica el Toalla/toballa
lenguaje dependiendo de su nivel social.
Actividad

Lee los siguientes textos y subraya las expresiones que corresponden a las variables diatópicas.

Texto 1: Argentina
“- Ya está, vos también caíste - dijo Nora, echando una mirada compasiva a los demás-. Menos
mal que después se irán a dormir porque sos una víctima nata, Fernando.
-No le hagas caso -se cruzó Raúl-. Se ve que no tenes práctica, tomas demasiado en serio, a los
pibes. Hay que oírlos como quien oye llover, viejo, o es la locura."
(Julio Cortázar: Silvia, El perseguidor y otros relatos. Editorial Bruguera, S.A., Barcelona, 1980,
p. 148)
Texto 2: España
"-¿Si me cayera ahí...? -No lo contabas. -¡Qué miedo, chico! Hizo un escalofrío con los hombros.
Luego cruzaron de nuevo el puentecillo de tablas y remontaron la arboleda hasta el lugar donde
habían acampado.
-¿En qué estabais pensando? -le dijo Alicia, cuando ya llegaban-. -¿Sabéis la hora que es? –No
será tarde. -Las siete dadas. Tú verás. Miguel se incorporó.
-La propia hora de coger el tole y la media manta y subirnos para arriba."
(Rafael Sánchez Ferlosio: El Jarama. Destino, Barcelona, 1973, p. 198)
Texto 3: Chile
“JUAN (cogiendo un clavel): ¿A cuánto la cachámíster?
EL VENDEDOR (manoteando a un lado y otro): ¡Cuidado!
JUAN (oliendo el clavel que ha cogido): ¡Uf! ¡Pichí de gato, oh!
EL VENDEDOR (protegiendo sus flores, a la Patota): ¡Ya, pues, cargantes!
LA PATOTA (cogiendo las flores):¡Chi! ¡Tan más malas estas flores!
EL VENDEDOR: ¡Déjense, si no, llamo a los carabineros!
LA PATOTA (gritando con fingido terror): ¡Carabineros!, ¡Carabineros! ¡Carabinerito, pliss!...
EL VENDEDOR (defendiéndose logra desprenderse de la Patota y corre hacia el fondo de la calle):
Les voy a mandar la cuca, cabros patoteros...!"
(Fernando Cuadra: La niña en la palomera. Editorial Pehuén, Santiago, 1987, p. 62)
Niveles de Habla

El nivel de habla se relaciona con el grado de conocimiento del hablante respecto del código, esto
quiere decir que los hablantes aplican su habla a partir de cuánto conocen la lengua. Los niveles de
habla pueden ser:

Culto: conocimiento amplio de la lengua.

Inculto: conocimiento limitado de la lengua.

Situación Comunicativa

Del mismo modo, la forma en la cual los hablantes emplean el habla depende de la situación a la
que se enfrenten. Es por ello que las situaciones pueden ser:

Formal: corresponde a un contexto en el que los hablantes poseen un nivel jerárquico diferente. Por
ello se exige de ellos un respeto adecuado.

Informal: corresponde a un contexto en el que los hablantes comparten el mismo nivel jerárquico.
Por ende poseen un nivel de confianza mayor.

Actividad

A partir de los niveles de habla y las situaciones comunicativas entrega un ejemplo de cada una:

1. Nivel culto:
2. Nivel inculto:
3. Situación formal:
4. Situación informal:
Normas de habla

Las situaciones y niveles pueden entrecruzarse, dando pie a las normas de habla. Estas
corresponden a la manera en la que los hablantes se expresan a partir de cuánto saben y las
situaciones a las que se enfrentan. Del mismo modo pueden ser:

Culto formal:

Usada por hablantes que dominan la lengua en situaciones formales de interacción


comunicativa: congresos, reuniones, entrevistas de trabajo, discursos, entre otras cosas.
Se centra en la transmisión de información y/o conocimientos.
Características:
• Precisión y amplitud léxica.
• Valoración social: mientras mejor se habla, más aceptación se tiene.
• Correcto uso gramatical.
• Se aparta de los vicios del lenguaje.

Culto informal:

Usada por los hablantes que manejan el código en situaciones de interacción personales
(informales): conversaciones con los amigos, familiares, fiestas, entre otras cosas.
Se centra en la interacción social.
Características:
• Vocabulario simple y reducido: en vez de “no obstante”, se utiliza “pero”.
• Uso de diminutivos: Pedrito, cafecito.

