Está en la página 1de 121

Machine Translated by Google

TESIS  DOCTORAL

Rudolf  Laban  en  el  siglo  XXI:  una  perspectiva  brasileña

Scialom,  Melina

Fecha  de  
adjudicación:  2015

Institución  que  otorga:
Universidad  de  Roehampton

Derechos  
generales  Los  derechos  de  autor  y  morales  de  las  publicaciones  accesibles  en  el  portal  público  son  propiedad  de  los  autores  y/u  otros  propietarios  de  derechos  de  autor  
y  es  una  condición  para  acceder  a  las  publicaciones  que  los  usuarios  reconozcan  y  cumplan  con  los  requisitos  legales  asociados  con  estos  derechos.

•  Los  usuarios  pueden  descargar  e  imprimir  una  copia  de  cualquier  publicación  del  portal  público  con  fines  de  estudio  o  investigación  privados.  •  No  
puede  seguir  distribuyendo  el  material  ni  utilizarlo  para  ninguna  actividad  lucrativa  o  ganancia  comercial.  •  Puede  distribuir  
libremente  la  URL  que  identifica  la  publicación  en  el  portal  público.
Política  de  eliminación  
Si  cree  que  este  documento  infringe  los  derechos  de  autor,  comuníquese  con  nosotros  para  brindarnos  detalles,  eliminaremos  el  acceso  al  trabajo  de  inmediato  e  
investigaremos  su  reclamo.

Fecha  de  descarga:  27  de  noviembre  de  2022
Machine Translated by Google

Rudolf  Laban  en  el  siglo  XXI :  una  perspectiva  brasileña

Por

melina  scialom

BA,  MRES

Tesis  presentada  en  cumplimiento  parcial  de  los  requisitos  para  el

grado  de  doctorado

Departamento  de  Danza

Universidad  de  Roehampton

2015
Machine Translated by Google

Abstracto

Esta  tesis  es  la  perspectiva  de  un  practicante  en  el  campo  de  los  estudios  de  movimiento  iniciados  por

el  artista­investigador  europeo  Rudolf  Laban  (1879­1958)  y  su  contexto  particular  en  Brasil.

No  sólo  examina  el  campo  de  conocimiento  que  Laban  propuso  junto  a  su

colaboradores,  pero  considera  las  voces  de  los  practicantes  de  Labán  en  Brasil  como  evidencia  de  la

prácticas  contemporáneas  desarrolladas  en  el  campo.

Como  artista  e  investigador  modernista,  Rudolf  Laban  inició  una  herencia  de  movimiento.

estudios  se  centraron  en  investigar  la  expresión  artística  del  ser  humano,  que  aún

repercute  en  el  trabajo  de  artistas  y  académicos  de  todo  el  mundo.  Así  se  configura  mi  investigación

por  una  investigación  sobre  la  experiencia  de  los  profesionales  del  campo,  y  cómo  sus  actividades

dan  forma  a  la  materialización  del  discurso  de  Labán  en  la  actualidad.  En  este  sentido,  no  sólo  su

experiencia  sino  también  la  mía  (como  practicante  de  Labán)  fueron  los  principales  materiales  y

Fuentes  para  mi  investigación.

A  partir  de  este  material  hice  preguntas  sobre  el  panorama  de  las  prácticas  de  Labán  en

Brasil  y  la  contemporaneidad  del  discurso  de  Labán.  Para  desarrollar  este  estudio  inicié  una  sesión  oral

proyecto  de  historia  (recopilación  de  relatos  de  practicantes  brasileños),  que  se  convirtió  en  un

etnografía  del  campo  internacional  y  brasileño  de  los  estudios  de  Labán.  De  hecho  mi  intenso

participación  y  la  exploración  individual  de  la  praxis  de  Labán  dieron  forma  a  mis  métodos  para  articular  una

debate  encarnado  del  campo.  Como  una  'historia  del  presente'  basada  en  experiencias  individuales  y  colectivas.

experiencias,  este  estudio  se  basa  en  Foucault  para  impulsar  una  perspectiva  crítica  sobre  el  material  y

para  finalmente  debatir  la  autoría  del  discurso  de  Labán.

Por  lo  tanto,  esta  tesis  comienza  con  una  descripción  general  de  los  estudios  de  Labán.  Luego  se  reduce  a

considere  el  paisaje  de  las  prácticas  de  Labán  en  Brasil,  detallando  el  trabajo  de  tres  artistas  locales.  Mientras

sumergiéndome  en  las  prácticas  y  teorías  del  campo  y  en  la  vida  del  brasileño  Laban

practicantes,  encontré  que  el  trabajo  que  se  desarrolla  fuera  de  los  Estados  Unidos  y  Europa

círculo  de  práctica  e  investigación  puede  proporcionar  pistas  para  una  valiosa  comprensión  de  la

materialidad  del  discurso  de  Labán  en  el  siglo  XXI.  Así,  este  estudio  propone  que

Los  profesionales  que  están  comprometidos  con  el  desarrollo  (constante)  de  los  estudios  de  Laban  pueden

potencialmente  ser  considerados  como  (co­)autores  de  la  praxis  de  Labán  tal  como  emerge  en  Brasil  y

mundial.

i
Machine Translated by Google

Tabla  de  contenido
Abstracto................................................. .................................................... .................................i

Tabla  de  contenido............................................... .................................................... ..................ii

Agradecimientos ................................................. .................................................... ..........vi

Lista  de  abreviaciones ............................................... .................................................... ..........vii

Introducción ................................................. .................................................... .........................1

1.  Territorio  de  Investigación .............................................. .................................................... ...........2

2.  Plazo  y  problema  de  la  investigación .................................................. ......................................4

3.  La  Naturaleza  de  Laban  Praxis  como  un  Sistema  de  Conocimiento .................................. ..............5

4.  Transmisión  del  repertorio .................................................. .................................................... ..8

5.  Cuestiones  de  método .............................................. .................................................... .......10

6.  Estructura  de  la  Tesis.................................................. .................................................... .....12

Capítulo  uno:  La  herencia  de  Labán ............................................... ..........................................17

1.  Presentando  a  Rudolf  Laban.................................................. ....................................................  17

2.  El  artista­investigador ............................................... .................................................... ......18

3.  La  Persona ............................................... .................................................... ....................23

4.  Publicaciones  y  materiales  de  origen  de  Laban  Praxis ........................................... .............27

4.1  Fuentes  primarias .............................................. .................................................... .....27

4.2  Fuentes  secundarias ............................................... ....................................................  30

4.3  Fuentes  de  la  praxis  y  la  danza  teatro ............................................... .........................35

5.  Práctica  de  Labán .............................................. .................................................. .. ..........38

6.  Discurso  de  Labán ............................................... .................................................... ..........42

Conclusión:  Comprender  la  herencia  de  Labán.................................................. ....................44

Capítulo  Dos:  Metodología  y  Teoría  ­  Marcos  para  Expresar  la  Praxis  de  Laban.................48

1.  Establecimiento  de  bases  metodológicas ............................................... ..........................................48

2.  Combinar  métodos  y  dibujar  una  perspectiva  crítica .................................................. .....50

3.  Comprometerse  con  el  pasado:  métodos  y  crítica.................................... ......................52

3.1  Historia  oral  y  recopilación  de  datos.................................................. ..........................52

3.2  La  genealogía  como  crítica.................................................. .............................................56

4.  Comprometerse  con  el  presente:  práctica  etnográfica ........................................... ...............59

4.1  El  campo .................................................. .................................................... ..............60

yo
Machine Translated by Google

4.2  La  perspectiva  interna/externa ............................................... .............................61

4.3  Experimentando  la  Praxis  de  Laban  a  través  de  la  Observación  Participante ..........................63

4.4  Entrevista  narrativa ............................................... ....................................................  .67

4.5  Análisis  de  la  teoría  fundamentada ............................................... ........................................69

Conclusión:  historia  oral,  etnografía  y  experiencia ........................................... .........70

Capítulo  tercero:  Genealogía  de  la  Praxis  de  Labán  en  Brasil ............................................... ..............74

1.  Sentando  las  bases  –  Brasil  en  contexto ........................................... .............................75

2.  Cuadro  General  de  Laban  Praxis  en  Brasil.................................................... .............................76

3.  Las  Fuentes.................................................. .................................................... ...................78

3.1  Fuentes  para  localizar  practicantes  de  Laban ........................................... .......................78

3.2  Fuentes  contextuales ............................................... ....................................................  79

4.  Los  pioneros:  Chinita  Ullman,  Maria  Duschenes,  Renée  Gumiel,  Yanka  Rudzka  y  Rolf  
Gelewsky................................... .................................................... ....................................81

5.  Finales  del  siglo  XX :  la  multiplicación  de  la  praxis  de  Labán ....................................... .............88

6.  Un  perfil  de  Laban  en  Brasil:  expresando  la  práctica  local ........................................... ...........93

Conclusión:  Cuadro  General  de  Laban  Praxis  en  Brasil.................................................. .............98

Capítulo  Cuatro:  Transmisión  y  Migración  de  Laban  Praxis  ­  Brasil  en  Contexto ........102

1.  Herencias  Euroamericanas  de  Laban­Practice ........................................... .......................104

2.  Transmisión  Corporal  –  Laban  Praxis  de  un  Cuerpo  a  Otro...........................................108

3.  Migración  de  la  Práctica  –  Memoria  y  Olvido  de  Laban  Praxis ..........................................112

4.  Prácticas  de  Memoria  y  Olvido  de  Labán  en  Brasil.................................................. ........115

Conclusión:  Transmisión  y  Memoria  de  la  Praxis  de  Labán ........................................... ......119

Capítulo  Cinco:  Laban­Vidas  Brasileñas  ­  Congruencia  y  Experiencia..........................122

1.  Experiencia,  Convivencia  y  Confianza  –  Configuración  de  la  Investigación  de  Campo....................124

2.  Presentamos  a  los  Laban­Practitioners  brasileños........................................... ..................127

2.1  Ciane  Fernández.................................................... . ................................................. .  .127

2.2  Lenira  Rengel ............................................... .................................................... .......131

2.3  Regina  Miranda ............................................... ...... ............................................ ...................... ....135

3.  Praxis  de  Labán  en  la  vida/obra  de  los  brasileños .................................. ..........................138

3.1  Introducción  del  Practicante  a  Laban  Praxis .................................................. ........138

3.2  Praxis  de  Labán  que  mejora  la  vida  de  las  personas .................................. ....................140

iii
Machine Translated by Google

3.3  Integración  de  Laban  Praxis  en  el  trasfondo  individual...........................................143

Conclusión:  Laban­Practicantes  Brasileños.................................................. ..........................145

Capítulo  Seis:  Praxis  de  Labán  brasileño ........................................... ..................................149

Sección  I:  Arte  y/como  Investigación ........................................... ..........................................................150

Ciane  Fernández .................................................. .................................................. .. .........150

1.  Danza  Teatro .............................................. .................................................... .............152

2.  El  Movimiento  Auténtico  como  Marco  Creativo.................................................. ..........157

3.  La  investigación  somático­performativa ............................................... ...............................164

3.1  Arte  e  investigación:  en  sintonía  con  el  entorno ............................................... .......167

3.2  La  SPR  en  la  práctica  ­  Experimentando  el  Laboratorio  de  Rendimiento ..........................169

Sección  II:  Ciencias  Cognitivas  y  Pedagogía ............................................... .......................175

Lenira  Rengel................................................... . .................................................. ..................175

1.  Diccionario  Laban  y  teorías  de  la  comunicación.................................................. ..........176

2.  Abordar  la  ciencia  cognitiva.................................................... ..........................................179

3.  Beca  Pedagógica ............................................... .......................................................180

4.  Pedagogía................................................... .................................................... ....................183

Sección  III:  Coreografía  y  Liderazgo  Cultural.................................................. ............187

Regina  Miranda ................................................. ................ .................................. ................................ .............187

1.  Espacio  corporal .............................................. .................................................... ....................189

2.  Sociocoreología ............................................... .................................................... ........192

3.  Proceso  creativo .............................................. .................................................... ........194

4.  Trabajo  Coreográfico ............................................... .................................................... ....197

5.  Código  de  Ética  para  la  Práctica  de  Laban ........................................... ........................................199

Conclusión:  Principales  Características  de  la  Práctica  Brasileña  de  Laban....................................201

Capítulo  Siete:  Praxis  de  Labán  en  Brasil  ­  Subjetivación  y  Antropofagia.................208

1.  Subjetivación  brasileña  de  la  Praxis  de  Laban ........................................... ..........................209

2.  Prácticas  Antropofágicas  de  Labán ........................................... ..................................212

3.  Epistemologías  Emergentes,  Residuales  y  Dominantes ........................................... ..........217

4.  Integración  del  Movimiento  como  Práctica  Artística  en  la  Sociedad  y  la  Educación ..........................226

5.  Integración  de  la  teoría  y  la  práctica:  superación  del  dualismo.................................... ...230

6.  Prácticas  de  Memoria  de  Labán  Praxis.................................................. ..........................235

IV
Machine Translated by Google

Conclusión:  prácticas  contemporáneas  de  Labán ............................................... ......................239

Conclusión................................................. .................................................... .......................245

Practicando  la  Investigación:  Aplicando  Labán  para  Investigar  a  Labán...................................251

Autoría  en  el  discurso  de  Labán:  ¿Quién  es  el  autor? .................................................... ..254

Praxis  de  Labán  contemporáneo:  Labán  en  el  siglo  XXI ............................................... ........258

Observaciones  finales................................................ .................................................... ..........260

Apéndice  1................................................ .................................................... ..........................264

Apéndice  2................................................ .................................................... ..........................267

Apéndice  3.................................................. .................................................... ..........................271

Bibliografía .................................................. .................................................... ....................273

en
Machine Translated by Google

Agradecimientos

En  primer  lugar  me  gustaría  agradecer  al  Consejo  Nacional  de  Investigación  de  Brasil  ­  CNPq  ­

quien  patrocinó  completamente  mi  investigación  de  doctorado  y  mi  título.  Sin  este  patrocinio  esta  tesis  sería

no  ha  sido  posible.  En  segundo  lugar  estoy  eternamente  agradecido  con  mi  familia  que  me  apoyó

en  todo  momento  con  ánimo  y  amor.

También  estoy  agradecido  por  mis  supervisores  actuales  que  me  apoyaron  en  las  etapas  finales  de

mi  investigación  ­  Efrosini  Protopapa  y  Theresa  Buckland  y  cuyos  comentarios  y  apoyo

ha  sido  invaluable.  Efrosini  que  creyó  en  mis  visiones  e  iluminó  mis  puntos  ciegos;  y

Theresa,  que  vino  en  las  etapas  finales  para  agudizar  mi  pensamiento.  Sin  embargo  no  pude  irme

detrás  de  la  contribución  de  todos  los  demás  académicos  que  en  algún  momento  de  mi  viaje  estuvieron  involucrados

con  mi  supervisión  de  investigación  y  contribuyó  con  diferentes  puntos  de  vista:  Rachel  Fensham,

Mathew  Warner,  Libby  Worth  y  Stuart  Andrews.

Quiero  agradecer  a  varias  personas  por  apoyarme  a  lo  largo  del  camino  y

finalización  de  esta  tesis.  No  puedo  agradecer  lo  suficiente  a  mis  amigos  y  seres  queridos  tanto  en  Brasil  como

en  el  Reino  Unido,  que  tuvo  la  paciencia  y  el  amor  de  quedarse  conmigo  durante  ese  viaje;  y  los

quien  me  visitó  y  abrió  las  ventanas  para  que  entrara  la  luz.  Tengo  un  enorme  agradecimiento  a  mi

compañeros  de  doctorado  tanto  de  Surrey  como  de  Roehampton,  especialmente  Eva  y  Jamila,  quienes  compartieron

ansiedades  de  este  proceso  y  fueron  genuinamente  generosos  para  compartir  escritos,  discusiones,  café,

baile  e  incluso  sala  en  muchas  ocasiones.  También  mis  compañeros  del  Área  de  Estudios  de  Idiomas  de

Surrey  y  especialmente  Anne,  que  siempre  fue  un  gran  apoyo.

Quisiera  agradecer  al  Departamento  de  Danza  de  Roehampton  que  me  dio  la  bienvenida  a

completar  mi  investigación;  todos  los  colaboradores  de  mi  investigación  que  me  permitieron  en  sus  vidas,

concedieron  entrevistas  y  compartieron  su  trabajo  conmigo;  Sarah  por  seguir  leyendo;  Romero

Brandt  por  su  apoyo  e  inspiración  durante  SDCS  en  Trinity  Laban;  Vivien  Bridson  para  ella

maravillosas  clases  de  baile  y  conocimiento;  Cibila  Fagundes  por  su  impulso  inspirador;  Fran  y

Paul  por  sus  bendiciones;  Chicas  Maya­Lila  para  seguir  bailando;  las  flores  inglesas,  y  las

puesta  de  sol  en  Whitelands  College  que  me  recordó  los  colores  de  la  vida.

Hay  'sólo  amor'.

nosotros
Machine Translated by Google

Lista  de  abreviaciones
Estas  abreviaturas  son  presentadas  por  la  propia  literatura.  ellos  no  son  mi

abreviatura  de  los  términos  que  encontré  por  cómo  métodos  específicos,  instituciones  y

asociaciones  han  abreviado  sus  nombres.

AM  –  Movimiento  Auténtico

BMC  ­  Centrarse  en  el  cuerpo  y  la  mente

CMA  –  Analista  de  movimiento  certificado

CNPq  –  Consejo  Nacional  de  Investigación  de  Brasil

DMT  –  Danza  Movimiento  Terapia

DNB  –  Oficina  de  Notación  de  Danza

ES  –  Educación  Superior

ICKL  –  Consejo  Internacional  de  Cinetografía  Laban

KMP  ­  Perfil  del  movimiento  Kestenberg

LIMS  ­  Instituto  Laban  de  Estudios  del  Movimiento

LMA  ­  Análisis  de  movimiento  de  Labán

MP/MPA  –  Análisis  de  patrones  de  movimiento

NRCD  ­  Centro  Nacional  de  Recursos  para  la  Danza

NYU  ­  Universidad  de  Nueva  York

PUC­SP  –  Universidad  Católica  de  Sao  Paulo

UFBA  –  Universidad  Federal  de  Bahía

UNICAMP  –  Universidad  Estadual  de  Campinas

SDCS  –  Diploma  de  Especialista  en  Estudios  Coreológicos

SRP  –  Investigación  somática  performativa

USP  –  Universidad  Estatal  de  São  Paulo

viii
Machine Translated by Google

Introducción

Esta  tesis  versa  sobre  las  articulaciones  contemporáneas  del  trabajo,  o  'praxis',  del

El  artista  e  investigador  modernista  europeo  Rudolf  Laban,  con  un  enfoque  particular  en  su

establecimiento  en  Brasil.  La  tesis  examinará  los  escenarios  generales  y  específicos  de

práctica  de  Labán  en  Brasil,  atendiendo  a  cómo  la  comprensión  de  su  historia  puede  iluminar

actividades  contemporáneas  que  involucran  la  filosofía  y  los  principios  del  movimiento  de  Labán.  lo  haré

mostrar  cómo  las  prácticas  que  emergen  de  un  ámbito  cultural  específico  informan  al

comprensión  de  la  herencia  de  Labán  de  los  estudios  de  movimiento.

Rudolf  Laban  desarrolló  un  amplio  campo  de  conocimiento  en  danza,  teatro  y

estudios  de  movimiento  que,  durante  más  de  un  siglo,  ha  sido  ampliamente  investigado  y

difundida  aún  más  a  través  de  las  prácticas  de  un  gran  número  de  artistas  e  investigadores

en  todo  el  mundo  (Preston­Dunlop,  1998b:  273).  El  cuerpo  de  trabajo  de  Labán  es  vasto,  abarcando  un

variedad  de  campos  y  disciplinas.  Desarrolló  su  praxis  en  diferentes  líneas  de

práctica  de  movimiento,  cada  uno  centrándose  en  aspectos  específicos  de  su  herencia.  los  principales

son:  Coreología  (Coréutica  y  Eucinética),  Notación,  Tanztheater  y  educación

bailar.

La  vida  de  Labán  ha  sido  escudriñada  por  diversos  historiadores  y  practicantes  con  documentos

sobre  su  personalidad  que  data  de  la  primera  mitad  del  siglo  XX  (Dörr,  2008).  Sin  embargo,

en  las  dos  primeras  décadas  del  siglo  XXI ,  las  discusiones  sobre  la  vida  de  Labán  continúan  en

moda,  revelando  diferentes  reminiscencias  de  archivo  y  suposiciones  sobre  su  vida  en  general

y  trabajo.  A  comienzos  del  siglo  XXI  importantes  debates  sobre  la  vida  y  política  de  Labán

se  introdujeron  inclinaciones  (Karina  y  Kant,  2004;  Kew,  1999;  Vertinsky,  2005).  Todavía,

a  pesar  del  considerable  número  de  discusiones,  historias  y  biografías  sobre  la  vida  de  Labán

logros,  nadie  ha  producido  todavía  una  crítica  completa  del  campo  general  compuesto

del  discurso  que  Labán  imaginó.  En  este  sentido,  cada  hilo  individual  que  emergió

de  Labán  la  praxis  ha  ido  desarrollando  erudición  en  redes  aisladas  que  más  a  menudo

que  no  carecen  de  circulación  y  crítica  internacional.  Además  ha  habido  escasez

1
Machine Translated by Google

de  erudición  que  investiga  la  praxis  de  Labán  en  sus  múltiples  aspectos.  Así,  la  mayoría  de  los

las  publicaciones  existentes  se  refieren  a  hilos  individuales  de  la  praxis  de  Labán  y  no  a  la  herencia  general

en  el  campo.  Además,  la  beca  existente  que  tiene  circulación  internacional  revela

el  predominio  de  la  literatura  y  la  práctica  inglesas,  a  menudo  sin  tener  en  cuenta

perspectiva  precisa  de  la  actividad  global  del  campo  (como  argumento  en  el  Capítulo  Uno).

1.  Territorio  de  Investigación

Mi  primera  y  principal  preocupación  ha  sido  mirar  el  campo  de  los  estudios  de  Labán1  en

Brasil,  donde  me  formé  como  bailarina,  erudita  y  practicante  de  Labán.  mi  interes  inicial

consistía  en  mapear  a  los  practicantes  locales  y  sus  antecedentes  en  los  estudios  de  Labán.  Este  ímpetu

reveló  una  gran  cantidad  de  artistas  repartidos  por  todo  el  país  que  citan  el  nombre  de  Labán

como  parte  de  su  marco  de  trabajo  individual.2  De  esta  investigación  preliminar,  seleccioné

y  entrevistó  a  treinta  practicantes.  Esta  encuesta  reveló  que  el  discurso  de  Labán  ha  sido

representada  en  Brasil  desde  la  década  de  1930.  A  partir  de  estos  datos  preliminares,  he  adelantado  mi

investigación  para  incluir  una  comprensión  internacional  del  campo  con  el  fin  de  comparar  mi

hallazgos  en  Brasil  con  la  esfera  global  de  las  prácticas  relacionadas  con  Labán.  También  reduzco  mi  enfoque

presentar  el  trabajo  de  tres  de  los  practicantes  de  Labán  contemporáneos  más  prominentes  en

Brasil:  Ciane  Fernandes,  Lenira  Rengel  y  Regina  Miranda.  El  simultáneo

consideración  del  campo  internacional  y  el  enfoque  en  estudios  de  casos  específicos  de  Brasil

practicantes  me  permite  establecer  vínculos  entre  el  campo  local  y  global  de  Labán

estudios.

Junto  a  mi  interés  en  estos  practicantes  particulares,  la  motivación  para  desarrollar  este

La  investigación  radica  en  mi  creciente  interés  en  la  praxis  de  Labán  junto  con  la  política  en  el  campo.

La  dificultad  para  acceder  al  campo  en  Brasil  (ya  que  los  practicantes  de  Laban  rara  vez  colaboran

entre  sí  y  no  existe  una  organización  que  los  reúna  a  todos),  así  como  la

controversias  reveladas  por  los  practicantes  dentro  del  contexto  local  ha  requerido  una  cuidadosa

investigación  de  las  características  de  'Laban  en  Brasil'.  El  pequeño  número  de  locales

2
Machine Translated by Google

publicaciones  y  traducciones  (al  portugués)  de  los  libros  de  Labán  se  sumaron  a  la  dificultad  de

acceder  a  la  literatura  internacional  construyó  el  escenario.  De  las  publicaciones  existentes,

muchos  no  han  sido  reimpresos  y  no  están  disponibles  en  las  bibliotecas  públicas  de  Brasil.  Por  lo  tanto,  este

demuestra  que  existe  una  brecha  significativa  en  la  erudición  brasileña  que  proporciona  una  crítica

comprensión  de  las  prácticas  en  el  campo  de  los  estudios  de  Labán.  Además,  aparte  de  lo  habitual

alabando  el  esfuerzo  de  Labán,  las  voces  y  experiencias  de  los  practicantes  en  el  campo

no  están  ampliamente  documentados,  y  menos  aún  lo  están  las  experiencias  de  los  profesionales  que  están

no  miembros  de  instituciones  que  otorguen  diplomas  oficiales  de  Laban.

Además,  apenas  ha  habido  ningún  estudio  que  discuta  la  transmisión  de

La  praxis  de  Labán,  el  desarrollo  de  las  herencias  de  la  práctica  y  las  consecuencias  de  la

práctica  global  de  la  filosofía  de  Labán.  Estos  temas  han  sido  pobremente  discutidos  en  la  versión  final.

comentarios  en  obras  sobre  la  vida  de  Labán  (como  Bradley,  2009;  Preston­Dunlop,  1998b).  Semejante

estudios  que  prometen  dar  una  visión  general  de  las  prácticas  locales  (Ashley,  2010;  Huberman,

2010;  León,  2010;  Swann,  2010)  a  menudo  carecen  de  una  investigación  y  referencias  meticulosas,

proporcionando  escenarios  dudosos  de  las  prácticas  internacionales  de  Laban.  Así,  se  hace  evidente

que  hay  una  brecha  en  la  comprensión  del  alcance  de  los  estudios  de  Labán,  incluida  la  escasez

de  discusión  rigurosa  sobre  su  carácter,  transmisión  e  incorporación  cultural  específica.

Además,  no  hay  una  discusión  que  se  articule  a  través  de  diferentes  líneas  de  Labán.

praxis  los  desarrollos  en  el  campo  y  su  conexión  con  la  herencia  de  Labán.  Esto  significa

que  a  pesar  de  los  esfuerzos  individuales  de  reconocidos  practicantes  (como  Bartenieff,

1980;  Hackney,  2010;  Preston­Dunlop  y  Sanchez­Colberg,  2010),  no  hay

consenso  sobre  lo  que  es  y  lo  que  no  es  la  praxis  de  Labán  dentro  de  una

estructura.

A  la  luz  de  las  brechas  en  el  campo  de  los  estudios  de  Labán  descritas  anteriormente,  este  proyecto  tiene  como  objetivo

proporcionar  una  perspectiva  sobre  cómo  la  praxis  de  Labán  se  encuentra  contemporáneamente  dando  voz  a  la

practicantes  que  han  materializado  la  praxis  de  Labán  manteniendo  su  herencia  a  través  de  generaciones

de  practicantes  en  Brasil.  A  través  del  análisis  de  los  patrimonios  de  diferentes  corrientes  de

El  discurso  de  Labán  Dibujo  una  comprensión  de  cómo  se  ha  difundido  la  praxis  de  Labán

a  través  de  generaciones  de  artistas  y  existe  hoy  en  las  prácticas  de  una  variedad  de  personas

3
Machine Translated by Google

mundial.  Así,  desde  este  punto  de  vista  puedo  considerar  y  evaluar  el  trabajo  que  surge  en

Brasil  y  sus  asociaciones  con  el  discurso  de  Labán.

2.  Plazo  y  problema  de  la  investigación

Esta  investigación  se  inició  en  2007  y  se  prolongó  hasta  2015,  y  se  ha  desarrollado  en  dos

partes3.  La  primera  tuvo  lugar  entre  2007  y  2009  cuando  realicé  una  historia  oral

proyecto  de  investigación  de  los  practicantes  brasileños  que  trabajan  con  la  praxis  de  Laban.4  A  partir  de  2010

la  investigación  continuó  como  un  estudio  de  doctorado  donde  me  centré  en  el  trabajo  específico  de  tres

practicantes  y  desarrollado  una  perspectiva  crítica  de  sus  actividades  y  el  campo  general  de

Labán  estudia.

El  marco  de  tiempo  anterior  conforma  el  núcleo  de  esta  tesis.  Esto  significa  que  los  datos

recolectados  y  utilizados  como  fuentes  primarias  corresponde  a  estos  períodos.  De  hecho  mi  principal

las  fuentes  son  las  voces  y  experiencias  de  los  practicantes  (brasileños  e  internacionales).  Este

condición  se  evidencia  en  mi  argumento  general  donde,  basado  en  mi  propio  practicante

antecedentes,  desarrollo  preguntas  que  apuntan  a  comprender  el  campo  desde  la  experiencia  de

sus  practicantes  y  no  de  historias  y  archivos  establecidos.

Mis  preguntas  iniciales  involucraron  la  investigación  de  lo  siguiente:  cómo  la  praxis  de  Labán

viajó  a  Brasil  y  quiénes  fueron  las  personas  involucradas  en  este  discurso;  como  esta  historia

evolucionó  hasta  convertirse  en  el  panorama  actual5  de  las  prácticas  de  Labán;  y  si  los  practicantes  brasileños

hacer  cualquier  contribución  al  campo  global  de  los  estudios  de  Labán.  Estas  preguntas  iniciales  fueron

modificado  para  adaptarse  a  la  experiencia  recuperada  del  campo.  Mientras  participo  e  interactúo

con  los  practicantes,  y  mejorar  mis  propias  habilidades  con  los  principios  de  movimiento  de  Laban,

las  preguntas  adquieren  capas  adicionales.  En  lugar  de  apartarme  de  la  realidad  local  de  Brasil,

vuelta  a  mirar  el  campo  total  para  encontrar  sus  particularidades  materializadas  en  cuerpos  brasileños  y

actividades.  Con  estas  capas  adicionales,  las  preguntas  se  convierten  en:  ¿cómo  puedo  desarrollar  un

comprensión  del  campo  global  de  los  estudios  de  Labán  para  acceder  al  trabajo  que  se  está

4
Machine Translated by Google

hecho  en  Brasil;  ¿Puede  la  transmisión,  difusión  y  evolución  de  la  praxis  de  Labán  informar

discurso  contemporáneo;  ¿Puede  la  epistemología  de  Labán  informar  el  campo  hoy?  tiene  el  trabajo

de  los  practicantes  brasileños  mantuvieron  la  memoria  del  pensamiento  modernista  de  Labán6;  y

finalmente,  ¿cómo  puede  el  mapeo  del  panorama  actual  de  las  prácticas  de  Labán  en  Brasil  informar  al

beca  internacional  de  estudios  de  Laban?

Estas  preguntas  enmarcan  la  base  de  la  hipótesis  especulativa  de  esta  investigación.

lo  que  sugiere  que  la  praxis  de  Labán  no  es  un  conjunto  estático  de  prácticas  y/o  teorías  sistemáticas

sino  una  praxis  que  evoluciona  según  su  tiempo.  Desde  este  punto  de  vista,  sostengo  que  la

La  contemporaneidad  de  la  praxis  de  Labán  se  materializa  a  través  de  la  amplia  gama  de  prácticas  de

practicantes  activos  que  llevan  el  nombre  y  los  principios  del  movimiento  de  Labán.  Sin  embargo,  el

La  consolidación  de  esta  hipótesis  depende  de  la  comprensión  de  la  naturaleza  de  Labán.

práctica.  Esto  significa  que  para  considerar  esta  hipótesis  primero  debemos  entender  qué

La  praxis  de  Labán  es.

3.  La  Naturaleza  de  Laban  Praxis  como  un  Sistema  de  Conocimiento

Una  comprensión  del  carácter  epistemológico  de  la  praxis  de  Labán  es  esencial  para

el  desarrollo  de  esta  tesis.  Antes  de  esto,  necesito  ubicar  mi  argumento  dentro  de  mi

comprensión  del  conocimiento.  Discusiones  filosóficas  sobre  el  carácter  y  la  naturaleza  de

conocimiento  o  Epistemología  (Alcoff,  1998:  viii)  han  estado  circulando  desde  el  surgimiento

de  la  filosofía  platónica  en  el  400  a.  C.  (Risner,  2000:  156).  El  conocimiento  es,  sin  embargo,  un  resultado

de  las  circunstancias  vividas.  En  este  sentido  el  filósofo  David  Pears  (1972:  29)  sostiene  que

en  el  desarrollo  del  conocimiento  humano,  la  práctica  precede  a  la  comprensión  intelectual,

que  se  desarrolla  sólo  después  de  codificar  y  teorizar  una  experiencia.  Para  abarcar  esto

pensamiento,  Pears  (1972:  5)  prevé  tres  tipos  de  conocimiento  humano  ­conocimiento  de  hechos,

conocimiento  y  saber  hacer.

En  el  ámbito  académico  de  las  artes  creativas  Robin  Nelson  (2006:  107)  asocia

el  saber  hacer  de  Pears  a  las  prácticas  de  investigación  que  se  basan  en  el  'conocimiento  [de]  cómo  hacer

5
Machine Translated by Google

cosas'.  Este  saber  hacer  ha  sido  articulado  por  Michael  Polonyi  (1966)  como  'tácito

conocimiento',  que  denota  tanto  el  comportamiento  pre­reflexivo  específico  de  la  cultura  como  las  habilidades  de

representaciones,  como  el  baile  (Adloff,  Gerund  y  Kaldewey,  2015). 7 Igualmente,  el

la  esteticista  y  filósofa  de  la  danza  Anna  Pakes  (Pakes,  2003:  143)  reconoce  que

La  práctica  de  la  danza  encarna  diferentes  formas  de  conocimiento.  O,  como  sugiere  Baxmann,  'bailar

pertenece  a  un  arsenal  de  técnicas  de  entrenamiento  de  movimiento  que  se  encuentran  en  la  base  de  cada

comunidad  cultural  como  “conocimiento  tácito”' (Baxmann,  2009:  127).

El  saber  hacer  tácito  o  'conocimiento  corporal' (Hämäläinen,  2007)  ha  sido  un  tema  de

debate  activo  en  los  estudios  de  danza.  El  conocimiento  corporal,  sin  embargo,  es  una  definición  contemporánea

que  combina  una  serie  de  términos  y  que  pretende  expresar  la  'forma  específica  de

conocimiento  que  está  ligado  al  movimiento' (ídem:  57).8  Curiosamente,  el  estudioso  de  la  danza  Soili

Hämäläinen  (2007:  56)  sugiere  que  este  marco  fue  introducido  en  la  práctica  de  la  danza  por

artistas  modernistas  como  Rudolf  Laban9.

Al  igual  que  Hämäläinen,  creo  que  la  Filosofía  de  Laban  se  encuentra  en  un  terreno  tácito  similar,

ya  que  se  originó  a  partir  de  una  práctica  y  observación  del  movimiento  humano  e  implica  la

desarrollo  de  habilidades  de  movimiento  (ver  Laban,  1963,  1980;  Newlove,  1993).  De  hecho,  tomo

esto  como  la  clave  para  comprender  el  sistema  de  conocimiento  corporal  de  la  praxis  de  Labán  y  su

una  mayor  transmisión  a  generaciones  de  practicantes.  La  indagación  continua  de  Labán  lo  llevó  a

el  desarrollo  de  marcos  epistemológicos  específicos,  transformando  expresiones

movimiento  en  un  sistema  comprensible.  Al  mismo  tiempo,  la  praxis  de  Labán  retroalimenta  a

práctica  de  movimiento  con  nuevos  conocimientos.  Por  lo  tanto,  la  epistemología  de  Labán  podría  considerarse

como  parte  de  un  'giro  de  práctica'  que  está  'interesado  en  la  comprensión  social  y  conceptual

mundos  mirando  [sus]  usos' (Collins,  2001:  115),  ofreciendo  un  movimiento  específico

conocimiento  a  sus  practicantes.

Como  conocimiento  del  movimiento,  la  praxis  de  Labán  se  aprende/adquiere  en  un  proceso  de

familiarizarnos  y  mejorarnos  con  nuestras  propias  capacidades  de  movimiento  y  somáticas  (o

corporales)  posibilidades  de  expresión.  En  este  sentido,  la  práctica  del  movimiento  de  Labán

principios  es  crucial,  y  es  importante  que  se  relacione  con  un  conjunto  de  principios  y  no  con

formas  de  movimiento  codificadas  externas.  Para  aclarar,  Colin  Counsell  (2006:  105)  explica  que  'el

6
Machine Translated by Google

formas  y  gestos  característicos  de  la  práctica  de  Rudolf  Laban,  por  ejemplo,  eran

enfáticamente  no  mimético,  no  conducente  a  la  representación  de  cualquier  reconocible

realidad  histórica'.  Esto  posibilita  una  subjetivación  del  saber  y  una  única

reproducción  de  él  por  cualquiera  que  encuentre  este  conocimiento  a  través  de  su  propio  movimiento

capacidades  y  antecedentes  de  formación.  Cuando  una  persona  aprende  kinestésicamente  un  movimiento

principio,  crean  una  comprensión  cognitiva  de  su  ejecución,  así  como  un  kinestésico

conocimiento  de  cómo  se  siente  este  principio  en  el  cuerpo  en  movimiento  (Noland,  2009:  47­8).10  El

capacidad  de  usar  el  espacio  cinesférico  de  360  grados  (espacio  que  rodea  el  cuerpo)  o  trabajar

a  través  de  los  matices  de  las  diferentes  cualidades  del  Esfuerzo  (tiempo,  espacio,  peso  y  flujo),  o  una

dominio  del  movimiento,  son  algunos  ejemplos  del  marco  de  Labán  que  permitiría  tal

un  acercamiento.

Curiosamente,  no  muchos  practicantes  de  Labán  han  reconocido  su  adquisición  de  un

el  dominio  del  movimiento  como  desarrollo  del  conocimiento  tácito.  Sin  embargo,  se  ha  señalado

por  Carol­Lynne  Moore  y  Kaoru  Yamamoto  (2012)  y  Aaron  Levinsohn  y  Thecla

Schiphorst  (2013).  Yo  creo  que  no  es  una  falta  de  conciencia  por  parte  de  la  comunidad

de  los  artistas,  sino  una  falta  de  teorización  de  lo  que  configura  exactamente  la  praxis  de  Labán.  De  hecho,  durante

las  conversaciones  que  tuve  con  los  practicantes  citados  a  lo  largo  de  esta  tesis,  parecía  haber

ser  un  sentido  común  de  la  necesidad  de  ejercitar  los  principios  de  movimiento  de  Labán  para  que

uno  para  dominar  el  movimiento  individual.  De  hecho,  esta  comprensión  es  extremadamente  útil  para

discutiendo  las  prácticas  contemporáneas  y  la  difusión  de  la  praxis  de  Labán  junto  con  la

desarrollo  de  investigaciones  académicas  relacionadas.

La  diferencia  que  existe  entre  la  praxis  de  Labán  y  otras  formas  de  danza  ha  sido

sustancial  para  este  proyecto.  Esto  se  debe  a  que  en  mi  investigación  la  transmisión  de  Labán

praxis  en  y  para  Brasil  se  asocia  con  una  'técnica  del  cuerpo' (Mauss,  1973)  más  bien

que  una  forma  de  danza11,  como  los  estilos  de  danza  moderna  y  clásica  occidentales  y  orientales.

El  antropólogo  Marcel  Mauss  desarrolló  una  perspectiva  de  cómo  un  cuerpo,  a  través  de

formación  física,  adquiere  una  habilidad  práctica  o  un  habitus  (Mauss,  1973:  73).  mauss,

sin  embargo,  cree  que  'toda  técnica  propiamente  dicha  tiene  su  propia  forma' (ídem).  En  el

caso  de  la  praxis  de  Labán,  sin  embargo,  yo  diría  que  de  hecho  hay  una  falta  de  una

7
Machine Translated by Google

Diseño  de  movimiento:  La  práctica  de  Labán  no  tiene  una  forma  determinada  ni  una  estética  fija.  Bastante

propone  una  habilidad,  un  conocimiento  mente­cuerpo  de  los  principios  del  movimiento  (es  decir,  del  uso  del  espacio

y  cualidades  dinámicas  de  ritmo,  velocidad,  fuerza,  dirección  y  flujo).  En  este  sentido  el  motor

es  capaz  de  encarnar  cualquier  combinación  de  cualidades  espaciales  y  dinámicas  para  expresar  su

o  él  mismo.  La  alumna  de  Labán,  Mary  Wigman,  recuerda  que  Labán  "nunca  trató  de  aguantar"  y

'dar  cualquier  forma  artística' (Wigman,  1975:  34)  a  su  praxis.  Así,  a  pesar  de  la  disparidad

entre  la  composición  de  'formas'  en  la  praxis  de  Laban  y  el  concepto  de  Mauss,  el  uso  de

técnicas  del  cuerpo  para  referirse  a  la  habilidad  tácita  que  los  practicantes  adquieren  al  entrenar

en  los  principios  de  movimiento  de  Labán,  así  como  analizar  el  movimiento  de  los  otros  restos

importante.

Siguiendo  estas  líneas,  a  lo  largo  de  esta  tesis  demuestro  que,  como  sistema  de

desarrollando  el  conocimiento  kinestésico,  la  praxis  de  Labán  es  remodelada  por  cada  individuo  que

lo  aprende,  dependiendo  de  sus  características  y  aspiraciones  individuales.  esto  adquirido

conocimiento  se  convierte  en  una  reserva  mnemotécnica  (Roach,  1996)  que  luego  se  transmite  a

otros  practicantes  a  través  de  ejercicios  de  estudio  (basados  en  la  improvisación,  'movimiento

escalas  y  práctica  coreográfica),  seguido  de  una  cierta  comprensión  conceptual.  I

Yo  mismo  he  experimentado  esta  forma  de  aprender  y  practicar  el  Arte  del  Movimiento  de  Labán.

a  través  de  diferentes  líneas  de  práctica  desde  2002.  Desde  mi  participación  en  talleres  hasta

mi  investigación  de  archivo  de  testimonios  orales  de  practicantes  de  Labán  anteriores  y  contemporáneos,

la  práctica  de  estudio  se  repite  en  la  transmisión  de  la  praxis  de  Labán.  Por  lo  tanto,  este  patrón  de

la  transmisión  del  conocimiento  ha  sido  nombrada  por  la  académica  de  estudios  de  performance  Diana

Taylor  (2003)  como  'repertorio'.

4.  Transmisión  de  repertorio

El  hecho  de  que  la  praxis  de  Labán  no  presente  una  forma  (o  estilo)  estética  que

caracteriza  las  producciones  escénicas  y  el  patrimonio  de  transmisión  significa  que  no  puede

compararse  con,  posiblemente  similar  en  otros  aspectos,  estudios  sobre  la  migración  (o

8
Machine Translated by Google

diásporas)  de  las  prácticas  de  danza,  que  analizan  cómo  las  formas  de  danza  viajan  a  través  de  diferentes

culturas  (ver  David,  2012;  Hahn,  2007;  Purkayastha,  2014;  Srinivasan,  2012)12.  En  efecto,

una  parte  importante  de  mi  investigación  consiste  en  comprender  la  dinámica  migratoria  de

el  discurso  de  Labán,  mientras  investigo  cómo  la  praxis  de  Labán  se  adapta  y  transforma  en

los  cuerpos  de  diferentes  culturas  y  específicamente  en  Brasil.  Sin  embargo,  quisiera  proponer

que  al  pensar  en  el  movimiento  de  la  praxis  de  Labán  a  través  de  los  cuerpos,  las  culturas,  el  tiempo  y

espacio,  el  conocimiento  tácito  o  saber  hacer  en  este  caso  podría  describirse  con  mayor  precisión

a  través  del  concepto  de  repertorio  de  Taylor  (2003).  Como  ella  sugiere:  'práctica  encarnada,

junto  con  otras  prácticas  culturales  y  ligada  a  ellas,  ofrece  una  forma  de  conocer” (Taylor,

2003:  3).

Taylor  diferencia  el  conocimiento  corporal  (repertorio)  de  la  memoria  objetivada

(archivo)  transferido  a  través  de  generaciones  de  practicantes.  Si  bien  el  archivo  consta  de

memoria  almacenada  en  materiales  perdurables  como  textos,  documentos,  edificios  y  huesos

resistentes  al  cambio,  el  repertorio  está  constituido  por  lo  efímero

prácticas/conocimientos  como  el  lenguaje  hablado,  la  danza,  los  deportes  y  los  rituales  (Taylor,  2003:

19–20).  El  repertorio  representa  la  memoria  encarnada:  actuaciones,  gestos,  oralidad,

movimiento,  baile,  canto,  en  fin,  todos  aquellos  actos  que  se  suelen  considerar  efímeros,  no

conocimiento  reproducible'  que  permite  a  los  'eruditos  rastrear  tradiciones  e  influencias'.  Este

sugiere  que  el  repertorio  porta  la  memoria  de  las  personas  y  sus  prácticas  (ídem:  20).  Mayoría

lo  que  es  más  importante,  Taylor  enuncia  que  tanto  el  archivo  como  el  repertorio  son  transportadores  de  la  memoria.

Al  asociar  esta  teoría  con  la  praxis  de  Labán,  la  memoria  de  archivo  reside  en  libros,  papeles,

notas  del  programa  y  documentación  en  video  sobre  Labán,  mientras  que  el  repertorio  se  desarrolla

en  la  adquisición  del  conocimiento  corporal  o  cuando  se  aprenden  los  principios  de  movimiento  de  Labán

a  través  de  su  preparación  física.

Al  considerar  la  epistemología  de  la  praxis  de  Labán  como  un  saber  corporal,

proponen  que  el  archivo  de  Labán  no  reemplaza  su  expresión  realizada,  lo  que  significa  que  el

el  conocimiento  y  la  memoria  que  llevan  los  practicantes  son  únicos  y  no  comparables  con

la  información  objetivada  en  los  libros.  Taylor  (2003:  17)  explica  que  ciertas  personas  encarnadas

prácticas  comunican  o  transmiten  más  que  hechos  esenciales  y  códices  presentes  en  el

9
Machine Translated by Google

archivo.  Desde  esta  perspectiva  dirijo  mi  indagación  para  investigar  la  transmisión  del  repertorio

basado  en  acciones,  movimiento,  prácticas  cotidianas,  enseñanza  y  actividades  en  general  que

transmitir  la  praxis  de  Labán  de  un  cuerpo  a  otro.  Esto  significa  que  estoy  contrastando

repertorio  (o  conocimientos  corporales)  con  conocimiento  transferido  a  través  de  Labán

libros/archivo.  Este  descentramiento  del  papel  histórico  del  archivo  me  permite  considerar

cómo  la  dislocación  de  los  artistas  y  sus  interacciones  condujo  a  la  transferencia  de  movimiento

habilidades  que  se  desarrollaron  aún  más  de  acuerdo  con  los  antecedentes  individuales  de  estos  artistas.  Él

otorga  además  la  posibilidad  de  considerar  el  trabajo  que  se  produce  a  partir  de  este

transmisión  de  la  praxis,  como  la  actividad  artística  que  no  está  etiquetada  bajo  el  nombre  de  Labán.

