Está en la página 1de 118

12 VT750C2B-C-35MFE600.

book Page 1 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

El presente manual debe considerarse parte permanente de la


motocicleta y debe permanecer con ella en caso de ser vendida.

Esta publicación incluye la última información de producción disponible


antes de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a
realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin contraer
ningún tipo de obligación.

Ninguna parte de la presente publicación puede reproducirse sin el


permiso previo por escrito pertinente.

El vehículo ilustrado en este manual del propietario quizás no coincida


con su propio vehículo.

© 2011 Honda Motor Co., Ltd.


12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 2 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Bienvenido
¡Felicidades por la compra de su nueva ● Los siguientes códigos del presente manual
motocicleta Honda! Al haber elegido Honda indican cada uno de los países.
pasa a formar parte de una familia de clientes ● Las ilustraciones incluidas en esta
satisfechos en todo el mundo que aprecian la publicación corresponden al modelo
reputación de Honda como creador de VT750C2B ED.
productos de calidad. Códigos de país
Código País
Para asegurar su seguridad y disfrute: E Reino Unido, Irlanda
● Lea con detenimiento este manual del ED Ventas directas a Europa
propietario.
*Las especificaciones pueden cambiar en cada
● Siga todas las recomendaciones y
lugar.
procedimientos incluidos en el mismo.
● Preste especial atención a los mensajes de
seguridad incluidos en el manual y en la
motocicleta.
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 3 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Unas palabras sobre la seguridad


Su seguridad y la de terceros es muy
importante. Es una responsabilidad importante 3 PELIGRO
manejar esta motocicleta con seguridad. Si no sigue las instrucciones PERDERÁ
Para ayudarle a tomar decisiones bien fundadas LA VIDA o RESULTARÁ GRAVEMENTE
en relación con la seguridad, hemos incluido HERIDO.
procedimientos de funcionamiento y otra
información en las etiquetas de seguridad y en 3 ADVERTENCIA
este manual. Esta información le advierte sobre Si no sigue las instrucciones PUEDE
posibles peligros que podrían causarle daños a PERDER la VIDA o RESULTAR
usted o a otras personas. GRAVEMENTE HERIDO.
Por supuesto, no resulta práctico ni posible
advertirle de todos los peligros asociados con el 3 PRECAUCIÓN
manejo o el mantenimiento de una motocicleta. Si no sigue las instrucciones PODRÁ
Por ello deberá emplear el sentido común. RESULTAR HERIDO.

Encontrará información de seguridad Se incluyen también otras


importante en varias formas, incluyendo: informaciones importantes con los
● Etiquetas de seguridad en la motocicleta
siguientes títulos:
● Mensajes de seguridad precedidos por un
símbolo de alerta y una de las siguientes AVISO Información cuyo objetivo es
tres palabras de seguridad: PELIGRO, ayudarle a evitar que se produzcan
ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. daños a su motocicleta, a otras
Estas palabras de alerta significan: propiedades o al medio ambiente.
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 4 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Índice

Seguridad de la motocicleta P. 2

Guía de funcionamiento P. 18

Mantenimiento P. 32

Localización de averías P. 75

Información P. 95

Especificaciones P. 108

ÍNDICE P. 111
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 2 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Seguridad de la motocicleta

Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su


motocicleta.
Lea detenidamente esta sección.

Directrices de seguridad ..............................P. 3


Pictogramas ..................................................P. 6
Precauciones de seguridad ........................P. 11
Precauciones de conducción......................P. 12
Accesorios y modificaciones......................P. 15
Carga ...........................................................P. 16
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 3 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Directrices de seguridad

Directrices de seguridad alcohol ni drogas. Compruebe que tanto usted


como su pasajero utilizan cascos para motocicletas y

Seguridad de la motocicleta
Para garantizar su seguridad siga estas directrices: elementos protectores debidamente homologados.
● Lleve a cabo todas las inspecciones habituales y Indique al pasajero que se agarre a la correa del sillín
normales especificadas en el presente manual. o a su cintura, inclinándose con usted en las curvas
● Detenga el motor y mantenga las chispas y y manteniendo los pies en las estriberas, incluso
llamas alejadas antes de llenar el depósito de mientras la motocicleta está parada.
combustible.
● No ponga en marcha el motor en un recinto
cerrado o parcialmente cerrado. El monóxido de Tómese el tiempo necesario para
carbono de los gases de escape es tóxico y aprender y practicar
puede matarle.
Incluso aunque haya conducido otras motocicletas,
practique la conducción en una zona segura para
familiarizarse con el comportamiento y el manejo
Conduzca siempre con el casco puesto
de esta motocicleta y acostúmbrese a su peso y
Es un hecho: los cascos y elementos de protección tamaño.
reducen de manera importante el número y
gravedad de las lesiones en la cabeza y otras zonas
del cuerpo. Por ello, utilice siempre cascos y Conduzca siempre alerta
elementos protectores homologados. 2 P. 11
Preste atención en todo momento a los vehículos a
su alrededor, y no dé por hecho que los otros
conductores han advertido su presencia. Esté listo
Antes de circular
para detenerse rápidamente o realizar una
Asegúrese de que se encuentra física y maniobra evasiva.
mentalmente capacitado, sin haber consumido
continuación 3
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 4 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Directrices de seguridad

Hágase fácil de ver en carretera Mantenga su Honda en condiciones de


seguridad
Seguridad de la motocicleta

Hágase fácil de ver, especialmente de noche, para


ello puede usar ropa reflectante brillante, puede Es importante que dispense un mantenimiento
colocarse de tal forma que los demás conductores apropiado a la motocicleta y que la mantenga en
le vean, realice las indicaciones pertinentes antes buenas condiciones de funcionamiento.
de girar o cambiar de carril y utilice la bocina si Inspeccione la motocicleta antes de cada uso y
fuera necesario. realice todas las tareas de mantenimiento
recomendadas. Jamás supere los límites de carga
(2 P. 16), y no modifique la motocicleta ni instale
Circule dentro de sus limitaciones accesorios que hagan que resulte insegura
Nunca conduzca más allá de su habilidad personal (2 P. 15).
o más rápido de lo permitido por las circunstancias.
La fatiga y la falta de atención pueden disminuir su
capacidad para actuar con buen criterio y conducir Si se ve envuelto en un accidente
con seguridad. La seguridad personal es su prioridad. Si usted o
alguna otra persona han resultado heridos, juzgue
con serenidad la gravedad de las heridas y decida si
Si bebe, no conduzca es seguro seguir conduciendo. Solicite asistencia de
Alcohol y conducción no son compatibles. Incluso emergencia si es necesario. Siga también las normas
una sola copa puede reducir la capacidad de y leyes aplicables si alguna otra persona u otro
respuesta en los continuos cambios de condiciones, vehículo se han visto involucrados en el accidente.
empeorándose el tiempo de reacción con cada copa
adicional. Por lo tanto, si bebe, no conduzca y Si decide continuar conduciendo, evalúe el estado
tampoco deje que sus amigos beban y conduzcan. de la motocicleta. Si el motor aún está en marcha,
4
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 5 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Directrices de seguridad

párelo. Compruebe si existen fugas de líquidos,


compruebe el apriete de las tuercas y pernos 3 ADVERTENCIA

Seguridad de la motocicleta
críticos y verifique el manillar, las palancas de
control, los frenos y las ruedas. Conduzca con El monóxido de carbono es tóxico.
lentitud y precaución. Respirarlo puede llevar a la pérdida
La motocicleta podría haber sufrido daños, no del conocimiento e incluso matarle.
evidentes de inmediato. Haga que revisen a
conciencia su motocicleta en un taller cualificado Evite las zonas o actividades que lo
lo antes posible. expongan al monóxido de carbono.

Peligro por monóxido de carbono


Los gases de escape contienen monóxido de
carbono, un gas incoloro e inodoro que resulta
venenoso. Respirar monóxido de carbono puede
provocar la pérdida de la consciencia y puede ser
mortal.

Si pone en marcha el motor en un recinto cerrado


o parcialmente cerrado pequeño, el aire que
respira podría contener una cantidad peligrosa de
monóxido de carbono. Jamás ponga en marcha la
motocicleta en un garaje u otro recinto cerrado.

5
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 6 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Pictogramas

Pictogramas Lea con detenimiento las instrucciones incluidas


en el Manual del propietario.
Seguridad de la motocicleta

En las siguientes páginas se describen los


significados de las etiquetas. Algunas etiquetas
le avisan sobre peligros potenciales que Lea con detenimiento las instrucciones incluidas
pueden ocasionar heridas graves. Otras en el Manual del taller. Por su seguridad, lleve la
ofrecen información importante sobre la motocicleta sólo a concesionarios de su
seguridad. Lea esta información distribuidor para las operaciones de servicio y
detenidamente y no retire las etiquetas. mantenimiento.
PELIGRO (con fondo ROJO)
Si una etiqueta se despega o se hace ilegible,
Si no sigue las instrucciones PERDERÁ LA VIDA o
póngase en contacto con su distribuidor para
RESULTARÁ GRAVEMENTE HERIDO.
obtener una de sustitución.
ADVERTENCIA (con fondo NARANJA)
Si no sigue las instrucciones PUEDE PERDER la
En cada etiqueta se encuentra un símbolo VIDA o RESULTAR GRAVEMENTE HERIDO.
específico. PRECAUCIÓN (con fondo AMARILLO)
Los significados de dichos símbolos son los Si no sigue las instrucciones PODRÁ RESULTAR
siguientes. HERIDO.

6
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 7 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Pictogramas

ETIQUETA DE LA BATERÍA
PELIGRO

Seguridad de la motocicleta
• Mantenga las llamas y chispas alejadas de la batería.
La batería produce gases explosivos que podrían
provocar una deflagración.
• Cuando manipule una batería utilice protección
ocular y guantes de goma, o podría quemarse o
perder la vista debido al electrolito de la batería.
• No deje que los niños y otras personas toquen una
batería a menos que sepan cómo manipularla
debidamente y conozcan los peligros que entraña
su manipulación.
• Manipule con extrema precaución el electrolito de
la batería ya que contiene ácido sulfúrico diluido. El
contacto con la piel o los ojos puede derivar en
quemaduras o provocarle ceguera.
• Lea este manual con detenimiento antes de
manipular la batería. Si no respeta las instrucciones
puede resultar herido o provocar daños a la
motocicleta.
• No utilice una batería con el electrolito por debajo o
justo en la marca de nivel bajo de la misma. Puede
explotar y producir lesiones graves.

continuación 7
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 8 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Pictogramas

ETIQUETA DEL TAPÓN DEL RADIADOR


PELIGRO
Seguridad de la motocicleta

NO ABRIR CUANDO ESTÉ CALIENTE.


El refrigerante caliente le provocará quemaduras.
La válvula de presión de descarga comienza a abrirse a 1.1 kgf/cm2.

ETIQUETA DE ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Y CARGA


ADVERTENCIA
ACCESORIOS Y CARGA
• La estabilidad y manejo de esta motocicleta puede verse afectada por
la incorporación de accesorios y equipaje.
• Lea detenidamente las instrucciones incluidas en el manual del usuario
y la guía de instalación antes de instalar algún accesorio.
• El peso total de los accesorios y el equipaje, añadido al peso del piloto
y del pasajero no debe superar los 191 kg, que es el peso máximo.
• El peso del equipaje no debe superar en ningún caso los 18 kg.
• No se recomienda la incorporación de carenados montados en la
horquilla o el manillar de grandes dimensiones.

8
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 9 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Pictogramas

ETIQUETA DE INFORMACIÓN SOBRE NEUMÁTICOS


Presión del neumático en frío:

Seguridad de la motocicleta
[Solo conductor]
Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm2)
Trasero 200 kPa (2,00 kgf/cm2)
[Conductor y pasajero]
Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm2)
Trasero 250 kPa (2,50 kgf/cm2)
Tamaño del neumático:
Delantero 120/90-17M/C 64S
Trasero 160/80-15M/C 74S
Marca del neumático: DUNLOP
Delantero D404FG
Trasero D404
Marca del neumático: BRIDGESTONE
Delantero G701
Trasero G702
Marca del neumático: CHENG SHIN
Delantero M6002
Trasero M6011R

continuación 9
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 10 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Pictogramas

ETIQUETA DE RECORDATORIO DE SEGURIDAD


Para su protección, utilice siempre casco y elementos protectores.
Seguridad de la motocicleta

ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE


Solo gasolina sin plomo

10
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 11 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Precauciones de seguridad

Precauciones de seguridad ● Visera con campo de visión despejado u otra


protección ocular homologada

Seguridad de la motocicleta
● Conduzca con cautela y mantenga las manos en
el manillar y los pies en las estriberas. 3 ADVERTENCIA
● Mantenga las manos del pasajero en la correa
No utilizar casco aumenta la
del sillín o en la cintura del conductor y los pies
en las estriberas mientras conduce.
posibilidad de sufrir lesiones de
● Tenga siempre presente la seguridad de su
gravedad o incluso de perder la vida
pasajero, así como la de los otros conductores. en caso de colisión.

