Está en la página 1de 114

BSD600 Ascent M2

BSD600 Ascent A2
BIOSAMPLE PUNCH INSTRUMENT

BSD600 ASCENT MANUAL DE USUARIO

IMAGE

Revisión: I (para software versión 1.7.0.0 y superior)


Fecha de lanzamiento: Septiembre 2021
Referencia de documento: DOC-M-0003
Favor de llenar esta sección para futuras referencias.

Número Modelo:

Número Serial:

Fecha de Compra

Lugar de Compra

Te agradecemos por comprar un Instrumento BSD Biosample Punch. Este


producto está diseñado únicamente para uso en interiores. Favor de leer el
instructivo cuidadosamente y seguir todas las precauciones de seguridad al
utilizar este producto.

INFORMACION DE
FABRICANTE
BSD Robotics Teléfono: +61 7 3881 1834
Unit 17, 18 Hinkler Court E-mail: support@bsdrobotics.com
®
Brendale, Queensland Web: bsdrobotics.com
4500 Australia

© Todos los derechos reservados. Microelectronic Systems Pty Ltd está ahora comerciando oficialmente como BSD
Robotics desde julio de 2019. Ninguna parte de este publicación debe ser reproducida, transmitida, transcrita o
traducida en ningún lenguaje o lenguaje computacional, en ninguna forma y por ningún motivo sin previo
consentimiento expreso y escrito por BSD Robotics.

BSD Robotics se reserve el derecho a modificar sus productos y servicios en cualquier momento. Este Manual de
Usuario es sujeto a cambio sin previo aviso. Aun estando preparado para asegurar precisión, BSD Robotics no
asume responsabilidad por errores u omisiones, ni por ningún daño resultado de la aplicación, uso o mal uso de
esta información.

2 BSD600 Ascent User


Manual
INTRODUCCIÓN

La BSD600 Ascent es la cuarta generación de BSD600 bio sample punch instruments. Son
instrumentos de perforación semiautomáticos controlados por computadora para uso
con medios industriales estándar de colección de muestras. Sangre seca, saliva, muestras
de tejido recolectadas en papel filtro, o muestras de hoja, pueden ser perforadas rápido,
eficiente y precisamente en placas (denominados en este documento “platos”) de micro
titulación (o micro) de 96 pozos estándar o de pozo profundo, o en tubos. Para el
propósito de estos lineamientos, tu instrumento de perforación BSD será referido como
“Instrumento de Perforación”.

Declaración de Uso Previsto para Instrumentos de Perforación BSD


Todos los nuevos usuarios deben familiarizarse con este manual antes de utilizar el
instrumento de perforación. La fábrica ha testeado minuciosamente el instrumento de
perforación previo a la entrega y el instrumento de perforación ha sido diseñado para
minimizar cualquier riesgo a la seguridad del usuario final.
Favor de leer la Sección 3: Condiciones de Operación y la Sección 4: Instrucciones de
Seguridad previo a la instalación y uso del instrumento de perforación.

EXCLUSION DE RESPONSABILIDAD

BSD Robotics (referido en este documento como “el fabricante”), recomienda ampliamente que un
técnico autorizado o agente de servicio de campo instale el instrumento de perforación BSD en
sitio. Favor de contactar a tu distribuidor o fabricante para localizar a un agente de servicio de
campo en tu región.
El fabricante no se hace responsable por ningún daño caudado al instrumento o por ninguna falta
de precisión en el resultado del uso del instrumento de perforación instalado incorrectamente por
personal no autorizado. Favor de ver totalmente los Términos y Condiciones, Garantías y EULA
para Softwares al final del manual.

BSD600 Ascent User Manual 3


CONTENIDO
CAPITULO UNO – INSTALACION Y SEGURIDAD
1. SIMBOLOS Y ADVERTENCIAS 8

2. CARACTERISTICAS DE M2 Y A2 9

3. ESPECIFICACIONES 10

4. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
4.1 Peligros Físicos 12
4.2 Precaución de Riesgos 13
4.3 Ciber Seguridad 13

5. INSTALACION 14
5.1 Lista de Validación de Instalación 14
5.2 Lista de Validación de Accesorios 14
5.3 Conexiones de Entrada 15
5.4 Descripción General de Piezas 16
5.5 Instalación de Soporte para Tableta 18
5.6 Conexión a Red con Tableta 18
5.7 Remover Guarda del Perforador 19
5.8 Remover el Cabezal de Perforación 19
5.9 Auto-disparo 20
5.10 Preparar Sistema de Humidificación 20
5.11 Sistema de Extracción de Polvo 22
5.12 Ajuste de Altura de la Cubierta 23

CAPITULO DOS – MANUAL DE SOFTWARE BSD STUDIO


6. GUIA DE INICIO RAPIDO 24

7. INSTALACION DE SOFTWARE 27
7.1 Instalación de Nueva PC 27
7.2 Respaldo y Actualización de Software 27

8. INTERFAZ DE USUARIO 29
8.1 Pantalla de Inicio 29
8.2 La Barra de Herramientas 30
8.3 Configuración 31

9. CUENTAS DE USUARIOS 34
9.1 Crear Nevo Usuario 34
9.2 Niveles de Acceso de Usuarios 35
9.3 Aplicar Códigos de Barras Estrictos 37

4 BSD600 Ascent User


Manual
10. EDITOR DE PERFIL 38
10.1 Crear o Editar un Perfil 38
10.2 Comunicaciones Puerto (COM) 40
10.3 Configuración de Perfiles - Modules 41
10.4 Configuración de Códigos de Barras 42
10.5 Configuración Archivos de Salida 43
10.6 Contenido Archivos de Salida 45
10.7 Configuración General 48
10.8 Configuración de Imágenes 49
10.9 Configuración de Perforación 50
10.10 Configuración Avanzada 52
10.11 Configuración de Instrumento 53

11. ALINEACION DE CUBIERTA 54


11.1 Alineación de Camara de Placas 55

12 EDITOR DE PRUEBA 57
12.1 Crear Prueba 57
12.2 Renombrar, Remover o Duplicar Pruebas 57
12.3 Modificar una Prueba 58
12.4 Orden de Llenado 60
12.5 Nombramiento de Estándares y Controles 62
12.6 Archivos de Entrada 63

13 PERFORACION 66
13.1 Cargar Nueva Prueba 66
13.2 Perforaciones Estándar y de Control 68
13.3 Perforación de Limpieza 69
13.4 Perforación Inicial 69
13.5 Cargar una Plantilla Guardada 70
13.6 Reanudar Corrida de Perforación Guardada 70
13.7 Vista General del Mapa de la Placa en Vivo 71
13.8 Patrón de Perforación 75
13.9 Guardar Plantillas de Perforación 75
13.10 Guardar una Corrida de Perforación Incompleta 75
13.11 Otras Funciones de Perforación 76
13.12 Mostrar Imágenes de Placas 77
13.13 Mostrar Mapa de Placa 77
13.14 View Ver Archivos de Registro y de Salida 78
13.15 Omitir Muestra 78
13.16 Errores de Perforación 79
13.1 Cargar Nueva Prueba 79

BSD600 Ascent User Manual 5


14. EDITOR DE PLACA 80
Apéndice 1 – Patrones de Códigos de Barras 81
82
Apéndice 2 – Reordenación de Pruebas
85
Apéndice 3 – Reordenar Corrida de Perforación

CAPITULO TRES – MANTENIMIENTO Y SOLUCION DE PROBLEMAS

15. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 90

15.1 Limpieza General 90


15.2 Limpieza del Canal y Mecanismo de Perforación 91

16. SOLUCION DE PROBLEMAS 93

16.1 Solución de Problemas de Hardware 93


16.2 Solución de Problemas de Configuración 96
16.3 Solución de Problemas de Software 99

Glosario 101

Términos y Condiciones de Uso 103

Acuerdo de Licencia de Usuario Final para 106


Software BSD

6 BSD600 Ascent User


Manual
CAPITULO UNO
INSTALACION &
SEGURIDAD

CONTENIDO

SECCION 1. SIMBOLOS Y ADVERTENCIAS 8

SECCION 2. CARACTERISTICAS DE M2 & A2 9

SECCION 3. ESPECIFICACIONES 10

SECCION 4. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 12

SECCION 5. INSTALACION 14

BSD600 Ascent User Manual 7


Sección 1: Símbolos y Advertencias

1 SIMBOLOS Y ADVERTENCIAS

PELIGRO BIOLOGICO
El símbolo de PELIGRO BIOLOGICO indica un riesgo potencial a la
seguridad de la persona y se recomienda el uso de equipo de
protección personal.

ADVERTENCIA
El símbolo de ADVERTENCIA indica una situación peligrosa potencial, si
no se evita puede resultar en personal herido o en daño a equipo.

PRECAUCION
El símbolo de PRECAUCION indica un riesgo potencial de herida o daño a equipos.

TIERRA/SUELO
Conexión de seguridad eléctrica a tierra.

NOTA
El icono de NOTA provee consejos útiles e información complementaria.

8 BSD600 Ascent User


Manual
Sección 2: Características

2 CARACTERISTICAS DE M2 & A2
M2
Software BSD Ascent Doble

BSD600 Ascent M2
Tamaño de Perforación

Función de Auto-disparo

Lector de Muestras de Códigos

de Barra

Sistema Humidificador de Aire

Sin orientación por luz


Cabeza de perforación fija

A2 – perforación automática

BSD600 Ascent A2
Software BSD Ascent

Doble Tamaño de Perforación

Función de Auto-disparo

Lector de Muestras de Código de Barras

Sistema Humidificador de Aire

Sistema Orientado por Luz

Patrón de Perforación
Automático
Sistema de Extracción de Polvo
Movimiento robótico para permitir
orientación con luz y perforar patrones

Opciones disponibles para modelos M2 y A2

Sistema Tablet PC y Validación de Placas


Ionizador
Validación de Camara a contraluz

con Luz trasera (backlight)

BSD600 Ascent User Manual 9


Sección 3: Especificaciones

3 ESPECIFICACIONES
CALIFICACIONES DEL EQUIPO

Suministro de Entrada: 100 - 240VAC; 50 - 60 Hz.


Corrientes de Entrada (max.): 4A a 115VAC, 2A a 230VAC
Voltaje Interno: 24V DC
Grado de contaminación: 2
Categoría de Instalación: II
EMC: Producto Clase A

CONEXIONES DE ENTRADA
Suministro de Poder: 4 pin DIN enchufe
Interruptor de pie: ¼ in. conector estéreo
Interfaz de Tablet: USB C enchufe
USB C Adaptador de Red (opcional): RJ45 + USB C enchufe
Computadora Externa: USB B enchufe
Lector de Placa de Código de Barra USB A enchufe
(no incluido):
Cable de tierra: Perno de panel

CONDICIONES DE OPERACION
Medio ambiente: Solo para uso en interiores
Mantenimiento Preventivo: Recomendado cada 6 meses.
Temperatura de Operación: 15°C -35°C (59°F - 95°F)
Humedad: 20% a 80% para tamaño de perforación ≥ 3.2
mm;
35% a 80% para tamaños de perforación
menores 1.0 a 3.0mm.
DIMENSIONES FISICAS
Ancho x Profundidad x Altura 515 x 585 x 425* mm (*altura no incluye
montura de Tablet)
Peso 25 kg (55 lbs)

REQUERIMIENTOS DE SISTEMA
Hardware: Tablet PC (incluida) o PC compatible con
Windows
Sistema de Operación: Microsoft Windows 10 pro 32 o 64 bit
Espacio en Disco Duro: Min. 64GB espacio libre (para permitir
Windows OS y almacenamiento de archivos)
Memoria: Min. 8GB RAM

TRANSPORTE Y ALMACENAJE
Temperatura de envío: 0°C - 40°C (32°F - 104°F)
Temperatura de almacenaje: 10°C - 40°C (50°F - 104°F)
Humedad: 10% a 80% sin condensar
Almacenamiento: En interior en un ambiente seco, libre de
polvo lejos de la luz solar directa

10 BSD600 Ascent User


Manual
Sección 3: Especificaciones

CUMPLIMIENTO REGULATORIO

Seguridad
UL Número de Certificado 2018-10-05-E472595
Pruebas Estándar UL61010-1 2da Edición 2013-07
CAN/CSA-C22.2 No 61010-1 2da Edición,
2008-10
Escáner de Código de Barras IEC 60825-1 clase 2, FDA CDRH clase II

Compatibilidad Electromagnética (EMC)


Pruebas Estándar Europa (CE) EN 61326-1
FCC parte 15 B, FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas
FCC. Operación sujeta a las siguientes condiciones:
(1)Este dispositivo no puede causar interferencia
perjudicial, y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluida interferencia que
pueda causar funcionamiento no deseado.

Medioambiente
Dirección ISO14001:2015
RoHS Directivo 2011/65/EU, Categoría 9
WEEE Categoría 9

Exportación
HS Código 854370

BSD600 Ascent User Manual 11


Sección 4: Instrucciones de Seguridad

4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
El instrumento de perforación ha sido diseñado de una manera en la que cualquier riesgo de
seguridad del usuario o el técnico es minimizado. Sin embargo, como con cualquier
instrumento de trabajo, siga prácticas de seguridad laboral básicas. Favor de leer y entender
las siguientes instrucciones de seguridad previo a la instalación y uso del instrumento.
Para prevenir fuego o peligro de choque, el instrumento de perforación debe operarse solo
en interiores dentro de las Condiciones de Operación (definidas en la Sección 3).

PRECAUCION: No utilice el instrumento de perforación con cualquier otro material más que
el papel filtro (a menos de que sea autorizado por el fabricante). La perforación de cualquier
material diferente puede dañar significativamente la unidad de perforación.

4.1 PELIGROS FISICOS

Lector de Código No mire directamente en el haz del lector de código de barras Integrado.
de Barras Hacerlo puede resultar en daños serios o permanentes en los ojos.

Partes Movibles La cabeza perforadora se mueve cuando el instrumento perforador es


encendido y durante toda la operación. Asegure que todas las cubiertas están
cerradas y ajustadas (incluyendo la guarda del perforador transparente) antes
de operar el instrumento para prevenir el riesgo de accidentes. Mantenga
dedos lejos de la cabeza perforadora.

Exposición al Siga el protocolo de seguridad de su laboratorio cuando maneje y perfore


Polvo muestras. Asegure que se tomen precauciones para que los usuarios no
inhalen ni estén en contacto directo con el polvo de papel acumulado como
resultado de las perforaciones, usando equipo de protección personal como
guantes, trajes, protección de ojos, batas de laboratorio y mascarillas.

Al final de cada corrida de perforaciones, cualquier polvo acumulado debe ser


removido del instrumento de perforación y de la cabeza del instrumento. Siga
el procedimiento de limpieza de rutina descrito en la Sección 13.

Aire Ionizado El sistema ionizador debe estar habilitado solo si el laboratorio tiene
incrementos de electricidad estática. La bomba del ionizador puede apagarse
durante la configuración del software. Respirar en aire ionizado en ambientes
al interior puede ser irritante para el tracto respiratorio de algunas personas.
Evite inhalar aire ionizado cuando se abra la cubierta de la plataforma de la
tarjeta, o deje que se disipe con la cubierta abierta antes de la rutina de
limpieza o inspección.

Peligro de Al mover el instrumento de perforación, es recomendable que dos personas


Levantamiento
lo levanten de las manijas.

12 BSD600 Ascent User


Manual
Sección 4: Instrucciones de Seguridad

4.2 PRECAUCIONES DE RIESGO

A continuación, se han identificado algunos factores de riesgo al utilizar el instrumento de perforación.

Ensayos Algunas pruebas como los ensayos bioquímicos pueden verse afectados por
Bioquímicos el uso de aire ionizado. Si ese es el caso, apagar el motor del ionizador para
esa prueba en particular. El motor del ionizador se puede apagar en la
configuración del software.
Contaminación de
Muestra Cruzada Se debe realizar una perforación de limpieza programada o un conjunto de
perforaciones de limpieza entre muestras para evitar que la muestra arrastre
contaminación desde el pin perforador.

Cabeza de El instrumento de perforación tiene un cabezal de perforación removible.


Perforación Puede ser removido fácilmente para mantenimiento y limpieza.
Removible
PRECAUCION: No incline el cabezal de perforación al retirarlo, ya que los
pines de perforación pueden deslizarse hacia afuera. Asegúrese siempre de
que el mecanismo de perforación esté nivelado antes de volver a colocar el
cabezal de perforación.

Ruido de Vibración Cuando la bomba de aire y la bomba del ionizador están funcionando
simultáneamente, hay un ruido audible debido a la vibración de las bombas.
Cualquiera de las bombas puede apagarse para reducir el ruido, siempre que
esto no afecte el resultado de la colocación del disco en las placas.

Transmisión de Ubicar el instrumento de perforación en una mesa separada lejos de


Vibraciones instrumentos sensibles como PCR, ELISA, Auto analizadores.

Esfuerzo Repetitivo El instrumento está diseñado para su uso sentado o de pie. Si la altura de la
mesa y la silla no está configurada correctamente, el usuario puede presentar
incomodidad debido al uso prolongado en una misma posición. Si se usa la
Tablet montada en el instrumento, el usuario deberá sentarse en una silla más
alta para que la pantalla este dentro de su alcance.

4.3 CIBER SEGURIDAD


El acceso a redes no autorizadas puede permitir el acceso al software y la alteración de los
archivos de prueba guardados y la configuración del instrumento, incluidos los formatos de
exportación de archivos.

Las siguientes medidas deben ser implementadas durante la instalación y antes del uso del
instrumento:
1. Asigne una o más cuentas de inicio seguras para el acceso de Windows.
2. Proporcione una red segura para eliminar la posibilidad de acceso no autorizado al disco duro.
3. Asigne una nueva cuenta de usuario y contraseña para el software BSD después de la instalación.
4. Considere utilizar la capacidad del software BSD de emparejar patrones de código de barras para verificar los
formatos de los códigos de barras.

BSD600 Ascent User Manual 13


Sección 5: Instalación

5 INSTALACION
5.1 LISTA DE VALIDACION DE INSTALACIÓN

☐ Desempaque cuidadosamente todo el equipo de la caja. Retire los cables de seguridad y el material de
embalaje.

☐ Retire la película protectora de la cubierta de la plataforma de la tarjeta y de la cubierta del protector de


perforación.

☐ Retire la espuma de embalaje dentro del área de la placa.

☐ Corte las correas de plástico en la unidad de la rampa que se usa para restringir el movimiento durante el
transporte (levante la cubierta primero).

☐ Prepare la botella del humidificador (véase página 20).

