Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual de Bioseguridad
ASOCLINIC LTDA:
Carrera 37 2 Bis # 5e-08 Edificio profesionales Consultorio 201
Sede principal: Km 6 Vía Cali - Puerto Tejada
CONTENIDO
PRESENTACIÓN 5
MARCO LEGAL 5
ELEMENTOS CONSTITUTIVOS MANUAL DE BIOSEGURIDAD 6
DEFINICIONES 6
CLASIFICACIÓN DE AGENTES BIOPELIGROSOS POR GRUPOS DE RIESGO 8
GENERALIDADES DURANTE EL DESARROLLO DE ACTIVIDADES EN LOS
LABORATORIOS
8
Recomendaciones durante la permanencia en los laboratorios 8
Recomendaciones durante los procedimientos en el laboratorio 9
Recomendaciones de carácter personal 10
Recomendaciones de trabajo. 10
CARACTERISTICAS GENERALES DE UN LABORATORIO NIVEL DE BIOSEGURIDAD
TIPO II 11
CONDICIONES AMBIENTALES 13
Temperatura, humedad y ventilación 13
ILUMINACIÓN 14
Condiciones mínimas de iluminación 14
SEÑALIZACIÓN 14
IDENTIFICACIÓN DE SEÑALES 15
Señales de peligro 15
Señales de prohibición 16
Señales de obligación 16
Señales contra incendios. 17
DESINFECCION Y ESTERILIZACIÓN 17
Desinfección para laboratorio nivel II 18
HIGIENE DE MANOS 18
ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL 19
Uso apropiado de los Elementos de Protección Personal (EPP) 21
ELEMENTOS DE PROTECCION PERSONAL PARA MUESTRAS PELIGROSAS
INCLUIDAS VIRUS 22
ORDEN PARA PONER ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL 22
ORDEN PARA RETIRAR LOS ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL 24
TOMA DE MUESTRAS 27
TRANSPORTE DE MUESTRAS 28
Transporte de material biológico. 28
Transporte de muestras de sangre infectada con malaria 29
RECEPCIÓN DE MUESTRAS 29
ALMACENAMIENTO DE MUESTRAS BIOLÓGICAS 30
GESTIÓN DE RESIDUOS BIOLOGICOS 30
MANEJO DE RESIDUOS 30
RESIDUOS NO PELIGROSOS 31
RESIDUOS PELIGROSOS 31
RESIDUOS QUIMICOS 32
CLASIFICACIÓN CUANTITATIVA DE LOS RESIDUOS 33
Características de las canecas: 33
Recipientes para residuos corto punzantes 33
Características de las bolsas plásticas 34
INACTIVACION DEL MATERIAL EN LABORATORIO NIVEL II 34
MANEJO DE DERRAMES ACCIDENTALES 34
MANEJO DE RESIDUOS 35
Manejo de residuos Tóxicos o Químicos 35
Almacenamiento temporal de residuos 35
Recolección Y transporte Interno de residuos. 35
Recolección manual de residuos. 35
Recolección con carros transportadores 35
PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA 35
Heridas punzantes, cortes y abrasiones 36
Ingestión de material potencialmente infeccioso 36
Rotura de recipientes y derrames de sustancias infecciosas 36
Rotura de tubos con material potencialmente infeccioso 36
USO DE LA DUCHA Y LAVA OJOSDE EMERGENCIA 37
Instalación 37
Uso 38
Mantenimiento 38
INCENDIOS Y CATÁSTROFES NATURALES 39
EQUIPO DE EMERGENCIA 39
● Identificación de riesgos
● Prevención y reducción en la exposición a los riesgos
● Medidas precisas en la higiene personal y protección individual y colectiva
● Medidas de precaución en caso de exposiciones accidentales.
● Cuidado de la salud de los trabajadores
● Disposición de la documentación reglamentada
● Información y entrenamiento de los trabajadores
● Participación activa del personal involucrado en los procesos de investigación.
