Está en la página 1de 7

Título: «Que se burlen de ti, eso no te define como

persona»
Title: «That they make fun of you, that does not
define you as a person»

Personajes: .

Characters:

Nilda: Es una chica de unos quince años. Es burlada por sus compañeros de escuela por ser
¨diferente¨.

Nilda: She is a fifteen-year-old girl. She is teased by her classmates for being "different".

¨Eric Harris- Daniel ¨: Estrella de rock de quién Nilda es fans.

Eric Harris- Daniel ¨: Rock star who Nilda is a fan of.

Yolit seguridad 1: hombre vestido de negro. Es seguridad del rockero .

¨ Yolit security 1: man dressed in black. It's rocker safety.

Keyla seguridad 2: mujer vestida de negro. Es seguridad del rockero.

Keyla security 2: woman dressed in black. It's rocker safety.

Miluska: Mamá de Nilda.

Miluska: Nilda's mother.

Vania Compañera 1: Es compañera de Nilda; parte del grupo que la molestan.

Vania Companion 1: She is Nilda's companion; part of the group that annoys her.

Linda compañera 2: Es compañera de Nilda; parte del grupo que la molestan.

Linda companion 2: She is Nilda's companion; part of the group that annoys her.

Maestra Jeni: Maestra del grado de Nilda y sus compañeras

Teacher Jeni: Teacher of Nilda's grade and her classmates.

ACTO I

Personajes que intervienen en este acto: Nilda, Vania, linda y Maestra.


Characters involved in this act: Nilda, Vania, Linda and Maestra.

Escenario: Un salón de clases.

Setting: A classroom.

Narradora: miluska

Narrator: miluska

Los alumnos están sentados en sus lugares. Nilda se sienta sola en uno de los bancos de adelante y
las compañeras que la molestan se sientan juntas atrás.

The students are sitting in their seats. Nilda sits alone on one of the benches in the front and the
classmates who bother her sit together in the back.

(Mientras la maestra corrige exámenes en su escritorio, el grupo de atrás le tira papeles y gomas
de borrar a Nilda en la cabeza mientras se ríen. La maestra termina de corregir.)

(As the teacher marks tests at her desk, the group behind throws papers and erasers at Nilda's
head as they laugh. The teacher finishes marking.)

–Maestra Jeni: Alcanzamos a revisar la tarea que les dejé ayer. Nilda, ¿empiezas con el sistema
digestivo?

–Teacher Jeni: We managed to review the homework that I left you yesterday. Nilda, do you start
with the digestive system?

–Nilda: ¨El sistema digestivo compuesto está por los órganos que se encargan de…¨

– Nilda: ¨The digestive system is made up of the organs that are in charge of…¨

–Vania: (Por lo bajo, dirigiéndose a Nilda) Nerd.

–Vania: (Slowly, addressing Nilda) Nerd.

–linda: Nerd (Simula toser.)

–linda: Nerd (Pretends to cough.)

–Nilda: ¨…la digestión¨. ¨Esos órganos son la boca, la faringe, el…¨

–Nilda: ¨…digestion¨. ¨These organs are the mouth, the pharynx, the…¨

(Todos los compañeros ríen por las interrupciones repetidas.)

(All the companions laugh at the repeated interruptions.)


–Maestra jeni: Chicos, ya basta.

– Jenni teacher: Guys, enough is enough.

–Nilda: ¨El esófago…¨

–Nilda: ¨The esophagus…¨

(Suena la campana/timbre para ir al recreo)

(Bell/bell rings to go to recess)

–Maestra jeni: Seguimos después del recreo. Pueden salir.

– Jeni teacher: We continue after recess. They can go out.

(Nilda se levanta para salir, pasa Vania, la empuja nuevamente hacia su silla y sale por la puerta.
Nilda vuelve a pararse, pasa linda y también la empuja hacia su silla. Finalmente, todos salen al
recreo, menos Nilda, que se queda sola y triste en su asiento.)

(Nilda gets up to leave, Vania walks by, pushes her back to her chair and goes out the door. Nilda
stands up again, walks by pretty and also pushes her towards her chair. Finally, everyone goes out
to recess, except for Nilda, who stays alone and sad in her seat.)

Acto II

Personajes que intervienen en este acto: ¨Eric Harris – Daniel ¨, miluska, yolit y Keyla.

Characters involved in this act: ¨Eric Harris – Daniel ¨, Miluska, Yolit and Keyla.

Escenario: un camarín en la que descansa Eric Harris luego de haber terminado el concierto al que
asistieron Nilda y miluska.

Setting: a dressing room where Eric Harris rests after having finished the concert attended by Nilda
and miluska.