☐ Coloque el contenedor de desechos en su lugar (véase la Figura 5, No. 2), recuerde desenroscar la tapa.

☐ Ajuste la altura de la bandeja si es necesario (véase página 20).

☐ Instale la montura de la tableta en la cubierta de perforación (véase página 18).

Nota: Si no ha comprado una Tablet PC y una Camara de Validación de Placas,


se requiere una PC Microsoft Windows con Win 10 OS para instalar el
software BSD. Véase la Sección 3 para especificaciones del sistema.

5.2 LISTA DE VALIDACION DE ACCESORIOS


☐ Software en memoria USB
☐ Cable tierra (toma de tierra)
☐ Lector de Códigos de Barra de
Muestra, cable y soporte ☐ Adaptador de Corriente
AC/DC y cable de
☐ Interruptor de pie alimentación IEC

☐ Contenedor de residuos ☐ Tableta PC y soporte, teclado y


ratón (si se adquirieron), con
☐ Bomba de vacío (solo modelo A2) adaptador de red USB y cable
USB cargador de tableta
☐ Certificación y Documentos
☐ Manual de Usuario
☐ Cepillo de limpieza de conducto
☐ Kit de Servicio
☐ Botella de agua ( para la botella
del humidificador)

14 BSD600 Ascent User


Manual
Sección 5: Instalación

5.3 CONEXIONES DE ENTRADA

A E USB A

G F
B USB B

DC Power IN C
24V

D
H USB C

Figura 1: Conexiones de
Entrada

A Encendido/Apagado E Entrada adicional (USB A)


B Retraso de disparo F Interruptor de pie
automático G Entrada PC externa (USB B)
C Alimentación del H Alimentación de Tablet o adaptador de red
instrumento
D Poste a tierra

Consulte la Figura 1 anterior para conectar la El puerto USB adicional (E) se puede usar
alimentación del instrumento, el cable a tierra, el para un teclado o ratón bluetooth o un
interruptor de pie y el cargador de la tableta. lector de código de barras portátil
independiente.

Nota Importante
El puerto de PC externa (G) esta deshabilitado internamente si tu instrumento esta
adecuado para la opción de trabajar con Tablet PC. No conecte ningún cable al Puerto de
PC Externa ya que esto puede interferir con la operación del instrumento de perforación.

Si el instrumento de perforación se adquiere sin la Tablet PC, en ese caso use el cable USB
proporcionado para conectarse a una computadora Windows 10 por el puerto USB (G).

Como conectar el cable a tierra al poste de tierra

1. Desatornille la tuerca del poste de tierra (vea la Figura 2).


Rosca
2. Coloque el extremo del anillo terminal en el cable de tierra
sobre el poste. cable a tierra
3. Vuelva a colocar la tuerca sobre el poste y apriete.
4. Enchufe el otro extremo del cable en el punto de tierra en
la toma de corriente o utilice el adaptador suministrado.
Figura 2: Conexión de cable a tierra

BSD600 Ascent User Manual 15


Sección 5: Instalación

5.4 DESCRIPCION GENERAL DE LAS PIEZAS

1. Pantalla táctil tableta

2. Soporte de tableta

3. Alimentador de corriente de tableta

4. Lector de códigos de barra de muestras


6. Botón de liberación de la
cubierta del perforador 5. Guarda de perforador

6. Plataforma de tarjeta

9 7. Guarda de plataforma de tarjeta


10
11

8. Interruptor
encendido/apagado
9. Dial de ajuste de
Figura 3a – Vista Exterior
disparador automático
10. Enchufe corriente DC
11. Poste a tierra

12. Guarda de Perforador

13. Puerto USB adicional para lector de


código barras de placas (no incluido), o para
conexión a teclado inalámbrico
14. Puerto a PC externa
15. Enchufe a interruptor de pie

16. Puerto de carga de


Tableta /o Puerto de
adaptador de red
Figura 3b – Vista Lateral
16 BSD600 Ascent User
Manual
Sección 5: Instalación

VISTA DE PLATAFORMA DE LA TARJETA

1. Lector de código de
barras de muestras

2. Luces guía
3. Abrazaderas de tarjeta

5. Cabezal perforador removible 4. Palanca de liberación


cabezal de perforación

6. Sensor de auto disparo


7. Almohadilla de tarjeta
central
Figura 4 - Plataforma de Tarjeta (Perforadora) de Ascent A2.
Nota: El modelo Ascent M2 no tendrá luces guías ni abrazaderas de tarjetas.

VISTA DE PLACA DE CUBIERTA

5. Barra Ionizadora
1. Tolva
6. Placa de camara
2. Contenedor de desechos

3. Plataforma

4. Botella
Humidificadora

Figura 5 – Vista de Placa de Plataforma

BSD600 Ascent User Manual 17


Sección 5: Instalación

5.5 INSTALACION DE SOPORTE PARA TABLETA

1. 2. 3.

Remueva los 6 tornillos y el soporte Coloque el soporte de la tableta Coloque el soporte trasero y apriete la
del lector de códigos de barra. mientras instala el soporte del lector tuerca con domo M5 y los dos
de códigos de barra y apriete los 4 tornillos.
tornillos.

4. 5. 6.

Retire el teclado de la tableta y Afloje las perillas de ajuste de Conecte los dos cables USB-C. El
doble el soporte. inclinación de cada lado y apriételas cable marcado se inserta en el
después de posicionar la tableta. puerto inferior.

5.6 CONEXION A RED CON TABLETA


Se suministra un adaptador de red con conector RJ45 con la conexión a la red del
instrumento de perforación si se usa la tableta PC.

1. Inserte el cargador de la tableta al adaptador (escuche el sonido de clic).


Figura 7 – Adaptador de red USB 3.0
2. Inserte el cable de red al conector RJ45.
3. Conecte el cable adaptador de red en el Puerto de
alimentación de la Tablet USB-A ,a un lado del
instrumento.
Asegure que el cable USB-A este conectado en la tableta (vea
Figura 6) para que se conecte la red. También revise que el
Conecte el
símbolo de carga en la barra de herramientas del escritorio de 3
adaptador de
Windows. Si está ausente, asegure que todas las conexiones red aquí
están bien apretadas.

18 BSD600 Ascent User


Manual
Sección 5: Instalación

5.7 REMOVER GUARDA DEL PERFORADOR

La función del protector transparente del


perforador es evitar lesiones en los dedos y las
manos. El protector del perforador puede
retirarse para limpiar alrededor del cabezal del
perforador o cuando sea necesario quitar el
cabezal del perforador.

Para quitar la protección del perforador, afloje las


perillas grandes a cada lado de la protección de la
perforadora (Figura 8). Retire cuidadosamente la
protección.
Figura 8

5.8 REMOVER EL CABEZAL DE PERFORACION

Para acceder al cabezal de perforación (siempre con el instrumento apagado), el usuario debe
primero quitar la guarda del perforador (vea Sección 5.7).

1. Gire la almohadilla de la tarjeta central para girarla a la posición inferior.

2. Gire la palanca de liberación 180 grados hacia el frente.

3. Cuidadosamente levante el cabezal de perforación.

Figura 9 - extracción del cabezal de perforación

Para remplazar del cabezal de perforación


1. Asegúrese de que la palanca de liberación esté apuntando hacia adelante (vea el
No. 3 arriba) e inserte cuidadosamente el cabezal de perforación en su posición.

2. Con una mano empujando el cabezal de perforación hasta el fondo, use la otra
mano para girar la palanca en el sentido de las agujas del reloj para bloquear el
cabezal de perforación en su posición. Asegúrese de que la palanca esté
completamente hacia atrás.

3. Gire la almohadilla central para tarjetas de regreso a su posición original.

BSD600 Ascent User Manual 19


Sección 5: Instalación

5.9 AUTO-DISPARO
La función de disparo automático activa
automáticamente la perforación. Está controlado por el
dial en el costado del instrumento.
OFF
• Se activa por la proximidad de una tarjeta al sensor
ubicado en la plataforma de perforación. Dial de
ajuste de
• Cuando está habilitado el temporizador o se presiona Auto-disparo
un interruptor de pie, se disparará una perforación.
• El ajuste del tiempo de retraso es el tiempo entre la
detección de la tarjeta de muestra en la plataforma Figura 10
de la tarjeta y la activación de la perforación.

Para apagar el disparador automático, gire el dial en el sentido contrario a las


manecillas del reloj hasta que escuche un clic.

Para activar el disparador automático, gire lentamente el dial en el sentido de


las manecillas del reloj. Cuanto mayor sea la rotación, mayor será el retardo
establecido para el disparo automático. El retraso varía de 1 a 6 segundos.

Después de habilitar el disparador automático, se recomienda perforar un


papel de filtro en blanco para encontrar el tiempo de retardo adecuado.

5.10 PREPARAR SISTEMA DE HUMIDIFICACION


El sistema de humidificación de aire tiene como
Tubo conecta a bomba
objetivo minimizar los efectos de la electricidad
interna oculta.
estática en los discos de muestra perforados.

La esponja en la botella humidificadora debe


humedecerse para que el sistema funcione. Se Tubo de aire
recomienda revisar y reponer agua en la esponja tubing
regularmente.
Tapón de llenado Botella con
esponja
Humedecer la esponja

1. Desenrosque el tapón de llenado en la parte


superior de la tapa (no está unido a ningún tubo). Figura 11 – Sistema de Humidificación
2. Llene la botella con aprox. 5 ml de agua destilada
únicamente (agua esterilizada para pruebas
moleculares). Utilice una pipeta, una jeringa o la
botella de relleno suministrada.
3. Espere al menos 5 minutos para que la esponja
absorba completamente el agua. ¡No llene
demasiado! (Máx. 7ml)
4. Vuelva a colocar el tapón de llenado en la tapa. Botella de agua

20 BSD600 Ascent User


Manual
Sección 5: Instalación

PRECACION: No encienda el instrumento perforador hasta que la esponja haya absorbido el agua.

BSD600 Ascent User Manual 21


Sección 5: Instalación

5.11 SISTEMA DE EXTRACION DE POLVO

El modelo Ascent A2 se suministra con un sistema de extracción


de polvo. El sistema ayuda a reducir la acumulación de polvo de
papel de filtro que se crea durante el proceso de perforación.
Este sistema incluye una bomba de vacío con un filtro extraíble.
El filtro generalmente se vacía en un servicio de mantenimiento
preventivo.
Conecte el tubo en la parte trasera de la perforadora (Figura 12)
a la entrada de la bomba de vacío (Figura 13). Encienda la bomba
de vacío durante las operaciones de perforación.

Manija Figura 12 – Tubería


detrás del instrumento
Filtro de aire (salida
de aire)
Conector de nivel (entrada de aire)
Medidor de Interruptor Encendido / Apagado
vacío Cubierta de condensador
Enchufe

Cubierta de filtro (filtro


de entrada de aire)

Soporte de Filtro
goma
Válvula de ajuste de succión

Figura 13 – Bomba de vacío

22 BSD600 Ascent User


Manual
Sección 5: Instalación

5.12 AJUSTE DE ALTURA DE LA CUBIERTA


El ajuste de fábrica para la altura de la plataforma se establece para placas estándar de 96 pozos.
Si es necesario ajustar la altura de la plataforma (por ejemplo, para acomodar una placa de pozo
profundo), siga los pasos a continuación.

1. posición de
plataforma 1 y 2

3. Pin de placa de
localización

3. Pin de placa de
2. Bloqueo de cabeza de localización
botón 4. Slot (muescas)

Figura 13- Ajustar la Altura de la Plataforma

1. Coloque las microplacas en las posiciones 1 y 2 de la plataforma.


2. Afloje el tornillo de bloqueo del botón (2), hay uno a cada lado de la plataforma. No los retire por completo.
3. Desatornille los pasadores de ubicación de la placa (3) a cada lado de la plataforma (cuatro en total). No
necesitan retirarse por completo, solo desenrosque lo suficiente para que la plataforma pueda moverse
libremente hacia arriba y hacia abajo.
4. Mueva la plataforma arriba o abajo hasta alcanzar la altura deseada, observe dónde se alinean las muescas.
5. Alinee las muescas en ambos lados (4), si no puede alcanzar la altura deseada. puede mover la plataforma
hacia arriba o hacia abajo 1/2 paso. Una vez abajo, retire el pasador de ubicación de la posición superior a
la posición inferior o viceversa.
6. Si, por ejemplo, la novena muesca está alineada, coloque todas las demás muescas a la misma altura. Esto
establecerá una altura uniforme en la plataforma.
7. Apriete el tornillo de bloqueo de la cabeza de botón (2) a cada lado de la plataforma para bloquear la
bandeja a la altura deseada.

NOTAS:
• Deje un espacio de 3 a 5 mm entre la tolva y la parte superior de las placas.
• Antes de encender el instrumento, verifique que la bandera del eje Y entre en el
espacio de la parte posterior del instrumento sin obstrucciones.
• El tornillo de bloqueo debe estar muy bien apretado.

BSD600 Ascent User Manual 23


Sección 5: Instalación

CAPITULO DOS
MANUAL DE SOFTWARE BSD
STUDIO
CONTENIDO

SECCION 6. GUIA DE INICIO RAPIDO 24

SECCION 7. INSTALACION DE SOFTWARE 27

SECCION 8. INTERFAZ DE USUARIO 29

SECCION 9. CUENTAS DE USUARIO 34

SECCION 10. EDITOR DE PERFIL 38

SECCION 11. ALINEACION DE CUBIERTA 54

SECCION 12. EDITOR DE PRUEBAS 57

SECCION 13 PERFORACION 66

SECTION 14. EDITOR DE PLACA 80

Version 1.7.0.0

24 BSD600 Ascent User


Manual BSD600 Ascent User Manual 23
Sección 6: Guía de Inicio Rápido

6 GUIA DE INICIO RAPIDO

1 INSTALACION DE SOFTWARE

Tableta PC El software está instalado y listo para usarse.

PC Nueva / Del Si se instala el software en una PC proporcionada por el usuario final, asegure
que corre con Windows 10. Corra Setup.bat de la carpeta de instalación.
Asegúrese de que todos los programas están instalados. Instale el software de
usuario
registro de clave (key) (contacte al vendedor

2 INICIAR EL PROGRAMA
1. Encienda el instrumento de perforación.
2. Haga doble clic en el icono de BSD Studio en la pantalla del escritorio para iniciar el programa.
3. Escriba el nombre de usuario y la contraseña a continuación (la contraseña distingue entre mayúsculas y
minúsculas)

4. Haga clic en Aceptar (OK).

Nombre de Contraseña
Usuario
Admin admin

3 ESTABLECER TAMAÑO DE Vea la página 31


PERFORACION
1. Presione el icono Configuración (Settings) en la barra de herramientas inferior.
2. Utilice los botones + y - para establecer el tamaño de la perforación izquierda y derecha.
3. Presione el botón Cerrar para guardar y cerrar la ventana.

4 CALIBRACION XY Vea la página 32

1. Presione el icono Configuración (Settings) en la barra de herramientas inferior.


2. En la pantalla de configuración, presione Calibración XY.
3. Cargue las placas requeridas y seleccione el tipo de placa del menú desplegable y presione continuar.
4. Use la cámara para alinear la rampa y resalte bien usando los botones Izquierda, Derecha, Atrás y Adelante y
cambie la rampa para que esté completamente configurada con los pozos indicados.
5. Presione siguiente y siga las mismas instrucciones para los otros 2 pozos.
6. Guarde y salga de la calibración.

24 BSD600 Ascent User


Manual
Sección 6: Guía de Encendido Rápido

5 SELECCIONAR UN PERFIL Vea la página 38


1. En la pantalla de inicio, presione el botón SELECCIONAR PERFIL.
2. Elija un perfil que coincida con su modelo de instrumento BSD.
3. Presione SELECCIONAR.
4. Seleccione el botón EDITOR DE PERFILES en la pantalla de inicio.
5. En el menú Configuración de hardware, seleccione Conexiones de instrumentos y del lector de códigos de
barras.
6. En el menú de configuración de códigos de barras, marque para habilitar el escaneo de códigos de barras.
7. Presione Guardar (Save) antes de salir del editor de perfiles.

6 ALINEACION DE Vea la página 54


CUBIERTA

1. En la pantalla de inicio, presione el botón (ALINEACION DE CUBIERTA) DECK ALIGNMENT.


2. Presione Iniciar alineación de la plataforma y use los botones de dirección para alinear el hueco superior
izquierdo con el conducto.
3. Presione Guardar (Save).
4. A continuación, resalte la posición 2 de la placa y alinee esa placa.
5. Guarde y salga de la pantalla de alineación cuando haya terminado.

7 CREAR PRUEBA Vea la página 57

1. Presione el botón Editor de Prueba (Test Editor) en la barra de herramientas inferior.


2. Agregar (Add) > Ingrese un nombre de prueba> Guardar.
3. Seleccione el nombre de la prueba recién creada de las miniaturas para ver el mapa de placas.
4. Revise la configuración predeterminada y realice los cambios necesarios.
5. Presione Salir (Exit) para guardar y cerrar la ventana.

8 CARGAR UNA Vea la página 66


PRUEBA

1. En la barra de herramientas inferior, seleccione Perforar (Punch).


2. En la columna de la izquierda, debajo de las posiciones de la plataforma, presione 1 Vacío (Empty) para que
aparezca la selección de prueba.

3. Cargue una prueba del menú desplegable.


4. Presione el botón Cerrar para guardar y cerrar la ventana.
5. Presione el botón verde COMENZAR CORRIDA DE PERFORACION (START PUNCH RUN).

BSD600 Ascent User Manual 25


Sección 6: Guía de Inicio Rápido

9 COMENZAR Vea la
página 69
PERFORACION

1. Cargue una prueba (consulte el paso anterior 8).


2. Presione el botón COMENZAR CORRIDA DE PERFORACION (START PUNCH RUN).
3. Siga las instrucciones para insertar las placas en las posiciones correctas (si aún no las ha colocado).
4. Use el interruptor de pie o presione el botón Perforar (Punch) para perforar un disco en cada pozo.
5. Continúe perforando hasta el final de la placa, o finalice el recorrido de perforación antes de tiempo
presionando el botón Finalizar perforación (End Punch).

26 BSD600 Ascent User


Manual
Section 7: Software Installation

7 INSTALACION DE SOFTWARE
Tableta PC
Si el instrumento de perforación suministra la tableta PC, el software BSD Studio está
instalado y listo para usarse.

Nota: Si no ha comprado una Tablet PC y una Camara de Validación de Placas,


se requiere una PC Microsoft Windows con Win 10 OS para instalar el
software BSD. Véase la Sección 3 para especificaciones del sistema.