● La referencia de otros modelos de Manuales de Bioseguridad
Importante:
Decreto 1011 del 3 de abril de 2006 emitido por el Ministerio de protección social, por el
cual define en todo el articulado el Sistema Obligatorio de Garantía de Calidad de la
Atención de Salud del Sistema General de Seguridad Social en Salud, así como sus 4
componentes.
Decreto 2309 del 15 de octubre de 2002 emitido por el Ministerio de Salud, por el cual se
define el sistema obligatorio de Garantía de Calidad de la atención de salud del sistema
General de Seguridad Social en Salud.
Resolución 2003 del 28 mayo del 2014 emitida por el Ministerio de Protección Social por
la cual se ajustan, definen y establecen los procedimientos y condiciones de inscripción de
los Prestadores de Servicios de Salud y de habilitación de servicios de salud Resolución
1164 del 6 de septiembre de 2002 emitido por el Ministerio del Medio Ambiente, por el
cual se adopta el Manual del Plan de Gestión Integral de Residuos Hospitalarios.
Decreto 1543 del 12 de junio de 1997 emitido por el Ministerio de Salud, por el cual se
reglamenta el manejo de la infección por el Virus de Inmunodeficiencia Humana (VIH), el
Síndrome de Inmunodeficiencia Adquirida (SIDA), y las otras Enfermedades de
Transmisión Sexual (ETS).
iv. DEFINICIONES
●Sangre
●Semen
●Secreción vaginal
●Leche materna
●Líquido cefalorraquídeo
●Líquido sinovial
●Líquido pleural
●Líquido amniótico
●Líquido peritoneal
●Líquido pericardio
●Cualquier otro líquido contaminado con sangre
Las heces, orina, secreción nasal, esputo, vómito y saliva, no se consideran líquidos
potencialmente infectantes, excepto si están visiblemente contaminados con sangre.
Entre los agentes Biopeligrosos se encuentran: Ciertas bacterias, hongos, virus, rickettsias,
chlamidias, parásitos, productos recombinantes, alérgenos, cultivos de células infecciosas,
vectores y animales que contengan estas células, viroides, priones.
Existen varios sistemas para clasificar los patógenos humanos y animales de acuerdo con
los peligros que presenten para un individuo o la comunidad. La clasificación más utilizada
en U.S.A. es la que se encuentra en las NIH Guidelines for Research Involving
Recombinant DNA Molecules.
Los funcionarios deben mantenerse actualizados sobre las normas que rigen las prácticas
clínicas, en ningún caso se considera una obligación exclusiva de la organización el manejo
de dicha información, ya que debe ser iniciativa de cada colaborador complementar la
formación que se imparta.
Recomendaciones de trabajo
● Comprobar siempre el etiquetado de frascos de reactivos, recipientes y botellas.
● No reutilizar envases para otros productos ni sobreponer etiquetas.
● Utilizar la cantidad mínima precisa de reactivos.
● Al término de una operación, desconectar los aparatos, cerrar los servicios de agua
y gas, limpiar los materiales y equipos, y recogerlos ordenadamente en los lugares
destinados al efecto, así como los reactivos.
● Revisar periódicamente el estado de las instalaciones de protección colectiva
(campanas de gases, duchas y lavaojos de emergencia, así como el estado de los
desagües).
● En el caso de que se averíe un equipo, informar inmediatamente por escrito a la
unidad de mantenimiento y/o calidad, evitando utilizarlo hasta su completa
reparación.
CARACTERISTICAS GENERALES DE UN LABORATORIO NIVEL DE
BIOSEGURIDAD TIPO II
3. CONDICIONES AMBIENTALES
Para definir las condiciones ambientales que los laboratorios deben reunir conforme a lo
establecido, nos hemos basado en las disposiciones legales vigentes.
Temperatura, humedad y ventilación
En la exposición de los trabajadores a las condiciones ambientales de los laboratorios se
deben evitar los riesgos que atenten contra su salud y seguridad y además causen
incomodidad o molestias que impidan el adecuado desarrollo de sus labores. Para ello
deberá evitarse extrema humedad, altas temperaturas, y cambios bruscos de temperatura.
