Está en la página 1de 14

Machine Translated by Google

ESTÁNDAR  BRITÁNICO BS  EN  
365:2004  
Incorporando  
el  corrigendum  no.  1

Equipo  de  protección  
personal  contra  caídas  
desde  una  altura  —
Requisitos  generales  para  
las  instrucciones  de  uso,  
mantenimiento,  examen  
periódico,  reparación,  
marcado  y  embalaje

La  norma  europea  EN  365:2004  tiene  el  estatus  de
estándar  británico

ICS  13.340.99
Machine Translated by Google
EN  365:2004

prólogo  nacional

Esta  norma  británica  fue  publicada  por  BSI.  Es  la  implementación  del  Reino  Unido  de  EN  365:2004,  
que  incorpora  el  corrigendum  de  julio  de  2006.  Sustituye  a  BS  EN  365:1993,  que  se  
retira.

La  participación  del  Reino  Unido  en  su  preparación  estuvo  a  cargo  del  Comité  Técnico  PH/5,  
Cinturones  y  arneses  de  seguridad  industrial.
Se  puede  obtener  una  lista  de  organizaciones  representadas  en  PH/5  solicitándola  a  su  secretaria.

Esta  publicación  no  pretende  incluir  todas  las  disposiciones  necesarias  de  un  contrato.  Los  
usuarios  son  responsables  de  su  correcta  aplicación.
El  cumplimiento  de  una  norma  británica  no  puede  conferir  inmunidad  frente  a  las  obligaciones  
legales.

Esta  Norma  Británica  fue  
publicada  bajo  la  autoridad  de   Enmiendas  emitidas  desde  la  publicación
la  Política  de  Normas  y
Comité  de  Estrategia  de Amd.  No. Fecha Comentarios
29  de  septiembre  de  2004

16947   28  de  febrero  de  2007  Corrección  a  4.6d)
©  BSI  2007
Corrección  de  errores  No.  1

ISBN  0  580  44525  9
Machine Translated by Google

ESTÁNDAR  EUROPEO ES  365
NORMA  EUROPEA
NORMA  EUROPEA septiembre  de  2004

ICS  13.340.99 Sustituye  a  EN  365:1992
Corrección  de  incorporación  julio  de  2006

versión  inglesa

Equipo  de  protección  personal  contra  caídas  desde  altura  ­
Requisitos  generales  para  las  instrucciones  de  uso,  
mantenimiento,  examen  periódico,  reparación,  marcado  y  embalaje

Equipements  de  protection  individuelle  contre  les  chutes  de  hauteur  ­   Persönliche  Schutzausrüstung  zum  Schutz  gegen  Absturz  ­
Exigences  générales  pour  le  mode  d'emploi,  l'entretien,  l'examen   Allgemeine  Anforderungen  an  Gebrauchsanleitungen,
périodique,  la  réparation,  le  marquage  et  l'emballage Wartung,  regelmäßige  Überprüfung,  Instandsetzung,
Kennzeichnung  und  Verpackung

Esta  norma  europea  fue  aprobada  por  el  CEN  el  9  de  julio  de  2004.

Los  miembros  de  CEN  están  obligados  a  cumplir  con  el  Reglamento  Interno  de  CEN/CENELEC  que  estipula  las  condiciones  para  dar  a  esta  Norma  Europea  el  estatus  de  
norma  nacional  sin  ninguna  alteración.  Las  listas  actualizadas  y  las  referencias  bibliográficas  relativas  a  dichas  normas  nacionales  pueden  obtenerse  previa  solicitud  a  la  
Secretaría  Central  oa  cualquier  miembro  del  CEN.

Esta  norma  europea  existe  en  tres  versiones  oficiales  (inglés,  francés,  alemán).  La  versión  en  cualquier  otro  idioma  realizada  por  traducción  bajo  la  responsabilidad  de  un  
miembro  del  CEN  a  su  propio  idioma  y  notificada  a  la  Secretaría  Central  tiene  el  mismo  rango  que  las  versiones  oficiales.

Los  miembros  de  CEN  son  los  organismos  nacionales  de  normalización  de  Austria,  Bélgica,  Chipre,  República  Checa,  Dinamarca,  Estonia,  Finlandia,  Francia,  
Alemania,  Grecia,  Hungría,  Islandia,  Irlanda,  Italia,  Letonia,  Lituania,  Luxemburgo,  Malta,  Países  Bajos,  Noruega,  Polonia ,  Portugal,  Eslovaquia,  Eslovenia,  España,  Suecia,  
Suiza  y  Reino  Unido.