Asegúrese de que tanto usted como


Accesorios de protección cualquier pasajero utilizan siempre un
Asegúrese que tanto usted como su pasajero casco homologado y elementos de
utilizan un casco para motocicletas homologado, protección.
así como protección ocular y ropas protectoras de
alta visibilidad. Conduzca siempre alerta, ❙ Guantes
adaptándose a las condiciones climatológicas y de Guantes de cuero enterizos con alta resistencia a la abrasión
la carretera. ❙ Botas o calzado de conducción
Botas resistentes con suelas antideslizantes y
❙ Casco protección para el tobillo
Homologado, de alta visibilidad y del tamaño ❙ Chaqueta y pantalones
adecuado para su cabeza Chaqueta protectora de mangas largas, alta
● Debe adaptarse con comodidad pero con visibilidad y pantalones resistentes de conducción
seguridad, abrochado con la cinta de mentón (o un mono de protección).
11
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 12 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Precauciones de conducción

Precauciones de Frenos
conducción
Seguridad de la motocicleta

Observe las siguientes directrices:


● Evite las frenadas excesivamente bruscas y los
cambios repentinos a una marcha inferior.
Rodaje u Una frenada repentina puede reducir la
Durante los primeros 500 km, siga estas directrices estabilidad de la motocicleta.
para garantizar la fiabilidad y prestaciones futuras u Siempre que sea posible, reduzca la velocidad
de la motocicleta. antes girar; de lo contrario existe riesgo de
● Evite arrancar con el acelerador a fondo y las derrape de la rueda.
aceleraciones bruscas. ● Extreme las precauciones en superficies con baja
● Evite las frenadas bruscas y las reducciones de tracción.
marcha rápidas. u Las ruedas se bloquean con mayor facilidad
● Sea comedido en la conducción. en dichas superficies, siendo mayores las
distancias de frenado.
● Evite las frenadas continuadas.
u Las frenadas repetitivas pueden recalentar los
frenos, con lo que disminuye su eficacia.
● Para obtener la máxima eficacia de frenado,
utilice a la vez el freno trasero y el delantero.

12
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 13 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Precauciones de conducción

❙ Freno motor Estacionamiento


El freno motor ayuda a reducir la velocidad de la

Seguridad de la motocicleta
● Estacione en una superficie firme y nivelada.
motocicleta al soltar el acelerador. Para obtener
● Si debe estacionar en una superficie ligeramente
una acción más pronunciada de reducción de la
inclinada o poco firme, hágalo de forma que la
velocidad, cambie a una marcha más corta. Utilice
motocicleta no pueda moverse ni volcar.
el freno motor con el uso intermitente de los
● Asegúrese de que las piezas que alcanzan
frenos para reducir la velocidad al descender
temperaturas elevadas no puedan entrar en
pendientes prolongadas y pronunciadas.
contacto con materiales inflamables.
● No toque el motor, el silenciador y los frenos, así
❙ Terreno mojado o lluvia como otras piezas que alcanzan elevadas
La calzada se vuelve resbaladiza cuando está
temperaturas hasta que se hayan enfriado.
mojada y los frenos mojados reducen aún más la
● Para reducir la probabilidad de robos, bloquee
eficacia de frenado.
siempre el manillar y retire la llave cuando deje
Extreme las precauciones al frenar en mojado.
la motocicleta sola.
Si los frenos se mojan, accione los frenos mientras
También es recomendable el uso de algún
conduce a baja velocidad para ayudar a secarlos.
sistema antirrobo.

❙ Estacionamiento con el caballete lateral


1. Pare el motor y retire la llave.
2. Baje el caballete lateral.

continuación 13
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 14 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Precauciones de conducción

3. Incline lentamente la motocicleta hacia la Repostaje y directrices sobre el


izquierda hasta que el peso descanse sobre el combustible
Seguridad de la motocicleta

caballete lateral.
4. Gire el manillar completamente hacia la Siga estas indicaciones para proteger el motor y el
izquierda. catalizador:
u Si gira el manillar a la derecha reduce la ● Utilice únicamente gasolina sin plomo.
estabilidad y puede hacer que vuelque la ● Ésta debe ser del octanaje recomendado. Si
motocicleta. utiliza una gasolina con un octanaje menor las
5. Bloquee la dirección. 2 P. 25 prestaciones del motor disminuirán.
● No utilice combustibles que contengan una
elevada concentración de alcohol. 2 P. 99
● No emplee gasolina pasada o sucia ni mezclas
de aceite/gasolina.
● Evite la entrada de suciedad o agua en el
depósito de combustible.

14
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 15 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Accesorios y modificaciones

Accesorios y 3 ADVERTENCIA
modificaciones

Seguridad de la motocicleta
Los accesorios o modificaciones
Recomendamos encarecidamente que no añada inapropiadas pueden ser causa de un
ningún accesorio que no haya sido diseñado accidente en el que puede resultar
específicamente para su motocicleta por Honda, ni
gravemente herido o muerto.
tampoco que realice modificaciones que afecten a
su diseño original. Hacerlo puede afectar a la
seguridad de la máquina. Siga todas las instrucciones de este
Modificar la motocicleta también puede anular la manual del propietario relacionadas
garantía y hacer que resulte ilegal utilizarla en vías con los accesorios y modificaciones.
públicas y autopistas. Antes de decidirse a instalar
accesorios en la motocicleta asegúrese de que la No tire de un remolque ni acople un sidecar a la
modificación es segura y legal. motocicleta. Esta motocicleta no ha sido diseñada
para llevar estos accesorios, y su uso puede
perjudicar seriamente al manejo de la misma.

15
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 16 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Carga

Carga 3 ADVERTENCIA
Seguridad de la motocicleta

● Transportar peso extra afecta al manejo,


Una carga excesiva o incorrecta puede
frenada y estabilidad de la motocicleta.
Conduzca siempre a una velocidad segura para dar lugar a un accidente en el que
la carga que transporta. podrá sufrir lesiones de gravedad o
● Evite transportar una carga excesiva y incluso perder la vida.
manténgase siempre dentro de los límites de
carga. Respete todos los límites de carga y
2 Peso máximo / Máxima capacidad de otras directrices incluidas en el
equipaje P. 108 presente manual.
● Sujete el equipaje con firmeza, equilibrado y
cerca del centro de la motocicleta.
● No coloque objetos cerca de las luces o del
silenciador.

16
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 17 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Seguridad de la motocicleta
17
Guía de funcionamiento

12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 18 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Situación de las piezas


Batería (P50)
Fusible principal (P94)
Guía de funcionamiento

Caja de fusibles (P93)


Puño del acelerador (P51)
Depósito del líquido del freno
delantero (P63)

Tapón de llenado de
combustible (P29)
Bloqueo de la dirección (P25)
Tubo respiradero del cárter
motor (P52)

Pedal del freno trasero (P65)


Tapón de llenado/varilla de comprobación de nivel del aceite del motor (P55)
Regulador de precarga del muelle de la suspensión trasera (P73)

18
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 19 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Maneta del embrague Interruptor de encendido (P25)


(P69)

Guía de funcionamiento
Sillín (P49)
Regulador de precarga del
muelle de la suspensión
trasera (P73)

Tapón del orificio de llenado


de aceite del grupo final
(P61)

Tornillo de drenaje de aceite


del grupo final (P62)
Palanca de cambios Caballete lateral (P72)
(P28) Vaso de expansión del refrigerante
(P59)
Tornillo de drenaje de aceite del motor (P56)

19
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 20 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Instrumentos
Botón de selección/reinicio
Guía de funcionamiento

Odómetro [ODO], cuentakilómetros


parcial [TRIP 1/2] y reloj (formato de
24 horas)
El botón de selección/reinicio cambia
entre el odómetro, los cuentakilómetros
parciales y el reloj.
Velocímetro • Odómetro: Distancia total recorrida.
Este instrumento muestra la velocidad en • Cuentakilómetros parcial: Distancia
km/h y/o mph, dependiendo del tipo. recorrida desde que se reinició el
cuentakilómetros parcial (presione y
mantenga presionado el botón de
selección/reinicio para reiniciar el valor
a 0.0 km/millas).

20
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 21 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Para ajustar el reloj: !f Presione el botón de selección/reinicio hasta


!a Conecte el interruptor de encendido. que se muestren los minutos que desee.
!b Seleccione el reloj.

Guía de funcionamiento
!c Presione y mantenga presionado el botón de
selección/reinicio hasta que los dígitos de la
!g Presione y mantenga presionado el botón de
hora comiencen a parpadear.
selección/reinicio. El reloj está ajustado.
u La hora también puede ajustarse si
desconecta el interruptor de encendido.
!d Presione el botón de selección/reinicio hasta El visualizador dejará de parpadear
que se muestre la hora que desee. automáticamente y se cancelará el ajuste si no
se presiona el botón durante unos 30 segundos.

!e Presione y mantenga presionado el botón de


selección/reinicio. Los dígitos de los minutos
comienzan a parpadear.

21
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 22 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Indicadores
Indicador de punto muerto
Se enciende cuando la transmisión
Guía de funcionamiento

se encuentra en punto muerto. Testigo de avería (MIL) de la


PGM-FI (Inyección programada
de combustible)
Se enciende brevemente cuando se
conecta el interruptor de encendido con el
interruptor de parada del motor en la
posición RUN .
Si se enciende mientras el motor está
en marcha: (P78)

Indicador de alta
temperatura del refrigerante
Si se enciende mientras conduce:
(P77)
Indicador de presión baja del aceite
Se enciende cuando se conecta el interruptor de encendido.
Se apaga cuando arranca el motor.
Si se enciende mientras el motor está en marcha: (P78)

22
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 23 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Indicador de combustible
• Se enciende brevemente cuando se conecta el interruptor de encendido.
• Se enciende cuando la cantidad restante de combustible es:

Guía de funcionamiento
aproximadamente 3,3 litros Indicador de los
intermitentes

Indicador de luz de
carretera

Indicador del HISS (P97)


• Se enciende brevemente cuando se conecta
el interruptor de encendido con el
interruptor de parada del motor en la
posición RUN . Se apaga si la llave de
contacto dispone de la codificación correcta.
• Parpadea cada 2 segundos durante 24 horas
al desconectar el interruptor de encendido.

23
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 24 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Interruptores
Interruptor de parada del
motor
Debe mantenerse normalmente
Guía de funcionamiento

en la posición RUN .
u En caso de emergencia,
póngalo en la posición OFF
para parar el motor.

Botón de arranque
Botón de la bocina El faro delantero se apaga
cuando se utiliza el motor de
Interruptor del intermitente arranque.
u Al presionar el interruptor se apaga el
intermitente.

Interruptor de la intensidad de la luz de los faros


• : Luz de carretera
• : Luz de cruce

24
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 25 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Interruptor de encendido
Conecta y desconecta el sistema eléctrico. !a !b Girar
u La llave puede retirarse mientras se encuentra
Presionar

Guía de funcionamiento
en la posición OFF.

ON
Conecta el
sistema eléctrico Llave de contacto
para el arranque/
conducción. ❙ Bloqueo
OFF !a Gire el manillar completamente hacia la
Apaga el motor. izquierda.
!b Inserte la llave y gírela 180° en el sentido de las
Bloqueo de la dirección agujas del reloj mientras la presiona.
Bloquee la dirección al estacionar para evitar u Mueva un poco el manillar si resulta algo
posibles robos del vehículo. difícil aplicar el bloqueo.
!c Extraiga la llave.
También se recomienda un antirrobo tipo U
para la rueda o dispositivo similar. ❙ Desbloqueo
Inserte la llave, presiónela y gírela 180° en
sentido contrario al de las agujas del reloj.

25
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 26 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Arranque del motor


Arranque el motor con uno de los siguientes AVISO
procedimientos, independientemente de si el • Si el motor no arranca antes de transcurridos 5 segundos,
motor está frío o caliente. desconecte el encendido y espere 10 segundos antes de
Guía de funcionamiento

intentar de nuevo arrancar el motor para que la batería


pueda recuperar la tensión correcta.
• Un periodo prolongado al ralentí rápido y una subida de
revoluciones puede dañar el motor y el sistema de escape.
• Si hace funcionar el acelerador o ralentí rápido durante
!c más de 5 minutos, puede causar decoloración del tubo de
escape.
!a !a Asegúrese que el interruptor de parada del
motor se encuentra en la posición RUN .
!b Gire el interruptor de encendido a la posición
!d ON.
!c Cambie la transmisión a punto muerto (se
enciende el indicador N ). También puede
!b apretar la maneta del embrague para arrancar
la motocicleta con la transmisión en una
marcha siempre que el caballete lateral esté
levantado.
!d Presione el botón de arranque con el puño del
acelerador completamente cerrado.

26
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 27 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Si el motor no arranca:
!a Abra el acelerador totalmente y pulse el botón
de arranque durante 5 segundos.

Guía de funcionamiento
!b Repita el procedimiento de arranque normal.
!c Si el motor arranca pero el ralentí resulta
inestable, abra ligeramente el acelerador.
!d Si el motor no arranca, espere 10 segundos
antes de intentar de nuevo los pasos !a y !b.
❙ Si el motor no arranca (P76)

27
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 28 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Cambios de marcha
La caja de cambios de su motocicleta dispone
de cinco marchas de avance en un patrón de
cambio una abajo, cuatro arriba.
Guía de funcionamiento

2 3
4
5

Si engrana una marcha en la motocicleta con el


caballete lateral bajado, el motor se apagará.

28
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 29 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Repostaje
Apertura del tapón de llenado del combustible
Llave de Cuello de llenado Abra la tapa de la cerradura, introduzca la llave de contacto y
contacto Nivel de combustible (máx.) gírela en el sentido de las agujas del reloj para abrir el tapón.
Abertura de Cierre del tapón de llenado del combustible

Guía de funcionamiento
llenado del
combustible !a Tras el repostaje, alinee el cierre del tapón de llenado del
combustible con la ranura del cuello de llenado. Presione
el tapón de llenado del combustible sobre el cuello de
llenado hasta que se cierre y quede bloqueado.
Tapón de !b Retire la llave y cierre la tapa.
llenado del u La llave no puede retirarse si el tapón no queda bloqueado.
combustible Tapa de la cerradura
No llenar con combustible por encima del cuello
3 ADVERTENCIA
de llenado. La gasolina es muy inflamable y
explosiva. Manejando el combustible se
Tipo de combustible: Solo gasolina sin plomo podrá quemar o lesionar gravemente.
Índice de octanaje: Su motocicleta ha sido
diseñada para usar combustible con un índice • Pare el motor y mantenga apartados
de octanaje (RON) de 91 o superior. el calor, las chispas y las llamas.
Capacidad del depósito: 14,5 litros • Manipule el combustible sólo en
exteriores.
• Limpie inmediatamente el
❙ Repostaje y directrices sobre el combustible derramado.
combustible (P14)

29
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 30 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Equipo de almacenaje
La bolsa para documentos se encuentra debajo del sillín. El juego de herramientas se encuentra en
el compartimiento de almacenaje, detrás de la tapa lateral izquierda.
Guía de funcionamiento

Juego de herramientas

Llave de contacto
Bolsa para documentos

❙ Extracción del sillín (P49) Apertura del compartimiento de


almacenaje
!a Retire la tapa lateral izquierda. 2 P. 48
!b Inserte la llave de contacto y gírela en sentido
contrario al de las agujas del reloj.
!c Abra la tapa.

