Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
actividad
–––––––
Ataúdes del Antiguo Egipto y el misterio de la "sustancia viscosa negra"
Se han encontrado varios ataúdes egipcios antiguos y estuches de momias cubiertos de una
misteriosa "sustancia viscosa negra". La Dra. Kate Fulcher, Asistente de Investigación en el
Departamento de Investigación Científica del Museo, explora de qué está hecha esta sustancia
viscosa, por qué puede haber sido utilizada y qué puede revelar sobre la práctica funeraria egipcia.
Mummy case and coffin of Djedkhonsiufankh. Egyptian, 22nd Dynasty (945–720 BC).
Djedkhonsiu-ef-ankh vivió y murió hace casi 3.000 años en el antiguo Egipto. No sabemos mucho sobre la vida
de Djedkhonsiu-ef-ankh, pero sí sabemos que era sacerdote en el templo de Amón en Karnak. Aquí tenía dos
roles principales: uno era "Abridor de las puertas del cielo", lo que significaba que era uno de los sacerdotes que
tenía derecho a abrir las puertas del santuario en el santuario del templo, que contenía la imagen de culto del
dios.
Después de la muerte de Djedkhonsiu-ef-ankh, fue momificado, envuelto en lino fino y cosido en su estuche de
yeso y lino. Este estuche estaba bellamente pintado en colores brillantes y dorado con pan de oro en la esfera.
En el momento de su funeral, lo bajaron a su ataúd y lo llevaron a su tumba. Luego, se vertieron varios litros de
"sustancia viscosa" negra cálida por toda la caja de la momia, cubriéndola por completo, cementando
efectivamente la caja en el ataúd. Luego se colocó la tapa sobre el ataúd y se le dejó viajar al inframundo.
Djedkhonsiu-ef-ankh no fue el único. Aunque no todos lo usan, hay varios casos en los que esta "sustancia
viscosa negra" se usa en los entierros egipcios. ¿Pero, qué es esto? Y si averiguamos de qué está hecho,
¿podemos aprender más sobre por qué lo usaban los egipcios?
Caja de momia y ataúd de Djedkhonsiufankh. Egipcio, 22ª dinastía (945–720 a. C.). Saber
más.
Hay muchos textos que tratan de los preparativos espirituales para la muerte en el antiguo
Egipto, pero muy pocos textos que tratan de aspectos prácticos. El conocimiento sobre las
prácticas relacionadas con la momificación y el entierro parece haber sido restringido.
Entonces, una de las mejores maneras de aprender más sobre esta sustancia viscosa
negra es analizarla químicamente para descubrir qué es. Podemos hacer esto en nuestros
laboratorios de ciencias escondidos bajo tierra del museo.
Los expertos del Museo Británico han analizado más de 100 muestras de sustancia viscosa negra de
doce ataúdes y estuches de momias, todos datados de la 22ª Dinastía en el Tercer Período
Intermedio (c. 900–750 a. C.). Para hacer esto, tomamos muestras diminutas y llevamos a cabo una
forma de análisis químico llamado "Cromatografía de gases - Espectrometría de masas (GC-MS)".
Esto implica vaporizar cada muestra y empujarla a través de un tubo largo, que separa las moléculas
de la muestra. Al final del tubo, las moléculas entran en un espectrómetro de masas que las separa
según su relación masa / carga. A partir de esto, podemos saber qué moléculas están presentes y en
qué cantidades.
Descubrimos que la sustancia pegajosa está hecha de una combinación de aceite
vegetal, grasa animal, resina de árbol, cera de abejas y betún, que es aceite crudo
sólido. Los ingredientes exactos varían de un ataúd a otro, pero la sustancia viscosa
siempre se hizo con algunos de estos ingredientes. Es posible que también hubiera
otros ingredientes, que ya no podemos detectar, porque eran volátiles y se
evaporaron, o se han degradado a niveles indetectables durante los 3.000 años
desde que se aplicó la sustancia pegajosa.
Mummy of Djedkhonsiufankh. Egyptian, 22nd Dynasty (945–720 BC). Find out more.
Pistacia trees grow around the Mediterranean, from Greece to Western Asia.
Amphorae (pots) that contained resin from pistacia trees have been found at
Amarna, the Egyptian royal city from 1347 to 1332 BC, and in the Uluburun
shipwreck (off the coast of west Turkey) from approximately the same date. Analysis
of the ceramics shows that these pots were most likely made in the region around
Haifa in modern Israel, which is probably also where the resin was collected. Pistacia
resin was also used as incense in ancient Egypt, and as a golden varnish on painted
coffins, so we know it was being imported in reasonable quantities.
