Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Jaikus Inmortales - Antonio Cabezas
Jaikus Inmortales - Antonio Cabezas
JÁIKUS INMORTALES
M l l v li S 腿嫌截 I H r ':
Selección, traducción v prólogo de
A ntonio C abezas
~ Edición bilingüe —
H ip e ríó n
poesía H iperión
Colección dirigida por jesú s Munárri^
Diseño gráfico :Fx|uípo 109
Caligrafía de cubierta: El jaiku (íUn viejo estanque,. de BashS,
dibujado para esta edición por el maestro Keíko Kashoyi, de Osaka,
10
to glacial (kogarashi), los cam pos desolados o eriales
{karenó),,.
Sobre si el fin del jaíku es la belleza, o el sentim iento,
o el Zen, o una ascesís, o el m isterio de! universo, o la
significaciÓB y trascen d en talid ad búdica de cualquier fe
nóm eno m enudo ;no hay nada definido ni dogm átÍ€ 〇 =
Cada uno de los cuatro grandes poetas de jailai ad ap ta
sobre el p articu la r una posición d istinta. Para Basho el
jaiku era ciertam ente una ascesis a lo Zen, P ara Buson,
un arte cuyo fin era la belleza. P ara Issa, una efusión em o
tiva de su hum anísim a y franciscana te rn u ra hacia perso
nas, anim ales y cosas. P ara Shíki, ad m irad o r de Buson,
una form a literaria y n ad a más.
Una conclusión de todo esto es que no puede buscarse
la diferencia entre la tanka (o waka) y el jaík u en diversi
dad de espíritu, como si la tanka se dirigiera hacía lo líri
co y el jaiku hacia lo cotidiano ; o como si la taiika fuere
prolija y el jaiku conciso, o como si la tanka buscase ia
belleza y el jaiku una intuición de la naturaleza,
Basho, el m ás religioso de los poetas de jaíku, es Ueii
explícito: «Saiguio en tanka, Sogui en jaiku, SeesLu en
pintura, Rildü en la cerem onia del té: lo que cori'e por
ellos es una m ism a cosa.» No existe, pues, diferencia
de espíritu ni entre el jaik u y la tanka ni en tre am bos
y la poesía occidental. B asta y sobra con la diferencia de
longitud.
Pero aunque históricam ente el jaik u naciese de la ta n
ka, en cuanto que en la renga (o poem a ligado) dos poetas
se rep artían la composición, efectuando el p rim ero la ter-
ceta inicial (Jokku o jaiku) y el segundo el remate, sin em
bargo no puede decirse que el jaíku sea una tanka trun
cada, Es simplemente otro género, ya que lo que puede
decirse dentro de sus lím ites físicos tiene que ser diverso
de lo que puede decirse*dentro de los lím ites de la tanka.
. 11
Ambos géneros son iguales en concisión, desiguales en
brevedad.
Rodríguez Izquierdo ofrece un ejemplo que ilu stra so-
beranam ente ia ¿ ife re n d a entre am bos géneros. Se tra ta
de una tanka escrita por loshitsune de Fuyiw ara (la nú
m ero 1599 de! Nuevo Kokinshu, del año 1205) y un jaikii
de Bashü inspirado en esa tanlca:
12
nados y poetas desconocidos eran a veces m ás estim ados
que los de vates famosos. Y así debe ser, E! renom bre de
un autor no tiene p o r qué garantizar1la excelencia de un
poem a.
Shiki afirm aba que el ochenta por ciento de.la p ro d u o
clon de Basho era m ediocre. Y Blyíh, ad m irad o r de Ba-
s t o s asegura que, de los dos m ii ja ik m que escribió, sólo
cíen son realm ente buenos,
■ P〇 r eso, aunque toda selección se ve necesaríaiBente
influida por el gusto del c 〇Hipilador? de los poem as qne
escogemos aquí puede al m enos decirse que van avalados
por el reconocim iento de los especialistas antes m encio
nados y por el consenso de la crítica tradicional de Japón,
E l T raductor
13
S5in (16044682) se propuso liberarse de ías conven
ciones y m anierism os de Toitoku. Su h um or es m ás espíri-
íu a l y su léxico m ás lib res sin excliiii: el obsceno y vulgar.
P erm itía irregularidades en la longitud del poem a. Fundó
la escuela D an rin p de la que son presentados aquí c íb c o
seguidores»
Oiiitsiira (1660-1738), a pesar de ser contem poráneo de
Basho, es en cierto modo su precursor liíe ra rio f y en otro
sentido su discípulo. Puede coBsiderarse el p rim ero en h a
b e r escrito verdaderos jaikus, en cuanto que sus poem as
s o b p u ra percepción de la naturaleza.
16
TEIKA
SENYUN
SOGUI
18
kurezu io mo Mo es que atardezca,
ame koso yübe es que la lluvia es noche:
mado no ala otoño en la ventana.
19
SOKAN *
MORITAKE
20
hama yori mo No ya en su cáliz
hana ni arikeru sino en n u estra nariz
nioi kana está el arom a.
akatsuki no Á la alborada
akishigure kana, un chubasco otoña!.
aware kana Em ocionante,
asagao ni AI ruípoxice
keu wa miyuran hoy se me ha parecido
waga yo kana mi vida entera.
TE1T0KU
21
Rimo
tsuki harta no Luna, cerezos…
san-ku-me o ima Ya com prendo qué debe
sh im yo kana ser lo tercero". ■
ISHÜ
TEISHITSU
* Morir, quizás.
** G eneralm ente las flores» sign ifican las del cerezo, flor por antono-
m asía.
22
K1GU1N
SAI MU
SOIN
23
TAKAMASA *
SAIKAKU-
24
ROTEN
suisen ni En ei narciso
hito no nigori no no hay tu rb ied ad hum ana,
huma mo nashi ni una pizquita, .
RAIZAN
ON1TSURA
26
suzukaze ya Un viento fresco.
kokü ni michiíe Llenando el firm am ento,
matsu no koe voces de pinos.
shitagau ya Obedecemos.
oto naki hana mo M udas h ab lan las flores
mimi no oku al fondo del oído.
uguisu ya El ruiseñor.
ume ni tomaru wa Se posa en el ciruelo
mukashi kara , ya desde antaño.
iobu ayu no S alta una trucha,
soko ni humo yuku 1111bescruzan ei fondo
nagare kana de la corriente.
28
aomugi ya Verdes trigales.
hibari ga agam Se rem onta una alondra ?
are sagaru de pronto baja.
* E ste jaiku fue com puesto com o resp u esta al ú ltim o poem a redacta
do por B ashó, en hom enaje de O nitsura al m aestro ya fallecid o. El
poem a de B asho se cita en la página 33.
29
2, BASHO
31
— El verdadero jokku 110 debe ser una am algam a de
diversas cosass sino oro batido.
— El valor de ia poesía es corregir las p alab ras o rd in a
rias, Ntmca debem os tra ta r ias cosas descuidada-
m ente,
— Los peíisarníeníos que existen en m í corazón sobre
la belleza de las cosas de cada estación son ta n nu
merosos como las arenas de una playa,
A diferencia de O nitsura, que fue un poeta sin escuela,
Basho contó con iiiBum erables discípulos y una iriflnencia
extraordin aria, aun antes de m o rir 。
32
tabi ni yande De viaje enfermo,
yume wa kareno o mis sueños por eriales
kakemeguru van divagando. (Poema final,)
shizukesa ya Serenidad.
iwa ni smmiiru Se in c ra stan eo las rocas
semi no koe chirrios de chicíiarras*.
