Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
POTOSÍ
MUNICIPIO DE TINGUIPAYA
PROVINCIA TOMÁS FRIAS
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ÍNDICE
GENERALIDADES.............................................................................................................5
INTRODUCCIÓN..............................................................................................................5
INSTALACIÓN DE FAENAS.....................................................................................................26
LETRERO DE OBRAS..............................................................................................................27
PLACA DE ENTREGA DE OBRAS...........................................................................................31
MEJORAMIENTO DE VIA DE ACCESO...................................................................................32
DESVIO Y CONTROL DE AGUAS............................................................................................34
PERFORACIÓN.......................................................................................................................35
ENSAYOS DE LUGEÓN.........................................................................................................35
INYECCIÓN EN FUNDACIÓN EN ROCA..................................................................................35
REPLANTEO DE ESTRUCTURAS..............................................................................................79
EXCAVACIÓN DE ROCA CON MAQUINARIA........................................................................81
H°C° PARA CIMIENTOS 50% PIEDRA DESPLAZADORA H21...................................................87
H°C° ELEVACIONES 50% PIEDRA DESPLAZADORA H21.........................................................89
H°A° PEQUEÑAS ESTRUCTURAS H21.................................................................................104
BARANDADO METÁLICO.....................................................................................................107
HORMIGÓN SIMPLE H 18....................................................................................................112
JUNTAS DE DILATACIÓN WATER STOP...............................................................................113
PROV. Y COLOC. TUBERIA PVC E-40 4”...............................................................................115
PIEZÓMETRO.......................................................................................................................125
LIMMÍMETRO......................................................................................................................126
EXCAVACIÓN DE SUELO DURO...........................................................................................128
RELLENO Y COMPACTADO..................................................................................................129
REJILLA METÁLICA...............................................................................................................132
PROV. Y COL. TUBERIA F.G. D=3”........................................................................................137
CÁMARA DE VÁLVULAS......................................................................................................143
REPLANTEO Y CONTROL DE TUBERIAS...............................................................................146
GENERALIDADES
INTRODUCCIÓN
Las Especificaciones Técnicas establecen la normalización y condiciones básicas a ser
observadas por el CONTRATISTA en la ejecución de la obra y constituirán parte integrante
del contrato.
La ejecución de las obras, así como el empleo de equipos, la mano de obra y los materiales,
deberán obedecer las normas técnicas, métodos de ensayos, terminología, patrones y
simbología adoptados por las normas mencionadas en los diseños. Deberán ser seguidas
también las normas nacionales y las instrucciones internas del CONTRATANTE.
FISCALIZACIÓN Y SUPERVISIÓN
FISCALIZACIÓN
SUPERVISIÓN
Las Especificaciones Técnicas están dadas para determinar todos los trabajos necesarios
para la correcta ejecución de los trabajos de construcción de la obra.
MÓDULO: INYECCIONES
MÓDULO: DESARENADOR
MÓDULO: TORRENTERAS
LIMPIEZA
A medida que los trabajos culminen las obras, el Contratista deberá a expensa propia,
remover de las cercanías de la obra todas las plantas, estructuras, escombros, materiales
no usados, encofrados y todo equipo o material que le pertenezcan o hubieran sido usados
bajo su dirección durante la construcción de la obra.
PROGRAMA DE TRABAJO
Los materiales y equipo suministrados por el Contratista deberán ser de calidad óptima y
estar de acuerdo con las presentes especificaciones; en caso de que no se consignen
detalles sobre ciertos materiales o no se citen, se utilizarán especificaciones similares para
su aplicación. En cualquier caso, la calidad de todo material deberá ser aprobada por el
Supervisor.
Los materiales que se empleen en la obra, deberán ser nuevos y fabricados de acuerdo a
normas reconocidas internacionalmente. Con el propósito de uniformar el trabajo, se
utilizará, en todo lo posible un solo tipo de manufactura o marca de fábrica en toda la
construcción o instalación. En todo caso el Supervisor con el mérito que le compete,
aprobará o rechazará los materiales. Aún aprobados los materiales, el Contratista sigue
manteniendo la responsabilidad por la buena ejecución de la obra.
El cuidado de los materiales y equipos son de absoluta responsabilidad del Contratista, así
como aquellos materiales que podrían ser suministrados por el Contratante, deberán ser
manejados y almacenados cuidadosamente, de manera de evitar daños y pérdidas.
PRUEBAS Y ENSAYOS
El Supervisor efectuará las pruebas y ensayos que considere necesarias para verificar la
correcta ejecución de los trabajos. El Contratista prestará sin costo alguno el equipo,
material, implementos y personal necesario para la ejecución de dichas pruebas, y
efectuará las correcciones y rectificaciones que sean necesarias. El costo de tales está
regulado según lo previsto en las Condiciones Generales y en los artículos siguientes:
ENSAYOS DE COMPACTACIÓN
Estos se refieren a ensayos de densidad en sitio, con método que apruebe el Supervisor,
para lo cual el Contratista proveerá el equipo necesario. La frecuencia y calidad de los
ensayos estará regulado por las exigencias del proyecto definidas en sus especificaciones
técnicas.
ANÁLISIS DE AGUA
NORMAS
Donde se empleen las siglas ASTM, ISO, AASHO, ANSI, ASA, AWWA y NB seguidas por un
número de serie correspondiente, se entenderá que se trata de NORMAS o que hacen
referencia a métodos de ensayo, según el caso y sus modificaciones aplicables al ítem
particular que hayan sido adoptados y/o estuvieran en vigencia.
ABREVIATURAS
Los términos que se indican a continuación son válidos para la interpretación de los
documentos de Contrato y deben ser observados por el Contratista.
UNIDADES
Estas especificaciones, los planos y la lista de cantidades tienen como unidades válidas de
medida, las correspondientes al sistema métrico decimal.
Sin embargo, en casos en que se hagan referencias a unidades inglesas ellas deberán
transformarse a sus equivalentes en unidades métricas.
CATASTRO GLOBAL
MOVILIZACIÓN Y DESMOVILIZACIÓN
Esta movilización deberá incluir el transporte del equipo y maquinaria, así como de los
empleados hasta el lugar de las obras. La desmovilización incluirá la retirada del equipo,
maquinaria y empleados hasta su punto de origen.
Todas las acciones que adopte el Contratista para proteger las propiedades privadas, y la
vida humana, se ajustarán al pliego de Condiciones Generales del Proyecto en los artículos
pertinentes, por lo tanto, esta actividad no será objeto de medición alguna.
Tal como se establece en las Condiciones Generales el Contratista deberá cumplir en todo
momento con las disposiciones legales que tengan relación con la ejecución de obras.
AUTORIZACIONES
Todas las obras deberán ser programadas y coordinadas de común acuerdo con el órgano
responsable de Tránsito, Honorable Alcaldía Municipal y las instituciones involucradas en
el proyecto.
En todos los casos el Contratista está obligado a comunicar al Supervisor una vez recabada
toda la información, quien autorizará la ejecución de trabajos siempre que existan
autorizaciones y/o coordinación con los entes afectados o responsables de mantenimiento
de las condiciones originales de las vías.
SEÑALIZACIÓN
Conforme al área que comprenda la ejecución de obras, deberán preverse los bloqueos ya
sea total o parcial de las vías anexas a la obra. El bloqueo deberá ser hecho por medio de
cercas que deberán alcanzar todo el perímetro de la obra, en condiciones que permitan el
flujo de tránsito sin riesgo de accidentes para los vehículos o viandantes; pudiendo ser fijas
o movibles.
La señalización nocturna deberá ser hecha mediante semáforos eléctricos, sin embargo, en
ausencia de energía eléctrica el Contratista deberá obligatoriamente disponer de todos los
recursos para la iluminación nocturna, que podrá ser hecha mediante lámparas a kerosén
o simplemente latas con estopa embebida en diesel.
RESPONSABILIDADES
SANCIONES
El cemento utilizado será en cada ítem Cemento Pórtland de tipo Normal de calidad y
condición aprobadas, cuyas características satisfagan las especificaciones para cemento
Pórtland tipo "I P-40".
El cemento que por cualquier motivo haya fraguado parcialmente, debe rechazarse. El uso
de cemento recuperado de bolsas rechazadas, no será permitido.
Todo cemento que presente grumos o cuyo color este alterado será rechazado y deberá
retirarse de la obra, así mismo, el cemento que haya sido almacenado por el Contratista
por un período de más de 60 días necesitará la aprobación del Supervisor antes de ser
utilizado en la obra.
AGREGADOS – GRAVA
SUSTANCIAS NOCIVAS % EN PESO
Terrones de arcilla 0.25
Partículas blandas 5
Material que pasa al 1
tamiz No. 200
La grava proveniente de ríos no deberá estar mezclada con arcilla o barro adherido; un
máximo de 0.25% en peso podrá ser admitido.
GRAVA
ARENA ARENA
+
Abertura % Pasa Abertura % Pasa
7 mm 100 30 mm 100
3 mm 56-72-82 15 mm 63-82-92
1 mm 20-40-70 7 mm 40-60-80
0.2 mm 2-15-21 3 mm 22-43-70
1 mm 8-24-56
0.2 mm 01/09/2017
ARENA
Los agregados finos para el hormigón se compondrán de arenas naturales y deberán estar
compuestas por partículas duras, resistentes y durables, exentas de sustancias
perjudiciales tales como escorias arcilla, material orgánico u otros.
Las probetas de mortero preparadas con la arena a utilizarse, deberán tener más
resistencia a la compresión a los 7 y 28 días de lo especificado por la norma.
Los yacimientos de arena a ser utilizados por el Contratista, deberán ser aprobados por el
Supervisor de Obra, sobre la base de los resultados que arrojen los ensayos realizados en
muestras representativas de cada yacimiento.
AGUA
Debe ser potable, limpia, clara y no contener más de 5 g/lt de materiales en suspensión ni
más de 35 g/lt de materiales solubles perjudiciales al hormigón.
No deberán emplearse aguas de alta montaña ya que por su gran Pureza son agresivas al
hormigón, tampoco aguas ácidas con pH menor a 5, ni las que contengan aceites, grasas o
hidratos de carbono.
El Supervisor de Obra deberá aprobar por escrito las fuentes de agua a ser utilizadas.
PIEDRA
Debe ser libre de defectos que afecten sus propiedades mecánicas, sin grietas ni
planos de fractura.
Piedra Bruta
Debe ser libre de defectos que afecten sus propiedades mecánicas, sin grietas ni
planos de fractura.
Piedra Seleccionada
Debe ser libre de defectos que afecten sus propiedades mecánicas, sin grietas ni
planos de fractura.
ENSAYOS
MADERA
La madera a utilizarse será de buena calidad, completamente seca, sin rajaduras, ojos o
picaduras que pudieren afectar su resistencia, previamente aprobada por el Supervisor de
Obra.
El tipo de madera será seleccionado de acuerdo al ítem que utilice este material, bajo la
aprobación del supervisor de obra, teniendo en cuenta las y los cuidados necesarios para el
buen manejo del material.
ADITIVOS
El contratista solo podrá utilizar aditivos en el caso que sean requeridos en los planos o que
sean expresamente aprobados por el Supervisor. El trabajo, deberá ser encomendado al
personal calificado.
Se deberá contar con bench mark de control de niveles, si el proyecto así lo exige. Los
encofrados superiores en superficies inclinadas deberán ser removidos tan pronto como el
hormigón tenga suficiente resistencia para no escurrir.
ENCOFRADOS
ACERO
Generalidades
Las barras se cortarán y doblarán ajustándose a las dimensiones y formas indicadas en los
planos y las planillas. Las barras que han sido dobladas no deberán enderezarse ni podrán
ser utilizadas nuevamente sin antes eliminar la zona doblada.
Este material a utilizarse en las estructuras, deberá satisfacer los requisitos de las
especificaciones proporcionadas por la ASTM en sus grados intermedio y mínimo, con
límites de fluencia mínimas de 4.2000 Kg/cm2 respectivamente, según las normas A615
"Barras corrugadas de acero para el refuerzo de hormigón.
Las barras de la armadura principal se vincularán firmemente con los estribos, barras de
repartición y demás armaduras.
Para sostener y separar las armaduras se emplearán soportes de mortero con ataduras
metálicas que se construirán con la debida anticipación, de manera que tengan formas,
espesores y resistencia adecuados. Se colocarán en número suficiente para conseguir las
posiciones adecuadas. Queda terminantemente prohibido el uso de piedras para
separadores.
Las barras corrugadas son las que presentan, en el ensayo de adherencia por flexión una
tensión media de adherencia y una tensión de rotura de adherencia que cumplen,
simultáneamente las dos condiciones siguientes:
Se cuidarán especialmente que todas las armaduras queden protegidas mediante los
recubrimientos mínimos especificados en los planos. La armadura superior de la losa se
asegurará adecuadamente, para lo cual el Contratista tiene la obligación de construir
caballetes en un número adecuado, pero no menor de 4 por m2
Antes de proceder al vaciado, el Contratista deberá recabar por escrito la orden del
Supervisor, el mismo que procederá a verificar cuidadosamente las armaduras.
RECUBRIMIENTO MÍNIMO
Serán los indicados en los planos, en caso de no estarlos se sobreentenderán los siguientes
recubrimientos referidos a la armadura principal.
En el caso de superficies que por razones arquitectónicas deben ser pulidas o labradas,
dichos recubrimientos se aumentarán en 1/2 cm.
No se admitirán empalmes en las partes dobladas de las barras. En la misma sección del
elemento estructural solo podrá haber una barra empalmada sobre cada cinco barras.
La resistencia del empalme deberá ser como mínimo igual a la resistencia que tiene la
barra.
Los extremos de las barras en contacto directo en toda la longitud de empalme que podrá
ser recto o con ganchos de acuerdo a lo propuesto por el Contratista (En las barras
Por las características del inmueble, se deben tomar las siguientes consideraciones:
Se debe determinar el lugar del empalme, para proceder al picado del ladrillo en forma
alternada, es decir condiciendo en dejar la trabazón de los muros nuevos con el existente.
El picado de los ladrillos deberá ser realizado, con el empleo de punta metálica fina y
combo, para producir un rebaje del ladrillo en una profundidad suficiente para la trabazón,
es decir de aproximadamente 15 cm.
La primera hilara de la parte inferior del muro será donde se inicie el picado a efectos de
lograr en esta hilera el primer entrabe.
En todos los casos se debe tomar las previsiones para garantizar solides y un buen
acabado.
Se recomienda colocar varillas de fierro corrugado de 3/8” de diámetro en los lugares que
puedan revertir mayor fragilidad, estas varillas serán colocadas de una sola pieza en
Angulo recto de tal manera que sirva de arriostre necesario para la solides del muro en
esquina.
Las varillas inferiores deben cruzar el espesor de la viga logrando trabazón en el cruce de
las varillas de la viga existente.
Cuando el empalme se debe realizar en esquina o Angulo recto, se tomarán las siguientes
consideraciones, debe realizar el empalme con varillas de fierro corrugado de diámetro
3/8” en forma de Angulo recto, debiendo mantener cada ala del Angulo una longitud
mínima de 1 metro lineal. Asegurándose el amarre a lo largo de este elemento.
PRUEBAS
Sistema Eléctrico
Sistema Hidrosanitario
En función a los diseños efectuados, se tendrán en cuenta los límites máximos calculados,
sobre los cuales se efectuarán las pruebas que determine el Supervisor para brindar un
veredicto. En caso de que cualquiera de los sistemas presente defectos, a la conclusión de
dichas pruebas, será responsabilidad del Contratista el subsanar los mismos; una vez
corregidos, se repetirán las pruebas hasta lograr la plena satisfacción del Contratante.
Será obligación del Contratista la implantación de las medidas precautorias para disminuir
los impactos ambientales en la etapa de construcción, corriendo con todos los costos de las
mismas.
Seguridad Industrial
PLANOS AS BUILT
INSTALACIÓN DE FAENAS
UNIDAD: Global
1. DEFINICIÓN
El pago será realizado una vez verificado el cumplimiento de todos los trabajos para la
ejecución del ítem. La verificación debe ser realizada en forma conjunta por el
CONTRATISTA y el SUPERVISOR.
LETRERO DE OBRAS
UNIDAD: Pza.
1. DEFINICIÓN
Este letrero deberán permanecer durante todo el tiempo que duren las obras y será de
exclusiva responsabilidad del Contratista el resguardar, mantener y reponer en caso de
deterioro y sustracción de los mismos.
Para una mejor resistencia del letrero se debe prever la construcción de 2 columnas de
hormigón armado en los extremos del letrero con una sección 15x15 cm., cuyo arranque o
fundación es el cimiento de H°C° de cuya armadura en las partes inferiores, medias y
superiores nacen las barras de refuerzo con el muro de ladrillo (pelos) como indican los
planos, los aceros a utilizar serán de 8 mm de diámetro.
Se deberá prever el amarre de los aceros para los pelos que sostendrán el muro de ladrillo
de acuerdo a lo indicado en planos.
Cimientos de hormigón ciclópeo con dosificación 1:2:3 con 50% de piedra desplazadora.
Con las dimensiones indicadas en el plano adjunto.
Pintado en ambas caras del muro, en diferentes capas, desde el fondo blanco hasta el
pintado del contenido informativo del proyecto y según lo indicado en el plano adjunto.
La construcción de la cubertina H°A° de dos caídas en la parte superior del muro y según lo
indicado en el plano adjunto.
Este muro será ubicado en carretera principal con dirección perpendicular al eje de la
mencionada carretera; logrando así una ubicación estratégica para su visibilidad. En caso
de que la empresa contratista construya el letrero de ladrillo con otras disposiciones de
ubicación, el mismo será rechazado por la supervisión y procederá a la demolición del
mismo a costo de la empresa contratista.
Los letreros serán medidos por pieza instalada, debidamente aprobada por el Supervisor
de Obra, de acuerdo a lo señalado en el formulario de presentación de propuestas.
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos de detalle y las presentes
especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será
cancelado al precio unitario de la propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra herramientas,
equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los
trabajos.
Este ítem se refiere a la provisión y colocación de una placa recordatoria, la misma que se
instalará a la conclusión de la obra en el lugar que sea determinado por el Supervisor de
Obra.
La placa deberá ser de una lámina de Bronce fotograbada de e= 0.5 m., de espesor, de
dimensiones 40 x 60 cm., sobre una base de mármol de dimensiones 50 x 70 cm. e= 3,0
cm., sujeta con tornillos sin fin y cubiertos con tapas de bronce fundido en forma piramidal
de 1.5 x 1.5 cm.
La placa deberá ser de aleación de estaño y zinc y llevará las leyendas en alto relieve y
fabricada en fundiciones especializada para el efecto, que estar colocada sobre una base
de mármol.
La placa una vez en obra, será colocada en un pedestal piramidal de base cuadrada y
truncada por un plano inclinado a 60° y el material será de H°C°, con una terminación
superficial de frotachado y pintura exterior látex con el color definido por la supervisión.
La placa de entrega de obra se medirá por pieza debidamente instalada y aprobada por el
Supervisor de Obra.
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos de detalle y las presentes
especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será
cancelado al precio unitario de la propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra herramientas,
equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los
trabajos.
Este ítem será medido de forma global de camino de acceso mejorado y/o habilitado, el
mismo que será cuantificado y aprobado por el SUPERVISOR, y será pagado de acuerdo a
lo establecido en el contrato.
Dicho precio será la compensación total por los materiales utilizados, mano de obra,
herramientas, equipos y otros gastos que sean necesarios para la adecuada ejecución de
los trabajos.
DESVIO Y CONTROL DE AGUAS
UNIDAD: Glb.
1. DEFINICIÓN
Este ítem comprende el desvío de los cursos de agua donde se encuentran las obras que
conforman el proyecto, o que puedan obstaculizar su ejecución, así como de los trabajos
provisionales que sean necesarios. Cuando corresponda, también comprenderá la
construcción de ataguías y el mantenimiento de las mismas durante la ejecución de las
obras mayores y de las obras de protección aguas abajo.
2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El CONTRATISTA deberá proporcionar todos los materiales, herramientas, maquinaria y
equipo necesarios para la ejecución de las obras de desvío y protección temporal, los
mismos que deberán ser aprobados previamente por el SUPERVISOR.
3. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN
Previamente a la ejecución, el CONTRATISTA propondrá al SUPERVISOR una memoria
técnica que contenga información detallada sobre los procedimientos, cronograma,
materiales y equipo que se propone utilizar para el desvío del agua superficial.
La construcción de la ataguía se realizará mediante el depósito de material con contenido
arcilloso en los lugares indicados por el SUPERVISOR para su posterior compactación hasta
lograr la necesaria impermeabilidad. Este trabajo se realizará hasta alcanzar la altura
necesaria para asegurar que el agua desviada no rebase esta obra.
El agua desviada será descargada a una distancia adecuada del área de trabajo, de forma
tal que en ningún momento se obstaculicen los trabajos principales, se provoque erosiones
o daños a terceros.
El CONTRATISTA deberá adoptar un sistema de monitoreo permanente del nivel del agua
de la ataguía, con la finalidad de que se ofrezca seguridad.
El CONTRATISTA deberá disponer de los medios adecuados para la limpieza y evacuación
de aguas de los frentes de trabajo, en forma inmediata, luego de que se presente alguna
inundación, de tal forma que no afecte a las obras y los rendimientos de los trabajos.
Las instalaciones para el bombeo deberán dimensionarse con suficiente margen de
seguridad para evitar problemas durante el agotamiento. La capacidad y tipo de las
bombas será variable de acuerdo a las características del proyecto.
La aprobación dada por el SUPERVISOR no eximirá al CONTRATISTA de su responsabilidad
por una deficiente construcción y operación de los sistemas de desvío y control de aguas. El
CONTRATISTA asumirá la total responsabilidad por daños y perjuicios causados por las
crecientes de los ríos al personal, maquinaria, equipos o partes de la obra, causados por el
ingreso de agua al sitio de obras.
4. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
Las obras de desvío y control de aguas serán pagados en forma global, no siendo necesaria
ninguna medición en particular.
El pago de este ítem, ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones,
será la compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros
gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
PERFORACIÓN
UNIDAD: M
ENSAYOS DE LUGEÓN
UNIDAD: Pto.
INYECCIÓN EN FUNDACIÓN EN ROCA
UNIDAD: Ton.
1. DEFINICIÓN
Este ítem se refiere a todos los trabajos de inyecciones a presión y las perforaciones que sean
necesarias para la impermeabilización de los terrenos de fundación de presas, así como
Definiciones
Las palabras siguientes que se usen en este ítem tendrán el siguiente significado:
Relación agua – cemento: La proporción en la lechada entre el peso del agua y el peso de
cemento más cualquier aditivo que se agregue.
Uso de una sola mezcla estable para todo el proceso (relación agua-cemento en
peso entre 0.6:1.0 a 0.8:1.0) con un aditivo súper plastificante para incrementar la
penetrabilidad.
Viscosidad: La viscosidad se define como la resistencia interna al flujo que exhibe una
lechada y constituye el parámetro que gobierna la velocidad de flujo durante el proceso de
inyección.
Lechada estable: Una lechada estable es aquella que exhibe en dos horas, una decantación
menor o igual a 5% medida en una probeta de 1000 ml.
Prohibiciones
Perforar e inyectar en cualquier sitio del área de la presa, sin haber terminado todas las
excavaciones de esta parte de la obra, dentro de una distancia de quince metros entre los
sitios de inyección y de excavación. Si es necesario hacer excavaciones después de haber
efectuado las inyecciones en cualquier sitio, se deberán tener en cuenta la distancia, carga
máxima y retardos de las voladuras con el objeto de no dañar las cortinas de inyección ya
construidas; el SUPERVISOR aprobará los esquemas de voladura establecidos en el ítem
Excavación en roca de estas especificaciones.
El uso de grasa o cualquier otro lubricante diferente del agua, como una ayuda en la
perforación de huecos de inyección, huecos de exploración, huecos de chequeo, huecos de
drenaje y lagrimales. En caso de que el CONTRATISTA proponga el empleo de espumas
químicas como ayuda para la perforación, deberá proporcionar al SUPERVISOR
información técnica detallada del producto que demuestre que no es incompatible con el
cemento de inyección al largo plazo, así como documentación de su uso en otros proyectos
de inyecciones similares.
diferente, estas inyecciones sólo podrán efectuarse después de 14 días de haber colocado el
concreto de revestimiento o de segunda etapa o en cualquier momento siempre y cuando
exista una distancia horizontal mayor a 15 m medidos desde donde se realizan las
inyecciones hasta el revestimiento en concreto de edad menor a 14 días.
Materiales
Para las diferentes operaciones que se describen en estas Especificaciones se usarán tres
clases de mezclas de lechada de inyección:
Para las inyecciones se usará lechada o mortero a las cuales podrá adicionarse un aditivo,
según lo autorice el SUPERVISOR.
Las proporciones de los componentes de la lechada y mortero para las inyecciones serán las
indicadas por el SUPERVISOR y podrán variarse según éste lo ordene dependiendo de las
condiciones encontradas durante las operaciones de inyección.
Los materiales que proponga utilizar el CONTRATISTA deberán cumplir con todo lo
estipulado en estas especificaciones. La verificación de la calidad de los materiales que se
utilicen en las operaciones de inyección, será llevada a cabo por el SUPERVISOR y los
resultados de estos ensayos serán concluyentes para aceptar o rechazar los materiales.
Cemento
El cemento que se utilice para inyecciones deberá cumplir con los requisitos especificados en
el ítem de hormigones para el cemento destinado a la fabricación del concreto convencional.
Se podrá usar cemento empacado en bolsas para la preparación de las mezclas para
inyecciones o cemento a granel siempre y cuando el CONTRATISTA emplee métodos
satisfactorios de dosificación, manejo, transporte y almacenamiento.
Se deberá tener almacenada una cantidad de cemento cerca del sitio de trabajo, de tal
modo que en ningún momento se suspendan las actividades de inyección por falta de
cemento. El sitio de almacenamiento y la cantidad de cemento almacenado deberán ser
planeados por el CONTRATISTA de acuerdo con los requerimientos de la obra.
Agua
Arena
La arena para las inyecciones deberá cumplir con lo especificado en el ítem hormigón para la
arena utilizada en las mezclas de concreto, además de las limitaciones en cuanto a
granulometría que se especifican en el siguiente cuadro.
