Está en la página 1de 10

manual de uso

user manual

VÁLVULA DE AISLAMIENTO NOVEx


ISOLATION VALVE NOVEX

Doc 2670 Fecha/Date: 07/16


Ed.: 1 Página/Page: 1 de/of 10
ES EN
ÍNDICE INDEX
1 Descripción ....................................................... 4 1 Description........................................................ 4
2 Funcionamiento ................................................ 4 2 Operation .......................................................... 4
3 Instalación ......................................................... 5 3 Installation ........................................................ 5
4 Bloqueo ............................................................. 6 4 Locking system ................................................. 6
5 Sensores ........................................................... 7 5 Sensors ............................................................ 7
6 Mantenimiento .................................................. 7 6 Maintenance ..................................................... 7
7 Marcado ............................................................ 8 7 Marking ............................................................. 8
8 Condiciones especiales de uso ........................ 9 8 Special conditions of use .................................. 9
9 Garantía ............................................................ 9 9 Garantee ........................................................... 9

ÍNDICE DE ILUSTRACIONES INDEX OF FIGURES


Figura 1 Válvula NOVEx. ....................................... 4 Figure 1 NOVEx valve. .......................................... 4
Figura 2 Flujo de aire. ............................................ 5 Figure 2 Air flow. .................................................... 5
Figura 3 Dirección de explosión. ........................... 5 Figure 3 Explosion direction. ................................. 5
Figura 4 Instalación correcta. ................................ 5 Figure 4 Correct installation................................... 5
Figura 5 Instalación incorrecta............................... 6 Figure 5 Incorrect installation ................................ 6
Figura 6 Instalación "PULL" ................................... 6 Figure 5 "PULL" installation ................................... 6
Figura 6 Clapeta bloqueada. ................................. 6 Figure 6 Locked flap. ............................................. 6
Figura 7 Tirar de la mariposa................................. 6 Figure 7 Pulling out the locking device. ................. 6
Figura 8 Colocar la clapeta. ................................... 6 Figure 8 Moving the flap back. .............................. 6
Figura 9 Marcado NOVEx. ..................................... 8 Figure 9 Marking NOVEx....................................... 8

La política de ADIX Ingeniería SLU The policy of ADIX Ingeniería SLU (below ADIX) is
(a continuación ADIX) es de mejora continua y el continuous improvement and the right to change
derecho de cambiar las especificaciones en specifications at any time without notice.
cualquier momento sin previo aviso. The contents of this manual are subject to
El contenido de este manual está sujeto a changes and modifications due to technical
cambios y modificaciones debidos a los adelantos advances and product development processes.
técnicos y procesos de desarrollo de producto. Adix reserves the right to make such changes
Adix se reserva el derecho a realizar dichos without notice or communication.
cambios sin previo aviso o comunicación. Los The data and information contained in this
datos y la información incluidos en esta document supersede previous editions, which
documentación reemplazan a las ediciones should be considered outdated.
anteriores, las cuales deben considerarse
It has taken great care to ensure that the content
desactualizadas.
of this document is correct at time of publication
Se ha tomado mucho cuidado para asegurar que but ADIX still will be under no liability in respect of
el contenido de este documento es correcto al such content.
momento de la publicación, aun así, ADIX estará
bajo ninguna responsabilidad con respecto a
dichos contenidos. Any questions regarding the information presented
in this manual should be directed to:
Cualquier pregunta relacionada con la información
presentada en este manual deben dirigirse a:
Adix Ingeniería SLU
Avda. Cerro del Águila 9-Oficina 6
28703 San Sebastián de los Reyes
Madrid / España / Spain
T (+34) 916 59 25 08
F (+34) 916 51 23 12
E adix@adix.es
www.adix.es