30
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 31 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

El portacascos se encuentra en el lado u Utilice el portacascos solamente mientras esté


izquierdo, debajo del sillín. aparcado.

3 ADVERTENCIA

Guía de funcionamiento
Llave de contacto
Si conduce con un casco sujeto en el
portacascos, el casco podría interferir
con la rueda trasera o con la
suspensión y provocar un accidente en
el que podría tener lesiones de
gravedad o incluso perder la vida.
Pasador de retención
Utilice el portacascos solamente
❙ Desbloqueo mientras esté aparcado. No conduzca
Inserte la llave de contacto y gírela en sentido con un casco en el portacascos.
contrario al de las agujas del reloj.

❙ Bloqueo
!a Cuelgue el casco en el pasador de soporte y
presione dicho pasador para que se bloquee.
!b Extraiga la llave.

31
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 32 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Mantenimiento

Lea atentamente “Importancia del mantenimiento” y “Fundamentos del


mantenimiento” antes de llevar a cabo toda tarea de mantenimiento. Consulte
“Especificaciones” para conocer los datos de servicio.

Importancia del mantenimiento ...............P. 33 Aceite del motor ........................................ P. 55


Programa de mantenimiento ....................P. 34 Refrigerante ............................................... P. 59
Fundamentos del mantenimiento.............P. 37 Aceite del grupo final................................ P. 61
Juego de herramientas ..............................P. 47 Frenos ......................................................... P. 63
Extracción e instalación de los componentes del Embrague ................................................... P. 69
carenado............................................................... P. 48 Caballete lateral......................................... P. 72
Tapas laterales...........................................P. 48 Otros ajustes .............................................. P. 73
Sillín ..........................................................P. 49 Suspensión trasera .................................... P. 73
Batería.......................................................P. 50 Reglaje del faro delantero ......................... P. 74
Acelerador ..................................................P. 51 Interruptor de la luz del freno ................... P. 74
Respiradero del cárter motor ....................P. 52
Bujías...........................................................P. 53
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 33 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Importancia del mantenimiento

Importancia del mantenimiento Seguridad del mantenimiento


Llevar un buen mantenimiento de la motocicleta es Lea siempre todas las instrucciones de
absolutamente esencial para su seguridad y para mantenimiento antes de iniciar la tarea y asegúrese
proteger su inversión, obtener las máximas de que dispone de las herramientas y piezas
prestaciones, evitar averías y reducir la adecuadas y que tiene las capacidades técnicas

Mantenimiento
contaminación. El mantenimiento es responsabilidad requeridas. Nos resulta imposible alertarle de todos
del propietario. Asegúrese de inspeccionar la los riesgos concebibles que puedan surgir al
motocicleta antes de cada conducción, realice las realizar el mantenimiento. Solamente usted podrá
comprobaciones periódicas especificadas en el decidir si deberá o no realizar una tarea.
Programa de mantenimiento. 2 P. 34
Siga estas indicaciones al realizar el
3 ADVERTENCIA mantenimiento.
● Pare el motor y retire la llave.
Si no dispensa un mantenimiento
● Estacione la motocicleta en una superficie firme
apropiado a la motocicleta o si no
y nivelada con el caballete lateral o un soporte
corrige un problema antes de conducir de mantenimiento que le permita apoyar el
puede tener un accidente en el que vehículo.
puede sufrir lesiones de gravedad o ● Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los
incluso perder la vida. frenos y otros elementos calientes antes de
realizar el servicio, de lo contrario podría
Siga siempre las recomendaciones de quemarse.
inspección y mantenimiento y los ● Ponga en marcha el motor sólo cuando se le
programas de este manual del indique y hágalo en una zona bien ventilada.
propietario.
33
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 34 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Programa de mantenimiento
El Programa de mantenimiento especifica los Cualquier mantenimiento programado se
requisitos de mantenimiento necesarios para considera un coste operativo normal del
garantizar un rendimiento seguro y fiable así propietario y le será cobrado por el
como un control apropiado de las emisiones. concesionario. Conserve todos los
justificantes. Si vende la motocicleta, estos
Mantenimiento

El trabajo de mantenimiento debe realizarse justificantes deben transferirse junto con la


de acuerdo con las normas y especificaciones motocicleta a su nuevo propietario.
de Honda y siempre por técnicos cualificados
y debidamente formados. Su concesionario Honda recomienda que su concesionario
cumple todos estos requisitos. Mantenga un realice una prueba en carretera tras cada
registro proceso del mantenimiento para mantenimiento periódico.
asegurarse que la motocicleta recibe el
mantenimiento apropiado.
Asegúrese de la persona que realice el
mantenimiento cumplimente este registro.

34
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 35 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Programa de mantenimiento

Lectura del odómetro*1


Frecuencia × 1.000 km 1 6 12 18 24 30 36
Consulte
Elementos × 1.000 millas 0,6 4 8 12 16 20 24
la página
Mes 6 12 18 24 30 36
Tubería de combustible I I I –

Mantenimiento
Funcionamiento del
acelerador I I I 51

Filtro de aire*2 R R –
Respiradero del cárter motor*3 52
Bujías I R I R I R 53
Holgura de las válvulas I I I I –
Aceite del motor R R R R 56
Filtro de aceite del motor R R R R 56
Refrigerante del radiador*4 I I R 59
Sistema de refrigeración I I I –
Sistema de suministro
secundario de aire I I I –

Nivel de mantenimiento Leyenda de mantenimiento


: Intermedio. Recomendamos que el servicio lo realice su I : Inspeccionar (limpiar, ajustar, lubricar, o reemplazar si fuera
concesionario, a menos que cuente con las herramientas necesarias necesario)
y que tenga las capacidades técnicas requeridas. Los procedimientos R : Reemplazar
están incluidos en un Manual de Taller Honda oficial. : Limpiar
: Técnico. En interés de la seguridad, haga que el servicio de su
motocicleta se realice en su concesionario.

continuación 35
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 36 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Programa de mantenimiento

Lectura del odómetro*1


Frecuencia × 1.000 km 1 6 12 18 24 30 36
Consulte
Elementos × 1.000 millas 0,6 4 8 12 16 20 24
la página
Mes 6 12 18 24 30 36
Aceite del grupo final I I R 61
Mantenimiento

Líquido de frenos*4 I I R I I R 63
Desgaste de las zapatas/pastillas
del freno I I I I I I 64, 68

Sistema de frenos I I I I 37
Interruptor de la luz del freno I I I 74
Reglaje del faro delantero I I I 74
Sistema de embrague I I I I I I I 69
Caballete lateral I I I 72
Suspensión I I I 73
Tuercas, pernos y elementos de
sujeción I I I I –

Ruedas/Neumáticos I I I I I I I 43
Cojinetes de la pipa de la
dirección I I I I –
Notas:
*1 : Cuando las indicaciones del odómetro sean mayores, repita el trabajo de mantenimiento al cumplirse los intervalos aquí indicados.
*2 : Efectúe las labores de servicio con más frecuencia cuando se circule por zonas húmedas o polvorientas.
*3 : Realice el servicio con mayor frecuencia al conducir con lluvia o a máxima apertura del acelerador.
*4 : Cambie cada 2 años, o al cumplirse los intervalos indicados por el odómetro, lo que acontezca primero. El trabajo de sustitución exige
conocimientos de mecánica.
36
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 37 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Fundamentos del mantenimiento

Inspección previa a la circulación ● Nivel de refrigerante: añada refrigerante si fuese


necesario. Compruebe si hay fugas. 2 P. 59
Para garantizar su seguridad, es responsabilidad
● Frenos: compruebe el funcionamiento;
del usuario realizar una inspección previa a la
Delantero: compruebe el nivel del líquido
conducción y asegurarse que se resuelve
de freno 2 P. 63 y el desgaste de las
cualquier problema que pudiera encontrarse. La

Mantenimiento
pastillas. 2 P. 64
inspección previa a la conducción es
Trasero: compruebe el desgaste y el juego
imprescindible, no sólo por razones de
libre de las zapatas 2 P. 68 y ajústelas si
seguridad, sino porque cualquier avería, aunque
fuese necesario. 2 P. 65
sólo sea un neumático pinchado, puede
● Luces y bocina: compruebe que las luces,
ocasionar grandes inconveniencias.
los indicadores y la bocina funcionan
correctamente.
Compruebe los elementos siguientes antes ● Interruptor de parada del motor:
de montarse en la motocicleta: compruebe que funciona adecuadamente.
● Nivel de combustible: llene el depósito
2 P. 24
cuando sea necesario. 2 P. 29 ● Embrague: compruebe el funcionamiento;
● Acelerador: compruebe si se abre
Ajuste el juego libre si fuese necesario. 2 P. 69
suavemente y si se cierra por completo en ● Sistema de corte del encendido:
cualquier posición que se ponga el compruebe si el sistema funciona
manillar. 2 P. 51 correctamente. 2 P. 72
● Nivel de aceite del motor: añada aceite de
● Ruedas y neumáticos: compruebe el
motor si fuese necesario. Compruebe si estado y la presión de inflado y ajústela si
hay fugas. 2 P. 55 es necesario. 2 P. 43
37
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 38 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Fundamentos del mantenimiento

Sustitución de las piezas


Utilice siempre Piezas originales Honda o sus
equivalentes para garantizar la fiabilidad y
seguridad del vehículo.
Mantenimiento

Cuando realice pedidos de componentes con


color, especifique el nombre del modelo, el color y
el código de color mencionado en la etiqueta del
color. La etiqueta de color está puesta en el
bastidor detrás de la tapa lateral izquierda. 2 P. 48 Etiqueta del color

3 ADVERTENCIA
La instalación de piezas ajenas a Honda
puede hacer que su motocicleta resulte
insegura y provoque un accidente en el
que puede resultar gravemente herido,
o incluso perder la vida.

Utilice siempre Piezas originales Honda o


equivalentes que hayan sido diseñadas y
homologadas para su motocicleta.

38
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 39 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Fundamentos del mantenimiento

Batería
3 ADVERTENCIA
Esta motocicleta tiene un tipo de batería que está
exenta de mantenimiento. No tiene que Durante el uso normal, la batería
comprobar el nivel del electrolito de la batería ni desprende gas de hidrógeno
añadir agua destilada. Limpie los terminales de la explosivo.

Mantenimiento
batería si se ensucian o se corroen.
No retire las juntas de los tapones de la batería. No Una chispa o llama puede hacer que la
tiene que retirar el tapón al cargar la batería.
batería explote con fuerza suficiente
AVISO como para causarle la muerte o
Su batería es de las del tipo que no necesitan mantenimiento lesiones graves.
y podrá dañarse de forma permanente si se quita la ristra de
tapones.
Utilice ropa protectora y una
Este símbolo en la batería significa que mascarilla, o bien haga que un
este producto no debe tratarse como un mecánico cualificado realice el
residuo doméstico.
mantenimiento de la batería.
AVISO
La eliminación inadecuada de la batería puede ser perjudicial ❙ Limpieza de los terminales de la batería
para el medio ambiente y la salud pública. 1. Quite la batería. 2 P. 50
Para su eliminación, siga siempre la normativa local. 2. Si los terminales comienzan a oxidarse y están
recubiertos de una sustancia blanca, lávela con
agua caliente y límpiela.

continuación 39
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 40 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Fundamentos del mantenimiento

3. Si los terminales están muy oxidados, limpie y Fusibles


pula los terminales con un cepillo de alambre o
Los fusibles protegen los circuitos eléctricos de su
papel de lija. Utilice gafas de seguridad.
motocicleta. Si algún elemento de su motocicleta
deja de funcionar, compruebe y sustituya cualquier
fusible que esté fundido. 2 P. 93
Mantenimiento

❙ Inspección y sustitución de fusibles


Apague el interruptor de encendido para retirar e
inspeccionar los fusibles. Si un fusible está fundido,
sustitúyalo por un fusible de las mismas
4. Tras la limpieza, vuelva a instalar la batería. características. Para conocer las características de
los fusibles, consulte “Especificaciones”. 2 P. 110
La batería dispone de una vida útil limitada. Fusible fundido
Consulte con su concesionario el momento de
sustituir la batería. Sustituya siempre la batería por
otra batería sin mantenimiento del mismo tipo.
AVISO
La instalación de accesorios eléctricos de marcas ajenas a
Honda pueden sobrecargar el sistema eléctrico, descargar la
batería y posiblemente dañar el sistema.
AVISO
Si reemplaza un fusible por otro de mayor amperaje,
aumentarán las posibilidades de ocasionarse daños en el
sistema eléctrico.

40
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 41 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Fundamentos del mantenimiento

Si un fusible falla repetidas veces, es posible que *1. La norma JASO T 903 es una referencia para
exista un problema eléctrico. Haga inspeccionar la aceites de motor para motores de motocicletas
motocicleta en su concesionario. de 4 tiempos. Existen dos clases: MA y MB. Por
ejemplo, la etiqueta siguiente muestra la
clasificación MA.
Aceite del motor

Mantenimiento
El consumo de aceite varía y la calidad del mismo Código del aceite
se deteriora en función de las condiciones de
conducción y del tiempo transcurrido. Clasificación del aceite
Compruebe el nivel del aceite del motor con
regularidad y rellene si fuera necesario. El aceite *2. La norma SAE clasifica los aceites por su viscosidad.
sucio o viejo debe cambiarse lo antes posible. *3. La clasificación API especifica la calidad y
rendimiento de los aceites de motor. Utilice
❙ Selección del aceite del motor aceites de grado SG o superior, marcados como
Para conocer el aceite del motor recomendado,
“Energy Conserving” en el símbolo de servicio
consulte “Especificaciones”. 2 P. 109
API circular.