33
kono m ichi wa Por esta senda
yuku hito nashi ni no hay nadie que cam ine:
aki no kure fines de otoño.
34
asagao ni Yo soy un hom bre
ware wa meshi kuu que se tom a su arroz
otoko kana ante el ruiponce.
35
chimaki musubu Lía budines,
katate ni hasamu con la o tra rnano alisa
hitai-gami el pelo de su frente.
36
uiagau na Mo lo dudéis:
ushio no haría mo la m area da flores.
ara no haru R ada vernal.
fukitobasu Se derru m b ab an
ishi wa asama no peñas de! 111011te Ásama
nowaki kana ■con la torm enta.
shio-dai no Besugo en sai,
haguki mo sam ushi con las encías frías:
uo no tana pescadería.
shigururu ya C hubasqueaba.
la no ara-kabu no Los rastrojos de arroz
kuromu hodo se ennegrecieron.
uguisu o En ruiseñor
tama ni nemuru ka sueña que se convierte
íao-yanagi ei grácil sauce.
38
kono aki wa ¿Por qué será
■nan de tosfuyoru que envejezco este otoño?
humo ni tori Van aves por las nubes,.
40
fuyu no hi ya Día invernal,
bajó ni sukum u Á caballo me helaba,
kage-bóshi m aestro en som bra.
hirugao ni Em ocionante:
kome-tsuki suzum u dan fresco a! m olinero
aware nari los carricillos.
42
uguisu ya Un ruiseñor.
yanagi no ushiro Tras el sauce llorón,
yabu no mae frente al m atojo.
* Nema, la palabra japonesa para carisq u is, es b isem án tica, sig n ifi
cando tam bién «duerm e». En este caso es palabra p iv o ta l, engarzándo
se con lo anterior con el sign ificad o de «duerme» y con lo sigu ien te
valiendo com o «carisquis». H sí-S h ih fue una b eldad ch in a, siem pre
m elancólica (siglo xi). El poem a está tom ado del ca p ítu lo 36 de Sendas
de Oku. Al ver la bahía de K isa, B ashó se acordó de la legendaria b e lle
za durm iendo un día de llu v ia , lánguida com o un carisq u is, o bien
(que es otra p osib le interpretación) m ientras floraban los carisquis.
43
saru o kiku. hito Compadecen ai mono,
sutego ni uki no ¿Y el huérfano en otoño
haze ika ni dándole el viento?
uguisu ya Un ruiseñor
take no hoy abu ni llora en el bam budal
oi o naku su senectud.
44
hara-naka ni En la cam piña,
mono ni mo tsukazu sin tocar cosa alg u n a ;
naku hibari can ta la alondra.
46
hitotsu ya ni En mi posada
yüjo mo neíari duerm en tam bién m ancebas.
hagi to tsuki Luna y lespedezas*,
Y en u n a nota a ñ a d e otra v e r s ió n
Anoche
En tu cam a
Éramos tres:
T ú yo la luna,
47
ara-umi ya Un m a r bravio.
sado ni yokoiau Y, tensa sobre Sado,
ama-no-guwa la Vía Láctea,
48
3. DISCÍPULOS DE BASHO
49
KIKAKU
KIORAI
furusato mo ■ Es ya mi aldea
ima wa kari-ne ya un sueño en un viaje.
wataridori Ave de paso
* P a o S u fu e u n a a m a n t e d e l e m p e r a d o r Y u , d e la d i n a s t í a C h o u , e n
C h in a . E r a m u }, a r is c a d e c a r á c t e r .
51
isogasm ya ¡Que azacaiieo,
oki no shigure no a toda o m edia vela,
ma-ho kaía-ho ee m ar con lluvia!
FOSO
kageró ya En la calim a
haka yo n soto ni yo, fuera de la tu m b a,
sum u bakari viviendo apenas*.
52
kuromikeri Se entenebrece
oki no shigure no la zona de la cosía
yuku iokoro donde llovizna» .
K10R0KU
SHIKO
A lg u ie n le d ij o a l p o e t a , n o t o r io e p ic ú r e o , q u e e n la vida siguiente
s e ib a a c o n v e r t ir e n v a c a . E l p o e m a e s la r e s p u e s t a d e S h ik o ,
53
samidare ya Lluvia de mayo.
hibari naku hodo M ientras can ta u n a alo n d ra ;
harete mata escam pa. Luego,,.
ETSU YIN
JOKUSHI
hobashira no Se alineaban.
narabu ya kiri no los m ástiles, con niebla
mukat-]ima en el isleo.
54
hashigeta ya Pretil del puente.
hi wa sashinagara Y m ientras brilla el sol,
yügasumi b ru m a en la tarde»
BONCHO
IZEN
ROTSÜ
SHADO
SODO
56
yado no haru No tiene nada
nani tno naki koso mi choza en prim avera.
nani mo are Lo tiene todo.
TOKOKU
OTOKUNI
RANEAN
warau ni mo Ni por re ír
naku ni mo nizaru ni p o r llo rar está
mukuge kana la gum am ela.
MASÁJIDE
SUTE
SONO
58
oía, ko ni El aíño en hom bros
kami naburaruru me acariciaba e! peio.
atsusa kana Sentí calo ra
CHIIO
asagao ni Un ruíponce
isurube torareie trepó al cubo del pozo:
morai-mizu fui a pedir agua.
uguisu ya El ruiseñor
mata iinaoshi de nuevo se repite
iinaoshi y se repite.
IÁIÜ
SENKAKU
60
na-no-hana ya Flor de la colza,
kakueki ío shite toda resplandeciente;
teta hiíoísu y un solo tem plo.
CHOSUI
63
kiji uíie M até uíi faisán,
kaeru ieイ i no y al volver a 101 casa ;
hi wa takashi iba el sol alto.
kageró ya E b la calim a
a¡n<a ni tsuchi o tie rra en una canasta
rmzuru hito tran sp o rta un hombre»
sararetaru La repudiada
m i o fumikonde pisa sobre su orgulio
taue kana y p la n ta arroz.
nusubito no El cabecilla
kashira uta yomu bandido le hace versos
keu no tsuki hoy a la luna.
66
byakuren o Un loto blanco
kiran ío zo omou h a pensado co rtar
so no sama el señor bonzo.
kanko-dori Se ve un cuclillo
teta m iyu hükunnjt y un tem plo: Bakiiriiiyi
ío ya tu . tiene p o r nom bre.
68
chiriie nomi Sólo al caerse
omokage ni iaísu se alza en su esplendor
boían kana la peonía.
70
nokogtn no iC uánta pobreza
oto mazushisa yo al rech in ar la sierra!
yowa no fuyu Noche de invierno.
Cuando yo muera
¡que esté ju n to a su tum ba,
m iscan tos secos!
71
húhyaku ィ i Ni a cíen leguas cuadradas
amagumo yosenu deja acercarse nubes
botan kana la peonía.
72
ja o kitte Una serpiente
waiaru tanima no m até y cruzé en el valle
wakaba kana por yerbas jóvenes.
yüdachi ya Un aguacero.
kusa-ba o tsukamu Se ag arran a las yerbas
murasuzume los gorriones,
74
uchihatasu Para m atarlo
boro tsuredachite saca el guerrero al bonzo:
naisuno kana cam po estival.
asa-kawa no El riachuelo
nishi shi higashi su va a! este, va al oeste
wakaba kana entre retoños.