A continuación, se relaciona una tabla de referencia donde se muestran las condiciones de
temperatura, humedad y ventilación en el laboratorio.
CONCEPTO LÍMITES
Temperatura 17 - 27 ºC
Humedad relativa 30 - 70 %
Velocidad del aire 0,25 - 0,50
m/s
Sistemas de aire acondicionado 0,25 m/s
4. ILUMINACIÓN
● Exista riesgo evidente de caídas, choques u otros accidentes en los locales de uso
general y en las vías de circulación.
● Sea muy débil el contraste de luminancias o de color entre el objeto a visualizar y el
fondo sobre el que se encuentra.
● La distribución de los niveles de iluminación debe ser uniforme, evitando
variaciones bruscas de luminancia dentro de la zona de trabajo y entre ésta y sus
alrededores. Asimismo, hay que evitar los deslumbramientos producidos por la luz
solar o luz artificial de alta luminancia. U originados por superficies reflectantes
situadas en la zona de operación o sus proximidades.
● No utilizar fuentes de luz que perjudiquen la percepción de los contrastes,
profundidad o distancia entre objetos dentro de la zona de trabajo.
5. SEÑALIZACIÓN
INDICACIONES
COLORES DE SIGNIFICADO
SEGURIDAD PRECISAS
Alto y dispositivos de
PARO desconexión en casos de
emergencias.
Señalización para
ROJO PROHIBICION prohibir acciones
específicas.
MATERIAL EQUIPO
Y SISTEMA PARA Identificación
COMBATE y localización.
DEINCENDIOS
Atención, precaución
ADVERTENCIA DE verificación,
PELIGRO identificación de
fluidos
AMARILLO peligrosos
Límites de áreas
DELIMITACION
restringidas o de usos
DE AREAS
específicos.
ADVERTENCIA DE
Señalamiento para
PELIGRO POR
indicar la presencia de
RADIACIONES
material radiactivo.
IONIZANTES
Indicación de tuberías
que conducen fluidos de
bajo riesgo.
Señalamiento para
VERDE CONDICION SEGURA indicar salidas de
emergencia, rutas de
evacuación, zonas de
seguridad, primeros
auxilios, regaderas de
emergencia.
Señalamiento para
AZUL OBLIGACION realizar acciones
especificas
6. IDENTIFICACIÓN DE SEÑALES
Considerando los riesgos más frecuentes en estos lugares de trabajo, las señales más
utilizadas son:
Señales de peligro: Tienen forma triangular y el pictograma negro sobre fondo amarillo.
Riesgo eléctrico. Esta señal debe situarse en todos los
armarios y cuadros eléctricos del laboratorio.
Señales de prohibición
De forma redonda con pictograma negro sobre fondo blanco. Presentan el borde del
contorno y una banda transversal
Señales de obligación
Son también de forma redonda. Presentan el pictograma blanco sobre fondo azul.
Atendiendo al tipo de riesgo que tratan de proteger, cabe señalar como más frecuentes en
estos lugares de trabajo, las siguientes:
7. DESINFECCION Y ESTERILIZACIÓN
● De alto nivel
● Nivel intermedio
● De bajo nivel
● Ambiental
Se debe tener en cuenta que, cada área deberá contar con un equipamiento independiente
para el aseo y desinfección de los espacios de trabajo, donde se incluyen suelos, paredes,
puertas, techos, ventanas y todo el mobiliario expuesto.
La elección de las sustancias desinfectantes se deberá realizar de acuerdo a la peligrosidad
asociada a las zonas de exposición, siendo el hipoclorito de sodio catalogado como un
agente de acción intermedia y el ácido peracético como un agente desinfectante de alta
eficacia.
Se incluye el hipoclorito (por ejemplo, 1,000 ppm (0.1%) para general desinfección de
superficie y 10,000 ppm (1%) para desinfección de derrames de sangre), 62-71% de etanol,
0.5% peróxido de hidrógeno, compuestos de amonio cuaternario y compuestos fenólicos, si
se usan de acuerdo con recomendaciones del fabricante. Otros agentes biocidas como 0.05-
0.2% de cloruro de benzalconio o 0.02% de digluconato de clorhexidina puede ser menos
efectivo.