Narradora ; Jennifer

Narrator; Jennifer

Eric descansa sentado en un sofá, Keyla y yolit están parados interrumpiendo el único acceso
posible. Aparece Miluska, queriendo acercarse al cantante.
Eric rests sitting on a sofa, Keyla and yolit are standing, blocking the only possible access. Miluska
appears, wanting to get closer to the singer.

– Yolit Seguridad 1: (A Miluska ) Señora, no puede estar aquí.

– Yolit Security 1: (To Miluska) Ma'am, you can't be here.

–Miluska: (Gritando para que Eric la oiga) ¡Eric por favor, necesito hablar contigo solo un
momento!

–Miluska: (Screaming for Eric to hear her) Eric please, I need to talk to you just for a moment!

– Keyla Seguridad 2: Señora, retírese.

– Keyla Security 2: Ma'am, stand down.

–Miluska: ¡Tú siempre dices que tus fans son muy importantes para ti y necesito hablarte de uno
que te admira mucho y es un fan muy especial: ¡se llama Nilda, tiene quince años es mi hija!

–Miluska: You always say that your fans are very important to you and I need to talk to you about
one who admires you a lot and is a very special fan: her name is Nilda, she is fifteen years old and
she is my daughter!

–Eric: Está bien, déjenla pasar.

–Eric: Okay, let her pass.

(Miluska y Eric se quedan hablando.)

(Miluska and Eric are left talking.)

acto III

Personajes que intervienen en este acto: Nilda y Eric.

Characters involved in this act: Nilda and Eric.

Escenario: Una sala

Setting: A room

– Eric: Nilda?

Eric: ¿Nilda?
–Nilda: ¡Wow! ¡Eric!

Nilda: Wow! Eric!

–Eric: Tu madre me contó de ti. Parece que estas teniendo algunos problemas en la escuela.

–Eric: Your mother told me about you. Sounds like you're having some trouble at school.

–Nilda: Si, debe de haber algo malo en mí, no soy como los demás chicos.

–Nilda: Yes, there must be something wrong with me, I'm not like the other guys.

–Eric: Te entiendo.

Eric: I understand you.

–Nilda: No creo que me entiendas; eres Eric Harris, a ti todos te aman.

–Nilda: I don't think you understand me; you're Eric Harris, you're loved by everyone.

–Eric: Bueno, no todos. Además, no siempre fue así. Cuando era pequeño no tenía amigos y mis
compañeros de la escuela me molestaban.

Eric: Well, not all of them. Also, it wasn't always like that. When I was little I had no friends and my
classmates bullied me

–Nilda: ¡¿Enserio?!

–Nilda: Really?!

–Eric: Si, decían que yo era extraño porque escuchaba música rara y porque era más creativo. No
lo sé, me gustaron otras cosas y me sentí diferente.

–Eric: Yes, they said that I was strange because I listened to strange music and because I was more
creative. I don't know, I liked other things and I felt different

–Nilda: Yo también me siento diferente. No entiendo los chistes de mis compañeros, ni las cosas
que los divierten.

–Nilda: I also feel different. I do not understand the jokes of my classmates, nor the things that
amuse them.

–Eric: ¿Sabes? con el tiempo me fui dando cuenta de que esas cosas que me eran diferentes, ¨el
niño raro¨ cuando era pequeño, Para destacarme en la música necesité ser diferente y creativo.

Eric: You know? Over time I realized that those things that were different from me, "the strange
child" when I was little, To stand out in music I needed to be different and creative.

–Nilda: Escuché a Justin J decir algo parecido.

–Nilda: I heard Justin J say something similar.


–Eric: ¿Y conoces a Cristiano Ronaldo?

–Eric: And do you know Cristiano Ronaldo?

–Nilda: Sí, claro.

Nilda: Yes, of course.

–Eric: ¿Y qué me dices de, Angelina Jolie, Lady Gaga, Justin Bieber, Demi Lovato?

–Eric: And what about Angelina Jolie, Lady Gaga, Justin Bieber, Demi Lovato?

–Nilda: Que todos son reconocidos en lo que hacen y talentosos.

–Nilda: Everyone is recognized for what they do and talented.

–Eric: Y todos han sufrido de acoso cuando eran niños por ser ¨diferentes¨.

–Eric: And they have all been bullied as children for being “different”.

–Eric: Quiero decir que con el tiempo vas a empezar a ver las cosas de otra manera.

–Eric: I mean that over time you will begin to see things differently.

-Jeni: Aunque hoy las burlas y el maltrato te duelan de verdad es importante que sepas que todos
somos diferentes y que no hay nada malo en ti.

-Jeni: Although teasing and abuse really hurt you today, it is important that you know that we are
all different and that there is nothing wrong with you.

Fin
finish

También podría gustarte