7.1 INSTALACION DE NUEVA PC

1. El software BSD Studio debe ser instalado por un administrador de Windows.


2. Haga doble clic para ejecutar el archivo BSD Setup.bat desde la carpeta de instalación.
3. Siga las instrucciones para insertar las placas en las posiciones correctas (si aún no las ha colocado).
4. Use el interruptor de pie o presione el botón Perforar (Punch) para perforar un disco en cada pozo.
5. Continúe perforando hasta el final de la placa, o finalice el recorrido de perforación antes de tiempo presionando el
botón Finalizar perforación (End Punch).

7.2 RESPALDO Y ACTUALIZACION DE SOFTWARE

1 Archivos de pruebas de respaldo y archivos de registro


Se recomienda hacer una copia de seguridad de los archivos de registro, mapas de placas e
imágenes existentes antes de volver a instalar el software BSD Studio. Estos archivos se
encuentran en la carpeta C:\BSD de forma predeterminada.
Para hacer una copia de seguridad de pruebas guardadas, vaya a
C:\ProgramData\Bsd\Bsd Studio\Plate Filling Sequences y copie esa carpeta en un lugar
seguro. Para versiones anteriores (C:\ProgramData\Bsd\Resources\Plate Filling
Sequences).
Si la carpeta ProgramData no está visible, vaya a la barra de herramientas superior del
Explorador de Windows> Ver Pestaña> marque la casilla junto a Extensiones de nombre
de archivo y Elementos ocultos para mostrarlos.

2 Desinstalar versiones anteriores de BSD Studio


1. Haga clic en el icono de Windows en la esquina inferior de su escritorio.
2. Haga clic en el icono Configuración.
3. Busque el menú de Aplicaciones, luego desplácese hacia abajo hasta encontrar BSD Studio en la lista.
4. Haga clic en la aplicación y en Desinstalar.

BSD600 Ascent User Manual 27


Sección 7: Instalación de Software

3 Borrar programas de archivos pasados


Después de desinstalar el programa, los archivos de programa restantes en la unidad local
deben eliminarse para evitar cualquier conflicto con la instalación de un programa más
reciente.
Busque y elimine estas dos carpetas:
C:\BSD
C:\ProgramData\Bsd
Tenga cuidado de no eliminar ningún otro programa de su sistema.

4 Instalar la versión más reciente de BSD Studio


• Obtenga el paquete de software más reciente de BSD Robotics o de su distribuidor local.
• Haga doble clic y ejecute setup.exe para iniciar la instalación. (Todos los controladores
y la clave de registro ya deberían haberse instalado desde la instalación anterior).
• Si se trata de una instalación nueva en una computadora nueva, ejecute el archivo BSD
setup.bat en su lugar.

Haga clic en este archive para instalar todo incluyendo controladores.

Haga clic en este archivo para únicamente actualizar.

5 Iniciar el programa
Iniciar el programa iniciar sesión con:
Usuario: Admin Contraseña: admin (la contraseña es sensible a mayúsculas y minúsculas)

28 BSD600 Ascent User


Manual
Sección 8: Interfaz de Usuario

8 INTERFAZ DE USUARIO

8.1 PANTALLA DE INICIO

Nombre de Perfil En línea


El nombre asignado al Cuando el texto está en
perfil cargado verde, el instrumento, la
actualmente.
camara y el lector de códigos
de barras están conectados.

Barra de Tareas

Agregar y editar Empezar corrida de


protocolos perforación aquí.
de tareas Vea Sección 10.

SELECCION DE Utilice esta opción para cambiar rápidamente entre los perfiles existentes o el modo de
simulación.
PERFIL
Edite la configuración del perfil, como habilitar el escaneo de códigos de
EDITOR DE barras, el almacenamiento de imágenes, la ubicación del archivo de salida, los
PERFIL
campos de datos de salida y las funciones de prueba del instrumento.
EDITOR DE PLACAS Configuración avanzada para editar plantillas de placas para tipos de placas no estándar.
DE PLATAFORMA
Es esencial alinear la plataforma antes de usarla para asegurarse que los
ALINEACION pozos de la placa se alineen con el conducto.

BSD600 Ascent User Manual 29


Sección 8: Interfaz de Usuario

8.2 LA BARRA DE HERRAMIENTAS

La barra de herramientas inferior proporciona acceso rápido a las secciones principales del
software. Aquí puede cambiar fácilmente entre la pantalla de inicio, el editor de pruebas y la
pantalla de perforación. También en la barra de herramientas hay accesos directos a los
controles del administrador, información del instrumento de perforación y ubicación de la
carpeta para los archivos de salida.

CONTROLES DE ADMINISTRADOR

Editar cuentas Edite o cree nuevas cuentas de usuario, asigne nivel de acceso, cambie
contraseñas.

Editar niveles de Edite los usuarios de acceso / niveles de permiso de


acceso los usuarios.

Consola de inicio de La consola de registro muestra un historial de registros de entrada de


sesión usuarios, tiempos de ejecución de perforaciones y cambios de códigos de
barras.

Información de Proporciona el número de serie del instrumento, la clave de licencia específica y


Licencia la fecha de caducidad. Una vez que se excede la fecha de caducidad, el software
ya no puede comunicarse con el instrumento.

Acerca de Proporciona la versión del software BSD Studio instalado actualmente.

Cerrar sesión Cerrar sesión en la cuenta de usuario actual.

Cerrar Aplicación Cerrar y salir del programa.

CONFIGURACION Muestra el nombre del perfil, modelo, número de serie del

instrumento, revisión de soporte lógico (firmware). Establecer

tamaños de perforación izquierda y derecha. Alternar bombas de

aire.

Abre el Explorador de Windows a la ubicación de la carpeta raíz de los


EXPLORADOR DE
ARCHIVOS archivos de salida, las imágenes guardadas y los mapas de placas.

Ubicación predeterminada C:\BSD

30 BSD600 Ascent User


Manual
Sección 8: Interfaz de Usuario

8.3 CONFIGURACION

▶ Haga clic en el icono de engranaje en la barra de herramientas para acceder a la pantalla de Configuración.

Acerca de tu instrumento BSD Cabezal de Perforación


Nombre de Perfil Configure los tamaños de perforación
Modelo BSD izquierdo y derecho. Utilice los botones + y -
Número de Serie para establecer el tamaño. La configuración
Versión Firmware del tamaño del punzón debe coincidir con el
Versión Hardware documento de entrega o la orden de compra.
El siguiente ejemplo es para 1.0 y cabezal de
perforación de 3,0 mm.

Control de Bomba
Utilice estos conmutadores para
encender o apagar las bombas del
humidificador y el ionizador (si se
requiere).
Estas bombas también se pueden controlar
en Configuración de perfil > Configuración
del instrumento.
Nota: Es posible que su instrumento
no tenga un ionizador instalado. Si
este es el caso, la palanca del ionizador
no tiene ningún efecto.

BSD600 Ascent User Manual 31


Sección 8: Interfaz de Usuario

Configuración – Calibración XY
▶ Haga clic en el icono de engranaje en la barra de herramientas para acceder a la pantalla de Configuración.

El botón de Calibración XY está habilitado cuando el instrumento está conectado y el nivel de


acceso a la alineación de la plataforma está habilitado para el usuario conectado. El proceso de
calibración XY calibrará el movimiento de la plataforma para adaptarse al tipo de placa.

Seleccione la placa adecuada de la


selección. Dado que el proceso de
calibración utiliza las dimensiones de
las placas, es muy importante que las
dimensiones sean precisas.

Utilice el editor de placas y la hoja de


datos del fabricante de la placa para
verificar.

32 BSD600 Ascent User


Manual
Sección 8: Interfaz de Usuario

La pantalla de calibración mostrará la placa con un pozo verde en el panel izquierdo. Este es el pozo
seleccionado actualmente. Mueva el conducto directamente encima de este pozo usando los botones
Izquierda, Derecha, Atrás y Frontal. Puede utilizar la cámara como ayuda para verificar la precisión de
la posición del pozo debajo del conducto. Los tamaños de paso se pueden seleccionar usando los
botones - y + en la parte superior del panel de la derecha.

Una vez que esté satisfecho con la ubicación del pozo seleccionado, presione el botón Siguiente (Next)
para seleccionar el siguiente punto para calibrar. Cuando se hayan calibrado 3 pozos, aparecerá una
pantalla de información desde donde se pueden asignar los nuevos ajustes al perfil actual presionando
el botón Guardar (Save).

BSD600 Ascent User Manual 33


Sección 9: Cuentas de Usuario

9 CUENTAS DE USUARIO

9.1 CREAR NUEVO USUARIO

Por cuestiones de seguridad la contraseña predeterminada debe cambiarse


después de iniciar sesión por primera vez.

Crear una nueva cuenta de usuario o cambiar una contraseña:


1. Seleccione el icono de izquierda en la barra de
herramientas inferior
2. Seleccione Editar cuentas.
3. Agregue o edite nombres de usuarios y contraseñas requeridas.
4. Asigne un nivel de acceso de la lista desplegable.
5. Presione Listo (Done).

Editar Cuenta de Usuario

Nota: una cuenta de usuario sin acceso de Administrador no podrá ver todo el menú de
Controles de Administrador cuando inicie sesión como usuario.

34 BSD600 Ascent User


Manual
Sección 9: Cuentas de Usuario

9.2 NIVELES DE ACCESO DE USUARIOS

Por razones de seguridad, es posible que un administrador (o supervisor de laboratorio)


desee establecer diferentes niveles de acceso a los usuarios cuando operen el instrumento
de perforación. Además del acceso de administrador, hay otros tres niveles de acceso
disponibles para la configuración y, por defecto, todos sus parámetros no están
seleccionados. La gerencia del laboratorio puede querer que diferentes usuarios puedan
usar características específicas del software, por lo tanto, estas características brindan la
capacidad de restringir el acceso a ciertas características del software y brindan un
proceso simplificado al personal del laboratorio con el objetivo de reducir el riesgo de
errores de procesamiento y proporciona control general de acceso. El administrador tiene
acceso a todas las configuraciones de software y protocolos de prueba.
Los niveles 1 a 3 se pueden configurar seleccionando las casillas junto a los parámetros
que están permitidos para ese nivel de acceso específico.

Editar nivel de acceso

Para editar un nivel de acceso.

1. Seleccione el icono de Controles del administrador en la parte inferior izquierda de la barra de


herramientas.
2. Seleccione Editar niveles de acceso.
3. En la columna de Nivel 1 (2 o 3), marque las casillas junto a los parámetros para permitir el
acceso del usuario a los mismos.
4. Mueva la barra de desplazamiento a la derecha para ver la gama completa de niveles de acceso.
5. Presione Listo (Done) para guardar y salir.

Select/tick the boxes next


tothe parameters that will
be permitted for that level.

Niveles de acceso sin configurar – configuración predeterminada

BSD600 Ascent User Manual 35


Sección 9: Cuentas de Usuario

Ejemplo: Configuración de acceso de Nivel 1


En el siguiente ejemplo, el Nivel 1 se configurará para tener el acceso más bajo a las funciones
del software en comparación con el nivel de administrador, que normalmente tiene acceso
completo. Para este nivel, el usuario solo podrá cargar una prueba o una plantilla existente
(grupo de pruebas), iniciar una perforación o reanudar desde una ejecución de perforación
guardada previamente. El usuario también podrá guardar una ejecución de perforación
parcial.

Nivel 1 parámetros de acceso seleccionados.

De forma predeterminada, cuando el software se acaba de instalar, todos los parámetros están habilitados
solo para el nivel de administrador.

36 BSD600 Ascent User


Manual
Sección 9: Cuentas de Usuario

Parámetros de Acceso Explicados


PARAMETRO ACCIONES PERMITIDAS AL HABILITAR
Seleccionar Perfil Permite cambiar el perfil del perforador desde la pantalla de inicio.

Editor de Perfil Permite agregar y crear nuevos perfiles de perforadores.

Editor de Pruebas Permite editar, crear o eliminar pruebas.

Editor de Placas Se pueden crear o editar plantillas de tipo de placa.

Alineamiento Habilita la función de alineación de la plataforma para alinear la placa.

Configuración de Al comienzo de una corrida de perforado, permite encender o apagar


Corrida de Perforación perforaciones de muestras, controles, estándares y perforaciones de limpieza.
Prueba de Carga Antes de iniciar una corrida de perforado, permite seleccionar las pruebas
para perforar; de lo contrario, la selección de prueba puede elegirse cargando
una plantilla guardada.
Reanudar Carga Permite al usuario abrir y reanudar una perforación parcialmente completa
haciendo clic en el
botón de reanudar para reanudar una prueba guardada.
Guardar Carga Permite al usuario guardar una ejecución de perforación parcial.

Cargar Plantilla Antes de ejecutar una perforación, el usuario puede cargar una plantilla
guardada.
Guardar Plantilla Permite crear y guardar plantillas de perforación saliendo al comienzo de una
ejecución de perforación.
Editar Pozo Durante la perforación permite al usuario hacer doble clic en un pozo para
realizar cambios en el ajustes de pozo, incluido el número de perforaciones.
Hacer cumplir códigos Vea abajo. Se recomienda dejarla sin marcar para acceso exclusivo del nivel de
de barra administrador.
Cambiar Código de Permite cambiar los códigos de barras de muestra durante la corrida de
Barra de Muestra perforación.
Cambiar Placa de Permite cambiar los códigos de barras de las placas durante la corrida de una
Códigos de Barra perforación.
Cambiar Perforaciones Permite cambiar el número de perforaciones de un pozo durante la corrida de
perforación.
Omitir Pozo El usuario puede omitir un pozo o una muestra durante una corrida de
perforación. A continuación, el pozo se puede volver a habilitado y perforarlo
más tarde en la corrida de perforación.
Re perforar Vuelve a perforar la muestra previamente perforada agregando un disco extra
para cada perforación configurada en cada pozo.
Ir a muestra Salte a un pozo específico en la prueba. La perforación continuará desde el
nuevo pozo.

9.3 APLICAR CODIGOS DE BARRAS ESTRICTOS


Aplicar códigos de barras estrictos (Enforce Strict Barcodes) es una función muy útil para evitar
modificaciones no deseadas de códigos de barras de muestras y placas, omitir entradas de códigos de
barras, escanear códigos de barras duplicados.

• Los campos del código de barras no pueden estar vacíos ni duplicados.


• Si los códigos de barras de la placa no son válidos, no se procede a la corrida de perforación.
• Si un código de barras de muestra no es válido, la muestra no se puede perforar.
BSD600 Ascent User Manual 37
Sección 9: Cuentas de Usuario

• Los códigos de barras de placa y muestra deben coincidir con los patrones de código de barras para
la prueba (que se encuentran en Editor de pruebas> Información de placa> Cadena de coincidencia
de código de barras [Test Editor > Plate information > Barcode matching string]), y también dentro
de la pestaña de configuración de códigos de barras del Editor de perfiles.

38 BSD600 Ascent User


Manual
Sección 10: Editor de Perfil

10 EDITOR DE PERFIL
Si se compró un Tableta PC con el instrumento, ya se ha creado un perfil para ese modelo de
instrumento.

El editor de perfiles permite al usuario guardar un "perfil" asociado con un modelo de instrumento en
particular y sus configuraciones guardadas. Esto proporciona a diferentes usuarios la posibilidad de
configurar su propio perfil con la configuración preferida. Se pueden crear diferentes perfiles a partir
del perfil original (para el mismo instrumento) usando el botón Guardar como para permitir al usuario
realizar cambios rápidos, como un perfil con la cámara habilitada y otro con la cámara deshabilitada.

10.1 CREAR O EDITAR UN PERFIL

Editar un perfil existente


Desde la pantalla de Inicio
▶ Presiona el botón Editor de Perfil (Profile Editor).

Controladores de
Puerto COM

Configuración de Perfil
1. Seleccione el botón Crear
nuevo perfil.
2. Escriba un nuevo nombre para el perfil y seleccione el modelo del perforador.
3. Presione OK.

Notas:
El uso del botón Crear nuevo perfil requerirá la realineación (alineación de la plataforma y
calibración XY) del instrumento. Si desea crear un nuevo perfil con la configuración de perfil
actualmente seleccionada, use el botón Guardar como para crear un nuevo perfil con todas
las configuraciones duplicadas, incluidas las configuraciones de alineación de la plataforma.

Los parámetros de esta pantalla se verán ligeramente diferentes según el modelo de


instrumento BSD. Cargue un perfil de simulación para practicar la carga, la perforación de
pruebas y la visualización de archivos de salida.

38 BSD600 Ascent User


Manual
Sección 10: Editor de Perfil
Editor

Cuando ‘Enable barcode scanner’ se deja sin marcar , solo se muestra el puerto del instrumento.

Cuando ‘Habilitar Escáner de código de barras’ se deja sin marcar , solo se muestra el puerto del instrumento.

Marcar ‘Habilitar escáner opcional de código de barras de la placa (Enable optional plate barcode
scanner)’ aparecerá un puerto de escáner adicional. Solo marque esta opción si su
instrumento tiene un segundo escáner de código de barras instalado. Lea más en la Sección
10.4.

BSD600 Ascent User Manual 39


Sección 10: Editor de Perfil

Editar un perfil existente


1. Desde la pantalla de inicio, presione EDITOR DE PERFIL (PROFILE EDITOR).
2. En el Editor de perfiles de la pantalla Configuración de hardware, asegúrese de que el Nombre del perfil
muestre el perfil que se va a modificar.

3. 3. Revise todas las configuraciones asociadas y realice los cambios necesarios.


4. Seleccione Guardar como (Save As) y escriba un nuevo nombre de perfil.

Eliminar un perfil
1. En el Editor de perfiles, presione el botón Eliminar (Delete) un perfil.
2. Seleccione un perfil para eliminar.
3. Presione Eliminar (Delete).
4. Presione Guardar (Save).

Cambiar perfil
1. En la pantalla de Inicio, presione el botón Seleccionar Perfil (Select Profile).
2. Elegir un perfil diferente desde la lista.
3. Presione Seleccionar (Select).

10.2 COMUNICACIONES PUERTO (COM)

El instrumento de perforación y el escáner de código de barras tienen su propio puerto de


comunicaciones (COM). Si el texto está resaltado en rojo (ver más abajo), significa que se
configuró en un puerto COM anterior o que no hay conexión. Compruebe que todos los
cables estén conectados y que el instrumento esté encendido.