Conifer resin may come from a variety of trees, including pine, cedar, fir and juniper,
but it’s difficult to distinguish between these resins after so many years. The furthest
south that these types of tree grow is Lebanon, which indicates that this resin was
also imported into Egypt from somewhere further north. Conifer resin has also been
found in jars relating to other ritual or funerary uses, again suggesting it was a
common import.
Bitumen is an umbrella term for crude oil products. There are many sources known
to have been used in ancient times, some liquid and some solid. Bitumen is made
from living things (like plants, animals and single-celled organisms) that have died
and been compressed over millions of years. Because these living things vary due to
the local environment, bitumen also varies from place to place.
Los árboles de pistacia crecen alrededor del Mediterráneo, desde Grecia hasta Asia
occidental. Se han encontrado ánforas (macetas) que contenían resina de árboles de
pistacia en Amarna, la ciudad real egipcia de 1347 a 1332 a. C., y en el naufragio de
Uluburun (frente a la costa occidental de Turquía) aproximadamente en la misma fecha. El
análisis de la cerámica muestra que estas vasijas probablemente se hicieron en la región
alrededor de Haifa en el Israel moderno, que es probablemente también donde se recogió la
resina. La resina de pistacia también se usó como incienso en el antiguo Egipto y como
barniz dorado en ataúdes pintados, por lo que sabemos que se importaba en cantidades
razonables.
El betún es un término genérico para los productos de petróleo crudo. Se sabe que se han
utilizado muchas fuentes en la antigüedad, algunas líquidas y otras sólidas. El betún está
hecho de seres vivos (como plantas, animales y organismos unicelulares) que han muerto y
se han comprimido durante millones de años. Debido a que estos seres vivos varían debido
Examinar los restos de estos seres vivos, que llamamos "biomarcadores", es la clave para
descubrir la fuente del betún. Al comparar los biomarcadores de la muestra de sustancia
viscosa con los de fuentes conocidas, podemos ver que el betún proviene del Mar Muerto.
Esto tiene sentido ya que los textos griegos antiguos se refieren a bloques sólidos de betún
que flotan en la superficie del Mar Muerto y la gente rema a estos para cortar piezas y
venderlas en Egipto.
We can’t say for certain but, significantly, previous analyses of mummification balm
(used on the bodies themselves) have shown it to be made of the same ingredients
as the black goo that we have been studying on the outside of coffins and mummy
cases. This means the black goo was being used at different points in the burial
process – during the preparation of the dead body, and then again during the
funeral, on top of the mummy case or coffin.
No podemos decirlo con certeza, pero, significativamente, los análisis previos del bálsamo
de momificación (utilizado en los propios cuerpos) han demostrado que está hecho con los
mismos ingredientes que la sustancia viscosa negra que hemos estado estudiando en el
exterior de los ataúdes y las cajas de momias. . Esto significa que la sustancia viscosa
negra se estaba utilizando en diferentes puntos del proceso de entierro: durante la
preparación del cadáver y luego nuevamente durante el funeral, en la parte superior de la
caja de la momia o el ataúd.
An example of another coffin with ‘black goo’. Coffin of Padihorpakhered, Milk-bearer
of Amun. Egyptian, 22nd Dysnasty (945–720 BC). Find out more.
When someone died, they were said to become a form of the god Osiris, who is
associated with death and rebirth. Osiris was called ‘the black one’ in various
funerary texts and is often depicted with black skin and in the guise of a mummified
body. Black is also the colour associated with the alluvial silt deposited on the banks
of the River Nile after the annual flood receded. Since this fresh and fertile soil
provided the ideal environment in which seeds for crops could germinate and grow, it
was viewed it as being inherently magical and regenerative. Clay and wooden seed
beds in the shape of Osiris, filled with black soil from the Nile and sown with
germinating seeds, were sometimes included with the funerary equipment in New
Kingdom burials. So, we have interlinking concepts of black, Osiris, and
regeneration. It could therefore be reasoned that the practice of coating coffins in
black goo links the coffins to regeneration associated with Osiris.