75
mijika-yo ya Moche m uy corta.
kemushi no ue ni Con perlas de rocío
ísuyu no tama sobre la oruga.
haru no um i Un m ar vernal
hinemosu notari siem pre en ondulaciones
noíari kana y ondulaciones.
R esponde al hachazo
— ha dicho el Buda y el Cristo —
con tu arom a, com o el sán d alo.
76
yama kureie De noche el m onte
momiji no shü o arreb ata a los arces
ubaikeri su berm ellén.
sashtnuki o A puntapiés
ashi de nugu yo ya se q u ita las bom bachas.
ohorozuki Pálida 1110a.
78
yükaze ya Viento en la tarde.
mizu aosagi no Bate el agua al airón
hagi o utsu en los talones.
81
r"-
TAIGUI
84
keito ya Mocos de pavo;
hakanaki aki no del efím ero otoño
aíama-gachi triu n fa su airón.
86
chiri wa mina Hoy la basura
sakura narikeri son flores del cerezo.
lera no kure Tarde en un tem plo.
yüdachi no Un aguacero
suwa kuru oto yo con fragor trem ebundo
mori no ue sobre ios bosques.
KITO
uguisu no El ruiseñor
ni~do kuru hi ari unos días no viene,
konu nt ari otros dos veces.
taíazumeba AI detenerm e,
nao kuru yuki no arreció la nevada:
yo~michi kana senda nocturna.
88
ezoshi ni Tienda con pesos
shizu oku mise ya sobre libros de lám inas.
haru no kaze Viento vernal»
SHOJA
isasaka na La d im in u ta
kusa mo karekeri yerba tam bién se seca
ishi no ai entre ias piedras.
CHORA
um i no oto R um or m arino,
ichi-mcm tóki lejano todo el día
koharu kana de veranillo.
90
akaisuki ya Alborear.
kujira no hoeru Y las ballenas bram an
shimo no um i dentro del m ar.
SHIRAO
M OTA
RANKÓ
GUEKKIO
uguisu ya El ruiseñor
yügure~gata mo canta igual p o r la tard e
asa no koe que de m añana.
JIÁKUCHI
92
OEMARU
SEIRÁ
95
mukudori io «El estornino»*
hito ni yoharuru me llam a a m í la gente,
samusa kana ¡Qué frío hace!
tsuyu no yo no En el rocío
tsuyo no naka nite de im m undo de rocío?
kenka kana ¡qué de querellas!
98
furusaío ya Mi vie|a aldea:
yo m mo sawaru mo sí me arrim o o la toco?
bara no hana flor de la zarza.
ikinokori Le sobrevive,
ikinokoritaru le sobrevive a todo :i/
samusa kana la frialdad. '
100
kamakura ya Áy; en K am ákura,
mukashi donata no ¿de quien fuisteis antaño,
chiyo-tsutaki viejas cam elias?
dedemushi ya Un caracol.
akai harta ni wa A la flor colorada
me mo kakezu nunca la m ira.
* Amida es la encarnación o avatar occid en tal del Buda cós
m ico Vairocana. Según las sectas arrudistas, salva a cuantos lo in vo
quen. ’
101
ísuyu chiru ya Huye el rocío.
jigoku no tañe o Sem illas iiiferiiaies
keu mo rnaku hoy tam bién siembraB.
ippon no En u n a b rizn a
kusa mo suzu-kaze de yerba se aposenta
yadorikeri el viento fresco.
102
akt-ícaze ya Viento otoñaL
hyoro-hyom ja m a no Y tin ta la som bra
kage-hósm ae la m ontaña.
katatsumuri T u; c a ra c o l
mi yo m i yo ano ga m ira b ie n ;m ira b ie a ?
kageboshi tu propia som bra.
uguisu ya El ruiseñor
ame darake naru tiene una voz lluviosa
asa no koe por la m añana.
soko ni i yo E state a h í ,
heta de mo ore ga que aunque torpe, tú eres
uguisu Z〇 mi ruiseñor.
104
ume saku ya Flora el ciruelo.
jigoku no kama mo D escansan las calderas
kyüjitsu to en el infierno.
105
mijika-yo ya Breve la noche.
akai haría saku Y brotó una flor roja
ísuru no saki sobre la p arra.
gokuraku ga Al p araíso
chikaku naru mi no yo me voy acercando,
samusa kana y tengo frío,
106
m oro-zem iya M uchas chicharras.
mom-amadare ya Tarübiéri m uchas goteras
ó-mido Gran santuario.
nadeshigo no La clavellina,
naze oreía zo yo ¿por qué se rom pería,
oreta z 〇 yo se rom pería?
108
sahishisa ni En soledad
meshi o kuunari me tom o mí com ida.
aki no kaze Viento de otoño.
109
meigetsu no Es como ves
goran no ióri a la luna de agosto
kuzuya kana mi pobre choza.
110
tsuyu na yo wa El m undo de rocío
ísuyu no yo nagmn es m undo de rocío,
sarinagara y sin em bargo.,.
suzume no ko G orrioncillo ;
soko noke soko noke quita, q u ita de ahí,
o-uma ga tóm que p asa don caballo.
112
cha no harta ni E ntre flores del té
kakurenbo suru juegan al escondite
suzume kana los gorriones.
114
chiru susuki Se esparcen los m iscaritos.
samuku naru no ga Cómo va haciendo frío,
me ni m iyum salta a la vísta.
7. CONTEMPORÁNEOS DE ISSA
117
WATSUYIN
SHIRO
akebono ya Amanecer.
arashi wa yuki ni La to rm en ta en la nieve
uzumorete se ha sepultado.
GUINEO
nodokeshi ya T ranquilidad.
furiaguru toki Y al b lan d ir yo la m ía,
ono no oto suena o tra hacha.
120
SOBAKU
MICHIJIKO
SOCHO
SOGUETSU-N!
TAIO
SOKIÜ
RÁNGAI
122
8. SHIKI
123
[
te ni mitsuru Llenas las m anos
shtjim i ureshi ya de conchas y gozoso
tomo o yohu llam a a su amigo.
125
iaezu hito Todos descansan
ikou natsu-no no en el cam po estival
ishi hitotsu sobre esta piedra.
wasure-orishi En la olvidada
hacHt ni hana sake m aceta b ro tan flores
haru-ki kana en prim avera.
yomibito o Se desconoce
shirazaru haru no quién hizo el gran poem a
shüka kana prim averal*.
126
senzan no Arces rojizos
momiji hitosuji no de un m illar de m ontanas,
nagare kana y un solo arroyo.
okurarete Me despidieron,
wakarete hitori me ap arté y estoy solo;
ko-shita-yami tinieblas bajo un árbol.
manzan no E n to d o ei m o n te
wakaba ni utsuru y e rb a s n u e v a s re fle ja n
asahi kana el sol n a c ie n te .
ú-dako ni N o h a y u n m ila n o
chikayom tobi mo q u e se a tr e v a a a c e r c a r s e
nakarikeri a la p a n d o rg a .
hito mo nashi N o h a b ía n a d ie ;
kokage no isu no y e n la s illa a la s o m b ra ,
chiri-matsu-ba h o ja s de p in o s.
128
miíori suru L as e n fe rm e ra s
hito wa mina neíe to d a s e s tá n d o rm id a s ,
samusa kana ¡y h a c e t a l frío!
shimo~gare ya C am p o d e e s c a rc h a ,
kyojo ni hoyuru Á la lo c a d e l p u e b lo
mura no inn le la d r a u n p e rro .
