Está en la página 1de 5

INSTITUTO TECNOLÓGICO MAYA DE ESTUDIOS

SUPERIORES TECMAYA-USAC

CARRERA: INGENIERÍA EN INDUSTRIA ALIMENTARIA


CURSO: IDIOMA MAYA
DOCENTE: LIC. GUILLERMO SAQUIL

HISTORIA DE LOS IDIOMAS MAYAS

NOMBRE: SUCELY SUSANA MAGDALENA CÚ HOR


CARNE: 201743995

SAN JUAN CHAMELCO, ALTA VERAPAZ, 26 DE ABRIL DEL 2019


INTRODUCCION

En Guatemala se hablan muchísimos dialectos del español y de las lenguas


indígenas también. De veras, este país que está al sur de México es uno de los
países más diversos del mundo, en términos lingüísticos. Los indígenas de
Guatemala, quienes son descendientes de la maya, son la mitad de la población.
Esta genta habla más o menos veinte lenguas diferentes, con dialectos separados
dentro de cada lengua. Ninguna de estas lenguas o dialectos es muy parecida al
español del resto de América Latina. Para muchísima más información sobre los
mayas.

Guatemala tiene el porcentaje de hablantes de lenguas indígenas más grande del


Centro o Sur América. Sin embargo, existen personas en Guatemala que hablan
español también. Aunque no es la mayoría de los habitantes del país. Se
llaman ladinos. Para mucha más información sobre las lenguas indígenas de
Guatemala, el español del país, y también sobre algunos aspectos culturales de la
vida en Guatemala,
HISTORIA DE LOS IDIOMAS MAYAS

No se conoce el origen exacto del idioma maya que comenzó con el desarrollo de
la sociedad en Mesoamérica, es decir, el territorio que comprendió gran parte
de Guatemala, México, Belice, Honduras, El Salvador, Costa Rica y Nicaragua
mucho antes de la Conquista, pero se estima que dichas personas aprendieron a
utilizarlo hace más de 5,000 años.

Historia del lenguaje maya

Se sabe que la antigua civilización maya comenzó a producir palabras y a


comunicarse hace más de 5,000 años. El idioma maya original es conocido
como Protomaya o Nab’ee Maya’ Tziij en k’iche’. Aunque se extinguió hace mucho
tiempo, se conoce que se fue desarrollando y adaptando. Incluso hasta extenderse
a la comunicación textual a través de jeroglíficos.

De hecho, se separó en 4 idiomas diferentes, los cuales formaron principales


divisiones: la oriental, occidental, yukateka y wasteka. Por su parte, las divisiones
oriental y occidental también se dividieron en 2 ramas cada una. En cambio, la
yukateka y wasteka no se separaron.

De esta manera, se formaron 6 ramas principales de los idiomas mayas. Estas


son las ramas del K’iche’ y Mam de la división oriental, Q’anjob’al y Ch’ol de la
rama occidental, la rama yukateka y la rama wasteka.

Posteriormente, cada rama se fue dividiendo más y más, creando variaciones dentro
del lenguaje, hasta que terminaron siendo más de 30 idiomas. De hecho, las
lenguas mayas habladas y reconocidas actualmente por el país son 22.

La Academia de Lenguas Mayas fue fundada en Guatemala en 1986, y es


la principal autoridad reguladora de dichos idiomas en el país. Esto es sumamente
importante, ya que Guatemala se caracteriza por su plurilingüismo.
COMENTARIO
Son alrededor de 30 idiomas los que sobreviven en México, Guatemala, Belice y
Honduras, aunque, debido a las migraciones, también han llegado hasta Estados
Unidos.
Los 22 idiomas mayenses que se practican en el territorio nacional, por orden
alfabético, son el akateko, achi’, awakateko, chalchiteko, ch’orti’, chuj, mopan, itza’,
ixil, kaqchikel, k’iche’, mam, q’anjob’al, q’eqchi’, poqomchi’, popti’ —antes llamado
jakalteko—, poqomam, sakapulteko, sipakapense, tektiteko, tz’utujil y uspanteko.

Sin embargo, los cuatro grandes, los de mayor prevalencia, son el k’iche’, el q’eqchi’,
el kaqchikel y el mam, con un total de cuatro millones 753 mil 641 hablantes, según
proyección del 2015 del Instituto Nacional de Estadística, con base al censo del
2002. Hoy, las lenguas mayenses del país emplean un sistema de ortografía
estandarizado, latino fonético desarrollado por la Academia de Lenguas Mayas de
Guatemala. La preservación de las lenguas depende de sus hablantes; es decir, el
contexto social, económico, político y cultural bajo el cual se desarrollen los
hablantes de cierta lengua determinará si su lengua es aún útil o necesita ser
modificada y en algunos casos, reemplazada por otra lengua para poder satisfacer
las necesidades propias de los integrantes de dicha comunidad y vivir en mejores
condiciones.
CONCLUSIONES
La lengua no es un simple medio de comunicación entre los seres vivos, es el reflejo
íntegro de las diferentes formas de percibir y pensar el mundo, pertenecientes a
comunidades tanto indígenas como no indígenas.
La lengua registra cambios históricos que producen cambios culturales, donde los
pueblos adquieren nuevos conocimientos que se refieren principalmente a nombres
de cosas y conceptos que enriquecen el vocabulario de cada lengua.

La extinción de las lenguas es un problema cultural y práctico en la actualidad, pues


amenaza con desterrar para siempre parte de la historia, cultura e identificación de
cierto grupo social o incluso una nación.

También podría gustarte