Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Bienvenido
¡Felicidades por la compra de su nueva ● Los siguientes códigos del presente manual
motocicleta Honda! Al haber elegido Honda indican cada uno de los países.
pasa a formar parte de una familia de clientes ● Las ilustraciones incluidas en esta
satisfechos en todo el mundo que aprecian la publicación corresponden al modelo
reputación de Honda como creador de VT750C2B ED.
productos de calidad. Códigos de país
Código País
Para asegurar su seguridad y disfrute: E Reino Unido, Irlanda
● Lea con detenimiento este manual del ED Ventas directas a Europa
propietario.
*Las especificaciones pueden cambiar en cada
● Siga todas las recomendaciones y
lugar.
procedimientos incluidos en el mismo.
● Preste especial atención a los mensajes de
seguridad incluidos en el manual y en la
motocicleta.
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 3 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Índice
Seguridad de la motocicleta P. 2
Guía de funcionamiento P. 18
Mantenimiento P. 32
Localización de averías P. 75
Información P. 95
Especificaciones P. 108
ÍNDICE P. 111
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 2 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Seguridad de la motocicleta
Directrices de seguridad
Seguridad de la motocicleta
Para garantizar su seguridad siga estas directrices: elementos protectores debidamente homologados.
● Lleve a cabo todas las inspecciones habituales y Indique al pasajero que se agarre a la correa del sillín
normales especificadas en el presente manual. o a su cintura, inclinándose con usted en las curvas
● Detenga el motor y mantenga las chispas y y manteniendo los pies en las estriberas, incluso
llamas alejadas antes de llenar el depósito de mientras la motocicleta está parada.
combustible.
● No ponga en marcha el motor en un recinto
cerrado o parcialmente cerrado. El monóxido de Tómese el tiempo necesario para
carbono de los gases de escape es tóxico y aprender y practicar
puede matarle.
Incluso aunque haya conducido otras motocicletas,
practique la conducción en una zona segura para
familiarizarse con el comportamiento y el manejo
Conduzca siempre con el casco puesto
de esta motocicleta y acostúmbrese a su peso y
Es un hecho: los cascos y elementos de protección tamaño.
reducen de manera importante el número y
gravedad de las lesiones en la cabeza y otras zonas
del cuerpo. Por ello, utilice siempre cascos y Conduzca siempre alerta
elementos protectores homologados. 2 P. 11
Preste atención en todo momento a los vehículos a
su alrededor, y no dé por hecho que los otros
conductores han advertido su presencia. Esté listo
Antes de circular
para detenerse rápidamente o realizar una
Asegúrese de que se encuentra física y maniobra evasiva.
mentalmente capacitado, sin haber consumido
continuación 3
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 4 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Directrices de seguridad
Directrices de seguridad
Seguridad de la motocicleta
críticos y verifique el manillar, las palancas de
control, los frenos y las ruedas. Conduzca con El monóxido de carbono es tóxico.
lentitud y precaución. Respirarlo puede llevar a la pérdida
La motocicleta podría haber sufrido daños, no del conocimiento e incluso matarle.
evidentes de inmediato. Haga que revisen a
conciencia su motocicleta en un taller cualificado Evite las zonas o actividades que lo
lo antes posible. expongan al monóxido de carbono.
5
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 6 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Pictogramas
6
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 7 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Pictogramas
ETIQUETA DE LA BATERÍA
PELIGRO
Seguridad de la motocicleta
• Mantenga las llamas y chispas alejadas de la batería.
La batería produce gases explosivos que podrían
provocar una deflagración.
• Cuando manipule una batería utilice protección
ocular y guantes de goma, o podría quemarse o
perder la vista debido al electrolito de la batería.
• No deje que los niños y otras personas toquen una
batería a menos que sepan cómo manipularla
debidamente y conozcan los peligros que entraña
su manipulación.
• Manipule con extrema precaución el electrolito de
la batería ya que contiene ácido sulfúrico diluido. El
contacto con la piel o los ojos puede derivar en
quemaduras o provocarle ceguera.
• Lea este manual con detenimiento antes de
manipular la batería. Si no respeta las instrucciones
puede resultar herido o provocar daños a la
motocicleta.
• No utilice una batería con el electrolito por debajo o
justo en la marca de nivel bajo de la misma. Puede
explotar y producir lesiones graves.
continuación 7
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 8 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Pictogramas
8
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 9 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Pictogramas
Seguridad de la motocicleta
[Solo conductor]
Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm2)
Trasero 200 kPa (2,00 kgf/cm2)
[Conductor y pasajero]
Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm2)
Trasero 250 kPa (2,50 kgf/cm2)
Tamaño del neumático:
Delantero 120/90-17M/C 64S
Trasero 160/80-15M/C 74S
Marca del neumático: DUNLOP
Delantero D404FG
Trasero D404
Marca del neumático: BRIDGESTONE
Delantero G701
Trasero G702
Marca del neumático: CHENG SHIN
Delantero M6002
Trasero M6011R
continuación 9
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 10 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Pictogramas
10
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 11 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Precauciones de seguridad
Seguridad de la motocicleta
● Conduzca con cautela y mantenga las manos en
el manillar y los pies en las estriberas. 3 ADVERTENCIA
● Mantenga las manos del pasajero en la correa
No utilizar casco aumenta la
del sillín o en la cintura del conductor y los pies
en las estriberas mientras conduce.
posibilidad de sufrir lesiones de
● Tenga siempre presente la seguridad de su
gravedad o incluso de perder la vida
pasajero, así como la de los otros conductores. en caso de colisión.
Precauciones de conducción
Precauciones de Frenos
conducción
Seguridad de la motocicleta
12
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 13 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Precauciones de conducción
Seguridad de la motocicleta
● Estacione en una superficie firme y nivelada.
motocicleta al soltar el acelerador. Para obtener
● Si debe estacionar en una superficie ligeramente
una acción más pronunciada de reducción de la
inclinada o poco firme, hágalo de forma que la
velocidad, cambie a una marcha más corta. Utilice
motocicleta no pueda moverse ni volcar.
el freno motor con el uso intermitente de los
● Asegúrese de que las piezas que alcanzan
frenos para reducir la velocidad al descender
temperaturas elevadas no puedan entrar en
pendientes prolongadas y pronunciadas.
contacto con materiales inflamables.
● No toque el motor, el silenciador y los frenos, así
❙ Terreno mojado o lluvia como otras piezas que alcanzan elevadas
La calzada se vuelve resbaladiza cuando está
temperaturas hasta que se hayan enfriado.
mojada y los frenos mojados reducen aún más la
● Para reducir la probabilidad de robos, bloquee
eficacia de frenado.
siempre el manillar y retire la llave cuando deje
Extreme las precauciones al frenar en mojado.
la motocicleta sola.