Inculto formal:

Usada por los hablantes que NO dominan la lengua. La característica principal de esta forma
de hablar es la hipercorrección lingüística, que es el uso que busca corregir sus errores
siguiendo las reglas del código, pero no sabe dónde se aplican las reglas, por lo tanto corrige
erróneamente.
Características:
• Hipercorrección: corregir algo que está bien creyendo que está mal dicho.
• Imprecisión léxica: mal uso de parónimos: usar palabras similares que no van al caso,
con el fin de pretender usar un vocabulario culto.
• Ejemplo: “tienen que absorber al imputado”, en vez de “tienen que absolver al
imputado”.
Inculto informal:

Se caracteriza por el uso libro y escasamente normado de la lengua. Es usada en contextos


informales de interacción comunicativa, por los hablantes que no dominan el código.
Características:
• Duplicación del pronombre: “¿Te vai a traerte la comida?
• Alteraciones fonético – morfológicas: “La calor”, en vez de “el calor”
• Uso de jerga: “Te rajaron el paño”
• Escasez léxica: vocabulario muy pobre, reemplazado por garabatos.

Actividad

Observa los siguientes videos y señala a qué norma corresponde cada uno.

Video 1.
Video 2.
Video 3.
Video 4.
Video 5.
Video 6.
Video 7.

Lee las siguientes preguntas y marca la alternativa correcta:

El vínculo que une al significante con el significado es “inmotivado”, es decir, el significado


puede estar asociado a cualquier nombre. No existe un nexo natural entre ellos.
1. ¿A qué característica del signo lingüístico corresponde la definición anterior?
A) Linealidad.
B) Arbitrariedad.
C) Mutabilidad.
D) Inmutabilidad.
E) Articulación.

2. La comunicación se produce cuando el receptor


A) recibe el mensaje.
B) recibe y decodifica el mensaje.
C) recibe, decodifica e interpreta el mensaje.
D) recibe, decodifica, interpreta y responde el mensaje.
E) recibe, decodifica, interpreta y sintetiza el mensaje.
“Me gustaría que ustedes siguieran el ejemplo de José, pues él, en forma desinteresada, ayuda a
sus compañeros cada vez que se lo solicitan. Ojalá lo imiten en su conducta.”
3. ¿Qué función del lenguaje predomina en el texto anterior?
A) metalingüística.
B) emotiva.
C) apelativa
D) fática.
E) enunciativa.

“El mecanismo de cohesión que implica un proceso de inclusión semántica, permitiendo que dos
oraciones fundan sus contenidos, recibe el nombre de pronombre relativo.”
4. ¿Qué función del lenguaje predomina en la cita anterior?
A) Referencial.
B) Expresiva.
C) Apelativa.
D) Metalingüística.
E) Poética.
Para que exista comunicación debe existir un emisor, un receptor, un mensaje y un canal a través
del cual se enviará el mensaje.
5. Los elementos subrayados en el texto anterior reciben el nombre de
A) proceso comunicativo.
B) subprocesos de la comunicación.
C) elementos constituyentes de ruido.
D) factores de la comunicación.
E) factores de la comprensión comunicativa.

“¡Muy buenas noches! Será hasta el próximo miércoles, a la misma hora, en el mismo canal”.
6. En el mensaje anterior predomina la función
A) referencial.
B) fática.
C) apelativa.
D) metalingüística.
E) situacional.
“La jefa de la tribu lanzó una serie de ruidos guturales y agudos, que combinados parecían un
lenguaje (…) el joven no comprendía ni una sola palabra, a pesar de que los ruidos le eran
familiares”.
7. ¿En qué factor de la comunicación se sitúa el ruido que no permite el proceso
comunicativo?
A) Emisor.
B) Receptor.
C) Código.
D) Canal.
E) Contexto.
“Las frases insulsas que emitimos en ocasiones ("hola", "hace calor hoy", etc.) no tienen como
principal finalidad informar, sino facilitar el contacto social para poder introducir, posteriormente,
mensajes de más importancia.
8. Estas frases desempeñan, por lo tanto, la función
A) situacional.
B) referencial o representativa.
C) metalingüística.
D) fática.
E) emotiva o expresiva.

9. ¿En cuál de los siguientes enunciados predomina la función poética?


A) ¿Aló? Buenas tardes, llamo por el anuncio.
B) Aún no he tenido la suerte de conocer a la mujer de mis sueños.
C) ¡Cuidado! Pintura fresca.
D) ¿Con qué pinta el pintor? Con pinturas Tricolor.
E) No siempre escucho cuando me hablan.