COMITÉ  EUROPEO  DE  NORMALIZACIÓN
COMITÉ  EUROPEO  DE  NORMALIZACIÓN
EUROPÄISCHES  KOMITEE  FÜR  NORMUNG

Centro  de  Gestión:  rue  de  Stassart,  36  B­1050  Bruselas

©  2004  CEN  Reservados  todos  los  derechos  de  explotación  en  cualquier  forma  y  por  cualquier  medio Árbitro.  n.º  EN  365:2004:  E
en  todo  el  mundo  para  los  miembros  nacionales  de  CEN.
Machine Translated by Google

EN  365:2004  (ES)

Contenido

página

Prefacio................................................. .................................................... .................................................... ...........3

Introducción ................................................. .................................................... .................................................... .............4

1 Alcance ................................................. .................................................... .................................................... .........5

2 Referencias  normativas ................................................ .................................................... ....................................5

3 Términos  y  definiciones ............................................... .................................................... ....................................5

4   Requisitos.................................................. .................................................... .............................................6  
4,1   Generalidades.. .................................................... .................................................... .................................................... ....6  Instrucciones  de  
4,2   uso ............................................. .................................................... ..........................................6  Instrucciones  de  
4,3   mantenimiento ... .................................................... .................................................... ..........8  Instrucciones  para  los  exámenes  periódicos  
4,4   (ver  3.7)........................... .................................................... .............8  Instrucciones  para  la  
4,5   reparación ........................... .................................................... ..........................................8  
4,6   Registros .................................................... .................................................... .................................................... .....8  Examen  
4,7   periódico .......................................... .................................................... ...................................9  
4,8   Marcado ....... .................................................... .................................................... .............................................10  
4,9 Embalaje .. .................................................... .................................................... .......................................................10

Anexo  ZA  (informativo)  Relación  entre  esta  Norma  Europea  y  el  Esencial
Requisitos  de  la  Directiva  de  la  UE  89/686/EEC ........................................... .................................................... .....11

2
Machine Translated by Google

EN  365:2004  (ES)

Prefacio

Este  documento  (EN  365:2004)  ha  sido  elaborado  por  el  Comité  Técnico  CEN/TC  160  “Protección  contra  caídas  en  altura  
incluyendo  cinturones  de  trabajo”,  cuya  secretaría  ostenta  DIN.

Esta  norma  europea  tendrá  el  estatus  de  norma  nacional,  ya  sea  mediante  la  publicación  de  un  texto  idéntico  o  mediante  
aprobación,  a  más  tardar  en  marzo  de  2005,  y  las  normas  nacionales  en  conflicto  se  retirarán  a  más  tardar  en  marzo  de  2005.

Este  documento  reemplaza  a  EN  365:1992.

Este  documento  ha  sido  preparado  bajo  un  mandato  otorgado  al  CEN  por  la  Comisión  Europea  y  la  Asociación  Europea  de  Libre  
Comercio,  y  respalda  los  requisitos  esenciales  de  las  directivas  de  la  UE.

Para  la  relación  con  la(s)  Directiva(s)  de  la  UE,  véase  el  Anexo  informativo  ZA,  que  forma  parte  integrante  de  este  documento.

De  acuerdo  con  el  Reglamento  Interno  CEN/CENELEC,  las  organizaciones  nacionales  de  normalización  de  los  siguientes  países  
están  obligadas  a  implementar  esta  Norma  Europea:  Austria,  Bélgica,  Chipre,  República  Checa,  Dinamarca,  Estonia,  Finlandia,  
Francia,  Alemania,  Grecia,  Hungría,  Islandia,  Irlanda,  Italia,  Letonia,  Lituania,  Luxemburgo,  Malta,  Países  Bajos,  Noruega,  Polonia,  
Portugal,  Eslovaquia,  Eslovenia,  España,  Suecia,  Suiza  y  Reino  Unido.

www.bzfxw.com

3
Machine Translated by Google

EN  365:2004  (ES)

Introducción

Por  razones  de  seguridad,  es  vital  que  el  personal  que  tenga  la  intención  de  usar  equipo  de  protección  personal  (EPP)  y  
otros  equipos  para  controlar  los  riesgos  potenciales  relacionados  con  caídas  asociados  con  el  acceso,  la  escalada  y  el  
trabajo  en  altura  sepa  cómo  usar  ese  equipo  correctamente.  Es  fundamental  que  el  personal  esté  formado,  evaluado  
como  competente  y  reciba  instrucciones  escritas  que  le  permitan  seleccionar,  utilizar,  mantener  y  realizar  correctamente  
los  controles  periódicos  de  los  EPI  u  otros  equipos,  y  ser  consciente  de  las  limitaciones,  precauciones  y  peligros  de  mal  
uso.

Este  documento  está  destinado  a  actuar  como  referencia  común  y  estándar  de  requisitos  generales  para  los  documentos  
existentes  que  cubren  el  PPE  y  otros  equipos  para  la  protección  contra  caídas  desde  una  altura.