Si los frenos se mojan, accione los frenos mientras
También es recomendable el uso de algún
conduce a baja velocidad para ayudar a secarlos.
sistema antirrobo.
continuación 13
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 14 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Precauciones de conducción
caballete lateral.
4. Gire el manillar completamente hacia la Siga estas indicaciones para proteger el motor y el
izquierda. catalizador:
u Si gira el manillar a la derecha reduce la ● Utilice únicamente gasolina sin plomo.
estabilidad y puede hacer que vuelque la ● Ésta debe ser del octanaje recomendado. Si
motocicleta. utiliza una gasolina con un octanaje menor las
5. Bloquee la dirección. 2 P. 25 prestaciones del motor disminuirán.
● No utilice combustibles que contengan una
elevada concentración de alcohol. 2 P. 99
● No emplee gasolina pasada o sucia ni mezclas
de aceite/gasolina.
● Evite la entrada de suciedad o agua en el
depósito de combustible.
14
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 15 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Accesorios y modificaciones
Accesorios y 3 ADVERTENCIA
modificaciones
Seguridad de la motocicleta
Los accesorios o modificaciones
Recomendamos encarecidamente que no añada inapropiadas pueden ser causa de un
ningún accesorio que no haya sido diseñado accidente en el que puede resultar
específicamente para su motocicleta por Honda, ni
gravemente herido o muerto.
tampoco que realice modificaciones que afecten a
su diseño original. Hacerlo puede afectar a la
seguridad de la máquina. Siga todas las instrucciones de este
Modificar la motocicleta también puede anular la manual del propietario relacionadas
garantía y hacer que resulte ilegal utilizarla en vías con los accesorios y modificaciones.
públicas y autopistas. Antes de decidirse a instalar
accesorios en la motocicleta asegúrese de que la No tire de un remolque ni acople un sidecar a la
modificación es segura y legal. motocicleta. Esta motocicleta no ha sido diseñada
para llevar estos accesorios, y su uso puede
perjudicar seriamente al manejo de la misma.
15
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 16 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Carga
Carga 3 ADVERTENCIA
Seguridad de la motocicleta
16
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 17 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Seguridad de la motocicleta
17
Guía de funcionamiento
Tapón de llenado de
combustible (P29)
Bloqueo de la dirección (P25)
Tubo respiradero del cárter
motor (P52)
18
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 19 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Guía de funcionamiento
Sillín (P49)
Regulador de precarga del
muelle de la suspensión
trasera (P73)
19
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 20 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Instrumentos
Botón de selección/reinicio
Guía de funcionamiento
20
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 21 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Guía de funcionamiento
!c Presione y mantenga presionado el botón de
selección/reinicio hasta que los dígitos de la
!g Presione y mantenga presionado el botón de
hora comiencen a parpadear.
selección/reinicio. El reloj está ajustado.
u La hora también puede ajustarse si
desconecta el interruptor de encendido.
!d Presione el botón de selección/reinicio hasta El visualizador dejará de parpadear
que se muestre la hora que desee. automáticamente y se cancelará el ajuste si no
se presiona el botón durante unos 30 segundos.
21
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 22 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Indicadores
Indicador de punto muerto
Se enciende cuando la transmisión
Guía de funcionamiento
Indicador de alta
temperatura del refrigerante
Si se enciende mientras conduce:
(P77)
Indicador de presión baja del aceite
Se enciende cuando se conecta el interruptor de encendido.
Se apaga cuando arranca el motor.
Si se enciende mientras el motor está en marcha: (P78)
22
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 23 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Indicador de combustible
• Se enciende brevemente cuando se conecta el interruptor de encendido.
• Se enciende cuando la cantidad restante de combustible es:
Guía de funcionamiento
aproximadamente 3,3 litros Indicador de los
intermitentes
Indicador de luz de
carretera
23
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 24 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Interruptores
Interruptor de parada del
motor
Debe mantenerse normalmente
Guía de funcionamiento
en la posición RUN .
u En caso de emergencia,
póngalo en la posición OFF
para parar el motor.
Botón de arranque
Botón de la bocina El faro delantero se apaga
cuando se utiliza el motor de
Interruptor del intermitente arranque.
u Al presionar el interruptor se apaga el
intermitente.
24
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 25 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Interruptor de encendido
Conecta y desconecta el sistema eléctrico. !a !b Girar
u La llave puede retirarse mientras se encuentra
Presionar
Guía de funcionamiento
en la posición OFF.
ON
Conecta el
sistema eléctrico Llave de contacto
para el arranque/
conducción. ❙ Bloqueo
OFF !a Gire el manillar completamente hacia la
Apaga el motor. izquierda.
!b Inserte la llave y gírela 180° en el sentido de las
Bloqueo de la dirección agujas del reloj mientras la presiona.
Bloquee la dirección al estacionar para evitar u Mueva un poco el manillar si resulta algo
posibles robos del vehículo. difícil aplicar el bloqueo.
!c Extraiga la llave.
También se recomienda un antirrobo tipo U
para la rueda o dispositivo similar. ❙ Desbloqueo
Inserte la llave, presiónela y gírela 180° en
sentido contrario al de las agujas del reloj.
25
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 26 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
26
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 27 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Si el motor no arranca:
!a Abra el acelerador totalmente y pulse el botón
de arranque durante 5 segundos.
Guía de funcionamiento
!b Repita el procedimiento de arranque normal.
!c Si el motor arranca pero el ralentí resulta
inestable, abra ligeramente el acelerador.
!d Si el motor no arranca, espere 10 segundos
antes de intentar de nuevo los pasos !a y !b.
❙ Si el motor no arranca (P76)
27
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 28 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Cambios de marcha
La caja de cambios de su motocicleta dispone
de cinco marchas de avance en un patrón de
cambio una abajo, cuatro arriba.
Guía de funcionamiento
2 3
4
5
28
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 29 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Repostaje
Apertura del tapón de llenado del combustible
Llave de Cuello de llenado Abra la tapa de la cerradura, introduzca la llave de contacto y
contacto Nivel de combustible (máx.) gírela en el sentido de las agujas del reloj para abrir el tapón.
Abertura de Cierre del tapón de llenado del combustible
Guía de funcionamiento
llenado del
combustible !a Tras el repostaje, alinee el cierre del tapón de llenado del
combustible con la ranura del cuello de llenado. Presione
el tapón de llenado del combustible sobre el cuello de
llenado hasta que se cierre y quede bloqueado.