129
odom ku ya M e s o rp re n d í.
yügao ochishi C ayó un mstro-de-noche:
yowa no oto r u m o r n o c tu rn o .
ishihara ni A! p e d re g a l
yaseie íaom ru van cayendo p ach u ch as
nogiku kana la s c a m o m ila s .
banshú ya C a m p a n a v e s p e rtin a .
lera no jukushi no Y los k a k is d e l te m p lo
otsu m oto al caer suenan.
akatonho R o ja s lib é lu la s .
isukuha ni humo mo E n ei m 〇Bte T s u k u b a
nakarikeri n o h a y u n a nube.
ktgi no me ya B r o ta n ios á rb o le s ,
shintaku no niwa p e ro el n u e v o j a r d í n
totonowazu . n o e s tá lo g ra d o .
130
yari-hago no J u g a r a l re h ile te
kaze ni jozu o c o n v ie n to es el r e m a te
ísukushikeri de la d e s tre z a .
ten wa haré E l c ie lo c la r o ?
chi wa uruou ya y ia t ie r r a e sp o n jo sa :
kuwa-hajime p r im e r a a r a d a .
yanagi sakura S a u c e , ce re z o ,
yanagi sakura io sa u c e , c e rezo : ta l
uenikeri ios h a n p la n ta d o .
oshi no ha ni E n la s p lu m a s d el p a to
usu yuki ísumaru cae te n u e la n iev e:
shizukesa yo s e re n id a d .
samidare ya L lu v ia d e m ay o ,
tana e toritsuku Á ican za h a s ta la s re ja s
mono no ísuru la e n re d a d e ra .
hi no iri ya P u e s ta de so!.
asa karu ato no T ra s c o s e c h a r los güiros,
tóri-ame ■ p a s a la llu v ia .
ikutabi ka ¿ P o r c u á n ta s veces
yukt no fukasa a la h o n d u r a d e la n iev e
íazunekeri in d a g u é yo?
yuku aki o S e v a el o to ñ o ,
shigure kaketari y los c h u b a sc o s m o ja n
hóryü-ji el te m p lo Jo riu ,
132
k e itú n o M ocos d e p a v o ;
jü s h i-g o -h G ti m o de q u in c e a d iec iséis
a r in u b e s h i d e b e de h a b e r.
h ig e s o r u y a M e h e a fe ita d o .
ueno no kane no L as c a m p a n a s de U eno
kasum u h i ni tie n e a h o y brum a»
dedem ushi no E l c a ra c o l
k a s h ir a m o ta g e s h i le v a n ta s u c a b ez a :
n i m o n ita r i _ se m e p a re c e .
samidare ya L iw ia de m ay o 。
ueno no yanta m o L as c o lin a s de U eno
mi-akitari m e h a r t é d e v e rla s .
tsurigane ni E n la c a m p a n a
tom ante hikaru se p o s a y re s p la n d e c e
hotaru kana u n a lu cié rn a g a »
ho no oíd V elas e n o rm e s
oranda-sen ya tie n e el b a r c o h o la n d é s .
humo no mine ■C u m b re d e n u b e s.
humo o fum i P isa la s íiiib es
kasum i g suu ya y se b e b e la b r u m a
age-hibari la a lo n d r a e n v u e lo .
yü-zuki ya L u n a e n la ta rd e .
ume chirikakaru S e e s p a rc e n lo s c iru e lo s
koío no ue s o b re su koío.
hibari-ha to D is c u te n d e c a n to
kaeru-ha to uta no la e s c u e la d e la a lo n d r a
giran kana y la d e la r a n a .
shima-jima ni E n la s is lita s
hi o tomoshikeri h a n e n c e n d id o lu ces:
haru no um i u b m a r v e rn a l.
suzushisa ya T o d o fre sc o r.
ishidóró no H a y lin te r n a s de p ie d r a ,
ana no umi . y p o r su s h u e c o s, m a r 。
134
hashi ochite P u e n te c a íd o ,
ustiiro samushiki y d e tr á s 1111os fríos
yanagi kana sa u c e s llo ro n e s.
machi-naka o P o r la c iu d a d
ogavm nagaruru ei a rro y u e lo c o rre
yanagi kana e n tre los sa u c e s e
shí-go-hon no S on c u a tr o o c in c o
yanagi torimaku lo s s a u c e s q u e ro d e a n
koie kana la c a sa c h ic a .
yüdachi ni E l a g u a c e ro
utaruru koi no le e s tá d a n d o a la s c a rp a s
atama kana e n la c a b e z a .
kanarya wa H u y ó el c a n a r io
nigete haru no hi y el sol d e p r im a v e r a
kurenikeri se h a p u e s to ya.
otoko bakari no T a n só lo h o m b re s ,
náka ni orina no y e n m e d io u n a m u je r,
atsusa kana ■ ¡coa q u é calo r!
kaki kueba Al c o m e r k a k i,
kane ga nam nari re so n ó la c a m p a n a
hóryü-ji d e l te m p lo J o riu ,
ikita me o ¿M e p ic a r á n
tsutsuki ni kuru ka lo s o jo s a ú n vivos?
hae no íohu V u e la n ia s m oscas»
kogarashi ni Al e s c u c h a r
yoku kikeha chiji no a te n to la to rm e n ta ,
hihiki kana m ile s de ecos.
136
9. C O N T E M P O R Á N E O S DE S H IK I
137
ME1SETSU
tamagawa no E l río T a m a
hitosujt hikaru b r il la co m o u n a ra y a :
fuyu~no harta c a m p o in v e rn a l.
hi no haru o U n so l v e rn a l
kujaku no harte no c o n lu z e n e! p lu m a je
hikari kana d ei p a v o re a l.
umakata no E l a rr ie r o
urna ni mono iu le d ice alg o al c a b a llo .
ya-samu kana F río n o c tu rn o . .
hatsunobori P r im e r nobori*.
koko ni mo nippon A quí h a y n iñ o s v a ro n e s
danji ari ' y ja p o n e s e s .
kotsujiki no H a y un m e n d ig o
ko mo mago mo aru con su hijo y su nieto;
higan kana y es ei so lstic io .
meigetsu ya L u n a d e a g o sto .
hashi takaraka ni E l p u e n te tr a q u e te a
fumi-narashi c o n m is p is a d a s . .
4 E l nobori es una banderola en form a de carpa que en prim avera (en
verano, según el calendario, japonés) se hace flam ear de algún palo en
las casas donde hay niños varones.
140
ryüboku ya P iru e te a n d o
taburi-iaburi to b a ja el ta r u g o ei río
haru no kawa en p r i m a v e r a .'
tahi-só ya B o n zo v ia je ro ,
kasum i ni Hete Al p e rd e r s e e n ia b r u m a ,
kane no koe 1111 tin tin e o .
SH IM EI
hatsu-niji ya P r im e r a rc o iris.
shirakawa-michi o P o r c a lle S h íra k a w a
hana-uri-me v a u n a flo ris ta .
SOSEKI
aki no e ni E co de e s ta c a s
uchikomu kui no q u e c la v a n e n o to ñ o
hibiki kana e n ia c a le ta .
kusuri hori R a íc e s m é d ic a s
m ukashi fu m no a n ta ñ o d e s e a b a n
negai arí p a r a n o e n v e je c e r.
mudo hikuku V e n ta n a b a ja ,
nanohana akari lu z de c o lz a s e n flo r,
yü-gomori t a r d e n u b la d a .
