Está en la página 1de 3

CONSTITUCIÓN POLÍTICA DEL ESTADO

DECRETO SUPREMO
N° 4566

SE CONSIDERA QUE:
Que el párrafo I del artículo 5 de la constitución política del estado, determina que son idiomas oficiales del estado el
castellano y todos los idiomas de las naciones y pueblos indígena originario campesinos, que son el aymara, araona,
baure, bésiro, canichana, cavineño, cayubaba, chácobo, chimán, ese ejja, guaraní, guarasú´we, guarayu, itonama,
leco, machajuyai-kallawaya, machineri, maropa, mojeño-trinitario, mojeño-ignaciano, moré, mosetén, movima,
pacawara, puquina, quechua, sirionó, tacana, tapiete, toromona, uru-chipaya, weenhayek, yaminawa, yuki, yuracaré
y zamuco.

LA DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA DE BOLIVIA


Que el párrafo I del artículo 5 de la constitución política del estado, determina que son idiomas oficiales del estado el
castellano y todos los idiomas de las naciones y pueblos indígena originario campesinos, que son el aymara, araona,
baure, bésiro, canichana, cavineño, cayubaba, chácobo, chimán, ese ejja, guaraní, guarasú´we, guarayu, itonama,
leco, machajuyai-kallawaya, machineri, maropa, mojeño-trinitario, mojeño-ignaciano, moré, mosetén, movima,
pacawara, puquina, quechua, sirionó, tacana, tapiete, toromona, uru-chipaya, weenhayek, yaminawa, yuki, yuracaré
y zamuco.

Esta sección ofrece datos importantes (familia lingüística, ubicación, número de hablantes, etc.) sobre diversas
lenguas indígenas de Bolivia, la mayoría de las cuales son descritas en Lenguas de Bolivia. Estas lenguas pueden ser
ubicadas en el mapa que se presenta a continuación, según su correspondiente número.

(OBJETO). El presente Decreto Supremo tiene por objeto implementar el Certificado Único de Idiomas Oficiales del
Estado Plurinacional de Bolivia.

CERTIFICADO ÚNICO DE IDIOMAS OFICIALES DEL ESTADOPLURINACIONAL DE BOLIVIA). El Certificado Único de


Idiomas Oficiales del Estado Plurinacional de Bolivia es el documento que certifica el manejo de los idiomas o lenguas
oficiales reconocidos por la Constitución Política del Estado.

- (VALIDEZ Y ACTUALIZACION DEL CERTIFICADO ÚNICO).

I. El Certificado Único de Idiomas Oficiales del Estado Plurinacional de Bolivia, será el únicodocumento válido para el
ejercicio de funciones en la administración pública y entidades privadas de servicio público.

II. Las y los servidores públicos, las y los trabajadores y otro personal que presta servicios en las entidades,
instituciones, empresas públicas y aquellas con participación patrimonial mayoritaria del Estado, deben
obligatoriamente actualizar periódicamente sus conocimientos en las lenguas o idiomas originarios, en el marco de
los principios de la Ley N° 269, de 2 de agosto de 2012, General de Derechos y Políticas Lingüísticas, conforme
reglamentación.
1. Quechua
2. Aimara
3. Chipaya
4a. Uchumataqu
4b. Chholo
5. Puquina
6. Kallawaya
7. Machineri
8. Baure
9a. Mojeño Trinitario
9b. Mojo-Ignaciano
10. Paunaca
11. Moré (Itene)
12. Chacobo
13. Pacahuara
14. Yaminahua
15. Ese Ejja
16. Araona
17. Cavineña
18. Tacana
19. Maropa (Reyesano)
20. Yuki
21. Sirionó
22. Guarayo
23. Guaraní-Chiriguano
24. Tapieté
25. 'Weenhayek (Mataco)
26. Ayoreo
27. Canichana
28. Movima
29. Cayubaba
30. Itonama
31a. Mosetén
31b. Chimane (Tsimane')
32. Leko
33. Yurakaré

34. Besïro (Chiquitano)


DECRETO SUPREMO 1313
SE RIGE BAJO LOS SIGUIENTES PRINCIPIOS

1.- Pluralidad Cultural y Lingüística Es la valoración y desarrollo de la diversidad cultural y lingüística en el marco
del Vivir Bien y la unidad del Estado Plurinacional.

2.- Convivencia de las Identidades Culturales Constituye el fundamento de la vida de las naciones y pueblos
indígena originario campesinos, a través de la expresión y práctica de la intraculturalidad, interculturalidad y
plurilingüismo en todas las culturas e idiomas del Estado Plurinacional.

3.- Reciprocidad y Complementariedad Son aportes mutuos e intercambio de saberes y conocimientos


propios y universales, como valores fundamentales para el desarrollo lingüístico y cultural de todas las culturas e
idiomas del Estado Plurinacional

4.- Libre determinación Respeto a la decisión de las naciones y pueblos indígena originario campesinos en el
desarrollo, el uso de la lengua, los valores, las cosmovisiones, los saberes y conocimientos

5.- Descolonización Es el desmontaje de las estructuras de dominación del colonialismo lingüístico y


cultural, reproductoras del racismo, discriminación y explotación, para una convivencia armónica, incluyente,
intracultural e intercultural en igualdad de condiciones con plena justicia social.

6.- Intraculturalidad Es el reconocimiento, la revalorización y desarrollo de la cultura indígena originaria y


de los pueblos urbano-populares, a través del estudio de los saberes, conocimientos y valores propios de la vida
práctica y sus espiritualidades, contribuyendo a la afirmación y al fortalecimiento de la identidad cultural en todo el
entramado cultural del Estado Plurinacional.

7.- Interculturalidad Es la revalorización y el acceso a los saberes, conocimientos, valores, ciencia y


tecnología de los pueblos y culturas que conforman el Estado Plurinacional, en permanente diálogo, valoración,
intercambio y complementariedad con los conocimientos y saberes de las culturas del mundo.

8.- Plurilingüismo Es aquello que garantiza y propicia el aprendizaje de tres o más lenguas, una lengua originaria
para todos los bolivianos, el castellano y una lengua extranjerA

OBJETO

El presente Decreto Supremo tiene por objeto reglamentar el funcionamiento del Instituto Plurinacional de Estudio
de Lenguas y Culturas – IPELC, conforme al Artículo 88 de la Ley N° 070, de 20 de diciembre de 2010, de la Educación
“Avelino Siñani - Elizardo Pérez”.

FUNCIONES

El presente Decreto Supremo tiene por objeto reglamentar el funcionamiento del Instituto Plurinacional de Estudio
de Lenguas y Culturas – IPELC, conforme al Artículo 88 de la Ley N° 070, de 20 de diciembre de 2010, de la Educación
“Avelino Siñani - Elizardo Pérez”.

También podría gustarte