Su utiliza aceites de marcas diferentes a Honda,


compruebe la etiqueta para asegurarse de que el
aceite satisface todas las normas siguientes:
● Norma JASO T 903*1: MA
● Norma SAE*2: 10W-30
● Clasificación API*3: SG o superior No recomendado Recomendado

41
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 42 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Fundamentos del mantenimiento

Líquido de frenos Refrigerante recomendado


No añada ni reemplace líquido de frenos a menos Pro Honda HP es una solución premezclada de
que sea un caso de emergencia. Emplee sólo anticongelante y agua destilada.
líquido de frenos nuevo de un recipiente sellado. Si
Concentración:
añade líquido, haga que revisen en su
50% de anticongelante y 50% de agua
Mantenimiento

concesionario lo antes posible el sistema de frenos.


destilada
AVISO
El líquido de frenos puede dañar las superficies de plástico y Una concentración de anticongelante por debajo
las pintadas. del 40% no proporcionará una protección
Limpie inmediatamente cualquier derrame y lave a conciencia adecuada contra la corrosión y las bajas
la zona afectada. temperaturas.
Una concentración de hasta el 60% proporcionará
Líquido de frenos recomendado: una mejor protección en climas fríos.
Líquido de frenos Honda DOT 4 o
AVISO
equivalente
El uso de refrigerantes no especificados para motores de
aluminio o agua del grifo pueden provocar corrosión.

Aceite del grupo final


Aceite del grupo final recomendado:
Aceite para engranajes hipoides SAE 80

42
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 43 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Fundamentos del mantenimiento

Respiradero del cárter motor Neumáticos (inspección/reemplazo)


Realice un servicio más frecuente al conducir con ❙ Comprobación de la presión de los
lluvia, a máxima velocidad o después de lavarla o neumáticos
haber volcado. Hágale el servicio si los depósitos Inspeccione visualmente los neumáticos y utilice un
acumulados pueden verse en la sección manómetro para medir la presión al menos una

Mantenimiento
transparente del tubo de drenaje. vez al mes o siempre que piense que los
neumáticos están algo deshinchados. Compruebe
siempre la presión de los neumáticos cuando estén
fríos.

❙ Inspección de daños
Compruebe la
existencia de cortes,
rajas o grietas que
expongan la tela o los
cordajes, o posibles
clavos u otros objetos
extraños incrustados
en el flanco del
neumático o en su banda de rodadura.
Inspeccione también posibles bultos o
protuberancias en los flancos de los neumáticos.

continuación 43
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 44 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Fundamentos del mantenimiento

❙ Inspección de desgaste anómalo


Inspeccione los 3 ADVERTENCIA
neumáticos en busca
de signos de desgaste Conducir con neumáticos
anómalo en la excesivamente gastados o
superficie de contacto. incorrectamente inflados podrá dar
Mantenimiento

lugar a un accidente en el que podrá


sufrir lesiones de gravedad o incluso
perder la vida.
❙ Inspección de la profundidad de la banda de rodadura
Inspeccione los indicadores de desgaste de la
banda de rodadura. Si pueden verse, reemplace Siga todas las instrucciones de este
inmediatamente los neumáticos. manual del propietario relacionadas
Para una conducción segura, debería reemplazar con el inflado y el mantenimiento de
los neumáticos cuando se alcance la profundidad los neumáticos.
mínima de la banda de rodadura.

Marca de ubicación
del indicador de
desgaste

44
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 45 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Fundamentos del mantenimiento

Reemplace los neumáticos en su concesionario.


Para conocer los neumáticos recomendados, la 3 ADVERTENCIA
presión de los mismos y la profundidad mínima de
la banda de rodadura, consulte La instalación de neumáticos
“Especificaciones”. 2 P. 109 inadecuados en su motocicleta puede
Siga estas indicaciones siempre que reemplace los afectar la conducción y la estabilidad

Mantenimiento
neumáticos. de la misma, lo que podría dar lugar a
● Utilice los neumáticos recomendados o un accidente que le causara lesiones
equivalentes del mismo tamaño, construcción, graves o incluso la muerte.
índice de velocidad y capacidad de carga.
● Recuerde también reemplazar la cámara Emplee siempre los neumáticos del
siempre que reemplace el neumático. La cámara tamaño y tipo recomendado en este
vieja probablemente se habrá estirado y podría
manual del propietario.
fallar si la instala en un neumático nuevo.
● Una vez instalado el neumático, equilibre la
rueda con contrapesos originales Honda o
equivalentes.

45
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 46 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Fundamentos del mantenimiento

Filtro de aire
Esta motocicleta está equipada con un elemento
del filtro del aire de tipo viscoso.
La limpieza mediante soplador con aire o cualquier
otro sistema puede degradar el rendimiento del
Mantenimiento

elemento viscoso y provocar la entrada de polvo.


No realice el mantenimiento.
Deje que se encargue de ello el concesionario.

46
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 47 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Juego de herramientas
El juego de herramientas se guarda en el
compartimiento de almacenaje, detrás de la
tapa lateral izquierda. 2 P. 48

Con las herramientas incluidas en el juego

Mantenimiento
puede realizar algunas reparaciones y ajustes
menores, así como reemplazar piezas.

● Llave fija de 10 × 14 mm
● Llave hexagonal de 6 mm
● Destornillador Phillips número 2
● Destornillador número 2
● Mango del destornillador

47
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 48 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Extracción e instalación de los componentes del carenado

Tapas laterales Ojetes de goma

Es necesario extraer la tapa lateral derecha


para realizar el mantenimiento de los
fusibles.
Mantenimiento

Es necesario extraer la tapa lateral izquierda


para acceder al juego de herramientas y a la
etiqueta de color.
Trabillas Ojetes de goma

Tapa lateral izquierda


Trabillas

❙ Extracción
1. Tire de la tapa lateral con cuidado hacia
fuera hasta sacar las trabillas de los ojetes
de goma.
2. Extraiga la tapa lateral.
Trabilla Tapa lateral derecha
❙ Instalación
1. Alinee las trabillas con los ojetes de goma.
2. Presione las trabillas hacia dentro.
48
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 49 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Extracción e instalación de los componentes del carenado u Sillín

Sillín ❙ Extracción
1. Retire el perno A y los pernos B.
Perno B 2. Tire del sillín hacia atrás y levántelo.
Sillín Perno A
❙ Instalación

Mantenimiento
Pestaña 1. Inserte la pestaña del sillín en el hueco
del sillín Perno B bajo el bastidor.
2. Instale y apriete con firmeza el perno A y
los pernos B.

Hueco

49
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 50 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Extracción e instalación de los componentes del carenado u Batería

Batería 3. Extraiga la tapa de la batería extrayendo el


tornillo.
4. Desconecte el terminal negativo - de la
Cubierta de la Tornillo batería.
batería
5. Desconecte el terminal positivo + de la
Mantenimiento

batería.
6. Retire la batería con cuidado de no caigan
las tuercas de los terminales.

❙ Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de
extracción. Conecte siempre el terminal
Batería positivo + en primer lugar. Asegúrese de que
los pernos y las tuercas están apretados.
Terminal positivo Terminal negativo
El reloj se reiniciará a las 0:00 si se
desconecta la batería.
❙ Extracción Para saber cómo manipular adecuadamente
la batería, consulte “Fundamentos del
Asegúrese de que el interruptor de
mantenimiento”. 2 P. 39
encendido esté desconectado.
La batería se agota 2 P. 88
1. Extraiga el sillín. 2 P. 49
2. Extraiga la bolsa para documentos.

50
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 51 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Acelerador

Comprobación del acelerador Ajuste del juego libre del


Con el motor apagado, compruebe que el acelerador
acelerador se mueve con suavidad desde la
1. Deslice la funda guardapolvo del cable.
posición de cierre total a abertura completa
2. Afloje la contratuerca.

Mantenimiento
en todas las posiciones de la dirección y que
el juego libre del acelerador es el correcto. Si 3. Gire el ajustador hasta que el juego libre
el acelerador no se mueve con suavidad, no sea de entre 2 y 6 mm.
se cierra automáticamente o si el cable está 4. Apriete la contratuerca, vuelva a colocar la
dañado, haga que se inspeccione la funda guardapolvo del cable e
motocicleta en el concesionario. inspeccione de nuevo el funcionamiento
del acelerador.
Juego libre en la brida del puño del acelerador:
2 a 6 mm. Puño del Funda guardapolvo del cable
acelerador
Juego libre

Brida

Contratuerca Regulador
51
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 52 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Respiradero del cárter motor

Limpieza del respiradero del


Tubo
cárter motor respiradero del
cárter motor
1. Extraiga el tubo respiradero del cárter
motor y drene los depósitos.
Mantenimiento

2. Vuelva a instalar el tubo respiradero del


cárter motor.

52
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 53 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Bujías

Comprobación de la bujía
Para conocer las bujías recomendadas,
consulte “Especificaciones”. 2 P. 109

Mantenimiento
Emplee sólo el tipo de bujía recomendado del
rango térmico recomendado.
AVISO
El empleo de bujías de un rango térmico inadecuado puede
causar daños en el motor.
1. Desconecte los capuchones de las bujías. Capuchón de la bujía
2. Limpie la suciedad que haya en torno a las
bases de las bujías. 4. Inspeccione los electrodos y la porcelana
3. Extraiga las bujías mediante una llave de central para ver si están sucios, gastados o
bujías. tienen acumulaciones de carbonilla.
u Si el desgaste o las acumulaciones de
carbonilla fuesen importantes,
reemplace la bujía.
u Limpie las bujías mojadas o sucias con
un limpiador de bujías o, si esto no fuese
suficiente, utilice un cepillo de alambre.

continuación 53
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 54 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Bujías u Comprobación de la bujía

5. Compruebe la separación entre los 8. Apriete la bujía:


electrodos de la bujía empleando una ● Si la bujía usada está en buen estado:
galga de alambre. 1/8 de vuelta después de haberse asentado
u Si es necesario efectuar un ajuste, ● Si instala una bujía nueva, apriétela en
doble con cuidado el electrodo lateral. dos pasos para evitar que se afloje:
Mantenimiento

La separación debe ser: a) Primero, apriete la bujía:


de 0,80 a 0,90 mm NGK: 3/4 de vuelta después de
haberse asentado.
DENSO: 1/2 vuelta después de
Electrodo haberse asentado.
lateral b) Luego, afloje la bujía.
c) A continuación, apriete de nuevo la bujía:
Capuchón 1/8 de vuelta después de haberse asentado.
de la bujía
AVISO
Las bujías incorrectamente apretadas pueden causar daños
en el motor. Si la bujía está demasiado floja, puede dañarse
6. Asegúrese de que la arandela de la bujía un pistón.
esté en buenas condiciones. Si la bujía está demasiado apretada, puede dañarse la rosca.
7. Estando colocada la arandela, enrosque la 9. Vuelva a instalar el capuchón de la bujía.
bujía con la mano para evitar dañar la Tenga cuidado para evitar que algún cable
rosca. o alambre quede pellizcado.
54
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 55 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Aceite del motor

Comprobación del aceite del motor Tapón de llenado/


varilla de
1. Si el motor está frío, deje al ralentí el comprobación del Nivel superior
motor durante 3 a 5 minutos. nivel de aceite
2. Desconecte el interruptor de encendido,

Mantenimiento
detenga el motor y espere entre 2 y 3
minutos.
3. Coloque la motocicleta en posición
vertical sobre una superficie firme y
nivelada. Nivel inferior
Extraiga el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite y límpiela.
4. Inserte el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite hasta
que se asiente, pero no la enrosque.
Compruebe que el nivel del aceite queda
entre las marcas de nivel superior e
inferior en el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite.
5. Coloque el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite
firmemente en su lugar.
55
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 56 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Aceite del motor u Adición de aceite de motor

Adición de aceite de motor Para conocer el aceite recomendado y las


indicaciones de selección del aceite, consulte
Si el aceite del motor queda por debajo o “Fundamentos del mantenimiento”. 2 P. 41
cerca de la marca de nivel inferior, añada el
aceite de motor recomendado. 2 P. 41
Cambio del filtro y del aceite
Mantenimiento

1. Añada el aceite recomendado hasta que


alcance la marca de nivel superior.
u Coloque la motocicleta en posición
del motor
vertical en una superficie firme y nivelada El cambio del aceite y del filtro requiere el uso
para comprobar el nivel del aceite.
de herramientas especiales. Se recomienda
u No llene por encima de la marca de
nivel superior. que el servicio de la motocicleta se lleve a
u Asegúrese de que no penetran cuerpos cabo en el concesionario.
extraños en la abertura de llenado del aceite.
u Limpie de inmediato cualquier posible Utilice un filtro de aceite original Honda o
derrame. equivalente especificado para su modelo.
2. Vuelva a colocar en posición el tapón de llenado/
AVISO
varilla de comprobación del nivel de aceite.
Usar el filtro de aceite erróneo puede dar lugar a graves
AVISO daños en el motor.
El funcionamiento con una cantidad excesiva o insuficiente de
aceite puede producir daños al motor. No mezcle diferentes
marcas ni grados de aceite. Podrían afectar a la lubricación y
al funcionamiento del embrague.

56
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 57 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Aceite del motor u Cambio del filtro y del aceite del motor

1. Si el motor está frío, deje al ralentí el 6. Extraiga el filtro de aceite con una llave
motor durante 3 a 5 minutos. de filtros y deje que se drene el aceite
2. Desconecte el interruptor de encendido, remanente. Asegúrese que la junta
detenga el motor y espere entre 2 y 3 minutos. anterior no queda pegada al motor.
3. Estacione en una superficie firme y u Deseche el aceite y el filtro de aceite
nivelada y baje el caballete lateral. en un centro de reciclado

Mantenimiento
4. Coloque un recipiente de drenaje bajo el homologado.
perno de drenaje. Filtro de aceite
5. Extraiga el tapón de llenado/varilla de comprobación
del nivel de aceite, el perno de drenaje y la arandela
de estanqueidad para drenar el aceite.