Granulometría de la arena
Abertura de
Porcentaje que pasa
Tamiz U.S. malla
estándar Cuadrada de
Por el tamiz (en peso)
tamiz
Nº 8 2.36 mm 100
Nº 16 1.18 mm 95-100
Nº 30 0.60 mm 60-85
Nº 50 0.30 mm 20-50
Nº 100 0.15 mm oct-30
Nº 200 0.075 mm 0-5
La arena no deberá contener más del 3% (tres por ciento) de partículas planas o alargadas
que tengan una dimensión en exceso del cuádruple de su dimensión mínima.
Además de cumplir con estos límites de gradación, toda la arena que se utilice en el trabajo
deberá tener un módulo de finura entre 1,5 y 2,0.
Aditivos
Podrán ser empleados solamente aditivos que aceleren, plastifiquen y no retraigan las
mezclas, así como también aquellos que no contengan ácidos clorhídricos. Los aditivos no
deben causar corrosión al acero o afectar desfavorablemente el desarrollo de la
resistencia, o sea al endurecimiento de la pantalla de inyección.
Solamente se usarán aditivos probados por ensayos antes de iniciarse las inyecciones. No se
aceptaran los certificados o garantías del fabricante para eximir al CONTRATISTA de su
responsabilidad por la adecuada utilización de aditivos.
Las tuberías y accesorios que se utilicen para las inyecciones deberán ser capaces de resistir
la presión máxima especificada para cada tipo de inyección.
Todas las mezclas de lechada para inyección que no se utilicen dentro de la hora de su
preparación, serán desechadas.
Mezclas inestables
Las lechadas de cemento puro para inyección con una relación de agua y cemento (a/c) en
peso que varíe desde 5 para una lechada fluida hasta 0.5 serán usadas normalmente.
Cuando sea conveniente se añadirá bentonita como lubricante a las lechadas con arena.
Cuando se añada arena a la mezcla, el peso de ésta no deberá exceder del doble en peso del
cemento.
Para las mezclas inestables se utilizarán las mismas a condición de que no produzcan
segregaciones de la lechada, con separación de los materiales, antes del fraguado.
Mezclas estables
Las mezclas Estables consistirán en cemento con bentonita, con posible adición de arena fina
o bien en cemento concretado con aditivo apropiado tal como lo exija apruebe el ingeniero.
Fase 1: Mezclar la bentonita y el agua en una mezcladora coloidal de alta velocidad y luego
transferir a un tanque de almacenamiento en el que la mezcla se mantenga constantemente
agitada.
Fase 2: Transferir la mezcla de agua y bentonita a una segunda mezcladora coloidal de alta
velocidad y añadir, cemento y agua coloidal. El mezclado final deberá durar por lo menos
dos minutos.
Queda terminantemente prohibido utilizar mezcladoras para las dos fases (1 y 2). El agua
que se use para la preparación de la fase 1 no deberá contener partículas de cemento en
suspensión.
Los materiales que se utilicen en las mezclas de ensayo serán sometidos a ensayo en un
laboratorio de reconocida capacidad en cumplimiento de las estipulaciones exigidas en el
acápite “Materiales” de este ítem. El costo de los ensayos será pagado por el CONTRATISTA,
y estos se realizarán cuantas veces lo señale y del tipo que señale el INGENIERO.
Ensayos de laboratorio
Límite de “Atterberg”.
Ensayos de campo
Personal
Equipo
Equipo de perforación
El equipo y los métodos de perforación serán tales que reduzcan al mínimo el sobreperfilado
o derrumbe de los agujeros. Los tubos de cimiento, cuando sean necesarios, serán de acero
de alta calidad, de paredes sin perforar o perforadas, tal como lo ordene o apruebe el
INGENIERO. La cañería de entubamiento (tubo de revestimiento) necesaria para pasar a
través de suelos sueltos deberá ser de un diámetro que acepte la toma de muestras o
coronas del mayor tamaño que se tengan que emplear. Se instalaran entubaciones
auxiliares, cuando sean necesarios, para el revestimiento de los agujeros a través de
formaciones ya penetradas y cuando no se haya utilizado tubo de revestimiento para el
avance auxiliar tendrá un diámetro de encaje menor que el diámetro del agujero, que
permita el uso de corona y toma muestras del tamaño menor siguiente, siempre que sea
posible, todos los tubos de revestimiento que se instalen para mantener un poza de
inyección abierto, se extraerán inmediatamente antes o simultáneamente con el proceso de
inyección.
El CONTRATISTA tendrá disponible en la obra los distintos tipos de brocas y coronas que
permitan los resultados óptimos en los varios tipos de materiales a perforar.
Con un plazo no menor de 30 días antes de que el CONTRATISTA tenga programado enviar el
equipo de perforación al sitio de la obra deberá someter al SUPERVISOR, para su aprobación,
la información detallada de dicho equipo. La aprobación del SUPERVISOR al equipo
propuesto por el CONTRATISTA no exime a este último de la responsabilidad de suministrar
equipos para la realización de los trabajos, de acuerdo con las especificaciones e
instrucciones del SUPERVISOR y dentro de los plazos establecidos en el cronograma. Si
durante el desarrollo de los trabajos se comprueba que el equipo o los materiales de
perforación son insuficientes o no son de características adecuadas para la realización de los
trabajos, el CONTRATISTA deberá suministrar equipos y materiales adicionales u otros
equipos y materiales para completar los trabajos de acuerdo con el programa de
construcción y en un todo de acuerdo con lo especificado o indicado por el SUPERVISOR. El
En los huecos para inyección se usarán perforadoras de rotación, que garanticen buenos
acabados en las paredes del hueco a fin de permitir una obturación adecuada en cualquier
parte del mismo. Las perforadoras deberán tener una capacidad suficiente para perforar
huecos con cualquier inclinación y de los diámetros y profundidades que se muestran en los
planos.
No se permitirá el uso de motores de combustión interna en los equipos que se utilicen para
la perforación de huecos en galerías de la presa y en excavaciones subterráneas. Las
perforadoras neumáticas a utilizar deberán estar equipadas con silenciadores adecuados y
sistema de barrido de agua. La barrenación en seco se podrá hacer solamente en
circunstancias especiales, aprobadas por el SUPERVISOR.
Los equipos deberán tener la potencia adecuada para perforar con facilidad huecos hasta las
longitudes indicadas en el proyecto. El CONTRATISTA deberá disponer de todos los
implementos del sistema de perforación y organizar los trabajos de tal manera que se
asegure un rendimiento de perforación por equipo, no inferior a 15 m por día calendario.
Equipo de inyección
El equipo de inyección deberá ser apto y capaz para mezclar y agitar eficientemente la
lechada de inyección y conducir la mezcla, introducirla a presión en los agujeros de
inyección o conexiones de inyección en una corriente continua ininterrumpida, a cualquier
presión que se especifique hasta 15 bar por lo menos, manteniendo la presión especifica
durante por lo menos 5 minutos después que el agujero, haya dejado ya de aceptar o
admitir más lechada. El equipo permitirá controlar con precisión los caudales y las
presiones de la lechada y deberá ser adecuada para la mezcla de cemento puro y de
cemento con arena.
- Mezcladoras y Agitadoras
El equipo para mezclar las lechadas estables será del tipo coloidal, de alta velocidad, con
accionamiento mecánico y capaz de mezclar perfectamente agua, cemento, bentonita,
arena y otros componentes y tendrá una capacidad mínima de 200 litros.
Las mezcladoras deberán estar provistas de equipo para medir pesos y volúmenes de los
componentes de la mezcla con una exactitud 2% (dos por ciento) por exceso o defecto y un
contador de agua calibrado en litros y décima de litros, con una tecla para volver en cero
después de cada entrega de agua.
Las bombas de inyección tendrán al menos una capacidad de 100 litros / minuto espesa
(a/c 1.0) a una presión de 15 bar y de alcanzar y mantener una presión de 25 bar por lo
menos.
Las bombas serán del tipo “de pistón” de doble acción equipo que deberá ser aprobado por
el INGENIERO. La carcasa de la bomba será de material que resista desgaste y sea
resistente al impacto. El émbolo deberá ser de acero inoxidable de alta resistencia contra
la abrasión. Para inyecciones a baja presión se puedan utilizar bombas tipo “Moyno”.
Las bombas estarán equipadas con válvulas para un control preciso de la presión y de la
capacidad que permita el previo ajuste de ambas magnitudes y de la presión máxima y
caudal, independientemente. La bomba se detendrá automáticamente siempre que se
alcance la presión preseleccionada, y deberá mantener dicha presión sin fluctuaciones.
Para trabajos que requieran de un volumen pequeño de lechada, tales como inyección de
relleno de grietas o de pernos de anclaje, el CONTRATISTA podrá usar bombas de inyección
de lechada accionadas a mano y que sean aprobadas por el INGENIERO, Estas bombas
deberán ser capaces de alcanzar una presión hasta de 10 bar.
- Manómetros
El CONTRATISTA utilizará manómetros para bajas y altas presiones (0-15 bar y 0-30 bar),
tipo Barison. En cada tubería de inyección de lechada instalará dos manómetros para la
gama de presiones adecuadas, uno en la bomba para que controle el operador y el otro en
la conexión que se encuentra en el cuello de la perforación de inyección. La presión exigida
para cada individual se medirá con el manómetro del cuello del agujero, no en el de la
bomba.
Los manómetros deberán estar codificados con un número y tener una precisión de más o
menos 3 % (Tres por ciento).Antes de iniciar la operación de inyección, al menos dos
manómetros serán calibrados en un laboratorio independiente. Un manómetro para cada
gama estará a disposición del INGENIERO y el otro será utilizado por el CONTRATISTA para
Los obturadores serán los mismos que se usan para los ensayos de presión de agua, tal
como se especifican en los acápites “perforaciones” y “ensayos de presión de agua“.
especiales en la base de los tubos para que no penetre la lechada de hormigón dentro de
las tuberías. Estos costos: tubería, mano de obra y lo que se requiera se incluirán en los
gastos generales de los diferentes Ítems de perforaciones e inyecciones y se ejecutarán a
completa satisfacción del INGENIERO.
Perforaciones
Los huecos de inyección, los huecos de drenaje, los huecos donde se vayan a instalar los
instrumentos y los huecos para la ejecución de ensayos de mecánica de rocas se deberán
perforar en los sitios, a las profundidades, a las inclinaciones y con los diámetros
mostrados en los planos o indicados por el SUPERVISOR.
El diámetro de los huecos para inyección de lechada o mortero deberá ser como mínimo de
50 mm. El diámetro de los 3 huecos de exploración y de chequeo deberá ser mínimo 76
mm.
La perforación de los huecos de inyección deberá hacerse de tal manera que se garantice el
diámetro mínimo prescrito en toda su longitud. La máxima desviación que se permitirá en el
fondo de las perforaciones para las operaciones de inyección, exceptuando las de contacto,
será de 10% de la longitud total del hueco, con respecto al rumbo e inclinación de diseño de
cada perforación. Para tal fin, el CONTRATISTA deberá implementar un sistema de medición
de desviaciones de perforación, tipo Sperry Sun o similar, ejecutando una serie de
mediciones espaciadas a distancias no mayores de 15 m a lo largo del hueco, en aquellos
huecos primarios y secundarios de la cortina profunda indicados por el SUPERVISOR. Dichas
La perforación de los huecos de inyección deberá hacerse de tal manera que se garantice el
diámetro mínimo prescrito en toda su longitud. La máxima desviación que se permitirá en el
fondo de las perforaciones para las operaciones de inyección, exceptuando las de contacto,
será de 10% de la longitud total del hueco, con respecto al rumbo e inclinación de diseño de
cada perforación. Para tal fin, el CONTRATISTA deberá implementar un sistema de medición
de desviaciones de perforación, tipo Sperry Sun o similar, ejecutando una serie de
mediciones espaciadas a distancias no mayores de 15 m a lo largo del hueco, en aquellos
huecos primarios y secundarios de la cortina profunda indicados por el SUPERVISOR. Dichas
mediciones se efectuarán una vez terminado el hueco en su totalidad o en el momento en
que el CONTRATISTA retire el varillaje por pérdida de agua o cualquier otro motivo.
ser rellenado con lechada y reemplazado por el CONTRATISTA, a su costa, por otro hueco
perforado dentro de la tolerancia especificada y a satisfacción del SUPERVISOR.
Los agujeros se perforarán con una exactitud de más o menos 2 grados del ángulo de
inclinación especificado. Los agujeros se perforan dentro de un margen de 25 cm de las
posiciones indicadas en los planos de Construcción o en las que ordene el INGENIERO.
Se deberá aplicar suficiente caudal de agua de circulación para enjuagar y expulsar todos
los sedimentos de la perforación. Será necesario contar con el consentimiento previo del
INGENIERO para utilizar lubricantes tales como sales metálicas o jabones minerales en el
agua de circulación para ayudar al proceso de perforación o reducir el desgaste de las
coronas perforadas. Estos productos no deberán perjudicar la calidad de la inyección o el
asiento de la lechada de inyección. La inyección de lechada de cemento para estabilizar los
agujeros de perforación debe estar sometida a la autorización previa del INGENIERO.
Donde el INGENIERO lo ordene, los agujeros perforados a través del hormigón estructural
o del hormigón rellenado por detrás, se deberán escariar o volver a perforar hasta una
profundidad igual al espesor teórico del hormigón.
Todo el agujero se lavara después muy bien y se sellará llenándolo con mortero “dry-pack”
como lo descrito bajo el acápite “Cierre de perforaciones y limpieza final “.
Los pozos de inspección se podrán perforar con máquinas rotativas o de roto percusión y
deberán tener un diámetro mínimo de 76 mm y una longitud de hasta 30 m o la que
ordene el INGENIERO se establece la conveniencia de extraer testigos para los recálculos
correspondientes.
perdió o recobró el agua de perforación y cualquier otra característica que pueda contribuir
a la descripción geotécnica del hueco perforado
El CONTRATISTA perforara orificios para inyectar en grietas y sellar juntas frías, juntas de
construcción grietas de contracción, etc. Verticales inclinadas u horizontales en el
revestimiento del hormigón estructural como ordene el INGENIERO o como se estipula en
la sección correspondiente.
Cuando el SUPERVISOR lo solicite, el CONTRATISTA deberá llevar a cabo pruebas con agua a
presión en los huecos para inyección, en los de exploración y en los de chequeo a las
profundidades y en la secuencia que indique el SUPERVISOR con el fin de determinar la
permeabilidad de la roca (LUGEON) y la efectividad de las operaciones de inyección.
La permeabilidad tal como se mida por el método “Lugeon Modificado” en las perforaciones
se expresa en unidades Lugeon, que es igual a la infiltración de 1 litro de agua por minuto
lineal de perforación a una presión de 10 bar.
La perforación o una sección que se tenga que someter a ensayo se deberá obturar con
obturadores sencillos o con obturadores de 3 m de separación ó como lo ordene el
INGENIERO. El nivel de aguas freáticas cuando existan, se deberá medir y registrar antes y
después de cada ensayo.
Para el ensayo tipo “Lugeon Modificado” el agua se bombeará hacia adentro del agujero por
una cañería superior, aplicando la presión por escalones hasta llegar a la presión máxima.
Cuando los ensayos de presión de agua se realicen en agujeros de inyección, la presión
máxima de agua no deberá exceder la presión máxima de inyección que hay que usar. Salvo
que el INGENIERO disponga de otra cosa, la presión en los varios escalones será la siguiente:
Las mediciones del caudal se deberán comenzar solo después que se haya establecido una
presión estable.
Para cada escalón de presión, la absorción de agua se medirá tres veces durante periodos de
tres minutos cada uno. El tiempo para cada grado de presión será por lo tanto 9 minutos
como mínimo, y el tiempo total para un ensayo Lugeon completo, comprende 5 escalones de
presión, será de 45 minutos por lo menos, El Tiempo para el ensayo simplificado será de 9
minutos como mínimo.
Por tanto El SUPERVISOR indicará las presiones a usar en las pruebas con agua a presión
pero en general no excederá 10 bares. En los huecos de exploración y de chequeo el
CONTRATISTA deberá llevar un monitoreo electrónico en tiempo real de la presión y el
caudal de agua inyectado en las pruebas con agua a presión, con un equipo similar al
empleado para las inyecciones de la presa. Igualmente deberá producir los registros
impresos de los resultados de las pruebas ejecutadas en un formato aprobado por el
SUPERVISOR.
Las pruebas con agua a presión en una perforación parcial o total hecha en la roca (ensayo
LUGEON), se deberán llevar a cabo en la siguiente forma:
Inmediatamente antes de iniciar las pruebas con agua a presión, el hueco deberá limpiarse
cuidadosamente con agua y aire con el fin de remover todos los sedimentos, rebabas de
taladro, lodo y cualquier otra sustancia extraña. La operación de lavado deberá continuar
hasta cuando el agua retorne completamente clara o se considere que la perforación se
encuentra completamente limpia.
Se deberá bombear agua limpia en el hueco, entre uno y otro empaque, o entre un
empaque y el fondo del hueco a través de las válvulas que se requieran para regular la
presión del agua inyectada y el flujo.
Se deberán utilizar los siguientes incrementos de presión y tiempo para medir el flujo de
agua, donde la presión (P) será la que indique el SUPERVISOR:
Tiempo
Presión (P) transcurrido
(minutos)
P‑1 = P/4 5
P‑2 = P/2 5
P‑3 = P 5
P‑2 = P/2 5
P‑1 = P/4 5
Inyecciones a presión
Generalidades
El SUPERVISOR podrá exigir al CONTRATISTA que use las técnicas de inyección por etapas o
de inyección con empaques, dependiendo de las condiciones de la roca o de los resultados de
inyecciones realizadas anteriormente en una zona dada.
En este caso, el criterio de terminación o número GIN para las inyecciones será el indicado
por el SUPERVISOR después de efectuar las pruebas iniciales y podrá variar durante las
operaciones de inyección. En general, la inyección de un hueco o etapa será considerada
terminada cuando la trayectoria de inyección del gráfico Presión vs Volumen alcance la
curva GIN especificada para la etapa con un caudal de bombeo menor a 5,0 l/min,
correspondiente a la mínima velocidad práctica del equipo de bombeo. Sin embargo, se
podrán presentar condiciones especiales que requieran ser inyectadas con mezclas,
presiones o volúmenes diferentes a los establecidos en el criterio general GIN, para lo cual el
SUPERVISOR indicará al CONTRATISTA en el sitio los parámetros a utilizar para estos casos
especiales. Igualmente, si el SUPERVISOR lo estima conveniente, podrá ordenar la
suspensión temporal de la inyección hasta el fraguado de la lechada, sin que esta situación
sea motivo de reclamo del CONTRATISTA.
Cuando se haya terminado de perforar un hueco, el CONTRATISTA deberá probarlo con agua
a presión, en secciones aisladas o en la totalidad perforada. La prueba con agua a presión
se deberá llevar a cabo según lo estipulado en el numeral respectivo.
Proporción de mezclas
Las mezclas a inyectar cumplirán los requisitos de calidad que indique el SUPERVISOR.
Para cada mezcla, el CONTRATISTA suministrará las muestras y realizará los ensayos que
sean requeridos para determinar la composición, verificación de segregación,
endurecimiento, etc. Al inicio de la ejecución de las inyecciones, el CONTRATISTA deberá
efectuar ensayos con la mezcla, que incluyan lo siguiente:
- límites de sedimentación
- resistencia a la compresión
a) El diseño de las mezclas se hará mediante la ejecución de mezclas de prueba utilizando los
mismos equipos que empleará durante los trabajos de inyección para la preparación de las
mezclas en los cuales se variarán las proporciones de los componentes de tal forma que se
obtengan mezclas estables (exudación de 5% antes de 2 horas), durables (mínima resistencia
a la compresión de 90 kg/cm2 a los 7 días de edad y de 130 kg/cm2 a los 28 días de edad) y
adecuadamente fluidas, de acuerdo con tiempos mínimos de fluidez medidos con el cono
Marsh y establecidos por el SUPERVISOR. La medición de la sedimentación se llevará a cabo
empleando un recipiente de 6 cm de diámetro y de un litro de volumen. La resistencia a
compresión se probará con probetas de 5 cm de diámetro, curadas en agua a una
temperatura constante de 18 °C y medidas después de 7 y 28 días. Adicionalmente se
efectuarán ensayos para determinar la densidad de la mezcla, la cohesión, los tiempos de
fraguado inicial y final y la compatibilidad cemento-aditivo. El CONTRATISTA deberá
suministrar todos los materiales, el personal y el equipo necesarios para la ejecución de estos
ensayos, para lo cual no habrá medida ni pago por separado.
b) El tiempo de mezclado será por lo menos de 1,5 minutos a partir del momento en que se
hayan colocado todos los materiales en el mezclador. La mezcla se deberá mantener
permanentemente en suspensión homogénea mediante el uso de agitadores mecánicos
hasta que termine la inyección. La proporción de mezcla para la lechada variará en general
entre 0,6:1,0 y 0,8:1,0 (agua:cemento por peso) y para el mortero entre 1:1:1 y 1:1:3
(agua:cemento:arena). De acuerdo con los resultados obtenidos en las pruebas ejecutadas
para la evaluación y comportamiento de las mezclas de inyección, el SUPERVISOR definirá la
necesidad o no de emplear aditivos en las mezclas seleccionadas.
A menos que el SUPERVISOR indique lo contrario, la longitud de cada una de las etapas
inyectadas con empaques deberá ser de 3,0 m, normalmente la inyección deberá progresar
desde el fondo hacia la superficie, pero cuando se presente inestabilidad o derrumbe
continuado de uno o más huecos debido a las malas condiciones del material, el
SUPERVISOR podrá solicitar al CONTRATISTA, o éste podrá proceder con la aprobación del
SUPERVISOR, la inyección desde la boca del hueco o de la etapa en la cual se presentó la
inestabilidad hacia abajo.
En las inyecciones por etapas, el CONTRATISTA deberá limpiar la primera etapa del hueco
para inyección, lavando o reperforando nuevamente tan pronto como la mezcla en la roca
adyacente al hueco haya fraguado suficientemente como para que no se lave con el agua
de perforación. Toda reperforación que se necesite para despejar una etapa en el hueco
antes de perforar la siguiente etapa deberá ser hecha por el CONTRATISTA a su propio
costo y a satisfacción del SUPERVISOR, salvo en los casos en que se deje fraguar la lechada
por orden del SUPERVISOR.
En general los huecos para las inyecciones de la cortina profunda y las cortinas de
consolidación de la presa se inyectarán con una sola mezcla empleando en lo posible el
método GIN.
Para todas las etapas, la inyección debe iniciarse a caudales bajos, entre 5,0 l/min y 10
l/min. Si se obtienen presiones altas desde el principio, la inyección deberá continuarse a
bajo ritmo de bombeo hasta alcanzar la curva GIN límite. Si por el contrario, se observa un
Cuando en la inyección de una etapa se alcance el límite de volumen especificado a muy baja
presión, indicativo de la presencia de fracturas muy abiertas en la fundación, el SUPERVISOR
instruirá al CONTRATISTA la acción a tomar como ser: dar por terminada la inyección, dejar
fraguar la lechada y continuar con la siguiente etapa; continuar con la inyección con la
adición de un aditivo expansor hasta obtener una presión y volumen indicados por el
SUPERVISOR o suspender temporalmente el bombeo y lavar el hueco para una nueva
aplicación posterior en la misma etapa.
En general las intensidades GIN variarán entre 1000 bar-l/m y 5000 bar-l/m y las presiones
máximas no excederán 30 bares. Los consumos límites variarán por lo general entre 200
l/m y 1000 l/m pero el SUPERVISOR podrá ordenar la continuación de las inyecciones que
estime conveniente.
Durante la inyección el CONTRATISTA deberá tomar todas las precauciones para evitar que
el equipo y los circuitos de inyección se obstruyan inyectando periódicamente agua al
sistema.
En caso de no ser posible utilizar el método GIN, se sugiere el siguiente procedimiento para
las inyecciones:
- La presión máxima se sugiere que podrá llegar hasta cinco (5) kg/cm 2,
manteniendo la misma en un lapso de al menos 10 – 15 minutos.
Designación: Mezcla
W: peso del agua N° de bolsas de cemento de 50 Mezcla
C: peso del cemento kg por cada 100 ls. de agua
W:C. Litros Bolsas Litros Kg.
01:00,5 100 1 117,2 150
01:01 100 2 134,5 200
01:01,3 100 2 1/2 143,1 225
01:01,5 100 3 151,7 250
Se inyectará cemento
Con la mezcla 1:1; 1:1,25, se opera de la misma forma que para la mezcla 2:1.
La lechada de cemento ya inyectada en un tramo, debe quedar sin tocarse como mínimo 6
horas, pasado este tiempo se puede inyectar el próximo tramo. Sólo en caso de muy baja
permeabilidad (menor 3 LUGEON) y un consumo de cemento menor de 50 kg. por tramo
está permitido de seguir con la inyección después de dos horas.
Inyecciones de consolidación
Las inyecciones de consolidación en los lugares indicados en los planos o en cualquier otra
parte de la obra, se realizarán siguiendo los criterios establecidos en este ítem. La
localización exacta, profundidad y secuencia de inyección serán establecidas por el
SUPERVISOR.
Inyecciones de contacto
Las inyecciones de contacto se realizarán con el objeto de llenar todos los espacios vacíos
existentes entre el concreto y la superficie de roca, o entre el concreto de primera etapa y el
concreto de segunda etapa o entre el concreto y el acero en zonas de blindaje. En los sitios
previamente establecidos durante las operaciones de colocación del concreto de
revestimiento y de acuerdo con lo mostrado en los planos y con las indicaciones del
SUPERVISOR se colocarán tubos para aplicar las inyecciones.
opinión del SUPERVISOR no se hayan llenado totalmente todos los espacios vacíos. En
general la inyección de contacto no será considerada completa hasta que el hueco rechace a
la presión máxima establecida por el SUPERVISOR, con un caudal de bombeo menor de 2
l/min.
La presión máxima para aplicar las inyecciones de contacto entre la roca y el concreto de
revestimiento será definida por el SUPERVISOR y deberá estar comprendida entre 1 kg/cm 2 y
5 kg/cm2.
La lechada y las proporciones de la mezcla que se usarán para las inyecciones de contacto
serán definidas por el SUPERVISOR.
Las inyecciones de contacto entre el blindaje y el concreto deberán hacerse siguiendo las
instrucciones para su aplicación y utilizando las presiones que indique el SUPERVISOR.