Esta  perspectiva  también  valida  la  herencia  que  llegó  a  Brasil,  trayendo  la  praxis  de  Labán

de  las  prácticas  coreográficas  de  Wigman  y  Jooss,  por  ejemplo.

Por  lo  tanto,  la  noción  de  repertorio  ofrece  la  oportunidad  de  rastrear  tradiciones  y

influencias,  que  dejan  su  huella  al  moverse  (Taylor,  2003:  26).  Y,  como  señala  Taylor

el  cambio  hacia  el  uso  del  repertorio  como  material  (datos)  para  la  investigación  implica  una

repensar  los  métodos  analíticos  (ídem:  33).  El  cambio  de  enfoque  hacia  los  materiales  que  son

vivos,  exige  el  desarrollo  de  nuevas  estrategias  para  captarlos.  para  capturar  el

locomoción  del  repertorio  de  praxis  de  Labán  utilizo  memoria  oral,  etnografía  y  reflexión

métodos  de  práctica,  donde  el  repertorio  constituye  la  fuente  principal  y  el  archivo

proporciona  información  de  apoyo.

5.  Cuestiones  de  método

Mi  experiencia  en  el  campo  de  los  estudios  de  Labán  a  través  de  la  práctica  es  una  preocupación  central.

y  ha  sido  un  medio  para  recopilar  datos  para  mi  investigación.  Este  interés  también  informa  mi

enfoque  hacia  mis  hallazgos  y  la  redacción  de  esta  tesis.  Para  abordar  esta  reflexividad

basarse  en  métodos  de  etnografía  encarnados  (Bacon,  2006;  Ness,  1996a;  Sklar,  2000)  y

considerar  mis  experiencias  como  datos  del  campo  investigado.  Esta  reflexividad,  sin  embargo,  también  es

notable  en  los  estudios  de  Labán.  Preston­Dunlop  (1998b),  Dörr  (2008),  Maletic  (1987)  y

10
Machine Translated by Google

Bradley  (2009)  describe  cómo  el  marco  conceptual  de  Laban  surgió  de  una  combinación

de  su  observación  y  prácticas  de  estudio  con  una  diversidad  de  teorías  interdisciplinarias  y

filosofías  Entonces,  mis  esfuerzos  por  encarnar  la  praxis  de  Labán  junto  con  mi  investigación  corresponden

a  una  epistemología  análoga  a  la  de  Labán.

Prácticamente,  para  entender  las  particularidades  de  los  estudios  de  Labán  y  cómo  evolucionó

a  través  del  tiempo  y  el  espacio  (comunidades,  países,  continentes),  investigo  lo  esencial

características  que  componen  el  campo,  tanto  a  nivel  nacional  en  Brasil  como  a  nivel  internacional.

Mi  interés  no  está  en  desarrollar  relatos  históricos  del  campo,  sino  en  comprender  su

marco  contemporáneo  y  cómo  los  practicantes  articulan  la  praxis  de  Labán  en  su

actividades.  Por  lo  tanto,  comencé  con  un  proyecto  de  historia  oral  que  mapea  y  recopila  testimonios

de  un  amplio  espectro  de  artistas  en  Brasil.  Luego,  a  través  de  un  enfoque  etnográfico,

participó  en  eventos,  talleres  y  cursos  relacionados  con  Labán  donde,  además  de  la

descripción  de  las  rutinas  observadas,  yo,  como  miembro  de  la  comunidad,  experimenté  la

el  carácter  general  y  la  política  del  campo.  Aún  con  un  enfoque  etnográfico,  desarrollé  tres

estudios  de  caso  donde  investigo  y  experimento  la  vida  y  el  trabajo  de  tres  prominentes

practicantes  brasileños  de  Laban  para  comprender  la  posible  contribución  de  los

marcos  al  campo  global.  Dada  la  naturaleza  histórica  y  etnográfica  de  mi  proyecto,

mi  perspectiva  del  practicante  externo­interno  del  hemisferio  sur  se  revela  a  través  del

capítulos  a  medida  que  desarrollo  una  crítica  del  campo.

Para  desarrollar  y  analizar  los  datos  recopilados  utilizo  análisis  de  investigación  fundamentada,

permitiendo  que  el  campo  me  revele  su  dinámica  intrínseca.  Lo  más  importante,  mi  actitud  es

la  de  un  practicante­investigador  donde  tomo  en  cuenta  la  dinámica  y  el  movimiento  de

mi  esfuerzo  de  investigación.  Este  carácter  cualitativo  me  informó  sobre  el  campo  (y  mi

propia  investigación)  detalles.  De  esta  manera,  los  métodos  de  práctica  como  investigación  también  fueron

considerado  como  un  marco  de  investigación,  aunque  he  optado  por  no  compartir  y

difundir  mis  hallazgos  a  través  de  la  práctica,  sino  a  través  de  la  escritura.

Queda  claro  que  mi  investigación  no  es  sobre  el  pasado  (historia)  sino  que  descansa  en  el

la  contemporaneidad  de  la  praxis  de  Labán  que  se  sitúa  fuera  del  campo  (dominante)  de  habla  inglesa.

Este  enfoque  particular  configura  esta  tesis  como  una  historia  del  presente.  En  este  sentido  traigo

11
Machine Translated by Google

adelante  la  filosofía  de  Michel  Foucault,  que  ofrece  valiosas  ideas  para  mi  investigación.  Para

Foucault,  una  historia  del  presente  busca  identificar  las  prácticas  actuales  que  se  dan  por

concedidos  y  al  mismo  tiempo  quedan  subanalizados  (Garland,  2014:  373).  Tengo

por  lo  tanto  adoptó  la  perspectiva  genealógica  de  Foucault  que  ofrece  una  base  apropiada

para  mi  investigacion:

La  genealogía  no  está  motivada  por  una  preocupación  histórica  por  comprender  el  pasado

–  aunque  cualquier  afirmación  histórica  que  haga  debe  ser  válida  y  verificable  –

sino  por  una  preocupación  crítica  por  comprender  el  presente.  Tiene  como  objetivo  rastrear

las  fuerzas  que  dieron  origen  a  nuestras  prácticas  actuales  e  identificar  las

condiciones  históricas  de  las  que  todavía  dependen.  Su  punto  es  no  pensar

históricamente  sobre  el  pasado,  sino  más  bien  utilizar  materiales  históricos  para  repensar

el  presente.  (Guirnalda,  2014:  373)

La  genealogía  de  Foucault  aclara  mi  propia  intención  de  investigación  de  partir  de  una  perspectiva  crítica.

preocupación  por  usar  el  pasado  para  informar  e  investigar  las  prácticas  presentes  de  Labán

discurso  en  Brasil.  Además  de  iluminar  la  investigación  de  la  historia  del  presente,

la  genealogía  también  me  proporciona  una  postura  crítica  sobre  el  campo,  que  hago  evidente  en  mi

debates  a  lo  largo  de  los  capítulos.

6.  Estructura  de  la  Tesis

Para  construir  una  comprensión  del  campo  de  los  estudios  de  Labán  y  sus  particularidades  en  Brasil,

Parto  del  campo  general  hacia  un  contexto  específico  en  el  espacio  y  el  tiempo.  esta  elección

permite  al  lector  desarrollar  una  comprensión  general  de  la  historia,  la  erudición  y

desarrollo  del  discurso  de  Labán  para  luego  captar  su  especificidad  local  y  cultural  en

Brasil.  En  el  primer  capítulo  presento  a  Rudolf  Laban  y  el  campo  de  las  prácticas  de  Laban.  Aquí,

Presento  la  herencia  de  Labán,  las  diferentes  líneas  de  práctica  relacionadas  con  el  discurso  de  Labán.

y  la  vasta  erudición  del  campo.  Justifico  mi  uso  de  los  términos  Laban  praxis  y  Laban

12
Machine Translated by Google

discurso  y  también  plantean  cuestiones  relacionadas  con  la  personalidad  de  Labán  o  sus  múltiples  personalidades.

Estas  distinciones  establecen  mi  perspectiva  particular  sobre  el  campo:  las  prácticas  de  Labán  y

teorías  –  y  que  utilizo  para  desarrollar  los  argumentos  de  la  tesis.  Situar  la  beca  que

algo  involucra  la  praxis  de  Labán,  aplico  la  crítica  de  fuentes,  dividiendo  las  fuentes  en  primarias

y  secundarios,  e  indicando  su  naturaleza,  tales  como  biografías  o  descripciones  de  la  vida  de  Labán.

discurso.  Además  destaco  el  conflicto  entre  fuentes,  que  da  acceso  a

debates  sobre  la  evolución  del  discurso  de  Labán.

En  el  segundo  capítulo  se  presenta  la  metodología  de  la  investigación.  Escruta  el

métodos  de  historia  oral  y  etnografía,  dando  particular  énfasis  a  las  actividades

desarrollados  en  cada  uno  de  estos  marcos  de  investigación  cualitativa.  Al  situar  mi  trabajo  dentro

la  literatura  en  el  campo  Valido  mis  procesos  de  recopilación  y  análisis  de  datos.

Junto  a  los  métodos  de  investigación  cualitativos,  también  discuto  mi  asociación  con  la  teoría  de  Foucault.

genealogía  de  la  historia,  donde  explico  cómo  la  crítica  de  Foucault  ilumina  las  indagaciones  planteadas

a  lo  largo  de  la  tesis.

En  el  tercer  capítulo  establezco  la  especificidad  de  mi  campo  de  análisis:  prácticas  de

El  discurso  de  Labán  en  Brasil.  A  lo  largo  del  capítulo  desarrollo  una  historia  cronológica  de

cómo  la  praxis  de  Labán  viajó  a  Brasil,  revelando  a  los  pioneros­practicantes  que  contribuyeron

a  consolidar  las  actividades  de  danza  moderna  en  el  país.  Para  ilustrar  mis  hallazgos,  proporciono

detalles  de  mi  proyecto  de  historia  oral  con  los  practicantes  brasileños  de  Laban  y  demostrar

cómo  sus  narraciones  experienciales  revelan  opiniones  tanto  similares  como  contrastantes  de  la  conducta  de  Labán

praxis  y  patrimonio  en  el  ámbito  local.

En  el  cuarto  capítulo  vuelvo  a  detallar  las  diferentes  herencias  o  ramales  de  Labán

praxis  reconocida  en  el  primer  capítulo.  Esto  sirve  no  sólo  para  enmarcar  una  discusión  de

transmisión  y  genealogías  de  las  prácticas  de  Labán,  sino  también  para  establecer  una  imagen  general  de  la

amplitud  histórica  y  artística  del  discurso  de  Labán.  La  comprensión  de  cómo  la  praxis  de  Labán

se  transmitía  de  un  practicante  a  otro  y  se  materializaba  en  las  prácticas  de

artistas,  pedagogos  e  investigadores  resulta  esencial  para  desarrollar  una  comprensión  de  la

contemporaneidad  o  existencia  encarnada  del  discurso  de  Labán.  Para  desarrollar  este  análisis

basarse  en  las  teorías  de  Estudios  de  Actuación  de  Diana  Taylor  y  Joseph  Roach  para  considerar

13
Machine Translated by Google

cómo  la  memoria  de  la  praxis  de  Labán  existe  en  diferentes  líneas  de  práctica  de  su  discurso.

El  uso  de  este  marco  ilumina  el  panorama  de  la  praxis  de  Labán  en  Brasil,  o  cómo

La  filosofía  de  Laban  se  materializa  en  el  trabajo  de  los  practicantes  locales.

Para  dar  ejemplos  específicos  y  detallar  las  historias  provistas  en  el  tercer

capítulo  y  las  prácticas  consideradas  en  el  cuarto  capítulo,  el  quinto  capítulo  acota  la

enfoque  para  presentar  las  vidas  de  tres  practicantes  brasileños  ­  Ciane  Fernandes,  Lenira

Rengel  y  Regina  Miranda  ­  quienes  establecieron  un  archivo  y  repertorio  sustancial  de  Labán

praxis  en  el  país.  Elegí  a  estos  practicantes  debido  a  la  variedad  y  relevancia  de

su  investigación  y  trabajo  personal.  En  este  capítulo  brindo  detalles  de  su  formación.

antecedentes  y  cómo  llegaron  a  encontrarse  con  la  praxis  de  Labán.

A  lo  largo  del  sexto  capítulo  retomo  las  herencias  de  la  praxis  de  Labán  para  enmarcar

y  discutir  el  trabajo  particular  de  los  tres  profesionales  brasileños  que  estructuraron  su

actividades  siguiendo  hilos  específicos  de  la  praxis  de  Labán.  Para  discutir  más  a  fondo  sus

praxis  y  su  asociación  con  el  discurso  de  Labán,  desarrollo  una  discusión  en  profundidad  de

las  actividades  que  evidencian.  Asimismo,  explico  sus  principales  logros  relacionados  con  el  campo  de  la

Labán  estudia  y  revela  detalles  del  abanico  de  disciplinas  que  fusiona  en  su  obra.

El  trabajo  de  Fernandes  configura  una  combinación  de  diferentes  corrientes  de  la  praxis  de  Labán  para

desarrollar  el  arte,  la  investigación  y  la  pedagogía.  Con  una  premisa  de  teatro­danza  toma  Authentic

El  Movimiento  (AM)  como  columna  vertebral  de  sus  prácticas  creativas,  que  sustenta  la  sección  somática

de  su  investigación  performativa.  La  Investigación  Somática  Performativa  se  ha  convertido  en  el  eje

de  su  trabajo  actual,  que  incluye  pedagogía  artística,  terapéutica,  e  incluso  inclusiva

prácticas,  todas  ellas  parte  de  sus  actividades  académicas  y  de  investigación  artística.

Por  otro  lado,  Rengel  ha  asociado  la  premisa  no  dualista  de  Laban  de

praxis  a  la  erudición  de  la  ciencia  cognitiva.  Su  combinación  única  del  discurso  de  Labán  y

la  semiótica  aportó  un  nuevo  enfoque  al  impulso  de  Labán  por  el  movimiento  como  comunicación.

La  práctica  pedagógica  de  toda  la  vida  de  Rengel  contribuye  a  introducir  la  praxis  de  Labán  en  una  gran

número  de  profesores  de  danza  y  de  escuela  en  todo  el  país.

14
Machine Translated by Google

Miranda  ofrece  una  extensa  carrera  como  practicante  de  artes  escénicas  que  desarrolló

su  trabajo  artístico  junto  a  su  compañía  de  danza  AtoresBailarinos  en  Río  de  Janeiro.  Su

actividades  artísticas  y  empresariales  influyeron  en  el  desarrollo  de  su  obra,  vinculándolas

Labán  la  praxis  con  el  psicoanálisis,  las  matemáticas  y  las  ciencias  sociales.

Finalmente,  en  el  séptimo  capítulo  exploro  el  discurso  de  los  citados  practicantes  en

relación  con  el  marco  cultural  del  académico  de  estudios  culturales  Raymond  Williams  (1977)  de

prácticas  dominantes,  residuales  y  emergentes.  Entender  la  naturaleza  de  cada  individuo.

contribución  considero  el  trabajo  de  los  tres  practicantes  en  relación  con  el  modelo  brasileño

de  apropiación  cultural,  antropofagia.  Este  término  ha  sido  utilizado  por  una  variedad  de

disciplinas  como  metáfora  para  comprender  los  procesos  culturales  (y  poscoloniales)  brasileños,

a  veces  incluso  actuando  como  la  propia  teoría  poscolonial  local  (Islam,  2012).

Para  concluir,  reviso  los  argumentos  desarrollados  en  cada  capítulo  a  la  luz  de  cuestiones  que

Planteo  sobre  la  autoría,  tal  como  lo  analizan  Foucault  (1998)  y  Barthes  (1977).  En  particular,

Demuestro  cómo  para  investigar  la  praxis  de  Labán  es  necesario  'practicar  la

investigación'  que  encarna  la  praxis  de  Labán  de  diferentes  maneras.  Finalmente,  sugiero  una  comprensión

de  la  praxis  de  Labán  en  relación  con  su  época  contemporánea,  brindando  una  visión  general  de  lo  que

Creo  que  podría  constituir  la  materialización  de  la  praxis  de  Labán  en  la  actualidad.

Notas  a  la  Introducción:

1  Estudios  de  Labán  es  un  término  muy  difundido  para  referirse  al  amplio  campo  que  envuelve  la  
praxis  de  Labán.  Desde  una  convocatoria  de  artículos  de  2015  del  Journal  of  Movement  Arts  Literacy  
hasta  las  descripciones  de  cursos  sobre  la  praxis  de  Laban  ofrecidos  por  instituciones  de  renombre  
como:  Trinity  Laban  en  Londres  (ver  http://www.trinitylaban.ac.uk/schools­and  ­comunidad/
desarrollo­profesional/profesionales  de  la  danza/especialista­diploma­coreologica­0  acceso  en  
20/06/2015);  en  
elel  diploma  LMA  que   describe  
como a el  diploma  'certificación  
en Laban  (ver  https://
estudios'
labanbc.wordpress.com/category/labanbartenieff­and­somatic­studies­canada­lssc/  acceso  en  
20/06/2015);  en  la  descripción  de  los  cursos  ofrecidos  por  Laban  Guild  (ver  http://www.labanguild.org.uk/
courses/  acceso  en  20/06/2015);  en  la  erudición  de  académicos  relacionados  con  Laban  como  (Bell­
Kanner,  1998:  201;  Hwang,  2013:  3;  Killingbeck,  2010:  118)

2  Es  difícil  contar  el  número  de  personas  que  citan  a  Labán  como  parte  de  su  marco  de  trabajo.
Durante  mi  búsqueda  también  me  señalaron  amigos,  conocidos  y  maestros  anteriores  de  personas  que  habían  
mencionado  el  nombre  de  Labán  como  un  principio  de  trabajo.  Por  esta  razón  tuve  que  desarrollar  una  selección  
de  entrevistados  para  la  recolección  de  datos.  Estas  opciones  se  analizan  con  más  detalle  en  el  Capítulo  3.

15
Machine Translated by Google

3  Para  obtener  una  descripción  más  detallada  de  mi  experiencia  personal  y  antecedentes,  consulte  el  Apéndice  3.

4  Esta  primera  etapa  de  investigación  dio  como  resultado  la  publicación  de  un  artículo  (Scialom,  2014)  y  un  capítulo  de  libro
(Scialom,  2015)

5  Utilizo  la  palabra  paisaje  siguiendo  el  empleo  del  término  por  parte  de  Arjun  Appadurai  (1996),  que  se  
relaciona  con  paisajes  que  están  configurados  por  un  intercambio  fluido  y  en  constante  cambio  de  
información  e  ideas  en  un  entorno  global.

6  Laban  ha  sido  identificado  como  parte  del  canon  de  la  danza  moderna  por  la  mayoría  de  los  historiadores  
de  su  herencia  (Bradley,  2009;  Dörr,  2008;  Launay,  1996;  Maletic,  1987;  Partsch­Bergsohn,  2003;  Preston­
Dunlop  and  Curtis­Jones,  2013a;  Preston­Dunlop  y  Purkis,  1989)  que  demuestran  los  vínculos  de  su  trabajo  
con  los  desarrollos  modernos  de  la  literatura,  la  música  y  las  artes  visuales.  Por  ejemplo,  Launay  (1996)  
entrega  una  monografía  completa  para  discutir  el  carácter  modernista  de  Laban.  Maletic  (1987)  examina  
cómo  Labán  fue  influenciado  por  los  paradigmas  filosóficos,  artísticos  y  de  estudios  de  movimiento  de  su  
tiempo.  Describe  cómo  la  praxis  de  Laban  se  alineaba  con  la  de  otros  artistas  y  educadores  físicos  que  
exploraban  la  iniciación  del  movimiento  desde  el  centro  de  gravedad;  uso  de  tensión  y  relajación  (liberación)  
como  componentes  rítmicos  y  conexión  de  emociones  internas  (o  intenciones)  con  movimiento  externo  (o  
expresión)  (ídem:  165­6).  Maletic  también  amplía  los  vínculos  entre  las  obras  de  Laban  y  el  psicoanalista  
Gustav  Jung.  Por  otro  lado,  Preston­Dunlop  (1989)  vincula  a  fondo  la  agenda  modernista  de  Laban  con  el  
trabajo  y  el  arte  abstracto  del  artista  visual  Wassily  Kandinsky  y  las  innovaciones  armónicas  del  músico  
Arnold  Schoenberg,  así  como  con  el  concepto  de  Wagner  del  arte  total  o  Gesamtkunstwerk .  En  diferentes  
terrenos,  Jones  (2013)  analiza  las  influencias  modernistas  en  la  danza  y  la  literatura  dando  ejemplos  de  
cómo  Laban  se  alineó  con  la  obra  literaria  de  Nietzsche  y  Ezra  Pound.

7  Uno  de  los  ejemplos  más  claros  de  conocimiento  tácito  dado  por  Polanyi  fue  el  de  andar  en  bicicleta,  donde  una  persona  
aprende  cómo  hacerlo  (su  práctica)  pero  no  puede  explicar  con  palabras  lo  que  hace  (Collins,  2001:  116).

8  Soy  consciente  de  que  todas  las  formas  de  danza  se  desarrollan  y  requieren  un  conocimiento  tácito  para  ser  dominadas  
y  ejecutadas  bajo  las  demandas  estéticas  del  estilo.  Sin  embargo,  implican  la  adquisición  de  una  forma  específica  de  
conocimiento,  mientras  que  la  praxis  de  Labán  está  relacionada  con  el  conocimiento  expresivo  general.

9  Hämäläinen  (2007:  56)  explica  que  una  serie  de  terapias  de  danza  y  movimiento  surgieron  del  trabajo  de  artistas  de  la  
danza  como  Laban,  Wigman,  Humphrey  y  Duncan.

10  Noland  (2009)  presenta  una  discusión  en  profundidad  sobre  las  formas  en  que  un  individuo  adquiere  y  desarrolla  un  
conocimiento  cinestésico.

11  La  comprensión  de  la  praxis  de  Labán  como  una  técnica  del  cuerpo  y  no  como  una  forma  codificada  podría  ser  
cuestionada  por  el  lector  que  percibe  Labanotation/Kinetography  Laban  o  las  escalas  de  movimiento  de  Labán  como  formas  
fijas.  En  relación  a  las  escalas  de  movimiento  de  Laban  (o  Space  Harmony)  hay  puntos  en  el  espacio  que  están  
determinados  y  a  los  que  debe  llegar  el  bailarín,  pero  la  realización  de  la  escala  o  las  formas  en  que  se  accede  a  estos  
puntos  depende  de  cada  bailarín.  Preston­Dunlop  (1984b:  2)  explica  que,  al  ejercitar  las  escalas  de  movimiento  de  Laban,  
el  bailarín  elige  cómo  alcanzará  y  accederá  a  un  punto  específico  del  espacio.  En  cuanto  a  la  notación,  a  pesar  de  incluir  
símbolos  cerrados  para  expresar  movimiento,  la  partitura  desarrollada  se  convierte  en  el  resultado  del  notador  que  observa  
el  movimiento.  lo  mismo  se  aplica  a  la  interpretación  de  una  partitura,  ya  que  el  propio  Laban  explicó  que  ni  el  símbolo  ni  el  
movimiento  son  representaciones  de  pensamientos,  sino  actualizaciones  o  'realización  de  un  proceso  de  tensión' (Laban  
en  McCaw,  2011:  14).  Estos  elementos  sugieren  que  la  práctica  de  Labán  depende  directamente  de  la  subjetividad  
­interpretación  y  ejecución­  del  bailarín.

12  Tomie  Hahn  (2007)  analiza  el  caso  de  la  enseñanza  y  transmisión  de  la  tradición  en  la  danza  japonesa;  
Priya  Srinivasam  (2011)  considera  el  movimiento  transnacional  y  el  legado  cinestésico  de  las  formas  de  
danza  clásica  india;  Ann  David  (2012)  demuestra  cómo  la  inmigración  de  personas  tamiles  de  Sri  Lanka  a  
Inglaterra  también  trajo  una  'migración  encarnada'  de  la  danza  Bharatanatyam;  y  Prarthana  Purkayastha  
(2014)  contempla  los  encuentros  transnacionales  relacionados  con  la  danza  moderna  india  y  cómo  influyeron  
en  la  práctica  coreográfica  de  una  selección  de  coreógrafos  locales.

dieciséis
Machine Translated by Google

Capítulo  uno:  La  herencia  de  Labán

1.  Presentamos  a  Rudolf  Laban

Rudolf  Laban  es  una  figura  bien  conocida  y  algo  controvertida  que  fue

Involucrado  vigorosamente  en  el  campo  de  las  artes  escénicas  durante  la  primera  mitad  del  siglo  XX.

A  lo  largo  de  su  carrera  en  los  estudios  del  movimiento  se  reveló  como  un  personaje  único.

Su  notable  trabajo  incluye  lo  siguiente:  su  influencia  en  el  surgimiento  y

desarrollo  de  la  danza  moderna  europea  a  principios  del  siglo  XX;  el

introducción  de  un  sistema  de  notación  de  movimiento;  y  un  marco  para  el  entrenamiento  del  movimiento.

y  análisis.  Durante  una  carrera  de  cincuenta  años  investigando  los  detalles  y  el  arte  de  (humano)

movimiento,  Labán  ideó  un  gran  número  de  prácticas  y  teorías  correspondientes  que

siguen  siendo  de  gran  interés  para  una  amplia  gama  de  profesionales.  Además,  el  marco  de  Labán

continúa  siendo  ampliamente  utilizado  y  explorado,  incluso  más  de  medio  siglo  después  de  su

muerte.

Con  esta  rica  herencia  en  mente,  este  capítulo  presenta  al  artista­investigador  Rudolf

Labán  y  su  herencia,  examinando  la  erudición  que  se  relaciona  con  su  praxis.  La  intención

no  es  para  detallar  la  naturaleza  extensa  del  discurso  de  Labán  ni  para  proporcionar  un  histórico

análisis  de  su  vida  (como  ya  lo  han  hecho  los  eruditos  discutidos  en  este

capítulo),  sino  ofrecer  un  panorama  del  alcance  de  su  discurso,  destacando  la  política

que  emergen  en  la  erudición  existente  de  su  praxis.  En  este  sentido,  la  revisión  y

discusión  de  la  erudición  que  ha  surgido  de  y  junto  a  la  praxis  de  Labán  permite

una  cuidadosa  articulación  de  su  actualidad.

Es  difícil  resumir  la  vida  y  obra  de  una  persona  cuya  trayectoria  en  el  movimiento

estudios  abarcaron  más  de  cincuenta  años  y  varios  países  diferentes  y  cuyo  trabajo  continúa

expandir.  Cada  una  de  las  perspectivas  históricas  existentes  de  la  vida  y  obra  de  Labán  proporciona

tanto  una  contribución  subjetiva  como  objetiva  a  la  erudición,  exponiendo,  en  primera  instancia,

17
Machine Translated by Google

la  experiencia  de  cada  autor  con  la  praxis  de  Labán.  En  este  escenario,  Susanne  Franco

(2007:  92)  sostiene  que  cuando  se  habla  de  la  herencia  de  Labán,  la  experiencia  se  convierte  en  un

parte  importante  de  la  construcción  de  su  historia.  De  ahí  que  Franco  afirme  que  cuando

las  experiencias  son  traídas  a  la  historiografía,  deben  ser  analizadas  más  que  juzgadas.

En  este  sentido,  Franco  insiste  en  que  es  importante  reconocer  diferentes  perspectivas  y

experiencias  para  comprender  cómo  se  mantiene  la  herencia  y  la  tradición  de  la  práctica  de  Labán

y  propulsado  (ídem:  94).  Tomando  la  praxis  de  Labán  principalmente  como  la  mezcla  de  la  experiencia.

de  cuerpos  en  movimiento  con  un  conjunto  de  teorías  que  desarrollan  una  comprensión  cognitiva  de

encarnación,  sigo  los  'caminos  a  lo  largo  de  los  cuales  los  hilos  de  la  historia  y  la  memoria  se  entrelazan

tejer  el  tejido  de  la  investigación  y  representación  del  pasado' (ídem:  93).  Es

junto  a  la  perspectiva  de  Franco  que  me  aventuro  a  repasar  los  principales  hechos  de  la  vida  de  Labán  y

beca  con  el  fin  de  ofrecer  una  comprensión  de  su  trabajo  y  las  experiencias  que

configurar  su  memoria  en  la  erudición  pasada  y  presente.

2.  El  artista­investigador

Rudolf  Laban  fue  un  artista,  bailarín,  filósofo  y  teórico  que  vivió  y

Trabajó  en  Europa  durante  la  primera  mitad  del  siglo  XX.  Rudolf  Jean­Baptist  Atila

Laban  de  Varalja  nació  en  Bratislava  (Imperio  Austro­Húngaro)  en  1879  y  murió  en

Inglaterra  en  1958.  En  sus  79  años  de  vida  dinámica,  inestable  y  nómada,  Labán  produjo

una  enorme  cantidad  de  conocimiento  expresado  en  la  práctica  del  movimiento,  escritos  y

iconografía.  Sus  alumnos  Valerie  Preston­Dunlop  y  John  Hodgson  (1990:  7)  creen  que

podría  decirse  que  es  'la  figura  más  influyente  del  siglo  XX  ',  un  personaje  multifacético

cuyo  trabajo  e  influencia  se  pueden  rastrear  en  muchos  campos  diferentes.

La  evolución  de  la  práctica  y  el  pensamiento  de  Labán  siguió  a  su  constante  desplazamiento

(por  Europa  del  Este  y  Oeste,  con  una  visita  a  los  Estados  Unidos),  así  como  su

investigaciones  culturales,  religiosas  y  científicas  modernistas.  Revelando  y  expresando

diferentes  orientaciones  místicas  y  políticas  como  la  rosacruz  y  la  masonería

18
Machine Translated by Google

(Dörr,  2008;  Green,  1986;  Kant,  2002;  Preston­Dunlop,  1998b)  y  Nazi  (Kant,  2004a;

Kew,  1999),  Labán  fue  una  persona  acorde  con  su  época  y  entorno  político  o  posiblemente

incluso  pensando  más  allá,  como  sugiere  Preston­Dunlop  (1998).  Al  percibir  su

logros  para  adelantarse  a  su  tiempo,  sus  seguidores  lo  consideran  un  'verdadero  visionario'

(Bradley,  2009:  1;  Brooks,  1993:  30;  Preston­Dunlop,  1998b;  Davies,  2001:  16).

Nacido  en  una  prestigiosa  familia  húngara,  Labán  vivió  su  infancia  y

adolescencia  en  Europa  del  Este,  experimentando  diversas  actividades  físicas  como  deportes,

equitación  y  esgrima,  así  como  artes  gráficas  y  teatrales  (Maletic,  1987:  4).  Él

comenzó  su  carrera  profesional  en  las  artes  cuando  tenía  poco  más  de  veinte  años,  después  de  abandonar  una

puesto  de  cadete  militar  en  el  ejército  austrohúngaro  e  inscripción  en  las  Écoles  de  Beaux

Artes  en  París  (Preston­Dunlop,  1998b:  9).  Su  instalación  en  París  marcó  un  hito  en  su  vida,

imprimiendo  un  giro  hacia  un  camino  artístico.

Después  de  un  período  inicial  de  trabajo  como  artista  visual  (aproximadamente  de  1900  a  1913)  Laban

refinó  su  interés  por  la  expresión  del  cuerpo  humano.  Según  (McCaw,  2011:  9)

Labán  se  comprometió  a  establecer  la  danza  (movimiento  expresivo)  como  una  forma  de  arte  y

el  bailarín  como  artista.  Sin  embargo,  Marion  Kant  (2002)  cuestiona  esta  noción,  insistiendo  en  que

El  proyecto  principal  de  Labán  no  era  establecer  una  forma  de  arte  sino  religiosa,  sin  embargo

íntimamente  relacionado  con  la  práctica  de  la  danza.  Cualquiera  que  sea  la  perspectiva  que  uno  tome,  para  entender

La  ambición  de  vida  de  Labán,  su  empresa  debe  verse  como  un  todo,  desde  el  principio.

de  su  carrera  a  principios  de  la  década  de  1910  hasta  su  muerte  a  fines  de  la  década  de  1950  (ídem:  44).  En  este  sentido,

Ambas  perspectivas  indican  el  impulso  de  Labán  para  lograr  una  meta  relacionada  con  la  humanidad.

expresión.

Habiendo  sido  considerado  un  'pionero  conceptual'  del  siglo  XX,  cuya

ideas  tuvieron  una  'profunda  influencia  en  la  tradición  de  la  danza  alemana' (Walther,  1994:  27),  Laban

desarrolló  su  praxis  partiendo  de  la  premisa  de  que  cada  individuo  (ya  sea  profesional

artista  o  aficionado)  deben  descubrir  y  dominar  sus  propias  capacidades  de  movimiento

expresión.  Según  Dörr  (2008:  22)  las  premisas  de  Laban  llevarían  al  individuo  a

desarrollar  una  conciencia  corporal  que  actuó  hacia  la  competencia  del  movimiento  y

expresión  individual.  Este  desarrollo  personal  estaba  disponible  no  solo  para  profesionales

19
Machine Translated by Google

(bailarines)  sino  también  para  aficionados  (personas  interesadas  en  acceder  a  la  expresividad

posibilidades  de  movimiento  en  solitario  y  en  grupo).  Estos  principios  impregnaron  la  praxis  de  Labán.

hasta  el  final  de  su  vida  y  carrera  (Maletic,  1987).

A  pesar  del  claro  enfoque  hacia  la  provisión  de  movimiento  expresivo,  Laban's

personalidad,  estilo  de  vida  y  trabajo  han  generado  un  conjunto  de  controversias.  Por  ejemplo,

Las  relaciones  de  Labán  con  las  mujeres  han  sido  un  área  clave  de  debate.  La  mayoría  de  los  más  cortos

los  estudios  biográficos  evitan  o  simplemente  se  precipitan  sobre  el  tema.  Preston­Dunlop  (1998b)  y  Dorr

(2008)  profundizan,  sin  embargo,  ofreciendo  diversas  perspectivas  o  interpretaciones  de

La  vida  sexual  de  Labán.  Mientras  Dörr  (2008:26)  ve  a  Laban  como  un  'dictador  celoso',  Preston

Dunlop  (1998:39)  describe  a  Laban  como  un  defensor  del  amor  libre.  No  obstante,  Warren  Lamb

intenta  explicar  que  la  atracción  que  las  mujeres  pueden  haber  sentido  por  Labán  estaba  relacionada  con

su  capacidad  para  'comprender  a  la  gente  casi  a  primera  vista' (Lamb  en  McCaw,  2006:  28).  Cordero

señala  que  las  mujeres  sintieron  que  Labán  podía  'penetrar  en  lo  más  profundo  de  su  ser' (ídem)

donde  demostraría  una  comprensión  de  ellos  que  nadie  más  habría  tenido

antes.  Por  otro  lado,  Kant  (2002)  asocia  el  carisma  de  Labán  con  la  logia  religiosa

dinámica.  Cualquiera  que  sea  la  fuente  del  carisma  y  la  capacidad  de  Labán  para  conectarse  con

individuos,  estas  características  deben  haber  desconcertado  a  muchos  de  sus  estudiantes  que,  uno

de  una  forma  u  otra,  permanecieron  leales  a  su  amo.

Otros  sitios  de  debate  se  refieren  a  la  relación  de  Labán  con  el  misticismo  y  los  cultos  rituales,

algunos  creen  que  es  su  principal  propósito  en  la  vida  (Kant,  2002).  Uno  de  los  más  frecuentes

Los  argumentos  revelados  entre  sus  alumnos  estallaron  a  través  de  un  debate  escrito  desencadenado  por  el

ex  presidente  de  Laban  Guild,  Gordon  Curl.  A  través  de  una  lectura  del  alemán  de  Labán

publicaciones,  Curl  entendió  que  el  Arte  del  Movimiento  de  Laban  tiene  un  'lugar  legítimo  en  el

armonía  del  mundo' (Curl,  1967a:  15).  De  hecho,  Curl  acepta  que  el  resorte  principal  de

La  praxis  de  Labán  presenta  una  'devoción  completa  y  absoluta  a  las  fuerzas  combinadas  y  fue

manifestado  en  todo  el  universo» (ídem:  16).  Además,  Curl  destaca  que  el  centro  de

La  'filosofía'  de  Laban  tiene  sus  raíces  en  la  creencia  del  'poder  divino  de  la  danza' (1967b:  26).

Por  otro  lado,  Roderick  Lange  desafía  la  perspectiva  de  Curl  enfatizando  que  en

Para  leer  las  teorías  de  Labán  es  necesario  'traducir'  las  primeras  'metafóricas'  de  Labán.

20
Machine Translated by Google

alemán' (Lange,  1969:  9).  Para  Lange,  el  uso  particular  del  lenguaje  por  parte  de  Laban  desencadenó  un  conjunto

de  malentendidos  de  sus  teorías,  como  las  presentadas  por  Curl.  intentos  de  Lange

para  disolver  la  imagen  mística  de  Labán,  alegando  que  Labán  desarrolló  su  arte  artístico  alemán

'manifiestos'  para  reforzar  su  'exposición  asombrosamente  objetiva  de  los  principios  del  movimiento

y  baile' (1969:  10).  Lange  insiste  en  que  debemos  considerar  las  teorías  de  Laban  en  su

alcance  completo  en  lugar  de  mirar  una  parte  específica  de  su  trabajo  como  una  representación  de  su

totalidad.  Con  una  crítica  explícita,  Preston­Dunlop  siente  que  los  artículos  de  Curl  fueron  un

'cosa  irresponsable'  basada  en  'suposiciones  erróneas' (Preston­Dunlop,  1984a).  En

entre  estas  posiciones  Lamb  reconoce  las  tendencias  místicas  de  Labán.  En  particular

recuerda  el  uso  regular  de  Laban  de  la  palabra  'cosmos'  teniendo  armonía  espacial  (o

coreutica)  como  un  acercamiento  fisico  al  pensamiento  cosmologico  (Lamb  en  McCaw,  2006:  29).

Los  movimientos  políticos  de  Labán  fueron  otra  fuente  de  controversia.  Labán  vivió

las  consecuencias  y  repercusiones  de  dos  guerras  mundiales,  que  marcaron  su  carrera  y

historia,  llevándolo  a  migrar  a  diferentes  países  a  lo  largo  de  su  vida.  Durante  la  Primera

Guerra  Mundial  Labán  desertó  del  ejército  húngaro  (Kant,  2002:  50)  o  de  otra  forma  escapó  de  su

reclutamiento  por  enfermedad  grave  (Preston­Dunlop,  1998:  38).  Su  participación  política,

sin  embargo,  no  permaneció  oculto  por  mucho  tiempo.  Uno  de  los  debates  más  evidentes  descansa  en  su

asociación  con  el  régimen  nazi  en  la  década  de  1930.  En  este  sentido,  la  contribución  de  Labán  a  la  discriminación  racial

la  discriminación  (antisemitismo)  no  puede  ser  excluida  de  sus  esfuerzos.  preston­dunlop

(1998b)  protege  su  imagen  alegando  que  se  crió  en  un  ambiente  afligido  por  la  discriminación  racial.

discriminación.  Hodgson  (2001:  131)  sostiene  que  Labán  era  "políticamente  ingenuo"  cuando

colaborando  con  los  nazis  en  la  década  de  1930.  En  líneas  similares,  Maletic  está  de  acuerdo  en  que  Labán  fue

"atraídos  al  marco  de  los  espectáculos  nazis" (1987:  123).  Partsch­Bergson  (1994:  91),  sobre

por  otro  lado,  ignora  la  participación  de  Laban  con  el  partido  nazi,  razonando  únicamente  que

Laban  'no  se  dio  cuenta  de  los  objetivos  ideológicos  del  régimen',  habiéndose  adherido  erróneamente  a

su  política  para  cumplir  sus  aspiraciones  artísticas  y  profesionales.  Diferentemente,  McCaw  (2011:  346­

347)  sugiere  examinar  la  memoria  de  los  colaboradores  de  Labán.  Por  ejemplo  McCaw

presenta  la  perspectiva  de  la  colaboradora  judía  de  Labán,  Felicia  Sachs,  quien

demostró  comprensión  y  declaró  que  no  culparía  a  Labán  de  su  comportamiento  racista.

hechos.

21
Machine Translated by Google

Las  perspectivas  de  los  estudiantes,  alumnos  o  seguidores  de  Laban  (como  Hodgson,

2001;  Preston­Dunlop,  1998b;  Maletic,  1987;  Partsch­Bergsohn,  2003;  McCaw,  2011)

contraste  con  la  investigación  de  una  nueva  generación  de  académicos  que  no  estaban  personalmente

conoció  a  Labán.  Vertinsky  (2009:  40)  cree  que  los  biógrafos  de  Labán  tienen

construyó  un  "retrato  comprensivo"  que  pasa  por  alto  la  participación  de  Labán  con  fascista

actividades.  Los  biógrafos­practicantes  han  suavizado  un  poco  su  discurso  para  evitar

revelando  las  atrocidades  que  Laban  produjo  durante  su  colaboración  con  los  nazis.

Por  lo  tanto,  la  investigación  realizada  en  los  últimos  veinte  años  ha  comenzado  a  exponer  el  nazismo  de  Labán.

carácter,  al  mismo  tiempo  que  refuerza  la  importancia  del  cuerpo  de  conocimiento  de  Labán.

Patricia  Vertinsky  (2005,  2009)  y  Carole  Kew  (1999),  por  ejemplo,  examinan  la

cultura  corporal  (korperkultur)  e  influencias  fascistas  que  Laban  reveló  durante  su  período

en  Alemania  (aproximadamente  de  1910  a  1937).  Ambos  autores  revelan  cómo  la  política  local

influyó  en  el  trabajo  de  Laban  y  el  desarrollo  de  la  praxis  como  Laban  y  Wigman's

Ausdruckstanz  'incorporó  un  grupo  de  ideologías  que  habían  dominado  Alemania  en  el  giro

del  siglo  XX ,  incluyendo  la  noción  del  arte  como  sierva  de  la  política' (Vertinsky,

2005:  275).  Vertinsky  ilustra  cómo  Labán  fue  un  'participante  voluntario' (ídem:  40)  en  el

La  construcción  social  de  los  nazis  a  través  de  sus  conjuntos  de  baile  y  festivales  comunitarios

reuniones  Ella  afirma  que  el  régimen  hizo  uso  de  las  herramientas  de  trabajo  de  Labán  como  mecanismos

de  control  social,  transformándolos  en  un  instrumento  fascista  y  sumándolos  a  la

caja  de  herramientas  del  nacionalsocialismo.

Se  dedicaron  monografías  completas  para  analizar  el  período  en  el  que  estuvo  involucrado  Labán.

con  los  nazis.  Con  una  visión  general  de  la  danza  en  Alemania  antes  de  la  Segunda  Guerra  Mundial

Kate  Elswit  (2014)  ha  dado  una  valiosa  contribución,  exponiendo  la  presencia  de  nazis

influencias  en  la  producción  de  artistas  alemanes,  entre  ellos  Labán.  De  hecho,  Karina  y  Kant

(2004)  desafió  la  inocencia  de  Laban  dedicando  una  monografía  entera  a  presentar  y

discuta  la  evidencia  histórica  y  de  archivo  para  apoyar  la  formación  de  la  personalidad  nazi  de  Labán.

Estos  trabajos  sugieren  que  el  examen  crítico  del  archivo  puede  ampliar  el  debate  sobre

la  vida  de  Labán.

22
Machine Translated by Google

A  pesar  de  los  argumentos  desarrollados  entre  los  relatos  biográficos  de  que  o

incluir  o  excluir  lo  político  en  la  vida  de  Labán,  más  de  cincuenta  años  después  de  su  muerte,  su

la  persona  y  el  discurso  son  cada  vez  más  investigados.  Al  abordar  lo  político  en

La  historiografía  de  Labán,  Susanne  Franco  (Franco,  2007:  92)  admite  que  la  historia

investigación  revela  la  importancia  de  los  aportes  subjetivos  que  cada  autor  aporta  a

la  imagen.  Esta  comprensión  permite  múltiples  configuraciones  del  sujeto  explorado  ­

Rodolfo  Labán.  Es  con  esta  perspectiva  que  me  propuse  mirar  las  formas  en  que  Labán

él  mismo  y  los  eruditos/biógrafos  de  sus  esfuerzos  interpretan  hechos,  documentos  y

experiencias  dando  forma  así  a  diversas  imágenes  de  la  persona  de  Labán.

3.  La  Persona

Como  señalé  anteriormente,  uno  de  los  problemas  recurrentes  en  las  fuentes  relacionadas  con  Rudolf  Laban

es  su  multiplicidad  de  personajes.  La  composición  de  la  persona  de  Labán  está  rodeada  por  una

fuerte  debate  que  combina  'el  hombre' (Hodgson  y  Preston­Dunlop,  1990;  Preston

Dunlop,  2013b)  y  su  'legado' (Davies,  2001;  Lepczyk,  2009;  Reisel,  2008).  Yo  uso  el

término  persona  para  referirse  a  la  variedad  de  retratos  que  Laban  encarnó  a  lo  largo  de  su

vida  o  que  le  fueron  asignadas  en  cada  biografía.  Aquí  clarifico  el  término  a  partir  de  su

connotación  teatral.  El  estudioso  del  teatro  Patrice  Pavis  aclara  que  el  personaje  se  encuentra

como  'la  máscara  del  personaje':  el  actor  que  metafóricamente  usa  la  máscara,  presenta  una

claro  desapego  de  su  carácter,  asumiendo  un  papel  de  ejecutor  (1998:  47).  Cada  punto

punto  de  vista  formado  sobre  la  vida  y  obra  de  Labán  desarrolla  una  especie  de  máscara  que  retrata  su

carácter  al  mundo.

La  literatura  sobre  la  praxis  de  Laban  ofrece  una  variedad  de  retratos  de  Rudolf  Laban.

Representan  a  Laban  como  un  teórico  (McCaw,  2011),  un  filósofo  (Curl,  1967a),  un  'hombre

del  teatro' (Dörr,  2003,  2004;  Preston­Dunlop,  2013b),  un  gurú  y  un  embaucador  (Hodgson,

2001),  un  científico  (Lange,  1969),  un  pedagogo  (North,  1990a;  Preston­Dunlop,  1963)  un

nazi  (Guilbert,  2012;  Karina  y  Kant,  2004),  e  incluso  como  un  hombre  'camaleónico'

23
Machine Translated by Google

(Hodgson,  2001;  Moore,  2009).  Para  desarrollar  cada  uno  de  estos  personajes  de  Labán

personalidad  y  teorías,  los  escritores  abordan  hebras  específicas  de  la  praxis  de  Labán.  El

perspectiva  de  cada  escritor  se  revela  de  tal  manera  que  si  se  examina  a  Labán  desde

el  aspecto  de  sus  coreografías,  se  le  llamaría  coreógrafo  o  bailarín.  Si  el

la  perspectiva  cambia  a  la  relación  de  Labán  con  el  nacionalsocialismo,  entonces  puede  ser  etiquetado

como  un  nazi.  Desde  la  perspectiva  de  su  danza  educativa  moderna,  Labán  se  convierte  en  un

pedagogo.  Mientras  observa  sus  principios  de  movimiento,  puede  ser  visto  como  un

teórico  o  un  científico.  Además,  si  Labán  es  visto  desde  la  lente  de  sus  dibujos  de

formas  geométricas,  podría  ser  tomado  como  matemático  o  arquitecto.  La  creencia  de  Labán  en

la  capacidad  expresiva  del  movimiento  humano  lo  convierte  en  filósofo  y  su

la  asociación  a  los  cultos,  la  masonería  y  los  rosacruces  revela  su  carácter  místico.