Tapón de !b Retire la llave y cierre la tapa.
llenado del u La llave no puede retirarse si el tapón no queda bloqueado.
combustible Tapa de la cerradura
No llenar con combustible por encima del cuello
3 ADVERTENCIA
de llenado. La gasolina es muy inflamable y
explosiva. Manejando el combustible se
Tipo de combustible: Solo gasolina sin plomo podrá quemar o lesionar gravemente.
Índice de octanaje: Su motocicleta ha sido
diseñada para usar combustible con un índice • Pare el motor y mantenga apartados
de octanaje (RON) de 91 o superior. el calor, las chispas y las llamas.
Capacidad del depósito: 14,5 litros • Manipule el combustible sólo en
exteriores.
• Limpie inmediatamente el
❙ Repostaje y directrices sobre el combustible derramado.
combustible (P14)
29
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 30 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Equipo de almacenaje
La bolsa para documentos se encuentra debajo del sillín. El juego de herramientas se encuentra en
el compartimiento de almacenaje, detrás de la tapa lateral izquierda.
Guía de funcionamiento
Juego de herramientas
Llave de contacto
Bolsa para documentos
30
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 31 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
3 ADVERTENCIA
Guía de funcionamiento
Llave de contacto
Si conduce con un casco sujeto en el
portacascos, el casco podría interferir
con la rueda trasera o con la
suspensión y provocar un accidente en
el que podría tener lesiones de
gravedad o incluso perder la vida.
Pasador de retención
Utilice el portacascos solamente
❙ Desbloqueo mientras esté aparcado. No conduzca
Inserte la llave de contacto y gírela en sentido con un casco en el portacascos.
contrario al de las agujas del reloj.
❙ Bloqueo
!a Cuelgue el casco en el pasador de soporte y
presione dicho pasador para que se bloquee.
!b Extraiga la llave.
31
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 32 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Mantenimiento
Mantenimiento
contaminación. El mantenimiento es responsabilidad requeridas. Nos resulta imposible alertarle de todos
del propietario. Asegúrese de inspeccionar la los riesgos concebibles que puedan surgir al
motocicleta antes de cada conducción, realice las realizar el mantenimiento. Solamente usted podrá
comprobaciones periódicas especificadas en el decidir si deberá o no realizar una tarea.
Programa de mantenimiento. 2 P. 34
Siga estas indicaciones al realizar el
3 ADVERTENCIA mantenimiento.
● Pare el motor y retire la llave.
Si no dispensa un mantenimiento
● Estacione la motocicleta en una superficie firme
apropiado a la motocicleta o si no
y nivelada con el caballete lateral o un soporte
corrige un problema antes de conducir de mantenimiento que le permita apoyar el
puede tener un accidente en el que vehículo.
puede sufrir lesiones de gravedad o ● Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los
incluso perder la vida. frenos y otros elementos calientes antes de
realizar el servicio, de lo contrario podría
Siga siempre las recomendaciones de quemarse.
inspección y mantenimiento y los ● Ponga en marcha el motor sólo cuando se le
programas de este manual del indique y hágalo en una zona bien ventilada.
propietario.
33
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 34 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Programa de mantenimiento
El Programa de mantenimiento especifica los Cualquier mantenimiento programado se
requisitos de mantenimiento necesarios para considera un coste operativo normal del
garantizar un rendimiento seguro y fiable así propietario y le será cobrado por el
como un control apropiado de las emisiones. concesionario. Conserve todos los
justificantes. Si vende la motocicleta, estos
Mantenimiento
34
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 35 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Programa de mantenimiento
Mantenimiento
Funcionamiento del
acelerador I I I 51
Filtro de aire*2 R R –
Respiradero del cárter motor*3 52
Bujías I R I R I R 53
Holgura de las válvulas I I I I –
Aceite del motor R R R R 56
Filtro de aceite del motor R R R R 56
Refrigerante del radiador*4 I I R 59
Sistema de refrigeración I I I –
Sistema de suministro
secundario de aire I I I –
continuación 35
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 36 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Programa de mantenimiento
Líquido de frenos*4 I I R I I R 63
Desgaste de las zapatas/pastillas
del freno I I I I I I 64, 68
Sistema de frenos I I I I 37
Interruptor de la luz del freno I I I 74
Reglaje del faro delantero I I I 74
Sistema de embrague I I I I I I I 69
Caballete lateral I I I 72
Suspensión I I I 73
Tuercas, pernos y elementos de
sujeción I I I I –
Ruedas/Neumáticos I I I I I I I 43
Cojinetes de la pipa de la
dirección I I I I –
Notas:
*1 : Cuando las indicaciones del odómetro sean mayores, repita el trabajo de mantenimiento al cumplirse los intervalos aquí indicados.
*2 : Efectúe las labores de servicio con más frecuencia cuando se circule por zonas húmedas o polvorientas.
*3 : Realice el servicio con mayor frecuencia al conducir con lluvia o a máxima apertura del acelerador.
*4 : Cambie cada 2 años, o al cumplirse los intervalos indicados por el odómetro, lo que acontezca primero. El trabajo de sustitución exige
conocimientos de mecánica.
36
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 37 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Mantenimiento
pastillas. 2 P. 64
inspección previa a la conducción es
Trasero: compruebe el desgaste y el juego
imprescindible, no sólo por razones de
libre de las zapatas 2 P. 68 y ajústelas si
seguridad, sino porque cualquier avería, aunque
fuese necesario. 2 P. 65
sólo sea un neumático pinchado, puede
● Luces y bocina: compruebe que las luces,
ocasionar grandes inconveniencias.
los indicadores y la bocina funcionan
correctamente.
Compruebe los elementos siguientes antes ● Interruptor de parada del motor:
de montarse en la motocicleta: compruebe que funciona adecuadamente.
● Nivel de combustible: llene el depósito
2 P. 24
cuando sea necesario. 2 P. 29 ● Embrague: compruebe el funcionamiento;
● Acelerador: compruebe si se abre
Ajuste el juego libre si fuese necesario. 2 P. 69
suavemente y si se cierra por completo en ● Sistema de corte del encendido:
cualquier posición que se ponga el compruebe si el sistema funciona
manillar. 2 P. 51 correctamente. 2 P. 72
● Nivel de aceite del motor: añada aceite de
● Ruedas y neumáticos: compruebe el
motor si fuese necesario. Compruebe si estado y la presión de inflado y ajústela si
hay fugas. 2 P. 55 es necesario. 2 P. 43
37
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 38 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
3 ADVERTENCIA
La instalación de piezas ajenas a Honda
puede hacer que su motocicleta resulte
insegura y provoque un accidente en el
que puede resultar gravemente herido,
o incluso perder la vida.