Posteriormente, se deberá inyectar mezcla en los espacios vacíos hasta cuando el hueco no
admita más mezcla a la presión requerida por el SUPERVISOR. Si durante la aplicación de las
inyecciones la mezcla fluye a través de un hueco abierto, y esta mezcla es de consistencia
similar a la de la inyectada, este hueco abierto deberá taparse. Cuando un hueco no admita
la mezcla inyectada en la forma especificada deberá cerrarse por medio de una válvula de
cierre o por cualquier otro método aprobado, y el tubo de suministro deberá conectarse al
hueco inmediatamente superior o al hueco que indique el SUPERVISOR. Después de haber
terminado la aplicación de inyecciones en un hueco, deberá cerrarse la válvula hasta cuando
la mezcla haya endurecido suficientemente y sea retenida en el hueco.
toda la tubería embebida en el concreto con el fin de aplicar las inyecciones de contacto,
deberán ser llenados posteriormente con mortero.
Inyecciones de consolidación
Las inyecciones de consolidación se llevarán a cabo usando una mezcla única cuya relación
agua-cemento será la que indique el SUPERVISOR. Los parámetros de las inyecciones de
consolidación en las obras subterráneas serán definidos por el SUPERVISOR.
Las proporciones de las mezclas a inyectar serán definidas por el SUPERVISOR, quien
también establecerá la necesidad de usar arena o compuestos químicos.
Registros
El CONTRATISTA deberá llevar registros de las pruebas con agua en las perforaciones para
inyección, de las cantidades de materiales y los recursos utilizados y de cualquier otro dato
resultante de las actividades de perforación e inyección, y deberá tenerlos disponibles para
cuando los solicite el SUPERVISOR.
Al final de cada turno el CONTRATISTA presentará registros gráficos de cada inyección, con
la identificación de cada etapa y los valores de presión y volumen a los cuales se terminó la
aplicación de lechada. El CONTRATISTA deberá entregar copia de los registros impresos de
todas las etapas inyectadas. En casos especiales, el SUPERVISOR podrá exigir información
anticipada de un registro determinado para el estudio de un caso específico que considere
de importancia.
Reparación y limpieza
El CONTRATISTA deberá proporcionar los medios adecuados para evacuar y retirar toda la
mezcla sobrante en las operaciones de inyección y deberá limpiar y restaurar a su estado
inicial todas las superficies de concreto por las cuales haya corrido la mezcla.
Después de terminar las inyecciones, el CONTRATISTA deberá sacar todos los accesorios
removibles de las tuberías embebidas en el concreto. Los huecos para tales conexiones
deberán rellenarse.
Este ítem será ejecutado a los precios unitarios establecidos en los documentos
contractuales, consistirá en la ejecución de todo lo requerido para llevar a cabo las
inyecciones a presión y los huecos de drenaje, de exploración y de chequeo y deberá incluir el
suministro de todos los materiales, instalaciones, equipo y mano de obra necesarios para
completar esta parte de la obra y todos los trabajos relacionados con la misma, que no
tendrán medida ni pago por separado.
No habrá medida ni pago por separado por las siguientes partes de la obra relacionadas con
las inyecciones a presión y huecos de drenaje cuyo costo deberá estar incluido en los precios
unitarios de los ítems cotizados por el CONTRATISTA.
- El suministro de equipos adicionales que pudieran ser necesarios para ejecutar las
perforaciones para inyecciones y drenajes.
- Todo el equipo, materiales y mano de obra requeridos para la elaboración de las mezclas
de prueba y los ensayos de campo establecidos en el numeral respectivo para el diseño
de las mezclas de lechada y mortero.
- Las conexiones para pruebas con agua a presión y las conexiones para inyecciones de
contacto y de juntas.
- Los aditivos utilizados por el CONTRATISTA para su propia conveniencia aunque el uso de
tales materiales haya sido aprobado por el SUPERVISOR.
- Todos los huecos que sufran desviaciones mayores que las especificadas en este ítem o
aquellos que deban abandonarse por taponamientos, derrumbes o cualquier otra causa
imputable al CONTRATISTA.
- Huecos de drenaje que sea necesario reperforar o reemplazar por haberse obstruido por
trabajos de inyección realizados en las vecindades de huecos de drenaje perforados
previamente.
- Todos los trabajos necesarios para evacuar las aguas, mezclas o lodos que retornen de
las perforaciones durante el proceso mismo de la perforación o durante las pruebas de
agua a presión o el lavado de los huecos.
- Todos los trabajos para calafatear adecuadamente las fugas de lechada que se
produzcan a través de fisuras en la roca o en el concreto neumático o de juntas de
construcción en el concreto convencional o terreno natural, en superficies en corte
abierto o subterráneas.
- Todos los demás trabajos que deberá ejecutar el CONTRATISTA para cumplir lo
especificado en este ítem y que no son objeto de ítems separados de pago.
El SUPERVISOR autorizará la medida y pago de los ítems enumerados más adelante, cuan-
do el CONTRATISTA haya completado a satisfacción del SUPERVISOR y de acuerdo con es-
tas especificaciones, los siguientes trabajos.
- Entrega de los registros de inyección, de pruebas con agua a presión, de las cantidades
de materiales utilizados de cada uno de los huecos para inyección ejecutados.
Medida
La perforación de huecos para inyecciones con equipo de rotación será medida por puntos
perforados a satisfacción del SUPERVISOR.
- Entre 0 m a 15 m se pagan 15 m.
La arena para inyecciones será medida por el número de toneladas de arena seca utilizada
para inyecciones de acuerdo con las órdenes del SUPERVISOR.
La medida de pago para probar hidrostáticamente los huecos para inyección, para chequeo
y de exploración, será hecha por el tiempo en horas que el agua se inyecte en los huecos
para pruebas hidrostáticas como lo exija y lo apruebe el SUPERVISOR. No habrá pago por
separado para el equipo de registro de los ensayos con agua a presión.
Las inyecciones a presión serán medidas por el número de litros realmente inyectados en la
roca a través de los huecos de inyección, según el volumen registrado en el sistema de
control, pero convertido a sacos de cemento de 0,5 kN (50 kgf) de peso, de acuerdo con el
peso específico del cemento utilizado.
Los aditivos se medirán por el número de kilogramos realmente inyectados, de acuerdo con
las presentes especificaciones.
Aclaraciones
El pago por la perforación de huecos para inyección con las longitudes y dirección mostradas
en los planos o indicados por el SUPERVISOR, deberá incluir la preformaleteada de huecos
para inyecciones en concreto donde sea práctico, el lavado, la limpieza, el rotulado y la
protección de los huecos, tal como se especifica. Queda establecido que la perforación de
huecos para inyecciones de contacto no se paga por separado.
El suministro de arena para inyecciones incluirá el suministro de arena para mortero como lo
exija el SUPERVISOR y deberá incluir: muestreo, ensayos, transporte, protección y
almacenamiento de la arena de acuerdo con las especificaciones. Queda establecido que la
arena para las inyecciones de contacto no será pagada por separado.
Los ensayos con agua a presión consistirán en probar hidrostáticamente los huecos de
exploración y de chequeo para inyecciones como lo ordene el SUPERVISOR y deberán incluir
las conexiones e instalación de los empaques para varias etapas en cada hueco como sea el
caso, todo como se especifica.
Las inyecciones a presión consistirán en inyectar mezcla en los huecos para inyecciones a las
presiones y en las etapas que indique el SUPERVISOR, suministrar cemento, hacer conexiones
para inyecciones de juntas, hacer circular agua a través de las juntas adyacentes donde sea
necesario sellar filtraciones en las superficies de concreto y de roca, reparar y limpiar las
superficies de fundación y de concreto, todo como se específica.
REPLANTEO DE ESTRUCTURAS
UNIDAD: M2
1. DEFINICIÓN
Este Ítem comprende todos los trabajos de replanteo, alineamiento, trazado, nivelación,
etc., necesarios para la localización y definición en el terreno, en general y en detalle de
todas las estructuras hidráulicas del sistema de riego, con la respectiva geo-referenciación,
monumentación e identificación de los puntos topográficos, este trabajo se realiza
mediante los equipo topográficos de precisión (Estación total y nivel de ingeniero), a partir
de los cuales en gabinete se deben generar los planos de perfiles longitudinales, secciones
transversales, altimetría, planimetría y todos los necesarios en estricta sujeción a los
planos de inicio del proyecto y/o instrucciones del SUPERVISOR de Obra.
2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El CONTRATISTA deberá proveer todos los materiales, herramientas y equipos necesarios,
tanto para el replanteo, trazado y nivelación de las estructuras, como para el
mejoramiento de los puntos de referenciación planimetría y altimétrica.
Los materiales y equipo a utilizarse son:
Clavos
Madera de construcción
Estuco
Alambre de amarre
PROFUNDIDAD (m.)
Altiplano > 3500 m.s.n.m. 1,50
3000 < Cabecera Valle > 3500 m.s.n.m. 1,00
2500 < Valle > 3000 m.s.n.m. 0,80
Así mismo para tramos donde se realizan cruces de caminos, la profundidad mínima será
de 1,0 metros y en tramos donde atraviesan parcelas de cultivos la profundidad mínima
será también de 1,0 metros.
Una vez que el replanteo de los canales y líneas de tubería hubieran sido aprobados por el
Supervisor de Obra, se podrá dar comienzo a las excavaciones correspondientes.
Los materiales que vayan a ser utilizados posteriormente para rellenar zanjas o
excavaciones, se apilarán convenientemente a los lados de la misma, a una distancia
prudencial que no cause presiones sobre sus paredes.
Autorizadas las excavaciones, éstas se efectuarán a cielo abierto y de acuerdo con los
alineamientos, pendientes y cotas indicadas en los planos del proyecto y según el
replanteo autorizado por el Supervisor de Obra.
Todos los materiales perjudiciales que se encuentren en el área de excavación deberán ser
retirados.
Las dimensiones de la excavación serán las necesarias y convenientes para cada caso y se
las realizarán con los lados aproximadamente verticales.
El terreno cuando sea excavado a máquina, será removido hasta 10 cm. por encima de la
solera del tubo a instalarse. Luego esta altura de 10 cm. será excavada a mano sin alterar
el terreno de fundación.
En caso de excavarse por debajo del límite inferior especificado en los planos o indicados
por el Supervisor de Obra, el Contratista rellenará el exceso a su cuenta y riesgo, relleno
que deberá ser aprobado por el Supervisor de Obra.
Al realizar la excavación de zanjas, podrán dejarse puentes, los mismos que deberán ser
removidos antes de efectuar la compactación.
El Contratista deberá proteger por su cuenta los árboles, edificaciones y otros que por
efecto del trabajo pudieran verse en peligro.
Todo trabajo de excavación que exija el empleo de explosivos, deberá ser consultado y
autorizado por el Supervisor de Obra, debiendo el Contratista utilizar para el efecto
únicamente personal especializado.
Se protegerán además árboles, postes, cercas, letreros, tuberías de agua potable y otros,
debiendo el Contratista en caso de ser dañados reemplazarlos o restaurarlos a su cuenta.
El ancho de las zanjas no deberá ser menor a 40 cm., incrementándose este valor en
función de la profundidad y diámetro de los tubos, de acuerdo al siguiente cuadro
El fondo de la zanja deberá ser afinado y terminado a mano, preferiblemente poco antes
de realizarse el tendido de las tuberías.
Se deberá asegurar de que dicho fondo se encuentre nivelado, drenado si hubiese agua y
firme en todos los conceptos aceptables como fundación para la estructura o tubería que
vaya a soportar.
Cuando el suelo para la fundación de los tubos no sea apto, se excavará el fondo lo
necesario para remover y reemplazar este material por otro apropiado a las condiciones
encontradas, de acuerdo a las instrucciones del Supervisor de Obra. Este apoyo o cama
será pagado como ítem aparte.
Así mismo a medida que progrese la excavación, se tendrá especial cuidado del
comportamiento de las paredes, a fin de evitar deslizamientos. Si esto sucediese no se
podrá fundar sin antes limpiar completamente el material que pudiera llegar al fondo de la
excavación.
En caso de excavarse por debajo del límite inferior especificado en los planos de
construcción o indicados por el Supervisor de Obra, el Contratista realizará el relleno y
compactado por su cuenta y riesgo, relleno que será propuesto al Supervisor de Obra y
aprobado por éste antes y después de su realización.
Este ítem ejecutado de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido
según lo señalado y aprobado por el SUPERVISOR, será pagado al precio unitario de la
propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas,
equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del
trabajo.
No se hará ningún pago extraordinario por la eliminación de lodo y otros sedimentos que
se depositen en las excavaciones o en las zonas de trabajo, a causa de inundaciones
producidas por descuido del
El hormigón ciclópeo se realiza añadiendo piedras más o menos grandes del lugar, a
medida que se va hormigonando, para economizar material, se van llenando los
intersticios entre las rocas hasta conseguir homogeneizar el conjunto; por tal motivo se
desglosa en hormigones según el desplazamiento de volumen que ocupan las piedras.
Todos los materiales a utilizar en este ítem merecerán la aprobación previa del Supervisor
de Obra. Las piedras serán de buena calidad, deben pertenecer al grupo de las graníticas,
estar libres de arcillas y presentar una estructura homogénea y durable. Los pétreos deben
cumplir los requerimientos establecidos en los materiales primarios. La dimensión mínima
de la piedra a ser utilizada como desplazadora será de 20 cm de diámetro o un medio (1/2)
de la dimensión mínima del elemento a vaciar. En el caso de cámaras domiciliarias y
cámaras de limpieza la dimensión mínima de piedra desplazadora será de 10 cm.
Todos los materiales primarios como cemento, áridos, agua, deben cumplir con los
requerimientos descritos en la Norma Boliviana. Para la elaboración del hormigón
ciclópeo, en general los agregados deben estar limpios y exentos de materiales, tales como
arcillas, barro adherido, escorias, cartón, yeso, pedazos de madera o materias orgánicas.
La granulometría del árido grueso para hormigón ciclópeo, deberá cumplir con las
siguientes condiciones establecidas.
En Cámaras se empleará un hormigón con una resistencia cilíndrica a los 28 días de 210
kg./cm2 con 50 % de piedra desplazadora. La dosificación de los materiales deberá ser
realizada por peso para la fabricación del hormigón. Para los áridos se aceptará una
dosificación en volumen, es decir transformándose los pesos en volumen aparente de
materiales sueltos. En obra se realizarán determinaciones frecuentes del peso específico
aparente de los áridos sueltos y del contenido de humedad de los mismos. La medición de
los áridos en volumen se realizará en recipientes aprobados por el Supervisor y de
preferencia deberán ser metálicos o de madera e indeformables. Previamente al colocado
de la capa de hormigón pobre, se verificará que el fondo de las zanjas esté bien nivelado y
compactado. Se colocará una capa de hormigón pobre de 5 cm. de espesor de dosificación
1:3:5 para emparejar las superficies y al mismo tiempo que sirva de asiento para la
primera hilada de piedra.
Las piedras serán colocadas por capas asentadas sobre base de hormigón y con el fin de
trabar las hiladas sucesivas se dejará sobresalir piedras en diferentes puntos. Las piedras
deberán ser humedecidas abundantemente antes de su colocación, a fin de que no
absorban el agua presente en el hormigón. Como referencia se adjunta un cuadro que
estipula las cantidades mínimas de cemento para las diferentes clases de hormigón,
prevaleciendo siempre y en todo momento las resistencias a los 28 días:.
En las cámaras, los encofrados deberán ser rectos, estar libres de deformaciones o
torceduras, de resistencia suficiente para contener el hormigón ciclópeo y resistir los
esfuerzos que ocasione el vaciado sin deformarse. El vaciado se realizará por capas de 20
cm. de espesor, dentro de las cuales se colocarán las piedras desplazadoras en un 50 % del
volumen total, cuidando que entre piedra y piedra exista suficiente espacio para que sean
completamente cubiertas por el hormigón.
Para las cámaras con una cara vista, se utilizarán maderas cepilladas en una cara y
aceitada ligeramente para su fácil retiro. El hormigón ciclópeo se compactará a mano
mediante barretas o varillas de acero, cuidando que las piedras desplazadoras queden
colocadas en el centro del cuerpo del sobrecimiento y que no tengan ningún contacto con
el encofrado, salvo indicación contraria del Supervisor. La remoción de los encofrados se
debe realizar transcurrida las veinticuatro horas de haberse efectuado el vaciado.
El ítem de hormigón ciclópeo será medido en metros cúbicos (m3), tomando las
dimensiones y profundidades indicadas en los planos, cualquier volumen adicional que se
hubiera ejecutado al margen de las instrucciones o planos de diseño y que no hubiese sido
autorizado en forma escrita por el Supervisor, será de exclusiva responsabilidad del
Contratista.
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones,
medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será cancelado al precio
unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los
materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para
la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
adicional por este concepto. El Supervisor de obra deberá pedir autorización escrita de la
entidad contratante o Fiscal de Obra para esta acción.
El CONTRATANTE y el CONTRATISTA previo informe del Supervisor de obra, acordarán un
nuevo precio para la partida correspondiente.
Este acuerdo será definitivo y obligará a todas las partes. Sin la autorización escrita del
Supervisor de obra, el CONTRATISTA no podrá añadir aditivo alguno, ni al mortero ni al
hormigón.
Aditivos sea cual fuere su clase, solo podrán emplearse cuando sean de calidad reconocida
internacionalmente y siempre que haya acreditado su aptitud en proyectos similares en un
plazo prudencial. Su empleo requiere además de la aprobación previa del Supervisor de
obra.
Todos los productos previstos para la utilización como aditivos serán previamente dados a
conocer al Supervisor, indicándose la marca y la dosificación, así como la estructura en que
se pretende usar.
El empleo de aditivos se seguirá, estrictamente las instrucciones del fabricante y las
exigencias de las normas oficiales.
La influencia y características de los aditivos propuestos por el CONTRATISTA para el
hormigón deberán ser demostradas al Supervisor de obra.
Agregados
Requisitos para los Materiales
Los agregados necesarios para la fabricación del hormigón (arena, grava, piedra) se
extraerán de los bancos de préstamo indicados en estas Bases o de otras fuentes
previamente aprobadas por el Supervisor de obra.
Los agregados cumplirán con los requisitos de la Norma Boliviana del Hormigón, el
Supervisor de obra deberá rechazar todo material que no reúna estas condiciones.
Granulometría
Para el hormigón prescrito en los Cómputos Métricos se emplearán como agregados
solamente material lavado de acuerdo a la norma mencionada, excluyendo los
Para cada dosificación analizada y para cada clase de hormigón deberán examinarse por
lo menos tres probetas.
Los resultados de las probetas de ensayo examinadas a los 28 días deberán tener la
resistencia especificada por la Norma Boliviana en caso de emplearse probetas cilíndricas.
Una vez que el Supervisor de obra constate las características de los materiales y la
adecuada resistencia de las probetas, se autorizará el empleo de la dosificación
seleccionada para el trabajo de hormigón.
Protección y curado
Tan pronto el hormigón haya sido colocado se lo protegerá de efectos perjudiciales.
El tiempo de curado será durante siete días consecutivos, a partir del momento que se
inició el endurecimiento.
El curado se realizará por humedecimiento con agua, mediante riego aplicado
directamente sobre las superficies o sobre arpilleras.
Encofrados y cimbras
El material del encofrado será metálico, cuyo diseño y conformación debe contar con la
rigidez necesaria para entrar en servicio con la resistencia y estabilidad necesaria, para lo
cual se prevé los elementos de arriostre.
El encofrado metálico permitirá complementar el trabajo del hormigonado con un
acabado prolijo y lograr superficies regulares en verticalidad, horizontalidad y
perpendicularidad.
Previamente a la colocación del hormigón se procederá a la limpieza y humedecimiento de
los encofrados.
Remoción de encofrados
Los encofrados se retirarán progresivamente, sin golpes, sacudidas ni vibraciones.
Los plazos mínimos para el desencofrado serán los siguientes:
Encofrados laterales de vigas y muros: 2 a 3 días
Encofrados de columnas: 3 a 7 días
Encofrados debajo de losas, dejando puntales de seguridad:7 a 14 días
Fondos de vigas, dejando puntales de seguridad: 14 días
Los ensayos de control de calidad del hormigón serán efectuados durante todo el tiempo
que duren los trabajos de hormigón en las obras y dichos ensayos serán los siguientes:
Contenido de cemento
El contenido en kilogramos de cemento por m3 de hormigón será controlado por lo menos
cada vez que así lo requiera el supervisor.
Consistencia
La consistencia del hormigón fresco será medida a los inicios del trabajo de hormigón y
cada vez que el Supervisor de obra lo instruya.
Los valores aceptables de consistencia serán obtenidos de los resultados de los ensayos de
probetas de hormigón.
Resistencia a la compresión
La resistencia a la compresión del hormigón será determinada mediante ensayos de rotura
de por lo menos 3 probetas de cada tipo de hormigón (H17.5, H21).
Con el objeto de conocer anticipadamente la información de los probetas, los ensayos de
rotura podrán efectuarse 7 días después de obtenida la muestra y estimar la resistencia a
los 28 días mediante fórmulas indicadas en la Norma Boliviana.
Transporte del hormigón
El hormigón deberá llevarse directamente y lo antes posible desde la mezcladora hasta el
lugar de su vaciado, teniendo especial cuidado en que no se produzca segregación
alguna, ni perdida de materiales.
Se evitará el vaciado desde alturas superiores a 1.50 m (caída libre), salvo en casos en
donde se emplee un equipo especial, aprobado por el Supervisor de obra que impida la
segregación.
El transporte del hormigón por medio de cintas transportadoras, canaletas inclinadas,
bombas o equipos similares, deberá ser aprobado por el Supervisor de obra.
Vaciado del Hormigón
Generalidades
Relación de Bloques y Juntas
los cuales deberán sobrepasar en una cantidad mayor al 90% de la muestra los valores de
diseño establecidos.
En caso de que los resultados de los valores de resistencia característica no cumplan lo
establecido en las especificaciones técnicas, el SUPERVISOR DE OBRA debe rechazar todos
los elementos construidos con el hormigón del cual proviene la muestra verificada en el
ensayo a compresión. Luego debe instruir la demolición de las estructuras hidráulicas
construidas con el hormigón defectuoso, la dirección y supervisión de obra, deben ajustar
el diseño de la mezcla o dosificación, con el ajuste obtenido se reiniciara los
procedimientos de elaboración y control de calidad de la mezcla de hormigón, para
garantizar la obtención de los valores de resistencia característica establecida en las
especificaciones técnicas y planos constructivos.
Luego de realizar el análisis de los resultados el SUPERVISOR DE OBRAS, procederá a
aprobar o rechazar los hormigones elaborados en obra.
4. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
Serán medidos en metros cúbicos, tomando las dimensiones y profundidades indicadas en
los planos, a menos que el Supervisor de Obra hubiera instruido por escrito expresamente
otra cosa, corriendo por cuenta del Contratista cualquier volumen adicional que hubiera
ejecutado al margen de las instrucciones o planos de diseño.
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y la presentes especificaciones,
medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio
unitario de la propuesta aceptada.
Dicho precio unitario será compensación total por los materiales, mano de obra,
herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta
ejecución de los trabajos.
Los áridos, cemento y agua deben cumplir con los requisitos establecidos en el ítem
hormigones. Asimismo el acero a utilizar debe cumplir con los requisitos establecidos en el
ítem acero estructural.
Ensayos de control
Ensayos de consistencia
Ensayo de resistencia
Al iniciar la obra durante los primeros días del vaciado se tomarán cuatro probetas diarias,
dos para ser ensayadas a los 7 días y dos a los 28 días, según NB 639. Los ensayos a los 7
días permitirán corregir la dosificación en caso necesario. Durante el transcurso de la obra
se tomarán por lo menos tres probetas en cada vaciado y cada vez que así lo exija el
SUPERVISOR, pero en ningún caso el número de probetas deberá ser menor a tres por cada
25 metros cúbicos de concreto.
Este ítem será ejecutado de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones,
medido según lo señalado y aprobado por el SUPERVISOR, será pagado al precio unitario
establecido en los documentos contractuales.
BARANDADO METÁLICO
UNIDAD: M2
1. DEFINICIÓN
Para las Obras de la presa se han previsto diversos trabajos de carpintería metálica dentro
de sus instalaciones de servicios, como ser: escaleras, barandas, rejillas y otros elementos
metálicos.
Junto al suministro de las estructuras metálicas se deberá incluir: los cálculos técnicos,
planos de ejecución, fabricación, tratamiento desoxidante, pintura de base y final,
embalaje, transporte y almacenaje en el sitio de la Obra.
Este ítem abarca únicamente los trabajos de carpintería metálica en general (barandados,
rejillas, escaleras, etc.), los trabajos concernientes a compuertas y accesorios son tratados
en otras secciones.
Generalidades
Todos los materiales deberán ser nuevos y apropiados para sus fines de empleo, debiendo
tomarse en cuenta la resistencia, durabilidad, etc., así como las exigencias de la técnica
actual.
Los materiales a emplear deberán cumplir con las Normas Americanas ó DIN en vigencia
y/o con normas y especificaciones equivalentes, o con las instrucciones del SUPERVISOR.
Normas
Aceros
Para las uniones se usarán pernos o remaches de características similares a la del acero.
Fierro galvanizado
Será de la calidad especificada y debe contar con la aprobación del SUPERVISOR para su
empleo respectivo. Se emplearán tubos, perfiles o planchas de dimensiones y
características señaladas en los planos y serán soldados o empernados según el caso lo
requiera.
Fierro negro
Labrado de estructuras
Las construcciones soldadas deberán ser trabajadas por soldadores especializados y según
la norma DIN 4100. El acabado de las construcciones metálicas se regirá por la norma DIN
1000.
Las uniones en fierro galvanizado serán tratadas con soldadura de calidad especificada y
en caliente, para posteriormente ser de nuevo galvanizadas en frío.
General
El trabajo de pintado debe ser ejecutado con todo cuidado, no debiendo quedar en las
superficies pintadas huella alguna de brocha, como tampoco manchas; es decir, que las
superficies han de presentar aspecto uniforme. Las superficies tratadas no deben borrarse
ni tampoco exfoliarse. En caso de alguna imperfección en el material utilizado o en las
superficies por pintarse, la misma deberá ser detectada oportunamente y eliminada.
1. Eliminación de herrumbres
2. Enmasillado y esmerilado
Para la primera y segunda mano de pintura deben utilizarse pinturas al óleo y diluyentes.