Sería  inconsistente  negar  la  presencia  de  alguno  de  estos  personajes,  como  dice  Labán

realmente  comprometidos  en  todas  y  cada  una  de  estas  actividades.  Es  igualmente  erróneo,  sin  embargo,

limitarlo  a  un  solo  retrato.  Estos  retratos  podrían  compararse  con  máscaras  que  Laban

ajustado  de  acuerdo  con  la  situación  que  enfrentaba,  representando  los  'diversos  estados  de  los  hombres'

(Marhall  en  Napier,  1986:  8),  y  mostrando  un  retrato  o  faceta  de  una  variedad  de

posibilidades.  De  mi  análisis  de  la  beca,  creo  que  cada  máscara  representada

representa  una  verdadera  personalidad  de  Labán.  Por  lo  tanto,  considerando  a  Labán  como  una  asociación  de

diferentes  personajes  ofrece  la  posibilidad  de  admitir  la  multiplicidad  de  personajes  como

personificaciones  de  quién/qué  pudo  haber  sido  Labán.

Es  notable  que  cada  una  de  las  biografías  de  Labán  describe  uno  o  más  de  sus

personajes  En  la  historiografía  de  la  danza  Lena  Hammergren  (1995:  191)  habla  no  sólo  de  la

multiplicidad  de  personajes  del  sujeto  de  investigación,  sino  del  propio  plural  del  investigador

personalidades  analíticas  que  le  permitan:

obtener  un  sentido  diferente  de  los  estudios  orientados  al  contexto,  donde  se  vuelve  no

sólo  una  cuestión  de  qué  contexto  elegimos  para  examinar  sino  también  de  cómo

cambia  junto  con  el  contexto.

24
Machine Translated by Google

Esto  significa  que  es  relevante  considerar  no  solo  las  personas  de  Labán  sino  también  las

personaje  o  contexto  incrustado  en  la  postura  analítica  del  biógrafo,  historiador  o

erudito  que  representa  el  discurso  de  Labán.

Las  interpretaciones  y  la  composición  de  los  personajes  se  desarrollaron  a  partir  de  los  debates  sobre

La  participación  de  Labán  en  una  variedad  de  actividades  (como  se  mencionó  anteriormente)  demuestra  la

hermenéutica  compleja  de  mirar  el  trabajo  de  Labán.  Sumado  a  la  multiplicidad  de  personas

representadas,  también  hay  representaciones  del  propio  personaje  de  Labán.  La  personalidad  de  Labán  no  es  sólo

compuesto  de  la  asociación  y,  a  veces,  puntos  de  vista  contradictorios  de  él,  pero  también  de  su  propia

personificaciones  de  diversos  personajes.  Labán  parecía  estar  constantemente  elaborándose  a  sí  mismo

personajes,  lo  que  se  puede  comprobar  en  la  diversidad  de  sus  retratos,  escritos  y

autobiografía.  Por  ejemplo,  al  analizar  los  diferentes  retratos  y  fotografías  de

Laban  durante  su  vida  Hodgson  (2001:16)  ofrece  la  siguiente  interpretación:

En  un  retrato  es  un  oficial  cadete  del  ejército,  en  otro  parece  un

poeta  bohemio.  En  uno  se  ve  más  como  un  místico,  otro  lo  presenta

como  un  joven  elegante,  mientras  que  otra  fotografía  lo  muestra  bastante

como  un  ejecutivo  de  negocios.

Moore  (2009:  2)  siente  que  lo  más  probable  es  que  los  cambios  en  curso  en  la  vida  de  Labán

intereses  profesionales  y  ciclos  de  vida  fueron  los  principales  factores  responsables  de  su

Desarrollo  de  diferentes  personajes.  Moore  razona  que  esta  diversidad  agregó  capas  de

complejidad  a  su  vida,  que  observo,  agrega  un  enredo  aún  más  profundo  entre  el  actor,

personajes  y  sus  máscaras.  Desde  una  perspectiva  psicoanalítica,  Carl  Jung  (1953)  explica

que  la  máscara  finge  individualidad,  haciendo  que  los  demás,  así  como  el  portador  de  la  máscara,  crean  en

su  representación.  Sin  embargo,  el  que  usa  la  máscara  simplemente  está  jugando  un  papel  en  el  que

la  psique  colectiva  está  presente  y  habla.  No  sabemos  hasta  qué  punto  Labán

estaba  al  tanto  de  sus  personajes  y  si  consciente  o  inconscientemente  eligió  las  máscaras  que

llevaba.  Incluso  podría  haberse  confundido  con  sus  propios  personajes.  De  hecho,  su

autobiografía  (Laban,  1975)  proporciona  ejemplos  de  su  autocaracterización  y  papel

jugando,  lo  que  justifica  la  caracterización  de  Hodgson  de  la  autobiografía  de  Laban  como  un

'testimonial­cum­dance­drama' (2001:  129).

25
Machine Translated by Google

No  sólo  la  personalidad  de  Labán  ha  sido  objeto  de  múltiples  interpretaciones,  sino  también

tiene  su  trabajo.  Karen  Bradley  (2009)  afirma  que  cada  biógrafo  tenía  un  interés  particular

en  la  obra  de  Labán  y  crearon  un  personaje  a  través  de  su  perspectiva  personal  de  la  praxis  que

estaban  involucrados  con.  Bradley  intenta  traducir  estas  interpretaciones,  sugiriendo  que

cada  autor  dirige  el  foco  de  sus  narraciones  hacia  determinados  caminos,  distanciando  o

acercándose  a  Labán  desde  y  hacia  el  campo  de  la  danza.  En  este  sentido,  Bradley  sugiere  que

La  personalidad  de  Laban  y  su  trabajo  han  fomentado  un  síndrome  de  Rashomon1  (Bradley,  2002:

109)  donde  diferentes  perspectivas  componen  una  verdad  ambigua  de  un  determinado  acontecer.

Ella  observa  el  desarrollo  de  diversas  verdades  potenciales  sobre  lo  que  fue  y  es  exactamente

'El  legado  de  Labán'.  Según  Bradley,  '...  no  encontraremos  una  imagen  definitiva  de  Labán,

sino  más  bien  sólo  un  espectro  de  perspectivas  y  desacuerdos' (ídem).

Por  otro  lado,  Preston­Dunlop  (1980a:  41)  cree  que  la  personalidad  de  Laban

debe  considerarse  a  partir  del  trabajo  que  desarrolló  y  no  de  sus  declaraciones  personales:

…uno  puede  discernir  más  acerca  de  los  puntos  de  vista  de  Labán  de  lo  que  hizo  que

de  lo  que  dijo  o  escribió,  porque  su  escritura  no  está  en  su  lengua  materna,

es  poético,  y  fácilmente  cambia  de  hecho  a  fantasía  a  creencia,  entrelazado  con

el  hábito  alemán  de  construir  palabras  multisilábicas.

Mi  revelación  de  las  múltiples  personalidades  de  Labán,  elaborado  a  partir  de  la  interpretación  de

su  obra  o  por  el  mismo  Labán,  pretende  reconocer  la  pluralidad  del  carácter  de  Labán

que  se  construye  alrededor  de  sus  puestas  en  escena,  su  praxis  y  la  experiencia  única  que  cada  alumno  tuvo

junto  a  él  Esta  perspectiva  fomenta  la  comprensión  de  Labán  como  una  persona  en  lugar  de

que  como  'el  hombre'.  Esto  se  debe  a  que  admite  la  pluralidad  y  la  diferencia  en  lugar  de  reducir

(o  empoderándolo  en  exceso)  a  un  solo  personaje.  También  promueve  una  democracia  y

investigación  inclusiva  del  conjunto  de  relatos  biográficos  que  consideran  la  vida  de  Labán  y

esfuerzos  de  trabajo,  en  lugar  de  eliminar  las  fuentes  que  pueden  ser  debatidas  como  defectuosas.  Es

con  esta  perspectiva  plural  que  paso  ahora  a  mirar  las  fuentes  materiales  de  su  vida  y

praxis,  permitiendo  una  discusión  más  amplia  e  inclusiva  de  la  difusión  y  desarrollos

del  discurso  de  Labán.

26
Machine Translated by Google

4.  Publicaciones  y  materiales  de  origen  de  Laban  Praxis

Habiendo  esbozado  la  extensa  naturaleza  de  la  carrera  de  Labán  y  algunos  de  los  problemas

debates  que  involucran  la  historia  de  su  discurso  paso  ahora  a  escudriñar  la  beca

que  archiva  esta  memoria.  Repasar  las  fuentes  (que  debaten  el  discurso  de  Labán  y  su

personalidad)  Apliqué  la  crítica  de  fuentes  (análisis  y  clasificación  de  fuentes  como

primaria  –  experiencia  personal  ­  y  secundaria  –  segunda  mano/relato  historiográfico)

clasificar  la  beca  disponible  en  relación  con  el  campo  de  estudios  de  Laban.  Rahikainen

y  Fellman  (2012)  informan  que  a  pesar  del  debate  reciente  sobre  el  uso  de  este  método,  todavía  es

defendido  por  estudiosos  de  la  historia  como  una  clasificación  válida  de  fuentes.

Teniendo  en  cuenta  la  amplia  gama  de  eruditos  que  han  escrito  sobre  Labán,  creo

abordó  las  publicaciones  disponibles  valorando  la  'curación'2  y  la  'interpretación'  de

documentos  de  archivo  (Hammergren,  2004:  22)  de  los  autores  que  idearon

material  de  Labán.  Además  también  reconocí  la  subjetividad  de  cada  autor  (como

sugerido  por  Franco,  2007:  92)  o  su  relación  y  conexión  con  Labán.  Mi  encuesta

se  realizó  predominantemente  sobre  las  fuentes  publicadas  en  inglés.  Esto  significa  que  el

referencias  presentadas  de  ninguna  manera  agotan  la  gama  completa  de  materiales  que  incluyen

referencias  biográficas  a  Labán.  Sin  embargo,  estoy  de  acuerdo  en  que  los  que  reconozco  aquí

han  servido  como  base  de  la  mayor  parte  de  los  estudios  internacionales  que  surgen  en  el  área.

4.1  Fuentes  primarias

En  cuanto  a  los  datos  primarios  de  archivo,  existe  un  gran  volumen  de  información  que

se  puede  recuperar  de  la  vida  y  obra  de  Labán.  La  mayor  parte  del  material  se  encuentra  en  alemán,

Inglés  y  francés  (idiomas  hablados  por  Labán  y  sus  colaboradores).  También  hay  un

27
Machine Translated by Google

enorme  cantidad  de  información  de  archivo  esparcida  por  los  países  que  Labán

poblado.

Comenzando  con  los  escritos  publicados  del  propio  Labán,  diferencio  sus  tratados  teóricos

de  su  publicación  autobiográfica.  Labán  publicó  una  sola  autobiografía  a  mitad  de  camino

a  lo  largo  de  su  carrera  (a  la  edad  de  56  años)  en  1935  cuando  su  popularidad  en  Alemania  estaba  en  declive

(Preston­Dunlop,  1998b:  280).  El  libro  fue  traducido  por  la  colaboradora  de  Labán,  Lisa

Ullmann  y  publicado  en  inglés  en  1975  (Laban,  1975).  Del  estilo  romántico  de

La  escritura  de  Labán  no  sorprende  que  los  eruditos  consideren  que  'contiene  tanto  omisiones  como

imprecisiones' (Jeschke,  2000:  101).  Sin  embargo,  es  obvio  que  el  libro  representa  una

determinado  período  de  su  vida  (y  su  inmersión  en  una  determinada  circunstancia  política)  y  debe

por  lo  tanto,  debe  abordarse  con  esto  en  mente.  El  estilo  narrativo  de  Labán  revela  su  propio

personalidad  de  recordar,  contar  y  registrar  su  vida  y  trabajo  en  una  narración

moda.  Sin  una  clara  orientación  cronológica,  se  organiza  en  torno  a  los  temas  de

principales  representaciones  de  danza  de  Labán,  por  lo  tanto,  omitiendo  la  mayor  parte  de  la  política  en  la  que  él

Estaba  involucrado.

Labán  publicó  una  gran  cantidad  de  libros  en  alemán  y  en  inglés  respondiendo  a

diferentes  áreas  de  investigación  e  intereses,  a  los  que  se  dedicó  a  lo  largo  de  su  carrera.  A

lista  completa  de  las  publicaciones  de  Labán  (de  artículos  de  revistas  y  programas

notas  a  monografías  completas)  se  pueden  encontrar  en  la  bibliografía  comentada  que  ofrece  Maletic

(1987:  Apéndice  IV)  y  en  Preston­Dunlop  (1998b:  280­285).  Preston­Dunlop  (1998b)

números  siete  monografías  publicadas  en  alemán  (de  1920  a  1935)  y  cinco

monografías  publicadas  en  inglés  (de  1942  a  1956),  añadidas  a  dos  póstumamente

libros  publicados  en  inglés  editados  por  la  colaboradora  cercana  de  Laban,  Lisa  Ullmann.

Además,  Preston­Dunlop  cuenta  setenta  y  dos  artículos  escritos  y  publicados  por

Labán  a  lo  largo  de  su  vida  y  once  que  se  publicaron  póstumamente.

En  cuanto  a  las  fuentes  inéditas  hay  una  serie  de  archivos  (personal

y  colecciones  públicas)  que  albergan  los  manuscritos,  conferencias,  dibujos,  fotografías,

y  videos  Las  siguientes  son  las  colecciones  públicas  más  grandes:  el  Archivo  Laban  ubicado  en

el  Centro  Nacional  de  Recursos  para  la  Danza  (Universidad  de  Surrey,  Reino  Unido);  Archivo  de  Labán  alojado

28
Machine Translated by Google

en  Trinity  Laban's  Laban  Library  and  Archive  (Londres,  Reino  Unido);  La  colección  John  Hodgson,

alojado  en  la  Universidad  de  Leeds  (Reino  Unido);  Tanzarchiv  en  Leipzig  y  Colonia  (Alemania);

Archivo  personal  de  Susan  Perrottet  en  Kunsthaus  (Zurich,  Suiza)  y  la  Colección

Knust  en  el  Centro  Nacional  de  Danza  (París,  Francia).  Preston­Dunlop  (1998b:  x­xii).

menciona  una  lista  de  otros  archivos  menores  y  privados  que  se  encuentran  dispersos  por  Europa3,  y

compuestos  por  materiales  que  fueron  guardados  por  personas  individuales  a  lo  largo  de  sus  vidas  (Franco,

2007).  Así,  cada  colección  refleja  el  interés  particular  del  coleccionista  y  muestra  la

período  de  tiempo  en  el  que  se  generó  el  material  (lo  cual  es  extremadamente  importante  cuando

considerando  la  ecléctica  carrera  de  Labán).  Es  importante  resaltar  que  cuando  un  historiador  o

investigador  elige  un  archivo  con  el  que  trabajar,  él  o  ella  está  desarrollando  un

comprensión  de  la  herencia  de  Labán.

Estas  fuentes  primarias  publicadas  e  inéditas  no  solo  revelan  las  teorías  de  Labán

sino  también  mostrar  su  carácter  científico,  reflejado  en  su  rutina  de  observación  (movimiento

y  comportamiento)  y  documentando  sus  investigaciones  y  análisis  por  escrito.  Las  fuentes

demostrar  su  método  de  recuperación  de  datos  del  comportamiento  del  movimiento  (ver  Laban,  (1980)

ejemplos  de  este  modus  operandi)  y  asociándolo  a  otras  disciplinas  para

compone  su  Arte  del  movimiento.  Según  John  Hodgson  (Hodgson,  2001:  32),  Laban's

propios  escritos  correspondían  a  la  forma  en  que  desarrollaba  su  trabajo  práctico  y  artístico:  no

preocupada  por  la  forma  y  el  patrón,  sino  más  bien  provocando  lo  'dramático,  la  narrativa,  la

mitológico' (ídem).

La  literatura  revisada  anteriormente  ofrece  un  vistazo  a  la  gran  cantidad  de  trabajos  publicados  y

materiales  de  fuentes  primarias  inéditos  relacionados  con  el  discurso  de  Labán.  Esto  revela  el

acto  curatorial  (Hammergren,  2004:  22)  tanto  del  investigador  que  hizo  elecciones

en  cuanto  a  las  fuentes,  así  como  la  selección  de  cada  autor  individual  que  mantuvo  (o  incluso

descartado)  evidencia  de  las  actividades  de  Labán.  Es  este  tipo  de  actividad  curatorial  la  que  podemos

Ahora  obsérvese  en  la  evaluación  de  las  fuentes  secundarias.

29
Machine Translated by Google

4.2  Fuentes  secundarias

Entre  las  fuentes  secundarias  o  historias  de  Labán  y  su  erudición  están  los

publicaciones  producidas  por  los  colaboradores  cercanos  de  Laban,  la  segunda  y  tercera  generación  de

artistas­investigadores  e  historiadores  que  se  embarcaron  en  la  investigación  de  archivos.  Al  comparar

y  contrastando  estas  fuentes  considero  el  contexto  y  las  perspectivas  de  la  praxis  de  Labán

dibujados  por  los  autores  que,  como  se  ha  comentado,  influyen  en  la  composición  de  lo  que  se

entendida  como  la  herencia  de  Labán.  Por  lo  tanto,  para  desarrollar  este  análisis  evito  juzgar

en  cuanto  a  los  grados  de  precisión  de  las  publicaciones,  para  revelar  en  cambio  la  subjetividad  de

cada  trabajo

Al  examinar  estas  fuentes,  prioricé  la  identificación  del  marco  utilizado.

por  los  autores  al  combinar  su  experiencia  personal  con  los  materiales  fuente

disponible  para  ellos.  Esta  perspectiva  fomenta  la  comprensión  de  cómo  los  biógrafos

estrategias  afectaron  las  historias  contadas.  Esto  promueve  un  carácter  ambiguo  integrando  una

'estructura  polisémica  de  creación  de  significado' (Hammergren,  2004:  30).  Esencialmente,

Hammergren  argumenta  que  no  se  trata  de  considerar  las  fuentes  como  primarias  o

secundario  sino  de  entender  que  'diferentes  fuentes  pueden  presentar  versiones  simultáneas'

de  un  evento  específico  (2004:  24).  Mediar  las  fuentes  bajo  este  lente,  en  lugar  de  clasificar

su  importancia  en  función  de  su  carácter  primario  o  secundario,  o  incluso  del  grado  de

relación  entre  el  autor  y  Labán,  opté  por  incluir  todas  las  fuentes  disponibles.  En  esto

manera  en  que  evidenci  los  patrones  de  'traduccin,  desplazamiento  y  contradiccin' (Nye  en

Hammergren,  2004:  24)  o  tradiciones,  traducciones  y  transmisiones  (Franco,  2007)  que

las  fuentes  proponen  en  relación  al  discurso  de  Labán.

Las  biografías  detalladas  y  extendidas  sobre  la  vida  de  Labán  fueron  compuestas  por  Valerie

Preston­Dunlop  (1998b),  Evelyn  Dörr  (2008),  John  Hodgson  (Hodgson,  2001)  y  Karen

Bradley  (2009).  Como  alumno  inglés  de  Laban,  Preston­Dunlop  (1998b)  escribió  un

biografía  circunstancial,  que  involucró  el  entorno  político  de  la  vida  de  Labán

esfuerzos  La  monografía  de  Preston­Dunlop  podría  ser  la  publicación  más  conocida  que

describe  la  vida  de  Labán  de  manera  cronológica  detallada.  A  pesar  de  su  inicial

30
Machine Translated by Google

reconocimiento  de  las  fuentes  y  archivos  en  los  que  se  basó  a  lo  largo  de  su  estudio

(proporcionando  una  gran  base  de  datos  de  materiales  de  archivo  de  Labán),  ella  no  incluye

referencias  a  estas  fuentes  en  el  texto.  El  lector  se  queda  sin  la  posibilidad  de  rastrear

la  información  que  presenta  Preston­Dunlop,  que  deja  a  académicos  e  historiadores

bastante  incómoda,  cuestionando  la  confiabilidad  de  su  trabajo  (Franco,  2007;  Karina  y

Kant,  2004).  Por  otro  lado,  Preston­Dunlop  revela  hechos  detallados  de  la  vida  de  Labán.

y  el  desarrollo  de  su  praxis  que  parecen  ser  producto  de  la  mezcla  de  archivos

trabajar  con  su  propia  experiencia  de  colaborar  estrechamente  con  Laban  durante  más  de  una  década.

En  este  sentido  su  obra  revela  a  Labán  desde  los  ojos  de  un  practicante  experimentado  que

tiene  un  conocimiento  profundo  de  la  praxis  de  Labán.  La  monografía,  que  parece  ser

basado  en  su  'fascinación  con  el  tema',  proporciona  una  'narrativa  subjetiva  y  romántica

de  la  vida  de  Laban' (Jeschke,  2000:  103),  que  potencialmente  carece  de  una  perspectiva  crítica  sobre  la

material.  Sin  embargo,  a  pesar  de  carecer  de  una  responsabilidad  crítica,  el  trabajo  de  Preston­Dunlop  es

ciertamente  un  mapa  de  la  vida  de  Labán  que  ha  ayudado  a  los  practicantes  en  el  campo  a  desarrollar  una

comprensión  de  los  logros  de  su  vida.

Otra  empresa  biográfica  completa  y  extensa  proviene  del  alemán

la  estudiosa  de  teatro  Evelyn  Dörr  (2008),  que  produjo  una  importante  monografía  sobre  la  vida  de  Laban

y  trabajo.  Ofreciendo  quizás  un  enfoque  académico  más  académico,  Dörr  de  manera  informativa

hace  referencia  a  sus  fuentes  a  lo  largo  del  texto,  brindando  detalles  de  las  actividades  de  Labán  en

relación  con  el  surgimiento  del  régimen  nacionalsocialista,  y  permitiendo  al  lector  seguir  su

narrativa  y  los  archivos  en  los  que  se  basó.  De  hecho,  su  obra  se  centra  principalmente  en  las  etapas

de  la  vida  y  obra  de  Labán  antes  de  su  período  en  Inglaterra.  Lo  más  probable  es  que  esto  se  deba  a  su  archivo.

la  investigación  se  basa  principalmente  en  Europa  continental.  Estas  características  pueden  tener

facilitó  su  perspectiva  única  sobre  la  práctica  artística  y  coreográfica  de  Laban,  que

había  sido  pobremente  cubierto  en  escritos  anteriores.  En  general,  su  monografía  desarrolla  una  narrativa

flujo  de  la  vida  de  Labán.  El  autor  contextualiza  los  movimientos  de  Labán  y  la  historia  socio­histórica

contextos  que  lo  rodean  para  proporcionar  una  comprensión  de  sus  esfuerzos  en  relación  con  su

tiempos  contemporáneos.

31
Machine Translated by Google

Otra  extensa  biografía  es  la  obra  del  estudioso  del  teatro  inglés  John

Hodgson  (2001).  Hodgson  produjo  una  monografía  que  aparentemente  se  basa  en  su

experiencia  personal  con  la  praxis  de  Labán,  así  como  su  material  de  archivo  personal  que

'de  polizón  [de  Alemania]  en  tres  mochilas' (Franco,  2007:  91).  McCaw  (2013)

explica  que  Hodgson  trabajó  en  esta  biografía  durante  veintitrés  años.  Sin  embargo,

El  texto  de  Hodgson  no  contiene  referencias  a  sus  fuentes,  lo  que  invita  a  suponer  que

la  narración  se  basa  única  o  principalmente  en  su  punto  de  vista  experiencial  de  Labán

trayectoria.  Sin  embargo,  Bridson  (2015)  explica  que  debido  a  que  Hodgson  no  hablaba  alemán,

ella  fue  en  realidad  quien  llevó  a  cabo  toda  la  investigación  en  los  archivos  europeos.

Desafortunadamente,  Hodgson  omite  este  hecho  en  su  texto,  lo  que  sugiere  una  contradicción  aún  mayor.

a  su  publicación.  A  pesar  del  hecho  de  que  Hodgson  presenta  una  gran  cantidad  de  general

información  sobre  la  vida  y  personalidad  de  Labán  no  profundiza  en  ningún  aspecto.  en  un

moda  única,  sin  embargo,  Hodgson  asigna  una  sección  de  su  monografía  para  introducir

posibilidades  de  poner  en  práctica  las  teorías  de  Labán.  Reseñas  de  Hodgson  de  la  principal  de  Labán

libros  publicados  tanto  en  Alemania  (antes  de  la  Segunda  Guerra  Mundial)  como  en  Inglaterra  (posterior  a

Segunda  Guerra  Mundial)  también  proporcionan  un  buen  recurso.  A  pesar  de  las  contradicciones  mencionadas

arriba  y  sus  debilidades,  como  argumenta  Karen  Bradley  (Bradley,  2002:  109),  el  libro  (y

su  trasfondo)  contribuye  a  'la  riqueza  de  los  relatos  que  rodean  a  Labán'.

Karen  Bradley  también  escribió  una  biografía  de  Laban  (Bradley,  2009),  que  contiene  no

solo  una  revisión  detallada  de  la  vida  y  obra  de  Labán,  pero  también  un  análisis  del  libro  de  Labán

Dominio  del  Movimiento  (Laban,  1980).  Bradley  afirma  que  su  historia  y  archivo

La  investigación  se  realizó  a  través  de  una  perspectiva  de  "analista  de  movimiento":  observar  los  datos  y

atendiendo  a  sus  detalles  y  matices  (Bradley,  2009:  prefacio).  Esta  perspectiva  le  otorga

monografía  una  perspectiva  fenomenológica  que  entrelaza  su  movimiento  analista

experiencia  con  los  archivos  y  biografías  anteriores  publicadas  sobre  Labán.

Trabajos  biográficos  anteriores  sobre  la  vida  de  Labán  incluyen  una  publicación  de  Hodgson  y

Preston­Dunlop  (1990),  que  presenta  una  visión  general  más  breve  y  generalizada  de  Laban's

vida,  incluyendo  las  diferentes  vertientes  en  las  que  se  desenvuelve  su  obra.  Ofrece  secciones  informativas

sobre:  las  obras  de  danza  de  Labán;  sus  escritos,  así  como  los  escritos  sobre  él;  y  cronologico

32
Machine Translated by Google

relato  de  los  principales  acontecimientos  de  su  vida.  Sin  embargo,  similar  a  cada  uno  de  los  propios  autores

monografías  (mencionado  anteriormente),  hay  una  falta  de  referencias  para  respaldar  las  afirmaciones  realizadas.

Un  trabajo  aún  anterior  proviene  de  Samuel  Thornton  (1971),  quien  produjo  uno  de  los  primeros

monografías  (en  inglés)  para  dar  cuenta  de  la  práctica  del  Arte  del  Movimiento  de  Laban.  Thornton

(2013)  explicó  que  su  trabajo  se  basó  en  las  experiencias  y  entrevistas  que  recuperó

de  los  compañeros  colaboradores  de  Labán.  Igualmente,  estos  dos  trabajos  no  contextualizan  la

trasfondo  político  a  lo  largo  de  la  vida  de  Labán.

John  Foster  (Foster,  1977)  presentó  una  controvertida  monografía  sobre  la  obra  de  Laban.

La  formación  académica  de  Foster  demuestra  su  propio  apoyo  a  la  educación  de  Labán.

principios  Él  revela  una  serie  de  controversias  relacionadas  con  la  vida  de  Labán,  a  partir  de  la

título  de  su  monografía  que  deletrea  el  primer  nombre  de  Labán  con  una  'ph'  en  lugar  de  una  'f'  ­  como

'Rodolfo  Labán'.  Uno  de  los  temas  valiosos  que  destaca  Foster  es  la  negociación  de

'verdades'  que  involucran  la  personalidad  de  Labán:  como  él  dice,  'incluso  el  nombre  de  Labán  está  abierto  a  dudas'

(Foster,  1977:  11).  4  Aparte  de  dar  información  sobre  la  vida  de  Labán,  Foster  intenta

debatir  el  uso  de  la  obra  de  Labán  en  las  escuelas/educación  y  como  parte  de  la  Educación  Superior

(HE)  plan  de  estudios  de  educación  física.  Sin  embargo,  Preston­Dunlop  (Preston­Dunlop,  1980a:

40)  argumenta  que  dado  que  Foster  no  era  parte  de  ninguna  'actividad  de  baile  bajo  la  tutela  de  Laban,

no  desarrolló  una  evaluación  objetiva  del  'legado  de  Labán'.

Marion  Kant  y  Lilian  Karina  (2004)  produjeron  una  historiografía  que  presenta  una

postura  analítica  única  a  la  historia  de  Labán.  Kant  (2004b)  ve  su  encuesta  como  un  intento

deconstruir  el  enfoque  dominante  y  autoritario  establecido  en  anteriores

Biografías  de  Labán.  El  libro  tiene  como  objetivo  afirmar  las  propias  versiones  de  los  autores  de  un  período  determinado.

de  la  vida  de  Labán  discutiendo  su  participación  en  el  régimen  nacionalsocialista  en  Alemania.

No  centrado  enteramente  en  una  narración  biográfica  de  la  vida  de  Labán,  el  libro  ilumina,  con

evidencia  de  archivo,  el  período  del  ascenso  del  régimen  nazi  en  Alemania.  El  material

pretende  'romper  el  silencio' (Kant,  2004b:  x)  y  llamar  la  atención  sobre  las  repercusiones  de

la  política  en  la  danza  y  viceversa.  Así,  el  libro  presenta  una  importante  perspectiva  de

El  período  de  Labán  en  Alemania.

33
Machine Translated by Google

También  hay  una  monografía  influyente  y  ampliamente  referenciada,  que  no  es  estrictamente

se  centró  en  la  vida  de  Labán,  sino  en  su  obra.  A  pesar  de  haber  recibido  duras  críticas

de  renombrados  practicantes  de  Laban  (North,  1988;  Preston­Dunlop,  1988),  Vera  Maletic's

(1987)  es  una  referencia  importante  para  la  comprensión  del  conjunto  de  conocimientos  de  Labán.5

Maletic  presenta  un  relato  biográfico  introductorio  de  la  vida  de  Labán  que,  a  pesar  de  su

compacidad,  es  extremadamente  informativo,  y  de  hecho  es  reconocido  y  referenciado  por

todos  los  demás  trabajos  posteriores  publicados  sobre  el  tema.  El  proyecto  de  Maletic  fue  un  precursor  en  el  campo.

de  los  estudios  de  Labán  mientras  editaba  una  guía  detallada  de  la  praxis  de  Labán  que  incluye  una

debate  sobre  la  Coreología  de  Labán.  Trazó  la  evolución  de  cada  hebra  desde  el

comienzo  de  la  carrera  de  Labán  en  Alemania  hasta  su  final  en  Inglaterra.  Este  material  es  fundamental

a  la  comprensión  de  la  evolución  de  la  praxis  de  Labán.  Maletic  destaca  sabiamente  las  lagunas  en  el

erudición  de  Labán  que  la  investigación  futura  podría  iluminar,  como  la  propia  visión  de  Labán  de  que

su  Coreéutica  debe  llevarse  adelante;  la  difusión  de  su  sistema  de  notación  y  en  profundidad

estudio  de  la  historia  de  la  danza  (Maletic,  1987:  182).

Material  biográfico  menor  que  se  refiere  a  períodos  y  personajes  específicos  de  Labán.

vida  se  puede  encontrar  en  capítulos  de  publicaciones  de  los  siguientes:  Martin  Green  (1986),  quien

se  refiere  al  período  de  Laban  en  Monte  Verita  en  Suiza  (de  1913  a  1919);  Isabel

Launay  (1996),  quien  da  una  perspectiva  de  la  participación  de  Labán  en  el  surgimiento  de

danza  moderna  europea;  Isa  Partsch­Bergson  (1994),  quien  compara  el  surgimiento  de

danza  moderna  en  Europa  y  en  los  Estados  Unidos,  y  analiza  las  trayectorias  de  Jooss,

Wigman  y  Laban  (Partsch­Bergson  y  Bergson  2004);  y  Toepfer  (1997),  quienes

incluye  las  actividades  de  Laban  dentro  del  movimiento  de  cultura  corporal  alemán  de  principios  de

el  siglo  veinte.

Aparte  de  estas  grandes  referencias,  hay  una  gran  selección  de  publicaciones  que

incluir  secciones  que  se  refieran  a  la  vida  y  obra  de  Labán  basadas  en  los  relatos  individuales  de  los  autores.

Experiencias  de  colaboración  con  Labán.  Estos  refuerzan  la  subjetividad  de  los  individuos.

practicantes  con  aspectos  específicos  de  la  praxis  de  Labán.  Este  material  se  puede  encontrar  a  principios

artículos  de  la  revista  The  Art  of  Movement  Guild  (publicación  en  curso).  Ejemplos  de  estos

son  la  serie  de  artículos  controvertidos  de  Gordon  Curl  que  debaten  las  influencias  místicas  de  Laban

34
Machine Translated by Google

(Curl,  1966,  1967a,  1967b)  y  la  serie  de  Lisa  Ullmann  sobre  Armonía  espacial  (Laban  y

Ullman,  1971).  Además,  se  puede  encontrar  información  valiosa  sobre  Labán  en  el  libro  de  Mary  Wigman.

biografía  (Wigman,  1975),  en  el  tratado  Fundamentals™  de  Irmgard  Bartenieff  (Bartenieff,

1980),  y  en  las  memorias  de  Warren  Lamb  (McCaw,  2006).  También  pueden  ser  recuerdos  relevantes

extraído  del  documental  Laban's  Legacy  (Reisel,  2008),  que  contiene  entrevistas

con  los  antiguos  alumnos  de  Laban:  Geraldine  Stephenson,  Warren  Lamb,  Anne  Hutchinson  Guest

y  Jean  Newlove.

4.3  Fuentes  de  la  praxis  y  la  danza  teatro

Teniendo  en  cuenta  las  líneas  específicas  de  la  praxis  de  Labán,  hay  una  serie  de

fuentes  que  fueron  desarrolladas  por  practicantes  que  se  encontraron  con  Labán  en  una  etapa  específica

de  su  carrera  Estos  practicantes  llevaron  adelante  elementos  particulares  del  pensamiento  de  Labán  y

las  transformó  en  empresas  colaborativas.  Uno  de  esos  esquemas  fue  el  avance

del  sistema  de  notación  de  Laban.  Este  sistema  comprende  una  beca  estructurada  que  ha  sido

evolucionando  en  paralelo  con  la  Coreología  de  Labán.  Los  dos  grandes  exponentes  de  esta  obra  han

sido  el  Consejo  Internacional  de  Kinetografía  Laban  (ICKL)  y  la  Notación  de  Danza

Oficina  (DNB).  La  ICKL  ha  estado  activa  desde  1959  con  la  intención  de  apoyar  la

continuidad  de  la  práctica  e  investigación  de  la  notación,  y  la  organización  de  conferencias  bianuales  desde

entonces.  La  DNB  fue  fundada  en  1940  por  practicantes  que  emigraron  de  Europa  al

EE.UU.  Ha  sido  una  institución  activa  con  sede  en  Nueva  York,  publicando  una  publicación  mensual  en  línea

boletín  (Dance  Notation  Bureau,  2015).  Los  profesionales  exponentes  en  el  campo  han  sido

Albrecht  Knust  (1979)  y  Anne  Hutchinson  Guest  (2005),  quienes  desarrollaron  y  promovieron

El  sistema  de  notación  de  Laban  desde  los  primeros  días  de  la  notación.  Hoy  en  día  el  sistema  de  notación  tiene

repartidos  por  todo  el  mundo  (con  evidencia  en  las  actas  de  la  ICKL  semestral

conferencias).

Al  examinar  los  recursos  de  la  praxis  de  Labán,  es  importante  señalar  la  contribución

que  el  erudito  de  Labán  Jeffrey  Longstaff  ofrece  a  la  comunidad.  Longstaff  ha  producido

35
Machine Translated by Google

una  base  de  datos  en  línea  independiente  ­  Laban­Analysis  ­  (Longstaff,  nd),  que  proporciona

acceso  a  su  investigación  sobre  la  praxis  de  Labán,  específicamente  el  material  relacionado  con  la  práctica  de  Labán

Coreéutica  o  Armonía  Espacial.  Ha  abierto  generosamente  al  público  no  sólo  su

resultados  de  investigación,  como  su  tesis  doctoral  (Longstaff,  1996),  pero  también  su

notas  de  investigación  sobre  diversos  temas  relacionados  (o  conectados  con)  la  praxis  de  Labán.  entre  sus

escritos,  Longstaff  ha  puesto  a  disposición  su  traducción  personal  de  Laban's  Choreographie

(publicado  originalmente  en  alemán  y  nunca  traducido  a  ningún  otro  idioma).  encuentro  esto

tipo  de  generosidad  es  único  en  el  campo,  ya  que  uno  rara  vez  encuentra  una  provisión  similar  de

acceso  libre  y  gratuito  a  la  información  y  la  investigación.

Con  respecto  a  la  forma  en  que  las  prácticas  y  el  trabajo  coreográfico  de  Labán

contribuir  a  los  materiales  de  origen,  no  ha  habido  mucha  documentación  disponible  para

análisis  (Preston­Dunlop,  2013b:  31).  Maletic  (1987:  15)  señala  que  hay  breves

descripciones  de  su  trabajo  coreográfico  de  teatro  de  danza  en  revistas  de  danza  alemanas  de

la  década  de  1920,  como  Schriftanz  (ver  ejemplos  de  estos  artículos  en  (Preston­Dunlop  y

Lahusen,  1990).  Por  el  contrario,  Dörr  (2008)  da  más  detalles  de  las  obras  de  teatro  de  danza  de  Laban.

a  lo  largo  de  su  libro.  Hay  breves  secciones  de  metraje  (disponibles  en  el  Archivo  de  Laban

en  el  NRCD)  de  las  prácticas  de  danza  en  el  Art  of  Movement  Studio  en  Inglaterra.  Sin  embargo,

ofrecen  solo  una  selección  limitada  de  clips  de  entrenamiento  de  movimientos  de  muestreo.

Dörr  (2008:  213­240)  revela  cómo  florecieron  las  obras  de  danza  teatral  de  Laban  en  1912,

tuvo  su  apogeo  en  la  década  de  1920,  declinó  y  finalizó  en  1936  cuando  su  carrera  en  el  teatro  danza

la  práctica  fue  interrumpida  (Laban,  1975:  183).  En  un  intento  de  revivir  el  teatro  danza  de  Labán

práctica  Preston­Dunlop  y  Alison  Curtis­Jones  han  estado  trabajando  en  la  recreación  de

varias  obras  de  teatro  de  danza  de  Laban  que  datan  de  los  años  1910  y  1920  (Preston

Dunlop,  2013b;  Preston­Dunlop  y  Sayers,  2011),  documentado  en  (Burt,  Sayers  y

Preston­Dunlop,  2008;  Preston­Dunlop,  1992,  2013a;  Preston­Dunlop  y  Curtis­Jones,

2013a,  2013b).6

En  cuanto  a  la  práctica  del  coro  de  movimiento  de  Labán  7  hay  pequeños  relatos  de  la

práctica  difundida  a  lo  largo  de  las  publicaciones  mencionadas  anteriormente.  Descripciones  vagas  y

los  relatos  de  su  comunidad  o  bailes  de  aficionados  están  disponibles  dispersos  en  su  autobiografía

36
Machine Translated by Google

(Labán,  1975).  Sin  embargo,  Labán  no  proporciona  descripciones  detalladas  de  la  combinación  real

y  tipo  de  movimiento  que  implican  estas  piezas  (como  hace,  por  ejemplo,  en  las  tres

el  mimo  en  su  posterior  Maestría  del  Movimiento).  En  sus  descripciones  del  movimiento  de  Labán

coros,  sin  embargo,  Dörr  (2008:103­6)  ha  arrojado  algo  de  luz  sobre  el  tipo  de  prácticas  que

involucrado.  Sin  embargo,  debemos  recordar  que  Dörr  se  basó  en  la  investigación  de  archivos  y  no  en

experiencias  con  la  práctica  (al  menos  no  evidencia  ninguna  experiencia).  Además,

Hay  extractos  de  descripciones  del  movimiento  coral  en  Green  (1986),  Hodgson  y

Preston­Dunlop  (1990)  y  Hodgson  (2001).

Sin  embargo,  se  puede  decir  que  la  práctica  del  movimiento  coral  es  bastante  controvertida.

Mientras  los  autores  anteriores  señalan  el  activismo  festivo  y  social  de  la  actividad,  Shripton  (2012)

asoció  los  coros  del  movimiento  de  Labán  con  los  desfiles  nazis.  El  reciente  surgimiento  de  nuevos

conocimientos  sobre  la  erudición  y  su  práctica  demuestra  que  el  tema  sigue  siendo  un  sitio  de

investigación.

Hay  una  serie  de  fuentes  que  abordan  la  práctica  de  la  Coreología  de  Labán.

Como  fuente  principal,  Rudolf  Laban  (1980)  ofrece  instrucciones  paso  a  paso  sobre  cómo

ejecutar  secuencias  de  movimiento.  Laban  (1963)  también  incluye  sugerencias  de  movimientos

que  se  puede  hacer  para  lograr  las  cualidades  de  Esfuerzo  mencionadas.  Sin  embargo,  en  la  fuente  posterior

no  se  ofrece  ningún  detalle  de  su  actuación.  Otras  referencias  son  fuentes  secundarias.

producido  por  la  primera  generación  de  alumnos  de  Laban  (Newlove,  1993,  2004;  Preston­Dunlop,

1963).  Aunque  las  publicaciones  son  instructivas  y  fáciles  de  usar,  ofrecen  detalles  limitados

sobre  cómo  ejecutar  los  movimientos  sugeridos.  Por  el  contrario,  Preston­Dunlop  (Preston

Dunlop,  Carlisle  y  Edmunds,  2008;  Preston­Dunlop,  1984b)  ofrece  un  manual  detallado

para  practicar  la  teoría  coreutica  de  Labán.  Con  respecto  a  los  esfuerzos  de  Labán  o  la  eucinética,

Bartenieff  (1980)  incluye  secciones  escasas  con  instrucciones  para  incorporar  los  esfuerzos  de  Laban.

Asimismo,  Maletic  (2005)  ha  ofrecido  un  manual  acompañado  de  un  DVD  de  dinámicas  de  entrenamiento.

En  general,  estas  publicaciones  expresan  un  esfuerzo  por  demostrar  que,  a  pesar  de  la

complejidad  de  la  teoría  escrita,  esta  resulta  de  o  complementa  un  movimiento  detallado

práctica.

37
Machine Translated by Google

La  disponibilidad  limitada  de  documentación  del  trabajo  coreográfico  de  Laban  y

práctica/estilo  de  enseñanza  disfrazan  el  respaldo  común  de  lo  escrito  sobre  la

encarnado  La  historiadora  de  la  danza  Ananya  Chatterjee  (Chatterjee,  2004:  144)  identificó  que

el  texto  se  usa  a  menudo  para  validar  prácticas,  de  modo  que  el  conocimiento  incorporado  pueda  permanecer  en  la  historia.

La  herencia  de  Labán  refuerza  esto.  De  hecho,  esto  ha  resultado  en  el  desarrollo  de  un

perspectiva  sobre  las  prácticas  de  Labán  que  está  profundamente  arraigada  en  los  productos  teóricos  escritos

(libros).  Las  diversas  publicaciones  y  extensos  archivos  sobre  Labán,  junto  con  el  hecho

que  sus  producciones  artísticas  no  son  un  'repertorio  reproducible' (Preston­Dunlop  y  Sayers,

2011:  7)  hacer  que  la  erudición  de  Labán  aparezca  como  un  conjunto  de  libros,  teoría  escrita  o  movimiento

análisis.  Esto  distingue  fácilmente  su  praxis  de  la  de  otros  artistas  que  dejaron  un

legado  de  obras  para  ser  analizado  y  reproducido.  Entre  los  materiales  de  origen,  el

Las  publicaciones  de  los  autores  anteriores  ilustran  la  presencia  de  la  práctica  dentro  de  la  vida  de  Labán.

beca;  sin  embargo,  observo  que  la  comprensión  de  la  praxis  de  Labán  aún  permanece

encerrado  en  los  cuerpos  de  sus  practicantes.  Este  desprendimiento  (de  la  teoría  de  la

práctica)  es  contraria  a  la  praxis  de  Labán  y  la  filosofía  general,  que  necesariamente  contiene

práctica  y  teoría.  Este  punto  es  crucial  aquí,  ya  que  se  extiende  a  lo  largo  de  esta  tesis  en  el

manera  considero  la  transmisión  de  la  praxis  de  Labán  y  su  incorporación  por  parte  de  artistas  y

practicantes

5.  Praxis  de  Labán

La  praxis  que  ideó  Labán  está  directamente  conectada  con  las  diversas  actividades  que

estuvo  comprometida  durante  toda  su  vida.  Desde  sus  primeros  diseños  y  dibujos  (Laban  y

Ullmann,  1984;  Moore,  2009)  a  sus  experimentos  con  el  movimiento,  conceptualizaciones  y

más  tarde  a  través  del  trabajo  con  colaboradores  multidisciplinarios,  Labán  ideó  sistemas  de

entrenar,  analizar  y  enseñar  el  movimiento  expresivo.  Uno  de  los  primeros  esfuerzos  de  su

carrera  como  artista  del  movimiento  fue  establecer  la  independencia  de  la  danza  del  otro  arte

formas  (música,  teatro  y  ópera).  Para  sustentar  sus  argumentos  alimentó,  a  lo  largo  de  su

toda  su  carrera,  lo  que  él  llamó  la  'ciencia  de  la  danza' (Maletic,  1987:  13),  intentando

38
Machine Translated by Google

desarrollar  una  beca  que  llevaría  las  prácticas  de  movimiento  y  danza  a  un  campo  científico

reino.  Bodmer  (2011:  XIX)  concluye  que:

La  singularidad  de  Rudolf  Laban  era  su  habilidad  para  combinar  extraordinarias

talento  artístico  con  una  verdadera  capacidad  analítica,  casi  científica  en  la  naturaleza,  y

encontrar  formas  de  sistematizar  el  estudio  y,  por  supuesto,  la  notación

del  movimiento  humano.

Con  la  intención  de  combinar  la  práctica  y  la  teoría,  Labán  ideó  tres  áreas  de

investigación:  la  coreosofía  como  filosofía,  ética  y  estética  de  la  danza;  coreología,

que  abraza  las  leyes  espaciales  y  temporales  de  la  experiencia  del  movimiento;  y

Coreografía  que  respondía  a  la  búsqueda  de  Laban  de  una  'alfabetización' (Laban,  1956)  que

abarca  tanto  las  articulaciones  discursivas  como  las  representaciones  simbólicas  (que  luego

se  convirtió  en  Kinetography  Laban,  también  conocida  como  Labanotation).  Estos  tres  hilos

representó  la  búsqueda  de  Labán  de  la  'gramática  y  sintaxis  del  lenguaje  de  la  danza'

(Malétic,  1987:  12).  Los  aspectos  más  populares  (y  difundidos)  de  la  praxis  de  Labán  son  sus

Coreología  (sistematización  de  principios  del  movimiento  humano,  subcategorizados  como

coreutica  y  eucinética)  y  su  sistema  de  notación  de  movimiento.

