El protomaya Los idiomas mayas son idiomas relacionados que se desarrollaron de uno ancestral, (el protomaya) empezando hace más de 4,000 años, los idiomas mayas actualmente son más o menos treinta idiomas diferentes. Según lo que se sabe, el protomaya, se habló en una parte del territorio maya actual, probablemente en el noroeste de Guatemala, se considera que el protomaya es la lengua madre de todos los idiomas mayas que se hablan actualmente en la región Mesoamericana. Fuente England, Nora. Introducción a la Lingüística de los Idiomas Mayas. Las Ramas Lingüísticas de los idiomas mayas La familia maya es bien diversificada, tiene cuatro divisiones principales y varias subdivisiones, lo que significa que la familia maya se dividió hace más de 3,000 años, por lo menos en cuatro idiomas principales y de ahí se fueron diversificando en más, según el tiempo y el movimiento de las personas, hasta llegar a seis ramas lingüísticas principales. Cada rama tiene entre dos y nueve idiomas diferentes. Los idiomas que están en la misma rama lingüística es porque comparten mucha relación y similitud lingüística en varios aspectos, lo que significa que estando en la misma rama con algunos hay más comprensión lingüística. Las ramas de los idiomas mayas son: Wasteka, Yukateka, Ch’ol, Q’anjobal, Mam y K’iche’. Los idiomas mayas antes de la invasión Los idiomas mayas antes de la invasión española, tenían su propio territorio, eran utilizado como el medio de comunicación y de aprendizaje entre toda la población y gozaban de prestigio social entre los hablantes, porque se utilizaba en los diferentes ámbitos a nivel familiar, comunitario, político, económico, educativo y cultural.
Los idiomas mayas poseían mucha vitalidad y
poseían muy pocos prestamos lingüísticos. Los idiomas mayas durante la colonización
Durante la colonización, el idioma, la cultura y
cosmovisión de los pueblos mayas fueron desplazados mediante la implementación de estrategias y políticas drásticas que tenían como objetivo su desaparición. Para ello, la evangelización, castellanización y las políticas integracionistas afectaron grandemente la vitalidad de los idiomas mayas y la ideología de rechazar su propio idioma por el sistema de discriminación y esclavitud que por siglos han vivido. Durante la colonia, se implementaron políticas y leyes hacía desaparición forzada de los idiomas mayas. Los idiomas mayas en la actualidad Desde la Constitución Política de la República de Guatemala de 1985, los Acuerdos de Paz firmados en 1996, El Acuerdo Sobre Identidad y Derechos de los Pueblos Indígenas, la Reforma Educativa, el Currículo Nacional Base, La Ley de Idiomas Nacionales, la Ley de Generalización de la Educación Bilingüe Intercultural y otras bases legales, que dan el sustento para que los idiomas y las culturas de los pueblos indígenas sean un instrumento para el desarrollo de los saberes y aprendizajes desde la educación y para la atención en los diferentes espacios públicos; quizás con muchos retos y desafíos, pero se ha iniciado avanzar como estos procesos de formación que realiza la ALMG y el MINEDUC. MATYOX GRACIAS
Lo propio y lo ajeno en las lenguas austronésicas y amerindias: Procesos interculturales en el contacto de lenguas indígenas con el español en el Pacífico e Hispanoamérica