Esta  revisión  revisó  efectivamente  el  alcance  y  publicó  una  lista  más  completa  de  requisitos  para  reflejar  la  mayor  
variedad  de  PPE  y  otros  equipos  para  la  protección  contra  caídas  desde  una  altura,  que  ha  estado  disponible  en  el  
mercado  desde  el  inicio  original  de  la  norma  en  1992.  También  se  incluyen  los  requisitos  generales  para  el  embalaje.

www.bzfxw.com

4
Machine Translated by Google

EN  365:2004  (ES)

1  Alcance
Este  documento  especifica  los  requisitos  generales  mínimos  para  las  instrucciones  de  uso,  mantenimiento,  examen  periódico,  reparación,  
marcado  y  embalaje  de  EPP,  que  incluye  dispositivos  de  sujeción  corporal  y  otros  equipos  utilizados  junto  con  un  dispositivo  de  sujeción  
corporal,  para  evitar  caídas,  para  acceso,  Posicionamiento  de  salida  y  trabajo,  para  detener  caídas  y  para  rescate.

Este  documento  no  pretende  cubrir:

1)  requisitos  específicos  que  solo  son  relevantes  para  el  EPI  particular  u  otro  equipo  para  la  protección  contra  caídas  desde  una  altura  
y  su  uso,  que  deben  especificarse  en  el  documento  correspondiente;

2)  EPP  u  otro  equipo  de  protección  contra  caídas  de  altura  utilizado  en  cualquier  actividad  deportiva  o  recreativa.
actividad.

2  Referencias  normativas

Los  siguientes  documentos  referenciados  son  indispensables  para  la  aplicación  de  este  documento.  Para  las  referencias  con  fecha,  sólo  se  
aplica  la  edición  citada.  Para  las  referencias  sin  fecha,  se  aplica  la  última  edición  del  documento  de  referencia  (incluidas  las  modificaciones).

EN  361  Equipos  de  protección  individual  contra  caídas  desde  altura.  Arneses  de  cuerpo  entero.

3  Términos  y  definiciones
www.bzfxw.com
A  los  efectos  de  este  documento,  se  aplican  los  siguientes  términos  y  definiciones.

3.1  
mantenimiento  
acto  de  mantener  el  EPP  u  otro  equipo  en  condiciones  de  trabajo  seguras  mediante  acciones  preventivas  como  la  limpieza  y  el  
almacenamiento  adecuado

3.2  
examen  periódico  acto  de  
llevar  a  cabo  periódicamente  un  examen  en  profundidad  del  PPE  u  otro  equipo  en  busca  de  defectos,  por  ejemplo,  daño  o  desgaste

3.3  
persona  competente  para  el  examen  periódico  persona  
que  conoce  los  requisitos,  las  recomendaciones  y  las  instrucciones  actuales  del  examen  periódico  emitidas  por  el  fabricante  aplicables  al  
componente,  subsistema  o  sistema  pertinente

NOTA  1  Esta  persona  debe  ser  capaz  de  identificar  y  evaluar  la  importancia  de  los  defectos,  debe  iniciar  la  acción  correctiva  a  
tomar  y  debe  tener  las  habilidades  y  los  recursos  necesarios  para  hacerlo.

NOTA  2  Es  posible  que  el  fabricante  o  su  representante  autorizado  deba  capacitar  a  una  persona  competente  sobre  un  EPI  
específico  u  otro  equipo,  por  ejemplo,  debido  a  su  complejidad  o  innovación,  o  cuando  se  necesiten  conocimientos  críticos  de  
seguridad  para  el  desmontaje,  el  montaje  o  la  evaluación  del  EPI.  u  otro  equipo,  y  es  posible  que  deba  actualizar  esa  capacitación  
debido  a  modificaciones  y  actualizaciones.

NOTA  3  Una  persona  puede  ser  competente  para  realizar  exámenes  periódicos  en  un  modelo  particular  de  PPE  u  otro  equipo  o  
puede  ser  competente  para  examinar  varios  modelos.

5
Machine Translated by Google

EN  365:2004  (ES)

3.4  
fabricante  
fabricante,  representante  autorizado  de  un  fabricante  o  ensamblador  responsable,  cuando  corresponda,  del  diseño,  prueba  y  lanzamiento  del  
componente,  subsistema  o  sistema  completo  que  se  comercializa

NOTA  En  el  caso  de  los  EPI,  el  titular  del  certificado  de  ensayo  CE  de  tipo  es  el  fabricante.

4  Requisitos

4.1  Generalidades

El  fabricante  preparará  instrucciones  de  uso,  mantenimiento  y  revisión  periódica  de  cada  elemento  del  EPI  u  otro  equipo,  en  los  idiomas  oficiales  
del  país  de  destino.

NOTA  Las  instrucciones  de  uso,  mantenimiento  y  revisión  periódica  pueden  suministrarse  en  documentos  separados.