1. Haga clic en la pequeña flecha cerca del


texto rojo para abrir el menú desplegable.
2. Elija un puerto COM disponible de la lista
(no 0).
3. Repita para el puerto COM del escáner de
código de barras.
4. Presione Guardar (Save). Incorrect COM ports

La próxima vez que ingrese al Editor de perfiles,


los puertos COM correctos se mostrarán en
negro.

Verifique las publicaciones COM usando el


Administrador de dispositivos de Windows
para verificar las conexiones y el estado en la
sección Puertos.
Se muestran los puertos COM correctos

40 BSD600 Ascent User


Manual
Sección 10: Editor de Perfil
Editor

10.3 CONFIGURACION DE PERFILES - MODULOS

Módulos
Cada uno de los menús con pestañas de
la columna de la izquierda tiene varios
módulos. Un módulo es un
componente de software que se centra
en un área de funcionalidad.

Cuando corresponda, un módulo


puede desactivarse (por ejemplo, la
cámara de placa).

Módulos

Habilitar Camara de Si su instrumento está equipado con una cámara de placa, habilite esta
Placa opción. Para tiempos de perforación más rápidos, la cámara de placa
puede desactivarse si no se requieren imágenes. El software y la
alineación de la plataforma seguirán funcionando con la cámara de la
placa desactivada.

Habilitar Las abrazaderas de la tarjeta están activadas de forma predeterminada.


Agarraderas de Ayudan a mantener presionada la tarjeta mientras se perfora. Si está
Tarjeta
deshabilitado, las abrazaderas de la tarjeta ya no restringirán el
movimiento de la tarjeta. Nota: El perfil BSD600 Ascent M2 no mostrará
abrazaderas de tarjeta ya que este instrumento no tiene esta función.

Habilitar Lector de Habilita el escáner de código de barras de muestra suministrado Opticon.


Código de barras
Nota: El usuario aún tendrá que acceder a la configuración del código de
barras (consulte la siguiente sección) para habilitar las entradas del
código de barras de muestra.

Habilitar lector Permite el uso de un segundo lector de códigos de barras para leer los
opcional de código de códigos de las placas. Esto mostrará un número de puerto COM separado.
barras de placas
Si se deja desactivado, el escáner de código de barras instalado se puede
utilizar para escanear códigos de barras de muestra y placa (siempre que
se puedan colocar debajo del escáner para leerlos).

Nota: Una vez configurados los ajustes de hardware del lector de códigos
de barras, se pueden habilitar las funciones de escaneo (consulte el
siguiente módulo).

Seleccione esta opción si su instrumento tiene instalado un lector de


Tipo: Interno
código de barras de placa interno.

Escáner de código de barras portátil conectado externamente por USB


Tipo: Portátil
que no requiere el uso de un puerto COM.
BSD600 Ascent User Manual 41
Sección 10: Editor de Perfil

10.4 CONFIGURACION DE CODIGOS DE BARRAS

Al usar códigos de barras en sus pruebas:


1. Marque las casillas junto al nombre: Muestras, Controles y/o Tipo de estándares para
habilitar el escaneo de códigos de barras para ese tipo.
2. Marque la casilla junto a Placas para permitir el escaneo del código de barras de la
placa (o la entrada manual del código de barras).
3. Presione Guardar (Save).

Los patrones de códigos de barras se utilizan para la validación y trazabilidad de códigos de


barras. Cualquier código de barras escaneado DEBE coincidir con el patrón especificado para
ese tipo de código de barras. Consulte el Apéndice 1: Patrones de códigos de barras para ver
ejemplos.

Tick required
Marque Barcode
Patronespatterns
de códigos de
códigos
barcodes barras?* barcode
Default
requeridos Patrones
pattern de códigos
scans any de barras
predeterminados escanean
alpha numeric
cualquier carácter alfanumérico.
characters.

Ajustes de códigos de barras

Tiempo de espera del


lector de código de
barras
Cambie aquí el valor (medido en segundos) de cuánto tiempo debe permanecer activo el
lector de código de barras de muestra durante cada escaneo.

Cierre automático de consultor de códigos


de barras
Marque esta casilla para eliminar el cuadro
emergente de confirmación del código de barras
después de escanear el código de barras durante la
perforación (vea la imagen de la derecha).

Cuadro de confirmación de códigos de barras

42 BSD600 Ascent User


Manual
Sección 10: Editor de Perfil
Editor

10.5 CONFIGURACION ARCHIVOS DE SALIDA


En la pantalla de configuración del archivo de salida, establezca la ubicación de la carpeta donde el software guarda los
archivos de salida (consulte a continuación).

Ajustes de Salida
Folder de salida
Cree archivo de registro temporal
Para ver o cambiar la ubicación de esta carpeta, haga clic en De forma predeterminada, los archivos
Examinar (Browse) y elija una nueva ubicación. de registro temporal se eliminan cuando
se completa una ejecución de
Extensión de archivo
perforación. Si esta función está
Haga clic en el menú desplegable para seleccionar el formato .csv
/ .xml/ .dat o .txt. habilitada, no abra el archivo de registro
temporal mientras la ejecución de
Formato de archivo perforación está en progreso o puede
Elija entre archivos de prueba individuales o un solo archivo por afectar el guardado del archivo de salida
corrida de prueba cuando tenga dos pruebas. final.

Convención de nombres de archivos


Elija el formato para la asignación automática de nombres a los
archivos de salida.

Guarde automáticamente los mapas de placas al finalizar


la corrida

Esta opción guarda los mapas de placas en el directorio de salida. Un mapa de placa identifica
los diferentes tipos de muestras y las posiciones de pozos en la placa, por referencia de la
cuadrícula. Los códigos de barras y las etiquetas también se almacenan en mapas de placas.

Habilitar procesamiento de archive de salida


Estando habilitado, al final de una perforación, llama en automático a una aplicación externa
usando una línea de comando, similar al comando inmediato de Windows. Solo se puede ejecutar
un archivo *.exe o *.bat. Las opciones de parámetros permiten que la aplicación externa se
ejecute una vez desde un solo archivo de salida o que se llame varias veces para cada archivo de
salida que se crea a partir de la ejecución de perforación.
BSD600 Ascent User Manual 43
Sección 10: Editor de Perfil

Utilice el Software BSD Integrator


Esta función permite al usuario convertir archivos de salida después de cada ejecución de
perforación para su procesamiento posterior utilizando la aplicación de software BSD
Integrator, como el analizador genético.

Al finalizar una ejecución de perforación, se crean archivos de salida adicionales en un formato


fijo y se copian en la carpeta "registros del integrador", luego de lo cual los archivos se pasan al
software BSD Integrator para su posterior procesamiento. El programa de utilidad de software
integrador utiliza Plantillas para procesar los datos. Las plantillas deben crearse antes de utilizar
el software BSD Integrator.

Si se selecciona la opción Silencio, la aplicación “Software BSD Integrator” procesará los archivos
de salida utilizando el “Archivo de plantilla” seleccionado sin la interacción del usuario y se
cerrará automáticamente al finalizar el procesamiento. Si no se selecciona la opción Silencioso,
la aplicación "BSD Integrator" será completamente interactiva.

Utilizando el software BSD Intergrator para generar el archivo de salida compatible con el
instrumento analítico posterior. EX: 3500 Genetic Analyzer en modo no
silencioso.

NOTA: Tenga en cuenta que esta no es una inclusión estándar del software BSD Studio y
es un producto que se puede comprar por separado.

44 BSD600 Ascent User


Manual
Sección 10: Editor de Perfil
Editor

10.6 CONTENIDO ARCHIVOS DE SALIDA

Los archivos de salida contienen un registro de datos que son creados por el software a partir de cada corrida
de prueba. La estructura de los datos almacenados en un archivo de salida puede estar compuesta por
encabezados y columnas de datos que contienen campos de información producidos durante la ejecución de
la prueba. La estructura se puede personalizar haciendo selecciones para especificar la inclusión y el formato
de los encabezados, el orden de los campos de las columnas, los detalles de la delimitación y los caracteres de
fin de línea en el archivo de texto y el contenido de la secuencia de perforación.

Configuración archivo de registro

Ejemplo de archive de salida con configuración predeterminada

LabA2,Admin,20190514,2
Fecha Hora,Nombre Prueba,Num. Placa, Codigo de barras Placa,Tipo Placa,Etiqueta Muestra,Codigo de barras
Muestra,Tipo Muestra,Orden Llenado,Cuadricula Referencia, ....
14/05/2019 7:40:51 PM,nombreprueba,1,,96 Pozo,,,Muestra,1,A01,,,1,1,1,0,verdadero,Admin
14/05/2019 7:40:53 PM,nombreprueba,1,,96 Pozo,,,Muestra,2,B01,,,1,1,1,0,verdaderdo,Admin
14/05/2019 7:40:54 PM,nombreprueba,1,,96 Pozo,,,Muestra,3,C01,,,1,1,1,0,verdadero,Admin

Campos de Columnas
Todos los campos enumerados en la columna de la
derecha se guardan en los archivos de salida.
▶ Desplácese por la lista para ver más campos.
▶ Para eliminar ciertos campos del archivo de salida,
haga clic en la flecha hacia la izquierda para mover
ese nombre a la columna de la izquierda. Los campos
de la columna Excluidos no se guardarán.
▶ El orden en el que se guardan los campos incluidos
aquí es el orden en el que se muestran en el archivo
de salida. Campos
▶ Para reordenar los campos, primero borre la columna Campos para mantener
eliminados
de la derecha, posteriormente mueva los campos.

BSD600 Ascent User Manual 45


Sección 10: Editor de Perfil

Campos de Columnas Explicados


PARAMETER PERMITTED ACTIONS WHEN ENABLED
Fecha Campo de fecha. ej. 22/10/10.

Hora Campo de hora. ej. 11:26:06.

Fecha y Hora Fecha complete y hora de cada pozo perforado. ej. 21/10/19
14:20:31.
Nombre de Prueba Nombre de la prueba creada en el Editor de Pruebas.

Numero de Placa Número de placa en la prueba.

Código de barra de Placa Código escrito del código de barras escaneado al inicio de la corrida
de perforación.
Tipo de Placa ej. Tipo 96 pozos o tipo 48 pozos.

Etiqueta de muestra Una etiqueta opcional de identificación de pozo.

Código de barra de Código de barras escaneado de cada tarjeta de muestra.


Muestra
Tipo de Muestra Muestra / Estándar / Control o Control Líquido

Llenar Orden El orden en el que se perforan / llenan los pozos.

Cuadricula de Referencia La posición o ubicación absoluta del pocillo en la placa. ej. A06
Comentario Incluya comentarios de pozo cambiados durante una ejecución de
perforaciones.
Estatus Contiene errores de registro.
Posición de Cubierta 1 = Frente, 2 = Detrás

Perforaciones Totales Número de golpes izquierdo y derecho combinados.


Perforaciones Izquierdas Número de perforaciones izquierdas realizadas.

Perforaciones Derechas Número de perforaciones derechas realizadas.


Tamaño de Perforación Tamaño de las perforaciones realizadas.

Detección de Disco VERDADERO = mancha detectada; FALSO = no se detectó ninguna


mancha.
ID de Usuario ID del usuario que ha iniciado sesión actualmente.

TIP: Para cambiar el formato de fecha y hora en los archivos de salida, vaya a:
▶ Configuración de Windows> Hora e idioma> Región> Configuración adicional de fecha, hora y
región> Cambie los formatos de fecha, hora o número.

Incluir Encabezado
Î Incluya todos los campos seleccionados en un encabezado de una línea.
Î Sin encabezado.
Î Un código de barras asignado a la prueba en el Editor de pruebas.
Î El nombre de la prueba.
Î Un comentario para la prueba ingresado en el Editor de pruebas.

Î Guarde cada perforación como una línea separada en el archivo de


Filtrar Datos de Pozos
salida, incluso cuando hay varias perforaciones para el mismo pozo.
Individuales Î Elimina todos los datos de perforación excepto la última perforación
de cada pozo (o muestra). Esto es útil si perfora varios discos en un
solo pozo con solo una línea de salida resaltada, por pozo.

46 BSD600 Ascent User


Manual
Sección 10: Editor de Perfil
Editor

Acomodar Orden
Î Los datos no están ordenados. Las entradas de línea siguen cómo se marcó la
prueba.
Î Los datos se agrupan por nombre de prueba; El orden de las entradas
sigue cómo se marcó la prueba.
Î Ordenados por referencia de cuadrícula.
Î Ordenados por referencia de cuadrícula; agrupados por nombre de prueba.
Î Clasificados por orden de llenado de los pozos.
Î Clasificados por orden de llenado; agrupados por nombre de prueba.

Carácter de línea de alimentación


Estos son caracteres no imprimibles que se agregan al final de cada línea del archivo de
texto. Normalmente, estos caracteres no son visibles en un editor de texto o en una hoja de
cálculo de Excel. CRLF es la configuración predeterminada.

Î Retorno de carro a línea de alimentación.


Î Retorno de carro.
Î Línea de alimentación.
Î Retorno de carro a línea de alimentación - Retorno de carro a línea de
alimentación. (2 veces)

Delimitador de Columna
El carácter que separa cada campo en el registro de
datos. El predeterminado es una coma (,).

Incluir Perforaciones de Limpieza


La perforación de limpieza está deshabilitada de forma predeterminada. Cuando está marcado, el
archivo de salida incluirá todas las perforaciones de limpieza como línea dentro del archivo de
salida. Esto puede ser útil para mantener un registro de cómo se ejecutó la corrida de perforación,
incluida la secuencia de perforaciones de limpieza.

Incluir Pozos Inhabilitados


Si se marca, los pozos inhabilitados se imprimirán en el estado del archivo de registro como "Pozo inhabilitados".

Incluir Pozos sin Perforar


Si se marca, el archivo de registro también contendrá líneas para cada uno de los pozos vacíos de
la placa. estos se registran en el archivo como "pozo vacío" en el estado sin ninguna entrada en el
código de barras archivado. Es necesario incluir el campo de estatus para utilizar esta función.

Recuerde guardar cualquier cambio antes de salir del Editor de Perfil.

BSD600 Ascent User Manual 47


Sección 10: Editor de Perfil

10.7 CONFIGURACION GENERAL

Vista Predeterminada de la Placa


Para elegir una visualización de pozos
en la prueba según el recuento de
perforaciones o el orden de llenado.

Regresar al pozo de limpieza después de la perforación


La plataforma se mueve a la posición del pozo de limpieza después de cada muestra. Si no se marca,
la plataforma permanece en la última posición perforada hasta el siguiente comando. La intención de
estas características es evitar que el polvo de papel no deseado caiga de la rampa a un pozo cuando
el recorrido de perforación está inactivo.

En pantalla mostrar etiqueta para


En la pantalla de perforación (Sección 2.5.9), hay una pantalla de campo para una “Etiqueta de pozo”
si se especifica (vea las imágenes a continuación). El usuario tiene la opción de utilizar "Etiqueta de
pozo" o "Etiqueta de muestra" según sus preferencias.
▶ Junto a Mostrar tipo de etiqueta > Elija Pozo o Muestra.

Mostrar tipo de etiqueta = Pozo

Mostrar tipo de etiqueta = Muestra

En el mapa de la placa mostrar etiqueta para


De manera similar a la visualización de la pantalla de perforación, hay una opción para
mostrar etiquetas de pozo o etiquetas de muestra en los mapas de placa.
▶ Junto a Tipo de etiqueta de placa> Elija Pozo o Muestra.

48 BSD600 Ascent User


Manual
Sección 10: Editor de Perfil
Editor
10.8 CONFIGURACION DE IMAGENES

Cambiar color si se requiere


para mejor contraste.

Habilitar guardado de imágenes


Cuando se habilita, la imagen mostrada desde la cámara de validación
de placas se guardará en la unidad. Deshabilitar esta opción significa
que no se guardarán archivos de imagen.
Crear imágenes de platos de composición
Esta opción crea dos imágenes compuestas de cada pozo que se
pegan juntos a medida que avanza la corrida de perforación. Se
crea una imagen para las imágenes del pozo vacío y una segunda
imagen muestra el pozo después de la perforación. Este formato
de imagen es compacto y documenta la ejecución de la
perforación en dos imágenes.
Imágenes de placas
Crea una tira de película de pozos
Esta opción es útil cuando se perforan varios discos en los pozos y
desea grabar la imagen del pozo después de cada perforación. La
imagen de la tira de película mostrará el pozo vacío comenzando y
progresando hasta que se complete la última perforación para el
pozo. Esta opción guardará una imagen de "tira de película" por cada
pocillo perforado.
Crear imágenes antes y después de perforar Imágenes de tira de película. Imagen Antes / Después
Esta opción solo mostrará imágenes antes (pozo vacío) y después
Omitir imagen en caso de error
de perforar cada pozo (sin perforaciones intermedias).
Se tomará una imagen del pozo incluso
Eliminar archivos de imágenes temporales cuando se produzca un error de
De forma predeterminada, los archivos de una sola imagen se perforación. Marcar esta opción significa
eliminan al finalizar la perforación. Deshabilite esta función para que esas imágenes no se guardan.
conservar fotos individuales durante la corrida de la perforación.

Saltar imagen de perforaciones intermedias


Cuando está habilitado, solo se guardará la imagen antes (pozo vacío)
y después (pozo perforado; perforación final) para ese pozo.

BSD600 Ascent User Manual 49


Sección 10: Editor de Perfil

10.9 CONFIGURACION DE PERFORACION


El módulo de configuración de perforación contiene una configuración relacionada con el
hardware para la secuencia del patrón de perforación y el tiempo de las operaciones de
perforación. La activación de estos módulos anulará la configuración predeterminada
establecida en el Editor de pruebas y el patrón de perforación durante la corrida. Este
módulo proporciona control sobre la configuración de perforación.

Habilitar perforación de patrones (generador de cuadricula)


Para instrumentos de perforación con patrón de perforación (generador de cuadrícula;
BSD600 Ascent A2), la desactivación de este módulo fijará la posición del cabezal de
perforación para que no se mueva de lado a lado mientras se perfora.
DEPENDE DE Esto puede ser útil cuando se perforan materiales más delgados que pueden arrugarse o
TIPO DE PERFIL
distorsionarse cuando se mueve el cabezal de perforación.

(Esto no aplica al instrumento BSD600 Ascent M2.)

Habilitar la anulación del patrón de perforación


La anulación del patrón de perforación es útil en el caso de que la muestra que se va a
perforar no cubra completamente el área resaltada por el patrón de orientación de la luz.
Por ejemplo, si se configuran 6 pozos por muestra para una prueba, si se anula el límite de
3 perforaciones, se perforarán 3 discos, luego esperará a que el operador reposicione la
muestra y continuará perforando los 3 discos restantes.
DEPENDE DE
TIPO DE PERFIL

50 BSD600 Ascent User


Manual
Sección 10: Editor de Perfil
Editor
(Esto no aplica al instrumento BSD600 Ascent M2.)