Se debe prestar especial atención no solo a la elección del desinfectante, sino también el
tiempo de contacto (p. ej., 10 minutos), dilución (es decir, concentración del activo
ingrediente) y fecha de vencimiento después de que la solución de trabajo es preparada. Se
sabe que los coronavirus humanos en general persisten en superficies inanimadas como
metal, vidrio o plástico hasta por 9 días.
TOMA DE TEMPERATURA
INVENTARIO SEMANAL
(Sólo en Bambú) El auxiliar en turno, debe enviar informe de stock al Bacteriólogo,
incluyendo medios virales, reactivos, pruebas e insumos disponibles.
Embalaje adecuado: Cajas plásticas para muestras de laboratorio externo. Cavas de icopor
para muestras COVID. Amabas deben llegar con pilas de hielo. Todas las muestras (tubos)
debe venir debidamente sellados y rotulados con nombre y documento del paciente
La higiene de manos se debe realizar con jabón antiséptico y agua. El secado se debe
realizar con toallas de papel desechable.
GORRO: con el fin de evitar en el trabajador de la salud, el contacto por salpicaduras con
material contaminado y además evita la infección en el paciente.
BATA. Se utiliza para cubrir la ropa y proteger de salpicadura. Se debe utilizar en todo
momento dentro del laboratorio clínico en todos los procesos, excepto los que requieren
específicamente batas antifluidos desechables.
GUANTES: reducen el riesgo de contaminación por fluidos en las manos, pero no evitan
el corte o el pinchazo. Es importante considerar los guantes como suplemento y no
sustituto de las prácticas adecuadas del control de infecciones, en particular el lavado
correcto de las manos. los guantes deben ser de látex bien ceñidos para facilitar la
ejecución de los procedimientos.
Sí se rompen deben ser retirados, luego proceder al lavado de manos y al cambio inmediato
de éstos. Si el procedimiento a realizar es invasivo de alta exposición, se debe utilizar
guante de nitrilo, de mayor resistencia al corte y al pinchazo. Para el personal de servicios
generales, lavandería y el encargado del manejo de residuos, los guantes deben ser más
resistentes, de tipo industrial.
Tipos de guantes:
Preparación personal:
Inspeccione visualmente el conjunto de EPP que se usará para asegurarse que esté en
condiciones de servicio, que todos los EPP y suministros necesarios estén disponibles y que
los tamaños seleccionados sean adecuados.
Colóquese los guantes interiores, utilícelo de la manera más estéril posible, y asegúrese de
que los puños de los guantes lleguen lo más lejos posible.
Asegúrese que la bata tenga el tamaño adecuado para su estatura y tenga movimientos sin
restricciones, que los puños de los guantes interiores estén metidos debajo de la manga de
la bata.
Asegure la bata de forma segura, pero de manera que se pueda desatar fácilmente cuando
comience el proceso de quitarse la ropa. Deje un poco de longitud de la corbata para que se
pueda tirar y desatar sin mucho esfuerzo.
Póngase el segundo par de guantes con puños extendidos, Asegúrese que los puños de la
bata estén por encima de los guantes
Paso 8. Ponerse
respirador
Verifique que el respirador tenga el certificado de NIOSH o similares, además que filtre el
95% de las partículas o más. Debido a que se encuentran en condiciones controladas de
laboratorio y trabajando en una cabina de bioseguridad, este puede utilizarse por día de
trabajo. La banda elástica inferior debe quedar por debajo del lóbulo de las orejas y la
superior en la parte de arriba de las orejas pasando por la coronilla. Ajuste el respirador al
contorno de su cara, se recomienda no usar barba porque esto puede recoger partículas
contaminantes y evitar un adecuado selle en el contorno del rostro.