Cuando alguien moría, se decía que se convertía en una forma del dios Osiris, que
está asociado con la muerte y el renacimiento. Osiris fue llamado "el negro" en
varios textos funerarios y a menudo se lo representa con la piel negra y bajo la
apariencia de un cuerpo momificado. El negro es también el color asociado con el
limo aluvial depositado en las orillas del río Nilo después de que disminuyó la
inundación anual. Dado que este suelo fresco y fértil proporcionaba el entorno ideal
en el que las semillas para los cultivos podían germinar y crecer, se lo consideraba
intrínsecamente mágico y regenerativo. Los semilleros de arcilla y madera en forma
de Osiris, llenos de tierra negra del Nilo y sembrados con semillas en germinación, a
veces se incluían con el equipo funerario en los entierros del Imperio Nuevo.
Entonces, tenemos conceptos interconectados de negro, Osiris y regeneración. Por
lo tanto, se podría razonar que la práctica de cubrir los ataúdes con una sustancia
viscosa negra los vincula con la regeneración asociada con Osiris.
Seated wooden figure with the head in the form of a turtle, from the tomb of
Ramesses I or Seti I. The black goo was analysed 20 years ago and found to be
made from pistacia tree resin. Egyptian, 19th Dynasty (1292 BC–1189 BC) Find out
more about this object.
In addition to mummy cases, black goo was also painted on funerary statues of
deities. There are several examples of this in the British Museum from the tombs of
New Kingdom kings from about 1300 BC, including the seated figure pictured below.
Many statues from the tomb of Tutankhamun were also covered in black goo,
although these examples have not been analysed. Some shabti boxes (boxes used
for holding figurines to be left in the tomb of the deceased) were also coated in black
goo. So, it appears that the goo was a ritually important anointing fluid used for a
range of purposes, all relating to the burial of the deceased and their transformation
into Osiris.
Además de las cajas de las momias, también se pintó una sustancia viscosa negra en las
estatuas funerarias de deidades. Hay varios ejemplos de esto en el Museo Británico de las
tumbas de los reyes del Imperio Nuevo de aproximadamente 1300 a. C., incluida la figura
sentada que se muestra a continuación. Muchas estatuas de la tumba de Tutankhamon
también estaban cubiertas de una sustancia viscosa negra, aunque estos ejemplos no han
sido analizados. Algunas cajas de shabti (cajas que se utilizan para guardar figuritas que se
dejarán en la tumba de los difuntos) también estaban cubiertas con una sustancia viscosa
negra. Entonces, parece que la sustancia viscosa era un fluido de unción de importancia
ritual que se usaba para una variedad de propósitos, todos relacionados con el entierro del
difunto y su transformación en Osiris.
Wooden figure of a baboon that has been covered in black goo. Egyptian, 18th
Dynasty (1549/1550–1292 BC). Find out more.
But not everyone got the goo treatment. Evidence suggests that it was likely to have
been reserved for social elites. Some of the earliest examples are from royal burials.
Tutankhamun’s innermost gold coffin was cemented into the middle coffin with
‘bucketfulls’ of black goo (since cleaned off). The black goo was also available to
non-royals but the family had to be able to afford the treatment. Even among social
elites, not everyone had black goo, and it seems to have been a matter of personal
choice. Examples of the use of black goo are more common in the Third
Intermediate Period (c. 1069 BC–c. 664 BC), which may be related to changes in
funerary practices, or because more coffins are preserved from this time.
Las excavaciones recientes en la antigua ciudad de Amara West, realizadas por el Museo
Británico en colaboración con la Corporación Nacional de Antigüedades y Museos (NCAM)
en Sudán, han descubierto una sustancia negra que se desmorona en una tumba que data
del final del Nuevo Reino c. 1100 AC. El análisis de esta sustancia negra encontró que
contenía aceite, cera, resina de pistacia y betún, lo que significa que este es un ejemplo de
sustancia viscosa negra. Amara West está en Nubia, un área al sur de Egipto que los
egipcios buscaban controlar debido a sus depósitos de oro. Este es el primer ejemplo de
una sustancia viscosa negra que se encuentra en Nubia y muestra que los ritos funerarios
egipcios se utilizan lejos del centro de poder en Egipto.
The black goo discovered at the site at Amara West.
There is more to be discovered! Most of the research so far has been into later
examples of black goo, we hope that looking at examples from earlier times will tell
us how the ingredients changed over time. We also hope to make some of the black
goo ourselves to enable us to think more about how it was stored, transported and
poured, what it smelt like, and how hot it had to be. This will help us to reimagine
what a funeral might have been like in ancient Egyptian times.