4.2  Instrucciones  de  uso

4.2.1  Las  instrucciones  de  uso  deben  estar  en  formato  escrito,  deben  ser  claras,  legibles  e  inequívocas,  y  deben  contener  detalles  apropiados,  
complementados  con  diagramas  si  es  necesario,  para  permitir  que  el  PPE  u  otro  equipo  se  use  de  manera  correcta  y  segura.

4.2.2  Las  instrucciones  de  uso  deben  incluir:

www.bzfxw.com
a)  nombre  y  datos  de  contacto  del  fabricante  o  representante  autorizado,  según  corresponda;

b)  declaraciones  que  describen  el  equipo,  su  propósito,  aplicación  y  limitaciones;

c)  advertencia  sobre  condiciones  médicas  que  podrían  afectar  la  seguridad  del  usuario  del  equipo  en  condiciones  normales  y
uso  de  emergencia;

d)  advertencia  de  que  el  equipo  sólo  debe  ser  utilizado  por  una  persona  capacitada  y  competente  en  su  uso  seguro;

e)  advertir  que  se  dispondrá  de  un  plan  de  salvamento  para  hacer  frente  a  las  emergencias  que  pudieran  surgir  durante  la
trabajar;

f)  advertir  contra  la  realización  de  modificaciones  o  adiciones  al  equipo  sin  el  consentimiento  previo  por  escrito  del  fabricante,  y  que  cualquier  
reparación  solo  se  llevará  a  cabo  de  acuerdo  con  los  procedimientos  del  fabricante;

g)  advertencia  de  que  el  equipo  no  debe  ser  utilizado  fuera  de  sus  limitaciones,  o  para  cualquier  propósito  que  no  sea  el  de
que  está  destinado;

h)  asesoramiento  sobre  si  el  equipo  debe  ser  un  artículo  personal,  cuando  corresponda;

i) información  suficiente  para  garantizar  la  compatibilidad  de  los  elementos  del  equipo  cuando  se  ensamblan  en  un  sistema;

j)  advertir  de  los  peligros  que  puedan  surgir  por  el  uso  de  combinaciones  de  equipos  en  los  que  la  caja  fuerte
la  función  de  cualquier  elemento  se  ve  afectada  o  interfiere  con  la  función  segura  de  otro;

k)  instrucciones  para  que  el  usuario  lleve  a  cabo  una  verificación  previa  al  uso  del  equipo,  para  asegurarse  de  que  se  encuentra  en  buen  estado
condición  y  funciona  correctamente  antes  de  su  uso;

NOTA  1  Una  verificación  previa  al  uso  por  parte  del  usuario  puede  no  ser  aplicable  en  el  caso  de  ciertas  partes  del  equipo  para  uso  de  
emergencia  que  hayan  sido  preempacadas  o  selladas  por  una  persona  competente.

6
Machine Translated by Google

EN  365:2004  (ES)

l)  las  características  del  equipo  que  requieren  la  verificación  previa  al  uso,  el  método  de  verificación  y  los  criterios  contra  los  cuales  
el  usuario  puede  decidir  si  el  equipo  es  defectuoso  o  no;

m)  advertencia  que  indique  que  es  esencial  para  la  seguridad  que  el  equipo  se  retire  del  uso  inmediatamente  si:

1)  surge  cualquier  duda  sobre  su  condición  para  un  uso  seguro  o;

2)  se  ha  utilizado  para  detener  una  caída

y  no  volver  a  usarse  hasta  que  una  persona  competente  confirme  por  escrito  que  es  aceptable  hacerlo;

n)  requisitos  del  dispositivo  de  anclaje  o  miembro  estructural  elegido  para  servir  como  punto(s)  de  anclaje,  en
particular  la  fuerza  mínima  requerida,  la  idoneidad  y  la  posición;

o)  en  su  caso,  instrucciones  sobre  cómo  conectarse  al  dispositivo  o  estructura  de  anclaje;

p)  en  su  caso,  una  instrucción  que  detalle  el  punto  de  fijación  del  arnés  correcto  que  se  debe  utilizar  y  cómo  conectarlo
lo;

q)  para  equipos  destinados  a  ser  utilizados  en  sistemas  de  detención  de  caídas,  una  advertencia  para  enfatizar  que  es  esencial  para  
la  seguridad  que  el  dispositivo  de  anclaje  o  punto  de  anclaje  siempre  se  coloque  y  el  trabajo  se  realice  de  tal  manera  que  
minimice  tanto  el  potencial  para  caídas  y  distancia  potencial  de  caída.  Cuando  sea  esencial  que  el  dispositivo/punto  de  anclaje  
se  coloque  por  encima  de  la  posición  del  usuario,  el  fabricante  hará  una  declaración  a  tal  efecto;

r)  cuando  corresponda,  una  instrucción  de  que  un  arnés  de  cuerpo  completo  es  el  único  dispositivo  aceptable  de  sujeción  del  cuerpo  que  se  puede  
usar  en  un  sistema  de  detención  de  caídas;