Habilitar software de auto disparo


Si perfora varios pozos por muestra y / o múltiples perforaciones por pozo (configurado
en el Editor de pruebas), la activación de este módulo perforará automáticamente una
serie de perforaciones. Especialmente, para instrumentos de perforación como el
BSD600 Ascent M2 y Nova M4, el usuario tendrá que reposicionar manualmente la
muestra entre cada perforación automática. El tiempo entre cada perforación de
activación automática del software se establece mediante la configuración de retardo
entre perforaciones.
DEPENDE DE
TIPO DE PERFIL

Habilitar retraso entre perforaciones


Esta característica agrega un retraso de tiempo entre los golpes durante la perforación.
Esta función se aplica únicamente al BSD600 Ascent A2. útil para dejar tiempo adicional
para que la muestra caiga en la placa.
DEPENDE DE
TIPO DE PERFIL

Habilitar retraso después de la perforación


El retraso posterior a la perforación agrega un retraso adicional después de cada golpe
antes de que ocurra la siguiente perforación o cualquier movimiento de la plataforma.
Esto puede ser beneficioso cuando experimente saltos de discos y / o esté trabajando
con papel perforado ligero o con hojas.
DEPENDE DE
TIPO DE PERFIL

BSD600 Ascent User Manual 51


Sección 10: Editor de Perfil

10.10 CONFIGURACION AVANZADA


El módulo de configuración avanzada contiene funciones de anulación que anulan la
configuración en el editor de pruebas (no la configuración predeterminada). La activación
de estos módulos anulará la configuración predeterminada establecida en el Editor de
pruebas y el patrón de perforación durante la corrida de la perforación.

Configuración avanzada en
Editor de Perfil

Habilitar reordenación de corrida de perforación


Esta configuración avanzada permite el reordenamiento de pozos automático de las
etiquetas de los pozos y el orden de llenado para cada prueba a medida que se cargan para
la ejecución de la prueba. Esta función organiza automáticamente el orden de llenado y el
etiquetado de muestras, estándares y controles en las ejecuciones de prueba, a lo largo de
toda la prueba. Esto asegura un flujo de trabajo más cohesivo incluso cuando las pruebas
individuales tienen diferentes configuraciones en el editor de pruebas, por ejemplo, el
número de pozos a perforar para cada muestra se puede unificar en toda la prueba, y el
orden de llenado se puede organizar para completar una placa antes de comenzar. la
siguiente. Habilitar esta función anulará los ajustes del Editor de pruebas configurados
previamente.

Vea Apéndice 3 para un ejemplo y mayores


descripciones.

52 BSD600 Ascent User


Manual
Sección 10: Editor de Perfil
Editor
10.11 CONFIGURACION DE INSTRUMENTO
Las funciones de este módulo permiten probar las partes móviles del instrumento para las comprobaciones
operativas de rutina. La configuración de velocidad permite la personalización para adaptarse a los requisitos
específicos del flujo de trabajo, por ejemplo, velocidades de plataforma más lentas pueden adaptarse a la
perforación de placas que contienen líquidos. La velocidad más baja también hace que los movimientos sean más
suaves. El ajuste de velocidad de la bomba permite una reducción del ruido audible cuando el instrumento no está
perforando. Las velocidades de la plataforma y de perforación y de las velocidades de control de la bomba solo
deben ser cambiadas por un supervisor o técnico de servicio. Cambiar la velocidad de la bomba del humidificador
puede resultar en muy poco o demasiado flujo de aire a través del conducto y podría resultar en un aumento de los
efectos de la electricidad estática o en el disco saliendo de los pozos.

1 2

Plataforma de Inicio Mueve la plataforma a la posición inicial.

Palanca rampa Mueve la rampa hacia arriba y hacia abajo. Esto es


útil para verificar la alineación de los conductos con
los pozos de la placa.
Palanca abrazadera de tarjeta
Mueve las abrazaderas de la tarjeta hacia arriba y hacia abajo.
Perforación de limpieza izquierda Activa la perforación de limpieza izquierda.

Perforación de limpieza derecha Activa la perforación de limpieza derecha.

Como cambiar el movimiento o la velocidad de corrida de perforación


1. Marque la casilla de la derecha para habilitar esa función, ej. Seleccione Velocidad de cubierta.
2. Seleccione del menú: Alto, Medio o Bajo.
3. Presione un botón de prueba de movimiento a la izquierda (en este caso, prueba de movimiento XY). Esto
ejecutará el comando y será la nueva velocidad.
4. Presione el botón Guardar,

Utilice el mismo procedimiento para probar o cambiar las velocidades de funcionamiento de la bomba.

Nota: El módulo habilitado debe desmarcarse después de que se haya probado y


configurado cada cambio de movimiento.

Recuerda guardar cualquier cambio antes de salir del Editor de Perfil .


BSD600 Ascent User Manual 53
Sección 11: Alineación de Cubierta

11 Alineación de Cubierta
The La cubierta es la plataforma donde se cargan las placas. Normalmente, la plataforma
se alinea en el momento de la instalación usando sus placas y después de ajustar la altura
de la plataforma. Dependiendo del modelo de su instrumento, se mostrarán 2, 4, 6 o 9
posiciones de cubierta. El pozo superior izquierdo de las placas en cada posición de la
plataforma se puede alinear, con o sin la ayuda de la cámara de placas.

Desde la pantalla de inicio;


▶ Abra la cubierta de la plataforma.
▶ Coloque microplacas para llenar todas las posiciones de la plataforma y cierre la cubierta de la plataforma.
▶ Presione el botón Iniciar alineación de la cubierta.

Alineación de Cubierta Posición 1


La Posición 1 de la placa (placa frontal) ya estará
DEPENDE DE
resaltada. TIPO DE
▶ Presione el botón Iniciar alineación de la plataforma. PERFIL
1

2 Seleccione el tipo de placa a Empezar Alineación de Posición 1


alinear

▶ Seleccione 96 pozos y presione Continuar.


▶ Presione OK en la siguiente pantalla.

Seleccione tipo de placa Presione OK para continuar

54 BSD600 Ascent User


Manual
Section 11: Deck Alignment

11.1 ALINEACION DE CAMARA DE PLACAS


Para alinear la plataforma con la cámara de placa;
1. Vaya a Inicio> Alineación de la plataforma> Iniciar alineación
2. Utilice los botones de dirección Izquierda / Derecha / Atrás / Frontal para alinear el borde interior del pozo
A01 (vea la imagen a continuación) con los círculos punteados.
3. Si es necesario ajuste el contraste de la imagen en la configuración de la cámara.
4. Presione Guardar (Save) cuando termine.
5. Proceda a la alineación para el resto de las posiciones de la placa.

Align white dotted circle to inner well

Alineación de la pantalla en el instrumento de perforación BSD600 Ascent.

Configuración de
Camara
En la configuración de la cámara, compruebe que la exposición automática esté desactivada y que el
control deslizante del balance de blancos este hacia la derecha. Realice aquí cualquier otro ajuste de
contraste.

Auto exposición apagada Ajustar Balance de Blancos y Contraste


BSD600 Ascent User Manual 55
Sección 11: Alineación de Cubierta

Alineación de Cubierta a Posición 2

▶ En la pantalla Alineación de Cubierta (Deck


Alignment), seleccione la posición de la placa
número "2".
▶ Repita los pasos descritos en la página anterior
para alinear el pozo A01 de esa posición.

Highlight back plate

Alineación de Cubierta a Posición 2

56 BSD600 Ascent User


Manual
Sección 12: Editor de Pruebas

12 EDITOR DE PRUEBAS
Antes de ejecutar un protocolo de perforación, al menos una prueba debe estar disponible
para cargar. En el software BSD, una "prueba" es una combinación de un mapa de placa,
número de perforaciones y cómo se colocan las perforaciones (el "orden de llenado"). Una
prueba consta de una placa (o placas) y un nombre de prueba. Se puede acceder al Editor
de pruebas desde la barra de herramientas inferior

12.1 CREAR PRUEBA

Agregar nueva prueba

Menú Editor de Pruebas

1. En el Editor de pruebas, presione el botón Agregar (Add).


2. Ingrese un nombre para la nueva prueba.
3. Seleccione el tipo de placa que mejor se adapte al tipo
de placa que se está utilizando.
4. Seleccione un patrón de relleno (en blanco o precargado).
5. Presione Guardar (Save).
6. Haga clic en la prueba recién creada para ver y realizar
cambios.
Nota: Solo se permiten letras, números y espacios en el
nombre de la prueba. No se aceptarán símbolos.

12.2 RENOMBRAR, REMOVER O DUPLICAR PRUEBAS


▶ Presione el botón Cambiar nombre para que aparezca un cuadro para ingresar un nuevo nombre para la
prueba.
▶ Presione el botón Duplicar para que aparezca un cuadro para duplicar una prueba.
▶ Presione el botón Eliminar y haga clic en la cruz para eliminar pruebas individuales.

BSD600 Ascent User Manual 57


Sección 12: Editor de Pruebas

12.3 MODIFICAR UNA PRUEBA


nombre de prueba menú

1
Mapa de placa
2

Asignar tipo de
pozo

Vista General del Editor de Pruebas

1 Información de Placa
El menú de información de la placa permite ingresar un código de barras para esa prueba
específica. Déjelo como predeterminado si el código de barras de la placa se escaneará
más tarde.

El texto que se ingresa aquí como comentario


también se mostrará para la placa cuando se
haga clic en ella al comienzo de una ejecución
de perforación. Puede ser útil agregar algunas Estos comentarios pueden ser
palabras como recordatorio para el analista utilizados como encabezado de
con respecto a los detalles del ensayo o archivos de registro.
cualquier paso especial necesario.

Información de Placa

El código de barras de la placa o los comentarios se pueden utilizar como encabezado del
archivo de registro (consulte la Sección 10.5 Configuración del archivo de salida).

Editor de Perfil > Configuración Archivo de Registro


58 BSD600 Ascent User
Manual
Sección 12: Editor de Pruebas

2 Configuración de Perforación
El menú Configuración de perforaciones permite al usuario establecer el número de
perforaciones a tomar de cada muestra, control o estándar. Los instrumentos de
perforación BSD normalmente tienen dos tamaños de perforación y el número de cada
tamaño se puede configurar individualmente. Los tamaños mostrados provienen de los
ajustes en la pantalla de Ajustes (símbolo de engranaje).

▶ Si utiliza un perforador de menor tamaño, establezca los valores en la columna de la izquierda.

▶ Si utiliza un perforador de mayor tamaño, establezca los valores en la columna de la derecha.

▶ Un valor de "0" no perforará ese tipo de muestra.

3 Tipos de Ingrese cuantos discos perforar en cada pozo (basado en tipos de muestras)

pozos
Los tipos de pozos disponibles son: Muestras,
Estándares, Controles y Controles de líquidos y Sin usar. rojo
Por defecto, todos los pozos son Muestras (en rojo).
amari
Tanto la configuración Control Liquido como la Sin Usar
Presionar
significan que no se perforará ningún disco en el pozo. azul

Para asignar un tipo de pozo diferente: verde


1. Presione el botón Tipos de pozos.
gris
2. Active el botón Estándar (etiqueta amarilla).
3. En el mapa de placas, haga clic en cada pozo para
convertirlo en un pozo tipo estándar.
4. Repita los pasos para otros tipos de pozos.
5. Presione el botón Editar placa para regresar al
menú principal.

Estándar Control Muestra Control Liquido

Ejemplo de diferentes tipos de pozos asignados.

BSD600 Ascent User Manual 59


Sección 12: Editor de Pruebas

12.4 ORDEN DE LLENADO


La función de orden de llenado es una herramienta que se puede utilizar para realizar cambios
rápidamente en la secuencia de llenado de la placa. Después de realizar la selección de las opciones, al
hacer clic en el botón de reordenar se ejecutarán los cambios en la secuencia de llenado de acuerdo
con la configuración. De esta manera, la función de orden de llenado se puede utilizar para organizar
sucesivamente las órdenes de llenado para diferentes tipos de pozos para adaptarse a su flujo de
trabajo. Por ejemplo, las muestras se pueden organizar con un orden de llenado vertical y los controles
con un orden de llenado horizontal.

Menú de orden de llenado

Pozo por muestra ▶ Pozo por muestra


Número de posición de inicio ▶ Número de posición de inicio
Posición de inicio de llenado ▶ Posición de inicio de llenado
Dirección de llenado ▶ Dirección de llenado
Reordenar tipo de pozo ▶ Reordenar tipo de pozo

Reordenar tipos de pozos


Cada uno de los diferentes tipos de pozos se puede reordenar (cambiar la secuencia de llenado) por
separado para que comiencen con un número diferente.
Para reordenar cada tipo de pozo por separado;
1. Vaya a Orden de Llenado (Fill Ordering).
2. Marque la casilla correspondiente al lado del tipo de pozo y deje el resto sin marcar.
3. Presione el botón Reordenar (Reorder).

Marque la casilla junto al tipo de pozo para reordenar.

60 BSD600 Ascent User


Manual
Sección 12: Editor de Pruebas

EJEMPLO 1 1 1
La disposición de las órdenes de llenado que se muestra a la
derecha se configuró utilizando: 2 2 2
Estándares = 2 pozos por muestra; llenado horizontal.
1 1 3
Controles = 2 pozos por muestra; llenado horizontal.
Muestras = 1 pozo por muestra; llenado vertical.
2 2 4

Nota: El paso del método de reorden deberá realizarse varias veces para obtener el orden
de llenado deseado para todos los tipos de pozos.

Ver Apéndice 2 para más ejemplos.

BSD600 Ascent User Manual 61


Sección 12: Editor de Pruebas

Propiedades de pozo

▶ Haga clic en cualquier pozo para que aparezcan las propiedades del pozo.

▶ Los tres primeros campos vacíos pueden estar precargados o dejarse en blanco.

▶ La mitad inferior de la ventana muestra el tipo de pozo asignado actualmente, su orden


de llenado y tamaño de perforación. Estos ajustes pueden modificarse aquí.

Clic en pozo

Propiedades de Pozo

12.5 NOMBRAMIENTO DE ESTANDARES Y CONTROLES

Asignar un nombre personalizado a los pozos estándar y de control,

1. Haga clic en un pozo para que aparezcan las Propiedades del pozo (vea la imagen de arriba).

2. Escriba un nombre personalizado junto a la etiqueta del pozo.

3. Presione OK.

62 BSD600 Ascent User


Manual
Sección 12: Editor de Pruebas

12.6 ARCHIVOS DE ENTRADA

Los archivos de entrada (o lista de trabajo) se pueden importar a una prueba para determinar el
orden de llenado de la perforadora. Las listas de trabajo se pueden importar desde un sistema LIMS
o el usuario las puede crear con un editor de texto, como el Bloc de notas. El propósito principal de
un archivo de entrada es especificar los códigos de barras para cada pozo en la prueba.
Posteriormente, los códigos de barras se verifican con los escaneados por el lector de códigos de
barras. El usuario tiene la opción de omitir una tarjeta si la tarjeta correcta no está disponible para
perforar. Si se omite una tarjeta, también se omite el pozo correspondiente y no contendrá ningún
disco. El procesamiento continuará desde la siguiente tarjeta en el archivo de entrada. Los códigos
de barras también se comprueban en busca de duplicados.

▶ En el Editor de pruebas, presione el botón Importar archivo de entrada.


▶ Marque la casilla de Cargar archivo de entrada.
▶ Localice su archivo * .txt y haga clic en Aceptar / OK.
▶ Para importar diferentes archivos de importación cada vez que se perfora, marque la
casilla para el archivo de entrada y haga clic en Aceptar sin ubicar su archivo * .txt.
▶ El programa le pedirá que seleccione un archivo de entrada cuando comience a perforar.
▶ Si el formato del archivo de entrada no es el adecuado, aparecerá un mensaje de error.

Ejemplo Archivo de Entrada


El archivo de entrada contiene dos componentes, los datos de la placa y los datos del pozo.
Los archivos pueden ser creados por el usuario con un editor de texto en formato .txt.

Placa de Datos

Datos de
Pozo
Nombre de
campo

Datos de Pozo

Archivo-entrada.txt (input-file.txt)

BSD600 Ascent User Manual 63


Sección 12: Editor de Pruebas

Datos de Placa
Los datos de la placa son opcionales y definen la configuración aplicada para las placas. Cada línea
consta de una clave (un nombre de campo) – un par de valores separados por punto y coma (;) o
comas (,).

NOMBRE DE CAMPO DESCRIPCION


Perforación Pequeña por El número de perforaciones más pequeñas necesarias para cada pozo de
Pozo de Muestra Muestra, equivalente al recuento de perforaciones izquierdas.
Perforación Grande por El número de perforaciones más grandes necesarios para cada pozo de
Pozo de Muestra Muestra, equivalente al recuento de perforaciones derechas.
Perforación Pequeña por El número de perforaciones más pequeñas necesarias para cada pozo de
Pozo de Control Control, equivalente al recuento de perforaciones izquierdas.

Perforación Grande por El número de perforaciones más grandes necesarios para cada pozo de
Pozo de Control Control, equivalente al recuento de perforaciones derechas.
Perforación Pequeña por El número de perforaciones más pequeñas necesarias para cada pozo de
Pozo de Estándar Estándar, equivalente al recuento de perforaciones izquierdas.
Perforación Grande por El número de perforaciones más grandes necesarios para cada pozo de
Pozo de Control Líquido Control Líquido, equivalente al recuento de perforaciones derechas.
Perforación Pequeña por El número de perforaciones más pequeñas necesarias para cada pozo de
Pozo de Control Líquido Control Liquido, equivalente al recuento de perforaciones izquierdas.
Perforación Grande por El número de perforaciones más grandes necesarios para cada pozo de
Pozo de Estándar Control Líquido, equivalente al recuento de perforaciones derechas.
Pozo por Muestra El número de pozos por muestra para los pozos de Muestra (por defecto 1).

Pozo por Control El número de pozos por muestra para los pozos de Control (por defecto 1).

Pozo por Estándar El número de pozos por muestra para los pozos de Estándar (por defecto 1).