Paso 1. Verificar
Verificar el estado del equipo de protección personal, que no tenga contaminación visible,
de ser así, desinfectar el área contaminada y sus guantes Con alcohol al 70% o hipoclorito
al 0.5%.
Realice desinfección de los guantes exteriores de acuerdo a los pasos dados por la OMS.
Retire los guantes exteriores evitando que la parte interna entre en contacto con la externa
del otro.
Primero, preste especial atención para no contaminar ni rasgar el guante interno.
En segundo lugar, no retirar de forma brusca los guantes, ya que podrían salpicar gotas.
Sostenga una de sus muñecas para que su pulgar apunte al techo. Pellizca ese guante y
levántalo por la muñeca, luego hale hacia abajo hasta que el guante esté completamente
fuera de tu mano en una bola en la palma de la otra mano. Luego, deslice un dedo hacia
abajo y dentro del guante externo con la otra mano y sáquelo hasta que quede enrollado
alrededor del primer guante. Deseche los guantes.
Inspeccionar los guantes internos para detectar fisuras. En dado caso de fisuras signos de
contaminación en el guante interno, desinfecte los guantes con desinfectante base de
alcohol por un periodo de 30 segundos, quítese los guantes internos, asegurándose de no
contaminar sus manos desnudas
Primero, suelte los ajustes superiores de la bata y luego hale la bata lejos de su cuerpo,
teniendo cuidado de no tocar el interior.
Una vez que se haya quitado el vestido, baje el vestido por un brazo y luego por el otro.
Enrolle la bata hacia adentro a medida que avanza hacia abajo hasta que quede apretada y
realice la disposición final
Luego de retirar las polainas desinfecte sus zapatos, siéntese en la silla limpia. Una vez que
esté sentado, desinfectar completamente todas las superficies de sus zapatos, moviéndolas
de arriba a abajo e incluyendo las suelas.
Este se retira adoptando una posición 90°C y hacia delante de la cabeza y tomando la
banda elástica de la parte inferior del lóbulo de la oreja primero, sosteniendo con la mano
el tapabocas, luego retire la banda superior y descarte.
Quitarse
14. TOMA DE MUESTRAS
Los formularios con datos del espécimen, cartas y otras informaciones que identifican o
describen el espécimen y también identifican el remitente y el destinatario deben ser
pegados con cinta adhesiva en el exterior del recipiente secundario.
Estas muestras se consideran material biológico y de riesgo de infección, por ello deben
almacenarse con un sistema de ensamblaje básico de acuerdo al enunciado por el manual
de bioseguridad:
● La muestra que es un tubo de heparina que contiene la sangre con malaria, debe ir
etiquetada con los datos del donante. Este debe ir envuelto en una servilleta
absorbente de tal modo que en caso de caída no produzca salpicaduras.
● Este a su vez va en una envoltura secundaria que es una bolsa plástica, que previene
filtraciones de la sangre. Esta envoltura plástica va entre los geles previamente
calentados a 37°C (EN-02-IOE-001 TRANSPORTE DE MUESTRA PARA
ALIMENTACIÓN POR MEMBRANA).
● El recipiente externo es una caja icopor sellada con cinta adhesiva y externamente
contiene una etiqueta de color amarillo que indica las condiciones en que se debe
transportar la muestra, además de los datos de la persona que envía la muestra y la
que la recibe (AS-02-IOE-002 INSTRUCTIVO PARA TRANSPORTE Y REMISIÓN
DE MUESTRAS).
i. RECEPCIÓN DE MUESTRAS
Ante la recepción de una muestra biológica, cualquiera que sea su naturaleza y el tipo de
laboratorio, deberán tomarse las siguientes medidas preventivas:
La clasificación se inicia en la fuente con una separación selectiva de los residuos, los
cuales son colocados en los recipientes correspondientes de acuerdo al protocolo
establecido para la clasificación y manejo de los mismos adaptados al código de colores de
acuerdo con la normatividad vigente, la Resolución 2184 de 2019.