La marca de fábrica de la pintura que será utilizada deberá ser propuesta por el
CONTRATISTA y aceptada por el SUPERVISOR.
La elección del color será determinada in situ de común acuerdo entre el CONTRATISTA y el
SUPERVISOR.
Todas las partes de las estructuras de acero en contacto directo con el agua serán
protegidas mediante galvanizado conforme con lo indicado en los planos. Está previsto
efectuar la galvanización de las partes de estructura o la estructura completa empleando
el método de inmersión en caliente.
Cerradura y quincallería
Por quincallería, se entiende todos los elementos necesarios para la fijación y/o sujeción de
las carpinterías metálicas con excepción de las cerraduras. En consecuencia, la quincallería
comprende entre otros: bisagras de todo tipo, cremonas, picaportes, seguros, cerrojos de
presión, cerrojos imantados, goznes, articulaciones, roldanas, guías, jaladores, botones,
etc.
Se utilizarán las normas americanas ANSI - A 156.2, a fin de salvar cualquier duda relativa
a las especificaciones técnicas para cerraduras.
Aún, en caso que los planos de detalle omitan ciertos elementos de quincallería, el
CONTRATISTA está obligado a considerar en su presupuesto y posteriormente en la
ejecución de las carpinterías, todos los elementos de quincallería y cerraduras.
Este ítem se refiere al vaciado o vertido de hormigón simple según la dosificación que se
encuentren establecidos en los planos de diseño, formulario de presentación de propuestas
y/o instrucciones del SUPERVISOR.
El cemento será de tipo portland, fresco y deberá cumplir con los requisitos necesarios de
buena calidad.
En general los agregados deberán estar limpios y exentos de materiales tales como
arcillas, barro adherido, escorias, cartón, yeso, pedazos de madera o materias orgánicas.
Para la elaboración del hormigón deberá cumplirse con las exigencias establecidas en la
Norma Boliviana del Hormigón CBH-87.
El acabado de los muros será del tipo frotachado o enlucido con impermeabilizante de
acuerdo a lo señalado en el formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del
SUPERVISOR.
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones,
medido según lo señalado y aprobado por el SUPERVISOR de la Obra, será pagado al
precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los
materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para
la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
camadas inferiores podrían deformarse. No se las deberán tener expuestas al sol por
períodos prolongados.
El material de PVC será sometido a lo establecido en la Norma Boliviana 213-77 (capítulo
7º), preferentemente antes de salir de la fábrica o antes de ser empleado en obra, aspecto
que deberá ser verificado por el Supervisor de Obra, para certificar el cumplimiento de los
requisitos generales y especiales indicados en el capítulo 4º de dicha Norma. Los
muestreos y criterios de aceptación serán los indicados en el capítulo 6º de la misma
Norma.
La temperatura de deformación del material bajo carga, medida de acuerdo a la Norma
Boliviana NB-13.1-009, no deberá ser menor a 75 grados centígrados.
El Contratista será el único responsable de la calidad, transporte, manipuleo y
almacenamiento de la tubería y sus accesorios, debiendo reemplazar antes de su
utilización en obra todo aquel material que presentara daños o que no cumpla con las
normas y especificaciones señaladas, sin que se le reconozca pago adicional alguno.
Si la provisión fuera contraparte de alguna institución, al efectuar la recepción y durante el
descarguío, el Contratista deberá revisar las tuberías y sus accesorios cerciorándose de que
el material que recibe se encuentre en buenas condiciones, certificándose este aspecto en
el Libro de Órdenes, incluyendo cantidades, diámetro y otros.
Si la provisión es de responsabilidad del Contratista, sus precios deberán incluir el costo
que demande la ejecución de los ensayos necesarios exigibles por el Supervisor de Obra de
acuerdo a la Norma Boliviana NB 213-77
Las llaves de paso deberán ser de aleación altamente resistente a la corrosión con rosca
interna (hembra) en ambos lados. En cuanto a su acabado deberá presentar superficies
lisas y aspecto uniforme, tanto externa como internamente, sin porosidades, rugosidades,
rebabas o cualquier otro defecto de fabricación.
Estas llaves de paso tipo cortina deberán ser de vástago desplazable y deberán ajustarse a
las Normas ASTM B-62, ASTM B-584, DIN 2999 e ISO R-7.
La rosca interna, en ambos lados de las llaves de paso de fundición de bronce tipo cortina,
deberá ser compatible con la de las tuberías.
Antes de proceder con la unión de los tubos se recomienda seguir estrictamente las
instrucciones de cortado, biselado y limpieza. De esta operación dependerá mucho la
eficiencia de la unión.
Se medirá la profundidad de la campana, marcándose en el extremo del otro tubo, esto
con el fin de verificar la profundidad de la inserción.
Se aplicará el pegamento con una brocha, primero en la parte interna de la campana y
solamente en un tercio de su longitud y en el extremo biselado del otro tubo en una
longitud igual a la profundidad de la campana.
La brocha deberá tener un ancho igual a la mitad del diámetro del tubo y estar siempre en
buen estado, libre de residuos de pegamento seco.
Cuando se trate de tuberías de diámetros grandes se recomienda el empleo de dos
operarios o más para la limpieza, colocado del pegamento y ejecución de la unión.
Mientras no se utilice el pegamento y el limpiador, los recipientes deberán mantenerse
cerrados, a fin de evitar que se evapore el solvente y se seque el pegamento.
Se introducirá la espiga biselada en la campana con un movimiento firme y parejo, girando
un cuarto de vuelta para distribuir mejor el pegamento y hasta la marca realizada.
Esta operación deberá realizarse lo más rápidamente posible, debido a que el pegamento
es de secado rápido y una operación lenta implicaría una deficiente soldadura. Se
recomienda que la operación desde la aplicación del pegamento y la inserción no dure más
de un minuto.
Una unión correctamente realizada, mostrará un cordón de pegamento alrededor del
perímetro del borde de la unión, el cual deberá limpiarse de inmediato, así como cualquier
mancha que quede sobre o dentro del tubo o accesorio.
La falta de este cuidado causará problemas en las uniones soldadas.
Se recomienda no mover las piezas soldadas durante los tiempos indicados a continuación,
en relación con la temperatura ambiente:
De 15 a 40° C. : 30 minutos sin mover
De 5 a 15° C. : 1 hora sin mover
De -7 a 5° C. : 2 horas sin mover
Para garantizar una buena unión y evitar el debilitamiento del tubo, la longitud de la rosca
deberá ser ligeramente menor que la longitud de la rosca interna del accesorio.
Antes de proceder a la colocación de las cuplas, deberán limpiarse las partes interiores de
éstas y los extremos roscados de los tubos y luego aplicarle una capa de cinta teflón o
colocarles una capa de pintura para una mejor adherencia e impermeabilidad de la unión.
Se procederá a la instalación de la junta con herramientas adecuadas.
Se apretará lo suficiente para evitar filtraciones de agua, pero no al extremo de ocasionar
grietas en las tuberías o accesorios.
El ajustado del tubo con el accesorio deberá ser manual y una vuelta más con la llave será
suficiente.
No se permitirá el uso de pita impregnada con pintura para sellar la unión, ni deberá
excederse en la aplicación de la cinta teflón.
Se deberán evitar instalaciones expuestas al sol, a la intemperie y a tracciones mecánicas.
Tendido de Tubería
El tendido se efectuará cuidando que la tubería se asiente en toda su longitud sobre el
fondo de la zanja y su colocación se ejecutará:
Si el lecho es algo compresible, sobre una cama de tierra cernida, arena o grava de
1/2" de diámetro y de aproximadamente 10 cm. de espesor en todo el ancho, autorizado
previamente por el Supervisor de Obra.
En casos especiales, deberá consultarse al Supervisor de Obra.
Para calzar la tubería deberá emplearse sólo tierra cernida o arena.
Se recomienda al Contratista verificar los tubos antes de ser colocados, puesto que no se
reconocerá pago adicional alguno por concepto de reparaciones o cambios.
Si las tuberías sufrieran daños o destrozos, el Contratista será el único responsable.
En el transporte, traslado y manipuleo de los tubos, deberán utilizarse métodos apropiados
para no dañarlos.
En general, la unión de los tubos entre sí se efectuará de acuerdo a especificaciones y
recomendaciones dadas por el fabricante del material.
Para asegurar que los tubos colocados estén siempre limpios, se deberá jalar por el interior
de los mismos una estopa que arrastre consigo cualquier material extraño. En caso de
interrupción o conclusión de la jornada de trabajo, se deberán taponar convenientemente
las bocas libres del tendido, para evitar la entrada de cuerpos extraños.
El Contratista pondrá a disposición el equipo necesario y dispositivos para el tendido y el
personal con amplia experiencia en instalaciones.
Accesorios de la Red
Previa la localización de cada uno de los nudos de la red de distribución y/o aducción, el
Contratista, con la aprobación del Supervisor de Obra, procederá a la instalación de los
accesorios, respetando los diagramas de nudos donde se representan todas las piezas que
deberán ser instaladas.
Antes de proceder a la instalación de los accesorios, éstos deberán ser verificados. En el
caso de las válvulas, éstas deberán maniobrarse repetidas veces y su cierre deberá ser
hermético.
Se revisará la pita grafitada de la prensa-estopa, si está muy reseca y no ofrece seguridad
para evitar fugas, deberá ser cambiada por una nueva empaquetadura hidráulica
grafitada.
Cualquier fuga que se presentara durante la prueba de presión, será reparada por cuenta
del Contratista.
Provisión y Colocación de Tubería de Filtro Nervurado de PVC
La clase de material deberá ceñirse estrictamente a lo establecido en el formulario de
presentación de propuestas.
La tubería llevará nervios y orificios especialmente diseñados por el fabricante con el
objeto de utilizar esta tubería como elemento de filtro de acuerdo al diseño en planos.
Los cortes destinados a lograr empalmes o acoplamientos de tubería deberán ser
ejecutados necesariamente con cortatubos de discos.
Una vez efectuado el corte, se alisarán los extremos por medio de lima o esmeril para
eliminar las asperezas.
Las uniones se efectuarán por medio de rosca. Los extremos a unirse deberán ser limpiados
cuidadosamente, empleando para ello un líquido aprobado por el fabricante de tubería. Se
deberá eliminar de este modo cualquier materia extraña que pudiera existir en la
superficie del tubo.
Las uniones no deberán someterse a ningún esfuerzo durante las primeras 24 horas
siguientes a su ejecución.
No se permitirá el doblado de los tubos de filtro de PVC debiendo lograrse la instalación
por medio de piezas especiales.
Todas las tuberías de filtro de PVC y las piezas especiales procederán de fábrica por
inyección en molde y en ningún caso se autorizará el uso de piezas obtenidas mediante
cortes o unión de tubos cortados en sesgo.
Durante la ejecución del trabajo, los extremos libres deberán cerrarse por medio de
tapones adecuados, quedando prohibido el uso de papel o madera para tal finalidad.
Las uniones en tuberías con diámetros mayores a las 6” deberán ser con bridas, cuyas
especificaciones dimensionales y tolerancias, deberán estar de acuerdo a la norma
internacional ISO 2531 e ISO 7005 Parte 2. Todos los accesorios, arandelas de goma,
bulones y tuercas de acero revestidos de zinc, serán suministrados conjuntamente las
piezas.
El espesor de las paredes de las piezas especiales, deberán ser conforme a la Norma ISO
2541 y en función al DN y al valor K de la pieza respectiva.
4. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
La provisión y tendido de tubería de PVC se medirá por metro lineal ejecutado y aprobado
por el Supervisor de obra.
Si en el formulario de presentación de propuesta se señalara en forma separada el ítem
Accesorios, el mismo se medirá en forma global o pieza, según lo establecido, caso
contrario el proponente deberá incluirlos dentro de su oferta en el ítem Provisión y
Tendido de tubería de PVC.
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones,
medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será cancelado al precio
unitario de la propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas,
equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los
trabajos (incluyendo todos los accesorios, salvo que este ítem estuviera señalado de
manera separada en el formulario de presentación de propuestas).
PIEZÓMETRO
UNIDAD: Pza.
1. DEFINICIÓN
El Ítem se refiere a la compensación total por todos los gastos necesarios para que el
Contratista realice la provisión de un piezómetro el cual será instalado en los pozos
perforados (pagados por separado). El servicio incluye la provisión, instalación por
personal calificado, pago de impuestos y pruebas. Este Ítem incluye la provisión e
instalación de tubería de PVC E40 2” en los pozos perforados para en su interior insertar el
piezómetro así como todos los accesorios necesarios.
Este ítem se medirá por pieza y el pago será la compensación total por la dirección de
obra, organización de los trabajos, mano de obra calificada con un plomero, ayudantes
para el tendido, provisión de tuberías hasta la obra, provisión de accesorios adicionales
como codos, tees, válvulas, etc. y su instalación de acuerdo a planos, pago de impuestos de
ley; en suma será el responsable por la totalidad de la ejecución, mano de obra, realización
de pruebas y cuanto sea necesario a objeto de ejecutar el Ítem tal cual esta descrito en el
LIMMÍMETRO
UNIDAD: Pza.
1. DEFINICIÓN
Las escalas pueden ser de plancha de acero, de 1.0 metro de longitud x 0.10 a 0.15 m de
ancho, sobre las que se pintarán las divisiones de la escala graduada en centímetros,
estilo mira topográfica, tal como se indica en planos. La plancha metálica debe ir
completamente pintada en anverso y reverso, con pintura electrostática en polvo,
secada al horno. Los colores de las divisiones en centímetros irán en negro y blanco,
debiendo los números ir en color negro. También pueden usarse escalas de hierro
fundido, en las cuales las divisiones al centímetro deben ser vaciadas en alto relieve. En
este caso, la escala debe ir protegida con 3 capas de pintura antioxidante, y las divisiones
al centímetro deben ser destacadas en blanco y rojo. Otra alternativa es usar escalas
grabadas en perfiles de aluminio, principalmente para el caso de cursos de agua, situación
que se define en los planos del proyecto.
Las escalas pueden ser fijadas a la torre de la obra de toma, en posición vertical, o a postes
de hormigón armado H20 de 0.15 x 0.15 m vaciados en sitio o prefabricados, que serán
instalados con desniveles de un metro en el embalse, desde la cota de coronamiento de la
presa hasta un metro por debajo del nivel de aguas muertas, según se indique en planos.
El hormigón debe cumplir las características especificadas en el ítem respectivo.
Las escalas se instalarán en cada columna perfectamente niveladas entre si, es decir que el
valor 0.0 cm de una, debe corresponder al valor 100 cm de la inferior. Deben ir empotradas
a las columnas mediante dos tirafondos de ¾” a 1” asegurados con rawlplugs, de tal
manera que no puedan ser desprendidas.
Las escalas de hierro fundido deben ser empotradas en el hormigón de apoyo mediante
pernos de 0,12 a 0.15 m de longitud, que deben ser instalados al momento del vaciado de
la estructura. Las escalas serán aseguradas mediante tuercas galvanizadas.
Este ítem será medido por pieza colocada e instalada en su posición final, de acuerdo a
las dimensiones, cotas y rasantes que se indican en planos o lo que indique el SUPERVISOR.
El pago se realizará una vez que todas las escalas estén instaladas, no aceptándose pagos
parciales, y contempla la compensación total por el material, instalación, equipos,
herramientas y personal calificado para la ejecución del ítem. Solo se autorizará el pago
una vez realizado el trabajo y aprobado por el SUPERVISOR.
RELLENO Y COMPACTADO
UNIDAD: M3
1. DEFINICIÓN
Este ítem se refiere a los rellenos que se hacen necesarios en todos aquellos lugares donde
se construyen terraplenes, se hayan levantado muros de contención o cualquier otra
estructura en cimentaciones abiertas que requieran ser rellenadas hasta la altura original
del terreno o hasta una altura especificada en los planos, o de acuerdo a las instrucciones
del SUPERVISOR.
Los trabajos de relleno para la construcción de presas son tratados en el ítem relleno y
compactado de presas de tierra.
2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El material para la construcción del relleno será obtenido del mismo material excavado, o
de los bancos de préstamo señalados en los planos correspondientes o indicados por el
SUPERVISOR. El material para relleno debe ser aprobado por el SUPERVISOR antes de ser
utilizado, el mismo que puede ser de material común o material seleccionado.
3. PROCEDIMIENTOPARALAEJECUCIÓN
Colocación y compactación del material de relleno
La colocación del material de relleno se hará en capas cuyo espesor y grado de
compacidad serán determinados por el SUPERVISOR; de acuerdo con las propiedades de
los materiales, equipos empleados y según la importancia de la obra en estado ya
compactado.
Por lo general, se deberá alcanzar una densidad de compactación igual o mayor al 95% de
la densidad de Proctor Estándar (AASHTO T-99), o la especificada en planos, o la que sea
instruida por el SUPERVISOR.
Para alcanzar una compactación óptima se exige el empleo de equipos de apisonado,
apropiados a cada tipo de material. Si el contenido de humedad del relleno fuese inferior al
exigido para su compactación óptima se regará y removerá el suelo hasta uniformizar el
contenido de agua requerida.
La base compactada deberá presentar una superficie plana y paralela a la rasante, sin
mostrar irregularidades o huecos.
La capa superior del terraplén con un espesor de 30 cm, se construirá con materiales
seleccionados. En lugares de difícil acceso o en casos excepcionales se compactarán por
medio de pisones mecánicos manuales de tipo, peso y dimensiones aprobadas por el
SUPERVISOR.
REJILLA METÁLICA
UNIDAD: M2
1. DEFINICIÓN
Este ítem comprende la fabricación, suministro, instalación y pruebas de tapa metálica
previstas para las diferentes obras hidráulicas del sistema de riego especificadas en los
planos. Todas las piezas deberán suministrarse, fabricarse e instalarse de acuerdo con los
detalles y especificaciones mostrados en los planos de construcción.
Junto al suministro de las piezas metálicas se deberán incluir los diseños técnicos, planos
de ejecución, fabricación, tratamiento desoxidante, pinturas de base y final anticorrosivas,
embalaje, transporte y almacenaje en el sitio de las obras. Para las piezas de fábrica, se
deberá presentar además el certificado original y la garantía del fabricante, así como los
manuales de operación y mantenimiento.
2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
Material requerido para la realización del presente ítem:
Generalidades
El CONTRATISTA deberá presentar para la aprobación del SUPERVISOR certificados de
cumplimiento de las normas ASTM u otros estándares para todos los materiales que se
suministren para las obras comprendidas en este ítem. Si el SUPERVISOR lo ordena, se
deberán presentar muestras de los materiales propuestos. Todos los materiales deberán
ser nuevos y apropiados, debiendo tomarse en cuenta su resistencia, durabilidad, así como
las exigencias técnicas para sus fines de empleo.
La aprobación del SUPERVISOR, no eximirá al CONTRATISTA de su responsabilidad respecto
de la calidad, originalidad y adecuado tratamiento y mantenimiento de los materiales y
suministros.
Cuando el SUPERVISOR lo exija, el CONTRATISTA deberá presentar copias de los planos de
detalles que muestren las secciones y plantas de todas las piezas, conjuntos montados de
las piezas, conexiones y soportes para todas las piezas metálicas que se presenten en los
planos de construcción.
Todos los trabajos de soldadura deberán ser realizados por personal experimentado,
utilizando el método de arco protegido tal como se describe en el “Manual de Soldadura”
de la Sociedad Americana de Soldadura (AWS).
Las varillas para la soldadura serán del tipo de revestimiento pesado, diseñado para todas
las soldaduras de posición y el SUPERVISOR deberá dar su aprobación previa al tamaño,
tipo y marca de dichas varillas.
Todos los aplanamientos o enrasamientos a nivel de los materiales se realizarán tal como
se indica en los planos de construcción y las piezas metálicas recibirán un acabado
superficial para que queden lisas y completamente planas con la ayuda de un cortador
automático de gas o una muela de esmerilar. Para utilizar los cortadores manuales de gas,
el CONTRATISTA deberá solicitar la aprobación del SUPERVISOR.
La superficie de los materiales de trabajo deberá estar libre de escorias, escamas,
humedad, óxido, grasas o aceites, pintura y otras impurezas. Las escamas de fundición que
no se puedan retirar con un cepillo de alambre duro, se dejarán en el metal.
La superficie de soldadura deberá ser lisa y formar una costura uniforme de gotas de
soldadura. El tamaño y espesor de la costura de soldadura no deberá ser menor de lo
indicado en planos, ni tampoco deberá existir un amontonamiento excesivo de material de
soldadura o irregularidades pronunciadas en la superficie.
Los agujeros de soplo o golpe, las escorias, las superposiciones, depresiones y fundición
insatisfactoria de las juntas de soldadura se retirarán con esmeril o por cualquier otro
método y se volverán a soldar. Se deberá poner mucha atención para proteger las piezas
de alrededor contra cualquier daño o desperfecto.
Las uniones de hierro galvanizado serán tratadas con soldadura de calidad especificada y
en caliente.
Protección de las superficies metálicas
Todas las superficies metálicas, visibles en las estructuras de acero, obligatoriamente
deben ser protegidas contra la corrosión aplicando la pintura correspondiente o
galvanizándolas; lo que se definirá en los planos. Excepcionalmente, en dependencia del
tipo de la estructura o del medio donde la misma se encuentra, puede requerirse en los
planos algún otro tipo de protección.
Pintado de las partes metálicas
El trabajo de pintado debe ser ejecutado con cuidado, no debiendo quedar en las
superficies pintadas huella alguna de brocha, o manchas; es decir que las superficies deben
presentar un aspecto uniforme. Las superficies tratadas no deben borrarse ni tampoco
exfoliarse. En caso de alguna imperfección en el material utilizado o en las superficies por
pintarse, estas deberán detectarse oportunamente y ser eliminadas.
Los preparativos para el pintado, la aplicación de la protección y el propio pintado de las
superficies metálicas deberán efectuarse según el siguiente orden:
Eliminación de herrumbres
Enmasillado y esmerilado
Aplicación de una mano de minio
Primera mano de pintura
Segunda mano de pintura
La aplicación del procedimiento completo o procedimientos parciales de pintado
dependerá de cada estructura en particular y será definida en los diseños respectivos.
El desherrumbrado consiste en eliminar, con todo esmero, el óxido de hierro de las
superficies metálicas con el papel de esmeril hasta obtener superficies pulidas y de color
metálico. De requerirlo, deberán utilizarse también otros medios de pulido, tales como
cepillo de acero y otros similares.
Para el enmasillado y esmerilado se utilizará masilla y papel de esmeril. El enmasillado se
aplica en los lugares de mayores irregularidades.
Inmediatamente después de la limpieza, la pieza de acero recibirá dos manos de pintura de
imprimación epóxica de dos componentes, con alto contenido de zinc, cada una de las
cuales deberá tener un espesor de capa seca de 0,05 mm. Todas las superficies ya
imprimadas que muestren señales de óxido, desprendimiento de escama, polvo de pintura
o desprendimiento de la capa de imprimación o de cualquier mano de acabado, se deberá
volver a limpiar, como se ha explicado antes hasta que quede el material brillante a la
vista y se deberá pintar otra vez.
Después de la imprimación, la pieza metálica recibirá dos manos más de pintura de dos
componentes con base epóxica, cada una de las cuales tendrá un espesor de película seca
no menor de 0,08 mm. El espesor teórico total de la pintura aplicada, incluyendo las
manos de imprimación, deberá ser de por lo menos de 0,22 mm.
Antes de la aplicación de cada capa de pintura, será necesario pulir previamente, frotando
superficial y levemente con el papel de esmeril más fino, la capa anterior con el fin de
asegurar la mejor adhesión posible. Por supuesto, la capa anterior deberá estar seca.
Las pinturas deberán ser aptas para aplicarlas en ambientes donde la humedad relativa
puede llegar al 80% o más. El CONTRATISTA presentará muestras de todas las pinturas que
se proponga utilizar para que el SUPERVISOR las apruebe.
Tras el montaje de las piezas metálicas diversas ya pintadas, el CONTRATISTA retocará y
reparará todos los posibles daños que se haya causado a las manos de pintura aplicadas,
de acuerdo con los procedimientos especificados arriba y las recomendaciones del
fabricante. El SUPERVISOR podrá ordenar que aquellas piezas que hayan quedado
malogradas, se retiren y se devuelvan al taller para volver a pintarlas.
Fijaciones
Las fijaciones para las diversas piezas metálicas, tales como pernos, bulones de cabeza
redonda y tuercas deberán ser de acero inoxidable, salvo que en los planos se indique otra
cosa.
3. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN
Rejillas de hierro
Las rejillas de hierro serán fabricadas de acuerdo al diseño y dimensiones establecidas en
los planos y se instalarán en obras de toma para la captación de aguas, cámaras rompe
presiones, cámaras de inspección, cámaras distribuidoras y/o donde se especifique su
empleo. Serán construidas del material y dimensiones especificadas en los planos y serán
empotradas a los muros en el momento de ejecutarse la construcción de estos.
Las tuberías de FG deben cumplir con la norma ATM a-53 y cumplir las siguientes
características técnicas:
Las tuberías de FG, deben poseer las características técnicas de los tipos ACINDAR, CINTAC,
TENARIS u otros mejores. No se aprobarán la utilización de tuberías cuya procedencia sea
china. El material de las tuberías debe elegirse de acuerdo a las características que
satisfagan las necesidades del proyecto y considerando los costos de implementación y de
mantenimiento.
En la selección del material de las tuberías deben tenerse en cuenta los siguientes factores:
Resistencia a esfuerzos mecánicos producidos por las cargas tanto externas como internas
Condiciones económicas
Las tuberías deben ser fabricadas de fierro galvanizado con superficies interior y exterior
completamente lisas, de acuerdo a la Norma ISO TC-17.
Estas tuberías serán de extremos roscados (11 hilos por pulgada) según Norma ISO R-7.
Las coplas o uniones tendrán una longitud mínima de acuerdo a la Norma ISO R-50. Las
longitudes de los tubos deben ser de 6 metros.
Los extremos de las tuberías durante el manipuleo deben estar protegidas con tapas cubre
roscas.
Los accesorios como ser: codos, uniones patentes, reducciones, coplas, cruces, a ser
colocadas en las tuberías de FºGº deben ser también de fierro galvanizado con sus
extremos compatibles con las uniones de las tuberías y en conformidad a las Normas ISO
pertinentes.
Las deflexiones de las tuberías se lograrán mediante el empleo de codos del mismo
material (45 y 90 grados).