Pozo por Control Líquido El número de pozos por muestra para los pozos de Control Líquido (por
defecto 1).
Comentarios Cualquier comentario para todas las placas / una placa especificada.
Placa de Código de barras Patrones de códigos de barras de placa utilizados al evaluar el código de
barras escaneado. “? *” Está configurado de forma predeterminada.
NOTA: Los comentarios y la plaza del código de barras se pueden especificar para una placa
individual especificando el número de la placa objetivo dentro de los parámetros que siguen al
nombre del campo, ej. Comentarios (1): Cualquier comentario para la placa 1 coloca el comentario
"Cualquier comentario para la placa 1" en la placa 1.

Datos de Pozo
Los Datos de Pozo viene después de los Datos de Placa para definir la configuración de cada pozo.
La primera línea son columnas (nombres de campo) y las siguientes líneas son filas que definen los
valores correspondientes a los campos. Los campos y valores están separados por punto y coma (;)
o comas (,). Se requiere una línea para un pozo. Los campos que no sean el Número de placa y el ID
del pozo son opcionales; sin embargo, no se pueden aceptar valores vacíos para ningún campo.

NOMBRE D REQUERIMIENTOS DESCRIPCION


CAMPO
Numero de Placa Requerido Número de placa en la prueba.
ID de Pozo Requerido Igual que la cuadrícula de referencia. Consta de 1 letra y 2 dígitos
(ej. A01).
Código de Barras Opcional Código de barras de la muestra.
Tipo de Pozo Opcional Puede seleccionarse entre las Opciones de tipo de pozo (a
continuación). La muestra es establecida por predeterminado si no
se proporciona la columna.
Perforación Opcional Número de perforaciones izquierdas necesarias.

64 BSD600 Ascent User


Manual
Sección 12: Editor de Pruebas
Izquierda
Perforación Opcional Número de perforaciones derechas necesarias.
Derecha
Etiqueta de Pozo Opcional Información adicional para el pozo.
Etiqueta de Opcional Información adicional para la muestra.
Muestra
NOTA: Asegúrese de que no haya una línea en blanco al final del archivo de entrada.
Ejemplo de Archivo de Entrada

(Placa 1) ANTES DEL ARCHIVO DE ENTRADA

Vista de Datos de Placa

Cargar Archivo de Entrada

DATOS DE PLACA DESPUES DE CARGAR EL ARCHIVO DE ENTRADA

BSD600 Ascent User Manual 65


Sección 13: Perforación

13 PERFORACION
Una vez que se han configurado los ajustes del perfil del instrumento, se calibran las posiciones de la
plataforma y se crea una prueba o pruebas, proceda al menú PERFORACION (PUNCH), ubicado en la
barra de herramientas inferior.
Los ejemplos que se dan en esta sección se basan en los instrumentos de perforación de dos y cuatro
placas. El mismo principio se aplica a las pruebas de carga para los instrumentos de seis o nueve
placas.

13.1 CARGAR NUEVA PRUEBA


1. Seleccione un plato vacío de la columna de la izquierda (vea la imagen a continuación).
2. Elija una prueba del menú desplegable.
3. Verifique que las configuraciones de prueba sean correctas.
4. Cerrar la pantalla.

Configuración corrida de Perforaciones


1 Cargar prueba
aquí

Prueba en carga (en perfil BSD600 Ascent).

2 Seleccionar una prueba

Seleccione una prueba predeterminado desde la lista.

66 BSD600 Ascent User


Manual
Sección 13: Perforación

4
Prueba Seleccionada.

Propiedades de Pozo
Haga doble clic en cualquier pozo
para ver o editar etiquetas, códigos
de barras o comentarios. Tenga en
cuenta que los tipos de pozos
asignados no se pueden cambiar en
esta pantalla.

información de Pozo

Al hacer clic en el botón Información del


pozo, aparecerá la información actual de
ese pozo específico.
Nota: Esta información se actualiza
durante la ejecución de la perforación (es
decir, se escaneará el código de barras y
se registrará el total de perforaciones.

Información de Pozo de Pozo G06 (antes de perforar)

BSD600 Ascent User Manual 67


Sección 13: Perforación

Cargar el resto de las pruebas


▶ Repita los pasos anteriores para cargar placas posteriores, haciendo clic en otra
ranura "Vacía" en la columna de la izquierda.

Dos pruebas cargadas (en perfil BSD600 Ascent).

13.2 PERFORACIONES ESTANDAR Y DE CONTROL

Antes de iniciar la corrida de perforación, alternar los botones para habilitar o deshabilitar
la perforación de Muestras, Estándares, Controles y/o Perforación de limpieza. (Estos tipos
de pozos ya han sido definidos en la prueba).

▶Alternar los tipos de pozos que desea perforar.

68 BSD600 Ascent User


Manual
Sección 13: Perforación

13.3 PERFORACION DE LIMPIEZA


La perforación de limpieza son discos que serán
descartados. Por lo general, se realiza una
perforación de limpieza utilizando papel de filtro
limpio como Whatman 903 después de cada
muestra, para reducir la contaminación cruzada en
la siguiente muestra.

Para editar la configuración de la perforadora de


limpieza,
1. Mueva el botón para habilitar la Perforación
de limpieza.
2. Seleccione el botón Editar en la pantalla
Perforar.
3. Utilice los botones de flecha para elegir
cuántas perforaciones de limpieza se
requieren. Definir perforaciones de limpieza
4. Establezca la cantidad de muestras entre
limpiezas.
5. Haga clic en Listo (Done).

13.4 PERFORACION INICIAL


Una vez que se han cargado las pruebas,
▶ Presione el botón INICIAR CORRIDA DE PERFORACION (START PUNCH RUN) en la esquina superior derecha.
Nota: Si intenta hacer clic en el botón sin cargar ninguna placa de prueba, se pedirá que cargue pruebas nuevas.
Presionar Inicio (Start)

Sin prueba cargada


Siga las instrucciones de la ventana emergente. Es importante esperar a que se detengan
la calibración interna y los movimientos de la plataforma antes de continuar.

Siga las instrucciones y espere a que se detengan todos los movimientos antes de continuar.

▶ Presione Escanear códigos de barras para escanear los códigos de las placas o para ingresarlos manualmente.
▶ Haga clic en Continuar para seguir.
BSD600 Ascent User Manual 69
Sección 13: Perforación

13.5 CARGAR UNA PLANTILLA GUARDADA

El usuario puede optar por cargar una plantilla de perforación previamente guardada (o
grupos de pruebas) para ahorrar tiempo. Consulte la Sección 13.9 sobre cómo guardar
plantillas de perforaciones.
▶ Presione el botón CARGAR PLANTILLA (LOAD TEMPLATE).
▶ Seleccione una prueba guardada de la lista.
▶ Presione Listo (Done).

El botón CARGAR PLANTILLA solo aparece si hay grupos de prueba guardados.

Eliminar plantilla guardada


▶ Presione el botón CARGAR PLANTILLA (LOAD TEMPLATE).
▶ Haga clic derecho o mantenga pulsado (pantalla táctil) en el nombre de la plantilla guardada.
▶ Seleccione Sí (Yes) para eliminar la plantilla.

13.6 REANUDAR CORRIDA DE PERFORACION GUARDADA

Las corridas de perforaciones que finalizan antes de que se completen todas las
perforaciones se pueden guardar para reanudarlas más tarde. Esto es útil si no todas las
muestras están disponibles en el momento de perforación y la placa se puede llenar con
varias corridas de perforación.
▶ Presione el botón REANUDAR (RESUME) para continuar con una ejecución de perforación guardada.

Presione REANUDAR (RESUME) para continuar con la corrida de perforación guardada.

Eliminar corrida de perforación


parcial guardada run
▶ Presione el botón de REANUDAR (RESUME).
▶ Seleccionar la prueba.
▶ Doble clic o deje presionado (pantalla táctil) para
eliminar la secuencia de la prueba.

70 BSD600 Ascent User


Manual
Sección 13: Perforación

13.7 VISTA GENERAL DEL MAPA DE LA PLACA EN VIVO

La vista del mapa de placa en vivo proporcionará un progreso en tiempo real


de las pruebas que se están perforando. La cámara de validación de la placa (si
está habilitada) mostrará cada pozo antes de la perforación y después durante
el progreso de la perforación.

4 5 Patrón de Perforación

Mapa del Placa en Vivo

Doble clic en cada


pozo para ver / editar
2 propiedades de pozos
3
Vista de mapa de placa en vivo en BSD600 Ascent.
Nota: La imagen del pozo se muestra solo en Pulse para
modelos seleccionados. perforar o use
el interruptor
de pie

1 Vista previa de pruebas


La columna de posiciones de la plataforma muestra la lista de pruebas cargadas para la
corrida de perforación actual. Haga clic en el nombre de una prueba para obtener una vista
previa de las configuraciones de esa prueba (consulte la página siguiente para ver
ejemplos).

BSD600 Ascent User Manual 71


Sección 13: Perforación

Vista previa de pruebas cargadas


▶ Haga clic en el nombre de la prueba que aparece en las posiciones de
la plataforma para abrir la ventana de vista previa de la prueba (ver
más abajo).
La primera ventana que aparece mostrará el orden de llenado de los pozos.
▶ Haga clic en el botón MOSTRAR CUENTA DE PERFORACIONES (SHOW
PUNCH COUNT) para cambiar la pantalla y mostrar el recuento total
de perforaciones de los pocillos perforados.

Orden de llenado mostrado


para pruebas seleccionadas.

Presione este botón para alternar entre Utilice los botones Siguiente o
Mostrar recuento de perforaciones y Anterior para recorrer las
Mostrar orden de llenado. pruebas cargadas.

Muestra la ventana de recuento de perforaciones.


Los pozos sin números aún no se han perforado.

Código de barras de placa Propiedades de pozo


Haga clic en el campo del Haga doble clic en cualquier pozo para
código de barras de la placa ver o editar etiquetas, códigos de
para editar el código de barras barras o comentarios. Tenga en cuenta
de la placa. que los tipos de pozos asignados no se
pueden cambiar en esta pantalla.
72 BSD600 Ascent User
Manual
Sección 13: Perforación

2 Crear Plantilla
Guarde los cambios nuevos en la configuración de prueba actual como plantilla.
(Vea Sección 13.9).

3 Terminar Corrida de Perforación


Para finalizar la ejecución de perforación actual, presione Finalizar ejecución de perforación
(End Punch Run). Si el recorrido de perforación está incompleto, se proporcionará una opción
para guardar el recorrido de perforación parcialmente completado. (Vea Sección 13.10).

4 Camara de Pozo
DEPENDE
Muestra el pozo actual que la cámara está enfocando. A medida que DE TIPO DE
avanza la perforación, la imagen se actualizará con los discos PERFIL

depositados en los pozos correspondientes. Se puede guardar texto en


cada foto con: ID de pozo, etiqueta de pozo, número de posición de
plataforma, sello de fecha y hora y código de barras (si está habilitado).

Color de puntos:
blanco = pre-perforación
verde = perforación exitosa
rojo = perforación fallida

Notas:
• Si es una perforación de limpieza, no se mostrará ninguna imagen.
• Las imágenes de los pozos se verán diferentes según los tipos de placas que se utilicen.

5 Información de Perforación

Esta área muestra la siguiente acción requerida por parte del usuario (mostrada en texto
verde). También muestra el siguiente pozo (referencia de cuadrícula), orden de llenado,
etiqueta de pozo (o etiqueta de muestra), código de barras de muestra y de placa.

Los códigos de barras pueden cambiarse


durante la corrida de perforación
Pozo La referencia de cuadrícula de la siguiente muestra.

Orden de El orden de llenado de la siguiente muestra. Si el reordenamiento de la ejecución de


llenado perforaciones está habilitado en Editor de perfiles> Configuración avanzada, esto
anulará el orden de llenado establecido en el Editor de pruebas para esa prueba.

Etiqueta Una etiqueta ingresada en las propiedades del pozo (Vea Sección 7) o un prefijo
de pozo generado a partir del proceso de reordenación automática de perforación.

BSD600 Ascent User Manual 73


Sección 13: Perforación

Información de Perforación

Código de barras de Muestra Antes de perforar cada muestra, aparecerá un cuadro de


código de barras de muestra (ver más abajo) pidiendo
escanear el siguiente código de barras de muestra.

Nota: Esta ventana de confirmación adicional puede estar


desactivada en Perfil> Configuración de código de barras>
Cerrar consulta de código de barras automáticamente.

Escaneo de código de barras de muestra

Las entradas de Código de barras de muestra y Código de barras


de placa se pueden cambiar durante una ejecución de
perforación haciendo clic en el campo debajo del encabezado
del código de barras. Estos cambios se reflejarán en el archivo
de salida a partir de ese orden de llenado / pozo en particular.

Código de El código de barras de la placa generalmente se escanea antes


barras de de comenzar la ejecución de la perforación. Durante una corrida
Placa de perforación, el código de barras de la placa se puede cambiar
si es necesario. Esto se hace haciendo clic en el nombre del
código de barras de la placa y escribiendo un nuevo código de
barras (o escaneando con un escáner de mano HID). Si se
cambia a mitad de la perforación, el archivo de salida reflejará
el cambio desde ese orden de llenado / pozo en particular en
adelante.

Los administradores pueden deshabilitar cualquiera de estos


cambios en los códigos de barras de muestra o códigos de
barras de placa aplicando códigos de barras rigurosos en los
niveles de acceso.

74 BSD600 Ascent User


Manual
Sección 13: Perforación

13.8 PATRON DE PERFORACION


El diagrama aquí identifica qué cabezal de perforación se está
usando (izquierda o derecha) y el patrón de perforación que se está
usando en la prueba actual.

Un BSD600 Ascent M2 siempre mostrará un patrón de


perforación de un disco. Un BSD600 Ascent A2 puede mostrar
varios discos en el patrón de perforación.

Patrón de Encogimiento M2 patrón de perforación

En caso de que la sustancia en la tarjeta de muestra no sea lo


suficientemente grande para ser cubierta por el patrón de luz, el
usuario puede “encoger” el patrón.
▶ Haga clic en uno de los discos sombreados para reducir el
objetivo de luz del patrón en una luz.
▶ Utilice un lápiz de pantalla táctil para ayudar a seleccionar el
patrón de perforación.
A2 patrón de perforación

13.9 GUARDAR PLANTILLAS DE PERFORACION


Una plantilla de perforación BSD es una colección
completa de configuraciones que se pueden
almacenar para facilitar el flujo de trabajo de
rutina. La plantilla combina la configuración del
perfil, precarga las pruebas y permite al analista
simplemente iniciar el software, cargar las placas
en la plataforma y comenzar a perforar, sabiendo
que todo está configurado como de costumbre.

Después de presionar el botón EMPEZAR


PERFORACION (START PUNCH), pero antes de
perforar el primer disco,

▶ Presione el botón CREAR PLANTILLA (CREATE TEMPLATE).

Aparecerá un cuadro emergente pidiendo que guarde la plantilla.

Nota: Si se ha modificado una prueba en el Editor de pruebas, la plantilla guardada no se


actualiza con los nuevos cambios. Vuelva a crear la plantilla.

13.10 GUARDAR UNA CORRIDA DE PERFORACION INCOMPLETA


Una vez que ha comenzado la perforación,
la secuencia de prueba actual se puede
guardar para continuar en una fecha
posterior.
Aparecerá un cuadro emergente pidiendo
que guarde el golpe.
▶ Presione TERMINAR PERFORACION.
▶ Guárdelo con la fecha asignada o cree
un nombre personalizado.
BSD600 Ascent User Manual 75
Sección 13: Perforación

13.11 OTRAS FUNCIONES DE PERFORACION

Mostrar imágenes Abre una ventana que muestra imágenes previas y posteriores
de placas a la perforación para comparar.
Mostrar mapa
Abre una ventana que muestra el mapa de placas y el orden de
de placas llenado de todos los pozos.
Ver registro Muestra una tabla detallada que muestra las perforaciones
completadas y todos los campos asociados con esa muestra.
Este registro no es el archivo de salida final. Los campos del
archivo de registro se personalizan en el Editor de perfiles>
Configuración de registro.
Esta función suspenderá la ejecución del punzón y moverá la
Inspeccionar
plataforma de la placa hacia la parte delantera del instrumento,
placas
para que el usuario examine la placa.
▶ Utilice los botones Izquierda o Derecha para mover la
plataforma de la placa.

Información La información de la muestra mostrará los detalles de la


de Muestra siguiente muestra en línea para perforar. Vea detalles como el
ID del pozo, el orden de llenado y el estado: "Cargado" o
"Pendiente".
▶ Presione el botón Información de Muestra (Sample Info)

Omitir Si desea descartar una muestra durante la corrida de perforación,


Muestra ▶ Presione el botón Omitir Muestra (Skip Sample).

Vea Sección 13.15 para obtener más información sobre las


opciones Omitir muestra y Desactivar muestra.

Perforación de Una perforación de limpieza se puede realizar en cualquier


limpieza momento durante la corrida de perforación.

Re perforar Vuelve a perforar el pozo anterior y agrega otro disco a ese pozo.
muestra

Continuar El botón Continuar aparecerá entre Estándares, Controles y Muestras.


De lo contrario, aparecerá el botón verde Perforar (Punch).

Perforar Presione el botón Perforar (Punch) o use el interruptor de pie para


perforar el siguiente pozo.

76 BSD600 Ascent User


Manual
Sección 13: Perforación

13.12 MOSTRAR IMAGENES DE PLACAS

El botón MOSTRAR IMÁGENES DE LA PLACA (SHOW PLATE IMAGES) abre una pantalla para
mostrar los pozos perforados en la prueba actual. Aquí puede usar el botón Zoom, verificar
imágenes previas y posteriores a la perforación. Presione Listo (Done) para salir de la pantalla.

Mostrar imágenes de la placa (ampliada)

Estas imágenes se guardan en el directorio en C:\BSD\images. Para configurar cómo se


guardan estas imágenes, vaya a Editor de perfiles> Configuración de imagen.

13.13 MOSTRAR MAPA DE PLACA

El mapa de placas es útil para identificar el orden de llenado de los pozos y qué pozos se han
perforado. Otra información útil es: etiquetas de pozo, códigos de barras, ID de pozo, no. de
disco perforado, y tipo de pozo.

Vea el ejemplo a continuación.


Nombre de pruebas Código de barras de placa

Etiqueta de pozo

Código de barra

Cuadricula de
Referencia
Orden de Discos
llenado perforados
1 de 1
Usuario conectado Fecha
Muestra mapa de placa ST = Estándar C = Control S = Muestra

BSD600 Ascent User Manual 77


Sección 13: Perforación

13.14 VER ARCHIVOS DE REGISTRO Y DE SALIDA


La pantalla Ver registro es útil para ver el progreso de la perforación de una manera similar a
un archivo de salida de perforación, solo en tiempo real. Tenga en cuenta que el contenido de la
pantalla Ver registro no se corresponde con el archivo de registro de salida.