www.bzfxw.com
s)  para  equipos  destinados  a  ser  utilizados  en  sistemas  de  detención  de  caídas,  una  advertencia  para  enfatizar  que  es  esencial  para  
la  seguridad  verificar  el  espacio  libre  requerido  debajo  del  usuario  en  el  lugar  de  trabajo  antes  de  cada  ocasión  de  uso,  de  
modo  que,  en  caso  de  una  caída,  no  habrá  colisión  con  el  suelo  u  otro  obstáculo  en  la  trayectoria  de  caída;

t)  información  sobre  los  peligros  que  pueden  afectar  el  rendimiento  del  equipo  y  las  correspondientes  precauciones  de  seguridad  que  
deben  observarse,  por  ejemplo:  temperaturas  extremas,  eslingas  o  líneas  de  vida  que  se  arrastran  o  enrollan  sobre  bordes  
afilados,  reactivos  químicos,  conductividad  eléctrica,  corte,  abrasión,  exposición  climática,  caídas  pendulares;

u)  instrucciones,  según  corresponda,  sobre  cómo  proteger  el  equipo  contra  daños  durante  el  transporte;

v)  información  sobre  el  significado  de  cualquier  marca  y/o  símbolo  en  el  equipo;

w)  declaración  que  describa  el  modelo  del  equipo,  tipo,  marcas  de  identificación  y,  si  corresponde,  el  documento  y
año  al  que  se  ajusta;

x)  cuando  sea  un  requisito  que  un  organismo  notificado  lleve  a  cabo  un  examen  de  tipo  CE,  el  nombre,  la  dirección  y  el  número  de  
identificación  del  organismo  notificado  involucrado  en  la  etapa  de  diseño  y  del  organismo  notificado
Organismo  que  interviene  en  la  fase  de  control  de  la  producción;

y)  declaración  de  cualquier  límite  conocido  a  la  vida  útil  segura  del  producto  o  cualquier  parte  del  producto  y/o
consejos  sobre  cómo  determinar  cuándo  el  producto  ya  no  es  seguro  de  usar;

z)  advirtiendo  que  es  esencial  para  la  seguridad  del  usuario  que  si  el  producto  se  revende  fuera  del  país  de  destino  original,  el  
revendedor  debe  proporcionar  instrucciones  de  uso,  mantenimiento,  revisión  periódica  y  reparación  en  el  idioma  del  país  en  
que  se  va  a  utilizar  el  producto.

NOTA  2  También  se  debe  proporcionar  cualquier  información  relevante  adicional  específica  para  el  elemento  del  equipo.

7
Machine Translated by Google

EN  365:2004  (ES)

4.3  Instrucciones  de  mantenimiento

4.3.1  Las  instrucciones  de  mantenimiento  deberán  ser  claras,  legibles  e  inequívocas,  y  deberán  contener  los  detalles  apropiados,  
complementados  con  diagramas  si  es  necesario,  para  permitir  el  mantenimiento  correcto  y  seguro  del  EPP  u  otro  equipo.

4.3.2  Las  instrucciones  de  mantenimiento  deben  incluir:

a)  procedimientos  de  limpieza,  incluida  la  desinfección  cuando  corresponda,  sin  causar  efectos  adversos  en  los  materiales  utilizados  
en  la  fabricación  del  equipo  o  en  el  usuario,  y  una  advertencia  de  que  el  procedimiento  debe  seguirse  estrictamente;

b)  en  su  caso,  una  advertencia  de  que  cuando  el  equipo  se  humedezca,  ya  sea  por  estar  en  uso  o  por  limpieza,  deberá  dejarse  secar  
naturalmente  y  mantenerse  alejado  del  calor  directo;

c)  procedimientos  de  almacenamiento,  incluidos  todos  los  requisitos  preventivos  necesarios  cuando  los  factores  ambientales  o  de  otro  
tipo  puedan  afectar  la  condición  de  los  componentes,  por  ejemplo,  ambiente  húmedo,  bordes  afilados,  vibración,  degradación  
ultravioleta;

d)  otros  procedimientos  de  mantenimiento  relevantes  para  el  equipo,  por  ejemplo,  lubricación.

4.4  Instrucciones  para  exámenes  periódicos  (ver  4.7)

Las  instrucciones  para  el  examen  periódico  incluirán:

a)  advertencia  para  enfatizar  la  necesidad  de  exámenes  periódicos  regulares,  y  que  la  seguridad  de  los  usuarios  depende
de  la  eficiencia  y  durabilidad  continuas  del  equipo;

www.bzfxw.com
b)  recomendación  con  respecto  a  la  frecuencia  de  los  exámenes  periódicos,  teniendo  en  cuenta  factores  tales  como  la  legislación,  el  
tipo  de  equipo,  la  frecuencia  de  uso  y  las  condiciones  ambientales.  La  recomendación  incluirá  una  declaración  en  el  sentido  de  
que  la  frecuencia  de  los  exámenes  periódicos  será  por  lo  menos  cada  12  meses;