Junta de goma

Arandela de Perno de drenaje


estanqueidad

continuación 57
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 58 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Aceite del motor u Cambio del filtro y del aceite del motor

7. Aplique una fina capa de aceite de motor a 11. Compruebe el nivel de aceite. 2 P. 55
la junta de goma del filtro de aceite nuevo. 12. Compruebe que no haya fugas de aceite.
8. Instale el filtro de aceite nuevo y
apriételo.
Par de apriete: 26 N·m (2,7 kgf·m)
Mantenimiento

9. Instale una arandela de estanqueidad


nueva en el perno de drenaje. Instale el
perno de drenaje y apriételo.
Par de apriete: 29 N·m (3,0 kgf·m)

10. Llene el cárter motor con el aceite


recomendado (2 P. 41) y coloque el
tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite.
Aceite necesario
Al cambiar el aceite y el
filtro de aceite del motor:
2,6 litros
Al cambiar solo el aceite:
2,5 litros

58
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 59 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Refrigerante

Comprobación del refrigerante Si el nivel del refrigerante cae de forma


evidente o el vaso de expansión está vacío, es
1. Coloque la motocicleta en una superficie probable que tenga una fuga grave. Haga
firme y nivelada. inspeccionar la motocicleta en su
2. Compruebe que el nivel de refrigerante se concesionario.

Mantenimiento
encuentra entre las marcas de nivel UPPER
y LOWER en el vaso de expansión.
Tapón del vaso de expansión

nivel UPPER

Vaso de expansión nivel LOWER

59
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 60 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Refrigerante u Adición del refrigerante

Adición del refrigerante 3 ADVERTENCIA


1. Si el nivel del refrigerante queda por La retirada del tapón del radiador con
debajo del nivel LOWER, añada el el motor caliente puede producir
refrigerante recomendado 2 P. 42 hasta salpicaduras de refrigerante y causarle
Mantenimiento

que el nivel alcance la marca de nivel quemaduras.


UPPER.
Añada líquido solamente por el tapón del Deje siempre que se enfríen el motor y
vaso de expansión y no retire el tapón del el radiador antes de retirar el tapón
radiador. del radiador.
2. Retire el tapón del vaso de expansión y
añada líquido mientras monitoriza el nivel
del refrigerante. Cambio del refrigerante
u No llene por encima de la marca de
nivel UPPER. Haga que su concesionario cambie el
u Asegúrese de que no penetran cuerpos refrigerante a menos que disponga de las
extraños en la abertura del vaso de herramientas adecuadas y tenga los
expansión. conocimientos de mecánica necesarios.
3. Vuelva a instalar con firmeza el tapón.

60
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 61 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Aceite del grupo final

Comprobación del aceite del Adición de aceite al grupo final


grupo final Si el nivel de aceite del grupo final es bajo,
compruebe si hay alguna fuga de aceite.
1. Coloque la motocicleta sobre el caballete
lateral sobre una superficie nivelada. Añada el aceite de grupo final recomendado

Mantenimiento
2. Retire el tapón del orificio de llenado del (2 P. 42) hasta que alcance el borde inferior
aceite. del orificio.
3. Compruebe el nivel de aceite. Debe estar 1. Vierta aceita de grupo final por el orificio
al ras con el borde inferior del orificio de de llenado de aceite hasta que alcance el
llenado del aceite. nivel inferior del orificio.
u No llene por encima del borde inferior
del orificio de llenado de aceite.
u Asegúrese de que no penetran cuerpos
extraños en el orificio de llenado del
aceite.
Borde inferior u Limpie de inmediato cualquier posible
derrame.
2. Vuelva a colocar el tapón del orificio de
llenado del aceite y apriételo.
Par de apriete: 12 N·m (1,2 kgf·m)
Tapón del orificio de llenado del aceite

61
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 62 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Aceite del grupo final u Cambio del aceite del grupo final

Cambio del aceite del grupo 4. Instale una arandela de estanqueidad


nueva en el perno de drenaje. Instale el
final perno de drenaje y apriételo.
1. Coloque la motocicleta sobre el caballete Par de apriete: 12 N·m (1,2 kgf·m)
lateral sobre una superficie nivelada.
Mantenimiento

2. Coloque un recipiente de drenaje bajo el 5. Llene el grupo final con el aceite


perno de drenaje. recomendado. 2 P. 42
3. Retire el tapón del orificio de llenado del
aceite, el perno de drenaje y la arandela Aceite necesario:
de estanqueidad para drenar el aceite. 160 cm3

6. Compruebe el nivel de aceite. Debe estar


al ras con el borde inferior del orificio de
llenado del aceite.
7. Vuelva a colocar el tapón del orificio de
llenado del aceite y apriételo.
Borde inferior
Par de apriete: 12 N·m (1,2 kgf·m)

Perno de 8. Compruebe que no haya fugas de aceite.


drenaje
Arandela de Tapón del orificio de
estanqueidad llenado del aceite

62
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 63 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Frenos

Comprobación del líquido de frenos Si el nivel del líquido de frenos en cualquiera


de los depósitos queda por debajo de la
Esta motocicleta tiene un freno delantero de marca de nivel inferior o el juego libre en la
disco hidráulico. Al desgastarse las pastillas del maneta del freno llega a ser excesivo,
freno, el nivel del líquido de frenos disminuye. inspeccione el desgaste de las pastillas del

Mantenimiento
1. Coloque la motocicleta en posición vertical freno. Si éstas no se encuentran desgastadas,
sobre una superficie firme y nivelada. es probable que exista una fuga. Haga
2. Compruebe que el depósito del líquido
inspeccionar la motocicleta en su
del freno está en posición horizontal y que
el nivel del líquido queda por encima de la concesionario.
marca de nivel LOWER.
Depósito del líquido del freno delantero

Marca de nivel LOWER

63
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 64 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Frenos u Inspección de las pastillas de freno

Inspección de las pastillas de Inspeccione las pastillas de freno desde


debajo de la pinza del freno.
freno Si fuera necesario haga que reemplacen las
pastillas de freno en su concesionario.
Compruebe el estado de los indicadores de
Reemplace siempre las pastillas izquierda y
desgaste de las ranuras de las pastillas de
Mantenimiento

derecha de freno simultáneamente.


freno.
Las pastillas deben ser reemplazadas si una
de ellas está gastada hasta el indicador de
desgaste.
Disco
Pastilla de Pastilla de
freno freno

Indicadores de desgaste

64
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 65 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Frenos u Inspección del juego libre del pedal del freno trasero

Inspección del juego libre del


Perno de tope
pedal del freno trasero
❙ Ajuste de la altura del pedal

Mantenimiento
El perno de tope tiene como finalidad ajustar
la altura del pedal. Contratuerca
1. Afloje la contratuerca y gire el perno de
tope.
2. Apriete la contratuerca.

❙ Inspección Juego libre


1. Coloque la motocicleta en una superficie
firme y nivelada. Asegúrese de que la varilla del freno, el brazo
2. Mida la distancia recorrida por el pedal del del freno, el resorte y el dispositivo de ajuste
freno trasero antes de que el freno estén en buenas condiciones.
empiece a actuar.
Juego libre en la punta del pedal del
freno: 20 a 30 mm

65
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 66 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Frenos u Ajuste del juego libre del pedal del freno trasero

Ajuste del juego libre del pedal 1. Realice el ajuste girando la tuerca de
ajuste del freno trasero media vuelta cada
del freno trasero vez.
Cuando ajuste el juego libre, asegúrese de Tuerca de ajuste
que el corte de la tuerca de ajuste esté
Mantenimiento

asentado en el pasador del brazo del freno.


Pasador del brazo del freno
Tuerca de ajuste

Reducir el
juego libre
Aumentar el
juego libre

Si no se pudiese lograr el ajuste apropiado 2. Accione el freno varias veces y compruebe


siguiendo este método, póngase en contacto si la rueda gira libremente al soltar el
con su concesionario. pedal del freno.

66
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 67 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Frenos u Ajuste del juego libre del pedal del freno trasero

3. Empuje el brazo del freno para confirmar AVISO


que hay cierta holgura entre la tuerca de No gire el regulador más allá de su límite natural.
ajuste del freno trasero y el pasador del
brazo del freno.
Brazo del freno

Mantenimiento
Presionar

Pasador del
brazo del
freno
Tuerca de ajuste Holgura

Después del ajuste, confirme el juego libre


del pedal del freno.

67
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 68 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Frenos u Inspección del desgaste de las zapatas de freno

Inspección del desgaste de las Cuando se acciona el freno, la flecha unida al


brazo del freno se mueve hacia una marca de
zapatas de freno referencia en el panel del freno. Si la flecha se
alinea con la marca de referencia al accionar
El freno trasero está equipado con un
el freno a fondo, es necesario reemplazar las
indicador de desgaste del freno.
Mantenimiento

zapatas de freno.
Panel del freno Marca de referencia
Vaya a su concesionario para esta operación.

Cuando sea necesario realizar operaciones


de mantenimiento en los frenos, diríjase a su
concesionario. Emplee sólo piezas Honda
originales o sus equivalentes.

Brazo del freno Flecha

68
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 69 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Embrague

Comprobación del embrague Compruebe que el cable del embrague no


esté retorcido y que no muestre señales de
desgaste. Si fuera necesario, haga que se lo
❙ Comprobación del juego libre de la cambien en su concesionario.
maneta del embrague Lubrique el cable del embrague con un

Mantenimiento
Compruebe el juego libre de la maneta del lubricante de cables de venta en comercios
embrague. especializados para evitar que se desgaste o
Juego libre en la maneta del embrague: corroa prematuramente.
de 10 a 20 mm

Juego Maneta del embrague


libre

69
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 70 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Embrague u Ajuste del juego libre de la maneta del embrague

Ajuste del juego libre de la Contratuerca superior


maneta del embrague
❙ Ajuste superior –
Mantenimiento

Intente primero el ajuste con el ajustador


superior del cable del embrague. +

1. Afloje la contratuerca superior.


2. Gire el regulador superior del cable del
embrague hasta que el juego libre sea de
10 a 20 mm. Ajustador superior del cable del embrague
3. Apriete la contratuerca superior y
compruebe de nuevo el juego libre.
❙ Ajuste inferior
Si el ajustador del cable del embrague está
roscado hasta cerca de su límite, o no puede
lograrse el juego libre correcto, intente el
ajuste con la tuerca de ajuste inferior.

70
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 71 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Embrague u Ajuste del juego libre de la maneta del embrague

1. Afloje la contratuerca superior y gire el


Tuerca de ajuste inferior
ajustador superior del cable del embrague
por completo hacia dentro (para obtener
el juego libre máximo). Apriete la
contratuerca superior. +

Mantenimiento
2. Afloje la contratuerca inferior.
3. Gire la tuerca de ajuste inferior hasta que –
el juego libre de la maneta del embrague
sea de 10 a 20 mm.
4. Apriete la contratuerca inferior y
compruebe el juego libre de la maneta del
embrague. Contratuerca inferior
5. Ponga en marcha el motor, tire de la
maneta del embrague y cambie de Si no puede obtener el ajuste apropiado o si
velocidad. Asegúrese de que el motor no el embrague no funciona correctamente,
se pare y la motocicleta no avance póngase en contacto con su concesionario.
lentamente. Suelte poco a poco la maneta
del embrague y abra el acelerador. La
motocicleta deberá moverse con suavidad
y acelerar de forma gradual.

71
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 72 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Caballete lateral
3. Siéntese en la motocicleta, coloque la
transmisión en punto muerto y levante el
caballete lateral.
4. Arranque el motor, apriete la maneta del
embrague y seleccione una velocidad de
Mantenimiento

la caja de cambios.
5. Baje por completo el caballete lateral. El
motor deberá pararse cuando baje el
caballete lateral. Si no lo hace, haga que
se inspeccione la motocicleta en su
concesionario.
Muelle del caballete lateral
1. Compruebe que el caballete lateral
funciona debidamente. Si el caballete
lateral resulta difícil de colocar o chirría,
limpie la zona de giro y lubrique el perno
de giro con grasa limpia.
2. Compruebe posibles daños o falta de
tensión del muelle.

72
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 73 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Otros ajustes

Ajuste de la suspensión trasera


❙ Precarga del muelle 1 23 4 5
Puede ajustar la precarga del muelle
mediante el ajustador para adaptarla a la

Mantenimiento
carga o la superficie de la carretera.
Utilice una llave para pasadores para girar el
dispositivo de ajuste. La posición 1 es para
una reducción de la precarga del muelle
Regulador
(suave), o gire la posición 3 a 5 para
aumentar la precarga del muelle (duro). La Llave para pasadores
posición estándar es 2.