Color (bolsa -
Tipo de residuos Residuo
recipiente)
Residuos aprovechables:
plástico, cartón, vidrio, papel, Blanco
metales
Residuos aprovechables
Residuos orgánicos: restos de
Verde
comida, desechos agrícolas
Biosanitarios
Peligrosos de riesgo
Cortopunzantes Rojo
biológico o infeccioso
Anatomopatológicos
Color
Residuos Descripción Ejempl bolsa y Etiqueta
o
contened
or
Medicamentos vencidos,
deteriorados y/o Fármacos y empaques Riesgo
Fármacos excedentes de sustancias de los mismos Rojo Químico
que han sido empleadas en
cualquier tipo de
procedimiento
Metales
Elementos o restos de estos Plomo, cromo, cadmio, pesados
Metales en desuso, contaminados o antimonio, bario, [Nombre
Rojo
pesados que contengan metales níquel, estaño, vanadio,
pesados zinc, mercurio del metal
contenido]
Riesgo
Químico
Compuestos que por sí
solos y en condiciones
normales, al mezclarse Líquidos de
o revelado y fijado, de Etiquetado
al entrar en laboratorios, medios de según
Reactivos Rojo
contacto con otros contraste, reactivos de
elementos, diagnóstico in vitro y Libro Naranja
de bancos de sangre. de la ONU
compuestos, sustancias o
residuos, generan gases,
vapores, humos tóxicos,
explosión o reaccionan
térmicamente colocando en
riesgo la salud humana o el
medio ambiente.
Sustancias emisoras de
energía Etiquetado
Radioactivo- predecible y continua (alfa, Elementos isotópicos Blanco según
vos beta o de fotones), cuya
interacción con materia
Libro Naranja
puede dar lugar a rayos X y
de la ONU
neutrones.
Etiquetado
Aceite Aceites con base mineral o Reutilizar según
s sintética Rojo
usado envases originales Libro Naranja
s de la ONU
v. CLASIFICACIÓN CUANTITATIVA DE LOS RESIDUOS
Se recomienda realizar la inactivación de los residuos con riesgo biológico por medio de
autoclavado; sin embargo, la ley colombiana permite entregar los residuos sin esterilizar a
la empresa de recolección, sólo si la planta de tratamiento y disposición final se encuentra
dentro del mismo perímetro urbano.
Debido a que la autoclave disponible en el centro es de uso exclusivo para esterilización de
material de laboratorio, se realizará la aspersión de las bolsas de residuos con alcohol al
70%, previo a la entrega a la empresa recolectora.
La rápida actuación ante un accidente puede salvar la vida de una persona o evitar el
El empeoramiento de la posible lesión es que padezca. Del mismo modo y especialmente
en el caso de vertidos accidentales de productos químicos y agentes cancerígenos o
biológicos, es importante poner en marcha inmediatamente medidas de control de la
emergencia que impidan el contacto de estos contaminantes tanto con los trabajadores del
laboratorio como con los equipos externos de intervención. Por ello es necesario conocer
tanto las actuaciones básicas generales frente a una emergencia, como las actuaciones
específicas frente a agentes químicos, cancerígenos y biológicos que permitan controlar
adecuadamente la situación.
Heridas punzantes, cortes y abrasiones
La persona afectada deberá quitarse la ropa protectora, lavarse las manos y la parte
lesionada, aplicarse un desinfectante cutáneo apropiado y buscar la atención médica que
sea precisa. Se notificará la causa de la herida y los microorganismos implicados; se
mantendrán registros médicos apropiados y completos.
Las duchas de seguridad y fuentes lavaojos son equipos de emergencia para los casos de
proyecciones, derrames o salpicaduras de productos químicos sobre las personas, con
riesgo de contaminación o quemadura química. Están alimentados con agua potable a
temperatura media.
Instalación
Uso
Todos los usuarios de los laboratorios dotados de duchas y lavaojos de emergencia deben
recibir formación sobre el uso de estos equipos, realizando ejercicios prácticos de forma
periódica.
Los nuevos trabajadores serán formados al inicio de su incorporación a los mismos.