c)  advertencia  para  enfatizar  que  los  exámenes  periódicos  solo  deben  ser  realizados  por  una  persona  competente  para  el  examen  
periódico  y  estrictamente  de  acuerdo  con  los  procedimientos  de  examen  periódico  del  fabricante;

d)  cuando  el  fabricante  lo  considere  necesario,  por  ejemplo,  debido  a  la  complejidad  o  innovación  del  equipo,  o  cuando  se  necesiten  
conocimientos  críticos  de  seguridad  en  el  desmontaje,  montaje  o  evaluación  del  equipo  (por  ejemplo,  un  dispositivo  anticaídas  
de  tipo  retráctil),  una  instrucción  especificando  que  los  exámenes  periódicos  solo  deben  ser  realizados  por  el  fabricante  o  por  
una  persona  u  organización  autorizada  por  el  fabricante;

e)  obligación  de  comprobar  la  legibilidad  de  las  marcas  del  producto.

4.5  Instrucciones  de  reparación

Cuando  el  fabricante  permita  la  reparación,  las  instrucciones  de  reparación  se  proporcionarán  en  los  idiomas  oficiales  del  país  en  el  
que  el  artículo  esté  en  servicio.  Estas  instrucciones  deberán  incluir  una  declaración  en  el  sentido  de  que  cualquier  reparación  deberá  
ser  realizada  únicamente  por  una  persona  competente  para  la  reparación,  que  haya  sido  autorizada  por  el  fabricante,  y  que  el  
procedimiento  de  reparación  deberá  seguir  estrictamente  las  instrucciones  del  fabricante.

4.6  Registros

Se  aconsejará  llevar  un  registro  de  cada  componente,  subsistema  y  sistema.  El  registro  debe  contener  encabezados  y  espacios  para  
permitir  la  entrada  de  los  siguientes  detalles:

a)  producto  (por  ejemplo,  arnés  de  cuerpo  completo),  modelo  y  tipo/identificación  y  su  nombre  comercial;

b)  nombre  y  datos  de  contacto  del  fabricante  o  proveedor;

8
Machine Translated by Google

EN  365:2004  (ES)

c)  medio  de  identificación,  que  puede  ser  el  número  de  lote  o  de  serie;

d)  cuando  corresponda,  el  año  de  fabricación  o  la  fecha  de  vencimiento  de  la  vida  (consulte  4.2.2  y));

e)  fecha  de  compra;

f)  cualquier  otra  información  que  sea  necesaria,  por  ejemplo,  mantenimiento  y  frecuencia  de  uso;

g)  fecha  de  primera  puesta  en  uso;

h)  historial  de  revisiones  periódicas  y  reparaciones,  que  incluya:

1)  fechas  y  detalles  de  cada  revisión  y  reparación  periódica,  y  el  nombre  y  firma  del
persona  competente  que  realizó  el  examen  periódico  o  la  reparación;

2)  próxima  fecha  de  vencimiento  para  el  examen  periódico.

NOTA  Es  responsabilidad  de  la  organización  usuaria  proporcionar  el  registro  e  ingresar  en  el  registro  los  detalles  requeridos.  Un  ejemplo  de  un  registro  se  
muestra  en  la  Figura  1.

REGISTRO  DE  EQUIPO

Producto:

Modelo  y  tipo/identificación Nombre  comercial Identificación


número

Fabricante DIRECCIÓN Teléfono,  fax,  correo  


electrónico  y  sitio  web

Año  de  fabricación/fecha  de  caducidad  de  la  vida Fecha  de  compra Fecha  puesta  por  primera  vez


usar

Otra  información  relevante  (por  ejemplo,  número  de  documento)

HISTORIAL  DE  EXAMEN  PERIÓDICO  Y  REPARACIÓN

Fecha Motivo  de  entrada  (reparación   Defectos  observados,   Nombre  y  firma  de  la  persona   Fecha  de  


de  examen   reparaciones  realizadas  y   competente vencimiento  del   próximo

periódico) o otra  información  relevante examen  periódico

Figura  1  —  Ejemplo  de  un  registro

4.7  Examen  periódico

Los  fabricantes  proporcionarán  toda  la  información  y  el  equipo  necesarios,  por  ejemplo,  instrucciones,  listas  de  verificación,  listas  de  
piezas  de  repuesto  y  herramientas  especiales,  etc.,  para  que  una  persona  competente  pueda  realizar  los  exámenes  periódicos.

9
Machine Translated by Google

EN  365:2004  (ES)

NOTA  Los  fabricantes  pueden  proporcionar  capacitación  para  que  las  personas  se  vuelvan  competentes  o  para  actualizar  la  competencia  
en  el  examen  periódico  de  PPE  u  otro  equipo,  o  hacer  arreglos  para  que  las  organizaciones  o  personas  autorizadas  estén  disponibles.