KOlO
kotsujiki no E l p o rd io s e ro
m on sariaezu n o sa le d el p o rtó n .
yanagi chiru Se d e s h o ja n los sa u c e s.
hiatari no D á n d o le el sol,
um i hoka-hoka io e s tá el m a r q u e so fo ca.
yanta nemuru D u e rm e n los m o n te s-
142
oke naku E n d e m a s ía
shakuya no sakura flo ra ro n lo s cerezo s
sakinikeri d ei in q u ilin o .
fula no ha ni C aí d e b ru c e s .
koketa te o fuku Con h o ja s de s o m b re ra
kakine kana lim p ié m is m a n o s.
SE ISE!
snigururu ya C hubasqueaba:
hito mono iwanu n a d ie d ijo p a la b r a ,
kakari-bune a n c la d o el b a rc o .
SUIJA
hakujitsu wa E i d ía b la n c o
waga tama narishi se m e h a v u d t o a lm a ieí£
aki no kaze V ie n to de o to ñ o .
k a ía m a íte E n d u re c id o s
u s u k i h ik a r i n o te n u e s ra y o s de sol
s u m ir é k a n a e n la s v io le ta s .
o -n e h a n y a M u e rte de B u d a '
o -k a ze n a r its u R e s u e n a ei v e n d a v a l.
s a y u n o a ji S a b o r de a g u a c a l i e n t e .
samidare no C o n llu v ia en m a y o
s a za n a m i akari d e s te llo s en la s o n d a s ,
m a t s u n o h a r ta p in o s e n flo r.
ROSEKI
144
KIOSHl
akizora o D iv id e e n dos
futatsu ni taíeri a l c ie lo d e i o to ñ o
shii-iaiju la g ra n pasania.
taha no me no Los o jo s d e i h a lc ó n
tatazum u hito ni n o m ir a n a a q u e l h o m b re
mukawazaru q u e e s tá p a ra d o .
jaku tú shite Q u e d a n n o s tá lg ic o s
nokoru dokai ya e sc a lo n e s de tie r r a .
harta ibara Z a rz a s e n flo r.
hakubotan L a l la m a n b la n c a
to iu to iedomo p e ro es la p e o n ía
beni honoka de 1111 c a r m ín te n u e .
hatsurai ya Al p r im e r tru e n o
kago no uzura no c a n ta «ku-ku» e n la j a u l a
ku-ku to naku ia c o d o rn iz .
hingasHt ni . P o r el o r ie n te
ht no shizum üru el so l aÚB h u n d id o ,
hana-no kana y e n flo r lo s c a m p o s.
chüshü no M ed ió el o to ñ o ,
awa wa om oíaki y e s tá el m ijo p e s a d o
kiwam t m n a c o n p le n itu d .
kono niwa no E n el ja r d ín ,
chijiísu no ishi no p ie d r a s p o r to d o u n d ía ,
itsu mude mo y así p o r s ie m p re .
rekishi kanasht T r is te es la h is to r ia .
kiite wa wasuru Se oye y p r o n to se o lv id a .
oi no aki O to ñ o d e 皿 a n c ia n o .
akikaze ya V ie n to o to ñ a l.
kokoro no naka no D e n tro d el c o ra z ó n ,
iku-sanga m o n te s y río s.
karegiku no Al m ism o p ie
ne ni samazama no del c ris a n te m o seco,
ochiba kana h o ja s c a íd a s .
ú-zora ni E n el g ra n cielo
hane no shiroíae el a m p o d e l re h ile te
íodomareri p e rm a n e c ía .
ú~z〇 ra ni E b el g r a n cielo
mokuren no hana no la s flo re s d e l m a g n o lío
yuragu kana se c im b r e a b a n .
kusare-mizu C u a n d o e n el fan g o
tsuhaki otsureba la c a m e lia cay ó
kubomunari se fo rm ó u n h u e c o .
koki hikage S o m b ra s e sp e sa s
hiite asoberu a r r a s t r a n los la g a rto s
tokage kana al re to z a r。
natsu-yama no E n el m o n te e stiv a !
tani o fusagishi el te ja d o d e u n te m p lo
tera no yane o b s tru y e el v a lle .
uchimizu ni C on s a lp ic o n e s s
shibaraku fuji no p o r u n r a t o el goteo
shizuku kana ■de la g lic in a .
koganemushi A la s tin ie b la s
nageuisu yam i no t ir é el e s c a ra b a jo :
fukasa tana e r a n p ro fu n d a s .
ú-zora ni H a c ia el g ra n cielo
nobi-katamukeru. se te n s a n in c lin a d o s
fuyu-ki kana lo s á rb o le s de io v íerB o .
tosei ya P is a n d o el c é sp e d ,
furuki sekikai h a y p a s a d e r a s v ie ja s
aru bakari t a n s o la m e n te .
m uzukashiki S a lí d e u n te m p lo
zen~mon dereha d e Z en d ific u lto so :
kuzu no harta ¡p iie ra ria e n flor!
ai-shitó E n a m o ra d a s
mura no hi futatsu lu c e s de dos a ld e a s ,
mushi no koe voces d e b ic h o s.
heya-beya ni P o r la s a lc o b a s
kubaru andón ya r e p a r tie n d o c a n d ile s .
shika no koe B r a m a r de c ierv o s.
148
lóyama ni M o n te s le ja n o s
hi no aíariíam d o n d e iin iB Ín a ei s o l?
kareno kana y c a m p o s y e rto s.
odori-uta C a n to s de b a ile :
waga yo no koío z〇 c o sas d e n u e s tr o m u n d o
utawam ru e s tá n c a n ta n d o .
harukaze ya V ie n to v e rn a l.
toshi o dakiie M e s ie n to b elico so
oka ni iatsn de p ie e n el c e rro .
fuyu yama-ji S e n d a d e l m o n te :
niwaka ni nukuki h a y d e p r o n to en in v ie rn o
tokoro ari s itio s te m p la d o s .
TOIO Y0
shibu-gaki no S o n to d o s ello s
gotoki mono nite co m o k a k is a m a rg o s .
sóraedo S ie n to d e c irlo .
tsuma motanu ■ N u n c a c a s a rm e
ware to sadamenu h e d e c id id o yo.
ala no kure T a rd e d e o to ñ o .
OTSUYI
tsubakura ya L as g o lo n d rin a s
ou-ni tsukiíaru y c a ja s de p e sc a d o
yam a no eki lle g a n a u n a e s ta c ió n d e l m onte.
hi no yama no E n fu eg o el m o n te ,
kure hayum hanana b r illa al o caso , co n c o le a s
¡chibó ni e n d e rre d o r.
ochiba-goto C on la h o ja r a s c a
kan-buna ami ni se c u e la n e n la re d
hairikeri te n c a s de in v ie rn o .
SANTOKA
itaáaite H oy h e c o m id o ,
tarite hitori no y s a tisfe c h o , solo,
hashi o oku d e p o n g o ios p a lillo s .
150
wake-iiíe mo P o r m á s q u e la s c r a z o s
wake-itíe mo p o r m á s q u e la s c ru z o ;
aoi yanta m o n ta ñ a s v e rd e s.
mizuoto ío C ob el r u m o r
issho ni sato e q u e lle v a el a rro y u e ic ,
orite kita b a jo a m i a ld e a .
yama-suso Ál p ie d e l 111011te
atataka no hi ni y e n lín e a a l sol calienic,
narabu v a rio s se p u lc ro s.
haka sukoshi kana
karasu naite U n c u e rv o g ra z n a .
watashi mo hitori Yo ta m b ié n esto y solo.
shitodo ni nurete E m p a p a d a d el to d o ,
kore wa micm-shiru- é s ta es la p ie d r a d e h ito del
be no ishi c a m in o .