38
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 39 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Batería
3 ADVERTENCIA
Esta motocicleta tiene un tipo de batería que está
exenta de mantenimiento. No tiene que Durante el uso normal, la batería
comprobar el nivel del electrolito de la batería ni desprende gas de hidrógeno
añadir agua destilada. Limpie los terminales de la explosivo.
Mantenimiento
batería si se ensucian o se corroen.
No retire las juntas de los tapones de la batería. No Una chispa o llama puede hacer que la
tiene que retirar el tapón al cargar la batería.
batería explote con fuerza suficiente
AVISO como para causarle la muerte o
Su batería es de las del tipo que no necesitan mantenimiento lesiones graves.
y podrá dañarse de forma permanente si se quita la ristra de
tapones.
Utilice ropa protectora y una
Este símbolo en la batería significa que mascarilla, o bien haga que un
este producto no debe tratarse como un mecánico cualificado realice el
residuo doméstico.
mantenimiento de la batería.
AVISO
La eliminación inadecuada de la batería puede ser perjudicial ❙ Limpieza de los terminales de la batería
para el medio ambiente y la salud pública. 1. Quite la batería. 2 P. 50
Para su eliminación, siga siempre la normativa local. 2. Si los terminales comienzan a oxidarse y están
recubiertos de una sustancia blanca, lávela con
agua caliente y límpiela.
continuación 39
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 40 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
40
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 41 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Si un fusible falla repetidas veces, es posible que *1. La norma JASO T 903 es una referencia para
exista un problema eléctrico. Haga inspeccionar la aceites de motor para motores de motocicletas
motocicleta en su concesionario. de 4 tiempos. Existen dos clases: MA y MB. Por
ejemplo, la etiqueta siguiente muestra la
clasificación MA.
Aceite del motor
Mantenimiento
El consumo de aceite varía y la calidad del mismo Código del aceite
se deteriora en función de las condiciones de
conducción y del tiempo transcurrido. Clasificación del aceite
Compruebe el nivel del aceite del motor con
regularidad y rellene si fuera necesario. El aceite *2. La norma SAE clasifica los aceites por su viscosidad.
sucio o viejo debe cambiarse lo antes posible. *3. La clasificación API especifica la calidad y
rendimiento de los aceites de motor. Utilice
❙ Selección del aceite del motor aceites de grado SG o superior, marcados como
Para conocer el aceite del motor recomendado,
“Energy Conserving” en el símbolo de servicio
consulte “Especificaciones”. 2 P. 109
API circular.
41
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 42 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
42
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 43 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Mantenimiento
transparente del tubo de drenaje. vez al mes o siempre que piense que los
neumáticos están algo deshinchados. Compruebe
siempre la presión de los neumáticos cuando estén
fríos.
❙ Inspección de daños
Compruebe la
existencia de cortes,
rajas o grietas que
expongan la tela o los
cordajes, o posibles
clavos u otros objetos
extraños incrustados
en el flanco del
neumático o en su banda de rodadura.
Inspeccione también posibles bultos o
protuberancias en los flancos de los neumáticos.
continuación 43
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 44 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Marca de ubicación
del indicador de
desgaste
44
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 45 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Mantenimiento
neumáticos. de la misma, lo que podría dar lugar a
● Utilice los neumáticos recomendados o un accidente que le causara lesiones
equivalentes del mismo tamaño, construcción, graves o incluso la muerte.
índice de velocidad y capacidad de carga.
● Recuerde también reemplazar la cámara Emplee siempre los neumáticos del
siempre que reemplace el neumático. La cámara tamaño y tipo recomendado en este
vieja probablemente se habrá estirado y podría
manual del propietario.
fallar si la instala en un neumático nuevo.
● Una vez instalado el neumático, equilibre la
rueda con contrapesos originales Honda o
equivalentes.
45
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 46 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Filtro de aire
Esta motocicleta está equipada con un elemento
del filtro del aire de tipo viscoso.
La limpieza mediante soplador con aire o cualquier
otro sistema puede degradar el rendimiento del
Mantenimiento
46
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 47 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Juego de herramientas
El juego de herramientas se guarda en el
compartimiento de almacenaje, detrás de la
tapa lateral izquierda. 2 P. 48
Mantenimiento
puede realizar algunas reparaciones y ajustes
menores, así como reemplazar piezas.
● Llave fija de 10 × 14 mm
● Llave hexagonal de 6 mm
● Destornillador Phillips número 2
● Destornillador número 2
● Mango del destornillador
47
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 48 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
❙ Extracción
1. Tire de la tapa lateral con cuidado hacia
fuera hasta sacar las trabillas de los ojetes
de goma.
2. Extraiga la tapa lateral.
Trabilla Tapa lateral derecha
❙ Instalación
1. Alinee las trabillas con los ojetes de goma.
2. Presione las trabillas hacia dentro.
48
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 49 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Sillín ❙ Extracción
1. Retire el perno A y los pernos B.
Perno B 2. Tire del sillín hacia atrás y levántelo.
Sillín Perno A
❙ Instalación
Mantenimiento
Pestaña 1. Inserte la pestaña del sillín en el hueco
del sillín Perno B bajo el bastidor.
2. Instale y apriete con firmeza el perno A y
los pernos B.
Hueco
49
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 50 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
batería.
6. Retire la batería con cuidado de no caigan
las tuercas de los terminales.
❙ Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de
extracción. Conecte siempre el terminal
Batería positivo + en primer lugar. Asegúrese de que
los pernos y las tuercas están apretados.
Terminal positivo Terminal negativo
El reloj se reiniciará a las 0:00 si se
desconecta la batería.
❙ Extracción Para saber cómo manipular adecuadamente
la batería, consulte “Fundamentos del
Asegúrese de que el interruptor de
mantenimiento”. 2 P. 39
encendido esté desconectado.
La batería se agota 2 P. 88
1. Extraiga el sillín. 2 P. 49
2. Extraiga la bolsa para documentos.
50
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 51 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Acelerador
Mantenimiento
en todas las posiciones de la dirección y que
el juego libre del acelerador es el correcto. Si 3. Gire el ajustador hasta que el juego libre
el acelerador no se mueve con suavidad, no sea de entre 2 y 6 mm.
se cierra automáticamente o si el cable está 4. Apriete la contratuerca, vuelva a colocar la
dañado, haga que se inspeccione la funda guardapolvo del cable e
motocicleta en el concesionario. inspeccione de nuevo el funcionamiento
del acelerador.