4.8  Marcado

4.8.1  El  fabricante  deberá  marcar  de  forma  clara,  indeleble  y  permanente  cada  elemento  de  PPE  u  otro  equipo  en  el  idioma  oficial  del  
país  de  destino,  mediante  cualquier  método  adecuado  que  no  tenga  un  efecto  nocivo  sobre  los  materiales  así  marcados  (ver  ejemplo  
en  Figura  2),  e  incluirá  al  menos:

a)  medios  de  identificación,  por  ejemplo,  nombre  del  fabricante,  nombre  del  proveedor  o  marca  comercial;

NOTA  1  Cuando  el  PPE  está  marcado  con  el  nombre  del  proveedor,  debe  ser  con  la  aprobación  del  Organismo  Notificado.

b)  lote  de  producción  del  fabricante  o  número  de  serie  u  otros  medios  de  trazabilidad;

c)  modelo  y  tipo/identificación;

d)  número  y  año  del  documento  al  que  se  ajusta  el  equipo;

e)  pictograma  u  otro  método  para  indicar  la  necesidad  de  que  los  usuarios  lean  las  instrucciones  de  uso.

NOTA  2  También  debe  incluirse  cualquier  marcado  relevante  adicional  específico  para  el  elemento  del  equipo.

4.8.2  Los  caracteres  de  las  marcas  deben  ser  legibles  e  inequívocos.

Fabricante Producto

Alta  G  GmbH arnés  de  cuerpo  entero

Modelo  y  Tipo /  Identificación: Número  de  serie: Norma(s)  EN


A111 5567/048 ES  361

(Siempre  lea  y  siga  las  advertencias  e  instrucciones  de  uso)

Figura  2:  Ejemplo  de  marcado  (los  elementos  en  cursiva  son  ejemplos  solo  con  fines  explicativos)

4.9  Embalaje

Los  fabricantes  deberán  tomar  todas  las  precauciones  razonables  para  garantizar  que  el  equipo  esté  suficientemente  embalado  para  
evitar  daños  y  deterioro  durante  el  transporte.

NOTA  Cuando  existan  condiciones  ambientales  severas,  o  se  detallan  condiciones  especiales  de  suministro,  por  ejemplo,  para  
almacenamiento  a  largo  plazo  o  requisitos  de  transporte,  el  comprador  debe  especificar  los  arreglos  y  acordarlos  con  el  fabricante.

10
Machine Translated by Google

EN  365:2004  (ES)

Anexo  ZA  
(informativo)

Relación  entre  esta  Norma  Europea  y  la  Esencial
Requisitos  de  la  Directiva  de  la  UE  89/686/EEC

Esta  Norma  Europea  ha  sido  preparada  bajo  un  mandato  otorgado  al  CEN  por  la  Comisión  Europea  y  la  Asociación  Europea  
de  Libre  Comercio  para  proporcionar  un  medio  para  cumplir  con  los  Requisitos  Esenciales  de  la  Directiva  de  la  UE  89/686/
EEC,  Anexo  II.

Una  vez  que  esta  norma  se  cita  en  el  Diario  Oficial  de  las  Comunidades  Europeas  en  virtud  de  dicha  Directiva  y  se  ha  
implantado  como  norma  nacional  en  al  menos  un  Estado  miembro,  el  cumplimiento  de  las  cláusulas  normativas  de  esta  norma  
que  figuran  en  la  tabla  ZA.1  confiere,  dentro  de  los  límites  del  ámbito  de  aplicación  de  esta  norma,  una  presunción  de  
conformidad  con  los  correspondientes  Requisitos  Esenciales  de  dicha  Directiva  y  los  reglamentos  asociados  de  la  AELC.

Tabla  ZA.1  –  Correspondencia  entre  esta  Norma  Europea  y  la  Directiva  89/686/CEE

Cláusula(s)/subcláusula(s)   Requisitos  Esenciales  (RE)  de  la  Directiva  89/686/CEE,  Anexo  II
de  esta  EN

4.1,  4.3,  4.4,  4.5,  4.6,  4.7 1.4 Información  proporcionada  por  el  fabricante.

4.2 1.4 Información  proporcionada  por  el  fabricante.

2.4 EPI  sujetos  a  envejecimiento

3.1.2.2  Prevención  de  caídas  desde  altura

4.8 2.12 EPI  con  una  o  más  marcas  de  identificación  o  reconocimiento  relacionadas  


directa  o  indirectamente  con  la  salud  y  la  seguridad

Advertencia:  Es  posible  que  se  apliquen  otros  requisitos  y  otras  directivas  de  la  UE  a  los  productos  que  se  encuentran  dentro  
del  alcance  de  esta  norma

11
Machine Translated by Google

EN  365:2004
BSI  ­  Institución  de  estándares  británicos
BSI  es  el  organismo  nacional  independiente  responsable  de  preparar  las  normas  
británicas.  Presenta  la  visión  del  Reino  Unido  sobre  las  normas  en  Europa  ya  nivel  internacional.  Se  incorpora  
por  Cédula  Real.