Labán  definió  la  coreutica  como  el  'arte  o  ciencia'  que  se  ocupa  del  'análisis  y

síntesis  de  movimiento'  que  también  incluye  'todo  tipo  de  movimientos  corporales,  emocionales  y  mentales'.

movimientos  y  su  notación' (1966:  8).  Preston­Dunlop  más  tarde  tradujo  el  término  como  'el

estudio  de  las  formas  espaciales  armónicas  y  la  forma  en  que  se  encarnan  en  el  movimiento'

(1984b:  vii).  La  coreutica  de  Labán  implica  su  investigación  del  espacio  que  rodea  al

persona  o  bailarín  y  cómo  el  movimiento  que  realiza  con  el  cuerpo  ocupa  y/o

traza  o  arquitecto  efímeramente  este  espacio.  Inspirado  en  las  leyes  de  la  armonía  musical  y

geometría  platónica,  Laban  desarrolló  lo  que  llamó  'armonía  espacial' (Laban,  1966),

que  incluía  un  conjunto  de  'escalas  de  movimiento'  para  el  entrenamiento  del  bailarín.

La  mecánica  del  movimiento  influenciada  por  la  intención  interna  del  individuo  (impulsos)

pertenecía  a  otra  disciplina.  El  análisis  de  Labán  de  las  características  del  movimiento.

como  su  contenido  cinético,  dinámico,  rítmico  y  métrico  se  dedicó  a  la  disciplina

39
Machine Translated by Google

de  la  Eucinética.  Clasificó  los  componentes  del  movimiento  según  cualidades  que

regulan  su  intensidad  como  la  fuerza,  el  tiempo,  el  espacio  y  el  flujo  (Maletic,  1987:  93).  Hacia  el

final  de  su  carrera,  cuando  Labán  se  estableció  en  Inglaterra,  su  Eukinética  se  convirtió  en

conocido  como  Esfuerzos  (Laban,  1980;  Laban  y  Lawrence,  1947).  definió  el  movimiento

cualidades  (fuerza,  tiempo,  espacio  y  flujo)  bajo  categorías  que  llamó  "factores  de  movimiento".

La  combinación  de  factores  de  movimiento  expresa  la  actitud  interna  del  motor,  o  sus  Esfuerzos

(Bradley,  2009:  31).

La  Coreología  de  Labán  es  entonces  el  andamiaje  de  la  praxis  del  movimiento  de  Labán.  Desde  el

principios  del  cuerpo  en  el  espacio  (Coréutica)  y  sus  cualidades  dinámicas  (Eucinética)  Laban

desarrollaron  vínculos  con  diversas  prácticas  interdisciplinarias.  Hay  una  amplia  gama  de  disciplinas.

donde  los  principios  del  movimiento  de  Labán  pudieron  encontrar  un  terreno  fértil  para  desarrollarse

asociaciones  interdisciplinarias  entre  un  determinado  conocimiento  y  el  movimiento  humano

(McCaw,  2011:  2).  Maletic  (1987:  28)  agrega  que  'el  impulso  de  Laban  para  avanzar  era  tan

impulsivo  que  a  veces  perdía  la  conexión  con  una  obra  antes  de  que  estuviera  terminada'.

Sin  embargo,  a  través  del  trabajo  de  los  colaboradores  de  Labán  podemos  captar  la  extraordinaria

variedad  de  direcciones  en  las  que  evolucionó  la  praxis  de  Labán.  Enumero  a  continuación  los  hilos  principales  que

evolucionó  a  partir  de  la  praxis  de  Labán.  Los  hilos  se  clasifican  según  su  conexión  con

Labán:  herencia  de  estudios  de  primera,  segunda  y  tercera  generación  de  Labán.  Con  esta  clasificación

Creo  una  imagen  de  capas  donde  la  praxis  de  Labán  queda  como  núcleo  de  lo  emergente

practicas

La  primera  generación  de  la  herencia  de  la  praxis  de  Labán  incluye  los  hilos  de  la  práctica

e  investigaciones  que  se  desarrollaron  al  lado  y  junto  a  Labán,  mientras  aún  era

vivo.  Estos  son:  Ausdruckstanz,  ideado  en  Alemania,  también  conocido  como  German  Modern

Danza  (ver  Manning,  2006);  Art  of  Movement,  desarrollado  junto  con  el  inglés  Art  of

estudio  de  movimiento;  Danza  Educativa  Moderna,  que  corresponde  a  la  investigación  de  Laban  sobre

la  danza  en  y  como  práctica  educativa  (ver  Laban,  1963;  Preston­Dunlop,  1963;

Redfern,  1973);  Perfil  de  movimiento/acción,  imaginado  por  Warren  Lamb  ­  mientras  trabajaba

estrechamente  con  Laban  en  la  década  de  1950  ­  y  aún  más  integrado  en  el  trabajo  de  Irmgard  Bartenieff

(Davies,  2001;  Cordero,  1965,  1979);  La  notación,  que  se  dividía  en  cinetografía  y

40
Machine Translated by Google

Labanotation,  pero  se  ha  reunido  como  un  solo  sistema  (Guest,  2005;  Knust,  1979;  Laban,

1956);  Danza  Movimiento  Terapia,  que  se  inició  en  Inglaterra  cuando  Laban  aún  estaba

vivo  (ver  Association  of  Dance  Movement  Psychotherapy,  2013);  y  danza  teatro,

que  representa  la  práctica  coreográfica  alemana  temprana  de  Laban  de  danza  teatral

(ver  Preston­Dunlop,  2013).

Una  segunda  generación  de  líneas  de  práctica  y  desarrollos  de  las  teorías  de  Labán.

no  incluyeron  la  participación  directa  de  Labán,  pero  sin  embargo  fueron  llevados  a  cabo  por  los

alumnos  veteranos.  Esos  son:  Laban  Movement  Analysis  (LMA),  desarrollado  por  Irgmard

Bartenieff  (ver  Bartenieff,  1980;  Hackney,  2010);  Estudios  Coreológicos,  desarrollado  por

Valerie  Preston­Dunlop  en  colaboración  con  el  Centro  Laban8  (Preston­Dunlop,  1998a;

Preston­Dunlop  y  Sánchez­Colberg,  2010);  y  análisis  de  patrones  de  movimiento,

previsto  por  Warren  Lamb  (ver  Moore,  2005).

La  tercera  generación  de  filamentos  se  conoce  como  el  trabajo  que  surge  de  los  alumnos  de

Irmgard  Bartenieff.  Estas  prácticas  y  teorías  se  inspiraron  en  el  somático  y

perspectivas  terapéuticas  que  Bartenieff  trajo  de  la  praxis  de  Laban.  Los  más  relevantes  son:

Kestenberg  Movement  Profile  (KMP),  desarrollado  por  Judith  Kestenberg  y  relacionado  con  el

desarrollo  psicológico  de  los  niños  (ver  Kestenberg,  1999);  y  cuerpo­mente  centrado,

desarrollado  por  Bonnie  Bainbridge  Cohen  (ver  Cohen  1993).  Fusionando  el  trabajo  de  Bartenieff  con

Filosofía  de  baile  de  Wigman,  Mary  Starks  Whitehouse  creó  el  Movimiento  Auténtico

(AM),  que  se  desarrolla  tanto  en  entornos  artísticos  como  terapéuticos  (ver

Casa  Blanca,  1999).9

Estas  segundas  y  terceras  generaciones  de  praxis  consisten  en  lo  que  Preston­Dunlop  y

Sánchez­Colberg  (2010)  han  caracterizado  como  los  desarrollos  del  'más  allá'  de  Laban's

teorías  Este  concepto  sugiere  que  la  obra  de  Labán  fue  transformada  según  el

subjetividades  de  los  practicantes  involucrados  en  él,  o  que  lo  llevó  más  allá  de  la  inicial  de  Labán

estructura.  Esta  situación  abre  a  debate  cuestiones  de  patrimonio  y  legado  que  implican

La  praxis  de  Labán.  Para  abordar  estas  preguntas  utilizo  las  teorías  de  Foucault  y  propongo  la

comprensión  de  la  praxis  de  Labán  como  discurso.

41
Machine Translated by Google

6.  Discurso  de  Labán

Desarrollar  una  comprensión  de  la  praxis  de  Labán  y  las  diferentes  corrientes  de  prácticas.

que  evolucionó  a  partir  de  los  principios  del  movimiento  de  Laban.  Uso  el  concepto  de  discurso  de  Foucault.

Los  esfuerzos  conjuntos  de  Labán  y  los  logros  teóricos  y  prácticos  de  sus  colaboradores

pueden  examinarse  como  un  cuerpo  unificado  de  conocimientos  en  lugar  de  marcas  registradas  independientes10.

Esto  se  debe  a  que  todos  se  originaron  en  el  mismo  sistema  de  principios  y  epistemología,

teniendo  la  práctica  y  la  teoría  en  su  corazón  como  una  sola  actividad,  que  combina  física,

conocimientos  psicológicos,  expresivos,  educativos  y  estéticos.  la  unificación  de

prácticas/teorías  en  un  solo  cuerpo  de  conocimiento  se  alinea  con  la  filosofía  de  Foucault

como  Foucault  asoció  los  cuerpos  de  conocimiento  a  la  producción  de  discursos  (McHoul  y

Gracia,  1995).  McHoul  y  Grace  argumentan  que  el  discurso  de  Foucault  implica  "el  campo  de

“lo  que  se  puede  decir”' (1995:  25).  El  propio  Foucault  (2002:  120)  articula  el  discurso  como

refiriéndose  a  un  grupo  de  actuaciones  verbales  producidas  por  un  grupo  de  signos.  Para  Foucault,

el  discurso  puede  ser  cualquier  cosa  (práctica)  que  restrinja  o  permita  pensar  (practicar)  dentro  de

ciertos  límites  históricos,  desarrollando  así  "áreas  bien  delimitadas  de  conocimiento  social" (McHoul

y  Grace,  1995:  31).

Puede  tomarse  el  concepto  de  discurso  de  Foucault  para  identificar  la  obra  de  Laban  como  un

conjunto  de  prácticas  y  estudios  circunscritos  por  un  'borde  histórico' (ídem),  respondiendo  a

su  tiempo  particular.  De  hecho,  Laban  estableció  un  'lenguaje  de  movimiento' (Laban,  1966)  o

La  coreología,  que  en  sí  misma  puede  ser  considerada  como  un  cierto  tipo  de  conocimiento  (como  se  sugiere  en

el  capítulo  Introducción),  y  que  se  esforzó  por  poner  en  acción  a  lo  largo  de  su  vida  y

empresas  artísticas.  El  trabajo  de  Laban  refleja  su  esfuerzo  por  desarrollar  un  "lenguaje"  para  la  danza.

que  transmitiría  lo  que  subyace  (física  y  mentalmente)  a  la  expresión  del  movimiento

(Malétic,  1987:  171­2).  Además,  McCaw  (2011:19)  señala  que  el  proyecto  de  Laban

se  enfrentó  al  desafío  de  expresar  la  experiencia  cinestésica  a  través  de  la  escritura

medio.  En  este  caso,  cuando  el  lenguaje  se  convierte  en  el  medio  'a  través  del  cual  el  campo

42
Machine Translated by Google

“habla”  de  sí  mismo  a  sí  mismo',  se  encuentra  con  la  posibilidad  de  ser  tomado  como  discurso  (Danaher,

Schirato  y  Webb,  2000:33).

El  uso  que  hace  Foucault  del  término  discurso  no  sólo  está  relacionado  con  el  lenguaje  escrito.  Él

distancia  el  discurso  del  concepto  de  sistema  lingüístico  ­una  gramática  (texto)­  y  lo  desplaza

hacia  el  concepto  de  disciplina,  tanto  en  el  sentido  de  disciplina  académica  como  de  disciplina

instituciones  (Foucault,  2002:  121).  Tomando  un  camino  descriptivo,  Foucault  esboza  los  límites

de  cada  dominio,  evidenciando  su  autonomía  (ídem).  La  comprensión  del  discurso  como

disciplina  autónoma/cuerpo  de  conocimiento  (McHoul  y  Grace,  1995:  27)  ofrece  la

posibilidad  de  designar  todo  el  campo  de  los  estudios/prácticas  de  Labán  como  un  solo  discurso.

Tener  la  epistemología  del  discurso  de  Foucault  iluminando  el  cuerpo  de  conocimiento  de  Laban

supera,  como  sugiere  Foucault,  el  análisis  de  sus  contenidos  léxicos  (que  o  bien  define

los  elementos  de  significado  o  sus  estructuras  semánticas).  Para  Foucault,  la  organización  léxica

suele  estar  presente  en  la  superficie  de  un  cuerpo  de  conocimiento.  El  cuerpo  de  conocimiento  de  Labán

se  torna  discursiva  cuando  se  la  toma  como  una  'pluralidad  enredada' (Foucault,  2002:  53)  de  objetos,

compuesto  por  prácticas  sistematizadas  que  se  forman  y  al  mismo  tiempo  se  deforman  por

cada  individuo  que  interactúa  teórica  y/o  prácticamente  con  ella.

Concebir  la  obra  de  Labán  como  un  tipo  de  discurso  es  aceptar  que  Labán

desarrolló  un  conjunto  de  prácticas,  conceptos  y  términos  que  denotaban  el  arte  de  la  danza  (y

movimiento  expresivo  humano),  más  tarde  llamado  'Arte  del  movimiento' (Hodgson,  2001:  126).

Laban  intentó  explicar  su  Arte  del  movimiento  enfatizando  que  comprende  más  de

baile  mismo.  Incluye  todas  las  actividades  similares  a  la  danza,  como  la  danza  social  y  teatral/teatral,

patrones  de  comportamiento,  juegos  y  desempeño  de  actividades  industriales  (Laban,  1963:

9).  Para  aceptar  el  Arte  del  movimiento  de  Labán  como  discurso,  la  praxis  tiene  que  ser  tomada  en  su

en  su  totalidad  y  no  desmantelado  en  unidades­objeto  para  ser  analizado  a  través  de  una  lupa

y  ordenados  en  grupos  de  signos  (grupos  de  prácticas  individuales).  Siguiendo  a  Foucault,

El  cuerpo  de  conocimiento  de  Labán  como  discurso  se  convertiría  en  'prácticas  que  sistemáticamente

forman  los  objetos  de  los  que  hablan  o  a  los  que  se  refieren' (Foucault,  2002:  54),  como  el

teorización  de  las  prácticas  de  Labán.

43
Machine Translated by Google

Además,  al  situar  el  Arte  del  movimiento  de  Laban  en  relación  con  el  de  Foucault

filosofía,  el  uso  del  discurso  permite  una  'contralectura' (McHoul  y  Grace,  1995:

27)  de  la  condición  histórica  de  la  praxis  de  Labán,  ofreciendo  una  posibilidad  de  crítica  y  renovación  de

sus  entendimientos.  Por  lo  tanto,  esta  perspectiva  nos  permite  atribuir  el  cuerpo  de  Labán  de

conocimiento  a  su  campo  ontológico  y  ámbito  de  acción  e  incluir  todo  el  espectro  de

prácticas  que  se  han  hecho  bajo  el  nombre  de  Labán.  Esto  significa  que  no  sólo  la  Coreología

y  la  Notación  se  toman  como  discurso  pero  también  el  trabajo  desarrollado  por  la  segunda  y  tercera

generaciones  de  practicantes  (como  se  mencionó  en  la  sección  anterior).  Este  despliegue  de

La  herencia  de  Labán  en  hilos  de  investigación  y  práctica  (como  los  hilos  de

Ausdruckstanz,  LMA,  estudios  coreológicos,  perfil  de  acción,  AM,  KMP,  DMT,  etc.)

sugiere  un  mapeo  más  amplio  de  su  campo  discursivo.  Este  mapeo  sigue  el  de  Foucault

tecnología  de  rastrear  la  ocasión  (o  prácticas)  donde  ocurre  el  discurso  (donde  el

principios  se  utilizan  como  un  compuesto  estructural  de  la  práctica).  También  el  mapeo  implica

considerando  las  subjetividades  de  los  creadores  del  discurso,  estableciendo  conexiones  entre

prácticas  aparentemente  diferentes.  Este  procedimiento  pone  las  prácticas  en  diálogo  con  cada

otra,  refiriéndose  a  la  praxis  de  Labán,  y  atendiendo  a  la  particular  formación  discursiva

en  el  campo.

Conclusión:  Comprender  la  herencia  de  Labán

Rudolf  Laban  ha  sido  una  figura  importante  en  la  historia  de  la  danza  y  el  movimiento.

como  forma  de  arte  en  el  siglo  XX.  A  pesar  de  su  muerte  en  1958,  su  herencia  de

la  práctica  del  movimiento,  las  teorías  del  análisis  del  movimiento  y  la  notación  aún  reverberan  en  el

práctica  artística,  educación  y  erudición  del  siglo  XXI .  Como  un  'pensador  multiforme'

(McCaw,  2011:  2),  Laban  contó  con  numerosos  colaboradores,  discípulos  y  seguidores  que  no  sólo

participaron  en  el  desarrollo  de  su  praxis  pero  también  fueron  responsables  de  mantener,

publicitando,  explicando  y  actualizando  su  beca.  Con  una  vida  llena  de  controversias,

44
Machine Translated by Google

Laban  ha  sido  una  gran  referencia  en  el  surgimiento  de  la  danza  moderna  europea  y

disciplinas  de  estudios  de  movimiento.

La  historia  individual  de  Labán  ha  desencadenado  una  serie  de  discusiones  que  involucran  su  vida  privada.

vida,  sus  inclinaciones  religiosas  y  sus  movimientos  políticos.  Los  esfuerzos  de  Labán  han  inspirado  una

número  de  eruditos  para  desafiarse  a  sí  mismos  y  unos  a  otros  en  su  esfuerzo  por  representar  la

persona  y  producir  una  comprensión  de  su  discurso.  Dado  el  controvertido  contexto

que  rodea  la  praxis  de  Labán,  este  capítulo  presentó  una  selección  de  fuentes  disponibles

materiales  sobre  el  tema.  Las  fuentes  se  clasificaron  en  primarias  o  secundarias  y  también

separados  según  su  función  ­  ofreciendo  una  biografía  de  Labán  o  una  discusión

de  su  praxis.

En  la  beca  de  estudios  de  Labán  hay  una  colección  de  relatos  que  introducen  y

Desempaque  la  vida  y  los  logros  laborales  de  Labán.  Como  se  destaca  a  lo  largo  del  capítulo,  cada

fuente  corresponde  a  un  estudio  individual  que  combina  material  de  archivo  y  la

experiencia  del  investigador  con  la  vida  o  el  trabajo  de  Labán  (o  ambos).  su  resultante

narraciones  demuestran  no  sólo  una  perspectiva  de  la  vida  de  Labán,  sino  también  el  trasfondo  de

el  autor  que  lo  publicó:  un  historiador  (Dörr,  2008;  Karina  y  Kant,  2004),  un  bailarín

(Preston­Dunlop,  1998b),  pedagogo  (Foster,  1977;  Hodgson,  2001;  Thornton,  1971),

académico  (Dörr,  2008;  McCaw,  2011)  o  de  analista  de  movimiento  (Bradley,  2009).  El

diversidad  en  las  perspectivas  desarrolladas  en  estos  trabajos  ofrece  un  'desorden  de  reclamos  a

legado  de  Labán' (Bradley,  2002:  106).  Esta  condición  se  revela  claramente  cuando  uno  críticamente

examina  la  colección  de  relatos  biográficos  de  Labán,  como  he  demostrado.

En  cuanto  a  las  fuentes  mismas,  es  evidente  que  las  narraciones  biográficas

escrito  por  los  alumnos  de  Labán  (fuentes  secundarias)  supera  al  publicado  por  Labán

él  mismo  (fuentes  primarias).  Esto  indica  que  hay  más  información  publicada

disponibles  de  interpretaciones  y  representaciones  de  Labán  que  de  su  propia  voz.  Este

condición  fomenta,  como  sugiere  Bradley,  una  situación  en  la  que  el  carácter  de  Labán  se  vuelve

dudoso,  ya  que  es  difícil  juzgar  qué  autor  tiene  razón  o  no.  No  obstante  los  diferentes

Las  perspectivas  que  se  representan  de  Labán  contribuyen  a  la  composición  de  sus  múltiples

personajes  Los  biógrafos  y  colaboradores  de  Labán  hicieron  dibujos  de  Labán  que

45
Machine Translated by Google

correspondía  a  la  experiencia  única  que  tuvieron  con  su  persona.  el  uso  de  la

El  término  persona  para  designar  la  combinación  de  caracteres  de  Labán  es  una  elección  consciente,  que

reconoce  las  diferentes  experiencias  con  la  vida  de  Labán  (archivo)  y/o  su

teorías  (prácticas).

Este  capítulo  propuso  un  compromiso  con  el  trabajo  de  Labán  como  un  cuerpo  de  conocimiento.

que  a  la  vez  reúne  y  dispersa  el  conocimiento  del  movimiento  expresivo.  En  este  sentido,  Labán

Coreología  (Coréutica  y  Eucinética)  y  su  sistema  de  notación  de  movimiento,  junto  con

las  hebras  de  la  práctica  que  evolucionaron  a  partir  de  sus  principios,  se  consideran  como  parte  del  cuerpo

de  su  discurso.  Enmarcar  el  discurso  en  un  sentido  foucaultiano  ofrece  la  posibilidad  de  ver

La  obra  de  Labán  como  una  pluralidad  enmarañada  de  prácticas,  que  se  abre  así  a  la  posibilidad  de

una  renovación  crítica  de  sus  ideas.  Si  uno  toma  en  consideración  los  múltiples  personajes  de  Labán

y  el  amplio  alcance  de  su  discurso  él  o  ella  también  puede  entender  cómo  la  praxis  de  Labán

puede  asumir  diversos  roles.

La  perspectiva  de  Labán  dibujada  en  este  capítulo  sienta  las  bases  para  la  discusión

del  discurso  de  Labán  en  relación  con  la  erudición  que  se  desarrolla  a  partir  de  él.  El  inclusivo  y

La  perspectiva  crítica  de  la  vida  y  obra  de  Labán  nos  permite  ver  más  allá  de  las  experiencias  individuales,

que,  como  he  argumentado,  proporcionan  sólo  un  contexto  parcial  de  Labán  y  su  discurso.

Sin  embargo,  la  investigación  de  las  diversas  fuentes  enmarca  los  enredos  presentes

en  y  alrededor  del  discurso.  Complejidades  similares  también  son  evidentes  cuando  se  trata  de  la

transmisión  de  la  praxis  de  Labán  a  las  generaciones  futuras.  Estos  también  reverberan  en  las  formas  en

a  la  que  se  accede  contemporáneamente  a  la  praxis  de  Labán,  encarnada  por  practicantes  y

investigado  Lo  que  es  más  importante,  la  complejidad  que  surge  de  la  gama  de  interpretaciones

del  discurso  influye  en  la  forma  en  que  seguirá  existiendo  en  las  generaciones  futuras  de

practicantes  Para  abordar  tales  cuestiones,  las  siguientes  partes  de  esta  tesis  combinan

y  métodos  etnográficos,  como  describo  en  el  siguiente  capítulo.  Esto  me  permite

abordar  los  paisajes  pasados  y  presentes  de  la  praxis  de  Labán,  en  Europa,  Brasil  y  más  allá.

Notas  al  Capítulo  Uno:

1  Este  nombre  está  asociado  a  la  película  Rashomon  (1950)  del  director  japonés  Akira  Kurosawa,  y  este  último  
término  Efecto  Rashomon,  desarrollado  con  el  fin  de  argumentar,  comprender  y  combinar  diferentes  versiones  
personales  de  la  verdad  a  partir  de  un  hecho/acontecimiento  determinado.  El  término  comenzó  a  usarse  científicamente.

46
Machine Translated by Google

a  principios  de  los  años  ochenta  por  el  antropólogo  Karl  G.  Heider,  quien  toma  prestada  la  redacción  para  hacer  
una  “alusión  a  la  idea  de  verdades  contradictorias” (Heider,  1988:  74)  Poéticamente,  el  Síndrome  de  Rashomon  
se  utilizó  para  titular  un  libro  de  poesía  del  Escritora  inglesa  Pamela  Gillilan  (1998).  Gillilan  usa  el  término  para  
combinar  una  serie  de  poemas  que  escribió  que  dan  cuenta  de  su  visión  sobre  la  vida  cotidiana  que  la  rodea.

2 Hammergren  (2004:  22)  utiliza  el  término  'curación'  para  referirse  al  acto  de  seleccionar  materiales  para  ser  
almacenados  en  el  archivo.  Describe  las  notas,  recortes,  bocetos,  borradores,  etc.  que  pueden  ser  guardados  o  
desechados  por  el  propio  autor  o  por  la  persona  que  almacena  y/u  organiza  una  colección.

3 A  pesar  de  no  haber  planteado  mi  investigación  como  una  empresa  histórico­archivística,  durante  tres  años  
visité,  de  manera  regular,  el  Archivo  Laban  (NRCD,  Universidad  de  Surrey,  Reino  Unido)  para  hojear  aleatoriamente  
sus  notas  y  dibujos  personales.  Uno  de  los  resultados  prácticos  de  estas  visitas  fue  mi  investigación  basada  en  
la  práctica  de  los  dibujos  de  Laban  que  resultó  en  una  selección  de  videos  llamados  "Labananimations" (Scialom  
and  Melo,  2012)  y  un  artículo  presentado  en  la  Conferencia  Internacional  de  Estudios  de  Performance,  Stanford,  
California,  EE.  UU.  (Scialom,  2013).

4  De  cuatro  versiones  escritas  diferentes  del  nombre  de  Labán,  el  autor  eligió  esta  para  titular  su  libro  debido  al  
origen  de  la  fuente  de  donde  adquirió  esta  grafía:  el  albañil  Oscar  Bienz,  discípulo  de  Labán  a  principios  de  la  
década  de  1910.  En  una  carta  personal  a  Foster  (adjunta  en  el  apéndice  del  libro)
Bienz  se  refirió  a  Laban  usando  una  'ph'  para  deletrear  Rudolph  en  lugar  de  'f',  que  el  mismo  Laban  usó  al  firmar  
su  nombre  (Foster,  1977:  11).

5  Las  críticas  que  recibió  este  libro  señalaron  las  políticas  presentes  en  el  campo  que  analizo  a  lo  largo  de  esta  
tesis.  Por  ejemplo,  Preston­Dunlop  (1988:  78)  critica  a  Maletic  por  basarse  en  el  libro  Choreographie  de  Laban  (de  
1926)  como  referencia,  afirmando  que  el  libro  de  Maletic  está  demasiado  intelectualizado.  De  manera  similar,  
Marion  North  (1988:  409)  calificó  la  escritura  de  Maletic  como  'imperativa  y  estática'.  North  continúa  engañosamente  
al  afirmar  que  el  libro  solo  puede  adaptarse  al  lector  de  danza  promedio  y  que  partes  de  la  narrativa  son  
"cuestionables"  y  "fuera  de  contexto".  (Norte,  1988:  410).  Mi  comprensión  de  estas  revisiones  es  que  existe  una  
política  compleja  involucrada  en  el  campo  que  lleva  a  sus  practicantes  a  entrar  en  un  nivel  personal  para  revisar  
las  publicaciones  de  sus  compañeros  académicos.

6  También  he  participado  en  tres  talleres  de  Curtis­Jones  donde  da  ejemplos  prácticos  de  su  método  para  recrear  
las  coreografías  de  Laban.  En  los  talleres,  Curtis­Jones  guía  a  los  participantes  a  través  de  la  incorporación  de  
principios  coreológicos  (como  Efforts  y  Space  Harmony)  para  interpretar  extractos  de  las  danzas  de  Laban.  La  
actividad  en  sí  es  extremadamente  inclusiva,  ya  que  depende  de  las  capacidades  físicas  de  cada  participante  para  
seguir  los  principios  de  movimiento  sugeridos  por  Curtis­Jones.  Estos  talleres  son  una  valiosa  oportunidad  para  
encarnar  la  fisicalidad  de  la  praxis  de  Labán  en  un  contexto  coreográfico.

7  Green  (Green,  1986:  101)  explicó  que  los  coros  de  movimiento  de  Laban  eran:  'grandes  grupos  combinados  y  
recombinados  en  numerosas  variaciones  dramatizan  el  poder  de  la  danza  para  acomodar  la  diferencia  con  la  
lucha  por  la  unidad  comunitaria.  Aunque  los  coros  del  movimiento  aparecían  en  las  producciones  teatrales  [de  
Labán]...  sus  valores  expresivos  son  mucho  más  evidentes  en  contextos  improvisados  o  apropiados'.

8  El  Laban  Art  of  Movement  Studio  se  inauguró  cuando  Laban  vivía  en  1948  en  Manchester,  al  norte  de  Inglaterra.  
Se  trasladó  a  Addlestone  en  Surrey  (sureste  de  Inglaterra)  en  1953.  En  1975  pasó  a  llamarse  Centro  Laban  al  
trasladarse  a  la  ciudad  de  Londres.  En  2005  se  fusionó  con  Trinity  College  of  Music  y  cambió  de  nombre  una  vez  
más  para  convertirse  en  lo  que  hoy  (2015)  se  conoce  como  Trinity  Laban  Conservatoire  of  Music  and  Dance.

9 A  pesar  de  la  nominación  de  una  práctica  de  tercera  generación,  no  excluyo  la  posibilidad  de  otras  líneas  de  

práctica  de  tercera  generación  que  podrían  haber  surgido  en  países  de  habla  no  inglesa  y  que  no  se  han  anunciado  
en  todo  el  mundo.

10  Utilizo  la  palabra  marca  registrada  para  referirme  a  estilos  o  corrientes  de  la  praxis  de  Labán.  Esto  se  debe  a  
que  algunas  hebras  que  surgieron  de  LMA  se  establecieron  como  marca  registrada.  Este  es  el  caso  de  los  
Fundamentos  de  Bartenieff  y  el  Centrado  Cuerpo­Mente.

47
Machine Translated by Google

Capítulo  Dos:  Metodología  y  Teoría  ­  Frameworks  to  Voice

Praxis  de  Labán

1.  Establecer  bases  metodológicas

Este  capítulo  presenta  y  analiza  la  metodología  que  se  utilizó  para

investigar  la  transmisión  de  la  praxis  de  Labán  y  sus  prácticas  en  Brasil.  cubre  el

selección  de  métodos  que  guiaron  la  recolección  y  análisis  de  datos.  Esta  metodología

evoluciona  bajo  dos  marcos:  la  historia  oral  y  la  etnografía.  Habiendo  compuesto  el

territorio  de  mi  estudio  con  practicantes  actuales  de  las  escenas  británica  y  brasileña  de

práctica,  desarrollé  una  comprensión  particular  del  discurso  de  Labán  para  comparar  los  dos.

Para  comenzar,  analizo  mi  uso  de  la  historia  oral  y  describo  cómo  recopilé  y

procesó  los  datos.  Examino  mi  uso  de  la  genealogía  de  Foucault  para  estructurar  la  discusión

en  la  elaboración  de  una  historia  del  presente  (como  la  mayoría  de  las  personas  involucradas  en  esta  investigación

todavía  están  vivos  y  activos),  dando  voz  a  los  practicantes  que  contribuyeron  a  la  construcción  del

campo  de  las  prácticas  de  Laban  en  Brasil.  Luego  presento  mi  práctica  de  la  etnografía,  considerando

mi  uso  del  método  para  investigar  el  campo  general  de  los  estudios  de  Labán  y  el  trabajo  de

tres  practicantes  brasileños  de  Laban.

El  hecho  de  que  Labán  tenga  alcance  mundial  y  se  practique  en  los  cinco  continentes

del  mundo  (Hand,  2015)  requería  que  encontrara  una  manera  de  enfrentar  el  desafío  de

captando  su  totalidad.  La  perspectiva  que  adopté  sobre  el  campo  entonces  fue  influenciada  por  mi

elección  de  residencia  durante  el  transcurso  de  la  investigación.  Viniendo  de  São  Paulo,  Brasil,  yo

Me  establecí  en  el  sur  de  Inglaterra  durante  cuatro  años  (primero  en  Guildford,  Surrey,  luego  en

Londres).  Mientras  residía  en  Inglaterra,  desarrollé  una  perspectiva  específica  del  campo  relacionado  con

una  fase  posterior  en  la  vida  y  obra  de  Labán.  Esto  fue  informado  por  dos  parámetros  principales:  en  primer  lugar

la  barrera  del  idioma  me  permitió  acceder  solo  a  la  literatura  disponible  en  inglés;

en  segundo  lugar,  estaba  rodeado  de  practicantes  y  la  historia  de  las  prácticas  de  Labán  en

48
Machine Translated by Google

Inglaterra,  que  tiene  una  herencia  grande  y  definida.  Esta  circunstancia  me  permitió

experimentar  una  tradición  de  prácticas  de  Labán  que  se  desarrolló  en  base  a  los  esfuerzos  de  Labán  para

restablecer  su  carrera  en  territorio  inglés  durante  y  después  de  la  Segunda  Guerra  Mundial.  Mi

El  compromiso  con  English  Art  of  Movement  también  implicó  experimentar  la  experiencia  de  Laban.

reminiscencia  carismática  y  reguladora  que  incluye  el  Gremio  de  Laban  y  el  antiguo  Laban

Art  of  Movement  Studio,  de  donde  provienen  los  recuerdos  de  la  mayoría  de  los  practicantes  ingleses

originar  1 .  Mientras  tanto,  también  tuve  la  oportunidad  de  explorar  el  pequeño  grupo  de

Practicantes  de  Laban/Bartenieff  (principalmente  ubicados  en  Escocia,  donde  una  certificación  LMA

se  está  ejecutando  el  programa)  y  la  comunidad  de  prácticas  Language  of  Dance  (LOD),  liderada  por

Invitada  Ann  Hutchinson.  Además,  asistía  a  clases  semanales  de  danza  moderna  europea.

con  Vivian  Bridson,2  quien  me  permitió  experimentar  la  perspectiva  de  su  practicante  y

obra  que  implica  la  praxis  de  Labán.  Para  contrastar  mi  compromiso  con  estas  comunidades  de

practicantes,  también  conocí  académicos  que  se  enfocan  en  articular  el  discurso  de  Laban  sin

necesariamente  haber  desarrollado  una  comprensión  encarnada  de  su  práctica.  Además,  durante

mi  tiempo  en  Europa  me  encontré  con  la  comunidad  del  Consejo  Internacional  de

Kinetography  Laban  (ICKL),  que  me  dio  una  perspectiva  completamente  diferente  sobre

Práctica  de  Labán.3

En  general,  la  experiencia  con  estos  diferentes  grupos/prácticas  dio  forma  a  mi

perspectiva  del  discurso,  influyendo  así  en  el  desarrollo  de  esta  tesis.  Por  ejemplo,

si  me  hubiera  establecido  en  los  EE.UU.,  Alemania  o  Francia  (cuya  casa  estableció

comunidades  de  practicantes)  habría  sido  influenciado  por  las  herencias  de  Labán

praxis  que  están  presentes  allí  y  las  formas  en  que  las  personas  han  establecido  el  campo

en  la  zona.  En  los  EE.  UU.  hay  un  fuerte  predominio  de  los  practicantes  de  Laban/Bartenieff

(entrenados  a  partir  de  la  herencia  de  la  práctica  somática  de  Bartenieff),  así  como  una  comunidad  similar  de

Los  notadores  de  Laban  (influenciados  por  el  DNB).  En  Alemania  podría  haberme  encontrado  con  el

reverberación  de  las  colaboraciones  nazis  políticas  de  Laban  (Koegler,  1974),  histórico

desarrollos  de  la  danza  expresionista  (Manning,  2006),  tanztheater  (Climenhaga,  2013)

y  una  comunidad  emergente  de  práctica  de  LMA  (Kennedy,  2010).  En  cambio,  franceses  y

Las  becas  italianas  sobre  la  praxis  de  Labán  ofrecen  una  perspectiva  más  crítica  y  neutral  (Launay,

49
Machine Translated by Google

1996;  Ropa,  1988).  Esto  demuestra  que  cada  escena  y  lugar  es  único,  influenciado  por  su

la  historia  y  los  practicantes  que  difundieron  el  discurso  localmente.

Mi  esfuerzo  por  experimentar  el  campo  en  sus  ámbitos  técnico  y  político  (diferentes  tendencias

de  práctica  y  discursos  respectivamente)  permitieron  que  mi  investigación  evolucionara  dentro  de  una  'práctica

metodología  orientada» (Ness,  2004:  124).  Además,  a  lo  largo  de  la  investigación  intenté

seguir  la  propia  epistemología  de  Labán  (que  involucra  la  teoría  y  la  práctica  en  un

unidad)  como  marco  para  investigar  su  propio  discurso.  Como  bailarín  y  Labán

practicante  yo  mismo,  me  sentí  atraído  por  fusionar  marcos  teóricos  y  prácticos  para  alimentar

mi  perspectiva  crítica.  Asimismo,  esta  combinación  de  práctica  y  teoría  ha  moldeado

discurso  de  Labán  y  estuvo  presente  a  lo  largo  de  su  vida  a  través  de  la  colaboración  con

numerosos  artistas  de  toda  Europa  (Bradley,  2009;  Dörr,  2008;  Maletic,  1987;  Preston

Dunlop,  1998b).  Siguiendo  esta  epistemología  práctica­teoría­hacer  o  lo  que  Carol­Lynne

Moore  (2014a)  ha  llamado  una  'teoría  fundamentada  del  movimiento  humano',  desarrollé  la

metodología  de  mi  investigación  en  un  estilo  orientado  a  Labán.

2.  Combinar  métodos  y  dibujar  una  perspectiva  crítica

Las  etapas  de  concepción,  recolección  de  datos,  observación,  participación  y  análisis.

dentro  de  las  prácticas  de  historia  oral,  genealogía,  etnografía,  entrevista  narrativa  y

El  análisis  de  la  teoría  fundamentada  reforzó  el  carácter  cualitativo  de  mi  investigación.  mi  razon

pues  esta  combinación  responde  a  la  naturaleza  del  objeto  de  investigación  ­  praxis  de  Laban  ­  y

sus  desarrollos  a  través  del  espacio  geográfico  y  de  prácticas  pasadas  a  presentes.  La  amplia

espectro  de  la  existencia  del  discurso  (que  comenzó  a  desarrollarse  en  1912,  ver  Preston

Dunlop,  1989)  y  las  variedades  de  interpretaciones  desarrolladas  en  él  requirieron  el  uso  de

marcos  que  interactúan  con  prácticas  anteriores  (historia)  y  actuales  (etnografía).  Mientras

mis  intereses  por  la  transmisión  y  la  tradición  desplazan  el  enfoque  metodológico  hacia  una

preocupación  histórica,  la  adquisición  de  la  praxis  junto  con  mi  propia  participación  en  diferentes

Los  talleres  relacionados  con  Laban  cambian  los  métodos  hacia  un  marco  etnográfico.

50
Machine Translated by Google

La  combinación  de  métodos  se  ha  convertido  en  una  operación  común  en  las  ciencias  sociales.

y  la  investigación  escénica  (Knowles  y  Cole,  2008;  Lury  y  Wakeford,  2012);  en  danza

estudios  (Desmond,  2000:  45);  y  antropología  de  la  danza  (Farnell,  2012;  Kaeppler,  1978;

Williams,  2004).  Yo  mismo  me  he  embarcado  en  una  combinación  de  métodos  para  investigar

La  praxis  de  Laban,  realizada  por  Hye  Won  Hwang  (2013)  mientras  observa  la  'transmigración'  de  LMA

a  Corea  del  Sur.  Siguiendo  una  investigación  previa  que  combinó  la  historia  de  la  danza  y

etnografía  (Buckland,  2006;  Ness,  1992;  Novack,  1990;  O'Shea,  2007),  mi  particular

asociación  de  las  disciplinas  como  aconseja  Buckland  (Buckland,  2006:  3),  dirigida  a  fusionar

'esferas  contrastantes  de  espacio  y  tiempo'.  De  hecho,  Janet  O'Shea  (2006)  explica  que  cuando

las  tradiciones  pasadas  y  la  encarnación  presente  son  el  foco  de  la  investigación,  dos  diferentes

es  necesario  abordar  las  metodologías  para  recuperar,  abordar  y  discutir  los  datos

disponible.  Sin  embargo,  Buckland  (Buckland,  2002:  442)  advierte  que  los  métodos  que  son

combinados  no  deben  ser  meramente  complementarios  sino  también  'dinámicamente  interactivos'.  Este

perspectiva  propone  una  estrategia  de  constante  movimiento  crítico  entre  fuentes  de/desde

el  pasado  y  los  datos  recopilados  en  el  presente,  que  operaron  continuamente  a  lo  largo  de  mi

tesis.

No  solo  historia  y  etnografía,  sino  también  mi  experiencia  como  practicante  de  danza.

me  ha  llevado  a  agregar  mi  perspectiva  encarnada  a  mi  marco  de  investigación.  Buckland  (2006:

vii)  explica  que  la  formación  del  investigador  influye  en  las  formas  en  que  se  relaciona

a  las  personas  y  prácticas  investigadas.  Dentro  de  esta  perspectiva  me  acerqué  a  mi

investigación  como  artista­erudito  y  Labán­practicante.  Preston­Dunlop  (2013b:  32)  ha

ya  acuñó  un  estatus  similar  de  practicante­académico  al  desarrollar

investigación  sobre  las  coreografías  de  Labán.  Preston­Dunlop  propone  un  doble  papel  para  el

investigador,  que  se  convierte  en  un  'historiógrafo  práctico',  combinando  sus  acciones  como

teórico  con  la  perspectiva  de  un  practicante.4  En  este  sentido,  mi  necesidad  de  mover  (mi  cuerpo)

mientras  realizaba  mi  investigación  se  hizo  evidente.  Cumplí  esta  necesidad  a  través  del  uso  de

reflexividad  y  metodologías  asociadas  a  la  etnografía  de  la  danza  que  incluyen  la

la  experiencia  del  investigador  como  recurso  para  el  estudio;  de  hecho,  según  Foster  (2011:  3),

Ness  (2004)  y  David  (2013:  45–46),  este  enfoque  se  ha  convertido  en  un

práctica  en  los  estudios  de  danza  (se  explica  con  más  detalle  en  la  sección  4  de  este  capítulo).

51
Machine Translated by Google

Desde  una  postura  crítica,  la  teoría  de  Foucault  ha  influido  fuertemente  y  ayudado  a  enmarcar

mi  investigación.  Esto  se  debe  a  que  la  crítica  del  filósofo  e  historiador  posestructuralista

la  indagación  resuena  con  la  mía,  empoderando  mis  preguntas  y  acciones  para  la  investigación.

Foucault  ha  descrito  la  investigación  como  un  campo  donde  "las  cuestiones  del  ser  humano,

Conciencia,  origen  y  sujeto  emergen,  se  entrecruzan,  se  mezclan  y  se  separan.

(Foucault,  2002:  18).  En  línea  con  este  pensamiento  comencé  mi  investigación  guiado  por  este

intención  filosófica,  sin  adherirse  a  ningún  método  específico  sino,  como  dice  Foucault,  'en  el

oscuro' (ídem:  17).  En  este  sentido  fue  a  partir  del  contacto  con  los  practicantes  brasileños  de  Laban

que  mis  preguntas  sobre  las  prácticas  pasadas  y  presentes  del  discurso  de  Labán  surgieron

(no  de  la  otra  manera).  Estas  preguntas  han  influido  en  el  cambio  metodológico  (en

las  formas  de  recolectar  y  descomprimir  datos)  que  se  evidencia  a  lo  largo  de  esta  tesis.

A  pesar  de  los  aportes  críticos  que  ofrece  la  teoría  de  Foucault,  su  uso  en  esta  investigación

también  necesita  más  debate.  Ness  (2011)  advierte  que  la  perspectiva  de  Foucault  no  es  en  absoluto

apropiado  para  los  estudios  de  danza  debido  a  su  rechazo  a  los  enfoques  fenomenológicos  de  la

cuerpo.  Ness,  sin  embargo,  nos  recuerda  las  'ganancias  pragmáticas' (Ness,  2011:  28)  de  su  crítica

cuando  se  aplica  al  campo  de  la  danza  (como  transversalidad  interdisciplinar  de  prestigio  y  políticamente

identidad  comprometida  de  la  disciplina  de  los  estudios  de  danza).  Está  en  línea  con  estas  ganancias  pragmáticas

que  adopto  la  teoría  foucaultiana,  buscando  el  equilibrio  entre  lo  'pre­críticamente  ingenuo'

(Ness,  2011:  25)  y  el  mundo  experiencial  de  los  practicantes  de  Labán  (como  Davies,  2001;

Maletic,  1987;  Preston­Dunlop,  1998b)  y  los  historiadores  excesivamente  teóricos  (como  Dörr,

2008;  Karina  y  Kant,  2004).  En  lugar  de  asumir  una  actitud  fenomenológica  pura5 ,

adherirse  a  métodos  que  permitan  y  reconozcan  la  experiencia  y  participación  de  los

investigador  en  el  campo  de  investigación  al  mismo  tiempo  que  reconoce  marcos  teóricos,  como

etnografía  reflexiva  e  historia  oral  crítica.

3.  Compromiso  con  el  pasado:  métodos  y  crítica

3.1  Historia  oral  y  recopilación  de  datos

52
Machine Translated by Google

Respondiendo  a  un  interés  personal  en  la  identidad  de  las  prácticas  de  Labán  en  Brasil,  elegí

para  comenzar  mi  investigación  a  partir  del  testimonio  de  practicantes  vivos  de  Labán  en  el  país.

Esto  se  debe  a  que  el  archivo  local  relacionado  con  esta  práctica  es  muy  escaso  y  el  pequeño

número  de  publicaciones  existentes  son  el  resultado  de  la  memoria  de  los  propios  practicantes

(ver  Capítulo  Tres  sección  3).  Estaba  particularmente  interesado  en  conocer  a  estos  artistas  y

abriendo  un  espacio  para  que  expresen  sus  pensamientos  y  aspiraciones  con  respecto  a  su

experiencias  con  la  praxis  de  Labán.  Como  destacan  Perks  y  Thomson  (2006:  1),  la  historia  oral  es

sobre  el  desarrollo  de  'relaciones  humanas  activas'  y  fue  con  tales  encuentros  personales

en  cuenta  que  comencé  la  investigación.

Según  la  Asociación  de  Historia  Oral  (OHA,  2009),  el  método  puede  ser

entendido  tanto  como  una  colección  de  testimonios  orales,  así  como  el  producto  de  un  proceso  de

investigación  histórica.  En  consecuencia,  el  método  me  permitió  valorar  al  individuo

la  experiencia  y  la  memoria  de  los  practicantes  locales  de  Labán,  así  como  extraer  una  comprensión  de

prácticas  pasadas  y  presentes  relacionadas  con  Laban  en  Brasil.  Teniendo  en  cuenta  que  la  historia  oral  es  una

“Historia  de  los  hechos,  historia  de  la  memoria  e  historia  e  interpretación  de  los  hechos  a  través  de

memoria' (Portelli,  2005:  5),  mi  uso  del  método  ofreció  una  'realista  y  justa

reconstrucción' (Thompson,  2006:  28)  de  estas  prácticas.