73
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 74 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Otros ajustes u Ajuste del reglaje del faro delantero

Ajuste del reglaje del faro Ajuste del interruptor de la luz


delantero del freno
Puede ajustar el reglaje vertical del faro Compruebe el funcionamiento del
delantero para obtener la alineación interruptor de la luz del freno. Gire la tuerca
Mantenimiento

apropiada. Gire el tornillo con el de ajuste en la dirección A si el interruptor


destornillador Phillips incluido en el juego de actúa demasiado tarde, o gírela en la
herramientas (2 P. 47) hacia dentro o hacia dirección B si lo hace demasiado pronto.
fuera según sea necesario. Interruptor de la luz del freno
Tenga en cuenta las leyes y regulaciones locales.
Tornillo
A
B

Elevar

Bajar
Tuerca de ajuste

74
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 75 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Localización de averías

El motor no arranca Pinchazo del neumático.............................P. 79


(El indicador del HISS permanece encendido) ... P. 76 Problema eléctrico .....................................P. 88
Sobrecalentamiento La batería se agota ....................................P. 88
(El indicador de alta temperatura Bombilla fundida .......................................P. 88
del refrigerante está encendido) ............ P. 77 Fusible fundido..........................................P. 93
Indicadores de advertencia encendidos o
parpadeando............................................ P. 78
Indicador de presión baja del aceite .......... P. 78
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI (Inyección
programada de combustible) ..........................P. 78
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 76 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

El motor no arranca (El indicador del HISS permanece encendido)

❙ El motor de arranque funciona pero (incluida la llave de repuesto) cerca del


el motor no arranca interruptor de encendido.
Compruebe que no existen elementos
Compruebe los puntos siguientes:
metálicos o pegatinas en la llave.
● Compruebe la secuencia correcta de
Si el indicador del HISS permanece
arranque del motor 2 P. 26
encendido, lleve la motocicleta al
● Compruebe que tiene gasolina en el
concesionario para que la revisen.
Localización de averías

depósito de combustible
● Compruebe si el Testigo de avería de la
❙ El motor de arranque no funciona
PGM-FI (MIL) está encendido
Compruebe los puntos siguientes:
u Si el indicador está encendido, póngase
● Asegúrese que el interruptor de parada del
en contacto con su concesionario lo
motor se encuentra en la posición RUN
antes posible.
2 P. 24
● Compruebe si el indicador del HISS
● Compruebe si existe algún fusible fundido
permanece encendido
2 P. 93
u Gire el interruptor de encendido a la
● Compruebe si está suelta la conexión de la
posición OFF y retire la llave. Vuelva a
batería o existe corrosión en sus terminales
insertar la llave y gire el interruptor de
2 P. 50
encendido a la posición ON. Si el
● Compruebe el estado de la batería 2 P. 88
indicador permanece encendido,
Si el problema continúa, haga que
compruebe lo siguiente:
inspeccionen la motocicleta en su
Compruebe que no haya otra llave HISS
concesionario.
76
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 77 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Sobrecalentamiento (El indicador de alta temperatura del refrigerante está encendido)


El motor se sobrecalienta cuando ocurre lo 2. Compruebe que el ventilador del radiador
siguiente: funciona y, a continuación, gire el
● El indicador de alta temperatura del interruptor de encendido a la posición OFF.
refrigerante se enciende Si el ventilador no funciona:
● La aceleración se ralentiza Posiblemente exista una avería. No ponga
● Si esto ocurre, colóquese a un lado en en marcha el motor.
cuanto lo permitan las circunstancias del Transporte la motocicleta a su concesionario.

Localización de averías
Si el ventilador funciona:
tráfico y realice las siguientes
comprobaciones. Deje que el motor se enfríe con el
Un ralentí rápido prolongado puede hacer interruptor de encendido en la posición OFF.
que el indicador de alta temperatura del 3. Tras haberse enfriado el motor, compruebe
el nivel del refrigerante en el vaso de
refrigerante se encienda.
expansión y si existe una fuga. 2 P. 59
AVISO Si existe una fuga:
La conducción continuada con un motor recalentado puede No ponga en marcha el motor. Transporte
provocar daños graves al motor.
la motocicleta a su concesionario.
4. Compruebe el nivel del refrigerante en el
1. Detenga el motor con el interruptor de vaso de expansión y añada refrigerante
encendido y, a continuación, gire el según sea necesario. 2 P. 60
interruptor de encendido a la posición 5. Si los pasos 1–4 son normales, puede
ON. continuar conduciendo, pero vigile el
indicador de alta temperatura del
refrigerante con frecuencia.
77
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 78 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Indicadores de advertencia encendidos o parpadeando

Indicador de presión baja del aceite Si el nivel del aceite del motor desciende
rápidamente, su motocicleta puede tener
Si el indicador de presión baja del aceite se una fuga u otro problema grave. Haga
enciende, échese a un lado cuando lo permita inspeccionar la motocicleta en su
el tráfico y detenga rápidamente el motor. concesionario.
AVISO
La conducción continuada con una baja presión del aceite Testigo de avería (MIL) de la
Localización de averías

puede provocar daños graves al motor.


1. Compruebe el nivel de aceite del motor y
PGM-FI (Inyección programada
añada aceite si fuera necesario. 2 P. 55 de combustible)
2. Arranque el motor.
u Continúe conduciendo únicamente si Si el indicador se enciende mientras conduce,
se apaga el indicador de presión baja puede tener un problema grave con el
del aceite. sistema PGM-FI. Reduzca la velocidad y haga
Una rápida aceleración puede hacer, inspeccionar la motocicleta en su
momentáneamente que el indicador de concesionario lo antes posible.
presión baja del aceite se encienda,
especialmente si el aceite está muy cerca o en
la marca de nivel inferior.
Si el indicador de presión baja del aceite
permanece encendido aún cuando el nivel
del aceite sea correcto, detenga el motor y
póngase en contacto con su concesionario.
78
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 79 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Pinchazo del neumático


La reparación de un pinchazo o el cambio de
una rueda requiere de herramientas 3 ADVERTENCIA
especiales y experiencia técnica. Le
recomendamos que este tipo de servicio se Conducir la motocicleta con una
realice en su concesionario. reparación temporal del neumático o
Tras una reparación de emergencia, haga de la cámara puede resultar
que inspeccionen el neumático/rueda en su arriesgado. Si la reparación temporal
falla, puede tener un accidente y

Localización de averías
concesionario.
resultar gravemente herido o incluso
perder la vida.
Reparación y reemplazo de la cámara
Si debe conducir con una reparación
Si se pincha o daña una cámara, deberá temporal del neumático o de la
reemplazarla lo antes posible. Una cámara
cámara, hágalo despacio y con
reparada podría no tener la misma fiabilidad
que una nueva y fallar mientras conduce. cuidado de no superar los 50 km/h
Si necesita hacer una reparación temporal hasta que reemplace el neumático y la
poniendo un parche a la cámara o utilizando cámara.
un aerosol de sellado, conduzca con mucha
precaución a velocidad reducida y reemplace
la cámara antes de volver a conducir. Extracción de las ruedas
Cada vez que se reemplace la cámara,
deberá inspeccionarse cuidadosamente el Siga estos procedimientos si necesita extraer
neumático como se describe. una rueda para reparar un pinchazo.
continuación 79
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 80 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Pinchazo del neumático u Extracción de las ruedas

❙ Rueda delantera 5. Afloje los tornillos de presión del eje del


lado izquierdo.
Extracción
6. Extraiga el eje delantero, la rueda
1. Estacione en una superficie firme y nivelada.
delantera y los casquillos laterales.
2. Extraiga el tornillo del eje delantero.
u Evite manchar con grasa, aceite, o
3. Afloje los tornillos de presión del eje del
suciedad las superficies de los discos o
lado derecho.
de las pastillas.
4. Apoye la motocicleta firmemente y
Localización de averías

u No apriete la maneta del freno


levante la rueda delantera para separarla
mientras la rueda esté desmontada.
del suelo utilizando un caballete de
Semieje delantero
seguridad o un dispositivo de elevación.

Tornillos de presión del eje


Tornillo Tornillos de
del eje delantero presión del eje

80
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 81 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Pinchazo del neumático u Extracción de las ruedas

Instalación
Línea de referencia
1. Acople los casquillos laterales a la rueda.
2. Coloque la rueda entre los brazos de la
horquilla e inserte el eje delantero desde
el lado izquierdo, a través del brazo
derecho de la horquilla y el cubo de la
rueda.

Localización de averías
AVISO
Al instalar la rueda, coloque con cuidado el disco de freno
entre las pastillas para evitar arañarlas. Superficie
3. Alinee la línea de referencia del semieje
delantero con la superficie del brazo de
la horquilla. 4. Apriete los tornillos de presión del eje
izquierdo para sujetar el eje.
5. Apriete el tornillo del eje.
Par de apriete: 59 N·m (6,0 kgf·m)

6. Afloje los tornillos de presión del eje del


lado izquierdo.
7. Apriete los tornillos de presión del eje del lado derecho.
Par de apriete: 22 N·m (2,2 kgf·m)
continuación 81
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 82 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Pinchazo del neumático u Extracción de las ruedas

8. Baje la rueda delantera al suelo.


9. Accione la maneta del freno varias veces.
A continuación, presione la horquilla
varias veces.
10. Vuelva a apretar los tornillos de presión
del eje izquierdo.
Par de apriete: 22 N·m (2,2 kgf·m)
Localización de averías

11. Levante la rueda delantera del suelo de


nuevo, y compruebe que la rueda gira sin
dificultad tras soltar el freno.

Si no utilizó una llave dinamométrica


para realizar la instalación, póngase en
contacto con su concesionario tan
pronto como sea posible para verificar si
el montaje es correcto.
Un montaje incorrecto puede dar lugar a
la pérdida de la capacidad de frenado.

82
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 83 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Pinchazo del neumático u Extracción de las ruedas

❙ Rueda trasera 5. Extraiga la estribera derecha extrayendo el


Extracción del silenciador perno de estribera A y B la tuerca de
1. Estacione en una superficie firme y nivelada. estribera.
2. Extraiga la tapa lateral derecha. 2 P. 48 Perno de Perno de
3. Suelte el clip y extraiga los acoplamientos estribera B estribera A
de los montantes.
4. Desconecte los acoplamientos.

Localización de averías
Montante

Tuerca de
estribera Estribera derecha

Clip

Acoplamiento

continuación 83
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 84 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Pinchazo del neumático u Extracción de las ruedas

6. Extraiga las tuercas de las bocas del tubo 7. Extraiga los pernos, tuercas y arandelas
de escape. del soporte del silenciador.
Tuercas de las bocas 8. Extraiga los silenciadores.
del tubo de escape Arandela Pernos del soporte
del silenciador
Localización de averías

Tuercas de las bocas del tubo de escape


Tuercas Arandela

84
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 85 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Pinchazo del neumático u Extracción de las ruedas

Extracción de la rueda
Brazo del freno Brazo de detención del freno
1. Apoye la motocicleta firmemente y Varilla
levante la rueda trasera para separarla del del freno Perno de
sujeción del eje
suelo utilizando un caballete de seguridad
o un dispositivo de elevación.
2. Extraiga la tuerca de ajuste del freno
trasero.

Localización de averías
Pasador
3. Desconecte la varilla del freno del brazo de aletas
del freno.
Tuerca del brazo
4. Desconecte el brazo de detención del de detención
freno del panel del freno extrayendo el Tuerca de ajuste
pasador de aletas, la tuerca del brazo de del freno trasero Semieje trasero
detención, la arandela y el ojete de goma.
5. Afloje el perno de sujeción del eje.

continuación 85
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 86 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Pinchazo del neumático u Extracción de las ruedas

6. Extraiga la tuerca del eje trasero mientras Instalación de la rueda


sujeta el otro extremo del semieje trasero Antes de instalar la rueda trasera, compruebe
con una llave. que las estrías del cubo de rueda y del grupo
7. Tire del semieje trasero hacia fuera y final están recubiertas de grasa.
extraiga el casquillo lateral. 1. Coloque la rueda entre el basculante y la
8. Mueva la rueda hacia la derecha para carcasa del grupo final.
separarla de la carcasa del grupo final. u Asegúrese de que las estrías del cubo
Localización de averías

9. Extraiga la rueda. de rueda encajan en la carcasa del


grupo final.
2. Instale el casquillo lateral en el panel del
freno.
3. Inserte el semieje trasero por el lado
derecho a través del basculante derecho,
el panel del freno, el cubo de rueda y la
carcasa del grupo final.
4. Vuelva a montar el brazo de detención del
freno. Apriete la tuerca del brazo de
detención.
Tuerca del eje trasero Par de apriete: 22 N·m (2,2 kgf·m)

86
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 87 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Pinchazo del neumático u Extracción de las ruedas

5. Conecte la varilla del freno al brazo del Instalación del silenciador


freno. Antes de instalar el silenciador, reemplace la
6. Instale la tuerca de ajuste del freno junta del silenciador por otra nueva.
trasero. 1. Apriete los pernos y las tuercas.
7. Ajuste el juego libre del pedal del freno Tuerca de la boca del tubo de escape:
trasero. 2 P. 66
Par de apriete: 25 N·m (2,5 kgf·m)
8. Apriete la tuerca del eje trasero.

Localización de averías
Tuerca del soporte del silenciador:
Par de apriete: 88 N·m (9,0 kgf·m) Par de apriete: 27 N·m (2,8 kgf·m)
9. Apriete el perno de sujeción del eje. 2. Reinstale la estribera derecha.
Par de apriete: 27 N·m (2,8 kgf·m) Apriete los pernos y la tuerca.
Perno A, B y tuerca de la estribera:
10. Una vez instalada la rueda, apriete varias
veces el pedal del freno y compruebe si la Par de apriete: 39 N·m (4,0 kgf·m)
rueda gira libremente. Vuelva a Si no utilizó una llave dinamométrica para
comprobar las ruedas si el freno arrastra o realizar la instalación, póngase en contacto
si las ruedas no giran libremente. con su concesionario tan pronto como sea
posible para verificar si el montaje es
correcto.
Un montaje incorrecto puede dar lugar a la
pérdida de la capacidad de frenado.