Vista de Registro
Archivo de salida
Una vez que se completa una corrida de perforación, ubique el archivo de salida guardado en el
directorio especificado en el Editor de perfiles. El nombre de cada archivo de registro se creará
según la configuración del Editor de perfiles. Por defecto se puede encontrar en C:\BSD\logs

▶ Haga clic en el icono de carpeta en la barra de herramientas inferior para abrir el directorio de carpetas.

13.15 OMITIR MUESTRA


En ocasiones, es posible que una tarjeta de muestra no esté disponible o no sea adecuada para perforar
durante una corrida de perforación. En este caso, la función Omitir muestra se puede utilizar para
omitir la perforación de una muestra.

Tenga en cuenta que hay una diferencia


entre las muestras y los pozos si la prueba
se programa de modo que una muestra se
perfora en más de un pozo.

Deshabilitar muestra
Marca la muestra como deshabilitada y omite los discos no perforados que puedan haber
sido configurados para esa muestra. Procederá a cargar la siguiente muestra.
Nota: Un pozo deshabilitado puede reactivarse durante la ejecución de la perforación
presionando prolongadamente (o haciendo doble clic) en el pozo deshabilitado. Para ver los
pozos deshabilitados en el archivo de registro, en Editor de perfiles> Configuración del
archivo de registro> Marque "Incluir pozos deshabilitados".

Omitir Muestra
El botón Saltar muestra saltará ese pozo (o varios pozos) en esa muestra y procederá a
perforar la siguiente muestra.
Nota: Si se reinicia una prueba con un pozo de muestra omitido, la perforación se cargará
comenzando desde el pozo omitido. Para ver los pozos omitidos en el archivo de registro, en
Editor de perfiles> Configuración del archivo de registro> Marque "Incluir pozos no perforados".

78 BSD600 Ascent User


Manual
Sección 13: Perforación

13.16 ERRORES DE PERFORACION

Después de presionar el botón de perforación, el interruptor de pedal o el disparador


automático, la secuencia de perforación realiza hasta tres intentos de perforación para
perforar la muestra. Durante la secuencia, el sistema verifica que un disco pase a través de la
rampa para determinar que la perforación fue exitosa. Si el detector de disco no detecta que
un disco ha pasado a través de la rampa después de que se intenta perforar un disco, el
sistema pausa y aparecerá un mensaje en la pantalla (vea más abajo).

Pantalla de Errores de Perforación

▶ Seleccione una opción de la lista y haga clic en Listo (Done).


Cada una de estas opciones escribirá un comentario en el archivo de salida.

13.17 PROPIEDADES DE POZOS

Mientras está en la vista de placa en vivo durante una


ejecución de perforación, el usuario puede hacer clic en un
pozo individual para cambiar sus propiedades. Estas
propiedades del pozo se pueden cambiar:

▶ Cambiar la etiqueta del pozo


▶ Cambiar código de barras
▶ Editar un comentario
▶ Cambiar perforaciones: edite el número de perforaciones
en ese pozo
▶ Desactivar pozo: desactiva la muestra
▶ Ir a la muestra: comience a perforar desde ese pozo en
adelante. (Solo funciona en pocillos de tipo Muestra).

Rehabilitar un pozo omitido


Para reactivar un pozo deshabilitado durante una ejecución
de perforación, mantenga presionado o haga doble clic en el
pozo deshabilitado (sombreado en gris).
▶ Haga clic en el botón Rehabilitar pozo.

BSD600 Ascent User Manual 79


Sección 14: Editor de Placa

14 EDITOR DE PLACA
El Editor de Placas permite a un supervisor ajustar las medidas de una plantilla de placa en
particular, especialmente si la placa no es estándar.

Se han añadido varias plantillas de placa: 12 pozos, 24 pozos, 40 pozos, 48 pozos, 96


pozos, 192 pozos y 384 pozos.

2
1
Pantalla de Editor de Placa
Navegue por los tipos de placas
Editar un tipo de placa

1. Utilice el botón SIGUIENTE o ANTERIOR para buscar el tipo de placa deseado, p. Ej. 96 pozos.
2. Presione el botón Editar un tipo de placa.
3. Elija un tipo de placa de la lista desplegable y presione EDITAR.
4. Edite los valores de desplazamiento y espaciado en la columna de la derecha. Presiona OK.

No se recomienda eliminar ninguna de las plantillas de placa predeterminadas, ya que puede


afectar las pruebas que ya se han creado usando estas plantillas.

80 BSD600 Ascent User


Manual
Apéndice 1: Patrones de Códigos de Barra

APENDICE 1 – PATRONES DE CODIGOS DE BARRA


Cualquier código de barras escaneado debe coincidir con el patrón de ese tipo de código de
barras. Por ejemplo, si el patrón de código de barras de Control es: CONTROL001
Entonces, el código de barras de TODOS los controles escaneados DEBE ser “CONTROL001”
para que el programa proceda. Se permiten varios caracteres especiales o comodines en los patrones.
Estos se enumeran a continuación:
? Coincidir con cualquier carácter individual.

# Coincide con cualquier carácter numérico (0 ... 9)

@ Coincide con cualquier carácter alfanumérico (A..Z, a...z , 0...9)

& Coincide con cualquier carácter alfabético (A..Z, a...z)

{…} C oincide con cualquier carácter de un conjunto de caracteres (Ejemplo: {ABC123} )

* Coincidir con cero o más caracteres. Si el asterisco “*” está al final del patrón,
significa que todos los caracteres coinciden con el final del código de barras.

\ Coincide con el carácter inmediatamente después de la barra invertida "\" literalmente.


ej. \? significa coincidir con un "?" personaje, y no cualquier personaje.
ej. \ # significa coincidir con un carácter "#" y no con un carácter numérico.

El patrón predeterminado es ?*, Lo que significa que el código de barras debe contener al menos un carácter.

Ejemplos de patrones de códigos de barras con caracteres comodín


Ejemplo Descripción del Patrón
##### Coincide con cualquier código de barras que contenga cinco dígitos
Coincide con cualquier código de barras que debe contener 3 caracteres alfabéticos
&&&* seguidos de cualquier otro carácter. Esto coincidiría con un código de barras como
"ABC00000Z".
Coincide con cualquier código de barras que comience con "C" seguido de 6 dígitos,
C######-### luego un "-", seguido por tres dígitos. Esto coincidiría con un código de barras como
"C000000-123"
Coincide cualquier código de barras que comience con "222" seguido de un carácter
222@###A10## alfanumérico seguido de tres dígitos seguido de "A10" seguido de dos dígitos. Esto
coincidiría con un código de barras como “222Z123A1002”.
Coincide con cualquier código de barras que comience con "A" seguido de "0" o "1"
A{01}######Z seguido de 6 dígitos seguidos de "Z". Esto coincidiría con un código de barras como
"A1000000Z”
Coincide con cualquier código de barras que comience con "A" y termine en "Z". Esto
A*Z
coincidiría con “AZ”, “A000001Z”, “A123Z”, “AtestnameZ”.
Coincide con cualquier código de barras que comience con "A#" seguido de seis
A\#######\#Z dígitos, seguido de "#Z". Esto coincidiría con un código de barras como
“A#123456#Z”.
Tabla 1 - Comodines de patrón de código de barras

Si se define un patrón de validación del código de barras de la placa en el Editor de pruebas, se


tendrán en cuenta ambos patrones de la placa al evaluar el código de barras de la placa escaneada.
Se recomienda dejar el patrón de coincidencia predeterminado "?*" en la configuración del código de
barras de la placa del perfil.
La única excepción es el patrón de código de barras de Muestras, que no está definido en el Editor de
pruebas y siempre toma su patrón de validación del patrón de código de barras de Muestras del
Editor de perfiles.

BSD600 Ascent User Manual 81


Apéndice 2: Reordenación de pruebas

APENDICE 2 – REORDENACION DE PRUEBAS


Esta sección describe cómo crear dos pruebas diferentes que se cargarán en la misma
corrida de perforación. Cada prueba tiene diferente orden de llenado para sus estándares
y controles, pero el mismo orden de llenado para los tipos de pozos de muestra.

El objetivo de este ejercicio es recrear los mapas de placas que se muestran a continuación
para dos pruebas bioquímicas, cada una con estándares y controles que son específicos de
las pruebas. Las dos pruebas recibirán perforaciones de las mismas tarjetas de muestra,
pero usarán tarjetas diferentes para estándares y controles.

Muestras comienzan
Estándar en A02 desde “1”
llena de 1
a6

Control
llena de 1 a
2

Mapa de placa para prueba TSH con 6 estándares y 2 controles

Estándares
llena de 7 a
10

Control
llena de 3 a
4 Muestras comienzan
en G01 desde “1”

Mapa de placa para prueba PKU con 4 estándares y 2 controles

82 BSD600 Ascent User


Manual
Apéndice 2: Reordenamiento de Pruebas

Crear nueva prueba ‘TSH’

1. Siga las instrucciones de la Sección 2.7.1 para crear una


nueva prueba llamada "TSH".
2. Pulse Orden de relleno> Dirección de relleno> Vertical> Aceptar.

3. Presione Configuración de perforación> Asignar un valor


de “1” a cada Muestra, Estándar y Control> Aceptar.

Asigne 1 perforación a cada


tipo de pozo

Asignar tipos de pozos


1. Presione Tipos de pozos> presione Estándares> Empiece
a hacer clic en los primeros 6 pozos en el mapa de placas
para convertirlos en Estándares.
2. Presione Controles> Haga clic en los siguientes 2 pocillos
para convertirlos en Controles.
3. Presione el botón Editar placa para regresar a la pantalla
principal.

Primero haga clic en un tipo de De forma predeterminada, las muestras están numeradas del 1
pozo, luego haga clic en el mapa de al 96 en una placa de 96 pozos. Después de convertir algunos
placas. pozos a tipo estándar y control, es posible que un usuario desee
reordenar (o volver a numerar) el orden de llenado de los
pozos.

Reordenar pozos de Control


Para reordenar los Controles:
1. Presione orden de llenado
2. Reordene los tipos de pozos> Marque la casilla junto a Controles.
3. Desmarque el resto.
4. Presione OK.
El mapa de placas actualizará el orden de llenado de los controles.

Reordenar pozos de
Control Reordenar pozos de Muestra
Para reordenar los Muestras:
1. Presione orden de llenado
2. Reordene los tipos de pozos> Marque la casilla junto a Muestras.
3. Desmarque el resto.
4. Presione OK.
Reordenar pozos de El mapa de placas actualizará el orden de llenado de las muestras.
Muestra

BSD600 Ascent User Manual 83


Apéndice 2: Reordenamiento de Pruebas

CREAR SEGUNDA PRUEBA ‘PKU’

Repita los mismos pasos que en la página anterior para crear una segunda prueba y
asígnele el nombre "PKU". En lugar de tener 6 estándares, esta vez solo establezca 4
estándares y 2 controles.

Como las pruebas de TSH y PKU utilizan diferentes estándares y controles, queremos que su
orden de llenado sea diferente entre sí.

Reordenar pozos Estándar

1. Presione Orden de Llenado.


2. Posición de inicio> Establecer en "7".
3. Reordene los tipos de pozos> Marque
solo estándares.
4. Presione OK.

Reordenar pozos estándar para comenzar desde "7"

Reordenar pozos Control

1. Presione Orden de Llenado.


2. Posición de inicio> Establecer en “3”.
3. Reordene los tipos de pozos> Marque
solo controles.
4. Presione OK.

Reordenar pozos control para comenzar desde "3"

Reordenar pozos Muestra

1. Presione Orden de Llenado.


2. Posición de inicio> Establecer en “1”.
3. Reordene los tipos de pozos> Marque
solo muestras.
4. Presione OK.

Reordenar pozos muestra para comenzar desde ‘1’

84 BSD600 Ascent User


Manual
Apéndice 3: Reordenar de corrida de perforación

APENDICE 3 - REORDENAR CORRIDA DE PERFORACION


Esta configuración avanzada se encuentra en el Editor de perfiles. Permite el
reordenamiento automático de la ejecución de perforaciones tanto de las ETIQUETAS DE
POZO como de las ÓRDENES DE LLENADO para cada prueba a medida que se cargan,
inmediatamente antes de que se inicie una ejecución de perforación.

Por ejemplo, tome las dos pruebas creadas a continuación con órdenes de llenado
predeterminados. Ambos están numerados del 1 al 96 secuencialmente. El objetivo de este
ejercicio es reordenar (o volver a numerar) los controles y las muestras en la prueba de TSH
para comenzar desde "1"; y vuelva a ordenar todos los números en la prueba de PKU.

Prueba 1 - TSH Prueba 2 - PKU

1 Como reordenar tipos de pozos con Configuración Avanzada

1. Vaya a Editor de perfiles> Configuración avanzada> Marque Habilitar el reordenamiento de la


ejecución de perforaciones (ver más abajo).

Configuración Avanzada – Reordenar Ejecución de Perforación

2. En Seleccionar tipo de pozo, resalte Muestras y marque Habilitar para este tipo de pozo: Muestras.

3. Desmarque “Orden de llenado acumulativo en todas las pruebas”.


BSD600 Ascent User Manual 85
Apéndice 3: Reordenamiento de corrida de pruebas

Habilitar el orden de llenado acumulativo en todas las pruebas hará que cada prueba
comience desde el número "1" para ese tipo de pozo. Cuando esta casilla se deja sin marcar, el
orden de llenado se restablece para la siguiente placa.

4. A continuación, seleccione el cuadro Estándares.

5. Verifique que Estándares esté Habilitado.

6. Marque "Orden de llenado acumulativo en todas las pruebas ..."

Esta configuración hará que los estándares en la prueba de PKU comiencen desde “7”.

7. Repita los pasos anteriores 4 a 6 para los Controles.

Esta configuración hará que los controles en la prueba de TSH comiencen


desde "1" y los controles en la prueba de PKU comiencen desde "4".

GUARDAR Y SALIR DEL EDITOR DE PERFIL

86 BSD600 Ascent User


Manual
Apéndice 3: Reordenamiento de corrida de pruebas

2 Pruebas de carga y perforación de inicio


Una vez que se hayan establecido las configuraciones avanzadas para reordenar la ejecución
de perforaciones, cargue las dos pruebas TSH y PKU y presione CORRIDA DE PERFORACIÓN
DE INICIO.

Cargue las pruebas y comience la corrida de perforación.

3 Mostrar orden de llenado con mapa de placa o vista previa de prueba


Antes de perforar, use el botón Mostrar mapa de placa o haga clic en el nombre de la prueba para
ver las nuevas órdenes de llenado.

Click on test name Haga clic para mostrar


for preview mapa de placa

Pruebas cargadas: presione el botón Mostrar mapa de placas

BSD600 Ascent User Manual 87


Apéndice 3: Reordenamiento de corrida de pruebas

Observe cómo el mapa de placas a continuación muestra el reordenamiento del recorrido


de perforación que se configuró en el Editor de perfiles> Configuración avanzada. Este
orden de llenado ahora es diferente al que se creó originalmente en el Editor de pruebas
(que se numeró secuencialmente 1, 2, 3, 4, etc.).

Mapa de placas de prueba TSH con los pozos reordenados

Mapa de placas de prueba PKU con los pozos reordenados

88 BSD600 Ascent User


Manual
CAPITULO TRES
MANTENIMIENTO Y
SOLUCION DE PROBLEMAS

CONTENIDO

SECCION LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 90


15.

RESOLUCION DE PROBLEMAS 93
SECCION 16.

BSD600 Ascent User Manual 89


Sección 15: Limpieza y mantenimiento

15 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
15.1 LIMPIEZA GENERAL

La limpieza general del instrumento de perforación es esencial para un rendimiento a largo


plazo. Se recomienda la limpieza diaria del área de trabajo alrededor del instrumento, el
canal, la placa matriz y el cabezal de perforación para remover el polvo de papel que pueda
haberse acumulado como resultado del proceso de perforación. Es aceptable el uso de una
solución de alcohol adecuada para su uso en laboratorio.

PRECAUCIÓN: Se debe tener cuidado de evitar el contacto directo con el polvo de papel
resultante de muestras biológicas mediante el uso de guantes protectores.

Periódicamente quite el polvo de las superficies externas del instrumento de perforación


(como la cubierta de perforación y la cubierta de la plataforma de la tarjeta) con un paño
sueve húmedo para eliminar la acumulación de polvo atmosférico normal.

ADVERTENCIA: No permita que el agua ni ningún líquido entre en contacto con ninguno
de los conectores eléctricos, cables de alimentación o cables de comunicación.

TIP: El uso de un sistema de extracción de polvo minimizará en gran medida la cantidad de


polvo residual alrededor del área de perforación.

El instrumento de perforación no requiere lubricación como parte de la limpieza de rutina


general. Esto se realizará durante un servicio de mantenimiento preventivo por un agente
de servicio de campo autorizado.

Mantenimiento preventivo
El fabricante recomienda que el instrumento de perforación tenga su servicio en intervalos
de 6 meses por un personal de servicio de campo autorizado. Póngase en contacto con el
fabricante o su distribuidor para conocer el proveedor de servicios BSD más cercano.

90 BSD600 Ascent User


Manual
Sección 15: Limpieza y Mantenimiento

15.2 LIMPIEZA DEL CANAL Y MECANISMO DE PERFORACIÓN

Para un rendimiento óptimo, limpie el canal y el mecanismo de perforación a diario. La


función principal del canal es dirigir el disco de muestra perforado a la colección de pozos
que se encuentra debajo. A veces, los discos se pueden atascar en el conducto y será
necesario retirarlos.

El canal consta de un componente interior y exterior (ver más abajo) y deben limpiarse por
separado. Hay un detector de disco dentro del conducto exterior.

conducto interior - limpiar con alcohol

Conducto exterior: limpiar solo con cepillo

Conducto interior y exterior

Retirar el canal:

1. Apague el instrumento y abra la cubierta frontal para acceder al conducto.


2. Desenchufe cuidadosamente el conector del montaje del enchufe del conector ubicado a
la izquierda del conjunto del conducto (ver más abajo). No tire de los cables del canal.

3. Desatornille el conducto interior girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj.
4. Empuje hacia abajo el brazo de la palanca de elevación del canal que sostiene el canal
con una mano, mientras que la otra mano lo retira cuidadosamente del brazo de
palanca.

PRECAUCIÓN: El canal interior se desliza fácilmente fuera del


canal exterior. NO DEJE CAER ninguno de los conductos.