151
seishi no naka no L a n ie v e e n m e d io
yuki furishikiru de la v id a y ia m uerte
c a e p o r s ie m p re .
hyo-hyó to shite O ro n d o s y b o y a n te s
rnizu q ajiwau s a b o re a m o s a g u a .
shigururu ya C ae un c h u b a sc o .
shinanaide im N o e sto y yo m u e r to a ú n .
JOSA!
yonaka no A m e d ia n o c h e
fusutna tóku h a n c e rr a d o a lo lejo s
shimeraretaru u n a m am p a ra .
152
kugí-bako no T odos los clavos
kugi ga minna de la c a ja d e clav o s
magatte im e s tá n to rc id o s.
DAKOTSU
aki tatsu ya Se a lz a el o to ñ o .
kawase ni majiru Con el r a b ió n se m e z c la
kaze no oto el so n d e i v ie n to .
kurogane no D e h ie r r o n e g ro ,
aki no fürin la c a m p a n a d e v ie n to
narinikeri su e n a e n o to ñ o .
yama-gaki ya K ak is de! m o n te ,
go-rokka omoki c in c o o se is e n la p u n ta
eda no saki de u n a r a m a p e s a d a .
nani mo ka mo T o d a s la s co sas
shitíe om nari se ve q u e s a b e el g a to
kamado neko en el fogón.
kadoguchi o J u n to al c a n c e l
yam am izu hashiru c o rre el a g u a d e l m o n te ,
shobii kana flo re c e n á c o ro s.
SEKITEI
omoimiru ya Yo m e im a g in o
waga shikabane ni q u e so b re m i c a d á v e r
furu mizore c a e n c e llisc a s.
yoru no humo N u b e s n o c tu rn a s ,
m izum izushisa ya ¡y q u é fresco fre s c o r
rai no ato d e sp u é s d el rayo!
shunrai ya R a y o s v e rn a le s .
doko ka no ochi ni N o sé d ó n d e , m u y lejo s
naku hibari c a n ta u n a a lo n d ra .
FURA
i 54
10, E L SIG L O V E IN T E
S ig u ie n d o ia p a u ta de B ly íh , p re s e n ta m o s p r im e ro a c in c o
p o e ta s q u e fo rm a ro n el tr u c u le n to g ru p o « N u e v a T e n d e n -
c ía » . Los d o s p rim e ro s , Je k ig o d o (n a c id o e n 1873) y Sei-
se n su í (n. e n 1884), se c u e n ta B , s in e m b a r g o ; e n tre los
g ra n d e s d el sig lo x x .
Á c o n tin u a c ió n se ixiciiiyeB v e rso s de o tro s m o d e rn o s,
e n tr e los q u e d e s ta c a m o s a lo s c u a tr o sig u ie n te s:
K iy o (n. e n 1867) se p ro p u s o c a p t u r a r y e x p re s a r la reali™
d a d , p o r d e s a g ra d a b le q u e fu e ra .
B oslia (n. en 1900) co m p u so alg u n o s p o e m a s q u e B ly th sin
am b ag es considera com o «entre los m ejores dei m u n d o s
S eish i (n. en 1901) c o n stitu y e co n S h u o sh i, S u y ü y S eljo
lo q u e se h a lla m a d o «Las c u a tro eses». S eish i y Shno~
sh i, am b o s d e p a re ja v ito la, q u e ría n e s c rib ir «con mate™
ría le s nuev o s, p e ro h o n d a m e n te concebidos»,
J a k ió (n. en 1913) p o see u n e stilo fresco, m o d e rn o y lírico;
fo rm ó con K u sa tao y S h u so n 1111 triu n v ira to q u e señ aló
la n e c e s id a d de t r a t a r d e la v id a h u m a n a y no de p e n
s a m ie n to s e id ea s.
F in a lm e n te , co m o c o lo fó n p in to re s c o , v a n a lg u n o s p o e
m a s q u e B ly th s e le c c io n a e n tr e los 365 e sco g id o s e n la
d é c a d a d e los s e s e n ta p o r los g ra n d e s p o e ta s v iv o s co m o
«los m e jo re s ja ík u s d el sig lo X X »,
155
JEKIGODO
mimoza no P u se en 1111 ja r r o
saku koro ni hita la m im o s a q u e v in o
mimoza o ikeru c u a n d o es su tie m p o .
kono m ichi ni N o h a y m á s re m e d io
yoru hoka wa naki q u e a n d a r e ste c a m in o
kareno kana p o r el e ria l.
tsuta karami Lo e n re d a n y e d ra s
ju]i karami matsu no y lo e n re d a n g lic in a s,
kaze sawagu y el p in o s u e n a al v ie n to .
tó hanabi E n lo n ta n a n z a
oto shite nani mo r e s o n a r o n b e n g a la s ,
nakarikeri y no h u b o m á s.
ame ni tomareba Con llu v ia m e a lo jé
ame wa haretaru y la llu v ia escam pó»
tombo kana ¡Ah, la s lib é lu la s!
yanta made H a s ta la c u m b re
m ikan iro-zukinu r o je a n las m a n d a r in a s
kabe o ira nuru p in ta n d o la s p a re d e s .
SE1SENSU1
kodama E l eco,
oi to sahtshti hito i 〇 oi! — d ijo el h o m b re so litario ^
oi to sabishii y ama ¡Ooi! — d ijo el m o n te s o lita rio .
chó ga chó o V u e la u n a m a r ip o s a
chó ni torarete q u e ro b ó la m a r ip o s a
tonde iru de o tr a m a rip o s a .
158
sora o ayumu C ru z a los cielo s
ro -ró to c la r a y s e re n a
tsuki hitori la lu n a sola»
fuyu no yo no N o ch e d e in v ie rn o .
ono ga kage io Con la s o m b ra m ía
o no ga hoto kaku e sc rib o c o sas m ía s.
hoioke o sninzu Yo c re o e n B u d a .
mugi no ho no aosa Y el v e rd e de la e sp ig a
shinjiisu es la v e rd a d .
tanpopo tanpopo ]A m a rg o n e s ;a m a rg o n e s!
sunahama ni Y en la p la y a de a re n a
haru ga hiraku se a b re la p r im a v e r a .
yama wa hito no U n c ie lo a z u l
sum u co n u n a lín e a de h u m o
kemuri hitosuji no ■d el q u e v iv e e n el m o n te .
aoi sora
haka-tsuchi furnina- O caso en las g ra n d e s h u e lla s
rasu t r a s a li s a r la t ie r r a
ó/d n a no d e l c e m e u te iio .
higurashi nakeba S i la s c h ic h a r r a s c a n ta n ,
nakeba higurashi si c a n ta n , las c m c h a rr a s
naídtsure higururu f o rm a n co ro y o sc u re c e .
JOSHÁ
hebi ga shinioru S e m u e re la s e rp ie n te ,
katawara ni kodomo y a su la d o lo s n iñ o s
hanashi-ori e s tá n h a b la n d o .
IPPEKIRO
omoikiri hashitte Q u ie ro c o rr e r lo m á s q u e p u e d a ,
wakaba no yam i e y e n tr a r e n la s tin ie b la s
haitte mo mitai de la s jó v e n e s y e rb a s .