Esta actividad incluye todos los accesorios necesarios para el tendido de tuberías como ser:
unión universal, codos, tees, niples, coplas, semicodos, bridas, acoples para tubería PVC y
HDPE, reducciones, etc.; es decir, deben incluirse los elementos necesarios para garantizar
la calidad de los tramos de tubería.
Las juntas roscadas deben ser tratadas con pintura anticorrosiva de calidad adecuada que
no contamine el agua transportada.
Los tramos de tubería en cotas superiores a los 3500 msnm deben ser protegidos con
material de primera calidad que garantice un adecuado aislamiento térmico, en los tramos
expuestos se utilizara material para aislamiento térmico con filtro U.V.
Todos los accesorios e insumos deben ser incluidos en la hoja de precio unitario de la
actividad “provisión y tendido de tubería FG”.
Se debe rechazar todas las piezas y tuberías que presenten exudaciones, burbujas o
filtraciones cuando sean sometidas a pruebas hidráulicas y las que presenten cavidades
porosas con profundidades mayores a 0.1 mm.
Las llaves de paso deben ser de aleación altamente resistente a la corrosión con rosca
interna (hembra) en ambos lados. En cuanto a su acabado debe presentar superficies lisas
y aspecto uniforme, tanto externa como internamente, sin porosidades, rugosidades,
rebabas o cualquier otro defecto de fabricación.
La rosca interna, en ambos lados de las llaves de paso de fundición de bronce tipo cortina,
debe ser compatible con la de las tuberías.
Las uniones en tuberías con diámetros mayores a las 6” deberán ser con bridas, cuyas
especificaciones dimensionales y tolerancias, deberán estar de acuerdo a la norma
internacional ISO 2531 e ISO 7005 Parte 2. Todos los accesorios, arandelas de goma,
bulones y tuercas de acero revestidos de zinc, serán suministrados conjuntamente las
piezas.
El espesor de las paredes de las piezas especiales, deberán ser conforme a la Norma ISO
2541 y en función al DN y al valor K de la pieza respectiva.
Los materiales transables deben contar con el Certificado de Buena Calidad otorgado por
el fabricante.
Los cortes deben ser ejecutados empleando prensas de banco y corta tubos de discos y
deben ser perpendiculares al eje del tubo. Una vez realizado el corte, los bordes deben ser
alisados con lima o esmeril.
El CONTRATISTA debe contar con un equipo completo para efectuar las roscas (tarrajado)
en todos los diámetros requeridos. El tubo debe sujetarse mediante prensas de banco, (por
lo menos con una longitud de 2m) y durante el proceso de tarrajado se debe utilizar aceite
para la lubricación del corte.
Forma de Instalación
Todo acople entre tubos, o entre accesorios y tubos, debe ser ejecutado limpiando
previamente las limaduras y colocando cinta teflón en el lado macho de la unión y
utilizando pintura especial apropiada para este trabajo.
Al ejecutar uniones roscadas en piezas a unir, debe garantizarse la penetración del tubo en
porciones iguales dentro del acople. La longitud roscada del extremo del tubo debe ser
cuando menos igual al 65% de la longitud de la pieza de acople.
El ajuste de piezas en diámetros mayores a una pulgada debe ser efectuado utilizando
llaves de cadena.
Al fin de la jornada y toda vez que el extremo de una tubería tenga que dejarse al
descubierto por un tiempo mayor a 6 horas, el CONTRATISTA debe en forma obligatoria,
colocar un tapón metálico roscado para garantizar la limpieza interior del tubo. En ningún
caso se permitirá la colocación de tapones hechizos o de otros materiales no seguros,
fácilmente destruibles por animales o intrusos.
Tendido de Tubería
El tendido se debe efectuar cuidando que la tubería se asiente en todo su largo sobre el
fondo de la zanja. Su colocación se debe ejecutar de la manera siguiente:
Si el lecho es algo compresible, sobre una cama de tierra cernida, arena o grava de 1/2" de
diámetro y de aproximadamente 10 cm de espesor en todo el ancho, autorizado
previamente por el SUPERVISOR.
Se recomienda al CONTRATISTA verificar los tubos antes de ser colocados, puesto que no
se reconocerá pago adicional alguno por concepto de reparaciones o cambios.
Para asegurar que los tubos colocados estén siempre limpios, se debe jalar por el interior
de los mismos una estopa que arrastre consigo cualquier material extraño. En caso de
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones, medido
según lo señalado en el punto anterior y aprobado por el SUPERVISOR de Obra, será
pagado al precio unitario de la propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas,
equipo y otros gastos directos e indirectos que sean necesarios para la adecuada y
correcta ejecución del trabajo.
CÁMARA DE VÁLVULAS
UNIDAD: Pza.
1. DEFINICIÓN
El método a seguirse para el montaje e instalación de las válvulas debe ser presentado al
SUPERVISOR para su aprobación previa.
El alineamiento de las válvulas con la tubería deberá efectuarse uniendo sus extremidades
al conducto por medio de bridas.
En caso de instalarse válvulas mariposa, el eje del disco debe quedar siempre en posición
horizontal. Las válvulas deben ser instaladas en la posición cerrada y no se recomienda su
operación en seco. Su presión máxima de trabajo garantizada debe ser de 1 MPa.
Las tuercas deben quedar completamente roscadas en los pernos. Las torques
recomendadas para apretar los pernos están comprendidos entre 8,5 kgm y 12,5 kgm. Su
tipo y dimensión serán especificados en los planos de fabricación y suministrados junto con
las bridas, no siendo permitida ninguna alteración en este sentido.
La tensión de los pernos debe ser ajustada después de que la línea esté en servicio. El
apretado final deberá ser dado, preferiblemente con llave, torquímetro o cualquier otro
medio que asegure una presión correcta.
Los pernos de las bridas deberán ser apretados en secuencia de dos de cada vez,
diametralmente opuestos, graduando la presión en, por lo menos, dos ciclos completos.
Para el montaje de las juntas mecánicas, necesarias a la instalación de los equipamientos,
se aplicará lo anteriormente dispuesto.
Las válvulas deberán ser montadas totalmente abiertas en líneas de juntas soldadas, y
totalmente cerradas en las demás; las válvulas montadas abiertas sólo podrán ser
accionadas después de limpieza previa.
Las válvulas se instalarán en los lugares indicados en los planos y de conformidad con las
instrucciones del SUPERVISOR.
No deberán ser efectuadas modificaciones o ajustes de piezas fijas y móviles, sin previa
autorización del SUPERVISOR.
El replanteo comprende el trazado de ejes, líneas y niveles así como los trabajos que se
requieran para ejecutar finalmente la obra y principalmente de canales y tubería, de
acuerdo a planos e indicadores del Supervisor.
Será pagado en metro lineal para el replanteo y control de líneas de tubería, de acuerdo a
lo establecido en el formulario de prestación de propuestas, considerando únicamente las
longitudes o superficies netas ejecutadas.
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido
según lo previsto y aprobado por el Supervisor de Obra, será cancelado al precio unitario de la
propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas,
equipo, y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los
trabajos.
Para las Obras de la presa se han previsto diversos trabajos de carpintería metálica dentro
de sus instalaciones de servicios, como ser: escaleras, barandas, rejillas y otros elementos
metálicos.
Junto al suministro de las estructuras metálicas se deberá incluir: los cálculos técnicos,
planos de ejecución, fabricación, tratamiento desoxidante, pintura de base y final,
embalaje, transporte y almacenaje en el sitio de la Obra.
Este ítem abarca únicamente los trabajos de carpintería metálica en general (barandados,
rejillas, escaleras, etc.), los trabajos concernientes a compuertas y accesorios son tratados
en otras secciones.
Generalidades
Todos los materiales deberán ser nuevos y apropiados para sus fines de empleo, debiendo
tomarse en cuenta la resistencia, durabilidad, etc., así como las exigencias de la técnica
actual.
Los materiales a emplear deberán cumplir con las Normas Americanas ó DIN en vigencia
y/o con normas y especificaciones equivalentes, o con las instrucciones del SUPERVISOR.
Normas
Aceros
Para las uniones se usarán pernos o remaches de características similares a la del acero.
Fierro galvanizado
Será de la calidad especificada y debe contar con la aprobación del SUPERVISOR para su
empleo respectivo. Se emplearán tubos, perfiles o planchas de dimensiones y
características señaladas en los planos y serán soldados o empernados según el caso lo
requiera.
Fierro negro
Labrado de estructuras
Las construcciones soldadas deberán ser trabajadas por soldadores especializados y según
la norma DIN 4100. El acabado de las construcciones metálicas se regirá por la norma DIN
1000.
Las uniones en fierro galvanizado serán tratadas con soldadura de calidad especificada y
en caliente, para posteriormente ser de nuevo galvanizadas en frío.
General
El trabajo de pintado debe ser ejecutado con todo cuidado, no debiendo quedar en las
superficies pintadas huella alguna de brocha, como tampoco manchas; es decir, que las
superficies han de presentar aspecto uniforme. Las superficies tratadas no deben borrarse
ni tampoco exfoliarse. En caso de alguna imperfección en el material utilizado o en las
superficies por pintarse, la misma deberá ser detectada oportunamente y eliminada.
1. Eliminación de herrumbres
2. Enmasillado y esmerilado
Para la primera y segunda mano de pintura deben utilizarse pinturas al óleo y diluyentes.
La marca de fábrica de la pintura que será utilizada deberá ser propuesta por el
CONTRATISTA y aceptada por el SUPERVISOR.
La elección del color será determinada in situ de común acuerdo entre el CONTRATISTA y el
SUPERVISOR.
Todas las partes de las estructuras de acero en contacto directo con el agua serán
protegidas mediante galvanizado conforme con lo indicado en los planos. Está previsto
efectuar la galvanización de las partes de estructura o la estructura completa empleando
el método de inmersión en caliente.
Cerradura y quincallería
Por quincallería, se entiende todos los elementos necesarios para la fijación y/o sujeción de
las carpinterías metálicas con excepción de las cerraduras. En consecuencia, la quincallería
comprende entre otros: bisagras de todo tipo, cremonas, picaportes, seguros, cerrojos de
presión, cerrojos imantados, goznes, articulaciones, roldanas, guías, jaladores, botones,
etc.
Se utilizarán las normas americanas ANSI - A 156.2, a fin de salvar cualquier duda relativa
a las especificaciones técnicas para cerraduras.
Aún, en caso que los planos de detalle omitan ciertos elementos de quincallería, el
CONTRATISTA está obligado a considerar en su presupuesto y posteriormente en la
ejecución de las carpinterías, todos los elementos de quincallería y cerraduras.
Todos los materiales deben ser nuevos y adecuados para el fin a que han sido destinados,
debiendo tomarse en cuenta su resistencia, durabilidad y las exigencias de las técnicas
actuales. Los materiales deben mantener sus características en forma indefinida bajo el
efecto de las condiciones climáticas donde serán instalados.
El CONTRATISTA debe presentar al SUPERVISOR las principales características de las
compuertas que se propone instalar, incluyendo la siguiente información certificada por el
fabricante:
Los materiales empleados en la fabricación, cálculos técnicos, planos de ejecución,
fabricación, montaje de fábrica del equipo de cierre, revisión y control de todas las
piezas de construcción. La resistencia de los materiales deberá ser comprobada
mediante cálculos, tomando como base los casos de carga más desfavorables. En
ningún caso podrán ser sobrepasadas las tensiones permitidas por las normas.
Pinturas de base y pintura final de todas las piezas de construcción. Las compuertas
deben ser protegidas en fábrica con pintura a base de cromato de zinc, o pintura
anticorrosiva de plomo fenólico, en dos capas base y luego con otras dos capas de
pintura de resina fenólica con aluminio.
Embalaje de todo el equipo, piezas metálicas y accesorios, incluyendo películas de
protección o grasa encima de superficies pulidas, durante el transporte. Esta
película se eliminará cuando se proceda al montaje
Recomendaciones de transporte, incluyendo la descarga en el sitio de las obras.
3. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN
La estructura de hormigón que soportará las compuertas, debe ser preparada de acuerdo
con los requerimientos y tolerancias especificadas por el fabricante de la compuerta. Todos
los elementos metálicos deben ser empotrados firmemente, según lo estipulado por el
fabricante.
La compuerta debe ser instalada siempre en posición cerrada, teniendo mucho cuidado en
mantener la verticalidad. Se debe tener especial cuidado en el sentido del flujo, que
siempre debe hacer que la presión del agua empuje la compuerta contra su marco.
Se montarán las compuertas deslizantes con su respectivo mecanismo de izaje, con las
dimensiones y características indicadas en los planos del fabricante. La instalación debe
garantizar la operabilidad de las compuertas desde la plataforma de maniobras de la
torre, asegurando el giro suave del vástago alargado. La instalación y protección del
vástago alargado debe sujetarse estrictamente a las recomendaciones del fabricante, con
los anclajes necesarios empotrados a los muros intermedios de la torre, a fin de evitar su
pandeo.
Las compuertas permitirán una regulación exacta del caudal, pudiendo cerrarse o abrirse
completamente bajo carga de agua máxima, sin ninguna dificultad.
Debe asegurarse la operabilidad del sistema de unión entre la compuerta y la parte
inferior del vástago, así como entre éste y el volante de operación de la torre.
4. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
Cada compuerta será medida y pagada por pieza y constituirá la compensación total por
concepto de compuerta, mano de obra, equipos, materiales, herramientas e imprevistos
necesarios para efectuar el trabajo. Solo se autorizará su pago una vez realizada la
instalación y prueba in situ, aprobada por el SUPERVISOR, indicando que la compuerta ha
sido colocada correctamente y cumple con las funciones del caso, además de contar con
las dimensiones y proporciones especificadas en planos.
El costo debe incluir el transporte desde fábrica, almacenaje en el sitio de obras, transporte
al lugar de montaje y montaje en la torre con equipo propio, su revisión y posterior ensayo.
REVOQUE IMPERMEABLE
UNIDAD: M2
1. DEFINICIÓN
Este ítem se refiere al acabado final que deberán llevar los paramentos interiores (caras
laterales y fondo) tanques, obras de toma, y desarenadores con objeto de lograr la
estanqueidad respectiva, de acuerdo a los planos de detalle, formulario de presentación de
propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra.
El cemento será del tipo Portland, fresco y de calidad probada. El agua deberá ser limpia,
no permitiéndose el empleo de aguas estancadas provenientes de pequeñas lagunas o
aquellas que provengan de alcantarillas, pantanos o ciénagas.
En general los agregados deberán estar limpios y exentos de materiales tales como
arcillas, barro adherido, escorias, cartón, yeso, pedazos de madera o materias orgánicas.
El contratista deberá lavar la arena a su costo, a objeto de cumplir con las condiciones
anteriores. Los morteros de cemento y arena fina a utilizarse serán en las proporciones 1:3
y 1:5 (cemento y arena). Dependiendo el caso y de acuerdo a lo señalado en el formulario
de presentación de propuestas y/o planos.
Se utilizará como impermeabilizante Sika-1 u otro producto similar, el mismo que deberá
merecer la aprobación del Supervisor de Obra.
Primeramente se aplicará sobre los parámetros cuyas superficies han sido dejadas
expresamente bastante rugosas, un revoque de 2 a 2,5 cm. de espesor con mortero de
cemento 1:3. En el agua de amasado del mortero se disolverá el impermeabilizante Sika-1
en proporción 1:10 (una parte de impermeabilizante por 10 partes de agua). Al día
siguiente se realizará la ejecución del revoque impermeable interior, se aplicará a esta
superficie un enlucido de cemento puro de 2 mm de espesor, cuya agua de preparado
igualmente contendrá el impermeabilizante en las cantidades recomendadas por el
fabricante.
Este ítem se medirá en metros cuadrados, tomando en cuenta únicamente las superficies
netas ejecutadas. Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes
especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será
cancelado al precio unitario de la propuesta aceptada. En la medición se descontarán
todos los vanos de puertas, ventanas y otros, pero si se incluirán las superficies netas de las
jambas.
Para la excavación en roca se podrá utilizar equipo como: martillo neumático, cinceles y
combos para fracturar las rocas.
Martillo neumático.
La excavación de rocas por voladura se aplicará a todo macizo rocoso que no se pueda
retirar con equipo de movimiento de tierras, hasta que se obtenga el tamaño adecuado y
se suelte por medio de voladura, barrenado o acuñado.
Se descubrirá y expondrá a la vista los materiales que en opinión del CONTRATISTA sólo
pueden ser retirados por voladura y pondrá a aprobación del SUPERVISOR.
El barrenado y voladura se harán de modo tal que se asegure que la roca se parta por
líneas de inclinación deseadas. Las rocas removidas y resquebrajadas por las operaciones
de voladura, por fuera de los límites de excavación establecidos serán retiradas y
rellenadas con hormigón u otro material aprobado por el SUPERVISOR. Inmediatamente
después de la excavación las superficies y taludes de roca deberán ser raspados
quitándoles las escamas y esquirlas y limpiándoles de rocas sueltas o sobresalientes.
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones
medido según lo señalado y aprobado por el SUPERVISOR, será pagado al precio unitario
de la propuesta contratada. Dicho precio será compensación total por los materiales,
mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada
y correcta ejecución del trabajo.
Este ítem comprende todos los trabajos de excavación de zanjas para la instalación de
tuberías, construcción de cámaras de inspección, colocación de sumideros, fundaciones y
otros, a ser ejecutados en la clase de terreno que se encuentre, hasta la profundidad
necesaria y en las medidas indicadas en planos. Los trabajos deberán sujetarse a estas
especificaciones y a las instrucciones del supervisor, de tal manera de cumplir a plena
satisfacción con el proyecto.
Aprobados los trabajos de replanteo por el Supervisor de obra, el constructor notificara con
24 hrs. de anticipación el inicio de estos trabajos, que serán desarrolladas de acuerdo a
alineamientos pendientes y cotas indicadas en las hojas de trabajo.
Las excavaciones se realizarán a cielo abierto de acuerdo con los planos de proyecto las
dimensiones de la excavación de zanjas y pozos serán las necesarias en cada caso, serán
efectuadas con los lados aproximadamente verticales, el fondo nivelado y terminado de
manera que la base ofrezca un apoyo firme y uniforme a lo largo de todo el colector.
Las excavaciones podrán ser efectuadas a mano o utilizando maquinaria; en este último
caso la excavación será realizada hasta unos 10 cm. por encima de la cota de excavación y
tan angosta como se pueda de manera que no se mueva innecesariamente el terreno
existente. Los últimos 10 cm. serán excavados a mano sin alterar la cota de fondo.
La excavación será efectuada por tramos e manera de formar puentes de paso, que
posteriormente serán derribados para su compactación en relleno.
Los anchos de la zanja serán los que se indican en el siguiente cuadro, asimismo para
diámetros menores que no se encuentran indicados en la presente tabla, se tomara como
referencia las de diámetro de 150mm o pleno consentimiento del supervisor:
Para excavaciones donde se tengan que colocar dos o más colectores a la misma
profundidad, el ancho de la zanja será igual a la distancia entre ejes de los colectores
externos más el sobre ancho necesario para campos de trabajo y entibamiento (si es
necesario). La distancia entre ejes de colectores es variable en función de los diámetros de
los mismos.
Las excavaciones para las cámaras o pozos de inspección estándar serán sin entibado y
deberán tener las dimensiones de la proyección en planta de los muros más 0,15 m.
Alrededor de los mismos y serán ejecutados hasta la profundidad necesaria para alcanzar
la cota de desplante de la base, indicada en los planos de construcción respectivos.
La base deberá ofrecer un apoyo firme a todo lo largo del colector entre cámara.
La medición de este ítem se efectuará por metro cúbico (m3), de acuerdo a las secciones
indicadas en planos, en las longitudes realmente ejecutadas y aprobadas por el Supervisor
de Obra.
Los trabajos correspondientes al este ítem, serán pagados de acuerdo a los precios
unitarios del ítem, tal como fueron definidos y presentados en la propuesta del Contratista.
Dichos precios constituirán la compensación y pago total por cualquier concepto de
materiales, mano de obra, equipo, herramientas e imprevistos necesarios para ejecutar el
trabajo previsto en esta especificación.
1. DEFINICIÓN
El Ítem se refiere a la compensación total por todos los gastos necesarios para que el
Contratista realice la provisión y colocación de accesorios de anclaje.
Este ítem se medirá por punto y el pago será la compensación total por la dirección de
obra, organización de los trabajos, mano de obra calificada, ayudantes. En suma será el
responsable por la totalidad de la ejecución, mano de obra, realización de pruebas y
cuanto sea necesario a objeto de ejecutar el Ítem tal cual esta descrito en el presente
Pliego de especificaciones Técnicas, planos y de acuerdo a las instrucciones del
SUPERVISOR.
Toda instalación de tubería HDPE que no se realice en zanja, deberá ser realizada con
tubería color negro con protección UV.
4. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
La provisión de Tubería de Polietileno de Alta Densidad se medirá por metro lineal. El pago
se realizará con la conformidad de recepción.
Presión Nominal de
Diámetro
Trabajo
[mm.] [maca.]
20 160
25 125
32 100
40 80
50 60
63 60
75 60
90 60
110 60
Toda instalación de tubería HDPE que no se realice en zanja, deberá ser realizada con
tubería color negro con protección UV.
4. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
La provisión de Tubería de Polietileno de Alta Densidad se medirá por metro lineal. El pago
se realizará con la conformidad de recepción.
1. DEFINICIÓN
El ítem se refiere a la provisión, tendido y puesta en servicio de Tubería de Polietileno de
Alta Densidad (PEAD o HDPE por sus siglas en ingles), tubería para presión fabricada con
material 100% virgen de primera calidad. La tubería debe estar diseñada para una vida útil
de 50 años, ser 100% atoxica y no contener sales de metales pesados. de acuerdo a los
planos constructivos y de detalle, formulario de presentación de propuestas y/o
instrucciones del SUPERVISOR de Obra.
2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista con la aprobación y autorización del SUPERVISOR DE OBRA, procederá a la
provisión del material en la calidad y cantidad requeridas, esta provisión incluyen los
accesorios para la unión entre tuberías HDPE, a excepción de que sea considerado por
separado mediante otro ítem.
El CONTRATISTA mediante la SUPERVISION DE OBRA, presentara a la ENTIDAD
CONTRATANTE, la CERTIFICACION DE CALIDAD DEL MATERIAL emitida por el fabricante, y
a su vez anexara la certificación IBNORCA a los productos del fabricante. Por la ausencia
de las certificaciones mencionadas, el SUPERVISOR DE OBRA debe rechazar el material y
comunicar al CONTRATISTA para el cambio inmediato del material y presentación de las
correspondientes certificaciones de calidad ante la ENTIDAD CONTRATANTE.
Considerando que la SUPERVISION DE OBRA es la autoridad responsable de garantizar los
factores de tiempos de ejecución, cantidades de obra y calidad de materiales; la misma NO
DEBE APROBAR, NI AUTORIZAR la provisión y utilización de materiales cuya procedencia y
calidad no estén debidamente certificadas. Las tuberías de HDPE, deben poseer las
características técnicas del tipo PLASTIFORTE u otro mejor. No se aprobarán la utilización
de tuberías denominadas POLITUBO u otras que sean chinas.
El dimensionamiento de la tubería en base a la norma ISO 4427 siendo la tubería
milimétrica, los diámetros corresponden al diámetro externo.
Características
La tubería de Polietileno de Alta Densidad tienen las siguientes características:
Flexibilidad: La tubería se acomoda al terreno sinuoso y se ahorra en curvas y codos. Se
dobla hasta 20 veces su diámetro sin presentar problemas en su composición.
Gran resistencia al impacto: Resistente a golpes y terreno pedregoso.
Instalación rápida: La tubería debe venir en rollos para que se requiera menos uniones y
mano de obra en la instalación.
Facilidad de transporte: El bajo peso del producto facilita el transporte y su instalación.
No pierde sus propiedades físicas a bajas temperaturas (hasta –20oC).
Gran resistencia a productos químicos y a suelos agresivos.
Uniones libres de fugas: La tubería de Polietileno de Alta Densidad HDPE se instala
utilizando accesorios de compresión tipo SUPERJUNTA o el método de termo fusión (el
proveedor de tubería debe garantizar la disponibilidad de los accesorios requeridos para la
instalación de la tubería y contar con equipos para realizar la unión por termo fusión en
caso de ser necesario).
Las superficies externa e interna de los tubos son lisas y estar libres de grietas, fisuras,
ondulaciones y otros defectos que alteren su calidad.
Color
La tubería es fabricada en color celeste uniforme, sin presentar variación de color en
ninguna parte del tubo y tampoco estar compuesto por más de una capa (esto garantiza
que el material utilizado para su fabricación es en su totalidad 100% virgen).
Cuando la tubería sea requerida para instalaciones a la intemperie será de color negro
uniforme sin presentar variación de color en ninguna parte del tubo y tampoco estar
compuesto por más de una capa.
En ambos casos la homogeneidad en el color del producto es muy importe ya que en ella se
puede percibir visualmente que el producto pueda estar fabricado con materiales
reciclados.
Por otro lado, el color negro no es suficiente para garantizar que el producto tiene
protección UV. La tubería debe contar con 2 a 3% de negro de humo en su composición
para ser utilizado a la intemperie.
En cualquiera de los casos se recomienda que el comprador o contratante solicite muestras
de los productos para su verificación.
Diámetros y presiones nominales
La tubería de Polietileno de Alta Densidad HDPE debe tener los siguientes diámetros y
presiones nominales de trabajo:
Presión Nominal de
Diámetro
Trabajo
[mm.] [maca.]
20 160
25 125
32 100
40 80
50 60
63 60
75 60
90 60
110 60
El trabajo de tendido de la tubería HDPE es muy rápido y sencillo. Sin embargo deben
observarse los siguientes puntos:
- Una de las grandes ventajas de la tubería HDPE es que no necesita de una cama
de arena o lama. Simplemente se debe evitar que el tubo entre en contacto
directo con piedras puntiagudas, para disminuir los riesgos.
- Evitar en lo posible la utilización de accesorios en tramos de cruce de calles o
lugares complicados para eventual mantenimiento.
- Para un máximo rendimiento de la tubería se deben observar las precauciones
de tendido explicadas en la siguiente tabla, así como las características de la
zanja explicadas en la figura que se muestra.
Tendido de tubería HDPE:
Toda instalación de tubería HDPE que no se realice en zanja, deberá ser realizada con
tubería color negro con protección UV.
4. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
La provisión de Tubería de Polietileno de Alta Densidad se medirá por metro lineal. El pago
se realizará con la conformidad de recepción.
1. DEFINICIÓN
El ítem se refiere a la provisión, tendido y puesta en servicio de Tubería de Polietileno de
Alta Densidad (PEAD o HDPE por sus siglas en ingles), tubería para presión fabricada con
material 100% virgen de primera calidad. La tubería debe estar diseñada para una vida útil
de 50 años, ser 100% atoxica y no contener sales de metales pesados. de acuerdo a los
planos constructivos y de detalle, formulario de presentación de propuestas y/o
instrucciones del SUPERVISOR de Obra.
Presión Nominal de
Diámetro
Trabajo
[mm.] [maca.]
20 160
25 125
32 100
40 80
50 60
63 60
75 60
90 60
110 60
Toda instalación de tubería HDPE que no se realice en zanja, deberá ser realizada con
tubería color negro con protección UV.
4. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
La provisión de Tubería de Polietileno de Alta Densidad se medirá por metro lineal. El pago
se realizará con la conformidad de recepción.
El trabajo bajo esta sección comprende toda la mano de obra, materiales y equipos
necesarios para la fabricación, suministro, instalación y pruebas de diversas piezas
metálicas previstas para las diferentes obras indicadas en este pliego y en los planos de
licitación. Todos los artículos deberán suministrarse, fabricarse e instalarse de acuerdo
con los detalles y especificaciones mostrados en los planos de construcción.
El tipo, cantidad, forma y ubicación, así como las características y detalles constructivos, es
mostrado en los planos de licitación.
A no ser que se indique otra cosa, todas las construcciones de acero se fabricarán con
largueros, secciones, viguetas, placas y barras de acero al carbono que cumplan las
condiciones de la norma ASTM 36.
Junto al suministro de las piezas metálicas se deberá incluir los diseños técnicos, planos de
ejecución, fabricación, tratamiento desoxidante, pinturas de base y final, embalaje,
transporte y almacenaje en el sitio de las obras. Para las piezas de fábrica, se deberá
presentar además el certificado original y la garantía del fabricante, así como los
manuales de operación y mantenimiento.
Aceros
Los aceros a emplearse deberán corresponder por lo menos a la calidad St-37, o similares.
Para las uniones se usarán pernos o remaches de características similares a las del acero.
Hierro galvanizado
Será de la calidad especificada y debe contar con la aprobación del SUPERVISOR para su
empleo respectivo. Se emplearán tubos, perfiles o planchas de dimensiones y
características señaladas en los planos aprobados, y serán soldados o empernados, según
el caso lo requiera.
Hierro negro
Soldaduras
Todos los trabajos de soldadura deberán ser realizados por soldadores experimentados,
utilizando el método de arco protegido tal como se describe en el “Manual de Soldadura”
de la Sociedad Americana de Soldadura (AWS).
Las varillas para la soldadura serán del tipo de revestimiento pesado, diseñado para todas
las soldaduras de posición y el SUPERVISOR deberá dar su aprobación previa al tamaño,
tipo y marca de dichas varillas.
Todos los aplanamientos o enrasamientos a nivel de los materiales se realizarán tal como
se indica en los planos de construcción y las piezas metálicas recibirán un acabado
superficial para que queden lisas y completamente planas con la ayuda de un cortador
automático de gas o una muela de esmerilar. Para utilizar los cortadores manuales de
gas, el CONTRATISTA deberá solicitar la aprobación del SUPERVISOR.
La superficie de soldadura deberá ser lisa y formar una costura uniforme de gotas de
soldadura. El tamaño y espesor de la costura de soldadura no deberá ser menor de lo
indicado en planos, ni tampoco deberá existir un amontonamiento excesivo de material de
soldadura o irregularidades pronunciadas en la apariencia de la superficie.
Los agujeros de soplo o golpe, las escorias, las superposiciones, depresiones y fundición
insatisfactoria de las juntas de soldadura se retirarán con las muelas de esmeril o por
cualquier otro método y se volverán a soldar otra vez las juntas. Se deberá poner mucha
atención para proteger las piezas de alrededor contra cualquier daño o desperfecto. La
deformación de miembros que resulte por la soldadura se reparará con la ayuda de un
método mecánico aprobado. La temperatura de calentamiento para corregir las
deformaciones no deberá ser nunca mayor de 650 °C.
Las uniones de hierro galvanizado serán tratadas con soldadura de calidad especificada y
en caliente.
El trabajo de pintado debe ser ejecutado con todo cuidado, no debiendo quedar en las
superficies pintadas huella alguna de brocha, o manchas; es decir que las superficies deben
presentar un aspecto uniforme. Las superficies tratadas no deben borrarse ni tampoco
Eliminación de herrumbres
Enmasillado y esmerilado
Después de la imprimación, la pieza metálica recibirá dos manos más de pintura de dos
componentes con base epóxica, cada una de las cuales tendrá un espesor de película seca
no menor de 0,08 mm. El espesor teórico total de la pintura aplicada, incluyendo las
manos de imprimación, deberá ser de 0,26 mm, pero por lo menos de 0,22 mm.
Antes de la aplicación de cada capa de pintura, será necesario pulir previamente, frotando
superficial y levemente, con el papel de esmeril más fino, la capa anterior con el fin de
asegurar la mejor adhesión posible. Por supuesto, la capa anterior deberá estar seca.
Las pinturas utilizadas, tanto para las manos de imprimación como de acabado, serán de
dos componentes con base epóxica, y se obtendrán del mismo fabricante, debiendo ser de
la mejor calidad que se encuentre en su tipo. Dichas pinturas deberán ser aptas para
aplicarlas en ambientes donde la humedad relativa puede llegar a ser del 80% o más. El
CONTRATISTA presentará muestras de todas las pinturas que se proponga utilizar para que
el SUPERVISOR las apruebe, y este mismo elegirá el color de las manos de acabado.
Fijaciones
Las fijaciones para las diversas piezas metálicas, tales como pernos, bulones de cabeza
redonda y tuercas deberán ser de acero inoxidable, salvo que en los planos se indique otra
cosa.
La instalación se realizará en los sitios señalados en los planos, para lo cual se dejarán las
respectivas aberturas durante el vaciado de los muros para la posterior colocación de las.
El trabajo será efectuado con mortero de cemento de dosificación 1:4, cuidando la
verticalidad y horizontalidad de las piezas que conforman la rejilla. No se aceptarán
rejillas torcidas u oblicuas que no permitan una suave operación. Se debe verificar el
funcionamiento de todos los componentes. Una vez instaladas, todas las rejillas deben ser
completamente engrasadas, principalmente en sus ranuras de deslizamiento.
El ítem será medido por pieza, debiendo el CONTRATISTA prever en sus costos la
instalación de toda la carpintería metálica en los sitios indicados en los planos. La
valorización se hará por estructura instalada por unidad, en peso, metro lineal o metro
cuadrado, no así por estructuras secundarias o de montaje, y el pago incluirá suministro,
transporte, alineamiento, pruebas, pintura y montaje, mano de obra, utilidades,
imprevistos, y en general, todos los trabajos necesarios para poner en operación todas las
estructuras a entera satisfacción del SUPERVISOR.
Las tuberías de fierro galvanizado, y otras deberán cumplir con las Normas ISO, ASTM y
Normas Bolivianas pertinentes.
Los accesorios como ser: codos, uniones patentes, niples, reducciones, coplas, tees,,
tapones y otros serán de fierro galvanizado hasta diámetros de 3” (75mm.), de acuerdo a
lo establecido en los planos, con sus extremos compatibles con las uniones de las tuberías y
en conformidad a las Normas ISO, ASTM y Normas Bolivianas pertinentes.
Las válvulas con cuerpo de bronce hasta diámetros de 3“ (100 mm.) o menores, deberán
ser de aleación altamente resistente a la corrosión con rosca interna (hembra) en ambos
lados. En cuanto a su acabado deberá presentar superficies lisas y aspecto uniforme, tanto
externa como internamente, sin porosidades, rugosidades, rebabas o cualquier otro
defecto de fabricación.
Estas válvulas tipo cortina, salvo indicación contraria establecida en los planos, deberán
ser de vástago desplazable y deberán ajustarse a las Normas ASTM B-62, ASTM B-584, DIN
2999 e ISO R-7.
La rosca interna, en ambos lados de las válvulas de fundición de bronce tipo cortina,
deberá ser compatible con la de las tuberías.
El accionamiento de las válvulas, según se especifique en los planos o en el formulario de
presentación de propuestas deberá ser manual o comando a distancia. En el primer caso
el accionamiento será directo por engranajes o por engranajes o by-pass. En el comando a
distancia podrá utilizarse accionamiento hidráulico, neumático o eléctrico.
En la instalación de válvulas deberá preverse, además, el suministro de piezas especiales
como niples F.G. Rosca campana para diámetros de 3” y unión universal F.G. 3” , que
permitan la unión con las tuberías, según el tipo de junta y de material.
Las presiones de servicio deberán ajustarse a lo señalado en plano o formulario de
presentación de propuestas, pero, en ningún caso serán menores a 10 kg/cm2.
El Contratista será el único responsable de la calidad, transporte, manipuleo y
almacenamiento de la tubería y sus accesorios, debiendo reemplazar, antes de su
utilización en obra, todo aquel material que presente daños o que no cumpla con las
normas y especificaciones señaladas, sin que se le reconozca pago adicional alguno.
En el caso de muros de otro tipo de material, igualmente se limpiarán los mismos en forma
cuidadosa, removiendo aquellos materiales extraños o residuos de morteros.
Se colocarán maestras a distancia no mayores a dos (2) metros, cuidando de que estas,
estén perfectamente niveladas entre sí, a fin de asegurar la obtención de una superficie
pareja y uniforme en toda la extensión de los paramentos.
Los revoques de las superficies de muros y tabiques en sus diferentes tipos se medirán en
metro cuadrado (m2), tomando en cuenta únicamente las superficies netas del trabajo
ejecutado. En la medición se descontarán todos los vanos de puertas, ventanas y otros,
pero sí se incluirán las superficies netas de las jambas.
El pago por el trabajo efectuado tal como lo prescribe éste ítem y medido en la forma que
indica el inciso 4. de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones técnicas será
pagado a precio unitario de la propuesta aceptada, de acuerdo a lo señalado revisado y
aprobado por el Supervisor de Obra, Dicho precio será compensación total por los
materiales, mano de obra, herramientas, equipo para la adecuada y correcta ejecución de
los trabajos.
PROV. Y COL. COMPUERTA METÁLICA 0.20X0.20X1/8 C/V
UNIDAD: Pza.
1. DEFINICIÓN
La estructura de hormigón que soportará las compuertas, debe ser preparada de acuerdo
con los requerimientos y tolerancias especificadas por el fabricante de la compuerta.
Todos los elementos metálicos deben ser empotrados firmemente, según lo estipulado por
el fabricante.
La compuerta debe ser instalada siempre en posición cerrada, teniendo mucho cuidado en
mantener la verticalidad. Se debe tener especial cuidado en el sentido del flujo, que
siempre debe hacer que la presión del agua empuje la compuerta contra su marco.
Se montarán las compuertas deslizantes con su respectivo mecanismo de izaje, con las
dimensiones y características indicadas en los planos del fabricante. La instalación debe
garantizar la operabilidad de las compuertas desde la plataforma de maniobras de la
torre, asegurando el giro suave del vástago alargado. La instalación y protección del
vástago alargado debe sujetarse estrictamente a las recomendaciones del fabricante, con
los anclajes necesarios empotrados a los muros intermedios de la torre, a fin de evitar su
pandeo.
Las compuertas permitirán una regulación exacta del caudal, pudiendo cerrarse o abrirse
completamente bajo carga de agua máxima, sin ninguna dificultad.
Debe asegurarse la operabilidad del sistema de unión entre la compuerta y la parte
inferior del vástago, así como entre éste y el volante de operación de la torre.
Las compuertas deberán sujetarse a las normas ASTM o similar, para las exigencias de
operación con la máxima presión de trabajo.
Cada compuerta será medida y pagada por pieza y constituirá la compensación total por
concepto de compuerta, mano de obra, equipos, materiales, herramientas e imprevistos
necesarios para efectuar el trabajo. Solo se autorizará su pago una vez realizada la
instalación y prueba in situ, corroborada por el SUPERVISOR, de que la compuerta ha sido
colocada correctamente y cumple con las funciones del caso, además de contar con las
dimensiones y proporciones especificadas en planos.
El costo debe incluir el transporte desde fábrica, almacenaje en el sitio de obras, transporte
al lugar de montaje y montaje en la torre con equipo propio, su revisión y posterior ensayo.
EMPEDRADO E=15CM
UNIDAD: M2
1. DEFINICIÓN
Este ítem comprende la ejecución de empedrado con piedra manzana o bolón, en las
salidas de las torrenteras indicadas en los planos y de acuerdo a los detalles constructivos,
formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra.
2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
La piedra a emplearse será de canto rodado, conocida como "piedra manzana o bolón",
cuya dimensiones deberán variar entre 15 a 20 cm.
El Contratista deberá lavar las piedras a su costo, a objeto de cumplir con las condiciones
señaladas anteriormente. Para la efectuar el emboquillado de la juntas se empleará
mortero de cemento en proporción 1.3, o la dosificación especificada en los planos.
3. PROCEDIMIENTO PARA SU EJECUCIÓN
Previamente se procederá a retirar del área especificada todo material suelto, así como la
primera capa de tierra vegetal, reemplazándola hasta las cotas de nivelación por tierra
arcillosa con un contenido de arena del 30 % aproximadamente. Luego se procederá al
relleno y compactado por capas de tierra húmeda cada 15 a 20 cm. de espesor,
apisonándola y compactándola a mano o con equipo adecuado. Sobre el terreno
preparado según lo señalado, se procederá a la colocación de maestras debidamente
niveladas. Ente ellas se asentará a combo la piedra, procurando que éstas presenten la
cara de mayor superficie en el sentido de las cargas a recibir. Deberán mantenerse el nivel
y las pendientes apropiadas de acuerdo a lo señalado en los planos de detalle o
instrucciones del Supervisor de Obra.
4. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
Este ítem se refiere al vaciado o vertido de hormigón simple según la dosificación que se
encuentren establecidos en los planos de diseño, formulario de presentación de propuestas
y/o instrucciones del SUPERVISOR.
El cemento será de tipo portland, fresco y deberá cumplir con los requisitos necesarios de
buena calidad.
En general los agregados deberán estar limpios y exentos de materiales tales como
arcillas, barro adherido, escorias, cartón, yeso, pedazos de madera o materias orgánicas.
Para la elaboración del hormigón deberá cumplirse con las exigencias establecidas en la
Norma Boliviana del Hormigón CBH-87.
El acabado de los muros será del tipo frotachado o enlucido con impermeabilizante de
acuerdo a lo señalado en el formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del
SUPERVISOR.
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones,
medido según lo señalado y aprobado por el SUPERVISOR de la Obra, será pagado al
precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los
materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para
la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
distancia que separa las dos perforaciones superiores. Esta condición podrá ser verificada
con un nivel de burbuja de aire, aplicado a las dos perforaciones superiores.
En caso de instalarse válvulas mariposa, el eje del disco debe quedar siempre en posición
horizontal. Las válvulas deben ser instaladas en la posición cerrada y no se recomienda su
operación en seco. Su presión máxima de trabajo garantizada debe ser de 1 MPa.
Las tuercas deben quedar completamente roscadas en los pernos. Las torques
recomendadas para apretar los pernos están comprendidos entre 8,5 kgm y 12,5 kgm. Su
tipo y dimensión serán especificados en los planos de fabricación y suministrados junto con
las bridas, no siendo permitida ninguna alteración en este sentido.
La tensión de los pernos debe ser ajustada después de que la línea esté en servicio. El
apretado final deberá ser dado, preferentemente con llave, taquímetro o cualquier otro
medio que asegure una presión correcta.
Los pernos de las bridas deberán ser apretados en secuencia de dos cada vez,
diametralmente opuestos, graduando la presión en por lo menos dos ciclos completos.
Para el montaje de las juntas mecánicas, necesarias a la instalación de los equipamientos
se aplicará lo anteriormente dispuesto.
La posición de las piezas apernadas deberá efectuarse preliminarmente por medio de
chavetas de montaje. Sólo después de la colocación de la pieza y el control de nivel y
alineamiento, las chavetas de montaje deberán ser sustituidas, una a una,
alternadamente, por los pernos de conexión.
Las válvulas deberán ser montadas totalmente abiertas en líneas de juntas soldadas, y
totalmente cerradas en las demás; las válvulas montadas abiertas sólo podrán ser
accionadas después de la limpieza previa.
Durante el montaje de las válvulas, el operador deberá protegerlas contra eventuales
daños y suciedades.
Las válvulas se instalarán en los lugares indicados en los planos y de conformidad con las
instrucciones del SUPERVISOR.
Este ítem será medido por juego instalado, el pago constituirá la compensación total por
concepto de mano de obra, equipos, materiales, herramientas e imprevistos necesarios
para efectuar el trabajo. Solo se autorizará su pago una vez realizada la instalación y
prueba in situ, corroborada por el SUPERVISOR, de que la válvula de compuerta ha sido
colocada correctamente, es completamente estanca según normas y cumple con las
funciones del caso, además de contar con las dimensiones y características especificadas
en planos.
TAPA METÁLICA
UNIDAD: M2
1. DEFINICIÓN
El trabajo bajo esta sección comprende toda la mano de obra, materiales y equipos
necesarios para la fabricación, suministro, instalación y pruebas de diversas piezas
metálicas previstas para las diferentes obras indicadas en este pliego y en los planos de
licitación. Todos los artículos deberán suministrarse, fabricarse e instalarse de acuerdo
con los detalles y especificaciones mostrados en los planos de construcción.
La pieza metálica que se cubren en este capítulo es: tapa metálica.
El tipo, cantidad, forma y ubicación, así como las características y detalles constructivos, es
mostrado en los planos de licitación.
Todas las estructuras metálicas serán suministradas y montadas completamente nuevas,
incluyendo todos los materiales, equipos y trabajos necesarios; además de marcos,
dispositivos, conexiones, amarres, soportes, anclajes, otros accesorios, y también las
pruebas de servicio antes y después de su montaje.
A no ser que se indique otra cosa, todas las construcciones de acero se fabricarán con
largueros, secciones, viguetas, placas y barras de acero al carbono que cumplan las
condiciones de la norma ASTM 36.
Junto al suministro de las piezas metálicas se deberá incluir los diseños técnicos, planos de
ejecución, fabricación, tratamiento desoxidante, pinturas de base y final, embalaje,
transporte y almacenaje en el sitio de las obras. Para las piezas de fábrica, se deberá
presentar además el certificado original y la garantía del fabricante, así como los
manuales de operación y mantenimiento.
2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
Los aceros a emplearse deberán corresponder por lo menos a la calidad St-37, o similares.
Para las uniones se usarán pernos o remaches de características similares a las del acero.
En el caso de construcciones soldadas, se elegirán las calidades de acero apropiadas y se
emplearán aceros reposados (desoxidados).
Hierro galvanizado
Será de la calidad especificada y debe contar con la aprobación del SUPERVISOR para su
empleo respectivo. Se emplearán tubos, perfiles o planchas de dimensiones y
características señaladas en los planos aprobados, y serán soldados o empernados, según
el caso lo requiera.
Hierro negro
El trabajo de pintado debe ser ejecutado con todo cuidado, no debiendo quedar en las
superficies pintadas huella alguna de brocha, o manchas; es decir que las superficies deben
presentar un aspecto uniforme. Las superficies tratadas no deben borrarse ni tampoco
exfoliarse. En caso de alguna imperfección en el material utilizado o en las superficies por
pintarse, estas deberán detectarse oportunamente y ser eliminadas.
Las pinturas utilizadas, tanto para las manos de imprimación como de acabado, serán de
dos componentes con base epóxica, y se obtendrán del mismo fabricante, debiendo ser de
la mejor calidad que se encuentre en su tipo. Dichas pinturas deberán ser aptas para
aplicarlas en ambientes donde la humedad relativa puede llegar a ser del 80% o más. El
CONTRATISTA presentará muestras de todas las pinturas que se proponga utilizar para que
el SUPERVISOR las apruebe, y este mismo elegirá el color de las manos de acabado.
Tras el montaje de las piezas metálicas diversas ya pintadas, el CONTRATISTA retocará y
reparará todos los posibles daños que se haya causado a las manos de pintura aplicadas,
de acuerdo con los procedimientos especificados arriba y las recomendaciones del
fabricante. El SUPERVISOR podrá ordenar que aquellas piezas que hayan quedado
estropeadas, se retiren y se devuelvan al taller para volver a pintarlas.
Fijaciones
Las fijaciones para las diversas piezas metálicas, tales como pernos, bulones de cabeza
redonda y tuercas deberán ser de acero inoxidable, salvo que en los planos se indique otra
cosa.
3. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN
funcionamiento de todos los componentes. Una vez instaladas, todas las rejillas deben ser
completamente engrasadas, principalmente en sus ranuras de deslizamiento.
4. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
El ítem será medido en metro cuadrado, debiendo el CONTRATISTA prever en sus costos la
instalación de toda la carpintería metálica en los sitios indicados en los planos. La
valorización se hará por estructura instalada por unidad, en peso, metro lineal o metro
cuadrado, no así por estructuras secundarias o de montaje, y el pago incluirá suministro,
transporte, alineamiento, pruebas, pintura y montaje, mano de obra, utilidades,
imprevistos, y en general, todos los trabajos necesarios para poner en operación todas las
estructuras a entera satisfacción del SUPERVISOR.
La estructura de soportes metálicos tipo “T” o “H” se construirán de tubería FG, según las
dimensiones y diámetros indicados en los planos constructivos.
Todos los trabajos de soldadura deberán ser realizados por personal experimentado,
utilizando el método de arco protegido tal como se describe en el “Manual de Soldadura”
de la Sociedad Americana de Soldadura (AWS).
Las varillas para la soldadura serán del tipo de revestimiento pesado, diseñado para todas
las soldaduras de posición y el SUPERVISOR deberá dar su aprobación previa al tamaño,
tipo y marca de dichas varillas.
Todos los aplanamientos o enrasamientos a nivel de los materiales se realizarán tal como
se indica en los planos de construcción y las piezas metálicas recibirán un acabado
superficial para que queden lisas y completamente planas con la ayuda de un cortador
automático de gas o una muela de esmerilar. Para utilizar los cortadores manuales de gas,
el CONTRATISTA deberá solicitar la aprobación del SUPERVISOR.
La superficie de los materiales de trabajo deberá estar libre de escorias, escamas,
humedad, óxido, grasas o aceites, pintura y otras impurezas. Las escamas de fundición que
no se puedan retirar con un cepillo de alambre duro, se dejarán en el metal.
La superficie de soldadura deberá ser lisa y formar una costura uniforme de gotas de
soldadura. El tamaño y espesor de la costura de soldadura no deberá ser menor de lo
indicado en planos, ni tampoco deberá existir un amontonamiento excesivo de material de
soldadura o irregularidades pronunciadas en la superficie.
Los agujeros de soplo o golpe, las escorias, las superposiciones, depresiones y fundición
insatisfactoria de las juntas de soldadura se retirarán con esmeril o por cualquier otro
método y se volverán a soldar. Se deberá poner mucha atención para proteger las piezas
de alrededor contra cualquier daño o desperfecto.
Las uniones de hierro galvanizado serán tratadas con soldadura de calidad especificada y
en caliente.
Los accesorios para la sujeción, calibración, protección y tesado del cable de acero y los
pendolones del puente colgante debe estar colocados en ambos lados del puente y
debidamente revisados, aprobados por el SUPERVISOR.
Las uniones de hierro galvanizado serán tratadas con soldadura de calidad especificada y
en caliente.
Protección de las superficies metálicas
Todas las superficies metálicas, visibles en las estructuras de acero, obligatoriamente
deben ser protegidas contra la corrosión aplicando la pintura anticorrosiva o
galvanizándolas; lo que se definirá en los planos. Excepcionalmente, en dependencia del
tipo de la estructura o del medio donde la misma se encuentra, puede requerirse en los
planos algún otro tipo de protección.
4. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
La construcción de paso quebrada será medido en pieza emplazada, puesta en servicio y
aprobada por el SUPERVISOR DE OBRA, tomando en cuenta el diseño y las dimensiones
indicadas en los planos, a menos que el Supervisor de Obra hubiera instruido por escrito
expresamente otra cosa, corriendo por cuenta del Contratista cualquier volumen adicional
que hubiera ejecutado al margen de las instrucciones o planos de diseño.
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y la presentes especificaciones,
medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio
unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio unitario será compensación total por los
materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para
la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
método y se volverán a soldar. Se deberá poner mucha atención para proteger las piezas
de alrededor contra cualquier daño o desperfecto.
Las uniones de hierro galvanizado serán tratadas con soldadura de calidad especificada y
en caliente.
Los accesorios para la sujeción, calibración, protección y tesado del cable de acero y los
pendolones del puente colgante debe estar colocados en ambos lados del puente y
debidamente revisados, aprobados por el SUPERVISOR.
Las uniones de hierro galvanizado serán tratadas con soldadura de calidad especificada y
en caliente.
Protección de las superficies metálicas
Todas las superficies metálicas, visibles en las estructuras de acero, obligatoriamente
deben ser protegidas contra la corrosión aplicando la pintura anticorrosiva o
galvanizándolas; lo que se definirá en los planos. Excepcionalmente, en dependencia del
tipo de la estructura o del medio donde la misma se encuentra, puede requerirse en los
planos algún otro tipo de protección.
4. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
La construcción de paso quebrada será medido en pieza emplazada, puesta en servicio y
aprobada por el SUPERVISOR DE OBRA, tomando en cuenta el diseño y las dimensiones
indicadas en los planos, a menos que el Supervisor de Obra hubiera instruido por escrito
expresamente otra cosa, corriendo por cuenta del Contratista cualquier volumen adicional
que hubiera ejecutado al margen de las instrucciones o planos de diseño.
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y la presentes especificaciones,
medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio
unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio unitario será compensación total por los
materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para
la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
La superficie de soldadura deberá ser lisa y formar una costura uniforme de gotas de
soldadura. El tamaño y espesor de la costura de soldadura no deberá ser menor de lo
indicado en planos, ni tampoco deberá existir un amontonamiento excesivo de material de
soldadura o irregularidades pronunciadas en la superficie.