"Jubilemos la ortografía, terror del ser humano desde la cuna: enterremos las haches rupestres,
firmemos un tratado de límites entre la ge y jota, y pongamos más uso de razón en los acentos
escritos, que al fin y al cabo nadie ha de leer lágrima donde diga lagrima ni confundirá revólver con
revolver. ¿Y qué de nuestra be de burro y nuestra ve de vaca, que los abuelos españoles nos
trajeron como si fueran dos y siempre sobra una?"
Discurso de Zacatecas. G. García Márquez
10. La función del lenguaje predominante en el texto precedente es
A) poética.
B) fática.
C) referencial.
D) expresiva.
E) metalingüística.

11.El factor de la comunicación conocido como mensaje es


A) el entorno significativo situacional en que se inscribe el acto comunicativo.
B) el conjunto de signos y reglas de asociación de esos signos, útil para construir enunciados.
C) el contenido, asunto o idea expresada a través de un fenómeno concreto, perceptible por
los sentidos.
D) el medio físico o conducto a través del cual se conduce el enunciado significativo.
E) el objeto material, concreto, perceptible a través de los sentidos, que se relaciona con una
idea determinada.
Terry Pratchett es uno de los escritores más populares en la actualidad y el segundo en ventas del
Reino Unido después de J. K. Rowling. Su aclamada serie del Mundodisco, de la cual lleva vendidos
más de treinta y dos millones de ejemplares, está siendo publicada en cuarenta países y cada nueva
entrega es recibida con ansia por todos sus admiradores. ¿Su secreto? Nada escapa a la mirada
inteligente, desenfadada e irónica de este autor que, en la mejor tradición satírica británica,
subvierte todos los géneros.
12. La(s) función(es) del lenguaje que predomina(n) en el texto es (son):
I. Metalingüística.
II. Referencial.
III. Poética.
A) Solo I.
B) Solo II.
C) Solo III.
D) Solo I y II.
E) Solo I y III.

13. “Por favor, considera que sólo tú puedes hacerlo” es un enunciado en que predomina la
función
A) emotiva.
B) poética.
C) metalingüística.
D) apelativa.
E) fática.

“El jefe del hogar es el hombre que realiza sus funciones cotidianas fuera de la casa. Estas tienen
que ver con la agricultura y el cuidado del ganado mayor y caballares. El mapuche, además, es un
gran tallador de madera y posee muy buenas técnicas para trabajar el cuero”.
14. La función del lenguaje predominante en el texto anterior es
A) fática.
B) apelativa.
C) expresiva.
D) referencial.
E) metalingüística.

Lee la siguiente frase y responde las preguntas 18 y 19:


El término kitsch es de origen alemán y su traducción al castellano es ‘mal gusto’ e involucra toda
una estética propia.
15. En este enunciado predomina la función
A) referencial.
B) poética.
C) emotiva.
D) metalingüística.
E) apelativa.
16. La palabra estética podría reemplazarse por
A) Arte, por proceder (venir) de esa base.
B) Armonía, porque hace referencia a un equilibrio.
C) Personalidad, al referirse a un estilo único y rupturista.
D) Diseño, porque tiene que ver con la creación de objetos.
E) Estilo, porque tiene que ver con un modo y un carácter determinado.

17. ¿En cuál (es) de los siguientes enunciados predomina la función apelativa?
I. Señor contribuyente: hoy se ha anulado exitosamente su boleta de honorarios N°1245.
Mensaje automático. No responder.
II. Restricción vehicular para hoy: placas patentes terminadas en 3- 4 – 7 y 8.
III. ¡Uy, qué pena que no hayas alcanzado a llegar!”.
A) Sólo I.
B) Sólo II.
C) I y III.
D) II y III.
E) I, II y III.

El empleado de una fábrica le pregunta a un compañero si es que sabe cuándo vuelve el supervisor.
El compañero responde: “Por desgracia, llegará hoy”.
18. En este enunciado predomina la función
A) apelativa.
B) emotiva.
C) fática.
D) poética.
E) metalingüística.

Función que se caracteriza por la alteración del lenguaje cotidiano con el propósito de provocar un
efecto en la forma del mensaje. Se centra en el cómo se dice. Esta función se reconoce sobre todo
en textos literarios y publicitarios.
19. ¿A qué función del lenguaje corresponde la definición anterior?
A) Poética.
B) Emotiva.
C) Apelativa.
D) Referencial.
E) Metalingüística.