El  uso  de  la  memoria  oral  para  alimentar  los  estudios  históricos  en  danza  es  un

herramienta  metodológica  para  la  disciplina  y  ha  sido  ampliamente  empleada  en  el  desarrollo

de  beca  de  estudios  de  danza  (Boyd,  y  Roque  Ramírez,  2012;  Buckland,  1994;

Kaeppler,  2006;  Kahlich,  2011;  Tracy,  1997,  entre  otros).  Layson  y  Lansdale  (1994:

24)  sostienen  que  el  uso  de  la  oralidad  está  bien  reconocido  en  la  escritura  de  historias  de  la  danza,

particularmente  a  medida  que  la  disciplina  ganó  importancia  académica.  Alternativamente,  Mark  Franko

atribuye  este  predominio  oral  a  la  propia  naturaleza  de  la  danza,  pues  su  tradición  continúa

a  'concebirse  a  sí  mismo  como  principalmente  oral' (Franko,  2011:  328).

Mi  uso  de  la  historia  oral  me  permitió  rastrear  las  biografías  de  los  artistas  locales  brasileños,

(como  predijeron  Merrill  y  West,  2009)  incluyendo  su  formación  individual  y  conocimiento

con  el  discurso  de  Labán.  Para  recolectar  datos  (diseñar  y  realizar  las  entrevistas),  seguí  el

Directrices  de  la  Asociación  Brasileña  de  Historia  Oral  (CPDOC)  (Alberti,  2005).  me  reuní  y

53
Machine Translated by Google

rastreó  las  historias  de  más  de  treinta  practicantes  locales  dispersos  por  todo  el  país

para  revelar  un  escenario  de  prácticas,  incluyendo  cómo  la  praxis  de  Labán  viajó  a  Brasil  y  fue

recibido  por  los  practicantes  de  danza  locales  a  lo  largo  del  siglo  XX  (ver  Apéndice  1  para  el

lista  de  entrevistas  realizadas  en  esta  etapa).  La  mayoría  de  las  entrevistas  (realizadas  en  2008)  variaron

de  treinta  a  sesenta  minutos.  Sin  embargo,  algunos  de  los  entrevistados  hablaron  hasta  dos  horas.

A  pesar  de  tener  la  colección  de  historia  oral  como  propósito  principal,  también  distribuí

cuestionarios  (ver  Apéndice  2)  por  correo  electrónico.  Esta  decisión  se  tomó  por  falta  de  fondos

por  viajar  por  todo  el  país  para  conocer  personalmente  a  todos  los  artistas.  Asimismo,  todos  los  datos

reunidos  en  esta  etapa  estaba  en  portugués.

Se  realizaron  varias  entrevistas  en  los  domicilios  particulares  de  los  artistas,  a  veces  incluso

sentados  en  sus  camas  o  en  el  suelo  de  su  salón.  Otros  se  hicieron  en  cafés  públicos  o

su  estudio  de  trabajo.  He  intentado  transformar  la  experiencia  encarnada  desarrollada

del  encuentro  con  estas  vidas  en  mi  argumento  general  de  esta  tesis  –  valorando

experiencia  individual,  generosidad  y  complicidad  como  materializaciones  del  discurso  de  Labán

(esto  se  analiza  con  más  detalle  en  la  sección  4.2  de  este  capítulo).

Tanto  las  narraciones  orales  como  las  escritas  revelaron  el  ímpetu  de  los  entrevistados  por  detallar  más

o  menos  de  su  práctica  personal.  Las  entrevistas  más  largas  revelaron  la  personalidad  de  los  entrevistados.

emoción  al  narrar  sus  historias,  que  interpreté  como  una  demostración  de  su

pasión  y  voluntad  de  que  se  escuchen  sus  historias.  Pero  no  todos  los  entrevistados  reaccionaron  de  esta  manera.

forma.  Joanna  Bornat  (2007:  35)  explica  que  este  ímpetu  o  voluntad  de  participar  en

la  investigación  ya  está  prevista  y  otorga  al  entrevistado  una  participación  activa  en  la

investigación.  En  este  sentido  las  fuentes  orales  funcionan  como  co­creadoras.  Sin  embargo,  Portelli  señala

que  el  historiador  también  tiene  un  papel  importante  a  la  hora  de  estimular  al  entrevistado.  para  Portelli

fuentes  históricas  no  existirían  "sin  la  presencia,  y  el  estímulo,  el  papel  activo  de

el  historiador  en  la  entrevista  de  campo' (Portelli,  2005:  1).  Por  lo  tanto,  traté  de  acercarme  a  cada

practicante  con  una  expresión  de  bienvenida  y  neutral  para  darles  espacio  para  hablar.  Mi

respuestas  gestuales  más  pequeñas  de  conformidad  con  sus  narrativas  parecían  aumentar  su

disponibilidad  para  recordar  experiencias,  señalando  más  o  menos  información  compartida.  Entonces  el

54
Machine Translated by Google

cantidad  de  material,  disposición  a  participar  de  los  entrevistados  y  mi  propia  entrevista

actividad  dio  forma  a  la  información  que  entrego  de  los  profesionales  a  lo  largo  de  esta  tesis.

Debido  a  la  gran  cantidad  de  material  recopilado  y  mi  dificultad  para  representar  el  suyo

y  mis  experiencias  en  transcripciones  escritas,  en  lugar  de  transcribir  todas  las  grabaciones,

optó  por  codificar  las  entrevistas  directamente  del  audio,  un  método  respaldado  tanto  por  la  comunicación  oral

historiadores  (Portelli,  2005)  y  etnógrafos  (Crichton  y  Childs,  2005).  De  esta  manera  pude

revisar  (y  volver  a  experimentar)  los  canales  de  comunicación  incorporados  desarrollados  6 ,

activando  mi  propia  memoria  de  cada  encuentro.  Por  ejemplo,  el  tono  de  la  voz  del

entrevistado  cuando  hablaba  de  eventos  o  recuerdos  emocionantes  también  me  llevó  a  compartir  sus

emoción  por  lo  que  estaban  hablando.  Por  el  contrario,  las  pausas  y  omisiones  de

La  información  sugería  inseguridad  por  parte  de  los  practicantes.

Del  análisis  preliminar  de  las  narraciones  seleccioné  puntos  específicos  que  se  destacaban

como  la  forma  en  que  cada  participante  se  topó  con  el  discurso  de  Labán  y  su  particular

perspectiva  de  lo  que  es  el  discurso.  Para  este  análisis,  me  permití  comprometerme  con

personalidades  de  los  entrevistados,  así  como  percibir  patrones  que  emergen  entre  sus

voces  El  resultado  de  este  análisis  de  la  teoría  fundamentada  (discutido  en  la  sección  4.5  de  este

capítulo)  fue  un  conjunto  de  narraciones  más  cortas  de  cada  artista  que  luego  se  combinaron  para

formar  una  especie  de  diálogo  entre  los  practicantes  (ver  Capítulo  Tres  sección  6).

Curiosamente,  a  pesar  del  hecho  de  que  ninguno  de  los  entrevistados  había  conocido  al  propio  Labán,

cuando  se  les  preguntó  acerca  de  Labán,  todos  expresaron  una  fuerte  opinión  sobre  su  personalidad  y

personaje.  La  combinación  de  sus  experiencias  construye  una  memoria  única  de  Labán  en  Brasil

como  una  persona  generosa  que  abogó  por  la  danza  'para  todos'.

Junto  a  la  forma  que  he  elegido  para  presentar  la  historia  a  partir  de  la  memoria  oral

de  sus  agentes,  sentí  la  necesidad  de  incluir  una  perspectiva  crítica  para  apoyar  mi  narrativa  en

relación  con  la  erudición  general  de  los  estudios  de  Labán.  Paul  Thompson  (2000:  3)  aclara  que

la  historia  oral  no  es  necesariamente  un  instrumento  de  crítica,  ya  que  depende  del  'espíritu'  en  el  que  se

esta  usado.  Por  lo  tanto,  opté  por  incluir  la  erudición  de  Foucault  para  desarrollar  un  enfoque  crítico

sobre  la  difusión  y  prácticas  del  conocimiento  de  Labán.  Me  comprometí  con  Foucault

escritos  para  desafiar  las  historias  y  la  erudición  (de  Labán),  que,  hasta  ahora,  no  han

55
Machine Translated by Google

ampliaron  su  alcance  para  considerar  el  hemisferio  sur  como  un  activo  o  incluso  relevante

fuente  de  las  prácticas  de  Labán.

3.2  La  genealogía  como  crítica

Me  he  basado  en  la  genealogía  de  la  historia  de  Foucault,  para  comprometerme  con  el  material

recopilados  y  desarrollar  un  argumento  que  presenta  una  historia  de  la  práctica  (Capítulo  Uno)

y  transmisión  de  la  praxis  en  Brasil  (capítulos  tercero  y  cuarto),  así  como  para  discutir

ejemplos  particulares  de  la  praxis  de  Labán  brasileño  (capítulo  siete).  marco  de  Foucault

admite  la  manifestación  de  la  memoria  como  huellas  y  testimonios  de  la  historia.  Él  argumenta  que

la  investigación  de  las  prácticas  y  su  formación  discursiva  está  servida  por  diversos

materiales  que  incluyen  registros  de  archivo  y  memoria  oral  o  escrita  (Danaher,  Schirato  y

Webb,  2000:  33).  Partí  de  esta  combinación  de  lo  escrito  y  lo  verbal.

Buscando  desafiar  las  prácticas  tradicionales  de  la  historia,  Foucault  desarrolló  su

metodologías  arqueológicas  y  genealógicas  para  trabajar  junto  con  su  propia  historia

(Gutting,  1990).7  La  perspectiva  crítica  de  Foucault  ha  sido  ampliamente  utilizada  en

los  intentos  de  los  estudios  de  danza  de  superar  la  indagación  histórica  tradicional  del  siglo  XIX

y  los  siglos  XX.  Ejemplos  de  esto  se  encuentran  en  las  publicaciones  de  Stefan

Apostolou­Hölscher,  2014;  Eva  Aymami­René,  2015;  Ramsay  Burt,  2004;  kate  elswit,

2008,  2014;  Helena  Hammond,  2013;  Heather  Margaret  Ritenburg,  2010.  A  raíz  de  estos

eruditos  el  concepto  de  genealogía  me  ayudó  a  desarrollar  un  enfoque  crítico  hacia  la

discurso  y  praxis  más  allá  de  sus  fronteras  euroamericanas  desde  un  hemisferio  sur

mentalidad  (brasileña).  Habiendo  expresado  las  experiencias  de  la  comunidad  de  Laban  en  Brasil  (oral

historia),  introduje  la  genealogía  de  Foucault  para  promover  una  "versión  particular  de  la  historia  de

el  presente,  [que]  socava  las  grandes  narrativas  del  progreso  inevitable  al  rastrear  el

orígenes  de  prácticas  e  instituciones  a  partir  de  un  cúmulo  de  "pequeñas  causas"  contingentes.

(Eviscerado,  2006:  14).  Por  lo  tanto,  la  genealogía  me  permite  reconocer  los  recuerdos  y

experiencias  de  practicantes  brasileños  vivos  como  percepciones  de  la  historia  que  ha  sido

56
Machine Translated by Google

dicho  previamente  por  un  pequeño  número  de  historiadores  euro­americanos.  De  hecho,  esta  es  la  propuesta.

de  las  lentes  genealógicas  de  Foucault:  mirar  el  pasado  a  través  de  la  perspectiva  del  pueblo

que  están  involucrados  en  la  construcción  de  un  contexto  particular  (Gutting,  2006:  12­13).

La  acreditación  de  la  teoría  de  Foucault  como  metodología  es  controvertida.  Guirnalda

(2014:366)  cree  que  no  existe  tal  cosa  como  una  'teoría  foucaultiana'.  Esto  es,  'no

sistema  teórico  prefabricado  que  puede  ser  "aplicado"  por  otros",  sino  una  "serie  de

análisis  específicos,  precisamente  teorizados,  cada  uno  movilizando  una  metodología  personalizada

diseñado  para  abordar  un  problema  definido  teóricamente  desde  un  ángulo  estratégico  de  investigación.

(ídem).  No  obstante,  varios  académicos  de  estudios  sociales  y  culturales  han  identificado

genealogía  como  un  método  confiable  para  la  investigación  cualitativa  (Gutting,  G.,  2006;  Kendall  y

Wickham,  1999;  O'Farrell,  2005;  Nutria,  2003;  Koopman,  2013).

Como  método,  la  empresa  intelectual  de  Foucault  está  relacionada  con  el  desarrollo  de  una  "sensibilidad

a  las  particularidades  de  los  eventos  y  estructuras  históricas'  en  lugar  de  centrarse  en

'puntos  de  vista  fundamentales  sobre  el  conocimiento  y  la  realidad' (Gutting,  1990:  327).  En  estos  términos,

la  genealogía  apunta  a  descentralizar  la  voz  del  historiador  e  intenta  dar  voz  a  la  historia

desde  la  perspectiva  de  los  practicantes.  Desde  esta  perspectiva  reconocí  en  la  historia  de  Foucault

genealogía  (1977)  un  marco  posible  para  revelar  la  huella  de  Labán  en  la  actualidad

materialización  de  su  praxis.

Foucault  desarrolló  su  genealogía  histórica  para  proponer  una  investigación  del  pasado

que  reconoce  la  influencia  de  las  estructuras  de  poder  mientras  recorre  la  historia  de

comunidades  sociales  y  la  introducción  de  una  perspectiva  distinta  en  la  investigación  histórica.  El  cuerpo

se  convierte  así  en  un  sitio  de  negociaciones  de  poder  (Schirato,  Webb  y  Danaher,  2012:  39):

'la  superficie  inscrita  de  los  eventos'  y  una  fuente  de  datos  para  las  narrativas  históricas  (Foucault,

1977:  83).

Gutting  (Gutting,  2006:  14)  sostiene  que  la  genealogía  de  Foucault  socava  la

composición  de  'grandes  narraciones'  en  respuesta  a  su  deseo  de  escribir  historias  del  presente.

Además,  la  genealogía  podría  verse  como  una  historia  específicamente  relacionada  con  el  complejo

y  antecedentes  casuales  de  una  determinada  realidad  socio­intelectual,  que  Foucault  considera

57
Machine Translated by Google

como  un  esfuerzo  por  cuestionar  la  necesidad  de  categorías  y  procedimientos  dominantes  en  la  elaboración  de  la  historia

(ibid:  12­13).

Siguiendo  el  marco  de  Foucault  y  con  el  objetivo  de  investigar  cómo  ciertos  supuestos

las  verdades  concedidas  se  convierten  en  construcciones  históricas  enraizadas  en  agendas  sociales  y  políticas  específicas

(Saukko,  2003:  115),  examino  la  praxis  de  Labán  en  Brasil,  dando  cuenta  de  la  experiencia  de

sus  practicantes  locales.  A  partir  de  esto  busco  reconocer,  pero  al  mismo  tiempo  no  limitarme.

el  canon  que  ha  evolucionado  en  relación  a  la  praxis  de  Labán  en  las  principales  instituciones  y

centros  de  práctica  de  Laban  (concentrados  entre  Europa  y  EE.UU.).  Mi  uso  de  Foucault

genealogía  alienta  un  desafío  a  la  realidad  histórica  y  las  verdades  que  antes  eran

establecido  en  lo  que  respecta  a  los  cánones  de  la  práctica  de  Labán  y  las  grandes  narrativas  de  algunos  de  sus  principales

biógrafos  Esto  se  logra  exponiendo  su  historicidad,  como  se  hizo  en  el  Capítulo  Primero,  y

analizar  las  formas  en  que  ciertas  historias  que  se  dan  por  sentadas  construyen  lo  que  se  entiende

como  el  'legado  de  Laban' (Davies,  2001;  Fowler,  2010;  Hodgson  y  Preston­Dunlop,  1990;

Lepczyk,  2009).  Argumentando  contra  el  legado  como  un  conjunto  cerrado  de  conocimiento  puesto  a  disposición

por  un  gran  Hombre  histórico,  la  perspectiva  genealógica  se  utiliza  para  revelar  la

numerosos  colaboradores  como  la  necesaria  encarnación  o  materialización  de  su  pensamiento

y  teoría.  De  manera  similar,  a  lo  largo  de  los  capítulos  tercero  y  cuarto  pongo  en  primer  plano  las  voces  y

el  trabajo  de  los  practicantes  brasileños  como  evidencia  incorporada  y  tal  vez  una  más  actual

o  práctica  emergente  (capítulo  siete)  del  discurso  de  Labán  en  el  campo.

Considerar  el  discurso  de  Labán  bajo  estas  líneas  abre  un  espacio  para  pensar  detenidamente

sobre  la  praxis  que  transmite  el  nombre  de  Labán.  A  través  de  la  lente  de  la  genealogía,  la  praxis  de  Labán

podría  reconocerse  como  producto  de  una  colaboración  de  personas  en  continua  actualización.

El  término  colaborador  ha  sido  ampliamente  utilizado  para  referirse  a  los  profesionales  que  intervinieron

con  Labán  durante  toda  su  vida.  De  hecho,  Maletic  (1987:181)  dedica  todo  un  apartado  de  su

libro  a  los  'colaboradores'  que  participaron  en  el  desarrollo  de  diferentes  ramas  de  Laban

práctica.  El  uso  del  término  abre  a  consideración  el  propósito  de  la  palabra  legado  y

aún  más  la  autoría  del  discurso  de  Labán.  Al  compartir  la  responsabilidad  de  la

discurso,  los  colaboradores  de  Labán  (y  sus  prácticas)  se  vuelven  inmediatamente  relevantes  para

la  comprensión  de  las  formas  en  que  el  discurso  evolucionó  y  se  practica  hoy  en  día

58
Machine Translated by Google

(ver  Capítulo  Cuatro,  sección  3).  Al  aplicar  el  mismo  principio  analítico  a  las  prácticas

del  discurso  de  Labán  en  Brasil,  abogo  por  el  trabajo  de  los  practicantes  locales  como

materializaciones  de  la  praxis  en  una  configuración  transnacional  (ver  Capítulo  Cuatro,  sección  4).

Lo  más  importante  y  siguiendo  el  enfoque  de  Foucault  (1977:  77),  no  estoy  buscando

por  los  'orígenes'.  Más  bien  procedo  con  una  recopilación  y  análisis  de  datos  que  va  más  allá

las  'verdades'  que  pueden  traer  a  colación  los  orígenes  (archivo)  o  la  historia  tradicional  de  la  vida  de  Labán

legado.  De  esta  manera,  propongo  una  historia  paralela  que  habla  de  una  realidad  local,  sin  embargo

reflejando  una  condición  general  del  campo.  Como  señala  Foucault:  "lo  que  se  encuentra  en  el

principio  de  las  cosas  no  es  la  identidad  inviolable  del  origen;  es  la  disensión  de  otros

cosas» (Ídem:  97).  Estas  'otras  cosas',  como  las  prácticas  marginales  que  no  han  sido

institucionalizado  (como  el  trabajo  de  los  practicantes  brasileños  discutido  en  los  Capítulos  Tres,

Cuatro,  Seis  y  Siete),  son  de  particular  interés.

El  razonamiento  general  para  el  uso  del  marco  genealógico  de  la  historia  de  Foucault

descansa,  por  tanto,  en  los  desafíos  que  plantea  la  realidad  histórica  y  las  'verdades'  que

la  propia  historia  tradicional  viene  afirmando  (Saukko,  2003:  21).  El  uso  del  marco

no  tiene  la  intención  de  completar  un  argumento  genealógico  completo  sobre  la  historia  de  Labán

discurso  (como  lo  ha  hecho  Foucault  en  sus  principales  monografías).  No  obstante,  como  yo

han  dilucidado,  la  metodología  informa  el  alcance  de  esta  tesis  sugiriendo  que  hoy

La  praxis  de  Labán  existe  a  través  o  desde  sus  perspectivas  contemporáneas,  componiendo  el

la  materialidad  actual  del  discurso.  De  esta  manera,  favorece  la  exposición  de  la  historicidad  del  campo,

analizar  las  formas  en  que  ciertas  verdades  que  se  dan  por  sentadas  se  basan  en  lo  que  se  entiende

como  el  'legado  de  Labán'  y  sugiere  una  perspectiva  inclusiva  de  la  amplitud  de  la

discurso.

4.  Comprometerse  con  el  presente:  práctica  etnográfica

59
Machine Translated by Google

4.1  El  campo

Una  gran  parte  de  esta  investigación  involucró  no  solo  la  investigación  de  Labán  activo

practicantes  sino  también  mi  experiencia  en  el  campo  de  los  estudios  del  movimiento  de  Laban  dirigidos

a  través  de  la  metodología  etnográfica.  La  etnografía  es  un  campo  establecido  en  la  antropología.

y  Ciencias  Sociales  que  se  ha  ejercitado  y  defendido  a  fondo  en  los  estudios  de  danza.

de  la  segunda  mitad  del  siglo  XX,  ofreciendo  sus  métodos  tanto  como  proceso  como

un  producto  de  la  investigación  (Williams,  2004).  Los  estudiosos  de  la  danza  Jane  Desmond  (2000:  45),  Helen

Thomas  (2003:  81)  y  Deidre  Sklar  (1991)  aclaran  que  más  que  desarrollar  textual

análisis,  la  etnografía  requiere  que  el  investigador  hable  con  la  gente,  participe  en  su

actividades  y  considerar  sus  propias  interpretaciones  de  lo  que  está  pasando.

Desde  mediados  de  la  década  de  1990,  la  etnografía  de  la  danza  ha  llamado  especialmente  la  atención  sobre  la

el  cuerpo  del  investigador  y  cómo  'se  acerca  al  área  de  estudio  de  una  manera  autorreflexiva'

(Tomás,  2003:  81).  Sklar  (1991)  ha  sido  un  importante  defensor  (y  ampliamente

referenciado)  del  uso  del  propio  sentido  cinestésico  del  investigador  para  investigar  al  otro.

Ella  enfatiza  que  la  especificidad  de  hacer  etnografía  dentro  del  medio  de  la  danza  es  la

centrarse  en  el  cuerpo  y  sus  experiencias,  en  contraposición  al  análisis  de  los  objetos  culturales.  En

De  hecho,  Adrianne  Kaeppler  (1999)  está  de  acuerdo  en  que  los  sistemas  sociales  pueden  explicarse  mejor  a  través  de

el  compromiso  del  investigador  en  la  práctica  del  trabajo  de  campo,  que  proporciona  una

oportunidad  de  experimentar  en  tiempo  real  hechos,  acontecimientos  y  actividades.  Tomás

(Thomas,  2003:  67)  enfatiza  que  la  etnografía  dentro  de  la  disciplina  de  la  danza  se  refiere

an:  'estudio  en  profundidad  de  una  cultura,  institución  y  contexto  durante  un  período  sostenido  de  tiempo'

empleando  una  variedad  de  métodos  y  técnicas.

Establecí  mi  campo  de  investigación  en  2007  cuando  comencé  a  buscar  practicantes  de  Laban.

en  Brasil  y  participar  en  la  observación  participante  en  la  comunidad  local  de  Laban

practicantes  Exploré  eventos,  información  y  clases  relacionados  con  Labán,  con  el  objetivo  de

experimente  el  escenario  local  de  las  prácticas  de  Labán.  Esta  actividad  continuó  en  Gran  Bretaña  cuando  yo

me  establecí  en  Guildford  en  2010.  Mi  inclinación  a  'analizar  e  interpretar  el

60
Machine Translated by Google

perspectivas  y  preocupaciones  evaluativas' (Buckland,  2006:  9)  de  los  practicantes  de  Laban,  así  como

como  participar  en  cualquier  tipo  de  eventos  o  talleres  relacionados  con  Labán  me  permitió  experimentar

un  amplio  espectro  de  identidades  relacionadas  con  Labán  en  una  esfera  global.

Mi  objetivo  de  vivir  a  través  y  junto  con  la  comunidad  (global)  existente  de  Labán

los  practicantes  respondieron  a  la  necesidad  de  'estar  ahí',  que  David  (2013:  61)  describe  como  una

deseo  de  encarnar  el  campo  en  'cualquier  forma  que  sea  factible'.  De  2007  a  2010  yo

experimentó  las  actividades  de  enseñanza  relacionadas  con  Laban  de  Maria  Mommensohn,  Uxa  Xavier,

Juliana  Moraes,  Lenira  Rengel,  Joana  Lopes,  Ciane  Fernandes,  Marta  Soares,  Ellen   

Goldman,  Bala  Sarasvati  y  Tom  Casciero.  En  Inglaterra,  amplié  los  límites  de

mi  campo,  comprometiéndome  con  los  espacios  donde  había  vivido  Labán,  rastreando  las  rutas  que  Labán  había

rastreado,  investigando  becas/archivos  locales  (Laban  Archive  en  Surrey  y  Trinity

Laban),  y  participando  en  eventos  y  prácticas  europeas  de  Laban,  como  Laban  Guild

Reuniones  anuales  en  Inglaterra  (2011  a  2015),  Conferencia  ICKL  (2011  en  Hungría),

y  el  Laban  Event  2013  (Monte  Veritá,  Suiza),  entre  otros  eventos  menores.  De

De  noviembre  de  2012  a  enero  de  2013  regresé  a  Brasil  para  un  estudio  de  campo  enfocado  de  tres

artistas­investigadores  seleccionados  (discutidos  en  detalle  en  los  Capítulos  Cinco,  Seis  y  Siete).  Estos

conexiones  nacionales  e  internacionales  contribuyeron  al  desarrollo  de  un  combinado

perspectiva  interna  y  externa  de  mi  campo  de  estudio.

4.2  La  perspectiva  interna/externa

La  doble  posición  de  investigador  interno­externo  en  la  práctica  etnográfica  ha

ha  sido  un  punto  de  vista  común  en  los  estudios  de  danza  (Buckland,  2006:10).  Según  Desmond

(2000:45):

La  escritura  e  investigación  etnográfica  contemporánea  es  ahora  mucho  más

atentos  a  las  políticas  de  representación  de  acceso,  de  “hablar  por”

61
Machine Translated by Google

frente  a  “hablar  de”,  y  así  sucesivamente.  Ya  no  es  “el  campo”  siempre  un  lugar

geográficamente  lejos  de  la  casa  de  un  investigador.

El  giro  del  investigador  hacia  su  materia  'de  origen'  y  sus  manifestaciones  culturales  es  lo  que

Dena  Davida  (2011:  xii)  define  como  una  'etnografía  interna'.  En  primer  lugar,  mi  información  privilegiada

perspectiva  del  campo  responde  a  mi  propio  carácter  practicante  brasileño  de  Labán  que

examina  el  trabajo  de  artistas  locales  y  colegas.  En  este  sentido  yo  estaba  culturalmente,  teóricamente

y  físicamente  en  casa.  Caroline  Knowles  (2000:  54)  explica  que  la  combinación  de  un

una  perspectiva  geográfica  y  teórica  también  se  puede  predecir  como  un  plan  de  acción:

'hogar  y  campo  invocan  la  dualidad  de  pertenencia  y  alienación,  familiaridad  e  investigación,

que  implícitamente  funcionan  como  estrategias  de  trabajo  de  campo'.

En  segundo  lugar,  como  investigador  brasileño  que  ingresa  en  un  campo  que  ha  sido  dirigido  principalmente

por  personas  euroamericanas  e  instituciones  conocidas  relacionadas  con  Laban,  obtuve  una

perspectiva  externa  de  la  agenda  del  campo.  Sin  embargo,  esta  condición  también  hizo  cumplir  mi

propia  marginación  del  campo.  Sospecho  que  esto  sucedió  porque  yo  no  era  un  pozo

practicante  conocido  y  no  poseía  un  diploma  'oficial'  de  Laban  o  membresía  activa  en

una  de  las  instituciones  nombradas  por  Labán.  Además,  esto  no  era  solo  una  condición  sentida  sino  también

uno  promulgado.  En  este  sentido,  me  posicioné  como  un  extraño  a  través  de  un  'paisaje  social'

(Knowles,  2000:  55)  construido  por  los  practicantes  experimentados  que  encontré  durante  el

investigación.  De  hecho,  Georgiana  Gore  (1999:  211)  argumenta  que  la  distancia  entre  el

investigadora  y  su  campo  es  una  brecha  construida,  compuesta  de  factores  culturales,  geográficos,

distancias  subjetivas  o  epistemológicas.  Esto  significa  que  lo  aparente  (forzado  o

promulgada)  la  brecha  no  es  una  barrera  física,  sino  que  existe  solo  cuando  se  promulga  durante  los  encuentros

entre  los  practicantes  del  campo.  Por  ejemplo,  durante  el  Evento  de  Laban  (en  2013)  y

Simposio  de  Laban  2008  Me  di  cuenta  de  que  se  llevaron  a  cabo  reuniones  donde  solo  personas  seleccionadas

Fueron  invitados.  Yo  no  estaba  entre  los  invitados  y  tampoco  otros  Labán  establecidos

practicantes  En  estos  dos  eventos  noté  cierta  política  de  acceso  a  círculos  cerrados.

de  practicantes  de  LMA.

Así,  cuando  me  considero  un  outsider,  respondiendo  a  mi  exclusión  de

reuniones  y  mi  'corta'  experiencia  con  la  praxis  de  Labán,  esto  confirma  una  subjetividad

62
Machine Translated by Google

declaración.  Por  lo  tanto,  en  realidad  no  existe  una  discusión  formal  en  el  campo  de  quién  puede  o  no  ser

se  le  concedió  la  pertenencia  al  grupo8.  Por  otro  lado,  a  lo  largo  de  los  años  he  adquirido  una

amplia  comprensión  física  y  teórica  de  la  praxis  de  Labán  (incluyendo  un  diploma  en

Estudios  Coreológicos),  lo  que  me  permite  entender  el  campo  como  un  insider­partícipe  o

miembro.  A  pesar  de  mi  perspectiva  epistemológica  de  practicante  de  Labán  del  campo,

mi  condición  forzada  de  forastero  acentuaba  mi  doble  visión  del  mundo  interno  y  externo.

comunidad  de  Labán.

Leila  Lomba  de  Andrade  confirma  que  las  posiciones  de  insider  y  outsider  son  relativas

condiciones,  por  lo  que  el  investigador  puede  entrar  o  salir  de  ellas  en  un  flujo  constante

(Andrade,  2000:  286­7),  como  describí  anteriormente.  De  hecho,  Knowles  (2000:  56)  argumenta  que  un

se  necesita  cierta  cantidad  de  reflexividad  para  comprender  la  relación  entre  el

el  hogar  del  investigador  y  su  campo.9  En  este  sentido,  Charlotte  Davies  (2008)  sostiene

que  la  reflexividad  viene  a  informar  la  metodología  y  asegurar  la  asociación  de  los

experiencia  del  investigador  con  la  información  recolectada  en  el  campo.  Desde  este  punto  de  vista

Me  convertí  en  un  'recurso' (Davies,  2008:  7)  de  mi  propio  campo  de  investigación.

Mi  reflexividad  y  experiencia  dentro  del  campo  ha  dado  forma  a  mis  relatos  discursivos.

como  'descripción[es]  impulsada  por  la  participación' (Ness,  2004:  131)  del  campo  que  evidencia  su

dinámica  y  política.  La  combinación  de  mis  perspectivas  internas  y  externas  sobre  el

El  campo  de  los  estudios  de  Labán  ha  proporcionado  recursos  y  fomentado  el  desarrollo  de  un

actitud  analítica  hacia  el  discurso  de  Labán.  Este  tipo  de  descripción  y  análisis

implica  el  uso  de  metodologías  de  prácticas  encarnadas  (Ness,  2004)  o  participación

métodos  de  observación  descritos  en  la  siguiente  sección.

4.3  Experimentar  la  praxis  de  Laban  a  través  de  la  observación  participante

En  mi  investigación  he  reconocido  mi  experiencia  como  un  elemento  esencial  de

los  datos  generados.  Davies  (2008:  3)  enfatiza  que  'todos  los  investigadores  son  hasta  cierto  punto

63
Machine Translated by Google

grado  relacionado  con,  o  parte  de,  el  objeto  de  su  investigación',  manteniendo  la

experiencia  del  investigador  como  parte  relevante  de  la  metodología  que  debe  ser

reconocida  en  igual  grado  que  el  resto  de  los  datos.  El  método  utilizado  para  recopilar  este

experiencia  dentro  de  un  marco  etnográfico  fue  la  práctica  de  participantes

observación,  que  implica  una  combinación  simultánea  de  observación  y

compromiso  con  las  actividades  que  se  observan  (Flick,  2009:  233).  Esto  habilitó  la

recopilación  de  una  variedad  de  diferentes  tipos  de  datos  que  van  desde  material  de  archivo  escrito  hasta

historia/memoria  oral  y  experiencia  corporal.

La  trascendencia  del  contenido  experiencial  recogido  se  hace  evidente  en  la  forma

Articulo  los  datos  que  surgieron  durante  el  proceso,  involucrando  una  toma  de  conciencia  de  mí  mismo.

yo  y  mi  comprensión  somática  del  discurso  de  Labán  a  través  de  talleres  y  mi

práctica  de  estudio  en  solitario.10  Esto  permitió  que  las  ideas  relevantes  para  mi  proyecto  'circularan  libremente

en  el  espacio  investigativo  (real  o  virtual)' (Nelson,  2013:  34).  también  busqué

desafiar  la  información  que  recopilé  o  experimenté  en  el  campo  a  través  de  la  experimentación

ya  sea  en  el  estudio  (intentando  reconocer  cómo  mi  práctica  sistemática  de  Coreutics

y  Eukinetics  me  llevaría  a  estar  de  acuerdo  o  en  desacuerdo  con  otros  académicos)  o  comparar

a  la  literatura  existente  sobre  Labán.  La  práctica  que  mantuve  a  lo  largo  de  la  investigación

ejerció  una  forma  de  conocer  y  probar  mis  propias  actividades  de  investigación.  porque  la  puntuación

de  este  proyecto  no  era  una  empresa  'basada  en  la  práctica' (tener  la  práctica  como  un  modo  primario

de  compartir  mi  investigación)  no  estaba  incluido  en  esta  metodología.

El  uso  de  mi  propia  encarnación  de  la  praxis  de  Labán  para  comprender  al  Otro  se  repite

en  el  campo  de  la  etnografía  de  la  danza.  Obras  de  Bull  (1997),  David  (2013),  Hahn  (2007),

Skinner,  (2010),  Ness  (1992,  1996a),  Novack  (1990),  Sklar  (1991,  2000)  y  Srinivasan

(2012)  son  ejemplos  valiosos  del  uso  de  la  experiencia  cinestésica  del  investigador  para

comprender  formas  específicas  de  movimiento/danza.  Para  dar  sentido  a  mis  experiencias  en  el

El  campo  de  los  estudios  de  Labán  requirió  un  largo  proceso  analítico  para  determinar  motivos,  seleccionar

datos  contextuales  relevantes  de  notas  y  entrevistas  y  un  movimiento  de  ida  y  vuelta  de

'inducción  y  deducción' (Sklar,  1991:  7)  a  través  de  los  datos  reunidos.  Además,  no  solo

64
Machine Translated by Google

mis  impresiones  pero  también  el  saber  hacer  del  Otro  (practicantes  de  Labán)  fue  un  factor  relevante

factor  en  todo  momento.

Sally  Ann  Ness  (1992:  16)  propone  este  modo  de  perseguir  una  etnografía  como

orientado  al  intérprete,  y  ha  sido  ampliamente  discutido  y  establecido  en  los  estudios  de  danza.

(Ness,  2004).  La  práctica  ha  sido  recientemente  revisada,  analizada  y  reafirmada  como

'etnografía  encarnada' (David  y  Dankworth,  2014;  Harrop  y  Njaradi,  2013:  7).11

A  pesar  de  los  desafíos  que  plantea  la  adopción  de  este  procedimiento  y  el  riesgo  de  'fracaso',

Ness  (1996a)  y  Bacon  (2013:  127­128)  sostienen  que  podría  proporcionar  una  única

'expansión  del  'conocimiento''  y  que,  por  lo  tanto,  los  estudiosos  deberían  correr  el  riesgo.

Tomando  el  riesgo  y  desarrollando  un  actor  etnográfico  orientado  o  encarnado

marco  seguí  el  procedimiento  de  Sklar  (1991:  7)  de  evocar  la  'experiencia  de

participación'  en  la  forma  en  que  llegué  a  entender  el  campo  de  Labán  y  las  prácticas  individuales

dentro  de  ella.  En  este  procedimiento,  Sklar  explica  que  los  procesos  sensorial,  emocional  y  conceptual

Los  aspectos  tanto  del  sujeto  como  de  la  experiencia  del  investigador  se  interpenetran  entre  sí  en

nivel  corporal  como  en  la  escritura.  Mientras  componía  las  narraciones  del  Capítulo  Tres

(sección  6)  y  los  capítulos  cinco  y  seis,  tomé  en  cuenta  mi  propia  comprensión  de

Laban  praxis,  mientras  negociaba  temas  debatibles  puestos  en  primer  plano  por  el  discurso  relevante.

Al  usar  las  voces  de  los  practicantes  como  fuente  de  historia  y  práctica,  intenté

para  decir  la  diferencia  entre  su  pasión  genuina  y  sus  intentos  de  persuadirme

­  como  los  practicantes  sabían  que  los  estaba  investigando  y  generaría  literatura  sobre

sus  vidas  y  trabajos.

Bacon  (Bacon,  2006;  2013:  127)  ofrece  una  similar  fenomenológica  y  somática

procedimiento  para  atender  y  captar  la  experiencia  vivida  del  investigador  y  del  Otro.

El  procedimiento  consiste  en  'ser  o  darse  cuenta  conscientemente  de  las  experiencias  sentidas' (Bacon,  2013:

127)  y  expresando  (o  redactando)  las  acciones,  sensaciones  y  experiencias  de  ambos  objetos

y  objeto  de  investigación,  despertando  una  percepción  en  tiempo  real  de  uno  mismo  y  de  los  demás.  Tocino

defiende  que,  como  metodología  para  el  performer­etnógrafo  contemporáneo,  esta

El  enfoque  proporciona  un  'marco  a  través  del  cual  se  pueden  abrazar  la  agencia  y  la  alteridad' (ídem).

sesenta  y  cinco
Machine Translated by Google

Abrazando  la  agencia  y  la  alteridad,  mi  participación  en  el  amplio  espectro  de  actividades  de

el  campo  de  los  estudios  de  Laban  ha  permitido  la  maduración  de  un  enfoque  orientado  al  actor.

El  compromiso  y  la  participación  somática  en  el  campo  investigado,  donde  el

cuerpo  (del  investigador)  se  despliega  como  una  herramienta  para  desempaquetar  su  indagación.

descrito  como  'participación  densa' (Samudra,  2008:  666).  A  través  de  una  amplia  participación  en

Talleres  y  actividades  relacionadas  con  Labán  Empecé  a  dominar  el  discurso  de  Labán  y  estaba

hipnotizado  por  cómo  mis  capacidades  analíticas  y  mi  habilidad  para  expresar  mis  pensamientos  usando

mi  cuerpo  en  movimiento  se  realzaron.  A  través  de  este  entendimiento  pude  reconocer

los  testimonios  que  calificaban  de  'genio'  a  Labán  y  su  praxis  (Lacava,  2008;  Loureiro,

2008;  Pronsato,  2008;  Rengel,  2008a).  En  este  sentido  mis  experiencias  en  relación  con  el

campo  de  las  prácticas  de  Labán  y  el  trabajo  de  los  artistas  brasileños  fueron  en  primera  instancia

'vivido',  en  lugar  de  'descrito'.  Esto  se  debe  a  que  lo  que  describí  de  sus  experiencias

fue  frecuentemente  lo  que  también  experimenté  a  través  de  mi  participación  y  prácticas12.  Este

significa  que,  como  Emerson  et  al.  (2011:  21)  sugieren,  mi  experiencia  participativa  durante

el  trabajo  de  campo  influyó  y  dio  forma  a  mi  tesis.

Considerando  mi  etnografía  somática  y  orientada  al  actor  de  un  'practicante'

perspectiva  del  investigador  (Davida,  2011:  2;  Hahn,  2007:  13)  Reconozco  similitudes  con

investigación  basada  en  la  práctica.  De  hecho,  Robin  Nelson  (2013:  12­3),  quien  ha  escrito

extensamente  sobre  la  práctica  como  investigación,  ya  ha  señalado  tales  paralelismos.  Desde  un

perspectiva  antropológica,  Andrée  Grau  (2007)  señala  que  la  práctica  de  la  etnografía,

más  específicamente  la  práctica  del  método  de  observación  participante,  podría  ser

considerada  como  investigación  basada  en  la  práctica.  Grau  destaca  que  'aprender  a  jugar,  o

promulgar  la  etnografía  como  una  preparación  para  el  trabajo  de  campo,  se  trata  de  participar  en  un  físico  no

solo  un  nivel  cognitivo' (2007:  4).

Al  percibir  mi  investigación  como  un  tipo  de  práctica  me  di  cuenta  de  la  necesidad  de  mejorar  mi

comprensión  física  y  cognitiva  de  la  praxis  de  Labán.  Esto  se  debe  a  que  "conocer  el

estructura  de  movimiento  no  es  lo  mismo  que  experimentar  la  sensación  de  movimiento'

(Samudra,  2008:  671).  Samudra  argumenta  que  la  sensación  de  movimiento  es  sólo

adquirido  después  de  un  entrenamiento  completo  de  un  ejercicio/acción,  no  solo  una  experiencia  única:

66
Machine Translated by Google

Incluso  si  uno  ha  tenido  un  ligero  entrenamiento,  uno  no  necesariamente  sabrá

qué  sensaciones  o  experiencias  las  palabras  perforantes,  demoledoras,  explosivas,

y  vibratorio  se  refieren  a  o  cómo  ajustar  la  técnica  de  uno  para  obtener  esos  efectos

hasta  que  uno  los  experimenta  activamente  probando  diferentes  estilos  de  golpear.

(Océano,  2008:  673)

Mi  propia  formación  en  una  variedad  de  prácticas  relacionadas  con  Laban  me  ha  otorgado  la

comprendiendo  que  para  'conocer'  el  discurso  de  Labán  es  necesario  involucrarse  a  fondo

su  práctica  (como  lo  señalaron  diferentes  practicantes  de  Laban,  ver  (Bradley,  2009).  13  El

prácticas  con  las  que  me  involucré  a  lo  largo  de  mi  investigación  (ver  Apéndice  3)  fomentaron  mi

comprensión  sistematizada  de  la  praxis  de  Labán,  así  como  de  las  particularidades  de  sus  diferentes

hebras  (como  se  explica  en  el  Capítulo  Uno).  Mientras  se  relaciona  con  diferentes  hilos  de  Labán

praxis  noté  que  la  adquisición  de  una  comprensión  global  del  discurso  no  es

trivial.  En  el  curso  de  mi  investigación  no  encontré  practicantes  o  eruditos  que  hubieran

experiencia  de  una  variedad  de  hilos  (y  su  política  particular)  de  la  misma  manera  que

desarrollado.  Esta  experiencia  me  permitió  comprender  corporalmente  (o  somáticamente)  no  sólo

las  diferencias  entre  los  hilos  del  discurso  de  Labán  (encarnados  por  los  practicantes)

pero  también  las  narrativas  (y  la  retórica)  que  recopilé  de  ellos.

4.4  Entrevista  narrativa

El  uso  de  entrevistas  narrativas  tuvo  como  objetivo  recoger  experiencias  subjetivas  y

información  biográfica,  así  como  la  opinión  personal  sobre  el  trabajo  de  los  practicantes  y  la

campo  general  de  los  estudios  del  movimiento  de  Labán.  Complementando  mi  observación  participante,  el

método  de  entrevista  narrativa  contribuyó  al  desarrollo  de  los  estudios  de  caso  en  este

tesis  (capítulos  cinco,  seis  y  siete).  Las  preguntas  de  la  entrevista  fueron  generativas  y

compuestas  para  estimular  la  narración  de  los  entrevistados  sobre  su  vida  y  obra.

67
Machine Translated by Google

El  uso  de  este  método  promueve  la  recolección  de  datos  para  la  investigación  biográfica  que

pretende  analizar  vidas  individuales.  Este  fue  exactamente  el  cambio  que  hice  a  lo  largo  de  la  tesis:

de  lo  general  (campo  de  estudios  de  Labán  y  su  genealogía  en  Brasil)  a  lo  particular  (obra  de

personas  destacadas  dentro  de  la  comunidad  local).  Uwe  Flick  (2009:  180)  explica  que

Las  entrevistas  narrativas  se  utilizan  para  obtener  datos  que  no  serían  generados  por  otras  formas.

de  entrevistar  Esto  se  debe  a  que  la  narración  le  otorga  al  entrevistado  independencia  para

revelar  su  historia  al  entrevistador.  Además,  como  las  personas  se  'conocen'  a  sí  mismas,  son

capaz  de  revelar  más  de  sus  vidas  que  lo  que  se  ofrece  en  las  teorías  de  y  sobre

ellos  mismos  (ídem).  Los  datos  recopilados  proporcionan  un  conocimiento  que  no  está  disponible  en

publicaciones  y  datos  de  archivo.  Flick  señala  que  los  relatos  narrados  pueden  revelar  la  vida

experiencias  históricas  en  la  forma  en  que  fueron  vividas  por  el  sujeto,  permitiéndole  hablar  y

divulgar  información  incrustada  en  su  vida  y  relación  personal  con  su  trabajo.

Desarrollé  las  preguntas  a  partir  de  mis  consultas  de  investigación,  con  el  objetivo  de  generar  una  narración.

y  suministrar  información  biográfica  del  artista  en  relación  con  sus  prácticas  (ver  Apéndice

2  para  muestra  del  cuestionario  básico).  Las  preguntas  se  basaron  en  mi  profunda  curiosidad.

involucrando  las  formas  en  que  las  personas  encontraron  la  praxis  de  Labán  y  lo  que  los  llevó  a

adoptando  el  discurso  de  Labán  dentro  de  su  propia  obra.  Traté  de  capturar  la  voz  del

practicante  con  respecto  a  su  vida  y  trabajo  ­  artístico,  dirigido  por  la  investigación  o  pedagógico.  Yo  también  estaba

particularmente  interesados  en  entender  sus  opciones  de  carrera  y  cómo  sus

La  'brasilidad'  14  puede  haber  influido  en  sus  caminos.  Además,  me  preguntaba  si  ellos

deseaba  que  algo  hubiera  sido  diferente  a  lo  largo  de  sus  caminos  individuales.  estos  temas

fomentó  una  colección  de  datos  que  me  permitió  reunir  su  propia  perspectiva  íntima  de

sus  prácticas.

Antes  de  cada  entrevista  adapté  el  cuestionario  inicial  para  abarcar  la

particularidades  de  cada  individuo.  No  obstante,  la  estructura  del  cuestionario  y  el

La  forma  en  que  realicé  la  entrevista  reveló  pros  y  contras.  Los  pros  incluían  la  libertad

concedido  a  los  practicantes  agotar  sus  pensamientos  y  experiencias  en  todos  y  cada  uno

pregunta  hecha  Las  desventajas  involucraron  permitirles  responder  las  preguntas  a  través  de  una  amplia

espectro,  que,  por  momentos,  escapaba  a  lo  que  estaba  en  el  centro  de  la  pregunta  inicial.