Mantenimiento
Corrosiones en la piel
● Por ácidos: Cortar lo más rápidamente posible la ropa empapada por el ácido.
Echar abundante agua a la parte afectada. Neutralizar la acidez de la piel con
bicarbonato de sodio durante 15 o 20 minutos. Quitar el exceso de pasta, secar y
cubrir la piel con lineamiento óleo – calcáreo o similar.
● Por álcalis: Aplicar agua abundante y aclarar con solución saturada de ácido bórico
o ácido acético solución al 1%. Secar.
● Por halógenos: Aplicar inmediatamente un chorro de una solución de hidróxido de
amonio al 20%. Seguidamente lavarse con agua. Secarse y finalmente poner
linimento óleo – calcáreo o similar.
● Por sustancias reductoras: Aplicar una compresa de solución de permanganato de
potasio al 0,1%. Secar. Espolvorear con sulfamida en polvo y vendar.
● Por otros productos químicos: Echar agua abundante en la parte afectada y lavar
bien con agua y jabón.
Corrosiones en los ojos
● Por ácidos y por halógenos : Inmediatamente después del accidente, irrigar los dos
ojos con grandes cantidades de agua templada, usando una ducha lava ojos.
Mantener los ojos abiertos. Si es necesario, cogiendo los párpados y estirándose
hacia el exterior, manteniéndolos separados de tal modo que el agua penetre debajo
de los párpados. Continuar con la irrigación, por lo menos, durante 15 minutos. A
continuación, lavar los ojos con una solución de bicarbonato de sodio al 1% con
ayuda de la bañera ocular, renovando la solución dos o tres veces, dejando por
último en contacto durante cinco minutos. Finalmente, verter en cada ojo una gota
de aceite de oliva puro.
● Por álcalis: Inmediatamente después del accidente irrigar los dos ojos con grandes
cantidades de agua templada, usando una ducha lava ojos. Mantener los ojos
abiertos. Si es necesario, cogiendo los párpados y estirándose hacia el exterior,
manteniéndolos separados de tal modo que el agua penetre debajo de los párpados.
Continuar con la irrigación, por lo menos, durante 15 minutos. A continuación,
lavar los ojos con una solución de ácido bórico al 1% con ayuda de la bañera ocular,
renovando la solución dos o tres veces, dejando por último en contacto durante
cinco minutos.
● Por otros productos químicos: Inmediatamente después del accidente irrigar los
dos ojos con grandes cantidades de agua templada, usando una ducha lava ojos.
Mantener los ojos abiertos. Si es necesario, cogiendo los párpados y estirándolos
hacia el exterior, manteniéndolos separados de tal modo que el agua penetre debajo
de los párpados. Continuar con la irrigación, por lo menos, durante 15 minutos. A
continuación, lavar los ojos con una solución de ácido bórico al 1% con ayuda de la
bañera ocular, renovando la solución dos o tres veces, dejando por último en
contacto durante cinco minutos. Finalmente, verter en cada ojo una gota de aceite
de oliva puro.
DOCUMENTOS RELACIONADOS
Plan: http://www.pp.okstate.edu/ehs/hazmat/labman/chapt5.htm
JUSTIFICACIÓN DE CAMBIOS
JUSTIFICACIÓN DE N° SOLICITUD
VERSIÓN FECHA
CAMBIO MODIFICACIÓ
N
• Se organiza el
documento y se
completan con medidas
de seguridad para
laboratorios
debioseguridad tipo II ,
1 con el fin de realizar 01-04-2020
diagnostico de COVD-
19 .Se agrega el
funcionamiento ,uso y
manenimento de la ducha
y lava ojos.Se cambia la
nomenclatura del Manual
de PGR A MCA puesto
que las
siglas pertencen a
programa. Se cambia de
carpeta puesto que
pertenece al area
PREANALITICA AS- 01-
MCA-002
2 Se realiza actualización 04- 2020
del documento de
acuerdo a la
normatividad vigente
actualmente con respecto
al tema de residuos
hospitalarios y otras
actividades.