Revisiones

Las  normas  británicas  se  actualizan  mediante  enmienda  o  revisión.  Los  usuarios  de  las  
normas  británicas  deben  asegurarse  de  poseer  las  últimas  modificaciones  o  ediciones.

El  objetivo  constante  de  BSI  es  mejorar  la  calidad  de  nuestros  productos  y  servicios.
Agradeceríamos  que  cualquier  persona  que  encuentre  una  inexactitud  o  ambigüedad  al  usar  este  estándar  
británico  informe  al  secretario  del  comité  técnico  responsable,  cuya  identidad  se  puede  encontrar  en  el  
interior  de  la  portada.
Teléfono:  +44  (0)20  8996  9000.  Fax:  +44  (0)20  8996  7400.

BSI  ofrece  a  los  miembros  un  servicio  de  actualización  individual  llamado  PLUS  que  garantiza  que  los  
suscriptores  reciban  automáticamente  las  últimas  ediciones  de  las  normas.

Estándares  de  compra

Los  pedidos  de  todas  las  publicaciones  de  normas  internacionales  y  extranjeras  de  BSI  deben  dirigirse  al  
Servicio  de  atención  al  cliente.  Teléfono:  +44  (0)20  8996  9001.
Fax:  +44  (0)20  8996  7001.  Correo  electrónico:  orders@bsi­global.com.  Los  estándares  también  están  
disponibles  en  el  sitio  web  de  BSI  en  http://www.bsi­global.com.

En  respuesta  a  pedidos  de  estándares  internacionales,  es  política  de  BSI  proporcionar  la  implementación  de  
BSI  de  aquellos  que  han  sido  publicados  como  estándares  británicos,  a  menos  que  se  solicite  lo  contrario.

Información  sobre  normas

BSI  proporciona  una  amplia  gama  de  información  sobre  normas  nacionales,  europeas  e  
internacionales  a  través  de  su  Biblioteca  y  su  Servicio  de  Ayuda  Técnica  a  Exportadores.  También  están  
disponibles  varios  servicios  de  información  electrónica  de  BSI  que  brindan  detalles  sobre  todos  sus  productos  y  
servicios.  Póngase  en  contacto  con  el  Centro  de  Información.
Tel:  +44  (0)20  8996  7111.  Fax:  +44  (0)20  8996  7048.  Correo  electrónico:  info@bsi­global.com.

Los  miembros  suscriptores  de  BSI  se  mantienen  actualizados  con  los  desarrollos  de  estándares  y  reciben  
descuentos  sustanciales  en  el  precio  de  compra  de  los  estándares.  Para  obtener  detalles  sobre  estos  y  otros  
beneficios,  comuníquese  con  la  Administración  de  Membresía.
Teléfono:  +44  (0)20  8996  7002.  Fax:  +44  (0)20  8996  7001.
Correo  electrónico:  membresía@bsi­global.com.

Puede  encontrar  información  sobre  el  acceso  en  línea  a  British  Standards  a  través  de  British  Standards  Online  
en  http://www.bsi­global.com/bsonline.

Más  información  sobre  BSI  está  disponible  en  el  sitio  web  de  BSI  en  http://www.bsi­
global.com.

Derechos  de  autor

Los  derechos  de  autor  subsisten  en  todas  las  publicaciones  de  BSI.  BSI  también  posee  los  derechos  de  
autor,  en  el  Reino  Unido,  de  las  publicaciones  de  los  organismos  internacionales  de  normalización.  Salvo  lo  
permitido  por  la  Ley  de  derechos  de  autor,  diseños  y  patentes  de  1988,  ningún  extracto  puede  reproducirse,  
almacenarse  en  un  sistema  de  recuperación  ni  transmitirse  de  ninguna  forma  ni  por  ningún  medio  
(electrónico,  fotocopiado,  grabación  u  otros)  sin  el  permiso  previo  por  escrito  de  BSI.

Esto  no  impide  el  libre  uso,  en  el  curso  de  la  implementación  de  la  norma,  de  los  detalles  necesarios  tales  como  
símbolos  y  designaciones  de  tamaño,  tipo  o  grado.  Si  estos  detalles  se  van  a  utilizar  para  cualquier  otro  
propósito  que  no  sea  la  implementación,  se  debe  obtener  el  permiso  previo  por  escrito  de  BSI.
BSI

389  Chiswick  camino  alto Se  pueden  obtener  detalles  y  consejos  del  Administrador  de  derechos  de  autor  y  licencias.
Londres Teléfono:  +44  (0)20  8996  7070.  Fax:  +44  (0)20  8996  7553.
Correo  electrónico:  copyright@bsi­global.com.
W4  4AL

También podría gustarte