Juego libre en la brida del puño del acelerador:
2 a 6 mm. Puño del Funda guardapolvo del cable
acelerador
Juego libre
Brida
Contratuerca Regulador
51
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 52 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
52
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 53 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Bujías
Comprobación de la bujía
Para conocer las bujías recomendadas,
consulte “Especificaciones”. 2 P. 109
Mantenimiento
Emplee sólo el tipo de bujía recomendado del
rango térmico recomendado.
AVISO
El empleo de bujías de un rango térmico inadecuado puede
causar daños en el motor.
1. Desconecte los capuchones de las bujías. Capuchón de la bujía
2. Limpie la suciedad que haya en torno a las
bases de las bujías. 4. Inspeccione los electrodos y la porcelana
3. Extraiga las bujías mediante una llave de central para ver si están sucios, gastados o
bujías. tienen acumulaciones de carbonilla.
u Si el desgaste o las acumulaciones de
carbonilla fuesen importantes,
reemplace la bujía.
u Limpie las bujías mojadas o sucias con
un limpiador de bujías o, si esto no fuese
suficiente, utilice un cepillo de alambre.
continuación 53
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 54 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Mantenimiento
detenga el motor y espere entre 2 y 3
minutos.
3. Coloque la motocicleta en posición
vertical sobre una superficie firme y
nivelada. Nivel inferior
Extraiga el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite y límpiela.
4. Inserte el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite hasta
que se asiente, pero no la enrosque.
Compruebe que el nivel del aceite queda
entre las marcas de nivel superior e
inferior en el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite.
5. Coloque el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite
firmemente en su lugar.
55
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 56 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
56
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 57 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Aceite del motor u Cambio del filtro y del aceite del motor
1. Si el motor está frío, deje al ralentí el 6. Extraiga el filtro de aceite con una llave
motor durante 3 a 5 minutos. de filtros y deje que se drene el aceite
2. Desconecte el interruptor de encendido, remanente. Asegúrese que la junta
detenga el motor y espere entre 2 y 3 minutos. anterior no queda pegada al motor.
3. Estacione en una superficie firme y u Deseche el aceite y el filtro de aceite
nivelada y baje el caballete lateral. en un centro de reciclado
Mantenimiento
4. Coloque un recipiente de drenaje bajo el homologado.
perno de drenaje. Filtro de aceite
5. Extraiga el tapón de llenado/varilla de comprobación
del nivel de aceite, el perno de drenaje y la arandela
de estanqueidad para drenar el aceite.
Junta de goma
continuación 57
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 58 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Aceite del motor u Cambio del filtro y del aceite del motor
7. Aplique una fina capa de aceite de motor a 11. Compruebe el nivel de aceite. 2 P. 55
la junta de goma del filtro de aceite nuevo. 12. Compruebe que no haya fugas de aceite.
8. Instale el filtro de aceite nuevo y
apriételo.
Par de apriete: 26 N·m (2,7 kgf·m)
Mantenimiento
58
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 59 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Refrigerante
Mantenimiento
encuentra entre las marcas de nivel UPPER
y LOWER en el vaso de expansión.
Tapón del vaso de expansión
nivel UPPER
59
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 60 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
60
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 61 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Mantenimiento
2. Retire el tapón del orificio de llenado del (2 P. 42) hasta que alcance el borde inferior
aceite. del orificio.
3. Compruebe el nivel de aceite. Debe estar 1. Vierta aceita de grupo final por el orificio
al ras con el borde inferior del orificio de de llenado de aceite hasta que alcance el
llenado del aceite. nivel inferior del orificio.
u No llene por encima del borde inferior
del orificio de llenado de aceite.
u Asegúrese de que no penetran cuerpos
extraños en el orificio de llenado del
aceite.
Borde inferior u Limpie de inmediato cualquier posible
derrame.
2. Vuelva a colocar el tapón del orificio de
llenado del aceite y apriételo.
Par de apriete: 12 N·m (1,2 kgf·m)
Tapón del orificio de llenado del aceite
61
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 62 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Aceite del grupo final u Cambio del aceite del grupo final
62
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 63 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Frenos
Mantenimiento
1. Coloque la motocicleta en posición vertical freno. Si éstas no se encuentran desgastadas,
sobre una superficie firme y nivelada. es probable que exista una fuga. Haga
2. Compruebe que el depósito del líquido
inspeccionar la motocicleta en su
del freno está en posición horizontal y que
el nivel del líquido queda por encima de la concesionario.
marca de nivel LOWER.
Depósito del líquido del freno delantero
63
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 64 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Indicadores de desgaste
64
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 65 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Frenos u Inspección del juego libre del pedal del freno trasero
Mantenimiento
El perno de tope tiene como finalidad ajustar
la altura del pedal. Contratuerca
1. Afloje la contratuerca y gire el perno de
tope.
2. Apriete la contratuerca.
65
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 66 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Frenos u Ajuste del juego libre del pedal del freno trasero
Ajuste del juego libre del pedal 1. Realice el ajuste girando la tuerca de
ajuste del freno trasero media vuelta cada
del freno trasero vez.
Cuando ajuste el juego libre, asegúrese de Tuerca de ajuste
que el corte de la tuerca de ajuste esté
Mantenimiento
Reducir el
juego libre
Aumentar el
juego libre
66
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 67 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Frenos u Ajuste del juego libre del pedal del freno trasero
Mantenimiento
Presionar
Pasador del
brazo del
freno
Tuerca de ajuste Holgura
67
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 68 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
zapatas de freno.
Panel del freno Marca de referencia
Vaya a su concesionario para esta operación.
68
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 69 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Embrague
Mantenimiento
Compruebe el juego libre de la maneta del lubricante de cables de venta en comercios
embrague. especializados para evitar que se desgaste o
Juego libre en la maneta del embrague: corroa prematuramente.
de 10 a 20 mm
69
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 70 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
70
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 71 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Mantenimiento
2. Afloje la contratuerca inferior.
3. Gire la tuerca de ajuste inferior hasta que –
el juego libre de la maneta del embrague
sea de 10 a 20 mm.
4. Apriete la contratuerca inferior y
compruebe el juego libre de la maneta del
embrague. Contratuerca inferior
5. Ponga en marcha el motor, tire de la
maneta del embrague y cambie de Si no puede obtener el ajuste apropiado o si
velocidad. Asegúrese de que el motor no el embrague no funciona correctamente,
se pare y la motocicleta no avance póngase en contacto con su concesionario.
lentamente. Suelte poco a poco la maneta
del embrague y abra el acelerador. La
motocicleta deberá moverse con suavidad
y acelerar de forma gradual.
71
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 72 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Caballete lateral
3. Siéntese en la motocicleta, coloque la
transmisión en punto muerto y levante el
caballete lateral.