68
Machine Translated by Google

Sin  embargo,  noté  que  la  forma  en  que  un  entrevistado  se  alejaba  de  mi

Las  preguntas  también  revelaron  algo  sobre  lo  que  ella  quería  decirme.  por  ejemplo,  cuando

Le  pregunté  a  uno  de  los  practicantes  sobre  el  espectro  de  su  trabajo  y  ella  inmediatamente  comenzó  a

describir  su  proyecto  reciente.  Ella  no  me  dio  información  sobre  sus  actividades  pasadas  o

incluso  actividades  menores  con  las  que  estaba  involucrada  en  el  presente.  Sabiendo  de  su  otro

actividades  Reformulé  la  pregunta.  Sin  embargo,  insistió  en  describir  la  misma  actividad,

no  responder  a  la  pregunta  formulada.  Esto  reveló  que  el  practicante  estaba  interesado

en  que  se  destacaran  aspectos  específicos  de  su  práctica  y  se  negara  a  recordar  otros,

sabiendo  que  cualquier  cosa  que  ella  dijera  influiría  en  la  representación  de  su  trabajo  en  mi

investigación.

En  suma,  las  tres  entrevistas  narrativas  realizadas  tuvieron  lugar  entre  2012  y

2013.  Recogí  entre  una  y  tres  horas  de  grabación  de  audio  digital  de  cada  uno  de  los

tres  artistas  entrevistados.  Luego  los  transcribí  y  traduje  yo  mismo  (del  portugués

a  Ingles).  Habiendo  recopilado  los  datos  biográficos  y  las  experiencias  de  investigación  de  campo,

inició  un  proceso  de  análisis  de  la  teoría  fundamentada.

4.5  Análisis  de  la  teoría  fundamentada

La  teoría  fundamentada  es  un  método  cualitativo  bien  establecido  de  análisis  de  datos  que

surge  del  material  recopilado  y  no  de  suposiciones  hipotéticas  sobre  la

sujetos  y  objetos  de  estudio  (Glaser  y  Strauss,  2012:  1).  Barney  Glaser  y  Anselmo

Strauss  explica  que  el  método  se  desarrolló  en  la  década  de  1960  y  se  basó  en  el  pragmatismo.

y  el  interaccionismo  como  forma  de  garantizar  la  credibilidad  en  la  investigación  cualitativa.  Ha  sido

utilizado  en  todo  el  campo  de  los  estudios  de  danza  donde  los  investigadores  recopilan  y  analizan

datos  (Critien  y  Ollis,  2006;  Fortin  y  Vanasse,  2012;  Huxley,  2012;  Wilson,  2009).  I

empleó  el  método  para  generar  consultas  a  partir  de  los  datos  recopilados  durante  la  historia  oral,

investigación  etnográfica  y  entrevistas  narrativas.  Silverman  (2011)  explica  que  la

Las  investigaciones  se  construyen  a  partir  de  un  estudio  teórico  inductivo  preliminar  de  los  datos  recopilados  y

69
Machine Translated by Google

luego  procede  con  su  ensamblaje  adicional  para  apoyar  su  análisis.  A  partir  de  esta  premisa,  yo

reunió  los  datos  y  desarrolló  una  estrategia  de  muestreo  y  codificación  para  seleccionar  los

material  de  las  narraciones  orales,  notas  de  campo  y  publicaciones/materiales  de  archivo.

Primero  rastreé  y  aislé  gradualmente  los  datos  que  respondían  a  mi  inicial

indagaciones  tanto  de  entrevistas  como  de  notas  de  campo.  Los  aspectos  (relevantes)  seleccionados  incluyeron

las  prácticas  de  los  artistas,  sus  antecedentes  y  su  transgresión  y/o  progresión

de  las  fronteras  establecidas  originalmente  por  el  discurso  de  Labán.  En  segundo  lugar,  noté  patrones  novedosos

que  surge  de  la  comparación  y  contraste  de  los  datos  de  mi  propio  análisis  y  de

los  testimonios  de  los  practicantes.  Finalmente  organicé  el  material  codificado  en  temas  a  compilar

y  componer  narraciones  y  estudios  de  casos  a  lo  largo  de  la  tesis.  A  lo  largo  de  este  proceso,  mi

propia  experiencia  guió  las  conexiones  y  disparidades  entre  los  datos.

El  uso  de  la  teoría  fundamentada  para  operar  la  praxis  de  Labán  fue  una  elección  consistente.  Este

es  porque,  como  concluyó  Carol­Lynne  Moore  (2009)  mientras  investigaba  la

Teoría  coreutica,  el  propio  Labán  construyó  su  discurso  a  partir  de  la  metodología  de  la  teoría  fundamentada.

Moore  (2014a,  2014b)  lo  llamó  una  'teoría  fundamentada  del  movimiento  humano'  donde  'Laban's

la  delineación  de  los  elementos  de  la  dinámica  corporal  y  las  relaciones  entre  estos  elementos  son

la  sustancia  explicativa  de  su  teoría  fundamentada”.  Según  Moore,  Labán  observó

movimientos  y  su  manifestación  y  siguió  con  una  conceptualización  en  un  'invertido

hipótesis  de  ingeniería» (ídem).  El  hecho  de  que  Labán  mismo  operara  dentro  de  un

El  marco  teórico  reforzó  el  uso  del  método  para  investigar  la  praxis  de  Labán.

Conclusión:  historia  oral,  etnografía  y  experiencia

El  amplio  marco  metodológico  de  esta  investigación  combina  historia  y

etnografía  para  investigar  el  pasado  y  el  presente  del  campo  del  movimiento  Laban

estudios.  Como  advierte  Joanna  Bornat  (2007:  34),  los  límites  entre  historia,

la  etnografía  y  otras  metodologías  son  cada  vez  más  estrechas.

70
Machine Translated by Google

Cuando  propongo  desarrollar  una  historia  oral  junto  con  una  genealogía  de  Labán

prácticas  en  Brasil,  me  refiero  a  la  idea  de  Diana  Taylor  (2006)  de  producir  datos  en  lugar

que  examinar  los  existentes  (recopilación  de  narraciones  de  practicantes  vivos  ­  repertorio  ­

en  lugar  de  examinar  lo  que  ya  existe  en  el  archivo).  Esto  es  porque  me  di  cuenta

que  la  praxis  de  Labán  se  almacena  y  transmite  a  través  de  prácticas  corporales.  Además  el

la  erudición  existente  relacionada  con  la  praxis  de  Labán  en  Brasil  y  su  historia  es  escasa,  mientras  que

no  hay  fuentes  disponibles  en  relación  con  el  movimiento  transnacional  de  la  praxis  de  Labán,  a  excepción  de

el  trabajo  de  Hwang  (2013).  Por  lo  tanto,  mi  investigación  ofrece  una  nueva  genealogía  y

perspectiva  etnográfica  no  sólo  de  la  praxis  de  Labán  en  Brasil  sino  también  de  una  transnacional

movimiento  y  subjetivación  (siguiendo  el  término  de  Foucault,  que  se  desarrolla  en  el  capítulo

Siete)  de  la  praxis  de  Labán  en  general.

El  uso  particular  de  la  crítica  y  la  genealogía  de  Foucault  ofrece  la  posibilidad  de

aceptar  los  testimonios  de  los  practicantes  locales  como  huellas  de  la  historia  y  la  contemporaneidad

de  la  praxis  de  Labán  en  un  ámbito  local.  La  voz  y  el  trabajo  de  los  artistas  se  convirtió  en  el  material

para  comprender  la  transmisión  transnacional  y  el  desarrollo  de  la  praxis  en  una  diversidad

ámbito  cultural.  Con  esta  perspectiva  particular  de  la  escena  local,  los  practicantes  se  vuelven

los  agentes  de  la  historia  producida.

El  estrechamiento  de  la  investigación  a  partir  del  panorama  general  de  la  praxis  de  Labán  en  Brasil

al  trabajo  de  tres  artistas  locales  cambió  la  metodología  para  dibujar  en  etnográfico

consulta.  Observé,  participé  y  compartí  la  práctica  de  los  artistas  seleccionados  para  analizar

no  sólo  el  producto  de  su  trabajo,  sino  también  sus  experiencias  como  practicantes  activos  en  el

campo.  Además,  mi  propia  participación  y  comprensión  de  esa  experiencia  ha  sido

influyente.  A  lo  largo  de  la  investigación  participé  en  una  serie  de  actividades  para  desarrollar  mi

comprensión  cinestésica  del  discurso  de  Labán.  Estos  iban  desde  asistir  durante  un  año

cursos  y  talleres  breves,  hasta  participar  en  conferencias  y  simposios  relacionados  con  Laban

y  reuniones.  Esto  me  permitió  discutir  las  prácticas  de  los  otros  practicantes  de  Labán.

así  como  ubicarlos  en  un  campo  más  amplio  de  estudios  del  movimiento  de  Labán.

Mi  observación  participante  en  el  campo  estaba  directamente  relacionada  con  la  vivienda  en  Brasil  y

en  Inglaterra,  lo  que  ha  configurado  claramente  el  alcance  de  mis  vivencias.  esto  me  permitió

71
Machine Translated by Google

para  escudriñar  el  alcance  de  las  prácticas  en  todo  el  mundo  y  en  Brasil.  Desde  este  punto  de  vista  yo

turno  de  investigar  los  matices  transmigratorios  de  cómo  se  introdujo  la  praxis  de  Labán  en

Brasil  y  cómo  esto  refleja  el  campo  global  de  los  estudios  de  Labán  que  tiene  sus  raíces  principalmente  en

Europa,  Reino  Unido  y  Estados  Unidos.

Notas  al  Capítulo  Dos:

1 Me  di  cuenta  durante  mi  trabajo  de  campo  en  eventos  relacionados  con  Laban  en  Inglaterra,  especialmente  

durante  conversaciones  informales  con  practicantes  como  Walli  Mayers,  Anna  Carlisle,  Vivien  Bridson,  Eden  
Davies,  Samuel  y  Susy  Thornton  que  la  mayoría  de  la  generación  anterior  de  artistas  que  estudiaron  en  
Laban  Art  of  Movement  Studio  experimentó  ya  sea  Laban  o  Laban  y  Ullmann  o  solo  la  enseñanza  de  Ullmann.

2  Las  clases  de  Bridson  se  basan  en  los  principios  de  Laban  informados  por  su  contacto  con  Kurt  Jooss,  
Mary  Wigman,  Hanya  Holm,  Jean  Cebron  y  Jane  Dudley  (Bridson,  nd).

3  Como  grupo  estable  y  organizado,  ICKL  promueve  el  sistema  de  notación  de  Laban  y  demuestra  apertura  
en  el  intercambio  de  conocimientos  con  la  diversidad  de  practicantes  relacionados  con  Laban.  La  comunidad  
ICKL  se  reúne  dos  veces  al  año  e  invita  a  artistas  e  investigadores  relacionados  con  Laban  a  compartir  sus  
prácticas  y  conocimientos  con  el  comunidad.  Yo  mismo  he  sido  invitado  a  asistir  al  evento  dos  veces,  en  
2011  y  2015.

4 La  propia  Preston­Dunlop  explica  cómo  sólo  llegó  a  comprender  ciertos  principios  del  discurso  de  Laban  a  
través  de  la  práctica  de  sus  piezas  de  teatro­danza  (Preston­Dunlop,  2013b:  36).  He  experimentado  este  
concepto  y  método  con  la  colaboradora  de  Preston­Dunlop,  Alison  Curtis­Jones,  quien  ha  impartido  talleres  
que  demuestran  y  permiten  a  los  participantes  experimentar  sus  procedimientos  de  'historiografía  
práctica' (Preston­Dunlop  y  Curtis­Jones).  Su  práctica  y  concepto  resuena  con  mi  propia  necesidad  de  poner  
en  práctica  y  encarnar  el  discurso  de  Labán  para  materializarlo  y  comprenderlo.

5  Ness  (2004:  139­140)  considera  que  la  investigación  de  la  danza  encarnada  y  enfocada  culturalmente  
está  involucrando  a  la  fenomenología  en  un  'proyecto  epistemológico  más  grande  y  complejo'  que  su  
propuesta  puramente  filosófica.  De  esta  manera,  las  descripciones  generadas  a  través  de  la  práctica  
encarnada  irían  más  allá  de  la  percepción  fenomenológica  para  reinscribir  e  internalizar  'nuevos  modos  de  
juicio  en  el  ser  del  investigador  como  resultado  de  la  práctica  encarnada'.

6  El  historiador  oral  y  coreógrafo  Jeff  Friedman  (2011:  291)  cree  que  las  entrevistas  orales  articulan  'canales  
de  comunicación  incorporados'  que  construyen  'capas  de  significado'  entre  el  entrevistador  y  el  entrevistado.  
Cumplo  con  los  pensamientos  de  Friedman  ya  que  fue  a  través  de  mi  contacto  con  los  practicantes  que  
pude  compartir  su  entusiasmo  por  el  discurso  de  Laban.

7Se  pueden  encontrar  ejemplos  de  las  investigaciones  históricas  de  Foucault  en  sus  principales  monografías:  
El  nacimiento  de  la  clínica  (1963),  Locura  y  civilización  (1964),  Vigilar  y  castigar  (1975),  La  historia  de  la  
sexualidad  (1976).

8 Sin  embargo,  de  manera  informal,  siempre  he  experimentado  discusiones  sobre  la  inclusión  o  exclusión  de  
profesionales  dentro  del  campo.  Una  posibilidad  de  considerar  la  inclusión  o  exclusión  de  practicantes  de  la  
comunidad  podría  ser  el  certificado  o  diploma  en  una  rama  de  las  prácticas  de  Laban.  Preston  Dunlop  
(1998)  recuerda  que  mientras  Laban  aún  vivía,  hubo  una  serie  de  discusiones  sobre  los  cursos  y  actividades  
del  'diploma  de  Laban'.  Preston­Dunlop  (ídem:  110)  señala  que  Laban  introdujo  un  'diploma'  en  su  praxis  al  
considerar  las  consecuencias  jurídicas  y  financieras  de  la  difusión  de  su  obra  fuera  de  su  alcance.  Considero  
que  este  diplomado  pudo  haber  sido  el  inicio  de  una  actitud  de  segregación  hacia  los  practicantes  del  campo.

9  Charlotte  Davies  (2008)  explica  que  la  reflexividad  es  un  fenómeno  que  ocurre  en  la  investigación  social  
que  asocia  lo  privado  ­  involucrando  los  relatos  individuales  del  investigador  sobre  lo  que  ve  y  experimenta  
­  y  lo  público  ­  la  información  recolectada  del  entorno  del  Otro.  esta  asociación

72
Machine Translated by Google

expresa  la  'conciencia  del  investigador  de  su  conexión  necesaria  con  la  situación  de  investigación  y,  por  lo  
tanto,  de  sus  efectos  sobre  ella' (Davies,  2008:  7),  evidenciando  al  investigador  como  un  recurso.

10 A  lo  largo  de  la  investigación,  participé  en  sesiones  de  estudio  individuales  para  comprometerme  

físicamente  (somáticamente)  con  los  principios  de  movimiento  de  Laban.  Esta  práctica  ha  integrado  mi  
articulación  reflexiva  de  información  de  campo;  sin  embargo,  no  se  examina  más  en  esta  tesis.  El  relevamiento  
de  mis  experiencias  durante  la  investigación  se  encuentra  en  el  Anexo  3.

11 Harrop  y  Njardi  (2013:  1)  creen  que  lo  que  actualmente  se  toma  como  etnografía  encarnada  es  una  

práctica  de  investigación  antropológica  que  surgió  de  dos  fuentes:  los  estudios  de  folclore  y  la  práctica  de  
estudios  de  performance  de  Turner  y  Schechner  que  privilegia  el  proceso  y  la  práctica  sobre  el  producto.
Sin  embargo,  ha  habido  otras  trayectorias  trazadas  en  el  campo  que  provienen  de  los  estudios  de  danza,  
como  la  beca  de  Brenda  Farnell  y  Deidre  Sklar.

12  En  contraste  con  la  descripción  somática  y  vivida  está  el  encuentro  puramente  descriptivo  con  los  sujetos  
de  investigación.  Esta  idea  proviene  de  la  teoría  de  la  'descripción  densa'  de  Clifford  Geertz  (1973),  que  se  
relaciona  con  una  perspectiva  semiótica  de  la  cultura.

13  La  producción  de  'conocimiento  corporal'  a  través  de  la  práctica  del  movimiento  ya  ha  sido  ampliamente  
discutida  por  los  filósofos  de  la  danza  Fraleigh  (1996),  Sheets­Johnstone  (1980,  2011),  Parviainen  (2002),  
entre  otros.  Para  apoyar  la  adquisición  del  conocimiento  tácito,  Nelson  (2013)  explica  que  existe  un  saber  
que  implica  un  saber  procedimental  ­  un  saber  hacer,  que  no  está  relacionado  con  el  'saber­que'  de  un  saber  
discursivo.

14  Utilicé  el  concepto  de  brasilidad  para  ilustrar  mi  consulta  relacionada  con  su  sentido  de  nacionalidad  en  
relación  con  sus  historias  personales.  Pregunté  a  los  practicantes  si  pensaban  que  su  nacionalidad  brasileña  
influía  en  sus  pensamientos  y  prácticas  relacionadas  con  el  discurso  de  Labán.  Opté  por  no  restringir  su  
respuesta  a  la  pregunta  y  les  dejé  buscar  posibles  influencias  o  no  de  su  nacionalidad  en  el  desarrollo  de  sus  
prácticas.

73
Machine Translated by Google

Capítulo  Tres:  Genealogía  de  Laban  Praxis  en  Brasil

La  historia  de  la  praxis  de  Labán  en  Brasil  consta  de  aproximadamente  ochenta  años  de

migración  y  desplazamiento  de  artistas  que  encarnaron  la  praxis  de  Labán  y  la  difundieron

a  través  de  sus  prácticas  individuales.  Esta  historia  se  remonta  a  la  primera  mitad  del  siglo  XX.

siglo  cuando  los  artistas  de  la  danza  moderna  entraban  y  salían  del  país  construyendo  la

fundamento  del  discurso  de  Labán  a  nivel  local.  Por  lo  tanto,  la  praxis  europea  de  Labán  fue

crucial  para  sentar  las  bases  de  la  danza  moderna  en  Brasil  durante  la  primera  mitad  del

siglo  veinte.

En  Brasil,  la  historia  de  la  danza  no  es  un  tema  popular.  La  historiadora  María  Claudia

Guimarães  (1998:  139)  evalúa  la  falta  de  publicaciones  sobre  la  historia  de  la  danza  local,  revelando

que  los  disponibles  se  asemejan  a  guías  de  información  y  no  a  estudios  históricos.  Asimismo,

en  su  estudio  sobre  la  historiografía  de  la  danza  brasileña,  Carmi  Ferreira  da  Silva  (2012:

22)  señala  que  los  escritos  locales  sobre  la  historia  de  la  danza  quedaron  'fuera  de  la  historia  misma'.  Según  Silva,

las  pocas  publicaciones  existentes  se  inclinan  por  la  historia  del  ballet  clásico  o  por  la  literatura  popular  local.

y  bailes  folclóricos.  Silva  insiste  en  que  la  historia  de  la  danza  brasileña  parece  estar  'escrita  en  su

propio  “recurso”  de  expresión,  el  cuerpo  brasileño' (2012:  22).

A  pesar  de  la  crítica  de  Silva  a  la  erudición  local  de  la  historia  de  la  danza,  ella  revela,  casi

aparte,  un  factor  importante  en  el  tema  de  la  práctica  de  la  danza  en  Brasil  ­  la  inscripción

de  la  historia  en  el  cuerpo  de  los  practicantes  locales.  El  cuerpo  como  recurso  de  almacenamiento  y

transmitir  información  es  particularmente  importante  en  la  historia  de  la  praxis  de  Labán  tanto

en  general  y  más  específicamente  en  Brasil,  ya  que  se  transmitía  de  generación  en  generación.

luego  a  través  de  las  enseñanzas  de  un  maestro  a  sus  discípulos.  Para  captar  este  recurso  me  embarqué

en  una  investigación  de  historia  oral,  que  fue  crucial  para  recoger  las  voces  de  los  practicantes

como  testimonios  de  experiencia  y  práctica  corporalmente  inscrita.

La  llegada  de  la  praxis  de  Labán  a  Brasil  implica  un  tiempo  continuo  que  comenzó

a  principios  de  la  década  de  1930  y  que  sigue  evolucionando  en  el  siglo  XXI.  Praxis  de  Labán

primero  surgió  incrustado  en  las  actividades  artísticas  de  artistas  brasileños  y  europeos  que

74
Machine Translated by Google

eligieron  Brasil  como  su  país  de  origen,  abriendo  sus  propios  estudios  y  cursos  de  baile.  El

artistas  pioneros  que  encarnan  la  praxis  de  Laban  iniciaron  el  movimiento  de  danza  moderna  en  São

Paulo,  que  eventualmente  se  dispersó  por  todo  el  territorio  brasileño,  introduciendo  modernos

práctica  de  danza  en  las  ciudades  de  Salvador  y  Río  de  Janeiro.  Hacia  finales  del  20

siglo,  grupos  de  danza  moderna  surgieron  en  otros  estados  y  ciudades,  ampliando  el  alcance

de  las  prácticas  de  Labán  en  el  país.

Las  experiencias  y  las  voces  de  los  practicantes  locales  fueron  mi  principal  interés.  A

crear  una  perspectiva  histórica  de  cómo  se  estableció  el  campo  de  la  praxis  de  Labán  en  Brasil

y  cómo  los  practicantes  perciben  su  trabajo  en  relación  con  el  discurso  de  Laban,  creé  un

narrativa,  recogiendo  testimonios  y  destacando  las  cuestiones  más  destacadas  planteadas.

A  través  de  la  combinación  de  un  resumen  cronológico  de  la  praxis  de  Labán  llegado  a  Brasil

y  las  experiencias  de  los  practicantes  locales  dibujo  un  retrato  del  discurso  de  Labán  en  el

país.

1.  Establecimiento  de  bases:  Brasil  en  contexto

Como  el  país  más  grande  del  continente  sudamericano,  Brasil  es  lusófono

república  federal  con  una  población  de  191  millones  de  habitantes  (IBGE,  2011),  distribuida  en  26

combinados  en  cinco  regiones  geográficas:  Norte,  Noreste,  Centro  Oeste,  Sur

Este  y  Sur.  Las  tribus  indias  habitaron  la  tierra  hasta  que  se  convirtió  en  una  colonia  de  Portugal  en

1500.  En  1889  Brasil  adquirió  la  independencia  y  comenzó  su  propio  desarrollo  industrial.

Hasta  principios  del  siglo  XX  el  país  fue  principalmente  un  terreno  de  recursos  para

el  mercado  europeo.

La  independencia  y  la  industrialización  de  Brasil  en  el  siglo  XX  propiciaron  la  llegada

de  la  danza  teatral  en  el  país.  Por  lo  tanto,  Brasil  fue  incluido  en  la  gira  de

Compañías  de  ballet  europeas  y  rusas  (Faro,  1988).  Durante  su  gira  por  Brasil,  los  artistas

Desarrolló  interés  en  emigrar  y  establecer  sus  propias  escuelas  de  baile  en  el

75
Machine Translated by Google

territorio  emergente.  La  mayoría  de  las  historias  documentadas  han  sido  del  ballet  clásico,  que

se  estableció  con  la  primera  escuela  de  ballet  en  Brasil  en  1927  en  Río  de  Janeiro  ­  Brasil

capital  federal  de  la  época  (Pereira,  2003).

La  danza  moderna,  sin  embargo,  ha  recibido  muy  poca  atención  en  términos  de  investigación  hasta

hoy.  A  pesar  de  sus  huellas  en  Brasil  que  se  remontan  a  principios  de  la  década  de  1930  (como  demuestro),  ha

no  ha  sido  objeto  de  publicaciones.1  Sin  embargo,  se  menciona  brevemente  en  los  libros

de  los  historiadores  brasileños  de  la  danza  Antônio  Jose  Faro  (1988)  y  Eduardo  Sucena  (1988)

quienes  hacen  referencia  a  sólo  dos  bailarinas:  Chinita  Ullman  (Sucena,  1988)  y  Yanka

Rudzka  (Faro,  1988)  2.  Faro  (1988:52)  sostiene  que  el  linaje  de  los  artistas  de  la  danza  moderna

tiene  sus  raíces  en  Laban  y  Wigman  y  fue  introducido  en  el  país  por  los  dos

Artistas  formados  por  Labán  mencionados  anteriormente  (Navas  y  Dias,  1992;  Sucena,  1988).  Teniendo

La  praxis  de  Laban  como  fundamento  de  la  danza  moderna  en  Brasil  otorga  un  carácter  específico  a

el  devenir  de  la  historia  de  la  danza  local.

Aparte  de  estos  artistas,  no  se  da  cuenta  de  los  bailarines  que  llegaron  a  Brasil  en  el

segunda  mitad  del  siglo  XX.  En  general,  puedo  argumentar  que  la  danza  brasileña  y

especialmente  la  historia  de  la  danza  moderna  es  terriblemente  escasa.  Sin  embargo,  y  porque  mi

investigación  no  es  de  carácter  historiográfico,  utilicé  las  fuentes  publicadas  disponibles  para

rastrear  cómo,  cuándo  y  dónde  llegó  y  evolucionó  la  praxis  de  Labán  en  el  país.

2.  Cuadro  General  de  Laban  Praxis  en  Brasil

La  praxis  de  Labán  en  Brasil  estuvo  inicialmente  representada  por  individuos  dispersos  del

primera  y  segunda  generación  de  practicantes  de  Labán  que  adquirieron  el  conocimiento

con  Labán  o  con  los  colaboradores  directos  de  Labán.  Eran  principalmente  inmigrantes  que

viajó  de  Europa  a  Brasil  en  la  primera  mitad  del  siglo  XX  (Amadei,  2006).

Sin  embargo,  la  escena  local  contó  no  sólo  con  artistas  inmigrantes  que  establecieron

76
Machine Translated by Google

residencia  en  el  país  sino  también  a  los  artistas  que  permanecieron  temporalmente  en  el  país  o

visitado  sólo  por  una  o  dos  temporadas  (Faro,  1988).

La  praxis  de  Labán  llegó  por  primera  vez  a  Brasil  durante  la  década  de  1930  a  través  de  Wigman.

Ausdruckstanz.  Esto  fue  seguido  por  una  primera  generación  de  practicantes  provenientes  de

Dartington  Hall  (en  Devon  en  el  Reino  Unido)  donde  estudiaron  con  Jooss  y  Laban  en  el

1940  En  las  décadas  de  1950  y  1960  la  inmigración  de  la  primera,  segunda  y  tercera  generación

de  Ausdruckstanz,  bailarines  de  Arte  del  Movimiento  y  Teatro  de  Danza.  Cada  una  de  las

los  artistas  que  llegaban  comenzaron  a  desarrollar  una  cohorte  local  de  estudiantes  influenciados  por  Labán.  Estos  también

demostrado  interés  en  viajar  al  extranjero  para  formarse  en  las  escuelas  donde  sus  maestros  habían

viene  de.  Este  creciente  interés  local  incrementó  el  flujo  de  la  danza  moderna  y  Laban

praxis  en  y  en  todo  Brasil.  Esta  dinámica  de  entrada  y  salida  todavía  está  evolucionando  a  principios

siglo  XXI,  donde  los  artistas  locales  que  aspiran  a  alcanzar  la  formación  sistemática  de  Labán

praxis  viajes  a  europa  o  estados  unidos.  A  través  de  esta  aspiración  y  viaje,  segundo,  tercero

y  la  cuarta  generación  de  practicantes  de  Labán  se  fusionan.  Este  movimiento  continuo

está  (re)formando  constantemente  el  panorama  nacional  de  las  prácticas  relacionadas  con  Labán.

Como  artista­investigador,  yo  mismo  soy  producto  de  esta  dinámica.  Empecé  como  un  tercero

generación  brasileña  Laban  practicante  de  la  herencia  inglesa  del  Arte  del  Movimiento,  como

resultado  de  tres  años  de  formación  (de  2003  a  2005)  con  Joana  Lopes,  alumna  de  María

Duschenes  (antiguo  aprendiz  de  Jooss  y  Laban  en  Inglaterra).  Luego  agregué  un

cuarta  generación  del  capítulo  de  Análisis  de  Movimiento  de  Laban  (LMA),  trabajando  junto  con

Ciane  Fernandes  (de  2007  a  2009)  que  estudió  en  el  Instituto  Laban  de  Nueva  York

fundada  por  Irmgard  Bartenieff,  discípula  de  Laban  en  Alemania.  En  2014,  me  hice  miembro

de  la  segunda  generación  de  transmisión  institucional  de  la  praxis  de  Labán  al  otorgarle  un

Diploma  de  Especialista  en  Estudios  Coreológicos  (de  2011  a  2014  en  Trinity  Laban  en

Londres)  bajo  la  dirección  de  Valerie  Preston­Dunlop,  Rosemary  Brandt,  Alison  Curtis­Jones  y

La  matrícula  de  Melanie  Clarke.  Mi  propio  ejemplo  refleja  la  combinación  de  influencias  que

Los  practicantes  brasileños  se  reúnen  en  su  educación.  Demuestra  la  movilidad  del

herencia  y  generaciones  de  práctica  y  transmisión  de  la  praxis  de  Labán.  Esta  diversidad  de

77
Machine Translated by Google

hebras  y  herencias  de  la  práctica  que  he  adquirido  configuran  un  repertorio  único  de  Labán

praxis  que  pone  en  primer  plano  mi  perspectiva  particular  desarrollada  en  esta  investigación.

3.  Las  fuentes

3.1  Fuentes  para  localizar  practicantes  de  Laban

El  uso  de  fuentes  locales  (brasileñas)  fue  esencial  para  ubicar  a  los  profesionales  que  trabajaban

con  las  prácticas  de  Laban  en  Brasil.  A  lo  largo  de  la  investigación  combiné  primaria  (oral)  y

fuentes  secundarias  (historiográficas)  con  la  oralidad,  operando  como  andamiaje  de  la

investigación.  Hammergren  destaca  la  necesidad  de  fuentes  locales,  nacionales  o  regionales,  que  ofrezcan

'posibilidades  de  nuevas  interpretaciones  o  análisis  complementarios' (2004:  21),  como  danza

la  historia  está  directamente  relacionada  con  la  interpretación  inherente  a  las  fuentes  secundarias  (Koritz,

1995:  31).  De  hecho,  Hammergren  (2004)  articula  que  las  elecciones  que  hacen  los  investigadores  sobre

sus  fuentes  reflejan  directamente  el  tipo  de  narrativa  que  crean.

Primero  tuve  que  identificar  a  los  practicantes  locales.  La  información  sobre  la  red  de  personas.

La  praxis  de  trabajo  con  Laban  en  Brasil  fue,  en  primera  instancia,  recopilada  de

publicaciones  de  libros,  artículos  y  programas  de  eventos  relacionados  con  Labán  de  la  década  de  1990

y  2000's.  Estos  eventos  fueron  el  Encontro  Laban  de  1989,  1996  y  1999  en  São  Paulo;

las  conferencias  Laban  2002  y  Laban  2008  realizadas  en  Río  de  Janeiro;  y  la  conferencia

actas  del  Consejo  Internacional  de  Cinetografía  Laban  (ICKL)  2006  y  2008.

En  cuanto  a  las  fuentes  impresas,  la  colección  editada  por  Maria  Mommensohn  y  Paulo  Petrella

(2006)  ofrecieron  información  valiosa  sobre  personas  en  Brasil  que  trabajan  con  prácticas  de  Laban.

incluyendo  recuerdos  y  discusiones  de  practicantes  locales  relacionados  de  alguna  manera  con  Labán

práctica.

También  me  he  basado  en  fuentes  video­documentales  producidas  por  artistas  brasileños.

Estos  incluyen  el  video  documental  de  (Roizenblit  y  Bogea,  2006a);  y  el

documental  de  Mommenson  y  Roizenblit  (2002).  Además,  el  boca  a  boca  también  fue

78
Machine Translated by Google

una  fuente  de  información  Por  ejemplo,  durante  las  entrevistas  de  historia  oral  que  realicé,  a  menudo

el  entrevistado  mencionaría  a  sus  colegas  y  compañeros  practicantes.  sin  embargo  a  pesar

reuniendo  una  gran  cantidad  de  referencias  de  artistas  involucrados  con  la  praxis  de  Laban  en  Brasil,  fui

no  pudo  contactar  con  todos  los  nombres  que  aparecían  en  las  fuentes  investigadas  debido  a  la  falta  de

datos  de  contacto  de  algunos  de  ellos  y  pruebas  de  sus  prácticas.  Sin  embargo,  el

reconocimiento  de  un  gran  número  de  personas  involucradas  con  el  discurso  de  Labán  informado

mí  de  la  gama  del  campo  en  el  país.

Tras  el  relevamiento  inicial  de  los  artistas  que  inauguraron  el  campo  de  prácticas  de  Labán  en

Brasil,  investigué  más  a  fondo  cada  uno  de  ellos,  ya  sea  a  través  de  la  historia  oral  o

investigación.  En  esta  investigación  utilicé  dos  tipos  de  fuentes  orales  identificadas  por  Layson  y

Lansdale  (1994:  24):  tradición  oral,  transmitida  de  una  generación  a  otra;  y  narración  oral,

que  es  el  resultado  del  recuerdo  de  la  memoria  pasada.  Mi  uso  de  fuentes  orales  estaba  preocupado

con  relatos  de  primera  mano  de  eventos  y  experiencias  vividas,  reconocidos  por  Layson  y

Lansdale  como  'fuentes  de  gran  importancia  potencial  para  el  historiador  de  la  danza' (Lansdale,

y  Layson,  1994:  24).  Mi  uso  de  la  oralidad  como  fuente  principal  tiene  como  objetivo  evitar  el  desarrollo

de  una  representación  logocéntrica  que  sucede  cuando  el  investigador  se  posiciona

como  el  otro.  Esta  condición  puede  ocurrir  cuando  la  historia  es  producida  por  un  interno

(Lansdale  y  Layson,  1994:  71),  que  es  precisamente  mi  caso.  Para  evitar  la  pérdida  de

detalles  que  pueden  ocurrir  en  fuentes  de  memoria  oral,  también  me  basé  en  materiales  contextuales.  Con

la  combinación  de  fuentes  orales  y  escritas  intento  reducir  los  vacíos  presentes  en  la

uso  de  la  memoria  individual.

3.2  Fuentes  contextuales

Las  publicaciones  que  (brevemente)  citan  a  los  artistas  de  la  danza  modernista  en  Brasil  son:  Sucena

(1988);  Faro  (1988);  y  Navas  y  Dias  (1992).  De  estos  autores,  Navas  y  Dias

(1992)  fueron  los  únicos  que  incluyeron  entrevistas  y  referencias  rigurosas.  Sucena

79
Machine Translated by Google

(1988)  solo  cita  citas  referenciadas  mientras  que  Faro  (1988)  no  hace  ninguna  referencia  a  su

fuentes.

Cada  pionero  de  la  danza  moderna  se  analiza  en  fuentes  individuales.  Chinita  Ullman's

vida  y  obra  aparecen  en  la  investigación  de  Marcia  Bozon  (1995,  2003)  y  Claudia  Guimarães

(1998).  Para  recuperar  información  sobre  Maria  Duschenes  las  entrevistas  publicadas  en  (Navas

y  Dias,  1992),  Mommensohn  y  Roizenblit  (2002)  y  (Roizenblit  y  Bogea,  2006a)

eran  imperativos.  Además,  entrevisté  a  varios  de  los  antiguos  alumnos  de  Duschenes  (ver

Apéndice  1),  incluidos  tres  de  sus  antiguos  alumnos:  Lenira  Rengel,  Maria  Mommensohn

and  Acacio  Valim.  

La  información  sobre  la  vida  y  obra  de  Yanka  Rudzka  se  obtuvo  a  través  de  la  investigación  de

Guimaraes  (1998).  Se  recuperó  información  complementaria  de  las  entrevistas  que  sostuve

con  los  antiguos  alumnos  de  Rudzka,  quienes  llamaron  mi  atención  sobre  su  participación  en  el

Tradición  de  la  danza  expresiva  (Amadei,  2008;  Robatto,  2008).  Con  respecto  a  René  Gumiel

influencias  en  la  danza  moderna  y  contemporánea  en  Brasil,  el  video­documental  de

(Roizenblit  y  Bogea,  2005)  y  su  entrevista  publicada  en  Navas  y  Dias  (1992)  fueron

básico.  En  cuanto  a  Rolf  Gelewski,  el  sitio  web  de  su  institución  Casa  Sri  Aurobindo  (CASA

Sri  Aurobindo,  2014)  proporcionó  información  tanto  audiovisual  como  escrita  de  su  vida  y

trabajar.  Asimismo,  los  artículos  breves  publicados  por  los  académicos  brasileños  Veras  (2008)  y

Passos  (2010)  fueron  útiles.

Es  importante  notar  que  a  pesar  de  la  buena  cantidad  de  fuentes  recuperadas,  existe  una

problema  inherente  de  la  crítica  de  fuentes  entre  el  material  disponible.  La  falta  de  referencia

es  recurrente  en  la  mayoría  de  las  publicaciones  mencionadas  anteriormente,  lo  que  significa  que  no  pude  seguir

en  sus  cuentas  históricas.  Como  esta  tesis  no  es  un  trabajo  historiográfico  específico  sobre

los  pioneros  de  la  danza  moderna  en  Brasil,  opté  por  no  desviarme  con  un  histórico

investigación  y  crítica  de  fuentes  de  cada  individuo  que  contribuyó  a  la  fundación

de  la  praxis  de  Labán  en  el  país.  Entonces,  a  pesar  de  mi  uso  de  información  y  citas  de  estos

fuentes  me  limité  a  hechos  generales  sobre  la  vida  y  el  trabajo  de  los  practicantes  para

para  entregar  información  sobre  la  genealogía  de  la  praxis  de  Labán  en  Brasil.

80
Machine Translated by Google

4.  The  Pioneers:  Chinita  Ullman,  Maria  Duschenes,  Renée  Gumiel,  Yanka   

Rudzka  y  Rolf  Gelewsky

La  región  Sudeste,  y  más  específicamente  la  ciudad  de  São  Paulo,  fue  el  puerto  de

llegada  de  los  primeros  artistas  que  introdujeron  la  praxis  de  Labán  en  Brasil,  en  contraste  con  Río  de

La  escena  del  ballet  clásico  de  Janeiro  (Sucena,  1988).  Hasta  finales  del  siglo  XIX

São  Paulo  era  todavía  una  pequeña  ciudad  de  40.000  habitantes  (frente  a  11  millones  en  2011)3.  Él

Fue  en  la  primera  mitad  del  siglo  XX  (mientras  Labán  aún  estaba  vivo  y  dando  forma  a  su

praxis)  que  la  danza  moderna  y  la  praxis  de  Labán  se  instalaron  en  Brasil.  Como  la  puerta  de  entrada  para

la  mayoría  de  los  bailarines  modernos  en  el  país,  São  Paulo  se  convirtió  en  el  hogar  de  Chinita  Ullman

(desde  1932),  Maria  Duschenes  (desde  1940),  Yanka  Rudzka  (desde  1953)  y  Renee

Gumiel  (desde  1957).

Amadei  (2006)  revela  que  la  primera  persona  conocida  por  traer  la  herencia  alemana  de

práctica  de  la  danza  expresionista  a  Brasil  (Laban  ­  Mary  Wigman  herencia)  fue  el  brasileño

bailarina  Frieda  Ullman  (Porto  Alegre/  Brasil  1904­1977),  también  conocida  como  Chinita  Ullman.

Sucena  (1988:  346)  describe  cómo  Ullman  salió  de  Brasil  en  1919  para  estudiar  artes  en  Alemania.

Bozon  (1995)  agrega  que  se  fue  con  la  intención  de  estudiar  piano.  Sin  embargo,  ella  terminó

hasta  matricularse  en  el  estudio  de  Wigman  en  Dresden  (Alemania)  y  luego  unirse  a  su  baile

actividades  de  la  empresa  de  1925  a  1927  (1995:  60).  De  1927  a  1932,  Ullman  continuó

su  carrera  actuando  por  toda  Europa  compartiendo  escenario  con  el  bailarín  italiano  Carletto

Thieben,  y  recibiendo  críticas  positivas  de  la  crítica  de  la  época  (Bozon,  1995;  Sucena,

1988).4

Ullman  regresó  a  Brasil  en  1932  como  parte  de  una  gira  con  la  bailarina  Kitty  Bodenhein.

Sin  embargo,  ninguno  de  ellos  volvió  nunca  a  Europa  debido  a  las  tensiones  preliminares  de  la

Segunda  Guerra  Mundial  (Guimaraes,  1998:  15),  y  quizás  en  virtud  de  la  teoría  judía  de  Ullman

fondo.  Restableciendo  su  carrera  en  la  ciudad  de  São  Paulo,  Ullman  pronto  estableció

un  estudio  de  danza  junto  con  Bodenhein  llamado  Academia  de  Bailado  como  quizás  el  primer

81
Machine Translated by Google

escuela  de  danza  moderna  en  la  ciudad  y  en  el  campo  (Bozon,  1995:  61).  Bozón  agrega  que

ofrecieron  un  plan  de  estudios  similar  al  que  ofreció  Hanya  Holm  en  la  Escuela  Wigman  en  New

York,  con  el  objetivo  de:

…estableciendo  una  cultura  sistemática  del  cuerpo  a  través  de  la  armónica

desarrollo  de  sus  funciones  y  de  su  educación  estética…  hecho

a  través  de  ejercicios  físicos  preliminares,  estudios  de  expresión  del  movimiento,

improvisación,  composición  y  estudios  rítmico­musicales.  (1995:62)

Siguiendo  la  tradición  Ausdruckstanz  de  Wigman ,  Ullman  creía  que  el  baile  tenía  como  objetivo

expresar  los  'estados  del  alma'  traduciendo  'la  vida  en  movimiento' (ídem,  1995:  60).  Ullman

inició  un  programa  de  danza  moderna  en  1939  en  la  Academia  Municipal  de  Ballet  de  São

Paulo  y  también  enseñó  los  principios  de  Ausdruckstanz  en  el  primer  curso  académico  de  teatro.

establecido  en  la  Universidad  de  São  Paulo  en  19485.

Como  figura  clave  en  el  movimiento  de  arte  moderno  brasileño,  Ullman  influyó  fuertemente

la  estética  del  arte  en  el  país  en  la  primera  mitad  del  siglo  XX  (Sucena,  1988:

347).  Las  propias  palabras  de  Ullman  expresan  su  entusiasmo  por  el  emergente  brasileño

movimiento  de  arte  moderno:  'y  lo  que  importa  es  llevar  adelante  el  trabajo  de  implementar  el

danza  teatral  en  nuestra  tierra' (Ullman  en  Sucena,  1988:  346).  A  lo  largo  de  sus  veinte  años  de

actividad  en  São  Paulo,  Ullman  actuó  y  coreografió  extensamente.  Sucena  (ídem,

1988:  346)  recuerda  que  Ullman  se  retiró  en  1954,  cerrando  su  carrera  con  una  despedida

actuación.

Mientras  Ullman  introducía  la  práctica  de  la  danza  moderna  en  São  Paulo,  la  ciudad  abrió

sus  puertas  a  la  bailarina  europea  Maria  Ranschburg.  María  Ranschburg

[Duschenes](Budapest  1922  –  Brasil  2014)  nació  en  Hungría  y  emigró  a  Brasil

en  1940  a  la  edad  de  dieciocho  años.  Después  de  participar  en  el  entrenamiento  de  Dalcroze  en  Hungría,  el  joven

La  bailarina  judía6  viajó  a  Inglaterra  en  1938  para  completar  su  formación  en  danza  en  la  escuela  de  Jooss.

en  Dartington  Hall.  Como  la  escuela  se  cerró  en  1940  (debido  a  las  tensiones  de  la  guerra),  ella  huyó

de  Inglaterra  a  Brasil  (siguiendo  a  sus  padres  que  ya  habían  emigrado  al  país).

82
Machine Translated by Google

Al  llegar  a  Brasil,  Duschenes  recuerda  que  estaba  'bailando  todo  el  tiempo'

(Duschenes  en  Navas  y  Dias,  1992:  32).  Inició  su  carrera  docente  a  través  de  una

invitación  de  la  escuela  Mackenzie7  para  enseñar  danza  a  los  niños.  Entonces,  como  los  padres

vieron  el  trabajo  de  Duschenes,  también  solicitaron  clases  para  ellos  mismos,  y  solicitudes  de

los  profesores  siguieron.  A  partir  de  ese  momento  nunca  dejó  de  enseñar  (Duschenes  en

Navas  y  Dias,  1992).

Yolanda  Amadei  fue  una  de  las  ocho  personas  que  participaron  en  el  encuentro  inicial  de  Duschenes

Clases  de  arte  del  movimiento.  A  principios  de  la  década  de  1940,  Amadei  recuerda  que  desde  el  principio

Duschenes  'tenía  una  situación  muy  difícil  de  superar...  tenía  poliomielitis' (Amadei,

2008).  Fue  en  1944  a  la  edad  de  22  años  que  contrajo  la  enfermedad.  Debido  a  esta  salud

tema,  su  carrera  cambió  totalmente  de  una  artista  de  danza  a  la  de  un  Arte  del  Movimiento

educador.  El  resultado  fue  que  a  menudo  estaba  recluida,  enseñando  en  el  estudio  de  su  propia  casa.

diseñado  por  su  esposo  (el  arquitecto  Herbert  Duschenes)  específicamente  para  su  danza

enseñando.  Fue  a  través  del  boca  a  boca  que  sus  clases  de  baile  se  hicieron  populares.

A  pesar  de  sus  condiciones  de  salud,  Duschenes  se  hizo  ampliamente  conocida  y  entrenó  a  muchos

generaciones  de  artistas,  docentes  e  investigadores  entusiastas  de  la  modernidad

estilo  de  danza  y  el  Arte  del  Movimiento  de  Labán.  pupilas  de  Duschenes  (Arruda,  2008;  Lacava,

2008;  Rengel,  2008a)  revelaron  que  siguieron  las  actividades  de  Duschenes  durante  más  de

veinte  años.  Todos  sus  alumnos  desarrollaron  una  relación  íntima  con  su  maestro,  a  quien

todos  llamaban  “Doña  María”8.  La  mayoría  de  los  hechos  e  información  en  los  testimonios  dados

por  sus  aprendices  son  recurrentes,  acumulando  un  gran  número  de  recuerdos  de  su  maestro.

Todos  ellos  recuerdan  su  generosidad,  su  astucia,  su  sensibilidad  al  reconocer  a  cada  uno

capacidades  individuales  de  la  alumna,  sus  actividades  de  coro  de  baile,  sus  problemas  de  salud  y

actitud:  'el  estudiante  se  vería  a  sí  mismo  a  través  de  sus  ojos' (Roizenblit  y  Bogea,  2006b).

Sus  alumnos  recuerdan  que  Duschenes  instruía  a  cada  uno  de  sus  alumnos  a  realizar  la  actividad

que  notó  que  estaban  más  familiarizados.  De  esta  manera  actuó  como  facilitadora,  o

tal  vez  como  un  verdadero  maestro,  dando  vida  y  sustituyendo9  el  propio  carisma  de  Labán.