2 Página
Page
ES EN
ATENCIÓN ATTENTION
Este manual hace referencia al VÁLVULA DE This manual refers to ISOLATION VALVE NOVEx,
AISLAMIENTO NOVEx, diseñado para operar en designed to operate in environments with potentially
entornos con atmósferas potencialmente explosivas, explosive atmospheres, according to Directive
según Directiva 2014/34/EU. 2014/34/EU.
Para evitar daños en la manipulación, puesta en To prevent damage in handling, start-up and use of
marcha y utilización de VÁLVULA DE ISOLATION VALVE NOVExit is essential to follow
AISLAMIENTO NOVEx, es fundamental que siga the instructions of this manual and the conditions of
las indicaciones descritas en este manual y respete use of the equipment provided.
las condiciones de uso previstas del equipo. This manual contains the information necessary for
Este manual contiene la información necesaria para the proper operation and maintenance. Read the
la correcta operación y mantenimiento del equipo. manual carefully and observe the information
Es necesario leer atentamente el manual y respetar contained therein before operating the equipment. It
las indicaciones contenidas en el mismo antes de is advisable to keep the manual near the equipment,
poner en funcionamiento el equipo. Es for greater accessibility of information.
recomendable mantener el manual cerca del equipo, If your system requires operation outside the specific
para una mayor accesibilidad de la información. configuration it will require authorization from the
Si su sistema requiere un funcionamiento fuera de la manufacturer.
configuración específica, se requerirá una ADIX, as manufacturer of the ISOLATION VALVE
autorización por parte del fabricante. NOVExdisclaims all liability for damages to people,
ADIX, en calidad de fabricante del equipo VÁLVULA animals or property resulting from a breach of the
DE AISLAMIENTO NOVEx, declina toda rules and guidelines, and maintenance set out in this
responsabilidad por daños causados en personas, manual or the manufacturer unauthorized changes.
animales o cosas como consecuencia del If there is any doubt in the operation or maintenance,
incumplimiento de las normas y recomendaciones contact ADIX.
de uso y mantenimiento establecidas en este
manual o cambios sin autorización del fabricante.
Si existe alguna duda en la operación o
mantenimiento, póngase en contacto con ADIX.

INSTRUCCIONES GENERALES GENERAL INSTRUCTIONS


 Lea este manual antes de instalar el equipo.  Please read these operating instructions before
 Siga las instrucciones con precisión putting the unit into operation.
 Los equipos sólo deben ser usados, instalados y  Follow the instructions precisely.
mantenidos por personas que dispongan de este  The devices should only be used, maintained
manual y siguiendo las regulaciones locales and serviced by people familiar with these
sobre seguridad e higiene y prevención de operating instructions and in accordance with
riesgos laborales. local regulations applying Health & Safety and
 Instalar señal “peligro de explosión” cerca de la Prevention of accidents.
zona.  Install a sign "Danger of explosion" near the
area.

Página
Page 3
ES EN
1 DESCRIPCIÓN 1 DESCRIPTION
La Válvula de aislamiento NOVEx (en adelante The isolation NOVEx valve (hereinafter referred as
válvula NOVEx) es un sistema de protección NOVEx) is an Atex certified protection system to avoid
ATEX certificado que tiene la tarea de detener explosion or deflagration propagation, thereby
una propagación de presión y llama en un protecting other devices connected to the explosion or
conducto durante una deflagración o explosión, y deflagration source.
de proteger así los componentes de una During the normal operation of the NOVEx, the air flow
instalación que están conectados al origen de crosses the valve in the transportation direction, so
dicha deflagración o explosión. that the air flow does not close the flap (see
Durante la marcha normal del sistema, el aire installation).
debe atravesar la válvula NOVEx en la dirección The NOVEx valve is designed and buit for a maximum
del flujo de transporte (ver instalación). reduced explosion pressure of 2 barg (DN71 to
La Válvula NOVEx está construida y diseñada DN500) and 1 barg (DN560 to DN1000), measured in
para una sobrepresión de explosión reducida the storage where the explosion begins.
máxima de 2 barg para válvulas de DN71 a The NOVEx valves are designed to be installed in
DN500, y 1 barg para válvulas de DN560 a pipes where the dust concentration is lower than 500
DN1000, medida en el depósito donde se 3
g/m .
produce la explosión.
The NOVEx valves are designed to be installed with
Las válvulas NOVEx están diseñadas para ser venting panels. These venting panels can be neither
instaladas en conductos cuya concentración reusable nor with automatic closing systems.
3
interior del polvo sea inferior a 500 g/m .
The NOVEx valves are designed to isolate explosions
Las válvulas NOVEx están diseñadas para ser produced by combustible dusts with a Kst value under
instaladas junto con venteos de explosión no 300 barg·m/s.
reutilizables y sin auto cierre.
Figure 1 shows a NOVEx valve.
Las válvulas NOVEx están diseñadas para aislar
explosiones producidas por polvo combustible
cuyo Kst esté por debajo de 300 barg·m/s
La imagen 1 muestra una válvula NOVEx.

Figura 1 Válvula NOVEx.


Figure 1 NOVEx valve.