4. Arranque el motor, apriete la maneta del
embrague y seleccione una velocidad de
Mantenimiento
la caja de cambios.
5. Baje por completo el caballete lateral. El
motor deberá pararse cuando baje el
caballete lateral. Si no lo hace, haga que
se inspeccione la motocicleta en su
concesionario.
Muelle del caballete lateral
1. Compruebe que el caballete lateral
funciona debidamente. Si el caballete
lateral resulta difícil de colocar o chirría,
limpie la zona de giro y lubrique el perno
de giro con grasa limpia.
2. Compruebe posibles daños o falta de
tensión del muelle.
72
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 73 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Otros ajustes
Mantenimiento
carga o la superficie de la carretera.
Utilice una llave para pasadores para girar el
dispositivo de ajuste. La posición 1 es para
una reducción de la precarga del muelle
Regulador
(suave), o gire la posición 3 a 5 para
aumentar la precarga del muelle (duro). La Llave para pasadores
posición estándar es 2.
73
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 74 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Elevar
Bajar
Tuerca de ajuste
74
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 75 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Localización de averías
depósito de combustible
● Compruebe si el Testigo de avería de la
❙ El motor de arranque no funciona
PGM-FI (MIL) está encendido
Compruebe los puntos siguientes:
u Si el indicador está encendido, póngase
● Asegúrese que el interruptor de parada del
en contacto con su concesionario lo
motor se encuentra en la posición RUN
antes posible.
2 P. 24
● Compruebe si el indicador del HISS
● Compruebe si existe algún fusible fundido
permanece encendido
2 P. 93
u Gire el interruptor de encendido a la
● Compruebe si está suelta la conexión de la
posición OFF y retire la llave. Vuelva a
batería o existe corrosión en sus terminales
insertar la llave y gire el interruptor de
2 P. 50
encendido a la posición ON. Si el
● Compruebe el estado de la batería 2 P. 88
indicador permanece encendido,
Si el problema continúa, haga que
compruebe lo siguiente:
inspeccionen la motocicleta en su
Compruebe que no haya otra llave HISS
concesionario.
76
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 77 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Localización de averías
Si el ventilador funciona:
tráfico y realice las siguientes
comprobaciones. Deje que el motor se enfríe con el
Un ralentí rápido prolongado puede hacer interruptor de encendido en la posición OFF.
que el indicador de alta temperatura del 3. Tras haberse enfriado el motor, compruebe
el nivel del refrigerante en el vaso de
refrigerante se encienda.
expansión y si existe una fuga. 2 P. 59
AVISO Si existe una fuga:
La conducción continuada con un motor recalentado puede No ponga en marcha el motor. Transporte
provocar daños graves al motor.
la motocicleta a su concesionario.
4. Compruebe el nivel del refrigerante en el
1. Detenga el motor con el interruptor de vaso de expansión y añada refrigerante
encendido y, a continuación, gire el según sea necesario. 2 P. 60
interruptor de encendido a la posición 5. Si los pasos 1–4 son normales, puede
ON. continuar conduciendo, pero vigile el
indicador de alta temperatura del
refrigerante con frecuencia.
77
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 78 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Indicador de presión baja del aceite Si el nivel del aceite del motor desciende
rápidamente, su motocicleta puede tener
Si el indicador de presión baja del aceite se una fuga u otro problema grave. Haga
enciende, échese a un lado cuando lo permita inspeccionar la motocicleta en su
el tráfico y detenga rápidamente el motor. concesionario.
AVISO
La conducción continuada con una baja presión del aceite Testigo de avería (MIL) de la
Localización de averías
Localización de averías
concesionario.
resultar gravemente herido o incluso
perder la vida.
Reparación y reemplazo de la cámara
Si debe conducir con una reparación
Si se pincha o daña una cámara, deberá temporal del neumático o de la
reemplazarla lo antes posible. Una cámara
cámara, hágalo despacio y con
reparada podría no tener la misma fiabilidad
que una nueva y fallar mientras conduce. cuidado de no superar los 50 km/h
Si necesita hacer una reparación temporal hasta que reemplace el neumático y la
poniendo un parche a la cámara o utilizando cámara.
un aerosol de sellado, conduzca con mucha
precaución a velocidad reducida y reemplace
la cámara antes de volver a conducir. Extracción de las ruedas
Cada vez que se reemplace la cámara,
deberá inspeccionarse cuidadosamente el Siga estos procedimientos si necesita extraer
neumático como se describe. una rueda para reparar un pinchazo.
continuación 79
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 80 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
80
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 81 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Instalación
Línea de referencia
1. Acople los casquillos laterales a la rueda.
2. Coloque la rueda entre los brazos de la
horquilla e inserte el eje delantero desde
el lado izquierdo, a través del brazo
derecho de la horquilla y el cubo de la
rueda.
Localización de averías
AVISO
Al instalar la rueda, coloque con cuidado el disco de freno
entre las pastillas para evitar arañarlas. Superficie
3. Alinee la línea de referencia del semieje
delantero con la superficie del brazo de
la horquilla. 4. Apriete los tornillos de presión del eje
izquierdo para sujetar el eje.
5. Apriete el tornillo del eje.
Par de apriete: 59 N·m (6,0 kgf·m)
82
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 83 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Localización de averías
Montante
Tuerca de
estribera Estribera derecha
Clip
Acoplamiento
continuación 83
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 84 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
6. Extraiga las tuercas de las bocas del tubo 7. Extraiga los pernos, tuercas y arandelas
de escape. del soporte del silenciador.
Tuercas de las bocas 8. Extraiga los silenciadores.
del tubo de escape Arandela Pernos del soporte
del silenciador
Localización de averías
84
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 85 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Extracción de la rueda
Brazo del freno Brazo de detención del freno
1. Apoye la motocicleta firmemente y Varilla
levante la rueda trasera para separarla del del freno Perno de
sujeción del eje
suelo utilizando un caballete de seguridad
o un dispositivo de elevación.
2. Extraiga la tuerca de ajuste del freno
trasero.
Localización de averías
Pasador
3. Desconecte la varilla del freno del brazo de aletas
del freno.
Tuerca del brazo
4. Desconecte el brazo de detención del de detención
freno del panel del freno extrayendo el Tuerca de ajuste
pasador de aletas, la tuerca del brazo de del freno trasero Semieje trasero
detención, la arandela y el ojete de goma.