Duschenes  aprovechó  sus  tratamientos  médicos  en  el  extranjero  para  actualizar  su

conocimiento  de  la  danza.  Según  sus  alumnas  (Solange  Arruda,  Cybele  Cavalcanti  y

83
Machine Translated by Google

Yolanda  Amadei),  estos  viajes  enriquecieron  sus  experiencias  culturales  y  le  permitieron  tomar

de  regreso  a  Brasil  algo  de  lo  que  estaba  pasando  en  la  danza  en  ese  momento  en  Europa  y  Estados  Unidos

estados  Por  ejemplo,  Duschenes  viajó  a  Inglaterra  para  inscribirse  en  cursos  en  la  antigua

Centro  Laban  (Duschenes  en  Navas  y  Dias,  1992).  Sus  aprendices  recuerdan  que  ella

participó  regularmente  en  el  Festival  de  Danza  Estadounidense  de  la  Universidad  de  Connecticut  y  visitó  el

escuelas  de  bailarinas  y  coreógrafas  modernas  y  posmodernas  Martha  Graham,

Jose  Limon,  Doris  Humphrey,  Merce  Cunningham  (en  USA)  y  Kurt  Jooss  (en

Europa).  También  animó  a  sus  alumnos  a  “ver  el  mundo  allá  afuera”  y  a  buscar

talleres  en  el  exterior  (Arruda,  2008;  Cavalcanti,  2008).  Sus  alumnos  recuerdan  que  ella

siempre  dejaba  en  claro  que  en  sus  clases  usaba  no  sólo  el  Arte  del  Movimiento  de  Laban  sino  también

también  la  combinación  de  otras  prácticas  que  había  adquirido  a  lo  largo  de  los  años.  de  amadei

recuerdos  confirman  el  carisma  y  el  conocimiento  diverso  de  Duschenes:

Ella  trató  a  los  estudiantes  con  mucha  amabilidad.  Cuando  alguien  tenía  un

dificultad  ella  no  insistiría.  Miró  otras  posibilidades,  sin

mostrando  que  estaba  cometiendo  errores  o  que  estaba  teniendo  dificultades,

intentando  rodear  al  alumno  de  otras  técnicas,  otros  ejercicios

para  que  pudiera  hacer  lo  que  antes  no  podía  (Amadei,  2007:  40).

Duschenes  fue  invitado  a  escribir  el  prefacio  de  la  versión  brasileña  del  libro  de  Labán.

Dominio  del  Movimiento  (Laban,  1978).  Como  miembro  del  Dance  Notation  Bureau  (DNB)

en  Nueva  York,  fue  autorizada  por  el  Laban  Art  of  Movement  Center  (Reino  Unido)  para  dar

Laban­certificados  a  sus  alumnos.10  Bajo  su  firma  están  las  palabras  'Representante  de

la  Danza  Moderna  Expresionista  o  Arte  del  Movimiento'.  Duschenes  fue  invitado  con  frecuencia

por  el  ayuntamiento  para  impartir  cursos  educativos,  talleres  y  danza  gratuita

actividades.  Ejemplos  de  estos  fueron  los  programas  de  baile  que  se  realizaron  en  el  público.

bibliotecas  de  la  ciudad  de  São  Paulo  a  fines  de  las  décadas  de  1970,  1980  y  1990  (Roizenblit  y

Bogea,  2006a:  21).  Fue  a  través  de  estos  proyectos  que  Maria  Duschenes  llevó  a  Cybele

Cavalcanti,  Uxa  Xavier,  Solange  Arruda,  Lenira  Rengel  y  Renata  Macedo  Soares,  por

ejemplo,  para  participar  en  la  danza  educativa.  Estos  esfuerzos  demuestran  la  popularidad  que

Duschenes  logró  dentro  de  la  comunidad  de  danza  y  artes  de  São  Paulo  y  en  el

84
Machine Translated by Google

país,  evidenciando  la  transmisión  de  su  conocimiento  relacionado  con  Labán  de  una  persona  a  otra.

otro.

Duschenes  también  coreografió  varios  bailes,  como  Cordeiro  (2008)

recuerda  Algunas  de  estas  eran  representaciones  teatrales  y  otras  eran  coros  de  baile.

Sin  embargo,  Duschenes  no  es  muy  conocida  por  su  actividad  coreográfica  y  afines.

la  documentación  es  en  su  mayoría  inaccesible.

Habiendo  jugado  un  papel  clave  en  el  'proceso  de  pensamiento  de  los  profesionales  de  la  danza  y  el  teatro'

de  Brasil  (Mommensohn,  2013),  Duschenes  se  retiró  en  1999  debido  al  avance  de

enfermedad  de  Alzheimer,  y  falleció  en  2014.  Dado  el  medio  siglo  de  sus  actividades  en  el

país,  es  difícil  estimar  el  número  de  personas  que  fueron  influenciadas  por  sus  enseñanzas

actividades.  Mommensohn  (2013)  sugiere  una  metáfora  para  explicar  la  influencia  de

El  trabajo  de  Duschenes  sobre  el  círculo  de  baile  en  São  Paulo:  Duschenes  era  como  'una  piedra  que  cae

en  el  agua'  creando  ondas  que  reverberan  y  propagan  el  movimiento  por  todo  el

medio.

Más  de  una  década  después  de  la  llegada  de  Duschenes  a  Brasil,  São  Paulo  recibió  una

Coreógrafo  de  Ausdruckstanz  que  permaneció  en  Brasil  durante  diez  años.  La  bailarina  polaca  Juana

Zandel  de  Rudzka  también  conocido  como  Yanka  Rudzka  (Varsovia1916  ­ ?)  llegó  a  Brasil  en

1952,  luego  de  cinco  años  de  exilio  en  Argentina  (Guimaraes,  1998:  14).  Rudzka  vino  de  un

Tradición  Ausdruckstanz ,  habiendo  tomado  lecciones  en  Polonia  con  exalumnos  de  Mary

Wigman  ­  Ruth  Abramoswitsch  (o  Ruth  Sorel),  Georg  Groke  y  Harald  Kreutzberg  ­

a  quien  conoció  durante  su  exilio  en  Suiza  escapando  de  la  Segunda  Guerra  Mundial.

Cuando  Rudzka  llegó  a  São  Paulo  también  empezó  a  tomar  clases  con  Duschenes.

Fue  invitada  a  lanzar  el  primer  curso  de  danza  de  la  Educación  Superior  (ES)  brasileña  en  el

Universidad  Federal  de  Bahía  (UFBA)  en  1957.  Así,  ella  se  hizo  responsable  de  tomar  tanto

danza  moderna  y  el  Arte  del  Movimiento  de  Labán  a  la  región  Nordeste  de  Brasil  (Robatto,

2008).  En  1959,  Rudzka  regresó  a  São  Paulo  donde  continuó  coreografiando  y

impartir  clases  de  danza  moderna  a  la  comunidad  local  de  artes  escénicas.  Ella  se  unió  al  personal

de  la  escuela  de  actuación  Escola  de  Artes  Dramáticas  ­  EAD  (donde  Ullman  había

85
Machine Translated by Google

enseñó).  Además,  Rudzka  fue  repetidamente  invitada  a  dar  talleres  a  actores/teatro

empresas  en  diferentes  estados  de  Brasil,  incluido  el  estado  de  Paraná  (ciudad  de  Curitiba),

Goiás  (ciudad  de  Brasilia)  y  Bahia  (ciudad  de  Salvador)  (Guimaraes,  1998:  146).

Paradójicamente  Rudzka  intentó  distanciarse  de  la  danza  expresionista

canon  de  sus  maestros  Wigman  y  Kreutzberg,  ya  que  buscaba  "simplicidad  y

concentración  en  lugar  de  un  exterior  sin  compromiso.  Quiero  más  formas  puras' (Rudzka  en

Guimaraes,  1998:151).  Sin  embargo,  a  pesar  de  la  urgencia  de  retener  el  canon  expresionista,  su

la  voz  sugiere  una  subjetividad  característica  del  Ausdruckstanz  de  Wigman.  Rudzka  dejó  el

país  para  regresar  a  Europa  en  1965.  Guimarães  cree  que  Rudzka  se  estableció

en  Graz  (Austria).  No  hay  información  publicada  sobre  su  paradero  posterior.

y  practica.

A  fines  de  la  década  de  1950,  São  Paulo  recibió  a  la  bailarina  francesa  Renée  Gumiel  (San

Claude  1913  ­  São  Paulo  2006).  Gumiel  era  miembro  de  la  primera  clase  de  la  escuela  de  Jooss.

en  Dartington  Hall.  En  la  entrevista  concedida  a  la  historiadora  de  la  danza  Cassia  Navas,  Gumiel

explica  que  una  parte  importante  de  su  desarrollo  como  artista  escénica  provino  de  su

actividades  en  el  entrenamiento  de  Dartington  Hall  con  Jooss  y  Leeder;  con  el  teatro  ruso

los  directores  Alexandre  Tairov  y  Michael  Chekhov;  con  el  bailarín  moderno  Ted  Shawn

de  los  Estados  Unidos;  y  el  bailarín  indio  Rudi  Shankar  (Gumiel  en  Navas  and  Dias,

1992).  Como  parte  de  la  compañía  de  danza  de  Jooss,  en  1936  interpretó  uno  de  los  papeles  principales

en  La  mesa  verde:  'la  mujer  del  traje  rojo' (Navas  y  Dias,  1992:  30).

Además,  Gumiel  sostuvo  que  su  formación  la  hizo  darse  cuenta  de  que  'la  danza  y  el  teatro  tienen

siempre  ha  sido  lo  mismo',  llevándola  a  etiquetar  su  obra  como  un  'teatro  del  cuerpo' (ídem:

31).

Después  de  su  formación  en  Dartington  Hall,  Gumiel  tomó  un  curso  de  coreografía  de  seis  semanas.

con  Labán  en  Alemania  justo  antes  de  huir  a  Francia  (Gumiel  en  Navas  y  Dias:  30).  Ella

también  recuerda  haber  tenido  clases  con  Harald  Kreutzberg  antes  de  emigrar  a  Brasil.

En  general,  Gumiel  se  describió  a  sí  misma  como  una  bailarina  moderna  e  incluyó  su  baile  en  el

herencia  de  la  'danza  moderna'.  Ella  cree  que  fue  la  primera  persona  en  introducir  la  danza.

86
Machine Translated by Google

teatro  en  Brasil  en  1961  (Gumiel  en  Navas  y  Dias:  36).  Gumiel  se  mantuvo  en  activo

bailarina  y  actriz  hasta  su  muerte  en  2006.

Todavía  en  1960  el  bailarín  alemán  Rolf  Gelewski  (Berlín  1930­1988)  emigró  a

Brasil  reemplazará  a  Rudzka  en  el  curso  de  danza  de  la  UFBA.  Su  llegada  reforzó  la  voluntad  de  Labán.

herencia  Ausdruckstanz  tanto  en  el  plan  de  estudios  del  curso  como  en  la  región  noreste  de

Brasil.  Gelewski  había  recibido  su  formación  en  danza  de  Mary  Wigman  y  Marianne

Vogelsang  en  Alemania.  Abandonó  la  carrera  de  baile  y  docencia  en  el  Metropolitan

Teatro  en  Berlín  para  emigrar  a  Brasil  (Passos,  2010;  Veras,  2008).  A  fines  de  la  década  de  1960,

viajó  a  la  India  donde  se  encontró  con  la  comunidad  espiritual  de  Sri  Aurobindo

Ashrama.  El  viaje  impactó  en  el  trabajo  de  Gelewski,  resultando  en  el  desarrollo,  en  1971,  de

la  CASA  Sri  Aurobindo,  institución  que  albergó  su  filosofía  encarnada  (todavía  activa

en  la  ciudad  de  Salvador).  Gelewski  desarrolló  un  estilo  único,  combinando  Ausdruckstanz

tradición  con  la  espiritualidad  y  las  prácticas  hindúes.  Permaneció  en  el  curso  de  danza  de  la  UFBA

hasta  1975  cuando  muere  prematuramente  en  un  accidente  automovilístico  (CASA  Sri  Aurobindo,  2012).  Él

dejó  manuales  escritos  de  sus  prácticas  en  la  sede  de  la  Casa  Sri  Aurobindo

institución,  a  la  que  no  hay  acceso  público  (notas  de  una  conversación  informal  con  Karin

Cierto  en  2008).

Cuando  Gelewski  llegó  a  la  escuela  de  danza  de  la  UFBA,  Juana  de  Laban  (Laban's

hija)  estaba  visitando  la  escuela  de  teatro  de  la  Universidad  en  el  mismo  año.  De  Labán  era  un

becaria  de  danza  que  vive  en  los  Estados  Unidos  y  vino  a  Brasil  financiada  por  una  beca  Fulbright

beca  de  cátedra  para  recorrer  el  continente  sudamericano  (De  Laban,  nd).  Su  visita  fue

mencionado  durante  una  conversación  personal  con  Raimundo  Matos  Leão,  quien  también

registró  la  visita  (Leão,  sf).  La  visita  de  De  Laban  a  Salvador  puede  haber  contribuido  a

origen  de  la  praxis  de  Labán  en  la  región,  como  sugiere  Leão.

Para  concluir,  estos  artistas  fueron  los  principales  referentes  del  Arte  del  Movimiento  de  Laban,

Danza  Teatro  y  Ausdruckstanz  durante  la  primera  mitad  del  siglo  XX  en  Brasil.  No

sólo  transportaron  la  praxis  de  Labán  a  Brasil  incrustados  en  sus  actividades,  sino  que  también  trajeron

junto  a  ella,  una  herencia  maestro­discípulo  de  la  danza  moderna  europea,  que  cambió  el

escenario  de  la  danza  teatral  en  el  país.

87
Machine Translated by Google

5.  Finales  del  siglo  XX :  la  multiplicación  de  la  praxis  de  Labán

A  fines  del  siglo  XX ,  el  patrón  de  llegada  de  los  practicantes  de  Labán  a  Brasil  fue

notablemente  modificada.  El  flujo  de  personas  dispuestas  a  viajar  al  extranjero  para  adquirir  especialistas

el  conocimiento  aumentó  drásticamente  y  la  inmigración  de  artistas  formados  por  Labán  disminuyó.

El  patrón  maestro­discípulo  de  transmisión  de  conocimiento  que  se  demostró  a  través  de

las  prácticas  de  los  artistas  pioneros  también  cambiaron  hacia  una  educación  basada  en  instituciones.  I

observó  que  el  aumento  de  la  popularidad  de  la  danza  como  disciplina  en  la  academia  condujo  a  una

aumento  en  el  número  de  cursos  relacionados  con  la  danza  ofrecidos  en  todo  el  país  por  agencias  estatales,  federales

y  universidades  privadas,  que  creo  que  desencadenó  la  posibilidad  de  financiación  para  los  artistas

educación  y  especialización  en  el  extranjero.  Por  ejemplo,  hubo  un  aumento  drástico  en

financiación  gubernamental  para  que  los  artistas  viajen  a  Europa  y  EE.  UU.  y  adquieran  productos  relacionados  con  Laban

diplomas11  (como  se  analiza  a  continuación).  Esto  permitió  el  cambio  de  la  formación  basada  en  el  estudio  a  la

aprendizaje  académico­artístico.

Mientras  que  en  la  década  de  1970  São  Paulo  multiplicaba  las  prácticas  del  Arte  del  Movimiento  a  través  de

obra  de  Duschenes,  Gumiel  y  sus  alumnos,  Eva  Schul  regresaba  a  Brasil  desde

su  formación  con  Irmgard  Bartenieff  y  Hanya  Holm.  La  inmigrante  italiana  Eva  Schul  se  fue

la  región  sur  de  Brasil  y  se  fue  a  los  Estados  Unidos,  donde  pasó  siete  años  entre

El  estudio  de  Holm  y  las  clases  de  Bartenieff.  Schul  había  emigrado  de  niño  a  Brasil  desde  un

Campo  de  refugiados  italiano  en  1956  (Schul,  2008a).  Schul  cuenta  cómo  empezó  su  carrera

como  bailarina  de  ballet,  pero  lo  abandonó  rápidamente  porque  sintió  que  el  estilo  no  le  permitía

expresión  a  emerger.  Sólo  "descubrió  la  danza  moderna"  más  tarde  en  el  primer  National

Conferencia  de  Danza  que  tuvo  lugar  en  la  ciudad  de  Curitiba  (Schul,  2008a).  Como  una  cuestión  de

De  hecho,  Rudzka  también  actuó  en  este  congreso,  y  Schul  puede  haber  sido  influenciado  por  su

bailando  a  pesar  de  que  ella  no  lo  menciona.  Buscando  otras  experiencias  con  modernos

danza,  Schul  fue  a  Uruguay  donde  tuvo  su  primera  encarnación  de  la  praxis  de  Laban

88
Machine Translated by Google

a  través  de  la  obra  de  la  bailarina  uruguaya  Hebe  Rosa  que,  según  Fontán,  fue  una

ex  alumno  de  Sigurd  Leeder  en  Chile  (Fontán,  sf).

De  vuelta  en  Brasil  en  1975,  Schul  conoció  a  Alvin  Nikolais  (antiguo  alumno  de  Hanya  Holm),

quien  le  aconsejó  viajar  a  Nueva  York.  Siguiendo  el  consejo  de  Nikilais,  Schul  conoció  a  Holm  mientras

experimentar  otras  técnicas  de  danza  moderna,  incluida  la  praxis  de  Laban  con  Bartenieff

(Schul,  2008b).  A  pesar  de  este  período  de  vivir  y  trabajar  en  los  EE.  UU.,  Schul  mantuvo  su

compañía  de  danza  en  Brasil,  que  visitaba  periódicamente.  Como  las  oportunidades  de  trabajo

aumentó  en  Brasil,  gradualmente  se  estableció  en  el  país,  pero  nunca  perdió  su

conexión  con  Holm  y  el  Laban  Institute  en  NY  (Schul,  2008b).

Con  sus  extensas  producciones  teatrales  y  su  enseñanza,  Schul  impulsó  la

Estética  de  la  danza  expresionista  y  praxis  de  Laban  en  la  región  sur  de  Brasil.  sus  palabras

revelan  su  integración  de  los  conocimientos  adquiridos  en  el  extranjero  en  su  propia  práctica:

Ahora  veo  que,  a  pesar  de  la  fuerte  influencia  de  Hanya  y  Nik,  ambos

técnica  y  coreográfica,  poco  a  poco  me  fui  adaptando  al  brasileño

la  velocidad,  el  gingado12,  la  forma  de  moverse  y  ­más  profundamente­  la  cultura.

Mi  trabajo  es  completamente  distinto  al  americano…  Hice  mi  baile

ser  cada  vez  más  sur/brasileña  y  cada  vez  más  mía.  (Schul,  2008b).

Mientras  tanto,  de  regreso  a  la  región  sureste  Regina  Miranda  fue  introduciendo  la

ciudad  de  Río  de  Janeiro  a  la  praxis  de  Labán.  La  brasileña  Regina  Miranda  (Río  de  Janeiro  1948

­ )  comenzó  su  carrera  teatral  en  Río  de  Janeiro  con  una  diversidad  de  danza  y  teatro

entrenamientos  Dejó  Río  de  Janeiro  a  mediados  de  la  década  de  1970  y  se  fue  a  Nueva  York  a  estudiar  danza.

en  el  Joffrey  Ballet.  Durante  este  período  conoció  a  Irmgard  Bartenieff  y  se  matriculó  en  el

Curso  de  especialista  de  la  DNB  en  estudios  del  movimiento  de  Laban  (Miranda,  2008a).  Regresando  a  Brasil

en  1977,  Miranda  se  instaló  por  primera  vez  en  la  ciudad  de  Brasilia  (Distrito  Federal,  región  Centro­Oeste)

pero  rápidamente  regresó  a  Río  de  Janeiro  (región  Sudeste).

Además  de  influir  en  diversas  esferas  de  la  política  cultural  de  Río  de  Janeiro,

Miranda  también  revela  una  historia  de  enseñanza  independiente  de  la  praxis  de  Laban  en  instituciones  de  educación  superior.

Habiendo  colaborado  con  la  escuela  de  danza  Angel  Vianna  en  Río  de  Janeiro  desde  finales

89
Machine Translated by Google

Década  de  1970,  en  2012  inauguró  oficialmente  un  curso  de  posgrado  en  LMA  en  la  institución.

Miranda  instruyó  a  varios  artistas  que  luego  se  convirtieron  también  en  referentes  de  la  praxis  de  Labán.

in  Rio  de  Janeiro,  such  as  Adriana  Bonfatti,  Marina  Salomon,  Marina  Martins,  Ana   

Bevilaqua  y  Ángela  Loureiro.  Más  tarde,  la  mayoría  de  estos  artistas  fueron  llevados  por  Miranda  a  adquirir

una  certificación  institucional  en  LMA  en  LIMS  en  Nueva  York.  Esto  puede  haber  ocurrido  debido  a

el  hecho  de  que  Miranda  mantiene  una  fuerte  conexión  con  la  institución  LIMS.  de  hecho,  ella

ha  formado  parte  de  su  comité  ejecutivo,  asumiendo  diferentes  responsabilidades  y  presidiendo

posiciones  de  la  junta.  Estos  deberes  internacionales  e  institucionales  otorgaron  a  Miranda  una  especial

estatus  y  responsabilidad  como  representante  de  la  praxis  de  Laban  en  Río  de  Janeiro.  Ella  hace

esto  evidente  durante  sus  entrevistas,  clases  y  charlas  (como  lo  he  experimentado  en  su  oral

presentaciones  en  diversos  eventos  nacionales  e  internacionales).13

Cuando  Miranda  llegó  a  Río  de  Janeiro,  la  ciudad  de  São  Paulo  recibió  a  Laban

ex  colaboradora  Lisa  Ullmann,  quien  fue  invitada  para  el  lanzamiento  de  la  brasileña

traducción  del  libro  Mastery  of  Movement  de  Laban  en  1978.  Según  Solange  Arruda

(2008)  y  Janice  Vieira  (en  Roizenblit  y  Bogea,  2006b),  Ullmann  también  dio  un  curso  de  dos  semanas

curso  en  la  ciudad.  Imágenes  de  video  de  este  curso  aparecen  en  Mommensohn  y  Roizenblitz's

documental  (2002).

A  partir  de  la  década  de  1980  comenzó  un  cambio  en  la  herencia  de  artista/estudio  y  maestro­discípulo.

cambiar  el  estatus  de  la  praxis  de  Labán  en  Brasil.  Esta  década  vio  el  surgimiento  de  personas

que  no  habían  adquirido  sus  conocimientos  a  través  del  linaje  artista/estudio  y  maestro­discípulo,

pero  que  lo  habían  obtenido  de  los  cursos  de  educación  superior  institucionalizados.14

En  mi  opinión,  esto  es  un  reflejo  del  desarrollo  global  de  la  investigación  académica.

en  Danza  (Giersdorf,  2009)  y  el  desarrollo  de  posgrados  en  la  materia.  El

El  crecimiento  de  este  tipo  de  educación  es  característico  de  este  período15,  donde  los  cursos  de  posgrado

en  las  artes  se  estaban  lanzando  en  Brasil  y  los  académicos  de  artes  escénicas  comenzaron  a  ser

reconocido  (profesionalmente)  en  el  campo  de  las  artes.  Según  los  registros  del  brasileño

Gobierno  Organización  Nacional  para  el  Desarrollo  de  la  Educación  Superior  (CAPES,  sf),  la

primeros  seis  cursos  de  posgrado  relacionados  con  las  artes  escénicas  (sin  considerar  la  música)  fueron

lanzado  en  la  década  de  1990.  Para  la  década  de  2000,  el  número  de  cursos  se  había  duplicado.  es  muy  probable

90
Machine Translated by Google

que  el  aumento  en  el  número  de  programas  de  posgrado  en  artes  escénicas  aseguró  una

necesidad  de  una  mayor  inversión  en  la  capacitación  del  personal  para  enseñar  en  los  cursos  emergentes.

Parece  probable  que  la  acreditación  de  la  praxis  de  Labán  como  un  saber  (a  través  de

becas  y  subvenciones  otorgadas  por  los  organismos  nacionales  de  financiación  científica)  influyeron  en  la

configuración  de  la  transmisión  de  la  praxis  de  Labán  en  el  país.  La  evidencia  de  esto  es

el  cambio  en  la  forma  en  que  los  artistas  (y  ahora  los  eruditos)  adquirieron  conocimiento  en  Labán

práctica.  Las  historias  de  los  practicantes  de  Labán  que  se  entrenaron  en  la  década  de  1980  incluyeron  no

sólo  su  memoria,  sus  actuaciones  y  su  enseñanza,  sino  también  las  tesis  y  disertaciones  que

discutir  la  praxis  de  Labán  en  la  danza  y  la  educación.  Esto  cambió  la  historia  local  de  Labán.

praxis,  que  ya  no  se  transmitía  únicamente  a  través  de  la  relación  maestro­alumno  y

archivos  personales,  pero  comenzó  a  incluir  documentos  escritos  académicos.

Maristela  Lima  proporciona  un  ejemplo  de  este  cambio.  Fue  patrocinada  para  adquirir

conocimiento  en  danza,  educación  y  praxis  de  Laban  a  través  de  un  Doctorado  en  Temple

Universidad,  Estados  Unidos.  Lima  volvió  a  Brasil  en  1983  y  se  encargó  de  importar  Laban

praxis  al  Estado  de  Minas  Gerais,  en  la  región  Sudeste  del  país  a  través  de  SE

enseñando.  De  hecho,  Lima  recuerda  que  ya  había  sido  introducida  en  la  praxis  de  Labán  por

Duschenes  antes  de  que  decidiera  ampliar  sus  conocimientos  a  través  de  un  doctorado.  Habiendo  estado

empleada  como  profesora  de  danza  en  un  curso  de  educación  física,  Lima  tenía  la  praxis  de  Labán

como  parte  de  su  plan  de  estudios.  En  2001  Lima  formó  parte  de  la  fundación  de  la  carrera  de  Danza

curso  en  la  Universidad  Federal  de  Viçosa  (UFV),  donde  continúa  dando  clases  a  Laban

Cursos  relacionados.

En  la  misma  década  Mónica  Allende  Serra,  bailarina  de  origen  chileno,  se  instaló  en  São

Paulo  tras  su  exilio  político  en  los  EE.UU.  Serra  conoció  la  praxis  de  Labán  en

Chile,  mientras  era  estudiante  en  la  Universidad  de  Chile,  donde  el  antiguo  alumno  de  Labán

Sigurd  Leeder  le  enseñó.  Recuerda  haber  visitado  el  Centro  Laban  y  colaborado

con  Marion  North  (ex  alumna  de  Laban)  en  investigación  de  danza  y  psicología.  Serra

se  convirtió  en  profesor  del  curso  de  danza  de  la  Universidad  de  Campinas  (UNICAMP),  donde

incluyó  la  praxis  de  Laban  en  sus  cursos  al  asociar  psicología  y  danza16

91
Machine Translated by Google

(Serra,  2008).  Serra  fue  responsable  de  la  dirección  de  tesis  de  maestría  y  doctorado,  incluyendo

Lenira  Rengel  (discutido  en  los  capítulos  cinco,  seis  y  siete).

En  este  mismo  período,  la  bailarina  Lenora  Lobo  (Lobo,  2008),  tras  ser  presentada

a  Laban  praxis  de  Duschenes,  fue  al  Laban  Centre  de  Londres  donde  fue

obtuvo  una  Maestría  en  Estudios  Labán.  De  vuelta  en  Brasil  en  1982,  Lobo  estableció

en  la  región  Centro­Oeste  del  país,  influyendo  en  la  difusión  de  Laban

praxis  en  la  región.  En  1986  fundó  su  propia  empresa  (que  sigue  activa)

continuando  diseminando  la  praxis  de  Laban  a  muchos  de  sus  bailarines  y  alumnos.  Lobo  tiene

también  contribuyó  a  la  literatura  brasileña  de  danza/práctica  coreográfica  con

dos  libros  publicados  sobre  sus  métodos  compositivos  (Lobo  y  Navas,  2003,  2008),  que

Reconozco  una  fuerte  influencia  de  la  perspectiva  coreológica  de  Preston­Dunlop  (1980b).

A  partir  de  la  década  de  1990,  una  ola  aún  mayor  de  personas  comenzó  a  buscar  capacitación  en  Labán.

instituciones  afines  en  el  extranjero.  Estas  personas  regresaron  a  Brasil  con  especialista

diplomas/certificados,  maestrías  o  doctorados  en  temas  relacionados  con  Laban,  como  danza  educativa,

Danza  Movimiento  Terapia,  Estudios  Coreológicos,  Análisis  del  Movimiento  Laban  y

Labanotación.  Una  muestra  de  esta  geografía  involucra  a  los  siguientes  artistas/eruditos:  en  el

Región  Sudeste  Andrea  Jabour,  Denise  Telles­Hofstra,  Marina  Martins  y  Telma

Gama  se  estableció  en  Río  de  Janeiro;  Isabel  Marqués,  Juliana  Moraes,

Mariangela  Melcher,  Marília  de  Andrade  and  Marta  Soares,  Renata  Macedo  Soares

se  estableció  en  São  Paulo;  Cibele  Sastre,  Flavia  Valle,  Julio  Mota  y  Marisa

Naspoline  volvió  a  la  región  Sur;  y  Ciane  Fernandes  se  basó  en  la

Región  Noreste.  Al  regresar  de  su  formación  en  el  extranjero,  todos  estos  artistas  establecieron

ellos  mismos  como  profesores  en  las  universidades  brasileñas.

A  medida  que  se  intensificaba  el  movimiento  de  artistas  que  buscaban  formación  en  el  extranjero,  también  lo  hacían  los  locales.

circulación  del  discurso  de  Labán.  A  lo  largo  de  las  décadas,  la  ciudad  y  el  estado  de  São  Paulo

albergó  el  surgimiento  de  muchos  profesionales  relacionados  con  Labán  que  fueron  alumnos  de

Duschenes.  Esto  contribuyó  a  la  composición  de  un  amplio  grupo  de  personas  que  aprendieron

de  Duschenes  y  además  abogó  por  la  praxis.  Entre  ellos  se  encuentran  Acacio  Valim,

Analívia  Cordeiro,  Cilô  Lacava,  Cybele  Cavalcanti,  Lenira  Rengel,  Maria  Mommensohn,   

92
Machine Translated by Google

Renata  Macedo  Soares,  Solange  Arruda,  Yolanda  Amadei,  Adalberto  da  Palma,  Joana

Lopes,  Lia  Robatto,  Rogério  Migliorini,  and  Uxa  Xavier.

Curiosamente,  dos  de  estos  artistas­eruditos  introdujeron  el  discurso  de  Laban  en  el  São

Programa  educativo  del  estado  de  Paulo.  Isabel  Marques  participó  en  el  desarrollo  de  la

acreditación  de  la  danza  como  parte  de  la  disciplina  de  la  educación  artística  en  las  escuelas  públicas

(Marqués,  2008).  Lenira  Rengel  asumió  además  la  tarea  de  desarrollar  libros  de  trabajo  para

estas  clases  de  danza,  priorizando  el  discurso  de  Labán  como  andamiaje  para  la  enseñanza  de  la  danza

en  las  escuelas  (Rengel,  1991,  2006,  2007a).

Desde  el  inicio  de  mi  investigación  en  2007  he  observado  que  el  interés  por

La  praxis  de  Labán  sigue  creciendo.  La  conferencia  Laban  2008  realizada  en  Río  de  Janeiro  reunió

reunir  a  más  de  200  practicantes  de  Laban  (nacionales  e  internacionales)  para  compartir  investigaciones

y  práctica  que  implica  la  praxis  de  Labán.  Además,  cada  año  observo  el  aumento  en  el  número

de  practicantes  brasileños  que  de  alguna  manera  están  relacionados  con  la  praxis  de  Laban,  ofreciendo  talleres

y  cursos  en  todo  el  país.

6.  Un  perfil  de  Laban  en  Brasil:  expresando  la  práctica  local

Después  de  dar  una  visión  general  del  movimiento  de  la  praxis  de  Labán  en  Brasil  y  su  crecimiento

de  todo  el  país,  reuní  las  voces  de  los  practicantes  entrevistados  para  rastrear  lo  que

Labán  (y  su  praxis)  representa  en  (y  para)  Brasil.  Operé  de  manera  reflexiva,

donde  las  voces  de  los  entrevistados  destaparon  mis  propios  'motivos  para  hablar' (Thomas,

1993:  76)  sobre  ellos.  Trabajando  dentro  de  un  marco  similar,  la  socióloga  de  la  danza  Helen  Thomas

(1993)  apoya  este  estilo  de  investigación.  Esto  se  debe  a  que  los  testimonios  que  recopilé

formó  mi  propia  subjetividad  de  la  imagen  que  los  practicantes  brasileños  hacen  de  Laban's

persona  y  su  discurso.  Es  particularmente  interesante  observar  cómo  los  artistas  expresan

una  opinión  de  Labán  sin  haberlo  conocido.  A  pesar  de  la  diversidad  de  formaciones

antecedentes  entre  estos  practicantes  y  el  hecho  de  que  algunos  de  ellos  nunca  han

93
Machine Translated by Google

interactuaron  entre  sí,  parecen  haber  desarrollado  experiencias  similares  con  los  de  Labán.

discurso.  Esto  evidencia  un  desarrollo  de  una  memoria  particular,  así  como  colectiva,  de

Laban  que  proviene  de  su  interacción  con  sus  tutores  y  la  literatura  disponible.

Combinando  estas  voces,  elaboré  una  narrativa  para  expresar  estas  experiencias.17

Era  una  declaración  común  entre  los  practicantes  que  en  realidad  admitían  la

intuiciones  y  misticismo,  que  la  praxis  de  Labán  ha  cambiado  sus  vidas.  era  la  diversa

aplicaciones  del  discurso  que  más  les  atraía.  Por  ejemplo,  el  director  de  teatro.

y  la  erudita  Marisa  Naspoline  observa  que  'hay  una  miríada  de  posibilidades'  de

asociando  la  praxis  de  Labán  en  el  oficio  de  las  artes  escénicas.  El  coreógrafo  e  investigador

Analívia  Cordeiro  apoya  este  pensamiento  al  afirmar  que  la  posibilidad  de  utilizar  el

teorías  en  diferentes  prácticas  ya  es  inherente  al  propio  discurso.  ella  comenta,

sin  embargo,  que  para  lograr  esto,  la  práctica  completa  es  necesaria  para  participar  en  sistemática

entrenamiento  de  los  principios  de  movimiento  de  Labán.

La  pluralidad  de  tales  prácticas  y  resultados  sugiere  que  la  praxis  de  Labán  ofrece

los  profesionales  la  oportunidad  de  desarrollar  'qué'  quieren  decir  y  'cómo' (Marques,  2008).  El

la  pedagoga  y  coreógrafa  Isabel  Marques  explica  el  modo  en  que  la  praxis  de  Labán

transformó  su  obra:

Como  coreógrafo  no  puedo  pensar  en  una  coreografía  sin  los  elementos

del  lenguaje  Como  director,  miro  una  obra  y  ya  sé

algo  tiene  gracia…  Puedo  detectar  lo  que  quiero  en  relación  al  peso,

el  espacio…  es  una  precisión  científica  (Marques,  2008).

En  este  sentido  las  coreógrafas  Lenora  Lobo,  Analívia  Cordeiro,  Marisa  Naspoline

e  Isabel  Marques  comparten  la  opinión  de  que  Laban  desarrolló  un  lenguaje  de  movimiento  que

sustenta  la  comunicación  a  través  del  movimiento  humano,  ya  sea  funcional  o  expresivo.

Este  conjunto  de  posibilidades  parece  provenir  de  una  universalidad  percibida  de  las  ideas  de  Labán.

discurso.  La  pedagoga  e  investigadora  Lenira  Rengel  siente  que  'Laban  encontró

y  terminologías  amplias  para  que  cada  uno  de  nosotros  se  exprese'.  El  pedagogo  Uxa

Xavier  está  de  acuerdo,  proponiendo  que  la  praxis  de  Labán  no  es  solo  conocimiento  sino  también  'una  herramienta  poderosa

94
Machine Translated by Google

eso  está  ahí  afuera'.  La  pedagoga  Renata  Macedo  Soares  y  la  coreógrafa  Lia

Robatto  concurre  'Laban  como  herramienta  otorga  un  rico  vocabulario  al  artista' (Robatto,  2008).  Pero

Lacava  señala  que  entre  todas  las  posibilidades  que  ofrece  el  discurso,  cada  persona

necesita  organizar  su  propia  forma  de  aplicar  el  conocimiento  a  su  vida  y  trabajo.

Con  una  preocupación  similar,  la  pedagoga  Uxa  Xavier  identifica  que  a  pesar  de  la  necesidad

para  una  práctica  completa,  es  importante  no  ser  'mesiánico'  al  respecto.  la  perspectiva  de  Javier

destaca  la  autonomía  de  los  artistas  en  relación  con  la  praxis  de  Labán.  Además,  Lacava  define

La  praxis  de  Labán  como  una  práctica  'autor',  lo  que  significa  que  cada  practicante  se  convierte  en  autor

de  su  obra  relacionada  con  Labán.  Martins  siente  que  cada  artista  que  interpreta  la  obra  de  Laban

discurso  abre  una  'nueva  puerta'  y  ella  cree  que  esto  es  exactamente  lo  que  Labán  tenía  en

mente.  Rengel  confirma  esto  cuando  afirma  que  '[Laban]  dijo  que  tenía  las  llaves  pero  no

no  tiene  las  puertas,  que  le  correspondía  al  pueblo  progresar  con  su  material'.

Poniendo  en  práctica  estos  pensamientos,  la  pedagoga  Cibeles  Cavalcanti,  que  ha

enseña  danza  a  niños  desde  hace  más  de  cuarenta  años,  cree  que  la  praxis  de  Labán  debe

adaptarse  a  su  lugar  y  tiempo  (cultura)  para  ser  un  recurso  válido.  ella  da  un

ejemplo:  'no  es  posible  considerar  lo  que  se  estaba  haciendo  en  Inglaterra  en  la  década  de  1950

como  una  biblia.  No  tiene  nada  que  ver  con  la  realidad  de  los  niños  de  hoy' (Cavalcanti,  2008).  Durante

su  trayectoria  Cavalcanti  ha  desarrollado  su  propio  método  de  enseñanza  de  la  danza  a  los  niños

sobre  la  praxis  de  Labán  (Cordeiro,  Cavalcanti  y  Homburger,  1998).  De  esta  manera,  el

la  coreógrafa  Marta  Soares  (2008a)  encuentra  que  el  discurso  de  Labán  estaba  disponible

al  mundo  y  está  'ahí  afuera'  para  ser  puesto  en  juego.

La  mayoría  de  los  practicantes  sintieron  que  cuando  encarnaban  la  praxis  de  Labán,  se  convertía  en  parte

de  su  propia  'genética' (Jabour,  2008).  El  coreógrafo  Andrea  Jabour  da  la

ejemplo  de  cómo,  desde  el  momento  en  que  se  introdujo  en  la  praxis  a  través  de  Preston

Las  clases  de  Dunlop,  su  trabajo  comenzó  a  ser  influenciado  por  el  discurso.  Lorenzo,  sin  embargo,

aclara  que  cuando  se  refiere  a  la  praxis  de  Labán  no  pretende  referirse  a  la  práctica  de  Labán

persona  sino  todo  el  campo  compuesto  por  Labán  y  sus  colaboradores.  Los  estudiosos  Julio

Mota  y  Maristela  Lima  comparten  esta  postura  al  recordar  la  participación  de

Los  colaboradores  de  Labán  en  la  consolidación  del  discurso.

95
Machine Translated by Google

La  praxis  de  Labán  tuvo  un  impacto  personal  diferente  en  cada  practicante.  El  actor  y

La  estudiosa  Ligia  Tourinho  reconoce  que  utiliza  la  praxis  de  Labán  porque  la  alimenta

trabajo:  'me  moviliza  para  crear  y  trabajar'.  Por  el  contrario,  la  erudita  Laura  Pronsato  al  principio

rechazó  el  discurso.  Sin  embargo,  su  experiencia  con  los  principios  de  movimiento  de  Labán

cambió  de  opinión:  'Rápidamente  entré  más  y  más  en  el  campo  [Laban]  y  noté  cómo

rica  es  esta  experiencia...  es  una  experiencia  que  permite  infinitas  asociaciones' (Pronsato,

2008),  descubriendo  la  importancia  del  conocimiento  para  el  desarrollo  de  su  propia

expresión.

Los  practicantes  notan  las  posibilidades  interdisciplinarias  de  la  praxis  de  Labán.  Puerto  pequeño

Martins  citó  una  serie  de  disciplinas  que,  en  su  opinión,  interactúan  con  la  praxis  de  Labán:

artes,  cine,  antropología,  matemáticas,  geometría,  física  y  música.  Cordeiro

considera  que  este  atributo  interdisciplinar  'abre  posibilidades  como  actitud  de  trabajo

y  producción  Él  [Laban]  sugiere  establecer  contacto  con  el  mundo,  con  otras  áreas

de  producción,  con  otras  técnicas' (Cordeiro,  2008).  En  su  opinión,  no  es  contradictorio

ser  un  'labanista'  y  un  especialista  en  otras  áreas.  De  hecho,  los  coreógrafos  y  estudiosos

Regina  Miranda,  Angela  Loureiro  and  Joana  Lopes  see  Laban’s  movement  principles  as   

la  fusión  de  diferentes  campos.  Además,  Lopes  defiende  que  'las  teorías  de  Labán

estaban  relacionados  con  principios  que  son  científicos.  Desarrolla  una  conciencia  que  permite

renovaciones  tecnológicas,  creando  metodologías  para  la  enseñanza  de  la  danza,  tanto  material  como

históricamente' (Lopes,  2008).

Los  discursos  interdisciplinarios  inherentes  de  Labán  'dan  frutos'  como  la  erudita  Marisa

Naspoline  (2008)  afirma.  Una  metáfora  similar  es  usada  por  Lacava  quien  compara  a  Labán

praxis  a  un  diamante:  'Labán  ve  el  diamante  en  bruto  que  sale  de  la  tierra  y  su

El  análisis  del  Sistema  de  Movimiento  es  el  pulido  del  diamante  ­  la  persona  y  su

movimiento' (Lacava,  2008).  Al  mismo  tiempo,  la  pedagoga  Adriana  Zenaide  cree

que  encontrar  nuestro  propio  diamante  no  es  suficiente  ya  que  'es  necesario  saber  lo  que  haremos

con  eso'.  Operando  dentro  de  esta  metáfora,  Zenaide  compuso  un  poema  con  una  combinación  de

Terminologías  de  la  praxis  de  Laban  y  su  propia  experiencia  con  un  grupo  de  niños  pobres

con  quien  trabaja  habitualmente:

96
Machine Translated by Google

Veo  que  la  Cinta  de  Mobius  nos  ayuda  a  construir  el  diálogo  entre  los

cuerpos  desnutridos,  construidos  a  partir  de  un  sudor  fisiológico  sensorial

jugo  transformado  en  flor  para  los  que  se  dejan  bailar

Amar.  Danza  para  celebrar  la  Vida,  una  vida  en  la  que  se  basa  la  conciencia

Amor  fraterno.  Este  es  el  Desafío  más  grande,  una  Kinesphere  para  ser

lanzado  hacia  una  Vida  Planetaria  más  honesta.  Nuevo  territorio  para  ser  re

conectados,  donde  entran  los  Angel­Factores.  Peso  Activo  para  dar  la  bienvenida

el  otro;  fuerte  activo  para  eliminar  de  nuestro  corazón  el  egoísmo;

desacelerado  para  escuchar  nuestro  ritmo  interno,  falto  de  silencio;  acelerado

para  salvar  el  medio  ambiente  y  nuestra  conexión  con  la  vida  terrestre.  (Zenaida,

2008)

El  uso  del  diamante  como  metáfora  de  la  praxis  de  Labán  revela  el  fascinante

estado  que  surge  cuando  el  discurso  se  pone  en  práctica.  Lenira  Rengel  está  de  acuerdo  en  que

las  posibilidades  que  ofrece  son  'sorprendentes'.  Además,  la  académica  Marina  Martins  asocia

este  abanico  de  posibilidades  a  la  apertura  que  caracteriza  el  discurso:  'hay

varias  puertas  de  entrada  y  varios  enlaces…  donde  las  combinaciones  [entre  ellas]  son  infinitas

y  nunca  desgastarse'.  La  coreógrafa  Lia  Robatto  apoya  este  pensamiento.  Sin  embargo,  maristela

Lima  cree  que  la  universalidad  y  apertura  del  discurso  fue  del  propio  Labán.

elección,  que  ella  reconoce  como  'muy  inteligente'.

Estas  perspectivas  sugieren  que  los  practicantes  brasileños  descubrieron  en  la  vida  de  Labán

discurso  un  punto  de  acceso  a  'muchas  posibilidades  creativas' (Lima,  2008).  Sin  embargo,  Robatto

informa  que  esto  puede  causar  malentendidos  en  el  uso  y  la  aplicación  de  Laban's

discurso.  Como  ejemplo,  Robatto  mencionó  la  trampa  de  usar  la  praxis  de  Labán  como

'receta'.  Soares  agrega  que:

[La  práctica  de  Laban]  no  es  una  receta  de  pastel  que  usas  y  copias  y  funciona

y  es  siempre  el  mismo  pastel…  al  contrario,  permite  que  cada  uno

ser  independientes  para  trabajar  a  su  manera  con  grupos  y  en  diferentes

circunstancias  (Soares,  2008b).

97
Machine Translated by Google

La  conciencia  de  los  practicantes  de  las  posibilidades  y  el  alcance  de  la  praxis  de  Labán  expone

una  característica  colectiva  de  sus  experiencias  individuales.  A  pesar  de  lo  particular

antecedentes  de  cada  artista,  sus  experiencias  comparten  una  cierta  esencia  que  es  inherente  a

el  discurso  de  Labán  y  eso  se  revela  a  través  de  la  combinación  de  sus  voces.

El  uso  de  metáforas  e  incluso  poesía  para  describir  una  relación  personal  con

La  praxis  de  Laban  fue  una  práctica  común  a  todos  los  entrevistados  que  revelaron  su  creatividad  y

compromiso  de  vida  con  el  discurso  de  Labán.  Da  una  mirada  de  cómo  ha  sido  la  praxis  de  Labán.

fusionaron  sus  vidas  y  trabajos  juntos.  Su  formación  individual  de  la  praxis  de  Labán  para  atender

a  sus  necesidades  evidenció  tanto  las  propiedades  inherentes  del  discurso  como  la

propia  capacidad  de  los  profesionales  para  adaptar  los  conocimientos  técnicos  a  sus  necesidades  particulares.

Conclusión:  Cuadro  General  de  Laban  Praxis  en  Brasil

La  praxis  de  Laban  ha  sido  un  recurso  para  los  artistas  y  académicos  brasileños  desde  el

1930  La  cronología  del  influjo  de  la  praxis  de  Labán  en  Brasil  propone  un  recorrido  histórico

perspectiva  de  las  formas  en  que  el  discurso  de  Labán  fue  transportado  al  país  y

se  incrustó  en  la  práctica  de  los  practicantes  locales,  influyendo  en  la  consolidación  de

danza  moderna  a  nivel  nacional.