160
futatsu okifaru E m p a re ja d o s
honoka naru hikari b r illa n d o c o n io z te n u e ,
suru dos t r a s to s en la n o c h e .
yo m no suemono
1SSEKIRO
KIYO
nenriki no C om o el a g u a n te
yurumeha shinuru la n g u id e z c a , te m u e re s
taisho kana e n la c a n íc u la .
taha no tsura V ie ja y a d u s ta ,
kibishiku oite !a c a ra de! h a lc ó n ,
aware nari ¡cóm o e m o c io n a!
koíori konogoro L as a v e c illa s
oto mo sasezu ni v ie n e n ú ltim a m e n te
hite orinu sin u n m id o .
samidare ya L lu v ia d e m ay o ,
okiagaritaru C on la q u e se in c o r p o r a
nenashigusa la espirodela.
ARO
ki yori ki ni L eve es la p r im a v e r a ;
kayoeru kaze no só lo u n v ie n to q u e v a
haru asaki de art>oI e n á rb o l.
hotaru yobu Y e rb a s de r ib e r a
ko no kuhitake no d e la ta l la d el n iñ o
kawaragusa q u e ila m a ia s lu c ié rn a g a s .
kuraki yori ■ D e sd e lo o sc u ro
nam i yosete kuru a c o m e te n la s o las
ham asuzum i 'l a fre sc a p la y a .
16?
lO RIE
wakare-ji ya E n c r u c ija d a ,
tada manjushage Las licórides so las
saku bakari te n ía n flo r.
MIDGRI-YO
akikaze ya V ie n to o to ñ a l,
ishi ísunda urna no Mo se m u e v e el c a b a llo
ugokazaru q u e c a r g a p ie d ra s .
SHIZU~NO~YO
MOKKOKU
umi no kaze V ie n to m a r in o
tsuyoshi natsu-yama fu e rte , m o n te e stiv a !
ói naru m a g n ifíc e n te .
JISA^YO
kodama shite E c o s le v a n ta
yanta hoíotogisu el c u c lillo d el m o n te
hoshit mama a su p la c e r.
SANKI
taikan no L a g ra n s e q u ía
aka-ushi to nari se v o lv ió v a c a c á rd e n a ,
koe io tiaru se v o lv ió voz.
UTOSH!
164
SHUOSHI
waga inochi C u a n d o m í v id a
kiku ni mukaiie a tie n d e a l c ris a n te m o
shizuka naru se tr a n q u iliz a .
manjaku no H a c ia ei m o n te e s tiv a l
¡cazan ni mukai de d iez m ile s de p íe s
m ichi tsuzukeri sig u e ei c a m in o .
kitsutsuki ya U n p lc a to s te .
ochiba o isogu A celera el d e sh o je
mala no kigi d el so to e n el p ra d o .
SUYÜ
mizu-o-hiite - T r a z a u n a e s te la
hanaruru hitotsu y se s e p a r a u n p a to
uki-ne-dori q u e flo ta -d u e rm e .
humo no ito L a te l a r a ñ a
hitosuji yogiru tie n d e u n h ilo d e la n te
yuri no mae d e la a z u c e n a .
gairo-ju no E n la a la m e d a
yoru mo ochiba o se a c e le ra el d e sh o je
isogunari h a s ta de n o ch e.
kanzó no A lin e a m ie n to
me no tobi-tobi no d is p e rs o el de los b ro te s
hito-narabi del r e g a l i z . -
IAWA
TAKEYI
fuyu no hi D ía de in v ie rn o ,
moyuru hora no y e n u n b a ld ío e n lla m a s ,
takumashiki inura ■perros fero ces.
166
yüht yokozama ni J u n to al p o n ie n te ;
nagaruru sora no c ru z a n d o p o r el cielo,
tonbo tonbo lib é lu la s , lib é lu la s .
SEIIO
ichi no ji ni E n lín e a r e c ta ,
tóme ni nehan m ir a n d o a l in fin ito ,
shi-tamaeru lo g ra el n irv a n a .
TAKAKO
setsugen no B la n c u ra h e la d a ;
kururu ni hi naki y yo, sin l u z ;de n o ch e,
sori ni iru e n u n trin e o .
BOSHA
hó-sange P e rd ió el m a g n o lio
sunawachi shirenu su s flo re s ;y se ig n o ra
yukue kana s u p a ra d e r o .
zenmai no S o n la s osmundas
no no ji bakari no los c írc u lo s sin fin
jakkodo d e l P a ra íso .
168
om um yori D el firm a m e n to
hasshi to mozu ya c h illa u n a p ic a s ú b ita .
kiku-biyori C lim a d e c ris a n te m o s .
yuki no ue S o b re la n iev e
pottari kitari se h a p o s a d o e n p ic a d o
uguisu ga u n ru is e ñ o r.
kan no tsukushi C om o yo co m o
tóbete fñga e q u is e to s de in v ie r n o f
bosatsu kana soy S a n B u e n g u sío ,
ishimakura shite De a lm o h a d a u n a p ie d r a ,
ware semi ka yo, c u a ! c h ic h a r r a ;
naki-shigure llo ro e n la llu v ia , (Poema final,)
KUSATAO
isuge no harta E m p a re ja d a s
futatsu yorisoi v a n d o s flo re s d el boj
nagare-kuru e n la c o rr ie n te .
169
y ü k t k o so L a v a le n tía
c h i n o s h io n a re y a es la sal d e la tie r r a .
u n te m a s h t r o B la n c o s c iru e lo s.
fu r u y u k i ya C ae la n iev e ,
m e ij i w a t o k u ¡Q ué lejo s se h a q u e d a d o
n a r in ik e ñ !a e r a d e M eiyi!
m a c h i- z o r a n o E n la a ld e liu e ia
ts u b a k u r a m e n o n t i só lo la s g o lo n d rin a s
atarashi ya p a re c e n n u e v a s.
iw a s h i-g u m o N u b e s e n c irro .
k o k o i s s a iji Y to d o lo d e m á s
c h tjú n i a r i a q u í e n la tie r r a .
y u k u urna n o A n d a el c a b a llo
se no fuyu-hizashi lle v á n d o s e e n el lo m o
hakobaruru la lu z del sol de in v ie rn o .
zu o furite G ira la c h o la ,
m i o n a m e -yo so u se la m e y a c ic a la :
t s u k i no neko g a to de lu n a .
170
kamo waiaru P a s a n los p a to s .
kagi mo chiisakt C h ica es ta m b ié n la lla v e
tabi-kaban de m i m o c h ila .
SOYO
d〇-sudare V e rd e p e rs ia n a ,
kaia-hazure shite m e d io r o ta y to rcid a^
hojo kana c r e p u s c u la r 。
shungyó ya A lba v e rn a l.
hito koso shirane E ig n o ra d a d el h o m b re
Kigt no ame llu v ia e n los á rb o le s .
SE ISH I
gekkó wa L uz de la lu n a ,
kórite chü ni c o n g e la d a e n el a ir e ;
todomareru d o n d e se q u e d a .
jüjiro ni D e p ie en un c ru c e .
íüteba izuko mo Y e n to d a s d ire c c io n e s,
aki no kure t a r d e de o to ñ o .
m ió isukete E l s u m e rg irs e
kani ga mizu nomu y b e b e r del c a n g re jo ,
koio aware ¡có m o em o c io n a!
waga ikeba C o n fo rm e p a so ,
issai no kani la m a s a de c a n g re jo s
ashi-kakum h u y e a la s c a ñ a s .