5. Afloje el perno de sujeción del eje.
continuación 85
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 86 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
86
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 87 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Localización de averías
Tuerca del soporte del silenciador:
Par de apriete: 88 N·m (9,0 kgf·m) Par de apriete: 27 N·m (2,8 kgf·m)
9. Apriete el perno de sujeción del eje. 2. Reinstale la estribera derecha.
Par de apriete: 27 N·m (2,8 kgf·m) Apriete los pernos y la tuerca.
Perno A, B y tuerca de la estribera:
10. Una vez instalada la rueda, apriete varias
veces el pedal del freno y compruebe si la Par de apriete: 39 N·m (4,0 kgf·m)
rueda gira libremente. Vuelva a Si no utilizó una llave dinamométrica para
comprobar las ruedas si el freno arrastra o realizar la instalación, póngase en contacto
si las ruedas no giran libremente. con su concesionario tan pronto como sea
posible para verificar si el montaje es
correcto.
Un montaje incorrecto puede dar lugar a la
pérdida de la capacidad de frenado.
87
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 88 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Problema eléctrico
automóvil ya que estos pueden sobrecalentar Deje que se enfríe la bombilla antes de
la batería de una motocicleta y provocar sustituirla.
daños permanentes. No emplee bombillas que no sean las
Si la batería no se recupera tras la recarga, especificadas.
consulte a su concesionario. Compruebe el funcionamiento correcto de la
AVISO bombilla antes de conducir el scooter.
No se recomienda realizar un arranque con cable puente con
una batería de automóvil, ya que esto puede dañar el sistema Para conocer la potencia correcta de la
eléctrico de su motocicleta. bombilla, consulte “Especificaciones”.
2 P. 110
88
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 89 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Bombilla
Localización de averías
Pasador
Perno
1. Extraiga los pernos de la carcasa del faro.
2. Tire suavemente del extremo inferior del
faro hacia adelante y extraiga el faro. 4. Extraiga el asiento de goma.
3. Desconecte los conectores. 5. Presione el pasador hacia abajo y tire de la
bombilla sin girarla.
continuación 89
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 90 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
1. Extraiga el faro. 2 P. 89
2. Tire del casquillo.
3. Tipo ED
Presione ligeramente la bombilla y gírela
en sentido contrario al de las agujas del
reloj.
Tipo E
Saque la bombilla sin girarla.
4. Instale la bombilla nueva y el resto de
elementos en el orden inverso al de
extracción.
90
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 91 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Localización de averías
Bombilla Tornillo Bombilla
Tornillos
1. Extraiga la lente del piloto trasero Junta de la lente
extrayendo los tornillos. 1. Extraiga la lente y la junta del intermitente
2. Presione ligeramente la bombilla hacia extrayendo el tornillo.
adentro y gírela en sentido contrario al de 2. Presione ligeramente la bombilla y gírela en
las agujas del reloj. sentido contrario al de las agujas del reloj.
3. Instale la bombilla nueva y el resto de 3. Instale la bombilla nueva y el resto de
elementos en el orden inverso al de extracción. elementos en el orden inverso al de extracción.
u Tras colocar de nuevo la junta de la lente en u Tras colocar de nuevo la junta de la lente
su sitio, instale la lente del piloto trasero. en su sitio, instale la lente del intermitente.
continuación 91
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 92 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
92
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 93 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Localización de averías
Tapas de la caja de fusibles
4. Cierre la tapa de la caja de fusibles.
5. Vuelva a instalar la tapa lateral derecha.
Fusibles de
repuesto
continuación 93
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 94 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
94
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 95 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Información
Llaves ..........................................................P. 96
Instrumentos, controles y otras características ...P. 97
Combustibles que contienen alcohol........P. 99
Catalizador ...............................................P. 100
Cuidados de su motocicleta.....................P. 101
Almacenaje de su motocicleta ................P. 104
Transporte de la motocicleta ..................P. 105
Usted y el medio ambiente .....................P. 106
Números de serie .....................................P. 107
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 96 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Llaves
96
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 97 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Información
No gire la llave mientras conduce. HISS
El Sistema de seguridad de encendido Honda
(HISS) inmoviliza el sistema de encendido si se
Interruptor de parada del motor
utiliza una llave no debidamente codificada para
No utilice el interruptor de parada del motor intentar arrancar el motor. Cuando el interruptor
excepto en casos de emergencia. Si lo hace de encendido se desconecta, el sistema del
mientras conduce provocará la parada repentina inmovilizador HISS siempre está alerta, incluso
del motor, con lo que conducción será insegura. aunque el indicador del HISS no parpadee.
Si detiene el motor con el interruptor de parada del Si se conecta el interruptor de encendido con el
motor, desconecte el interruptor de encendido. De interruptor de parada del motor en la posición
no hacerlo así, descargará la batería. RUN, el indicador del HISS se enciende y se apaga
tras unos segundos para indicar que es posible
arrancar el motor.
2 El indicador del HISS no se apaga P. 76
continuación 97
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 98 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
El Indicador del HISS comienza a parpadear cada 2 Solo en Sudáfrica Solo en Singapur
segundos durante 24 horas después de que el
interruptor de encendido se desconecte. Para
evitar o restaurar el parpadeo del indicador del
HISS:
1. Conecte el interruptor de encendido.
2. Desconecte el interruptor de encendido cuando
Bolsa para documentos
se visualiza el odómetro mientras se presiona el
botón de selección/reinicio 2 P. 20. El manual del propietario, así como la información
de registro y del seguro pueden guardarse en la
Información
98
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 99 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Información
requisitos de octanaje mínimos. superiores a los homologados puede dañar los elementos
metálicos, de goma y plásticos del sistema de combustible.
Las siguientes mezclas de combustible pueden Si advierte algún síntoma de funcionamiento no
usarse en esta motocicleta: deseado o problemas de rendimiento, intente usar
● Etanol (alcohol etílico) 10% por volumen (máx.). una marca diferente de combustible.
● La gasolina que contiene etanol puede
comercializarse bajo el nombre de Gasohol.
● Metanol (alcohol metílico) 5% por volumen
(máx.) que contenga cosolventes e inhibidores
de la corrosión para proteger el sistema de
combustible. Nunca utilice una mezcla con más
del 5%.
99
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 100 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Catalizador
100
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 101 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Cuidados de su motocicleta
Información
la motocicleta a conciencia después de circular por discos o pastillas de frenos contaminados con
carreteras de costa o tratadas. aceite perderán gran parte de su capacidad
de frenado y pueden provocar un accidente.
5. Aplique una capa de cera para evitar la
Lavado corrosión.
Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los u Evite los productos que contengan
frenos y otros elementos calientes antes del detergentes agresivos o disolventes químicos.
lavado. Estos productos pueden dañar las piezas
1. Enjuague bien la motocicleta con una manguera metálicas, así como la pintura y los plásticos
para eliminar la suciedad suelta. de su motocicleta.