La  combinación  de  datos  cronológicos  y  geográficos  consolida  tiempo  y

espacio  de  fondo  y  cuadro  actual  de  la  praxis  de  Labán  en  Brasil,  demostrando  la

viaje  del  discurso  al  interior  del  país.  Como  se  discutió,  desde  la  década  de  1930  hasta  la  década  de  1970

las  personas  que  representaban  la  praxis  en  el  país  eran  pocas  y  dispersas.  Sin  embargo

las  prácticas  locales  se  mantuvieron  como  una  actividad  estable  de  difusión  de  la  danza  moderna  como  cada

el  artista  tuvo  su  propio  estudio  donde  siguió  difundiendo  el  movimiento  de  Laban

principios  Fue  solo  a  partir  de  la  década  de  1980  que  el  flujo  internacional  de  Labán  se  formó

los  artistas  aumentaron,  popularizándose  en  todo  el  territorio  del  país.  Con  este  cambio,

98
Machine Translated by Google

El  discurso  de  Labán  ganó  accesibilidad  en  diferentes  estados.  Un  factor  relevante  en  este  impulso

fue  el  aumento  de  las  posibilidades  de  financiación,  lo  que  favoreció  el  acceso  a  la  praxis  de  Laban  en  el  exterior.

La  praxis  de  Labán  se  difundió  por  todo  el  país  a  través  de  la  obra  de

profesionales  individuales  (y  no  instituciones).  De  un  núcleo  preliminar  de  la  danza  moderna

artistas  concentrados  en  la  ciudad  de  São  Paulo  (región  Sudeste),  la  praxis  de  Laban  alcanzó

Salvador  (Noreste)  y  finalmente  Río  de  Janeiro  (Sureste),  Curitiba  (región  Sur)  y

Minas  Gerais  (Sureste).  A  pesar  del  importante  número  de  artistas  en  São  Paulo  en  el

primera  mitad  del  siglo  XX  (con  Ullman,  Duschenes,  Gumiel,  Rudzka  y  sus  leales

estudiantes),  el  resto  del  país  no  compartía  el  estilo  emergente.

Curiosamente,  a  diferencia  de  la  historia  del  ballet  clásico  en  Brasil,  la  praxis  de  Laban,

a  través  de  actividades  de  danza  moderna,  encontró  en  la  ciudad  de  São  Paulo  un  terreno  fértil  para  su

desarrollo.  Como  se  describe  en  este  capítulo,  la  actividad  docente  de  los  practicantes  de  Labán  y

artistas  de  danza  moderna  que  emigraron  al  país  fomentaron  la  continua  difusión  de

la  red  local  de  prácticas.  Aunque  la  enseñanza  podría  no  haber  sido  la  única  actividad  que

conocimiento  práctico  transmitido,  en  mi  investigación  se  reveló  como  el  más

uno  prominente.  Como  afirmaban  los  artistas,  las  prácticas  de  enseñanza  y  de  estudio  eran

responsable  de  extender  y  multiplicar  los  linajes  de  descendencia  de  los  relacionados  con  Labán

actividades  en  Brasil.

A  pesar  de  la  importancia  de  la  formación  que  varios  artistas  recibieron  en  el  exterior,  es

importante  destacar  el  hecho  de  que  los  artistas  y  estudiosos  en  actividad  en  Brasil  también

sido  responsable  de  la  difusión  del  discurso  en  el  interior.  Quizás  el  más  grande

exponente  de  la  danza  moderna  y  de  la  praxis  labanesa  en  el  país  fue  María  Duschenes,  quien

Tuvo  una  activa  carrera  de  sesenta  años.

También  es  importante  señalar  que  de  ninguna  manera  las  personas  que  he  citado  aquí  agotan

el  número  de  practicantes  activos  de  Laban  en  Brasil.  Los  artistas  y  académicos  mencionados  son

las  personas  que  de  alguna  manera  colaboraron  con  mi  investigación,  ya  sea  porque  compartieron  sus

experiencias  a  través  de  entrevistas  o  porque  son  referenciadas  en  publicaciones  locales.

Habiendo  cesado  la  recopilación  de  datos,  soy  consciente  de  que  el  tráfico  de  personas  en  el  interior  y

99
Machine Translated by Google

a  través  de  las  fronteras  sigue  ocurriendo,  ya  que  los  brasileños  buscan  la  formación  y  la  acreditación

que  es  impartido  por  instituciones  internacionales  y  cursos  de  certificación.  Sin  embargo,  no  pude

para  cubrir  a  todos  los  profesionales  emergentes  que  han  aparecido  en  el  campo.

Si  imaginamos  el  conjunto  de  artistas  y  educadores  que  difundieron,  enseñaron  y

pasado  el  discurso  de  Labán  a  un  número  de  otras  personas,  podemos  empezar  a  tejer  una  gran

tejido  de  personas  que  fueron  algo  influenciadas  por  la  praxis  de  Labán.  De  esta  forma  podemos  empezar

dilucidar  los  posibles  alcances  de  la  práctica  y  circulación  del  discurso  de  Labán  en

Brasil.  De  los  practicantes  y  prácticas  destacados  en  este  capítulo,  paso  ahora  a

Examinar  tipos  específicos  de  práctica  que  influyen  en  la  difusión  de  la  praxis  de  Labán  y

en  consecuencia  influir  en  la  memoria  que  se  tiene  del  discurso  de  Labán  en  un  ámbito  local.

Notas  al  Capítulo  Tres:

1
Utilizo  el  término  'danza  moderna'  ya  que  es  la  terminología  utilizada  por  artistas  formados  por  Laban  como  Gumiel  (Gumiel  
in  Navas  and  Dias,  1992),  Duschenes  (Duschenes  in  Navas  and  Dias,  1992),  así  como  historiadores  locales  que  escribieron  
sobre  la  desarrollos  iniciales  de  la  danza  en  el  país  como  Guimarães  (1998),  Navas  y  Dias  (1992),  Bozon  (1995);  Faro  (1988)  
y  Sucena  (1988).  Para  estos  autores,  la  'danza  moderna'  se  convirtió  en  una  referencia  a  atribuir  al  estilo  practicado  y  
difundido  por  los  artistas  que  llegaron  a  Brasil  encarnando  la  praxis  de  Labán.

2  Mattos  (1991:  30)  ha  señalado  que  puede  haber  un  sesgo  en  la  información  de  Sucena  y  Faro  ya  que  ambos  
provienen  de  un  contexto  específico  de  danza  en  el  país  y  carecen  de  información  de  otras  regiones  geográficas.  
Esto  sugiere  que  la  historia  real  de  las  prácticas  de  danza  en  Brasil  aún  no  ha  sido  examinada.

3  Fue  solo  a  partir  del  auge  de  la  industrialización  que  ocurrió  a  partir  de  la  década  de  1920  (después  de  la  
Primera  Guerra  Mundial)  que  el  desarrollo  económico  y  la  población  de  São  Paulo  se  expandieron  rápidamente.  
São  Paulo  se  convirtió  a  finales  del  siglo  XX  en  una  de  las  ciudades  más  grandes  y  pobladas  del  mundo  
(Biblioteca  Virtual,  2013).

4
Según  Bozon  (1995),  estas  revisiones  se  encuentran  en  el  archivo  disponible  en  el  Arquivo  Multimeios  (Arquivo  Multimeios,  
2013)  en  São  Paulo.  Sin  embargo,  no  tuve  la  oportunidad  de  verificar  esta  información  yo  mismo.

5  Información  sobre  el  primer  curso  de  teatro  de  la  EAD  (Escuela  de  Arte  Dramático)  establecida  en  Sao  Paulo  
ver  (Tavares,  2013).

6  Maria  Ranschburg  también  es  mencionada  como  una  de  las  artistas  judías  que  emigraron  al  continente  
americano  (Falbel  y  Falbel,  2009).

7  La  escuela  Mackenzie  es  una  escuela  tradicional  de  São  Paulo.  Estaba  abierta  y  todavía  se  considera  una  
escuela  principal  presbiteriana  (protestantes).

8  'Dona'  es  un  título  común  y  coloquial  usado  en  Brasil  que  puede  colocarse  antes  del  nombre
para  dirigirse  a  una  mujer.  También  se  utiliza  para  dirigirse  a  las  maestras.

9
Mi  uso  del  término  sustituto  proviene  del  erudito  en  Estudios  de  Performance  Joseph  Roach  (1996)  y  se  discute  más  en  el  
contexto  de  la  praxis  de  Laban  a  lo  largo  del  Capítulo  Cuatro.

10
Solange  Arruda  presentó  su  certificación  durante  una  entrevista  en  febrero  de  2008.  Bajo  la  firma  de  Duschenes  decía  
'Representante  de  Rudolf  Laban  Art  of  Movement'.

100
Machine Translated by Google

11  La  mayoría  de  los  artistas  brasileños  entrevistados  confirmaron  que  solo  podían  viajar  al  extranjero  para  adquirir  una  
formación  en  la  praxis  de  Laban  debido  a  becas  gubernamentales.  Estos  artistas  fueron:  Cibele  Sastre,  Ciane  Fernandes,  
Denise  Telles­Hofstra,  Juliana  Moraes,  Julio  Mota,  Maristela  Lima  y  Marisa  Naspoline.  Considero  que  si  el  gobierno  otorgó  
becas  para  que  estos  artistas  adquirieran  diplomas  relacionados  con  Laban,  lo  más  probable  es  que  la  praxis  de  Laban  fuera  
aceptada  por  las  autoridades  educativas  como  un  saber  hacer  importante  para  la  comunidad  de  artistas  y  académicos  del  país.

12
Gingado  es  un  término  brasileño­portugués  que  proviene  de  la  práctica  de  artes  marciales  brasileñas  de  
Capoeira.  Es  una  expresión  común  utilizada  en  otros  casos  además  de  la  propia  Capoeira.  Se  refiere  a  un  
movimiento  sinuoso  tridimensional  que  se  realiza  involucrando  todo  el  cuerpo,  describiendo  un  movimiento  
similar  al  acto  de  'driblar':  en  el  sentido  de  ambos  retroceder  para  evitar  un  golpe,  y  al  mismo  tiempo  buscar  un  
espacio  para  llegar  a  la  meta.  otro  y  aplicar  un  trazo.

13  En  varias  ocasiones  durante  el  curso  de  mi  investigación  me  han  preguntado  (cuando  revelo  que  soy  de  Brasil  e  investigo  
a  Laban)  sobre  Regina  Miranda.  Rara  vez  me  han  preguntado  sobre  cualquier  otro  practicante  de  Labán  que  mencione  en  este  
capítulo.  Esto  me  alertó  del  reconocimiento  internacional  que  tiene.

14
Aunque  el  primer  plan  de  estudios  de  danza  de  ES  de  Brasil  se  introdujo  en  1957  en  la  UFBA,  fue  solo  a  
partir  de  la  década  de  1980  que  los  cursos  de  danza  de  BA  comenzaron  a  florecer.  En  1984,  la  PUC­PR  (que  
luego  pasó  a  formar  parte  de  la  FAP)  lanzó  una  licenciatura  en  danza  en  la  región  sur  de  Brasil  (FAP,  2014).  En  
1986  la  UNICAMP  lanzó  su  licenciatura  en  danza  en  la  región  Sudeste.

15  En  el  Reino  Unido  la  situación  es  similar.  Según  Brinson  (1991:  87),  a  pesar  de  que  la  danza  ha  existido  durante  muchos  
años  en  los  programas  de  educación  física  de  ES  y  ha  sido  aceptada  como  tema  de  investigación,  solo  adquirió  un  estatus  de  
curso  independiente  en  1981  con  el  lanzamiento  de  Dance  BA  en  la  Universidad  de  Surrey  (Danza  e  investigación:  un  enfoque  
interdisciplinario,  1991:  3).

16  Serra  fue  sustituida  más  tarde  por  Elizabeth  Zimmerman,  quien  también  tiene  experiencia  en  estudios  de  Laban.
Como  una  de  mis  disertantes  durante  mi  pregrado  en  la  UNICAMP  (de  2001  a  2004),  Zimmerman  introdujo  el  
movimiento  de  Laban  y  los  principios  de  la  danza  educativa  moderna  durante  sus  clases  para  el  curso  de  
Psicología  y  Danza.

17  Las  voces  a  las  que  me  refiero  están  relacionadas  con  las  entrevistas  de  historia  oral  que  he  detallado  anteriormente  en  
este  capítulo  y  en  el  Capítulo  Dos.  Para  obtener  una  lista  completa  y  la  referencia  de  los  entrevistados,  consulte  el  Apéndice  1.

101
Machine Translated by Google

Capítulo  Cuarto:  Transmisión  y  Migración  de  Laban  Praxis  ­

Brasil  en  contexto

El  capítulo  anterior  enmarcó  una  perspectiva  brasileña  de  la  praxis  de  Labán,  su  llegada  y

expansión  en  curso  en  Brasil,  lo  que  lleva  al  desarrollo  del  movimiento  de  danza  moderna

en  el  país  en  el  siglo  XX.  Examinar  la  transmisión  y  apropiación  de

el  discurso  de  los  practicantes  brasileños,  es  necesario  primero  hacer  una  comprensión

de  la  transmisión  general  de  la  praxis  de  Labán  y  luego  considerar  la  especificidad  de  la

guión.  A  pesar  de  la  gran  cantidad  de  publicaciones  internacionales  sobre  el  discurso,  su

transmisión  ha  sido  un  terreno  poco  explorado,  poco  discutido  por  académicos  o

practicantes

Similar  a  otros  estilos  de  danza,  Labán  inició  un  marco  de  enseñanza  y

transmisión  de  praxis  que  involucró  actividades  de  estudio  (movimiento)  en  estudios  privados

o  instituciones  que  ofrecieron  capacitación  relacionada  con  Laban  (Dörr,  2008).  Además,  Labán

publicó  artículos  y  libros  junto  con  conferencias­demostraciones  de  su  praxis  1 , cual

sugiere  otros  medios  donde  su  discurso  estaba  siendo  difundido.  estos  diferentes

Los  procesos  continuaron  después  de  su  muerte  con  los  colaboradores  o  discípulos  de  Labán  transmitiendo  sus

conocimiento  (Laban  praxis)  a  sus  estudiantes.  A  través  de  este  patrón,  la  transmisión  de  la

el  discurso  se  relaciona  directamente  con  la  forma  en  que  Labán  y  más  tarde  en  practicantes  específicos  o

instituciones  abordan  la  praxis  de  Laban  y  sus  diferentes  líneas  de  práctica.  Por  lo  tanto,  este

la  comprensión  también  ilumina  la  genealogía  de  la  praxis  de  Labán  en  Brasil.

Como  se  mencionó  en  la  Introducción  de  la  tesis,  la  especificidad  de  la  praxis  de  Labán  como

técnica  del  cuerpo  la  diferencia  de  otros  estudios  de  danza  que  investigan  la

migración  de  formas  de  danza  (como  la  danza  clásica  india  y  el  ballet  y  la  danza  moderna).  Esto  es

porque  el  discurso  de  Labán  necesita  ser  considerado  como  un  entrenamiento  (práctica)  no  estilizado

y  no  un  producto  estilizado  (forma).  Además,  la  falta  de  debates  sobre  la  transmisión

La  praxis  de  Labán  (como  exclusivamente  un  entrenamiento  y  análisis  de  movimiento  y  no  una  forma)  crea

la  necesidad  de  identificar  sus  funciones  antes  y  después  de  la  muerte  de  Labán.  Esta  naturaleza  de  la

102
Machine Translated by Google

la  difusión  de  la  praxis  de  Labán  también  es  un  vacío  en  la  corriente  –internacional  y  brasileña–

beca.

Abordar  cuestiones  relacionadas  con  la  materialidad  de  las  diferentes  corrientes  de  la  praxis  de  Labán

(tales  como  educativas,  terapéuticas,  performativas,  analíticas,  etc.)  y  las  herencias  de

practicantes  de  Labán,  este  capítulo  tiene  como  objetivo  discutir  la  consolidación  de  los  diferentes

tradiciones  de  práctica  y  cómo  influyeron  en  el  establecimiento  del  discurso  de  Labán  en

Brasil.  La  materialización  y  transmisión  del  discurso  de  Labán  está  directamente  relacionada  con  la

tipo  de  trabajo  y  enseñanza  que  desarrollan  los  individuos.  Para  desempaquetar  esta  afirmación,  primero

demostrar  cómo  las  prácticas  individuales  que  se  originaron  en  el  discurso  de  Labán  llevan  un

memoria  de  la  praxis  de  Labán.  Luego,  basándose  en  la  teoría  de  los  estudios  de  performance  de  Joseph

Roach  (1996)  y  Diana  Taylor  (2003)  analizo  cómo  estos  recuerdos  se  transfieren  en

genealogías  de  prácticas  que  construyen  identidades  (hebras)  del  discurso  de  Labán.  muestro  que

La  praxis  de  Labán  fue  difundida  y  respaldada  a  través  del  trabajo  de  artistas  individuales  que

operan  en  diferentes  campos  (como  la  educación,  la  danza,  el  análisis  del  movimiento,

notación,  etc).  Asimismo,  a  través  de  la  teoría  de  archivo  y  repertorio  de  Taylor  propongo  que  el

transmisión  de  la  praxis  de  Labán  implica  la  combinación  de  prácticas  con  las  publicaciones

disponible  en  el  campo.  Finalmente,  a  partir  del  reconocimiento  de  estas  identidades,  considero  el  tipo  de

memoria  o  'prácticas  de  la  memoria' (Roach,  1996)  de  la  praxis  de  Labán  que  fueron  transportadas

y  multiplicado  en  Brasil  y  tal  vez  incluso  en  todo  el  mundo.

La  discusión  presentada  en  este  capítulo  proviene  de  la  perspectiva  de  mi  practicante

del  discurso  de  Labán.  Esto  significa  que  mi  comprensión  encarnada  de  diferentes  hebras  de

Las  prácticas  de  Labán  me  guían  para  considerar  cómo  se  conectan  con  el  original  de  Labán.

discurso  o,  en  otras  palabras,  cómo  se  manifiesta  la  praxis  de  Labán  en  cada  hebra.  Estos

manifestaciones  o  prácticas  de  la  memoria  invitan  a  la  posibilidad  de  reconocer  las  subjetividades

(de  los  practicantes)  que  dan  forma  al  discurso  de  Labán  a  medida  que  se  transfiere  a  través  de  generaciones

de  practicantes.

103
Machine Translated by Google

1.  Herencias  euroamericanas  de  la  práctica  de  Labán

En  el  primer  capítulo  (sección  5)  introduje  las  diferentes  generaciones  de  práctica  y

las  hebras  de  la  práctica  de  Labán  emergiendo  de  cada  una.  Discutí  cómo  los  emergentes

Los  hilos  de  la  práctica,  que  se  desarrollaron  a  partir  del  discurso  de  Labán,  son  aceptados  por  Labán.

comunidad  como  representaciones  de  la  praxis  de  Laban.2  En  estudios  de  danza,  Linda  Tomko  (2004:

80)  sostiene  que  la  perspectiva  metodológica  que  rastrea  las  influencias  del  maestro  a

sus  alumnos  es  un  patrón  modernista  de  representación.  Kant  (2004a:  108)  añade  que  en

estos  casos  que  el  concepto  de  tiempo  actúa  como  categoría  definitoria.  Mi  uso  de  este  modernista

patrón  (como  en  el  capítulo  uno  y  tres)  sirvió  como  un  modelo  analítico  inicial,  fomentando  una

comprensión  de  las  personas  involucradas  en  la  transmisión  de  la  praxis  y  su  proximidad

(generación  o  tiempo  sabio)  al  mismo  Labán.

Al  considerar  la  historia  de  la  danza  moderna  europea,  Michael  Huxley  (1994:

162)  sugiere  que  el  bosquejo  genealógico  inicial  es  sólo  un  punto  de  partida  para  la

comprensión  de  la  transmisión  de  la  práctica  a  través  de  las  generaciones  de  practicantes.

Huxley  explica  que  en  el  caso  específico  de  Rudolf  Laban,  el  rastreo  de  un  linaje  genealógico

es  pues  un  esfuerzo  delicado.  Esto  se  debe  a  que  la  reverberación  del  legado  de  Labán  revela

varias  personas  que  han  reconocido  la  influencia  de  Labán  después  de  las  experiencias

que  van  desde  el  aprendizaje  a  largo  plazo  hasta  breves  encuentros  con  su  praxis.

Atendiendo  a  Huxley  (1994),  no  sólo  desarrollo  un  sentido  de  la  distribución  de

generaciones  de  practicantes  para  cada  rama  de  la  praxis  de  Labán,  pero  también  me  enfrento  a  la  variedad  de

hebras  del  discurso  de  Labán  para  comprender  cómo  sus  prácticas  influyen  en  la  memoria  de

La  praxis  de  Labán  como  un  todo.  Con  esto  quiero  decir  que  los  diferentes  tipos  de  práctica  que  están  involucrados

en  la  praxis  de  Labán,  como  la  formación/especialización  coreográfica,  educativa,  profesional,

terapéuticos  o  analíticos,  transmiten  el  discurso  de  Labán  en  diferentes  formas  y  estilos.  De  este  modo

todos  llevan,  de  cuerpo  en  cuerpo  y  de  una  generación  a  la  siguiente,  ciertos  aspectos  de

El  discurso  de  Labán  sosteniendo  su  memoria  y  principios.  No  obstante,  estos  tipos  de

La  práctica  puede  ser  característica  de  más  de  una  rama  de  la  práctica  de  Labán.  Por  ejemplo,

104
Machine Translated by Google

la  transmisión  de  conocimientos  a  través  de  la  práctica  coreográfica  acaecida  en  los  patrimonios  de

Ausdruckstanz ,  Danza  Teatro  e  incluso  estudios  coreológicos.  En  el  otro

La  práctica  terapéutica  de  la  mano  ocurre  en  las  herencias  de  DMT,  KMP  y  AM.  Estas  prácticas

demuestran  una  influencia  directa  en  la  transmisión  de  la  praxis  de  Labán,  como  discutiré.

La  transmisión  de  la  práctica  de  la  danza  es  ampliamente  aceptada  como  el  flujo  de  información  que

se  transmite  de  profesor  a  alumno  (Hahn,  2007:  2).  Tomie  Hahn  aclara  que  su

La  definición  involucra  la  historia  de  los  sistemas  de  transmisión  (como  oral,  sonoro  y

tradiciones  de  práctica  de  movimiento)  abrazando  el  proceso  de  enseñanza  y  aprendizaje.  A  lo  largo  de

líneas  similares,  los  diferentes  hilos  de  la  práctica  de  Laban  reúnen  grupos  de  practicantes  que

se  relacionan  entre  sí  a  través  de  sus  profesores  (maestros)  y  los  tipos  de  práctica  o  producto

de  su  respectiva  actividad.  Por  ejemplo,  Ausdruckstanz,  Dance  Theatre  y  Modern

Las  danzas  están  interconectadas  porque  todas  se  relacionan  con  el  trabajo  coreográfico  de  Labán,

entrenamiento  del  movimiento  y  la  danza  como  forma  de  arte.  Sin  embargo,  todos  se  materializaron  de  diferentes  maneras.

y  creó  diferentes  tradiciones  de  práctica,  cada  una  de  ellas  sustentando  recuerdos  particulares

de  la  praxis  de  Labán.

En  este  sentido,  la  Ausdruckstanz  alemana  (o  la  danza  moderna  de  Holm  en  EE.UU.)

vino  de  un  conocimiento  de  movimiento  adquirido  con  Laban  en  la  década  de  1910  (Wigman,

1975).  Del  Ausdruckstanz  de  Wigman ,  por  ejemplo,  surgió  la  escuela  de  Hanya  Holm  y

más  tarde,  la  práctica  de  danza  de  Alvin  Nikolais,  que  se  reconoce  que  contiene  el  movimiento  de  Laban

principios  (Siegel,  2007:  61;  Steinman,  1995:  78).  De  la  misma  línea  de  práctica

surgió  el  método  AM.  AM  fue  desarrollado  por  el  ex  bailarín  de  Wigman,  el  terapeuta

Mary  Starks  Whitehouse,  quien  fusionó  Ausdruckstanz  de  Wigman  con  Jung

principios  de  la  psicoterapia  (Stromsted,  2009;  Whitehouse,  1999).  Se  configura  como  un  somático

y  práctica  terapéutica  basada  en  el  movimiento  que  emerge  del  interior  de  la  persona.

impulsos

Estas  materializaciones  compiten  con  la  Danza  Teatro  o  la  coreografía  de  Laban.

danza  (Preston­Dunlop,  1998a,  2013b).  De  las  coreografías  de  Labán,  Danza

El  teatro  se  asoció  con  las  prácticas  de  Jooss  y  más  tarde  con  la  alumna  de  Jooss,  Pina.

Bausch,  cuya  'deuda  con  el  teatro  de  danza  de  Laban  es  visible' (Partsch­Bergsohn,  2013;

105
Machine Translated by Google

Preston­Dunlop,  1998a:  271).  AV  Coton  describe  cómo  Jooss  desarrolló  su  moderno

danza  basada  en  los  principios  de  movimiento  de  Laban,  vinculando  el  aula  (danza  educativa)

con  el  escenario  mientras  entrena  a  los  bailarines  (Coton  in  Winearls,  1968:  11­15).  De  hecho,

Suzanne  Walther  afirma  que  el  teatro  de  danza  de  Jooss  en  realidad  surgió  de

Ausdruckstanz  (Walther,  1993:  11).  Jooss  sistematizó  su  propia  práctica  de  danza.

entrenamiento  y  coreografía  (Markard  y  Markard,  1985),  donde  un  experimentado  Laban

El  practicante  puede  notar  inmediatamente  el  uso  de  la  coreutica  y  la  eucinética  de  Labán  (como  yo

observado  en  un  taller  sobre  la  Mesa  Verde  de  Jooss  dirigido  por  la  Dra.  Clare  Lidbury  en  el  2015

Reunión  general  del  gremio  de  Labán).

También  del  trabajo  coreográfico  de  Laban  surgió  Choreological  de  Preston­Dunlop.

Estudios,  que  se  centra  en  el  estudio  de  la  danza  como  forma  de  arte  (notas  de  Preston­Dunlop's

clases  en  Trinity  Laban).  Preston­Dunlop  (Preston­Dunlop,  1980b;  Preston­Dunlop  y

Sanchez­Colberg,  2010)  trabajó  junto  a  un  grupo  de  colaboradores  del  Trinity­Laban

conservatorio  de  Londres  hacia  la  sistematización  de  un  marco  analítico  para  investigar

y  creando  danzas  basadas  en  la  praxis  de  Labán.  A  pesar  de  tener  las  mismas  raíces  que  la  danza

teatro  o  incluso  Ausdruckstanz,  los  estudios  coreológicos  revelan  un  enfoque  muy  diferente  que

se  relaciona  con  una  postura  analítica  y  semiótica  hacia  la  creación  de  danza  (como  experimenté

durante  mi  diploma  en  Estudios  Coreológicos  en  Trinity  Laban).

El  Arte  del  Movimiento  y  la  Danza  Educativa  Moderna  fueron  líneas  de  práctica  que

Laban  inició  hacia  el  final  de  su  carrera  en  las  décadas  de  1940  y  1950  (Laban,  1963).  Ellos

fueron  llevados  adelante  por  la  cohorte  inglesa  asociada  con  el  Laban  Guild  y  el

ex  Laban  Art  of  Movement  Studio  (Burt,  1995)  3.  Además,  el  Gremio  ha  sido

abogando  y  estimulando  el  trabajo  desarrollado  en  estos  hilos  a  través  de  reuniones  anuales  periódicas

talleres,  cursos  preparatorios  y  la  publicación  del  Movimiento,  Danza  y  Teatro

Revista.  En  las  reuniones  anuales  de  la  AGM  del  gremio  (2011  a  2015)  observé  una

gran  número  de  docentes  que  abogan  por  esta  línea  en  sus  actividades  individuales.

La  Psicoterapia  del  Movimiento  de  la  Danza  fue  un  desarrollo  de  la  Moderna  de  Laban.

Danza  Educativa  asociada  a  la  psicoterapia  (Meekums,  2002).  ex  de  Labán

los  estudiantes  Chloe  Gardner  y  Audrey  Wethered  lo  llevaron  adelante  desde  la  década  de  1950  en  adelante.

106
Machine Translated by Google

Más  tarde  también  se  involucraron  alumnos  del  Estudio  Arte  del  Movimiento,  como  alumnos  de

Marion  North,  Walli  Meir,  Lisa  Ullmann  y  ex  alumnos  de  Mary  Wigman  (Asociación).

de  Psicoterapia  Danza  Movimiento,  2013).

Del  comportamiento  de  Labán  y  el  análisis  del  movimiento  industrial  surgió  Warren

Perfil  de  acción  de  Lamb  (Davies,  2001;  Lamb,  1965;  McCaw,  2006;  Lamb  in  Reisel,  2008)

y  Evaluación  de  la  personalidad  de  Marion  North  (North,  1990b).  Tanto  North  como  Lamb  iniciaron

su  trabajo  en  colaboración  con  el  propio  Laban  en  la  década  de  1950.  Sin  embargo,  el  trabajo  de  North  no

volverse  tan  popular  como  Lamb's.  Hoy  en  día,  la  obra  de  Lamb  también  se  conoce  y  reproduce  como

Análisis  de  Patrones  de  Movimiento  (Goldman,  2003).

LMA,  KMP  y  BMC  fueron  líneas  de  práctica  que  evolucionaron  a  partir  del  esfuerzo  de  Laban  y

posterior  praxis  Esfuerzo­Forma.  LMA  fue  desarrollado  por  Irmgard  Bartenieff,  quien  había  sido  alumno

de  Laban  en  Alemania  en  1925,  antes  de  emigrar  a  los  Estados  Unidos  a  principios  de  la  década  de  1930.

Mientras  estuvo  en  los  Estados  Unidos,  Bartenieff  asoció  además  la  praxis  de  Laban  con  su  formación  en

fisioterapia,  desarrollando  los  Bartenieff  Fundamentals™  (Bartenieff,  1980;  Hackney,

2010)  y  así  formalizar  una  práctica  somática  en  el  campo  de  los  estudios  de  Laban.  el  somático

perspectiva  de  LMA  fue  el  trampolín  para  la  sistematización  de  KMP  prevista  por

Alumna  de  Bartenieff,  psicoanalista  Dra.  Judith  Kestenberg  (Kestenberg,  1999).  Similarmente,

el  método  BMC  desarrollado  por  Bonnie  Bainbridge  Cohen  (Cohen,  1993)  resultó  de

la  combinación  de  prácticas  LMA  y  KMP.

La  forma  en  que  los  individuos  responsables  de  estos  hilos  adquirieron  a  Labán.

praxis  y  más  diseminado  sugiere  la  composición  de  genealogías  que  los  rastrean

a  su  origen,  y  volviendo  a  la  praxis  de  Labán.  También  implica  su  propia  forma  de  trabajar.

(coreográficamente,  pedagógicamente,  etc.)  y  transmitiendo  aún  más  el  patrimonio  adquirido.

Como  se  ha  señalado,  las  diversas  prácticas  se  basaron  en  principios,  intereses  o  prácticas  específicos  que

tienen  su  origen  en  el  discurso  de  Labán.  Luego,  las  prácticas  se  caracterizan  por  el  énfasis

dado  a  una  determinada  actividad.  A  pesar  de  la  disposición  de  las  prácticas  en  herencias  o  linajes,

cuando  se  observan  de  cerca,  sus  similitudes  y  diferencias  se  superponen,  ya  que  todas  se  originaron  a  partir  de

Indagaciones  fundacionales  y  discurso  de  Labán.  Sin  embargo,  las  formas  (o  productos)  que

generar  (coreografía,  análisis,  pedagogía  o  incluso  trabajos  escritos)  varían.

107
Machine Translated by Google

2.  Transmisión  Corporal  –  Labán  Praxis  de  un  Cuerpo  a  Otro

Reconozco  que  en  cada  uno  de  los  hilos  de  la  praxis  de  Labán  mencionados  anteriormente,  el

el  conocimiento  se  transmitía  de  una  persona  a  otra  a  través  del  aprendizaje,  reflejando  una

gama  de  prácticas  corporales/de  movimiento.  Como  se  discutió  anteriormente,  las  clases  de  movimiento  y  danza

(o  ambientes  de  estudio  de  aprendizaje)  han  sido  el  principal  medio  para  explorar  (Laban's)

movimiento  principios  de  espacio  y  dinámica  y  por  lo  tanto  el  lugar  donde  se  alcanza  la  praxis.

Yo  mismo  he  experimentado  este  patrón  de  transmisión  a  través  de  diferentes  encuentros  con

La  praxis  de  Labán  durante  los  últimos  trece  años.  Además  de  entender  el  cuerpo  como  el

medio  de  transmisión  y  apropiación  de  la  práctica  de  la  danza  (Desmond  1997:  34),  el

el  cuerpo  también  se  convierte  en  vehículo  (Hahn,  2007:  2)  para  la  consolidación  o  modificación  de

bailar.  Esto  configura  la  realización,  incorporación  de  la  práctica  o  transmisión  cinética4,

inmanente  en  la  transmisión  de  todas  las  hebras  de  la  praxis  de  Labán.  De  esta  manera,  una  práctica

se  disloca  a  través  del  'transporte  físico',  que  como  sostiene  Desmond  (1997:  43),  implica

no  solo  la  relación  maestro­aprendiz,  sino  también  la  migración  de  artistas,  maestros

y  coreógrafos  de  un  lugar  a  otro.

Cuando  un  practicante  llega  a  un  nuevo  lugar,  tiene  la  oportunidad  de  reinscribir  su

técnica  o  principios  de  movimiento  en  un  nuevo  contexto  social  (Desmond,  1997:  34),  añadiendo

subjetividad  al  discurso  pero  sin  embargo  manteniendo  la  tradición  de  un

práctica.  La  tradición  encarnada  de  la  praxis  de  Labán  se  transmite  ininterrumpidamente

(generacionalmente)  de  una  persona  a  otra,  revela  una  migración  de  una  práctica  gestual

(Noland  y  Ness,  2008)  entre  cuerpos  y  espacios.  Esto  también  garantiza  la

perpetuación  de  la  memoria  de  la  persona  de  Labán  y  su  discurso  a  través  de  la  historia,  tal  como

permanece  inscrito  en  los  cuerpos  y  prácticas  de  generaciones  de  artistas.

La  migración  de  las  prácticas  de  Labán  presenta  la  inscripción  interna  como  consecuencia  de  la

encarnación  de  los  principios  del  movimiento  de  Labán  (praxis).  Ness  (2008:  5)  explica  que  una

inscripción  es  un  movimiento  (migratorio)  que  va  hacia  algo  (nunca  llegando  en  un

108
Machine Translated by Google

lugar).  Sin  embargo,  la  inscripción  gestual  representa  un  movimiento  continuo  de  desarrollo  de  un  movimiento.

memoria.  Ness  (2008:6)  sugiere  que  las  'marcas'  dejadas  por  el  movimiento  en  el  interior  de  una  persona

la  estructura  corporal  se  revelan  cuando  el  cuerpo  está  en  movimiento  (o  entregando  gestos).  Este

comprensión  refleja  el  propio  pensamiento  de  Labán  de  que  el  movimiento  influye  en  el

estructura  física.  En  esta  perspectiva,  el  cuerpo  y  su  'adentro­afuera' (Ness,  2008:  24)

actúa  como  medio  de  transmisión  de  movimiento/conocimiento/gesto.  De  esta  manera,  Labán

la  praxis  se  incrusta  en  las  acciones  de  la  persona  y  así  se  transmite  junto  con

sus  actividades  y  locomoción.

Para  comprender  mejor  cómo  el  cuerpo  y  su  movimiento  pueden  ser  el  lugar  de

conocimiento  que  se  transmite  de  generación  en  generación,  vale  la  pena  mirar  el  trabajo

del  estudioso  de  los  estudios  de  performance  Joseph  Roach.  Esto  se  debe  a  que  la  permanencia  de

La  memoria  de  Labán  (encarnada)  a  través  de  generaciones  de  practicantes  crea  'mnemotécnicos'

reservas'  del  discurso  de  Labán.  En  un  enfoque  similar  a  Ness,  Roach  (1996:  26)  toma

reservas  mnemotécnicas  para  referirse  a  eso  (memoria  encarnada)  que  se  transmite  de  uno

generación  a  la  siguiente.  Roach,  sin  embargo,  considera  la  transmisión  (del  conocimiento  práctico

o  práctica  encarnada)  como  el  proceso  por  el  cual  el  material  es  recreado  por  personas  que

transformarlo  aún  más  a  través  de  su  propia  práctica  individual.  La  recreación  de  una  práctica.

sugiere  que  el  conocimiento  inscrito  internamente  no  sólo  es  transportado,  sino  también

modificado  a  través  de  las  generaciones.  Las  prácticas  de  cada  generación  se  suman  a  la  original.

material,  lo  que  en  el  caso  de  esta  investigación  significaría  apoyar  una  perpetuación  de

El  discurso  de  Labán  a  través  del  tiempo  y  el  espacio.

Aceptar  el  conocimiento  corporal  o  gestual  como  vehículo  para  la  transmisión  de

(Noland,  2008:  xi),  Taylor  (2003:  46)  añade  que  la  tradición  de  pasar

la  información  a  otros  tiene  lugar  a  través  de  una  serie  de  'actos  de  transferencia'.  Basándose  en  Taylor,

Propongo  que  los  hilos  de  las  prácticas  de  Labán  fueron  desarrollados  o  desempaquetados  a  través  de

actos  específicos  de  transferencia.  Según  Diana  Taylor  (2003),  los  actos  de  transferencia  son

modelos  generativos  de  continuidad  cultural  y  revelan  las  formas  en  que  el  repertorio  es

transferidos  entre  individuos  y  generaciones.  Taylor  los  clasifica  de  la  siguiente  manera:

duplicación,  replicación/proliferación  y  sustitución  (ídem).  Estos  sugieren  una  determinada

109
Machine Translated by Google

marco  que  sostiene  o  colapsa  las  estructuras  de  transmisión  del  conocimiento  incorporado.

De  hecho,  al  asociar  los  actos  de  transferencia  de  Taylor  a  la  herencia  de  Labán,  no  solo  indican

modos  de  transmisión  sino  que  también  expresan  la  diversidad  de  estrategias  de  preservación  de  Labán

la  memoria  de  la  praxis  o  cómo  permanece  y  se  lleva  a  lo  largo  de  la  historia.

Sostengo  que  el  trasfondo  de  donde  ha  surgido  una  determinada  corriente  de  praxis

ilumina  la  forma  en  que  se  replica  a  las  generaciones  futuras.  Por  ejemplo,  Labán

Gremio  y  profesionales  que  trabajan  con  Danza  Educativa  Moderna  salvaguardaron  una  duplicación

de  la  praxis,  preservando  la  integridad  del  discurso  de  Labán.  Taylor  (2003:  46)  explica  que

duplicar  preserva  en  lugar  de  borrar  los  antecedentes  en  una  línea  genealógica,  fomentando  una

continuidad  de  las  historias  contadas.  En  este  sentido,  el  Gremio  de  Labán  preserva  el  linaje  de

antecedentes  que  lleva  de  vuelta  a  Labán.  El  gremio  ha  estado  activo  durante  más  de  sesenta  años  en

promover  publicaciones,  cursos/talleres  y  congresos  con  el  objetivo  de  sostener  y

apoyar  la  'pura  vitalidad  de  las  ideas  de  Laban' (Laban  Guild,  2014).  Reforzando  este  estado,

La  Constitución  del  Gremio  (Laban  Guild,  2011)  enfatiza  la  promoción  y  el  avance

del  'estudio  y  práctica  del  movimiento  humano  reconociendo  particularmente  la  contribución

realizado  por  el  difunto  Rudolf  Laban'.  La  antigua  colaboradora  de  Labán,  Lisa  Ullmann,  también

garantizó  la  duplicación  del  legado  de  Laban  cuando  editó  (Laban  y  Ullmann,  1984),

traducida  (Laban,  1975)  y  publicada  póstumamente  (Laban,  1966)  Laban's

monografías,  asegurando  la  memoria  de  la  praxis  de  Labán  en  forma  escrita.

Ejemplos  de  la  segunda  categoría  de  Taylor:  replicación  y  proliferación  de  Laban

discurso  ­  incluyen  los  estudios  coreológicos  de  Valerie  Preston­Dunlop  e  Irmgard

LMA  de  Bartenieff.  Taylor  (2003:  46)  sostiene  que  la  replicación  y  la  proliferación  permiten  una  mayor

y  desarrollos  novedosos  para  ser  considerados  como  representación  del  material  en  sí  mismo,  permitiendo

múltiples  pasados  y  representaciones  concomitantes  de  él.  Esto  significa  que  tanto  Coreológica

Estudios  (ver  Preston­Dunlop  y  Sanchez­Colberg,  2010)  y  LMA  (ver  Hackney,  2010)

se  toman  como  la  praxis  de  Labán  en  sí  mismos,  a  pesar  de  presentar  adiciones  individuales  a  la  práctica  de  Labán.

teoría  original.  Un  ejemplo  es  el  Journal  of  Laban  Movement  Studies  que  nombra

indica  una  asociación  general  con  la  praxis  de  Labán.  Sin  embargo,  la  publicación  parece  ser

dirigido  a  las  prácticas  de  LMA,  ya  que  es  editado  por  LIMS  y  distribuido  de  forma  privada  a  la

110
Machine Translated by Google

miembros  de  la  Institución,  no  teniendo  acceso  abierto  ni  llamados  a  ponencias  a  la

comunidad  de  practicantes  de  Labán.  Aproximadamente,  LMA  propuso  el  BESS  ­  Cuerpo,  Esfuerzo,

Estructura  Espacio  y  Forma,  agregando  las  categorías  de  Cuerpo  y  Forma  al  Esfuerzo  de  Labán

(Eucinética)  y  Espacio  (Coréutica)  (Hackney,  2010).  Así  mismo  Estudios  Coreológicos

propuso  un  modelo  estructural  de  una  estrella  de  cinco  puntas.  Esta  estrella  se  compone  de  Acción,

Dinámica,  Espacio,  Cuerpo,  Relaciones  y  se  utiliza  para  crear  y  analizar  danza  y

obras  de  teatro  (Preston­Dunlop,  1980b).  La  acción,  el  cuerpo  y  las  relaciones  no  formaban  parte  de

El  marco  de  la  praxis  inicial  de  Labán.

La  tercera  categoría  de  Taylor,  la  subrogación,  es  evidente  en  el  trabajo  del  alemán

coreógrafos  y  antiguos  colaboradores  de  Laban,  Kurt  Jooss  y  Mary  Wigman.  Estos

los  coreógrafos  sustituyen  a  Rudolf  Laban,  trayendo  diferentes  estéticas,  técnicas  de  entrenamiento

y  perspectivas  a  la  praxis  de  Labán,  y  permitiendo  así  un  colapso  de  los  vínculos  históricos  entre

a  ellos.  Según  Taylor  (2003:  46),  el  concepto  de  subrogación  de  Roach  (1996:  2)  trae  una

diferente  marco  de  continuidad  cultural,  permitiendo  que  incluso  los  lazos  históricos  vitales  permanezcan

oculto.  Tanto  Wigman  como  Jooss  dieron  nombres  a  su  práctica,  que  excluyen  la  de  Laban.

terminologías,  enmascarando  así  la  presencia  del  discurso  de  Labán  en  sus  prácticas.

A  pesar  de  esta  audaz  clasificación  del  discurso  de  Labán  y  sus  prácticas  en

relación  con  los  actos  de  transferencia,  sus  genealogías  no  fueron  difundidas  a  través  de  un  solo  acto

de  transferencia  Por  ejemplo,  en  el  proyecto  de  Valerie  Preston­Dunlop  de  recreación  de  Laban's

obras  de  teatro  de  danza  (Preston­Dunlop,  2013b;  Preston­Dunlop  y  Sayers,  2011)

concibe  una  duplicación  de  la  práctica  coreográfica  de  Labán,  con  el  objetivo  de  recuperar  la  pérdida  de  Labán

y  bailes  olvidados.  Preston­Dunlop  explica  que  ella  también  compartía  "responsabilidad  y

coautoría' (Preston­Dunlop  y  Sayers,  2011)  con  Laban,  añadiendo  materiales  y

soluciones  creativas  a  las  coreografías.  A  lo  largo  de  la  carrera  de  Preston­Dunlop,  también

demuestra  cambios  constantes  entre  diferentes  actos  de  transferencia.  En  la  década  de  1960  ella  fue

duplicando  el  discurso  de  Laban  a  través  de  sus  publicaciones  (Preston­Dunlop,  1966,  1963,  1969),

ofreciendo  explicaciones  detalladas  de  sus  marcos,  usos  y  aplicaciones.  Más  adelante  en  su  carrera

publicó  su  propia  investigación  (Preston­Dunlop,  1980;  2010)  sobre  la  praxis  de  Laban,

que  tanto  sustituye  como  prolifera  el  discurso  de  Labán.

111
Machine Translated by Google

3.  Migración  de  la  Práctica  –  Memoria  y  Olvido  de  Laban  Praxis

En  las  herencias  del  discurso  de  Labán,  las  distintas  vertientes  que  se  perpetuaron

a  través  de  generaciones  de  practicantes  reflejan  la  migración  de  la  práctica  a  través  de  cuerpos  y

territorios.  Esto  significa  que  la  forma  en  que  uno  se  relaciona  con  la  praxis  de  Labán  o

duplicar,  replicar  o  sustituir,  contribuye  a  mantener  recuerdos  específicos  de  la  vida  de  Labán

discurso.  Roach  (1996)  nos  recuerda  que  los  actos  de  transmisión  y  sustitución,  como

la  duplicación,  la  replicación  o  la  sustitución  producen  memoria.  Por  lo  tanto,  el  proceso  de  transmisión

conocimiento  incorporado  implica  una  apropiación  del  material  que  sucede  en  la  forma

de  la  memoria  o  del  olvido  (Roach,  1996:  26).  La  memoria  y  el  olvido  son  parte  de  un

transmisión  generacional  de  la  práctica  performativa  o  como  la  definió  Roach,  performance

genealogías  (Roach,  1996).  En  este  sentido,  tanto  la  memoria  como  el  olvido  recurren  a  la

posibilidad  de  'movimiento  expresivo  como  reservas  mnemotécnicas' (ídem).  En  la  misma  vena,

al  analizar  la  transmisión  de  la  práctica  en  diferentes  formas  de  danza,  Cynthia  Jean  Cohen

Bull  (1997)  reconoce  que  cada  proceso  (único)  de  transmisión  en  la  danza  influye  y

da  forma  a  los  estilos,  comportamientos  e  incluso  ideas  de  las  personas  involucradas  en  ella.  Esto  significa

que  el  movimiento  y  la  práctica  son  portadores  de  la  memoria  que  es  visible  o  invisible

(olvidar),  dando  forma  a  la  forma  actual  de  una  práctica  de  movimiento.

Basado  en  estas  suposiciones,  tomo  el  desarrollo  de  reservas  mnemotécnicas  para

discutir  diferentes  prácticas  de  la  herencia  de  Labán  y  cómo  exponen  (etiquetar  un  Labán

práctica  como  tal)  o  borrar  los  principios  de  movimiento  de  Labán  en  la  composición  artística  o

capacitación.  Propongo  que  actividades  como  la  enseñanza  de  la  danza  moderna,  coreutica/eucinética,

educación  del  movimiento,  prácticas  somáticas,  danza  educativa,  terapia  del  movimiento  y  la

montaje  de  coros  de  movimiento,  así  como  la  redacción  de  artículos  y  libros,  determinan

los  tipos  de  transmisión  y  memoria  desarrollados  a  partir  de  la  praxis  de  Labán.

Por  ejemplo,  Laban,  Ullmann,  Jooss  y  Holm  (entre  otros),  transmitieron

La  práctica  de  danza  moderna  de  Laban  a  Vivien  Bridson  (Bridson,  2015),  quien  hoy  le  enseña

112

También podría gustarte