Los agujeros de soplo o golpe, las escorias, las superposiciones, depresiones y fundición
insatisfactoria de las juntas de soldadura se retirarán con esmeril o por cualquier otro
método y se volverán a soldar. Se deberá poner mucha atención para proteger las piezas
de alrededor contra cualquier daño o desperfecto.
Las uniones de hierro galvanizado serán tratadas con soldadura de calidad especificada y
en caliente.
Los accesorios para la sujeción, calibración, protección y tesado del cable de acero y los
pendolones del puente colgante debe estar colocados en ambos lados del puente y
debidamente revisados, aprobados por el SUPERVISOR.
Las uniones de hierro galvanizado serán tratadas con soldadura de calidad especificada y
en caliente.
Protección de las superficies metálicas
Todas las superficies metálicas, visibles en las estructuras de acero, obligatoriamente
deben ser protegidas contra la corrosión aplicando la pintura anticorrosiva o
galvanizándolas; lo que se definirá en los planos. Excepcionalmente, en dependencia del
tipo de la estructura o del medio donde la misma se encuentra, puede requerirse en los
planos algún otro tipo de protección.
4. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
La construcción de paso quebrada será medido en pieza emplazada, puesta en servicio y
aprobada por el SUPERVISOR DE OBRA, tomando en cuenta el diseño y las dimensiones
indicadas en los planos, a menos que el Supervisor de Obra hubiera instruido por escrito
expresamente otra cosa, corriendo por cuenta del Contratista cualquier volumen adicional
que hubiera ejecutado al margen de las instrucciones o planos de diseño.
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y la presentes especificaciones,
medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio
unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio unitario será compensación total por los
materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para
la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
de los mismos.
La medición de los áridos en volumen se realizará en recipientes aprobados por el
Supervisor de Obra y de preferencia deberán ser metálicos o de madera e indeformables.
Se colocará una capa de hormigón pobre de 5cm. de espesor de dosificación 1:3:5 para
emparejar las superficies y al mismo tiempo que sirva de asiento para la primera hilada de
piedra. Previamente al colocado de la capa de hormigón pobre, se verificará que el fondo
de las zanjas esté bien nivelado y compactado.
Las piedras serán colocadas por capas asentadas sobre base de hormigón y con el fin de
trabar las hiladas sucesivas se dejará sobresalir piedras en diferentes puntos.
Las piedras deberán ser humedecidas abundantemente antes de su colocación, a fin de
que no absorber el agua presente en el hormigón.
superficial para que queden lisas y completamente planas con la ayuda de un cortador
automático de gas o una muela de esmerilar. Para utilizar los cortadores manuales de gas,
el CONTRATISTA deberá solicitar la aprobación del SUPERVISOR.
La superficie de los materiales de trabajo deberá estar libre de escorias, escamas,
humedad, óxido, grasas o aceites, pintura y otras impurezas. Las escamas de fundición que
no se puedan retirar con un cepillo de alambre duro, se dejarán en el metal.
La superficie de soldadura deberá ser lisa y formar una costura uniforme de gotas de
soldadura. El tamaño y espesor de la costura de soldadura no deberá ser menor de lo
indicado en planos, ni tampoco deberá existir un amontonamiento excesivo de material de
soldadura o irregularidades pronunciadas en la superficie.
Los agujeros de soplo o golpe, las escorias, las superposiciones, depresiones y fundición
insatisfactoria de las juntas de soldadura se retirarán con esmeril o por cualquier otro
método y se volverán a soldar. Se deberá poner mucha atención para proteger las piezas
de alrededor contra cualquier daño o desperfecto.
Las uniones de hierro galvanizado serán tratadas con soldadura de calidad especificada y
en caliente.
Los accesorios para la sujeción, calibración, protección y tesado del cable de acero y los
pendolones del puente colgante debe estar colocados en ambos lados del puente y
debidamente revisados, aprobados por el SUPERVISOR.
Las uniones de hierro galvanizado serán tratadas con soldadura de calidad especificada y
en caliente.
Protección de las superficies metálicas
Todas las superficies metálicas, visibles en las estructuras de acero, obligatoriamente
deben ser protegidas contra la corrosión aplicando la pintura anticorrosiva o
galvanizándolas; lo que se definirá en los planos. Excepcionalmente, en dependencia del
tipo de la estructura o del medio donde la misma se encuentra, puede requerirse en los
planos algún otro tipo de protección.
4. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
La construcción de paso quebrada será medido en pieza emplazada, puesta en servicio y
calidad no estén debidamente certificadas. Las tuberías y accesorios de FG, para pasos
quebrada, deben poseer las características técnicas de los tipos ACINDAR, CINTAC,
TENARIS, TUPY u otros mejores. No se aprobarán la utilización de accesorios de
procedencia china. Los cables de acero a utilizar para la estructura colgante que soporta el
paso quebrada debe cumplir la norma ASTM A475: Standard Specification for Zinc Coated
Steel Wire Strand, y preferentemente debe tener procedencia americana.
El Contratista, previa aprobación del Supervisor de Obra, suministrará todos los
materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de este ítem.
Con la aprobación y autorización previa del SUPERVISOR DE OBRA, la provisión de todos
los materiales es responsabilidad de la EMPRESA CONTRATISTA, en tal sentido los mismos
deben cumplir los requisitos siguientes:
Las piedras serán de buena calidad, deberán pertenecer al grupo de las graníticas, estar
libres de arcillas y presentar una estructura homogénea y durable. Estarán libres de
defectos que alteren su estructura, sin grietas y sin planos de fractura o de desintegración.
La dimensión máxima de la piedra a ser utilizada como deplazadora será de 15 cm. de
diámetro o un medio (1/2) de la dimensión mínima del elemento a vaciar.
El cemento será del tipo Pórtland y deberá cumplir con los requisitos necesarios de buena
calidad.
El agua deberá ser limpia, no permitiéndose el empleo de aguas estancadas provenientes
de pequeñas lagunas o aquéllas que provengan de pantanos o ciénagas.
En general los agregados deberán estar limpios y exentos de materiales, tales como
arcillas, barro adherido escorias, cartón, yeso, pedazos de madera o materias orgánicas.
El material para la construcción de los soportes metálicos será de tubería FG las cuales
deben poseer las características técnicas de los tipos ACINDAR, CINTAC, TENARIS u otros
mejores. No se aprobarán la utilización de tuberías cuya procedencia sea china.
Los cables de acero a utilizar en la estructura de soporte del paso quebrada, deben poseer
las condiciones mínimas establecidas en la norma
3. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN
En fundaciones se empleará un hormigón tipo “B” o resistencia de 18 MPa con 50% de
piedra desplazadora.
Para la fabricación del hormigón se deberá efectuar la dosificación de los materiales por
peso.
Para los áridos se aceptará una dosificación en volumen, es decir transformándose los
pesos en volumen aparente de materiales sueltos. En obra se realizarán determinaciones
frecuentes del peso específico aparente de los áridos sueltos y del contenido de humedad
de los mismos.
La medición de los áridos en volumen se realizará en recipientes aprobados por el
Supervisor de Obra y de preferencia deberán ser metálicos o de madera e indeformables.
Se colocará una capa de hormigón pobre de 5cm. de espesor de dosificación 1:3:5 para
emparejar las superficies y al mismo tiempo que sirva de asiento para la primera hilada de
piedra. Previamente al colocado de la capa de hormigón pobre, se verificará que el fondo
de las zanjas esté bien nivelado y compactado.
Las piedras serán colocadas por capas asentadas sobre base de hormigón y con el fin de
trabar las hiladas sucesivas se dejará sobresalir piedras en diferentes puntos.
Las piedras deberán ser humedecidas abundantemente antes de su colocación, a fin de
que no absorber el agua presente en el hormigón.
Todos los trabajos de soldadura deberán ser realizados por personal experimentado,
utilizando el método de arco protegido tal como se describe en el “Manual de Soldadura”
de la Sociedad Americana de Soldadura (AWS).
Las varillas para la soldadura serán del tipo de revestimiento pesado, diseñado para todas
las soldaduras de posición y el SUPERVISOR deberá dar su aprobación previa al tamaño,
tipo y marca de dichas varillas.
Todos los aplanamientos o enrasamientos a nivel de los materiales se realizarán tal como
se indica en los planos de construcción y las piezas metálicas recibirán un acabado
superficial para que queden lisas y completamente planas con la ayuda de un cortador
automático de gas o una muela de esmerilar. Para utilizar los cortadores manuales de gas,
el CONTRATISTA deberá solicitar la aprobación del SUPERVISOR.
La superficie de los materiales de trabajo deberá estar libre de escorias, escamas,
humedad, óxido, grasas o aceites, pintura y otras impurezas. Las escamas de fundición que
no se puedan retirar con un cepillo de alambre duro, se dejarán en el metal.
La superficie de soldadura deberá ser lisa y formar una costura uniforme de gotas de
soldadura. El tamaño y espesor de la costura de soldadura no deberá ser menor de lo
indicado en planos, ni tampoco deberá existir un amontonamiento excesivo de material de
soldadura o irregularidades pronunciadas en la superficie.
Los agujeros de soplo o golpe, las escorias, las superposiciones, depresiones y fundición
insatisfactoria de las juntas de soldadura se retirarán con esmeril o por cualquier otro
método y se volverán a soldar. Se deberá poner mucha atención para proteger las piezas
de alrededor contra cualquier daño o desperfecto.
Las uniones de hierro galvanizado serán tratadas con soldadura de calidad especificada y
en caliente.
Los accesorios para la sujeción, calibración, protección y tesado del cable de acero y los
pendolones del puente colgante debe estar colocados en ambos lados del puente y
debidamente revisados, aprobados por el SUPERVISOR.
Las uniones de hierro galvanizado serán tratadas con soldadura de calidad especificada y
en caliente.
arcillas, barro adherido escorias, cartón, yeso, pedazos de madera o materias orgánicas.
El material para la construcción de los soportes metálicos será de tubería FG las cuales
deben poseer las características técnicas de los tipos ACINDAR, CINTAC, TENARIS u otros
mejores. No se aprobarán la utilización de tuberías cuya procedencia sea china.
Los cables de acero a utilizar en la estructura de soporte del paso quebrada, deben poseer
las condiciones mínimas establecidas en la norma
3. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN
En fundaciones se empleará un hormigón tipo “B” o resistencia de 18 MPa con 50% de
piedra desplazadora.
Para la fabricación del hormigón se deberá efectuar la dosificación de los materiales por
peso.
Para los áridos se aceptará una dosificación en volumen, es decir transformándose los
pesos en volumen aparente de materiales sueltos. En obra se realizarán determinaciones
frecuentes del peso específico aparente de los áridos sueltos y del contenido de humedad
de los mismos.
La medición de los áridos en volumen se realizará en recipientes aprobados por el
Supervisor de Obra y de preferencia deberán ser metálicos o de madera e indeformables.
Se colocará una capa de hormigón pobre de 5cm. de espesor de dosificación 1:3:5 para
emparejar las superficies y al mismo tiempo que sirva de asiento para la primera hilada de
piedra. Previamente al colocado de la capa de hormigón pobre, se verificará que el fondo
de las zanjas esté bien nivelado y compactado.
Las piedras serán colocadas por capas asentadas sobre base de hormigón y con el fin de
trabar las hiladas sucesivas se dejará sobresalir piedras en diferentes puntos.
Las piedras deberán ser humedecidas abundantemente antes de su colocación, a fin de
que no absorber el agua presente en el hormigón.
Las dimensiones se ajustarán estrictamente a las medidas indicadas en los planos
respectivos y/o de acuerdo a instrucciones del Supervisor de Obra.
El hormigón ciclópeo se compactará a mano mediante barretas o varillas de acero,
cuidando que las piedras desplazadoras queden colocadas en el centro y que no tengan
ningún contacto con el encofrado, salvo indicación contraria del Supervisor de Obra.
La remoción de los encofrados se podrá realizar recién a las veinticuatro horas de haberse
efectuado el vaciado.
La estructura de soportes metálicos tipo “T” o “H” se construirán de tubería FG, según las
dimensiones y diámetros indicados en los planos constructivos.
Todos los trabajos de soldadura deberán ser realizados por personal experimentado,
utilizando el método de arco protegido tal como se describe en el “Manual de Soldadura”
de la Sociedad Americana de Soldadura (AWS).
Las varillas para la soldadura serán del tipo de revestimiento pesado, diseñado para todas
las soldaduras de posición y el SUPERVISOR deberá dar su aprobación previa al tamaño,
tipo y marca de dichas varillas.
Todos los aplanamientos o enrasamientos a nivel de los materiales se realizarán tal como
se indica en los planos de construcción y las piezas metálicas recibirán un acabado
superficial para que queden lisas y completamente planas con la ayuda de un cortador
automático de gas o una muela de esmerilar. Para utilizar los cortadores manuales de gas,
el CONTRATISTA deberá solicitar la aprobación del SUPERVISOR.
La superficie de los materiales de trabajo deberá estar libre de escorias, escamas,
humedad, óxido, grasas o aceites, pintura y otras impurezas. Las escamas de fundición que
no se puedan retirar con un cepillo de alambre duro, se dejarán en el metal.
La superficie de soldadura deberá ser lisa y formar una costura uniforme de gotas de
soldadura. El tamaño y espesor de la costura de soldadura no deberá ser menor de lo
indicado en planos, ni tampoco deberá existir un amontonamiento excesivo de material de
soldadura o irregularidades pronunciadas en la superficie.
Los agujeros de soplo o golpe, las escorias, las superposiciones, depresiones y fundición
insatisfactoria de las juntas de soldadura se retirarán con esmeril o por cualquier otro
método y se volverán a soldar. Se deberá poner mucha atención para proteger las piezas
de alrededor contra cualquier daño o desperfecto.
Las uniones de hierro galvanizado serán tratadas con soldadura de calidad especificada y
en caliente.
Los accesorios para la sujeción, calibración, protección y tesado del cable de acero y los
pendolones del puente colgante debe estar colocados en ambos lados del puente y
debidamente revisados, aprobados por el SUPERVISOR.
Las uniones de hierro galvanizado serán tratadas con soldadura de calidad especificada y
en caliente.
Protección de las superficies metálicas
Todas las superficies metálicas, visibles en las estructuras de acero, obligatoriamente
deben ser protegidas contra la corrosión aplicando la pintura anticorrosiva o
galvanizándolas; lo que se definirá en los planos. Excepcionalmente, en dependencia del
tipo de la estructura o del medio donde la misma se encuentra, puede requerirse en los
planos algún otro tipo de protección.
4. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
La construcción de paso quebrada será medido en pieza emplazada, puesta en servicio y
aprobada por el SUPERVISOR DE OBRA, tomando en cuenta el diseño y las dimensiones
indicadas en los planos, a menos que el Supervisor de Obra hubiera instruido por escrito
expresamente otra cosa, corriendo por cuenta del Contratista cualquier volumen adicional
que hubiera ejecutado al margen de las instrucciones o planos de diseño.
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y la presentes especificaciones,
medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio
unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio unitario será compensación total por los
materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para
la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
El cemento será del tipo Pórtland y deberá cumplir con los requisitos necesarios de buena
calidad.
El agua deberá ser limpia, no permitiéndose el empleo de aguas estancadas provenientes
de pequeñas lagunas o aquéllas que provengan de pantanos o ciénagas.
En general los agregados deberán estar limpios y exentos de materiales, tales como
arcillas, barro adherido escorias, cartón, yeso, pedazos de madera o materias orgánicas.
El material para la construcción de los soportes metálicos será de tubería FG las cuales
deben poseer las características técnicas de los tipos ACINDAR, CINTAC, TENARIS u otros
mejores. No se aprobarán la utilización de tuberías cuya procedencia sea china.
Los cables de acero a utilizar en la estructura de soporte del paso quebrada, deben poseer
las condiciones mínimas establecidas en la norma
3. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN
En fundaciones se empleará un hormigón tipo “B” o resistencia de 18 MPa con 50% de
piedra desplazadora.
Para la fabricación del hormigón se deberá efectuar la dosificación de los materiales por
peso.
Para los áridos se aceptará una dosificación en volumen, es decir transformándose los
pesos en volumen aparente de materiales sueltos. En obra se realizarán determinaciones
frecuentes del peso específico aparente de los áridos sueltos y del contenido de humedad
de los mismos.
La medición de los áridos en volumen se realizará en recipientes aprobados por el
Supervisor de Obra y de preferencia deberán ser metálicos o de madera e indeformables.
Se colocará una capa de hormigón pobre de 5cm. de espesor de dosificación 1:3:5 para
emparejar las superficies y al mismo tiempo que sirva de asiento para la primera hilada de
piedra. Previamente al colocado de la capa de hormigón pobre, se verificará que el fondo
de las zanjas esté bien nivelado y compactado.
Las piedras serán colocadas por capas asentadas sobre base de hormigón y con el fin de
trabar las hiladas sucesivas se dejará sobresalir piedras en diferentes puntos.
Las piedras deberán ser humedecidas abundantemente antes de su colocación, a fin de
Los agujeros de soplo o golpe, las escorias, las superposiciones, depresiones y fundición
insatisfactoria de las juntas de soldadura se retirarán con esmeril o por cualquier otro
método y se volverán a soldar. Se deberá poner mucha atención para proteger las piezas
de alrededor contra cualquier daño o desperfecto.
Las uniones de hierro galvanizado serán tratadas con soldadura de calidad especificada y
en caliente.
Los accesorios para la sujeción, calibración, protección y tesado del cable de acero y los
pendolones del puente colgante debe estar colocados en ambos lados del puente y
debidamente revisados, aprobados por el SUPERVISOR.
Las uniones de hierro galvanizado serán tratadas con soldadura de calidad especificada y
en caliente.
Protección de las superficies metálicas
Todas las superficies metálicas, visibles en las estructuras de acero, obligatoriamente
deben ser protegidas contra la corrosión aplicando la pintura anticorrosiva o
galvanizándolas; lo que se definirá en los planos. Excepcionalmente, en dependencia del
tipo de la estructura o del medio donde la misma se encuentra, puede requerirse en los
planos algún otro tipo de protección.
4. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
La construcción de paso quebrada será medido en pieza emplazada, puesta en servicio y
aprobada por el SUPERVISOR DE OBRA, tomando en cuenta el diseño y las dimensiones
indicadas en los planos, a menos que el Supervisor de Obra hubiera instruido por escrito
expresamente otra cosa, corriendo por cuenta del Contratista cualquier volumen adicional
que hubiera ejecutado al margen de las instrucciones o planos de diseño.
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y la presentes especificaciones,
medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio
unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio unitario será compensación total por los
materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para
la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
Se colocará una capa de hormigón pobre de 5cm. de espesor de dosificación 1:3:5 para
emparejar las superficies y al mismo tiempo que sirva de asiento para la primera hilada de
piedra. Previamente al colocado de la capa de hormigón pobre, se verificará que el fondo
de las zanjas esté bien nivelado y compactado.
Las piedras serán colocadas por capas asentadas sobre base de hormigón y con el fin de
trabar las hiladas sucesivas se dejará sobresalir piedras en diferentes puntos.
Las piedras deberán ser humedecidas abundantemente antes de su colocación, a fin de
que no absorber el agua presente en el hormigón.
accesorios debe elegirse de acuerdo a las características que satisfagan las necesidades del
proyecto y considerando los costos de implementación y de mantenimiento.
Los accesorios de fierro galvanizado deberán cumplir con las Normas ISO, ASTM y Normas
Bolivianas pertinentes.Los accesorios como ser: codos, uniones patentes, niples,
reducciones, coplas, tees, cruces, tapones y otros serán de fierro galvanizado hasta
diámetros de 4" (100 mm.) o menores, de acuerdo a lo establecido en los planos, con sus
extremos compatibles con las uniones de las tuberías y en conformidad a las Normas ISO,
ASTM y Normas Bolivianas pertinentes.
Las válvulas con cuerpo de bronce hasta diámetros de 4 " (100 mm.) o menores, deberán
ser de aleación altamente resistente a la corrosión con rosca interna (hembra) en ambos
lados. En cuanto a su acabado deberá presentar superficies lisas y aspecto uniforme, tanto
externa como internamente, sin porosidades, rugosidades, rebabas o cualquier otro
defecto de fabricación.
Estas válvulas tipo cortina, salvo indicación contraria establecida en los planos, deberán
ser de vástago desplazable y deberán ajustarse a las Normas ASTM B-62, ASTM B-584, DIN
2999 e ISO R-7.
La rosca interna, en ambos lados de las válvulas de fundición de bronce tipo cortina,
deberá ser compatible con la de las tuberías.
Los grifos o llaves finales deberán ser de bronce con las características del tipo FV
argentino u otro mejor, de aleación altamente resistente a la corrosión, debiendo ajustarse
a las normas ASTM B-62 o ASTM B-584. Estos grifos o llaves finales deberán ser tipo globo
con vástago desplazable (ascendente), con rosca externa (macho) tipo BSP cónica y
ajustarse a las normas ISO R-7 y DIN 2999.
El accionamiento de las válvulas, según se especifique en los planos o en el formulario de
presentación de propuestas deberá ser manual o comando a distancia. En el primer caso
el accionamiento será directo por engranajes o por engranajes o by-pass. En el comando a
distancia podrá utilizarse accionamiento hidráulico, neumático o eléctrico.
En la instalación de válvulas deberá preverse, además, el suministro de piezas especiales
como adaptadores rosca campana para diámetros de 4" o menores.
exudaciones, burbujas o filtraciones cuando sean sometidas a pruebas hidráulicas y las que
presenten cavidades porosas con profundidades mayores a 0.1 mm.
Las llaves de paso deben ser de aleación altamente resistente a la corrosión con rosca
interna (hembra) en ambos lados. En cuanto a su acabado debe presentar superficies lisas
y aspecto uniforme, tanto externa como internamente, sin porosidades, rugosidades,
rebabas o cualquier otro defecto de fabricación.
La rosca interna, en ambos lados de las llaves de paso de fundición de bronce tipo cortina,
debe ser compatible con la de las tuberías.
El CONTRATISTA debe ser el responsable del transporte, manipuleo y almacenamiento de
la tubería y sus accesorios, debiendo reemplazar antes de su utilización en obra todo aquel
material que presentara daños o que no cumpla con las normas y especificaciones
señaladas.
Si la provisión fuera contraparte de alguna institución, al efectuar la recepción y durante el
descarguío, el CONTRATISTA debe revisar las tuberías y sus accesorios cerciorándose de
que el material que recibe se encuentre en buenas condiciones. Certificándose este aspecto
en el Libro de Órdenes, incluyendo cantidades, diámetro y otros.
Las uniones en tuberías con diámetros mayores a las 6” deberán ser con bridas, cuyas
especificaciones dimensionales y tolerancias, deberán estar de acuerdo a la norma
internacional ISO 2531 e ISO 7005 Parte 2. Todos los accesorios, arandelas de goma,
bulones y tuercas de acero revestidos de zinc, serán suministrados conjuntamente las
piezas.
El espesor de las paredes de las piezas especiales, deberán ser conforme a la Norma ISO
2541 y en función al DN y al valor K de la pieza respectiva.
Los materiales transables deben contar con el Certificado de Buena Calidad otorgado por
el fabricante.
3. PROCEDIMIENTO DE EJECUCIÓN
Previa la localización de la cámara de válvulas de salida al estanque de almacenamiento o
de los sectores donde deberán ser instalados los accesorios, válvulas y tuberías, el
Contratista, con la aprobación del Supervisor de Obra, procederá a la instalación de los
mismos, respetando los diagramas de nudos y todos los otros detalles señalados en los
planos o planillas respectivas.
Antes de proceder a la instalación de los accesorios, éstos deberán ser verificados por el
Contratista y presentados al SUPERVISOR DE OBRAS para su APROBACION.
En el caso de las válvulas, éstas deberán maniobrarse repetidas veces y su cierre deberá
ser hermético. Se revisará la pita grafitada de la prensa-estopa; si estuviera muy reseca y
no ofreciera seguridad para evitar fugas, deberá ser cambiada por una nueva
empaquetadura hidráulica grafitada.
Cualquier fuga que se presentara, durante la prueba de presión, será reparada por cuenta
y costo del Contratista.
Los diferentes tipos de tuberías, accesorios y válvulas serán instalados y las juntas
ejecutadas, de acuerdo a las recomendaciones e instrucciones establecidas en las
especificaciones "Provisión y tendido de tuberías de fierro galvanizado.
4. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
Este ítem será medido por juego instalado, puesto en servicio y aprobado del SUPERVISOR
DE OBRA, de acuerdo a lo establecido en el formulario de presentación de propuestas.
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones,
medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será cancelado al precio
unitario de la propuesta aceptada.
Los materiales a emplearse deberán ser suministrados por el Contratista y serán de calidad
y tipo que aseguren la durabilidad y correcto funcionamiento de las instalaciones. Previo a
su empleo en obra, deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra.
Cant
MATERIALES Und. .
CEMENTO PORTLAND kg 175
ARENA COMUN m³ 0.43
GRAVA COMUN m³ 0.35
PIEDRA MANZANA m³ 0.37
MADERA DE
CONSTRUCCIÓN pie² 25
ALAMBRE DE AMARRE kg 0.1
TAPA METALICA pza 1
CANDADO pza 1
ADAPTADOR D=3" pza 1
UNION UNIVERSAL F.G.
D=3" pza 1
NIPLE D=3" pza 1
COLLAR DE DERIVACION
3"X2" pza 1
ADAPTADOR D=2" pza 1
UNION UNIVERSAL F.G. 2" pza 1
NIPLE F.G. 2" pza 2
Las cámaras deberán ser construidas de acuerdo a las dimensiones indicadas en los planos
respectivos.
El revoque interno de los paramentos y del piso de la cámara se realizará con mortero de
cemento de dosificación 1:3 con un espesor de 2 cm.
Las cámaras purgadoras de lodos serán medidas por pieza. Este ítem ejecutado en un todo
de acuerdo con las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por
el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas,
equipo y otros que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del trabajo.
Los materiales a emplearse deberán ser suministrados por el Contratista y serán de calidad
y tipo que aseguren la durabilidad y correcto funcionamiento de las instalaciones. Previo a
su empleo en obra, deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra.
Cant
MATERIALES Und. .