87
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 88 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Problema eléctrico

La batería se agota Bombilla fundida


Cargue la batería con un cargador para Siga el procedimiento descrito a
baterías de motocicletas. continuación para sustituir una bombilla
Desmonte la batería de la motocicleta fundida.
mientras la carga. Gire el interruptor de encendido a la posición
No utilice un cargador de baterías de OFF.
Localización de averías

automóvil ya que estos pueden sobrecalentar Deje que se enfríe la bombilla antes de
la batería de una motocicleta y provocar sustituirla.
daños permanentes. No emplee bombillas que no sean las
Si la batería no se recupera tras la recarga, especificadas.
consulte a su concesionario. Compruebe el funcionamiento correcto de la
AVISO bombilla antes de conducir el scooter.
No se recomienda realizar un arranque con cable puente con
una batería de automóvil, ya que esto puede dañar el sistema Para conocer la potencia correcta de la
eléctrico de su motocicleta. bombilla, consulte “Especificaciones”.
2 P. 110

88
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 89 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Problema eléctrico u Bombilla fundida

❙ Bombilla del faro


Conectores Asiento de marca TOP
Perno goma
Faro delantero

Bombilla

Localización de averías
Pasador

Perno
1. Extraiga los pernos de la carcasa del faro.
2. Tire suavemente del extremo inferior del
faro hacia adelante y extraiga el faro. 4. Extraiga el asiento de goma.
3. Desconecte los conectores. 5. Presione el pasador hacia abajo y tire de la
bombilla sin girarla.

continuación 89
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 90 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Problema eléctrico u Bombilla fundida

6. Instale la bombilla nueva y el resto de ❙ Bombilla de la luz de posición


elementos en el orden inverso al de
Tipo ED
extracción.
u Instale el asiento de goma con la marca Tipo E Zócalo
“TOP” hacia arriba. Zócalo
No toque la superficie de vidrio con los
dedos. Si toca la bombilla con las manos
Localización de averías

desnudas, límpiela con un paño humedecido


en alcohol.
Bombilla
Bombilla

1. Extraiga el faro. 2 P. 89
2. Tire del casquillo.
3. Tipo ED
Presione ligeramente la bombilla y gírela
en sentido contrario al de las agujas del
reloj.
Tipo E
Saque la bombilla sin girarla.
4. Instale la bombilla nueva y el resto de
elementos en el orden inverso al de
extracción.

90
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 91 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Problema eléctrico u Bombilla fundida

❙ Luz del freno/piloto trasero ❙ Bombilla del intermitente


delantero/trasero
Lente del piloto trasero
Lente del intermitente

Localización de averías
Bombilla Tornillo Bombilla
Tornillos
1. Extraiga la lente del piloto trasero Junta de la lente
extrayendo los tornillos. 1. Extraiga la lente y la junta del intermitente
2. Presione ligeramente la bombilla hacia extrayendo el tornillo.
adentro y gírela en sentido contrario al de 2. Presione ligeramente la bombilla y gírela en
las agujas del reloj. sentido contrario al de las agujas del reloj.
3. Instale la bombilla nueva y el resto de 3. Instale la bombilla nueva y el resto de
elementos en el orden inverso al de extracción. elementos en el orden inverso al de extracción.
u Tras colocar de nuevo la junta de la lente en u Tras colocar de nuevo la junta de la lente
su sitio, instale la lente del piloto trasero. en su sitio, instale la lente del intermitente.
continuación 91
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 92 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Problema eléctrico u Bombilla fundida

❙ Bombilla de la luz de la placa de la Tapa de la luz de la placa de la matrícula


matrícula
Bombilla
1. Extraiga los tornillos y la tapa de la luz de
la placa de la matrícula.
2. Extraiga la bombilla del casquillo sin
girarla.
Localización de averías

3. Instale la bombilla nueva y el resto de


elementos en el orden inverso al de
extracción.
u Tras colocar de nuevo la junta de la
lente en su sitio, instale la tapa de la luz
Tornillos
de la placa de la matrícula.

92
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 93 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Problema eléctrico u Fusible fundido

Fusible fundido 1. Extraiga la tapa lateral derecha. 2 P. 48


2. Abra la tapa de la caja de fusibles.
Antes de manipular los fusibles, consulte 3. Extraiga los fusibles uno a uno para
“Inspección y sustitución de fusibles”. 2 P. 40 comprobar si existe alguno fundido.
Reemplace siempre un fusible fundido por
❙ Fusibles de la caja de fusibles uno de repuesto de las mismas
características.

Localización de averías
Tapas de la caja de fusibles
4. Cierre la tapa de la caja de fusibles.
5. Vuelva a instalar la tapa lateral derecha.

Fusibles de
repuesto

continuación 93
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 94 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Problema eléctrico u Fusible fundido

❙ Fusible principal 4. Extraiga el fusible principal y compruebe si


está fundido. Reemplace siempre un
fusible fundido por uno de repuesto de las
Fusible principal
mismas características.
Conector del
cable u En el interruptor magnético del motor
de arranque se incluye un fusible
principal de repuesto.
Localización de averías

5. Vuelva a instalar las piezas en orden


inverso al de extracción.
AVISO
Si un fusible falla repetidas veces, es posible que exista un
Interruptor
problema eléctrico. Haga inspeccionar la motocicleta en su
Fusible principal de repuesto magnético del
motor de arranque concesionario.

1. Extraiga la tapa lateral derecha. 2 P. 48


2. Tire del interruptor magnético del motor
de arranque.
3. Desconecte el conector del cable del
interruptor magnético del motor de
arranque.

94
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 95 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Información

Llaves ..........................................................P. 96
Instrumentos, controles y otras características ...P. 97
Combustibles que contienen alcohol........P. 99
Catalizador ...............................................P. 100
Cuidados de su motocicleta.....................P. 101
Almacenaje de su motocicleta ................P. 104
Transporte de la motocicleta ..................P. 105
Usted y el medio ambiente .....................P. 106
Números de serie .....................................P. 107
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 96 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Llaves

Llaves Para hacer el duplicado y registrarla con su sistema


HISS, lleve la llave de repuesto, la placa del número
de llave y la motocicleta a su concesionario.
Llave de contacto Un llavero metálico puede dañar el área
La llave de contacto contiene un chip especial circundante al interruptor de encendido.
codificado que es reconocido por el sistema del
inmovilizador (HISS) para poder arrancar el motor.
Maneje con cuidado la llave para evitar dañar los
componentes del sistema HISS.
Información

● No doble las llaves ni las someta a un esfuerzo


indebido.
● Evite las exposiciones prolongadas a la luz solar
directa o a altas temperaturas.
● No pula, perfore ni altere su forma.
● No la exponga a objetos con un potente campo
magnético.

Si pierde todas las llaves y la placa del número de la


llave, deberá sustituirse en su concesionario la
unidad PGM-FI/módulo de control del encendido.
Para evitarlo, conserve un duplicado de la llave.
Si pierde una llave, realice de inmediato otro
duplicado.

96
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 97 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Instrumentos, controles y otras características

Instrumentos, controles y Odómetro


otras características La pantalla se bloquea en 999.999 cuando la
lectura supera 999.999.
Interruptor de encendido
El faro delantero siempre está encendido cuando el Cuentakilómetros parcial
interruptor de encendido está conectado. Dejar el Los cuentakilómetros parciales 1 y 2 vuelven a 0,0
interruptor de encendido conectado con el motor cuando la lectura supera 999,9.
parado descargará la batería.

Información
No gire la llave mientras conduce. HISS
El Sistema de seguridad de encendido Honda
(HISS) inmoviliza el sistema de encendido si se
Interruptor de parada del motor
utiliza una llave no debidamente codificada para
No utilice el interruptor de parada del motor intentar arrancar el motor. Cuando el interruptor
excepto en casos de emergencia. Si lo hace de encendido se desconecta, el sistema del
mientras conduce provocará la parada repentina inmovilizador HISS siempre está alerta, incluso
del motor, con lo que conducción será insegura. aunque el indicador del HISS no parpadee.
Si detiene el motor con el interruptor de parada del Si se conecta el interruptor de encendido con el
motor, desconecte el interruptor de encendido. De interruptor de parada del motor en la posición
no hacerlo así, descargará la batería. RUN, el indicador del HISS se enciende y se apaga
tras unos segundos para indicar que es posible
arrancar el motor.
2 El indicador del HISS no se apaga P. 76

continuación 97
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 98 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Instrumentos, controles y otras características

El Indicador del HISS comienza a parpadear cada 2 Solo en Sudáfrica Solo en Singapur
segundos durante 24 horas después de que el
interruptor de encendido se desconecte. Para
evitar o restaurar el parpadeo del indicador del
HISS:
1. Conecte el interruptor de encendido.
2. Desconecte el interruptor de encendido cuando
Bolsa para documentos
se visualiza el odómetro mientras se presiona el
botón de selección/reinicio 2 P. 20. El manual del propietario, así como la información
de registro y del seguro pueden guardarse en la
Información

bolsa para documentos situada debajo del sillín.


Directiva de la CE
El sistema inmovilizador cumple con la directiva
R & TTE (Radio and Telecommunications Terminal Sistema de corte del encendido
Equipment) y el reconocimiento mutuo de su
Un sensor de inclinación (ángulo de inclinación)
conformidad.
detiene automáticamente el motor y la bomba del
combustible en caso de producirse una caída de la
motocicleta. Para reiniciar el sensor, debe girar el
La declaración de conformidad con la directiva de interruptor de encendido a la posición OFF y girarlo
R & TTE se entrega al propietario en el momento de nuevo a la posición ON antes de poder arrancar
de la compra. Esta declaración de conformidad de nuevo el motor.
deberá guardarse en un lugar seguro. En caso de
no recibirla o si se pierde, póngase en contacto con
su concesionario.

98
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 99 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Combustibles que contienen alcohol

Combustibles que El empleo de gasolina con un contenido superior al


10% de etanol (o del 5% de metanol) puede:
contienen alcohol ● Dañar la pintura del depósito de combustible.
● Dañar los tubos de goma de la línea de
En algunos países están disponibles algunos
combustible.
combustibles convencionales mezclados con
● Causar corrosión del depósito de combustible.
alcohol que ayudan a reducir las emisiones y
● Causar una marcha deficiente.
cumplir con las normativas medioambientales. Si
tiene pensado utilizar combustible mezclado, AVISO
compruebe que es sin plomo y que cumple los El uso de combustibles mezclados que contienen porcentajes

Información
requisitos de octanaje mínimos. superiores a los homologados puede dañar los elementos
metálicos, de goma y plásticos del sistema de combustible.
Las siguientes mezclas de combustible pueden Si advierte algún síntoma de funcionamiento no
usarse en esta motocicleta: deseado o problemas de rendimiento, intente usar
● Etanol (alcohol etílico) 10% por volumen (máx.). una marca diferente de combustible.
● La gasolina que contiene etanol puede
comercializarse bajo el nombre de Gasohol.
● Metanol (alcohol metílico) 5% por volumen
(máx.) que contenga cosolventes e inhibidores
de la corrosión para proteger el sistema de
combustible. Nunca utilice una mezcla con más
del 5%.

99
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 100 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Catalizador

Catalizador Siga estos consejos para proteger el convertidor


catalítico de su motocicleta.
Esta motocicleta dispone de dos catalizadores de ● Emplee siempre gasolina sin plomo. La gasolina
tres vías. Los catalizadores contienen metales con plomo dañará los catalizadores.
preciosos que sirven como catalizadores en las ● Mantenga el motor en buen estado de
reacciones químicas a altas temperatura que funcionamiento.
convierten los hidrocarburos (HC), el monóxido de ● Si observa que el motor de su motocicleta
carbono (CO), y los óxidos de nitrógeno (NOx) en produce fallos de encendido, petardea, se cala o
compuestos seguros en los gases del escape. no funciona correctamente, deténgase, apague
Información

el motor y haga que revisen la motocicleta.


Un catalizador defectuoso contribuye a la
contaminación del aire y puede afectar
negativamente al rendimiento del motor. La
unidad de repuesto debe ser una pieza original de
Honda o su equivalente.

100
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 101 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Cuidados de su motocicleta

Cuidados de su motocicleta arañarlos. Evite la aplicación directa del agua


sobre el filtro del aire, el silenciador y los
Una limpieza y pulido frecuente resultan elementos eléctricos.
importantes para garantizar una larga vida útil de 3. Enjuague la motocicleta con abundante agua y
su Honda. Una motocicleta limpia hace más fácil séquela con un paño limpio y suave.
detectar posibles problemas. 4. Después de secarse la motocicleta, lubrique las
En particular, el agua de mar y la sal utilizados para piezas móviles.
evitar la acumulación de hielo en las carreteras u Asegúrese de que no se derrama lubricante
favorecen la formación de corrosión. Lave siempre sobre los frenos o los neumáticos. Unos

Información
la motocicleta a conciencia después de circular por discos o pastillas de frenos contaminados con
carreteras de costa o tratadas. aceite perderán gran parte de su capacidad
de frenado y pueden provocar un accidente.
5. Aplique una capa de cera para evitar la
Lavado corrosión.
Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los u Evite los productos que contengan
frenos y otros elementos calientes antes del detergentes agresivos o disolventes químicos.
lavado. Estos productos pueden dañar las piezas
1. Enjuague bien la motocicleta con una manguera metálicas, así como la pintura y los plásticos
para eliminar la suciedad suelta. de su motocicleta.
2. Si fuera necesario, utilice una esponja o paño Mantenga la cera alejada de los neumáticos y
suave con limpiador suave para eliminar la de los frenos.
suciedad de la carretera. u Si la motocicleta presenta piezas con la
u Limpie la lente del faro delantero y los pintura mate, no aplique cera a las superficies
elementos de plástico con cuidado de no de pintura mate.

continuación 101
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 102 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Cuidados de su motocicleta

❙ Precauciones durante la limpieza ● No dirija el agua al filtro del aire:


Durante la limpieza siga estas indicaciones: u El agua en el filtro del aire puede impedir que
● No utilice máquinas de lavado a alta presión: arranque el motor.
u Los limpiadores de agua a alta presión ● No dirija el agua cerca del faro delantero:
pueden dañar las piezas móviles y las u Cualquier condensación dentro del faro
eléctricas, haciéndolas inservibles. delantero debería disiparse una vez que el
● No dirija el agua directamente al silenciador: motor lleve en marcha algunos minutos.
u El agua en el silenciador puede impedir el
arranque y provocar la oxidación del propio
Información

silenciador.
● Seque los frenos:
u El agua afecta negativamente a la efectividad
de frenado. Tras el lavado, accione los frenos
intermitentemente a baja velocidad para
ayudar a secarlos.
● No dirija el agua debajo del sillín:
u El agua en el compartimento debajo del sillín
puede dañar los documentos y otras
pertenencias.