2 FUNCIONAMIENTO 2 OPERATION
Durante el funcionamiento normal, la válvula During the normal operation, the NOVEx valve
NOVEx permanece con la clapeta abierta por la remains opened due to the action of two magnets
acción de unos imanes instalados en el interior. installed inside the valve. The air flow helps the flap to
El flujo de aire a favor de la clapeta, permite que remain opened, so the flap will only close the valve in
ésta no se cierre si no existe ninguna explosión. case of an explosion.

4 Página
Page
ES EN

Figura 2 Flujo de aire.


Figure 2 Air flow.

En caso de deflagración o explosión en algún In case of deflagration or explosion in any of the


componente de la instalación, donde la válvula components of the installation where the valve NOVEx
NOVEx esté instalada, se produce la expansión is installed, an increase of the pressure is created, so
del gas de combustión y con esto un aumento de the flap is closed due to this increment.
presión que tiene como consecuencia el cierre
de la clapeta, impidiendo así la propagación de
la llama.

Figura 3 Dirección de explosión.


Figure 3 Explosion direction.

Tras la explosión, se corre el riesgo de que la After the explosion, there is a risk on the flap to be
clapeta pueda volver a abrirse, por lo que la opened, so the NOVEx valves have a locking
válvula NOVEx dispone de un sistema de system to ensure that once closed, it will not open
bloqueo que impide la apertura de la clapeta again until somebody rearm the system.
hasta que no se rearmen los sistemas de
bloqueo.

3 INSTALACIÓN 3 INSTALLATION
La válvula NOVEx se debe montar de manera The NOVEx valve must be installed horizontally.
horizontal. Below you can see proper installation configuration
A continuación se muestran ejemplos de la and wrong installation examples.
instalación correcta, y de instalaciones no
permitidas por el fabricante.

Figura 4 Instalación correcta.


Figure 4 Correct installation.

Página
Page 5
ES EN

Figura 5 Instalación incorrecta.


Figure 5 Incorrect installation.

¡La distancia del conducto entre el equipo en The distance between the filter or storage where
el que se origina la explosión y la válvula the explosion begins and the NOVEx valve is from
NOVEx debe estar comprendida entre 3 y 10 3 to 10 m for DN71 to DN500 valves, or 5 to 13 m
m para válvulas de diámetro hasta DN500 y for DN560 to DN1000!
entre 5 y 13 m para válvulas mayores a Up to two elbows with a curvature radio / diameter
DN500! relation greater or equal to 1 can be mounted.
El montaje de hasta dos codos con una relación Flap valves NOVEx are "pull" type, under the
radio curvatura / diámetro mayor o igual a 1 está EN16447 standard, whereas the installation "pull"
permitido. when the fan is located downstream (with reference to
La instalación de la válvula debe ser tipo "pull" the direction of the normal process flow) of the
según la norma EN16447, considerando explosion source.
instalación en "pul" cuando el ventilador está
situado aguas abajo (con referencia a la
dirección del flujo normal del proceso) de la
fuente de explosión.

Figura 6 Instalación "PULL".


Figure 6 "PULL" installation

NOTA: Todas las válvulas NOVEx tienen en NOTE: All the NOVEx valves have 4 holes in the
su base 4 agujeros para facilitar las tareas de base to aid the installation.
sujeción de las mismas. NOTE: a correct ground connection must be
NOTA: Debe asegurarse una correcta ensured in all the parts of the valve.
conexión de todas las partes de la válvula a
tierra.

4 BLOQUEO 4 LOCKING SYSTEM


En caso de bloqueo, rearmar la válvula tirando In case of flap locking, rearm the valve pulling out both
de las mariposas instaladas en los laterales de la locking devices, and move the flap until the magnets
válvula NOVEx hasta que la clapeta quede libre. hold the flap again.
Colocar la clapeta en su posición normal hasta
que los imanes la vuelvan a sujetar.

Figura 7 Clapeta bloqueada. Figura 8 Tirar de la mariposa. Figura 9 Colocar la clapeta.


Figure 7 Locked flap. Figure 8 Pulling out the locking device. Figure 9 Moving the flap back.