FVKIO
172
RINKA
ao-ao io D e ja n d o un cielo
sota o nokoshiie a z u l a z u l # se m a rc h a
cho wakare la m a r ip o s a . '
TAKASHI
T 0M 0Y1
yoi isakai P e n d e n c ia s n o c tu r n a s
hissori modoru y un r e t o m a r tra n q u ilo
ama-no~kawa b a jo la V ía L á c te a ,
JÚSAKU
shin-shin to H a s ta q u e m is p u lm o n e s
hai aoki made s e a n de fre sc o a z u le s,
um i no tabi ¡v ia ja r p o r m ar!
SO SEI
sakeme yori P o r la h e n d id u r a
zakuro ma~fuiaísu r a j a r é la g r a n a d a .
na to wakaian T ú la c o m p a rte s .
um i no fu e Al so l m a rin o
ondori sakehu un g a llo le caxitaDa,
iki keburase a r d ie n te el v a h o .
haru higaía B a ja m a r v e rn a l:
ikuru mono mina to d o lo viv o tie n e
suna-iro ni c o lo r d e a re n a .
jinró no D e u n p e c h o lle n o
muñe yori hibari d e a fá n y p o lv o su b e ,
naki -noboru c a n ta la a lo n d ra .
JAM O
shüya hito to N o c h e o to ñ a l,
moyuru omoi o y v a m i a m o r a rd ie n te
tsuru no ue ■s o b re la g r a ila .
174
kan-iamago H u e v o s d e in v ie rn o
bara-im saseru r e lu m b ra n d o ro sa d o s
asa arinu una m añana.
shiroki te no F o g a ta de h o ja ra s c a
byósha bakari no d o n d e só lo h a y e n fe rm o s
ochiha-taki de b la n c a s 111an o s.
ITTO
SHIKUNRO
Icojila ga tóru P a sa u n m en d ig o ,
tsuyokt hikage ari h a y a u n a fu e rte s o m b ra
hinata ari h a y a s o la n a .
ISSO
M UYIN
KIÜSHA
setsurei ni E n la c u m b re n e v a d a ,
kokoro m azushiku p o b r e d e c o ra z ó n
tachinikeri e s to y d e p ie .
TA1Z0
enten ni E l c ie lo e n lla m a s ,
nisshóki mina ¡q u é h o r r o r v e r la b a n d e r a
osoroshiki d e l sol n a c ie n te !
JATSUTARO
ochiba michi L a s e n d a d e h o ja r a s c a
yuki todomarite v a a la s tu m b a s d el m o n te
yama no haka y a llí te r m in a .
176
GRANDES POEMAS DEL SIGLO XX
h a ts u -n a g i y a P r im e ra c a lm a .
c h id o r i n i m a jir u A vefrías m e z c la d a s
i s h i ta t a k i c o n 1110ta c lla s .
( j a y im e )
s h ir o k i k y o se n U n b u q u e b la n c o
k ita r e r i h a r u m o h a v e n id o : se a c e rc a
tú k a r a z u la p r im a v e r a .
( r i n k á .)
o s h i- n a d e ie A c a ric ia n d o
ókiku maruki ta n g ra n d e y t a n re d o n d o
hibachi kana e ste b r a s e r o .
(ONTEI.)
mójü ni P a ra la s f ie r a s A
mada haru asaki n o es p r im a v e r a a ú n
sono no Ktgt e n la a rb o le d a .
( á o i .)
mugi-guruma C on u n re z a g u e
u rn a ni o k u r e te re s p e c to d e l c a b a llo
u g o k i- iz u a r r a n c a el c a rro ,
( f u k i o .)
nigiwashiki ¡Qué a n im a c ió n
yuki-ge~shizuku no g o te a n d o el d e sh ie lo
garan kana ' e n la B a sílica !
(SEIJO.)
* Las fieras del Zoo.
h ig a s h i- y a r r m B a jo la llu v ia
h ik u s h i h a ru sa m e b a jo es M o n te J íg a s h í
kasa no u ch i b a jo u n p a ra g u a s .
( t o s h i o .)
ka m o no h a sh i yori D el p ic o de ios p a to s
t a r a z a r a to ¡ch as, ch as! g o te a el b a r r o
h a m n o d oro d e p r im a v e r a ,
(k io s h l )
to m a r i t a r u L a m a rip o s a ,
chó no kurari to p o s a d a , c im b re a n d o
kaze o uke re c ib e el v ie n to .
(KENYL)
m i y u hodo no U n b a rc o lejos
to s a o f u ñ e g a q u e a p e n a s se le ve:
haru no umi ¡el m a r v e rn a l!
(SEISEI.)
saikaku no E n S a ik a k u
orina mina shinu to d a s la s m u je re s m u e re n .
y o r u no a k i N o c h e d e o to ñ o .
( k á n a - y o .)
178
su zu ri ara u M la v a r e sm e rile s,
s u m i a o -a o to flu y e la t in t a c h in a
nagarekeri a z u l a z u l.
(t a k a k o .)
sa ki n i n esh i T ris te es la c a ra
ka o n o k a n a s h ik i de! q u e d u rm ió p r im e r o =
yo -n a g a no h i C an d i! de n o c h e la rg a .
(T O S H IK O J
s h iz u k e s a y a S e re n id a d ,
s u m i g a h i to n a r u F uego se v u e lv e ei cisco
onozukara n a tu r a lm e n te .
( s D Y O .)
ya m erute ni U n r a m o de g lic in a s
nosete fuji-busa p e s a e n la m a n o e n fe rm a
amarikeri d e m a s ia d o ,
(t a k a k o ,)
kuraku atsuku A o s c u ra s , c o n c a lo r ;
dai-gunshü to la m u lt it u d e s p e ra
hanahi matsu la p iro te c n ia .
(SANKX)
shinryó ya F re sc o r d e o to ñ o .
tófu odoroku S e a s o m b r a d el a jí
tógarashi _ la c u a ja d a de so ja,
(f u r a ,)
179
mite oreba F uego d e cisco ,
kokoro tanoshiki q u e c o n te n ta a m i a im a
sumibi kana c u a n d o lo m ir o 。
( s ó y 〇8)
d a ib u ís u n o E l so! de in v ie rn o
fu y u -b i w a y a m a e se h a id o d e l G ra n B uda*
u t s u r ík e r i a ia m o n ta ñ a .
( t a t s u k o ,)
180
G L O SA RIO D E N E O L O G IS M O S
1.81
« p a s a n i a » ( P a s a n ia c u s p id a ta ) : Á r b o l e s b e l t o d e h o j a s
g ra n d e s y su av es.
« r o s t r o d e n o c h e » (L a g e n a r ia s ic e r a r ia ): C a l a b a z a t r e p a
d o r a , d e flo re c illa s b la n c a s q u e se a b re n , a l a ta r d e c e r .
L a p l a n t a se l l a m a e n j a p o n é s jis a g o f y s ó lo i a f lo r ti e n e
n o m b r e a p a r t e , iü g a o s q u e s i g n i f i c a l i t e r a l m e n t e « r o s
tro d e n o ch e» .
182
ÍN D IC E
Prólogo 9
1 . Génesis del género 15
2. Bashó 3!
3. Discípulos de B a s tó 49
4. Buson ■ 63
5. Discípulos de Buson Si
6. Issa 95
7. C ontem poráneos de Issa 117
8. Shiki 123
9. C ontem poráneos de Shiki 137
10. El siglo veinte 155
G losario de neologism os 181