102
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 103 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Cuidados de su motocicleta

● No utilice ceras que contengan compuestos en Componentes de aluminio


la superficie pintada de acabado mate:
El aluminio se corroe cuando entra en contacto
u Utilizando agua en abundancia, limpie la
superficie pintada de acabado mate con un con la suciedad, barro, o con la sal de la carretera.
Limpie las piezas de aluminio con regularidad y
paño suave o una esponja. Séquela con un
siga estas indicaciones para evitar arañazos:
paño suave y limpio.
● No utilice cepillos duros, lana de acero o
u Para la limpieza de la superficie pintada de
limpiadores que contengan componentes
acabado mate emplee detergente neutro.
abrasivos.
● Evite rozarse o pegarse demasiado a los

Información
bordillos.

continuación 103
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 104 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Almacenaje de su motocicleta

Tubo de escape y silenciador Almacenaje de su


El tubo de escape y el silenciador son de acero motocicleta
inoxidable pero pueden mancharse con el barro o
el polvo. Si guarda la motocicleta en exterior, quizás debería
Para quitar el barro o el polvo, emplee una esponja considerar el uso de una funda completa.
humedecida, y luego enjuague bien con agua Si no va a conducir el scooter durante un periodo
limpia. Seque con gamuzas o una toalla suave. prolongado de tiempo, siga estas indicaciones:
Si es necesario, quite las manchas causadas por el ● Lave la motocicleta y encere todas las superficies
calor empleando un pulimento fino de venta en los pintadas (excepto las superficies pintadas mate).
Información

establecimientos del sector. Luego, enjuague del Aplique aceite antióxido a las piezas cromadas.
mismo modo que para quitar el barro o el polvo. ● Coloque la motocicleta en un soporte de
mantenimiento y coloque un calzo de forma
AVISO
que ambos neumáticos queden separados del
Incluso aunque el escape esté fabricado con acero inoxidable,
suelo.
puede oxidarse. Elimine todas las marcas y manchas tan
● Después de llover, desmonte el carenado y deje
pronto como se detecten.
que se seque la motocicleta.
● Retire la batería para evitar que se descargue.
Cargue la batería en una zona a la sombra y
bien ventilada.
u Si deja la batería en la motocicleta,
desconecte el terminal negativo - para evitar
que se descargue.

104
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 105 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Transporte de la motocicleta

Tras recuperar la motocicleta de su almacenaje,


inspeccione todos los elementos de
Transporte de la
mantenimiento incluidos en el Programa de motocicleta
mantenimiento.
Si necesita transportar la motocicleta, debería
hacerlo en un remolque para motocicletas o en un
camión o remolque de plataforma que disponga
de rampa de carga o plataforma de elevación,
además de cintas de sujeción adecuadas. Jamás
intente remolcar la motocicleta con una rueda o las

Información
ruedas en el suelo.
AVISO
Remolcar la motocicleta puede provocarle graves daños a la
transmisión.

105
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 106 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Usted y el medio ambiente

Usted y el medio ambiente cómo eliminar los residuos que no pueden


reciclarse. No deje el aceite de motor usado en la
Ser el propietario y conducir una motocicleta basura doméstica, ni la vierta por las cañerías ni en
puede ser una experiencia espléndida, pero tiene el suelo. El aceite, la gasolina, el refrigerante y los
su cuota de responsabilidad en la protección del disolventes de limpieza usados contienen
medioambiente. substancias venenosas que pueden causar daños a
los trabajadores del servicio de recogida de
residuos urbanos y contaminar el agua que
Elija limpiadores suaves bebemos, los lagos, los ríos y el mar.
Información

Emplee detergentes biodegradables cuando lave la


motocicleta. Evite los limpiadores de aerosol que
contengan clorofluorocarbonos (CFC) que pueden
causar daños en la capa de ozono protectora de la
atmósfera.

Recicle los residuos


Ponga el aceite y demás residuos tóxicos en
recipientes homologados y llévelos a un centro de
reciclaje.
Llame a su ayuntamiento o al servicio de
medioambiente para que le digan dónde está el
centro de reciclaje de su localidad, y para saber

106
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 107 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Números de serie

Números de serie
Los números de serie del bastidor y el motor
identifican de forma exclusiva su motocicleta y son
necesarios para registrarla. También pueden ser
necesarios al solicitar piezas de repuesto.
El número del bastidor está estampado en el lado
derecho de la columna de la dirección.
El número del motor está estampado en el lado

Información
derecho del cilindro.
Debería anotar estos números y conservarlos en un Número de bastidor
lugar seguro.

Número del motor

107
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 108 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Especificaciones
Especificaciones

■ Componentes principales Cilindrada 745 cm3


Modelo RC53 Diámetro x carrera 79,0 × 76,0 mm
Longitud total 2.405 mm Relación de
9,6:1
Anchura total 825 mm compresión
Altura total 1.090 mm Gasolina sin plomo
Combustible
Distancia entre ejes 1.640 mm Recomendada: RON 91 o superior
Distancia libre al suelo Capacidad del
130 mm 14,5 litros
mínima depósito
Ángulo de avance 34º 00´ YTZ14S
Batería
Rodadura 161 mm 12V-11,2Ah (10 HR) / 11,8Ah (20 HR)
Peso neto del vehículo 251 kg 1ª. 2,400
Peso máximo*1 191 kg 2ª. 1,550
Especificaciones

Relación de
Máxima capacidad de 3ª. 1,173
18 kg velocidades
equipaje 4ª. 0,960
Capacidad de pasajeros Piloto y 1 pasajero 5ª. 0,851
Radio de giro mínimo 3,3 m Relaciones de
reducción
*1 Incluido el piloto, pasajero, todo el equipaje y los accesorios 1,763 / 0,868 / 3,090
(primaria/
secundaria/final)

108
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 109 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Especificaciones

■ Datos de servicio Aceite de motocicleta de 4 tiempos Honda


Medidas de los Delantero 120/90-17M/C 64S Clasificación de servicio API, SG o superior,
Aceite de motor
neumáticos Trasero 160/80-15M/C 74S excluidos los aceites marcados como “Energy
recomendado
Tipo de neumático capas sesgadas, sin cámara Conserving”,
DUNLOP D404FG SAE 10W-30, JASO T 903 norma MA
Delantero BRIDGESTONE G701 Después del drenaje 2,5 litros
Neumáticos CHENG SHIN M6002 Después del drenaje
Capacidad de 2,6 litros
recomendados DUNLOP D404 y cambio del filtro
aceite del motor
Trasero BRIDGESTONE G702 Después del
3,2 litros
CHENG SHIN M6011R desmontaje
Presión de los Aceite del grupo
Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm2) final Aceite para engranajes hipoides SAE 80
neumáticos

Especificaciones
(solo piloto) Trasero 200 kPa (2,00 kgf/cm2) recomendado
Presión de los Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm2) Capacidad de Después del drenaje 160 cm3
neumáticos aceite del grupo Después del
Trasero 250 kPa (2,50 kgf/cm2) 170 cm3
(piloto y pasajero) final desmontaje
Profundidad Delantera 1,5 mm Líquido de
mínima de la frenos Líquido de frenos DOT 4 Honda
banda de rodadura Trasera 2,0 mm recomendado
DPR7EA-9 (NGK) o Capacidad del
(estándar)
X22EPR-U9 (DENSO) sistema de 2,0 litros
Bujías (Para largos refrigeración
DPR8EA-9 (NGK) o
recorridos a Refrigerante
X24EPR-U9 (DENSO) Refrigerante Pro Honda HP
alta velocidad) recomendado
Separación de
de 0,80 a 0,90 mm
electrodos de la bujía
Velocidad de ralentí 1.200 ± 100 rpm
109
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 110 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Especificaciones

■ Bombillas ■ Especificaciones de par de apriete


Faro delantero 12V-60/55W Perno de drenaje de aceite del
29 N·m (3,0 kgf·m)
Luz del freno/piloto motor
12V-21/5W
trasero Filtro de aceite 26 N·m (2,7 kgf·m)
Luces intermitentes Tapón del orificio de llenado
12V-21W × 2 12 N·m (1,2 kgf·m)
delanteras del aceite del grupo final
Luces intermitentes Tornillo de drenaje de aceite
12V-21W × 2 12 N·m (1,2 kgf·m)
traseras del grupo final
Tipo E 12V-5W Perno del eje de la rueda
Luz de posición 59 N·m (6,0 kgf·m)
Tipo ED 12V-4W delantera
Luz de placa de Pernos de presión del eje de la
12V-5W 22 N·m (2,2 kgf·m)
matrícula rueda delantera
Especificaciones

Tuerca del eje trasero 88 N·m (9,0 kgf·m)


■ Fusibles Tuerca del brazo de detención
22 N·m (2,2 kgf·m)
Fusible principal 30A del freno trasero
Otros fusibles 20A, 15A, 10A Perno de sujeción del eje 27 N·m (2,8 kgf·m)
Tuerca de la boca del tubo de
25 N·m (2,5 kgf·m)
escape
Tuerca del soporte del
27 N·m (2,8 kgf·m)
silenciador
Perno A, B y tuerca del soporte
39 N·m (4,0 kgf·m)
de la estribera

110
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 111 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

ÍNDICE
ÍNDICE

A Luz de posición......................................... 90
Accesorios.................................................. 15 Luz del freno/piloto trasero....................... 91
Accesorios de protección.......................... 11 Botón de arranque.............................. 24, 26
Aceite Botón de la bocina .................................... 24
Motor ................................................ 41, 55
Aceite del grupo final......................... 42, 61 C
Acelerador................................................. 51 Caballete lateral ........................................ 72
Ajuste del reloj digital .............................. 21 Cambios de marcha................................... 28
Almacenaje Combustible
Compartimiento....................................... 30 Capacidad del depósito ............................ 29
Equipo ..................................................... 30 Recomendado .......................................... 29
Manual del propietario....................... 30, 98 Combustibles que contienen alcohol....... 99

ÍNDICE
Almacenaje de su motocicleta ............... 104 Compartimiento
Arranque del motor.................................. 26 Juego de herramientas ............................. 30
Manual del propietario ....................... 30, 98
B Cuentakilómetros parcial.................... 20, 97
Batería ................................................. 39, 50 Cuidados de su motocicleta.................... 101
Bloqueo de la dirección............................ 25
Bombilla D
Faro ......................................................... 89 Directrices sobre la carga.......................... 16
Intermitentes delanteros........................... 91
Intermitentes traseros............................... 91 E
Luz de la placa de la matrícula.................. 92 Especificaciones ....................................... 108
111
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 112 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Estacionamiento........................................ 13 Indicador de presión baja del aceite ..22, 78


Etiqueta del color...................................... 38 Indicador de punto muerto ......................22
Etiquetas ...................................................... 6 Indicador del HISS................................23, 76
Extracción Indicadores.................................................22
Batería...................................................... 50 Indicadores de advertencia encendidos ...78
Sillín ......................................................... 49 Indicadores de los intermitentes ..............23
Tapas laterales.......................................... 48 Instrumentos ..............................................20
Interruptor de encendido .............25, 26, 97
F Interruptor de la intensidad de la luz
Frenado...................................................... 12 de los faros ...............................................24
Frenos Interruptor de la luz del freno..................74
Desgaste de las pastillas............................ 64 Interruptores..............................................24
ÍNDICE

Líquido ............................................... 42, 63


Fusibles................................................. 40, 93 J
Juego de herramientas..............................47
G
Gasohol ...................................................... 99 L
Gasolina ............................................... 29, 99 Lavado de la motocicleta ........................101
Límite de peso............................................16
I Límite de peso máximo .............................16
Indicador de alta temperatura del Límites de carga.........................................16
refrigerante ....................................... 22, 77 Llave de contacto.......................................96
Indicador de luz de carretera ................... 23 Localización de averías..............................75
112
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 113 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

M Número del bastidor ............................... 107


Mantenimiento Números de serie..................................... 107
Fundamentos ........................................... 37
Importancia.............................................. 33 O
Programa ................................................. 34 Odómetro ............................................ 20, 97
Seguridad ................................................ 33
Medioambiente ...................................... 106 P
Modificaciones .......................................... 15 Parada del motor ...................................... 97
Motor Pictogramas ................................................. 6
Aceite ................................................ 41, 55 Portacascos ................................................ 31
Arranque ................................................. 26 Precauciones de conducción..................... 12
Filtro de aceite ......................................... 56 Precauciones de seguridad ....................... 11

ÍNDICE
Interruptor de parada................... 24, 26, 97 Problema eléctrico .................................... 88
Número ................................................. 107
Parada ..................................................... 97 R
Sobrecalentamiento ................................. 77 Recomendaciones
Motor ahogado......................................... 26 Aceite....................................................... 41
Aceite del grupo final ............................... 42
N Combustible............................................. 29
Neumáticos Refrigerante ............................................. 42
Pinchazo .................................................. 79 Refrigerante ........................................ 42, 59
Presión del aire......................................... 43 Reglaje del faro delantero........................ 74
Reemplazo ......................................... 43, 79 Repostaje ................................................... 29
113
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 114 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM

Ruedas
Extracción de la rueda delantera ............... 80
Extracción de la rueda trasera ................... 83

S
Sistema de corte del encendido
Caballete lateral ....................................... 72
Sensor de inclinación ................................ 98
Sistema de corte del encendido del
caballete lateral....................................... 72
Sistema de embrague ............................... 69
Situación de las piezas .............................. 18
ÍNDICE

Sobrecalentamiento.................................. 77

T
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI
(Inyección programada de
combustible) .................................... 22, 78
Transporte de la motocicleta.................. 105

V
Velocímetro ............................................... 20

114

También podría gustarte