6 Página
Page
ES EN
5 SENSORES 5 SENSORS
Las válvulas NOVEx están preparadas para la Different type of sensors are available to install in the
instalación de detectores de distinto tipo: NOVEx valves:
Detector de posición. Permite monitorizar la Position detector. This detector detects when the flap
apertura de la clapeta en el correcto is opened (normal operation mode). The detector
funcionamiento del sistema. Para ello, se dará provides a normally closed signal when the flap is in
señal normalmente cerrada cuando la clapeta se the open position. When installing this detector, it is
encuentre abierta. Para la instalación de este needed an intrinsically safe barrier, which is supplied
detector, será necesaria la instalación de una by Adix with the detector.
barrera de seguridad intrínseca (suministrada por Locking detector. It detects the state of the flap when
Adix junto con el detector). it is closed. This detector provides a normally closed
Detector de bloqueo. Permite monitorizar el signal when the flap is closed. When installing this
estado de la clapeta cuando ésta se encuentra detector, it is needed an intrinsically safe barrier,
cerrada. Para ello, se dará señal normalmente which is supplied by Adix with the detector. The use of
cerrada cuando la clapeta se encuentre cerrada. this detector does not exclude the use of the position
Para la instalación de este detector, será detector; both detectors can be installed in the same
necesaria la instalación de una barrera de valve.
seguridad intrínseca (suministrada por Adix junto Antiwear detector. This type of detector can detect
con el detector). Además, el uso de este detector the wear state of the NOVEx valve (depending on the
no excluye el uso del detector de posición, ya product used on the valve, the abrasion can damage
que ambos detectores pueden funcionar en the valve). It is designed to be installed at the bottom
paralelo. of the NOVEx valve, so the wear will be produced in
Detector de desgaste. Con este detector, se the same way as in the valve. When the abrasion
permite conocer el estado del desgaste que tiene damages the valve, the signal of the detector will be
la válvula NOVEx debido a la abrasión del cut (the signal is normally closed). The use of this
producto que circula en el interior. Está detector does not exclude the use of the position
estudiado para instalarse en la parte inferior de detector; both detectors can be installed in the same
la válvula NOVEx, de forma que el desgaste se valve.
produzca de la misma forma que en la clapeta. Differential pressure controller. This system
Cuando la abrasión produzca un desgaste measures continuosly the pressure at the beginning
excesivo en el detector, éste cortará la señal de and at the end of the NOVEx valve. It is provided by a
tensión. Para la instalación de este detector, será microcontroller to allow configuration of different type
necesaria la instalación de una barrera de of alarms. Relays, histeresis or a timer can be
seguridad intrínseca (suministrada por Adix junto configurated by the client. The difference of pressure
con el detector). is showed by 4 7-segment displays and by an analog
Control diferencial de presión. Este equipo 4-20 mA output signal.
permite realizar una medición continua de la
presión en ambos extremos de la válvula. Está
dotado de un microprocesador que facilita la
programación del mismo. Tanto relés, histéresis
y temporizador se pueden programar según
necesidad del cliente. La diferencia de presión se
hace mediante 4 displays de 7 segmentos o
mediante una salida de corriente de 4-20 mA.

6 MANTENIMIENTO 6 MAINTENANCE
Las válvulas NOVEx deben ser controladas NOVEx valves must be controlled regularly. Particular
regularmente, prestando especial atención al attention must be paid to the state of the gasket. To
estado e integridad de la junta. Para controlar el control the state of the gasket, press slightly the flap,
estado de la junta, presionar suavemente la the separation between the flap and the gasket must
clapeta hacia la junta, la separación entre la be lower than 0.5 mm. Additionally, the cleaning of the
junta y la clapeta no debe superar los 0.5 mm. flap must be controlled. These revisions must be done
Además se debe controlar la clapeta en each month.
búsqueda de suciedad del producto, y en caso At least annually, the wear of the flap must be revised,
de ser necesario, se debe limpiar. El control de replacing damaged parts if needed.
los puntos mencionados se debe realizar
It is vital checking the state of the magnets force for a
mensualmente.
correct operation of the NOVEx valve.
Al menos una vez al año se debe comprobar el
In case of explosion, the NOVEx valve must be
desgaste de la clapeta, debiendo reemplazar las
checked by a qualified technician from Adix.
partes gastadas cuando se haya perdido 1mm
del espesor original. Además, es de vital
importancia comprobar la fuerza ejercida de los
imanes que sujetan la clapeta.
Página
Page 7
ES EN
En caso de explosión es necesario revisar el
equipo por parte de un técnico cualificado de
Adix.

7 MARCADO 7 MARKING

Figura 10 Marcado NOVEx.