CEMENTO PORTLAND kg 175
ARENA COMUN m³ 0.43
GRAVA COMUN m³ 0.35
PIEDRA MANZANA m³ 0.37
MADERA DE
CONSTRUCCIÓN pie² 20
ALAMBRE DE AMARRE kg 0.1
TAPA METALICA pza 1
CANDADO pza 1
ADAPTADOR D=2" pza 1
UNION UNIVERSAL F.G.
D=2" pza 1
Las cámaras deberán ser construidas de acuerdo a las dimensiones indicadas en los planos
respectivos.
El revoque interno de los paramentos y del piso de la cámara se realizará con mortero de
cemento de dosificación 1:3 con un espesor de 2 cm.
Las cámaras purgadoras de lodos serán medidas por pieza. Este ítem ejecutado en un todo
de acuerdo con las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por
el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas,
equipo y otros que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del trabajo.
Los materiales a emplearse deberán ser suministrados por el Contratista y serán de calidad
y tipo que aseguren la durabilidad y correcto funcionamiento de las instalaciones. Previo a
su empleo en obra, deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra.
UNID CANT
MATERIALES . .
CEMENTO PORTLAND kg 85
ARENA COMUN m³ 0.21
GRAVA COMUN m³ 0.17
PIEDRA MANZANA m³ 0.18
MADERA DE
CONSTRUCCIÓN pie² 23.2
CLAVOS kg 0.1
ALAMBRE DE
AMARRE kg 0.1
TAPA METALICA pza 1
CANDADO pza 1
ADAPTADOR 3" pza 2
UNION UNIVERSAL
D=3" pza 2
NIPLE D=3" pza 1
TRACARRO 1 1/2" pza 1
UNION UNIVERSAL
F.G. 1 1/2" pza 1
VENTOSA
AUTOMATICA 1 1/2" pza 1
Las cámaras deberán ser construidas de acuerdo a las dimensiones indicadas en los planos
respectivos.
El revoque interno de los paramentos y del piso de la cámara se realizará con mortero de
Las cámaras purgadoras de lodos serán medidas por pieza. Este ítem ejecutado en un todo
de acuerdo con las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por
el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas,
equipo y otros que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del trabajo.
Los materiales a emplearse deberán ser suministrados por el Contratista y serán de calidad
y tipo que aseguren la durabilidad y correcto funcionamiento de las instalaciones. Previo a
su empleo en obra, deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra.
UNID CANT
MATERIALES . .
CEMENTO PORTLAND kg 85
ARENA COMUN m³ 0.21
GRAVA COMUN m³ 0.17
PIEDRA MANZANA m³ 0.18
MADERA DE
CONSTRUCCIÓN pie² 23.2
CLAVOS kg 0.1
ALAMBRE DE
AMARRE kg 0.1
TAPA METALICA pza 1
CANDADO pza 1
ADAPTADOR 2 1/2" pza 2
UNION UNIVERSAL
D= 2 1/2" pza 2
Las cámaras deberán ser construidas de acuerdo a las dimensiones indicadas en los planos
respectivos.
El revoque interno de los paramentos y del piso de la cámara se realizará con mortero de
cemento de dosificación 1:3 con un espesor de 2 cm.
Las cámaras purgadoras de lodos serán medidas por pieza. Este ítem ejecutado en un todo
de acuerdo con las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por
el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas,
equipo y otros que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del trabajo.
Los materiales a emplearse deberán ser suministrados por el Contratista y serán de calidad
y tipo que aseguren la durabilidad y correcto funcionamiento de las instalaciones. Previo a
su empleo en obra, deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra.
UNID CANT
MATERIALES . .
CEMENTO PORTLAND kg 85
ARENA COMUN m³ 0.21
GRAVA COMUN m³ 0.17
PIEDRA MANZANA m³ 0.18
MADERA DE
CONSTRUCCIÓN pie² 23.2
CLAVOS kg 0.1
ALAMBRE DE
AMARRE kg 0.1
TAPA METALICA pza 1
CANDADO pza 1
ADAPTADOR 2" pza 2
UNION UNIVERSAL
F.G. D=2" pza 2
NIPLE F.G. D=2" pza 1
TRACARRO 1 1/2" pza 1
UNION UNIVERSAL
F.G. 1 1/2" pza 1
VENTOSA
AUTOMATICA 1 1/2" pza 1
Las cámaras deberán ser construidas de acuerdo a las dimensiones indicadas en los planos
respectivos.
El revoque interno de los paramentos y del piso de la cámara se realizará con mortero de
Las cámaras purgadoras de lodos serán medidas por pieza. Este ítem ejecutado en un todo
de acuerdo con las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por
el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas,
equipo y otros que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del trabajo.
Es aquel sistema de riego que trata de imitar a la lluvia. Es decir, el agua destinada al riego
se hace llegar a las plantas por medio de tuberías y mediante unos pulverizadores,
llamados aspersores y, gracias a una presión determinada, el agua se eleva para que luego
caiga pulverizada o en forma de gotas sobre la superficie que se desea regar.
Presión en el agua
Una estudiada red de tuberías adecuadas a la presión del agua
Aspersores adecuados que sean capaces de esparcir el agua a presión que les llega
por la red de distribución.
Depósito de agua que conecte con la red de tuberías.
Presión en el agua
La segunda razón es que la presión del agua debe ser capaz de poner en marcha todos los
aspersores al mismo tiempo bien sean fijos o móviles, de riego más pulverizado o menos.
En el caso de que la presión de la red no sea suficiente se deberá instalar un motor que dé
la presión suficiente desde el depósito hasta los aspersores.
Red de tuberías
En general la red de tuberías que conducen el agua por la superficie a regar se compone de
ramales de alimentación que conducen el agua principal para suministrar a los ramales
secundarios que conectan directamente con los aspersores.
Aspersores
Los más utilizados en la agricultura son los giratorios porque giran alrededor de su eje y
permiten regar una superficie circular impulsados por la presión del agua, aunque en el
mercado los hay de variadas funciones y distinto alcance. Son parte muy importante del
equipo del riego por aspersión y por tanto el modelo, tipo de lluvia (más o menos
pulverizada) que producen, alcance etc. deben formar parte del estudio técnico antes
mencionado.
Desempeña dos funciones: la de almacenamiento del agua suficiente para uno o varios
riegos y la de ser punto de enlace entre el agua sin presión y el motor de impulsión de esa
agua a la presión necesaria para el riego calculado.
Todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de este ítem,
deberán ser provistos por el Contratista y empleados en obra, previa aprobación de
Supervisor de Obra.
El contratista debe fabricar e instalar un trípode de tubería FG D=2” de diámetro para que
sirva de base o apoyo para el aspersor.
El aspersor que se usara será de bronce, de marca reconocida y calidad garantizada (radio
mínimo 15m).
Los aspersores esta medidos por piezas o global, debidamente instalada y aprobada por el
SUPERVISOR.
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones,
medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado a los precios
unitarios de la propuesta aceptada para cada clase de aspersor.
Dichos precios serán compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas,
equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los
trabajos.
Es aquel sistema de riego que trata de imitar a la lluvia. Es decir, el agua destinada al riego
se hace llegar a las plantas por medio de tuberías y mediante unos pulverizadores,
llamados aspersores y, gracias a una presión determinada, el agua se eleva para que luego
caiga pulverizada o en forma de gotas sobre la superficie que se desea regar.
Presión en el agua
Una estudiada red de tuberías adecuadas a la presión del agua
Aspersores adecuados que sean capaces de esparcir el agua a presión que les llega
por la red de distribución.
Depósito de agua que conecte con la red de tuberías.
Presión en el agua
La segunda razón es que la presión del agua debe ser capaz de poner en marcha todos los
aspersores al mismo tiempo bien sean fijos o móviles, de riego más pulverizado o menos.
En el caso de que la presión de la red no sea suficiente se deberá instalar un motor que dé
la presión suficiente desde el depósito hasta los aspersores.
Red de tuberías
En general la red de tuberías que conducen el agua por la superficie a regar se compone de
ramales de alimentación que conducen el agua principal para suministrar a los ramales
secundarios que conectan directamente con los aspersores.
Aspersores
Los más utilizados en la agricultura son los giratorios porque giran alrededor de su eje y
permiten regar una superficie circular impulsados por la presión del agua, aunque en el
mercado los hay de variadas funciones y distinto alcance. Son parte muy importante del
equipo del riego por aspersión y por tanto el modelo, tipo de lluvia (más o menos
pulverizada) que producen, alcance etc. deben formar parte del estudio técnico antes
mencionado.
Desempeña dos funciones: la de almacenamiento del agua suficiente para uno o varios
riegos y la de ser punto de enlace entre el agua sin presión y el motor de impulsión de esa
agua a la presión necesaria para el riego calculado.
Todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de este ítem,
deberán ser provistos por el Contratista y empleados en obra, previa aprobación de
Supervisor de Obra.
El contratista debe fabricar e instalar un trípode de tubería FG D=2” de diámetro para que
sirva de base o apoyo para el aspersor.
El aspersor que se usara será de bronce, de marca reconocida y calidad garantizada (radio
mínimo 15m).
Los aspersores esta medidos por piezas o global, debidamente instalada y aprobada por el
SUPERVISOR.
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones,
medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado a los precios
unitarios de la propuesta aceptada para cada clase de aspersor.
Dichos precios serán compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas,
equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los
trabajos.
Este ítem comprende la provisión y colocación de gaviones como los gaviones de caja, de
acuerdo a los planos de construcción, formulario de presentación de propuestas y/o del
SUPERVISOR.
El gavión debe ser fabricado en red de alambre con revestimientos Galmac en los tipos y
dimensiones abajo indicados.
El tipo de malla de la red, las medidas u los bordes reforzados mecánicamente son
especificados en los siguientes párrafos.
Cada gavión puede ser dividido por diafragma en celdas cuya largura no deberá ser
superior a una vez medida el ancho del gavión.
El alambre empleado en la fabricación de las mallas de tejido hexagonal, debe ser de acero
dulce recocido, de acuerdo a las especificaciones de British Standard 1052/1980 "Mild
Steel Wire" cuya carga de rotura debe ser de 38 a 50 Kg/mm2.
La adherencia del revestimiento de zinc al alambre deberá ser tal que, después de haber
envuelto el alambre 6 veces alrededor de un mandril que tenga diámetro igual a 4 veces el
del alambre, el revestimiento de zinc no tendrá que escamarse o rajarse de manera que
pueda ser quitado rascando con las uñas.
La red de los gaviones debe ser de malla hexagonal a doble torsión; las torsiones serán
sostenidas entrecruzando dos hilos por tres medios giros.
Los diafragmas para los gaviones caja y los colchones RENO, deben estar fabricados con el
mismo tipo de malla. Y sus dimensiones deben estar de acuerdo a las especificaciones de
fabricación.
La piedra a utilizar para los rellenos debe reunir las siguientes características:
Debe estar libre de defectos que afecten su estructura, sin grietas y exenta de planos de
fractura y de desintegración.
Los materiales y suministros en general deben ser certificados por alguna entidad
correspondiente del fabricante, que verifique la calidad exigida de acuerdo a la normativa
vigente en la medida en que se introduzca en el país la obligatoriedad de la certificación de
calidad, todos los materiales que se utilice deberán contar con su correspondiente
certificado
Las mallas de los gaviones deben ser desdobladas sobre una superficie rígida y plana,
eliminando todas las irregularidades.
Los paneles de lado y de fondo para formar la caja de los gaviones y/o colchones RENO,
una vez realizado el armado correspondiente serán juntados en sus aristas superiores de
los paneles con alambre de amarre galvanizado igual al de la malla.
El amarre de las aristas será realizado con vueltas simples y dobles cada 10cm.
En caso de existir más de una hilera de gaviones, éstos también deben ser unidos en su
parte inferior y superior, de tal modo que conformen un solo cuerpo compacto. Esta unión
deberá realizarse con partes constitutivas del gavión, sin recurrir a ningún alambre extra.
Para dar mayor uniformidad geométrica a los gaviones, exteriormente se deben colocar
moldes metálicos o de madera adaptados a las dimensiones de los gaviones.
En ambos lados del gavión se colocarán las piedras cuidadosamente con una dimensión no
menor a 30cm, procurando obtener caras planas y rellenando el centro con piedra de
regular tamaño.
La terminación del gavión será realizada con piedra pequeña, para dejar una superficie
completamente plana, que permita el asentamiento de otro gavión en la parte superior.
Las tapas de los gaviones deben ser cosidas adecuadamente a los diafragmas, paneles
laterales y frontales con alambre de amarre galvanizado con vueltas simples y dobles cada
10cm.
Red
La red debe ser de malla hexagonal a doble torsión, las torsiones serán obtenidas
entrecruzando dos hilos por tres medios giros.
El diámetro del alambre usado en la fabricación de la malla debe ser de 2.7 mm y de 3,4
mm para los bordes laterales.
Todos los bordes libres del gavión, inclusive el lado superior de los diafragmas deben ser
reforzados mecánicamente de manera tal que no se deshile la red y para que adquiera
mayor resistencia.
Se tendrá que proveer junto con los gaviones, una cantidad suficiente de alambre de
amarre u atirantamiento para la construcción de la obra.
Tolerancia
Los peces están sujetos a una tolerancia de 55 (que admita para el diámetro del
alambre).
Los gaviones deben ser medidos en metros cúbicos, tomando en cuenta únicamente los
volúmenes netos ejecutados.
El pago será realizado una vez verificado el cumplimiento de todos los trabajos para la
ejecución del ítem cualitativa y cuantitativamente. La verificación debe ser realizada en
forma conjunta por el CONTRATISTA y el SUPERVISOR.
El tipo de malla de la red, las dimensiones y los bordes reforzados mecánicamente son
especificados en los siguientes párrafos.
La base, las paredes laterales, los diafragmas y las dos extremidades del colchón Reno son
fabricados en un único paño de red (o sea el paño principal).
Los diafragmas son fabricados de manera que resulten celdas que dividan el colchón Reno
de metro en metro.
Ejecución
Alambre
Todo el alambre usado en la fabricación del colchón Reno y para las operaciones de
amarre y atirantamiento durante la colocación en obra, debe ser de acero dulce recocido y
de acuerdo con las especificaciones BS (British Standard) 1052/1980”Mild Steel Wire”, o
sea el alambre deberá tener una carga de ruptura media de 38 a 50 kg/mm2.
Estiramiento de Alambre
Deberán ser hechos ensayo sobre el alambre antes de la fabricación de la red sobre una
muestra de 30 cm de largo.
Revestimiento de Alambre
El alambre del Colchón Reno, de amarre y atirantamiento debe ser revestimiento Galmac
de acuerdo con las especificaciones ASTM 856 zinc/5% aluminio Mishmetal Alloy Coatet
Carbón Steel. La cantidad de revestimiento Glmac respeta las normas BS 443, DIN 1548,
UNI 8018, BNT – NBR 8964 o sea, el peso mínimo del revestimiento de zinc debe obedecer
la tabla que sigue:
DIÁMETRO NOMINAL DE MÍNIMO PESO DEL
ALAMBRE REVESTIMIENTO
2,00 mm 240 gr/m2
2,20 mm 240 gr/m2
2,40 mm 260 gr/m2
2,70 mm 260 gr/m2
La adherencia del revestimiento de zinc al amarre deberá ser tal que, después de haber
envuelto el alambre 6 veces alrededor de un mandril que tenga diámetro igual 4 veces el
del alambre, el revestimiento de zinc no tendrá que escamarse o rajarse de manera que
pueda ser quitado rascando con las uñas.
Red
La red, debe ser de malla hexagonal a doble torsión, las torsiones serán obtenidas
entrecruzando del hilo por tres medios giros.
El diámetro del alambre usado en la fabricación de la malla debe ser de 2,20 mm y de 2,70
mm para los bordes laterales.
Todos los bordes libres del colchón Reno, inclusive el lado superior de los diafragma, deben
ser reforzados mecánicamente de manera tal que no se deshile la res y para que adquiera
mayor resistencia.
Se tendrá que proveer, junto con los colchones Reno una cantidad suficiente de alambre de
amarre y atirantamiento para la construcción de la obra.
4 2 0.17 4 1.36
5 2 0.17 2 0.17
6 2 0.17 2 0.17
4 2 0.23 4 1.84
5 2 0.23 5 2.3
6 2 0.23 6 2.76
4 2 0.3 4 2.4
5 2 0.3 5 3
6 2 0.3 6 3.6
Tolerancia
Se admite una tolerancia en el largo y ancho del colchón Reno de 3%, en el espesor de
2.5%.
Los pesos están sujetos a una tolerancia de 5% (que corresponde a una tolerancia menor
que la de 2,5% admitida para el diámetro del alambre).
Las canastas y colchones serán de estructura unitaria, es decir, la base, tapa y costados se
tejerán formando un solo cuerpo y se unirán a la sección de la base de tal manera que la
resistencia y flexibilidad en el punto de unión sean por lo menos iguales a las de la malla.
Los colchones deben llevar la tapa separada de la estructura de base.
Sin perjuicio de la colocación de tensores, cuando la longitud pase de 1,50 m. o 1.5 veces el
ancho, las cajas se dividirán mediante diafragmas (que tendrán la misma malla y grosor
que el cuerpo) en secciones de igual longitud y ancho.
Las canastas estarán provistas de los diafragmas y tensores requeridos, sujetos en posición
adecuada en la base, de tal manera que no sean necesarias más uniones.
Los colchones, que son estructuras de pequeña altura, tendrán diafragmas a una distancia
no mayor de 1.00 m.
RELLENO DE PIEDRA
Las piedras para el relleno de las canastas y colchones deben ser provenientes de roca
sana o cantos rodados de buena calidad, presentando elevada resistencia mecánica a la
disgregación bajo acción del intemperismo. Debe darse preferencia a piedras de peso
específico elevado, excluyéndose las capas superiores de canteras, areniscas friables, etc.
Las dimensiones mínimas de las piedras serán: para relleno de canastas de 12 a 30 cm;
para relleno de colchones de 10 a 20 cm.
FILTRO
Cuando el proyecto así lo requiera, entre el terreno natural o terraplén y el gavión, deberá
ser colocada una capa de material filtrante de granulometría y calidad de material
indicadas en el proyecto o por el INGENIERO, o bien una manta geotextil, obedeciendo la
especificación AASHTO M 288-82
EQUIPOS
El equipo a ser utilizado será el adecuado para el transporte de los materiales al lugar de
las obras, extracción de las piedras con las dimensiones y calidad especificadas, así como
para el cierre de las canastas con martillos, palancas y otros.
Las canastas y colchones deberán ser armadas en el sitio definitivo, poniendo verticales las
paredes y cabeceras y cociendo las aristas verticales con el alambre descrito
anteriormente.
Estas costuras serán ejecutadas de modo continuo pasando el alambre, por todos los
huecos de la malla, y dando doble vuelta a cada dos huecos, uniendo firmemente los
alambres de refuerzo de las aristas de la estructura de la malla.
Estas unidades serán costuradas entre sí de modo similar al armado de las estructuras, de
forma a constituir una estructura monolítica.
Antes o durante el relleno de piedra de las estructuras deberán costurarse en forma similar
los diafragmas y colocarse tirantes horizontales, verticales y oblicuos en las esquinas de los
paralelepípedos, de forma a evitar la deformación de la estructura metálica, cuando la
misma sea rellenada con las piedras.
El relleno con las piedras debe ser ejecutado cuidadosamente de modo que los vacíos entre
las mismas sea el mínimo, evitando así futuros asentamientos.
Cuando la estructura prevé unidades superpuestas a las ya concluidas, éstas deberán ser
firmemente costuradas entre sí, siguiendo los procedimientos mencionados. La parte
superior de los gaviones sobre los cuales apoyarán las nuevas estructuras deberán ser
rellenadas con piedras menores de modo a presentar una superficie lo más regular posible,
antes del rellenado de la unidad superior.
Las obras de gaviones serán medidas por metro cúbico, considerando las dimensiones de
proyecto u ordenadas por el INGENIERO.
Los materiales filtrantes colocados entre el terreno y el gavión serán objeto de medición
solo cuando así lo indiquen las Especificaciones Técnicas Especiales, en metros cúbicos,
considerando las dimensiones ordenadas o de proyecto.
La manta de geotextil será medida por metro cuadrado, de acuerdo a las dimensiones del
proyecto u ordenadas por el INGENIERO.
Dichos precios serán la compensación total por el suministro y colocación de todos los
materiales, así como toda la mano de obra, equipo, herramientas e imprevistos necesarios
para ejecutar las obras prescritas en esta Especificación
ZANJA DE CORONAMIENTO C/ZAMPEADO DE PIEDRA Y H°S°
UNIDAD: M2
1. DEFINICIÓN
Descripción
Las Zanjas de Coronación (ZC’s) son tipo canal que se abren en las partes altas de los
terrenos agrícolas (divisorias de aguas) con el objetivo de drenar la sobrecarga de agua
acumulada en el área de captación, evitando así que los terrenos situados en las partes
bajas (generalmente empleados para la agricultura) sean afectados por la fuerza erosiva
del agua de escurrimiento.
La sección de la zanja tiene de ancho mínimo 0.40 m. (más abiertas en la parte superior,
tomando una forma trapezoidal) y una profundidad mínima de 0.30 m. Estas dimensiones
pueden aumentarse en función al tamaño del área de captación y a la intensidad de
lluvias. Las Zanjas de Desviación (ZD’s) se diferencian de las ZC’s, principalmente por estar
ubicadas en partes más inferiores e incluso dentro de las mismas parcelas agrícolas. En
una superficie sembrada puede instalarse más de una zanja de desviación, dependiendo
esto, del tipo de cultivo y de las condiciones de lluvia que se presentan. Las ZD’s son
parecidas a las ZC’s, aunque menos profundas y anchas(ancho de la pala), incluso pueden
abrirse a manera de un surco profundo en el momento de la siembra o al realizar alguna
labor cultural dentro de la parcela de cultivo, para ello normalmente se emplea el arado.
Este tipo de medida es marcado en paralelo a las curvas de nivel con una pendiente que
permita el escurrimiento de las aguas y de los sedimentos. Se debe tener mucho cuidado
con las velocidades erosivas en cada tipo de suelo en el cual se quiere implementar esta
medida. Pueden ser revestidas o no, conforme establece el diseño o determina el
SUPERVISOR.
Las zanjas de coronamiento serán construidas a mano o a máquina en todos los lugares
señalados, sobre las líneas y ubicaciones indicados por el INGENIERO, en concordancia con
las Especificaciones Técnicas y las secciones transversales típicas indicadas en los planos
del proyecto.
Las excavaciones se harán de acuerdo con las alineaciones, secciones transversales y cotas
indicadas en el diseño u ordenadas por el INGENIERO.
Dichos precios incluyen todos los trabajos, inclusive excavación cualquiera que sea el tipo
de material y rellenos compactados, mano de obra, equipo, herramientas necesario para
ejecución de las obras de acuerdo a estas Especificaciones.
HABILITACIÓN DE SENDERO
UNIDAD: Glb.
1. DEFINICIÓN
Este ítem comprende todos los trabajos de excavación en suelo duro para la habilitación
de un sendero para el paso de personas y animales, a mano o con maquinaria, ejecutados
en diferentes profundidades establecidas en los planos y de acuerdo a lo señalado en el
formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del SUPERVISOR.
Durante la ejecución de las obras en la vía pública debe preverse un paso supletorio que
garantice el tránsito de vehículos y personas y no presente perjuicio o riesgo,
contemplando el desplazamiento de personas con necesidades especiales.
Igualmente, se deberá asegurar el acceso a los lugares solo accesibles por la zona en obra.
El puente peatonal está conformado por estructuras de madera el mismo que es utilizado
para el cruce de personas aledañas a la obra como el personal de trabajo, de tal forma que
garantice el desplazamiento y se pueda evitar accidentes de personas ajenas a la obra y de
ella misma.
Este ítem se refiere a la ejecución de cercas de protección con alambre de púas, de acuerdo
al diseño y dimensiones establecidas en los planos de detalle, formulario de presentación
de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra.
Los parantes a emplearse serán de madera rolliza de 1.90 m. de largo por 10 cm. de
diámetro ( 4"). Dichos parantes deberán estar debidamente estacionados.
La parte del poste que deberá ir empotrada al suelo deberá ser impermeabilizada en toda
su superficie, mediante una capa de alquitrán.
El alambre de púas será instalado en el número de hileras o filas establecido en los planos
o formulario de presentación de propuestas, sujetas a los postes mediante alambre
galvanizado o grapas confeccionadas especialmente para el efecto, con tesadores cada 50
m.. por línea.
Las cercas con alambre de púas serán medidas en metros lineales o metros cuadrados, de
acuerdo a lo establecido en el formulario de presentación de propuestas, considerando
únicamente las longitudes o superficies netas ejecutadas.
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones,
medido según lo previsto y aprobado por el Supervisor de Obra, será cancelado al precio
unitario de la propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas,
equipo, y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los
trabajos.
La aceptación por parte del SUPERVISOR de dicho plan de trabajo y la autorización para
que se ejecute cualquier otro trabajo con este fin, no relevan al CONTRATISTA de su
responsabilidad por el mismo; por consiguiente, debe tener cuidado suficiente de ejecutar
las obras y trabajos de control de señalización durante la construcción de tal manera que
no ocasionen daños ni perjuicios a terceros, y será el único responsable por los que se
produzcan por causas derivadas de estos trabajos.
Las labores, anteriormente citadas, deben hacerse con los equipos y herramientas
adecuadas, de modo que no se causen daños al medio ambiente, a las estructuras, equipos
o propiedades en áreas aledañas al sitio de la obra.
El contratista utilizará la mano de obra adecuada para la actividad. Además deberá tener
en cuenta los costos que implican las medidas de seguridad apropiadas.
LIMPIEZA GENERAL
UNIDAD: Glb.
1. DEFINICIÓN
Este ítem se refiere a la recolección, carguío, retiro y traslado de todos los escombros que
quedan después de realizados los diferentes trabajos en una obra, antes, durante y
después de la ejecución de la obra, y de acuerdo a la instrucción del SUPERVISOR DE OBRA.
Los métodos que emplee el Contratista serán los que él considere más convenientes para la
ejecución de los trabajos señalados, previa autorización del Supervisor de Obra.
Los materiales desechables serán transportados fuera de obra hasta los lugares o
botaderos establecidos para el efecto por las autoridades municipales locales.
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones, medido
según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de
la propuesta aceptada.
Dicho precio será en compensación total por la mano de obra, herramientas, equipo y
otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del trabajo.