2. Si fuera necesario, utilice una esponja o paño Mantenga la cera alejada de los neumáticos y
suave con limpiador suave para eliminar la de los frenos.
suciedad de la carretera. u Si la motocicleta presenta piezas con la
u Limpie la lente del faro delantero y los pintura mate, no aplique cera a las superficies
elementos de plástico con cuidado de no de pintura mate.
continuación 101
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 102 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Cuidados de su motocicleta
silenciador.
● Seque los frenos:
u El agua afecta negativamente a la efectividad
de frenado. Tras el lavado, accione los frenos
intermitentemente a baja velocidad para
ayudar a secarlos.
● No dirija el agua debajo del sillín:
u El agua en el compartimento debajo del sillín
puede dañar los documentos y otras
pertenencias.
102
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 103 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Cuidados de su motocicleta
Información
bordillos.
continuación 103
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 104 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Almacenaje de su motocicleta
establecimientos del sector. Luego, enjuague del Aplique aceite antióxido a las piezas cromadas.
mismo modo que para quitar el barro o el polvo. ● Coloque la motocicleta en un soporte de
mantenimiento y coloque un calzo de forma
AVISO
que ambos neumáticos queden separados del
Incluso aunque el escape esté fabricado con acero inoxidable,
suelo.
puede oxidarse. Elimine todas las marcas y manchas tan
● Después de llover, desmonte el carenado y deje
pronto como se detecten.
que se seque la motocicleta.
● Retire la batería para evitar que se descargue.
Cargue la batería en una zona a la sombra y
bien ventilada.
u Si deja la batería en la motocicleta,
desconecte el terminal negativo - para evitar
que se descargue.
104
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 105 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Transporte de la motocicleta
Información
ruedas en el suelo.
AVISO
Remolcar la motocicleta puede provocarle graves daños a la
transmisión.
105
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 106 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
106
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 107 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Números de serie
Números de serie
Los números de serie del bastidor y el motor
identifican de forma exclusiva su motocicleta y son
necesarios para registrarla. También pueden ser
necesarios al solicitar piezas de repuesto.
El número del bastidor está estampado en el lado
derecho de la columna de la dirección.
El número del motor está estampado en el lado
Información
derecho del cilindro.
Debería anotar estos números y conservarlos en un Número de bastidor
lugar seguro.
107
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 108 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Especificaciones
Especificaciones
Relación de
Máxima capacidad de 3ª. 1,173
18 kg velocidades
equipaje 4ª. 0,960
Capacidad de pasajeros Piloto y 1 pasajero 5ª. 0,851
Radio de giro mínimo 3,3 m Relaciones de
reducción
*1 Incluido el piloto, pasajero, todo el equipaje y los accesorios 1,763 / 0,868 / 3,090
(primaria/
secundaria/final)
108
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 109 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Especificaciones
Especificaciones
(solo piloto) Trasero 200 kPa (2,00 kgf/cm2) recomendado
Presión de los Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm2) Capacidad de Después del drenaje 160 cm3
neumáticos aceite del grupo Después del
Trasero 250 kPa (2,50 kgf/cm2) 170 cm3
(piloto y pasajero) final desmontaje
Profundidad Delantera 1,5 mm Líquido de
mínima de la frenos Líquido de frenos DOT 4 Honda
banda de rodadura Trasera 2,0 mm recomendado
DPR7EA-9 (NGK) o Capacidad del
(estándar)
X22EPR-U9 (DENSO) sistema de 2,0 litros
Bujías (Para largos refrigeración
DPR8EA-9 (NGK) o
recorridos a Refrigerante
X24EPR-U9 (DENSO) Refrigerante Pro Honda HP
alta velocidad) recomendado
Separación de
de 0,80 a 0,90 mm
electrodos de la bujía
Velocidad de ralentí 1.200 ± 100 rpm
109
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 110 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Especificaciones
110
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 111 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
ÍNDICE
ÍNDICE
A Luz de posición......................................... 90
Accesorios.................................................. 15 Luz del freno/piloto trasero....................... 91
Accesorios de protección.......................... 11 Botón de arranque.............................. 24, 26
Aceite Botón de la bocina .................................... 24
Motor ................................................ 41, 55
Aceite del grupo final......................... 42, 61 C
Acelerador................................................. 51 Caballete lateral ........................................ 72
Ajuste del reloj digital .............................. 21 Cambios de marcha................................... 28
Almacenaje Combustible
Compartimiento....................................... 30 Capacidad del depósito ............................ 29
Equipo ..................................................... 30 Recomendado .......................................... 29
Manual del propietario....................... 30, 98 Combustibles que contienen alcohol....... 99
ÍNDICE
Almacenaje de su motocicleta ............... 104 Compartimiento
Arranque del motor.................................. 26 Juego de herramientas ............................. 30
Manual del propietario ....................... 30, 98
B Cuentakilómetros parcial.................... 20, 97
Batería ................................................. 39, 50 Cuidados de su motocicleta.................... 101
Bloqueo de la dirección............................ 25
Bombilla D
Faro ......................................................... 89 Directrices sobre la carga.......................... 16
Intermitentes delanteros........................... 91
Intermitentes traseros............................... 91 E
Luz de la placa de la matrícula.................. 92 Especificaciones ....................................... 108
111
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 112 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
ÍNDICE
Interruptor de parada................... 24, 26, 97 Problema eléctrico .................................... 88
Número ................................................. 107
Parada ..................................................... 97 R
Sobrecalentamiento ................................. 77 Recomendaciones
Motor ahogado......................................... 26 Aceite....................................................... 41
Aceite del grupo final ............................... 42
N Combustible............................................. 29
Neumáticos Refrigerante ............................................. 42
Pinchazo .................................................. 79 Refrigerante ........................................ 42, 59
Presión del aire......................................... 43 Reglaje del faro delantero........................ 74
Reemplazo ......................................... 43, 79 Repostaje ................................................... 29
113
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 114 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM
Ruedas
Extracción de la rueda delantera ............... 80
Extracción de la rueda trasera ................... 83
S
Sistema de corte del encendido
Caballete lateral ....................................... 72
Sensor de inclinación ................................ 98
Sistema de corte del encendido del
caballete lateral....................................... 72
Sistema de embrague ............................... 69
Situación de las piezas .............................. 18
ÍNDICE
Sobrecalentamiento.................................. 77
T
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI
(Inyección programada de
combustible) .................................... 22, 78
Transporte de la motocicleta.................. 105
V
Velocímetro ............................................... 20
114