Figure 10 Marking NOVEx.
Para una correcta interpretación, a continuación For a correct interpretation, all points from the Marking
se detallan todos los puntos del marcado: in detail:
Type.- Tipo de válvula. Ejemplo: válvula para Type.- Type of isolation valve. I.e. for a DN250 valve,
diámetro interior 250, NOVEx250. NOVEx250.
Year of construction.- Indica el año de LOM11ATEX7047X.- Certificate issued by the notified
construcción de la válvula. body LOM validating equipment for ATEX. X means
LOM11ATEX7047X.- Certificado emitido por el the system has special conditions.
organismo notificado LOM que valida el equipo Batch identity.
para ATEX. Al estar el certificado terminado en Year of construcción.
X, el sistema tiene condiciones especiales de
Pred max.- Indicates de maximum reduced explosion
uso.
pressure.
Batch identity.- Número de serie de la válvula.
Dust max. concentration.- Maximum dust
Year of construcción.- Año del fabricación del concentration in the valve.
equipo.
Pred max.- Máxima presión reducida a la que se
puede someter la válvula sin que se deforme.
Dust max. concentration.- Máxima
concentración de polvo que puede atravesar la
válvula, medido en gramos de polvo por metro
cubico de fluido de transporte y hora.
Dentro del marcado, aparece el código de ATEX marking of the equipment or protective system:
marcado atex:
CE 0080 Ex D EN 16447
CE 0080 Ex D EN 16447
"CE" mark is a mandatory conformity marking.
"CE" testimonio por parte del fabricante de que
The four digit identification number of the notified body
su equipo cumple, como mínimo, con todos los
involved in the conformity assessment procedure.
requisitos legales y técnicos en materia de
seguridad de los Estados miembros de la Unión "Ex" device prepared to act in explosive atmospheres.
Europea. "D" approved for explosive atmospheres formed by
Código de 4 dígitos: indica el organismo dust.
notificado que supervisa la producción del NOVEx valve designed according to normative
fabricante. EN16447
"Ex" dispositivo preparado para actuar en
atmósferas explosivas.
"D" aprobado para atmósferas explosivas
formadas por polvo.
EN16447 indica la norma que cumple la válvula
NOVEx

8 Página
Page
ES EN
8 CONDICIONES ESPECIALES DE USO 8 SPECIAL CONDITIONS OF USE
Las condiciones especiales de uso indicadas al The conditions indicated in the base certificate with "X"
final del certificado con una "X", son las are the folowing:
siguientes: - The valves may only be installed horizontally so that
- Las válvulas NOVEx sólo podrán instalarse the flap closure closes by gravity if it is detached from
horizontalmente y de forma que la clapeta cierre the holding magnet.
por acción de la gravedad si se despega del - The magnet force peel of the flap must be checked
imán de retención. regularly according to the values indicated by
- Deberá comprobarse periódicamente la fuerza manufacturer.
de despegue de la clapeta del imán a los valores - The flap gaskets must be periodically reviewed.
indicados por el fabricante.
- The possible formation of jams that prevents proper
- Deberán revisarse periódicamente las juntas closing of the flap will be periodically reviewed.
de cierre de la clapeta.
- The valves may be used only associated with
- Deberá revisarse periódicamente la posible explosion vented containers.
formación de atascos que impidan un correcto
- These valves only protect when the explosion
cierre de la clapeta.
occurs in a container located in the outgoing direction
- Las válvulas NOVEx solo podrán usarse of flow.
asociadas a recipientes con venteo de explosión.
- The valve state must be reviewed completely after
- Las válvulas solo protegen la explosión si se the ocurrence of an explosion.
produce en un recipiente situado en la dirección
saliente del flujo.
- Tras una actuación por explosión, deberá
revisarse por completo el estado de la válvula.

9 GARANTÍA 9 GARANTEE
Adix Ingeniería garantiza 2 años a los materiales A two years guarantee is supplied, after delivery of
a partir de la entrega de los mismos. components.
Esta garantía excluye: Malos usos, Desgaste, Excepting misuse failures, wear, explosion or any
Explosión o cualquier tipo de uso fuera de este other use not specified in this user manual.
manual. The warranty is limited to replacement of defective
La garantía solamente incluye la sustitución parts.
gratis de las piezas defectuosas. The transport cost is payable by the customer.
El transporte es a cargo del cliente. All units have been reviewed before packaging and
Todos los equipos han sido revisados antes de have been shipped in perfect condition, please contact
empaquetarlos y han sido enviados en perfectas Adix within 24 hours on receipt of the package if arrive
condiciones, contacten por favor con Adix dentro damaged.
de 24h siguientes a la recepción del paquete si The warranty covers only the replacement of the
llegan dañados. materials you provide by Adix.
La garantía solo cubre la sustitución de los
materiales suministrados por Adix.

Página
Page 9

También podría gustarte