Retirando los conductos

BSD600 Ascent User Manual 91


Sección 15: Limpieza y
mantenimiento

Limpieza del conducto interior:


1. Limpie las superficies interior y exterior del conducto interior con
bastoncillos de algodón rociados con etanol al 100%. No se recomienda
utilizar una mezcla de etanol de menor grado, ya que puede dejar un residuo
acuoso después de que el etanol se haya evaporado.

2. Utilice una lata de aire comprimido para soplar a través del conducto.

Limpieza del conducto exterior:

1. Use una lata de aire comprimido para soplar a través de las aberturas.
2. Con el cepillo suministrado, limpie gentilmente la sección inferior del
conducto exterior para eliminar cualquier polvo de papel.

3. Repita el paso 1 según sea necesario.

ADVERTENCIA: NO limpie el conducto exterior con


alcohol. No se deben usar líquidos en el conducto exterior
o pueden ocurrir daños a los sensores electrónicos.

Reensamble de Conductos:

1. Coloque el conducto interior en el conducto exterior.


2. Empuje hacia abajo el brazo de la palanca de elevación del canal. Mientras lo mantiene presionado,
deslice los conductos.

3. Vuelva a atornillar el conducto interior en su posición girándolo en el sentido de las agujas del reloj.
4. Enchufe el conector del canal.

Limpieza alrededor del Mecanismo de Perforación:


pins must stay
1. Retire el cabezal de perforación. (Vea Sección 5.8.) in

2. Usando una lata de aire comprimido, sople a través de los orificios en la


parte inferior del colector para eliminar cualquier acumulación de pelusa
en y alrededor del dado y asociados.

3. Con el aire comprimido, dirija un fuerte flujo de aire horizontalmente


entre la guía de perforación y el dado (es decir, el espacio donde se
blow air
colocan las tarjetas de muestra) para eliminar el polvo de papel. underneath
4. Inserte el cabezal de perforación nuevamente en su posición y asegúrelo
en su lugar..
PRECAUCIÓN: Las clavijas de la parte superior se deslizan fácilmente si el
cabezal de perforación está inclinado.
NO DEJE CAER las clavijas o es posible que sea necesario reemplazar todo el
mecanismo de perforación.

92 BSD600 Ascent User


Manual
Sección 16: Solución de problemas

16 SOLUCION DE PROBLEMAS
16.1 SOLUCION DE PROBLEMAS DE HARDWARE

16.1.1 La Tableta no se enciende

TEMA LA TABLETA NO SE ENCIENDE

Pasos / Preguntas ¿Está la tableta conectada a la alimentación mediante el


adaptador de alimentación de la tableta? ¿Está encendido el
LED del lado derecho de la tableta cerca de los enchufes?
¿Están completamente insertados los enchufes del lado
derecho de la tableta?
¿Intentó presionar el botón de la tableta para activar la
alimentación?
Respuestas A veces, la tableta tarda un tiempo en responder al botón de
encendido.
Este tema se trata en la página 18 del manual del usuario.

16.1.2 El instrumento no está conectado a la red

TEMA EL INSTRUMENTO NO ESTÁ CONECTADO A UNA RED

Pasos / Preguntas Verifique la conexión del adaptador Ethernet en el lado derecho


del gabinete, al puerto USB.

Respuestas Este tema se trata en la página 18 del manual del usuario

16.1.3 El instrumento no se enciende

TEMA EL INSTRUMENTO NO SE ENCIENDE

Pasos / Preguntas Confirme si el adaptador de corriente está conectado al lado


izquierdo del gabinete.

Respuestas Por lo general, este tipo de situación ocurre cuando el adaptador


de corriente está conectado a un enchufe múltiple. Compruebe si
está conectado a la alimentación y encendido en la pared.

BSD600 Ascent User Manual 93


Sección 16: Solución de problemas

16.1.4 El instrumento hace ruido cuando está encendido

TEMA EL INSTRUMENTO HACE RUIDO CUANDO ESTA ENCENDIDO

Pasos / Preguntas ¿El ruido proviene del módulo de perforación o de la plataforma


de la placa?

Respuestas Después de identificar la fuente del ruido, continúe con uno de


los siguiendo dos temas.

16.1.5 La placa de la plataforma se bloquea durante la inicialización

TEMA LA PLACA DE LA PLATAFORMA SE BLOQUEA DURANTE LA


INICIALIZACIÓN
Pasos / Preguntas ¿El interior cerrado está libre de todos los objetos excepto las
microplacas? Compruebe si está chocando con un plato, si es así,
confirme si el plato está colocado correctamente en la bandeja.
¿Hay un espacio de al menos 2 mm entre el extremo del conducto
y la parte superior de las placas cuando se cargan? Verifique si
es necesario ajustar la altura de la plataforma.
Compruebe si choca con el recipiente de limpieza, si es así, ajuste
la posición.
Compruebe si choca cuando la plataforma se mueve de la parte
delantera a la trasera del instrumento. Si es así, verifique la
bandera del sensor para el eje “Y”, ¿está chocando con el sensor?
Si es así, comuníquese con el soporte técnico de BSD para
obtener más instrucciones.
Respuestas Un problema de bloqueo suele estar relacionado con placas
colocadas incorrectamente.
Este tema se trata en la página 22 del manual del usuario.

16.1.6 El módulo de perforación se bloquea durante la inicialización

TEMA EL MÓDULO DE PERFORACIÓN SE BLOQUEA DURANTE LA


INICIALIZACIÓN
Pasos / Preguntas Compruebe si el cabezal de perforación está instalado
correctamente en el módulo de perforación.

Respuestas Esta situación ocurre cuando el cabezal de perforación no está


completamente en la posición del extremo posterior del motor
de perforación.
Este tema se trata en la página 19 del manual del usuario.

16.1.7 El mecanismo de perforación no está perforando

TEMA EL MECANISMO DE PERFORACION NO ESTA PERFORANDO

Pasos / Preguntas Verifique si el conducto exterior está conectado correctamente,


desenchúfelo y vuelva a enchufarlo.

Respuestas Asegúrese de conectar correctamente el conducto exterior


después de quitarlo. Vea la página 92 del manual de usuario.

94 BSD600 Ascent User


Manual
Sección 16: Resolución de problemas

16.1.8 Los discos perforados no caen en pozos programados

TEMA LOS DISCOS NO CAEN EN LOS POZOS PROGRAMADOS

Pasos / Preguntas Verifique si hay algo bloqueando los conductos, límpielos. ¿Está
alineada la placa? Realice una alineación de la plataforma si es
necesario.
¿Hay agua en la botella Humidificadora? ¿Está bien apretada la
tapa de la botella?
¿Están los tubos azules conectados correctamente a la botella
humidificadora? ¿Puedes oír un susurro de aire que viene del
cabezal de perforación?
Verifique la configuración en el perfil, ¿están habilitadas las
bombas para el ionizador y humidificador? Si es así, verifique la
configuración.
Respuestas Hay varios factores que pueden contribuir a este problema, pero
generalmente es causado por la electricidad estática. El control
efectivo de la humedad relativa del laboratorio también puede
ayudar a reducir estas situaciones.
Este tema se trata en las páginas 20 y 92 del manual del usuario.

16.1.9 El canal exterior no está alternando

TEMA EL CANAL EXTERIOR NO ESTÁ ALTERNANDO

Pasos / Preguntas ¿Hay algo bloqueando el canal?


Vaya a Editor de perfiles> Configuración del instrumento, y
marque el botón "Alternar canal", ¿está funcionando?
Respuestas Póngase en contacto con el soporte técnico de BSD para recibir
más instrucciones.
Este tema se trata en la página 91 del manual del usuario.

16.1.10 Los discos perforados no se están detectando

TEMA LOS DISCOS PERFORADOS NO SE ESTÁN DETECTANDO

Pasos / Preguntas Verifique si hay algo bloqueando los conductos, límpielos.


Verifique si el canal exterior está conectado correctamente y si
está en la posición trasera.
Respuestas Cuando el canal exterior no está completamente insertado en su
conector hembra, puede haber algunos errores de detección.
Vea la página 91 del manual del usuario.

BSD600 Ascent User Manual 95


Sección 16: Solución de problemas

16.2 SOLUCIUON DE PROBLEMAS DE CONFIGUCION

16.2.1 Algunas funciones no están disponibles en el software

TEMA ALGUNAS DE LAS CARACTERÍSTICAS NO SE MUESTRAN EN EL


SOFTWARE
Pasos / Preguntas Compruebe qué cuenta se utilizó para iniciar sesión y qué
permisos están configurados para esa cuenta.
¿El nombre del perfil coincide con el modelo del instrumento,
ej. BSD600 Ascent A2 o M2?
Respuestas Se pueden configurar diferentes cuentas con permisos de
usuario limitados. Este tema se trata en la página 38 del
manual del usuario.

16.2.2 Las imágenes no se almacenan en la computadora

TEMA LAS IMAGENES NO SE ALMACENAN EN LA COMPUTADORA

Pasos / Preguntas Verifique la configuración del perfil en la sección Configuración


de imagen.

Respuestas Este tema se trata en la página 49 del manual del usuario.

16.2.3 Las abrazaderas para tarjetas no funcionan correctamente

TEMA LAS ABRAZADERAS PARA TARJETAS NO FUNCIONAN


CORRECTAMENTE
Pasos / Preguntas Verifique la configuración del perfil que está utilizando, ¿el
hardware del instrumento está habilitado para la opción
Abrazaderas de Tarjeta?
¿Funciona el solenoide de las abrazaderas de la tarjeta? ¿Puede
oírlo? ¿El nombre del perfil coincide con el modelo del
instrumento, p. Ej. BSD600 Ascenso A2 o M2?Ascent A2 o M2?
Respuestas Este problema está relacionado con la activación del hardware
de las abrazaderas de la tarjeta en el Editor de perfiles.
Este tema se trata en la página 41 del manual del usuario.

16.2.4 Light targeting is not working when punching

TEMA LAS GUÍAS DE LUZ LED ROJA NO FUNCIONAN CUANDO


PERFORA
Pasos / Preguntas ¿El nombre del perfil coincide con el modelo del instrumento?

Respuestas Cuando no se selecciona el modelo correcto, hay algunas


funciones que no funcionarán debido al hardware diferente de
cada modelo de perforadora.
Este tema se trata en la página 38 del manual del usuario.

96 BSD600 Ascent User


Manual
Sección 16: Resolución de problemas

16.2.5 El módulo de perforación no se mueve y permanece estático

TEMA EL MÓDULO DE PERFORACIÓN NO SE MUEVE SOBRE LA


TARJETA, EL CABEZAL DE PERFORACIÓN PERMANECE EN
POSICIÓN ESTÁTICA
Pasos / Preguntas ¿El nombre del perfil coincide con el modelo del instrumento, ej.
BSD600 Ascent A2 o M2?

Respuestas Cuando no se selecciona el modelo correcto, hay algunas


funciones que no funcionarán debido al hardware diferente de
cada modelo de perforadora.
Este tema se trata en la página 38 del manual del usuario.

16.2.6 El lector de códigos de barras no está escaneando

TEMA EL LECTOR DE CÓDIGO DE BARRAS NO LEE LOS CÓDIGOS DE


BARRAS DE MIS MUESTRAS / PLACA / ESTÁNDAR / CONTROL
Pasos / Preguntas Verifique la configuración del perfil en la sección Configuración
de códigos de barras.

Respuestas Debe marcar las casillas de los tipos de muestra que desea que el
instrumento lea en el código de barras.
Este tema se trata en la página 42 del manual del usuario.

16.2.7 La consulta del código de barras no se Cierra

TEMA LA CONSULTA DE CODIGO DE BARRAS NO CIERRA DESPUES DE


LEER EL CODIGO DE BARRAS
Pasos / Preguntas Verifique la configuración del perfil en la configuración del
código de barras.

Respuestas Habilite la opción "Cierre automático de consulta de código de


barras".
Este tema se trata en la página 42 del manual del usuario.

16.2.8 La perforación múltiple no funciona

TEMA TENGO UN BSD600 ASCENT A2 Y TENGO UNA PRUEBA CREADA


PARA PERFORAR MÚLTIPLES / VARIOS DISCOS DE LA MISMA
MUESTRA, PERO EL PERFORADOR SÓLO ESTÁ PERFORANDO
UN DISCO POR ACTIVACIÓN
Pasos / Preguntas Vaya a Editor de perfiles> Configuración de perforaciones,
compruebe si la casilla "Habilitar la anulación de perforaciones"
está activada.
Respuestas Registre el SN de su perforadora y comuníquese con el soporte
técnico de BSD para obtener instrucciones para restaurar su
configuración correcta de acuerdo con los tamaños de
perforación de su instrumento.
Este tema se trata en la página 50 del manual del usuario.

BSD600 Ascent User Manual 97


Sección 16: Solución de problemas

16.2.9 Las imágenes de la cámara no muestran pozos

TEMA LAS IMÁGENES DE LA CÁMARA NO MUESTRAN LOS POZOS

Pasos / Preguntas ¿Hay al menos una placa cargada en la plataforma y en la


posición correcta? ¿Está habilitada la cámara en el Editor de
perfiles? ¿Ha completado la alineación de la plataforma?
Respuestas Este tema se trata en la página 54 del manual del usuario.

16.2.10 El perforador produce ruido cuando no está en uso

TEMA EL PERFORADOR PRODUCE RUIDO CUANDO NO ESTÁ EN USO

Pasos / Preguntas Compruebe si la bomba de vacío está encendida.


Vaya a Editor de perfiles> Configuración del instrumento y
habilite la opción de control de la bomba para ionizador y
humidificador.
Respuestas Cuando no esté utilizando el instrumento de perforación, puede
apagar la bomba de vacío, esto reducirá el ruido
considerablemente. Además, las bombas de aire se pueden
configurar en Bajo o Apagado, para la velocidad de descanso.
Este tema se trata en la página 53 del manual del usuario.

16.2.11 Desalineación de la plataforma de placas

TEMA EL PERFORADOR ESTÁ CORRECTAMENTE ALINEADO AL


INICIO DE LA CORRIDA DE PERFORACION, PERO DURANTE SU
PROGRESO, COMIENZA A PERDER ESA ALINEACIÓN HACIA
DERECHA / IZQUIERDA / FRENTE / ATRÁS
Pasos / Preguntas Vaya a la sección Editor de Placa y verifique los valores en los
campos "C" y "D" del tipo de placa que está utilizando en sus
protocolos.
Respuestas Una pequeña variación de los valores en los campos C y D puede
afectar la alineación de la placa durante el progreso de una
corrida. Tenga cuidado al modificar esos valores.
Póngase en contacto con el soporte técnico de BSD para obtener
más instrucciones y consejos.
Este tema se trata en la página 80 del manual del usuario.

98 BSD600 Ascent User


Manual
Sección 16: Resolución de problemas

16.3 SOLUCION DE PROBLEMAS DE SOFTWARE

16.3.1 Reiniciar el Software BSD Studio

TEMA EL CLIENTE NO PUEDE RECORDAR CÓMO INICIAR EL


SOFTWARE
Pasos / Preguntas ¿Hay un icono en la pantalla que muestre BSD Studio? ¿Tocaste
dos veces para iniciar el software?
¿Puede intentar reiniciar la Tableta PC (menú de inicio - botón
de encendido / reiniciar)?
Respuestas Es posible que el software ya se esté ejecutando en segundo
plano; consulte la barra de tareas de Windows para ver si ya se
muestra el logotipo de BSD.
Cierre esa aplicación y comience de nuevo.

16.3.2 El instrumento se presenta como fuera de línea

TEMA EL SOFTWARE MUESTRA QUE EL INSTRUMENTO ESTÁ FUERA


DE LÍNEA
Pasos / Preguntas ¿Está el instrumento conectado correctamente a la Tableta PC?
¿Está encendido el instrumento y puede ver que la luz de fondo
de la placa está encendida?
¿El nombre del perfil coincide con el modelo del instrumento, ej.
BSD600Ascent A2 o M2?

Respuestas Este tema se trata en la página 38 del manual del usuario.

16.3.3 El software muestra que el lector de códigos de barras no está conectado

TEMA EL SOFTWARE MUESTRA EL LECTOR DE CÓDIGO DE BARRAS


EN ROJO (NO CONECTADO)
Pasos / Preguntas ¿Está encendido el instrumento y puede ver que la luz de fondo
de la placa está encendida?
¿Está habilitado el lector de códigos de barras en el Editor de
perfiles?
¿Se ha seleccionado la configuración correcta del puerto
COM para el lector de códigos de barras? ¿El nombre del
perfil coincide con el modelo del instrumento, ej. BSD600
Ascent A2 o M2?
Respuestas Esto puede suceder durante la creación inicial del perfil, reinicie
el sistema y resolverá esa situación.
Este tema se trata en la página 38 del manual del usuario.

BSD600 Ascent User Manual 99


Sección 16: Solución de problemas

16.3.4 El software muestra tamaños de perforación incorrectos

TEMA EL SOFTWARE ME MUESTRA EL TAMAÑO INCORRECTO DE LOS


TAMAÑOS DE PERFORACIÓN
Pasos / Preguntas Seleccione el icono de engranaje en la esquina inferior derecha
del software y compruebe los tamaños configurados actualmente.
Respuestas Actualice los tamaños correctos en la sección Configuración.
Este tema se trata en la página 31 del manual del usuario.

16.3.5 El software no acepta códigos de barras duplicados

TEMA EL SOFTWARE NO ACEPTA CÓDIGOS DE BARRAS DUPLICADOS


EN ABSOLUTO
Pasos / Preguntas Vaya a la sección Editar nivel de acceso y desactive la opción
Aplicar códigos de barras estrictos.

Respuestas Este tema se trata en la página 35 del manual del usuario.

100 BSD600 Ascent User


Manual
Sección 16: Resolución de problemas

GLOSARIO
Canal El canal consta de un componente interior y exterior. La función principal
del canal es dirigir el disco de muestra perforado a la colección de pozos
que se encuentra debajo.

Perforación de Limpieza Un disco o discos adicionales perforados hacia el contenedor de desechos.


Esta muestra se descarta.

Cubierta El área sobre la que se cargan las placas. La plataforma BSD600 permite
cargar dos placas: en la Posición 1 y en la Posición 2.

Disco Una porción circular que se perfora de la muestra.

Detección de disco El sistema detector de disco trabaja para garantizar la integridad del
proceso de perforación. Hay sensores ubicados en la sección inferior del
canal exterior para detectar cada disco que pasa a través del conducto.

Sistema de Extracción La función principal es reducir el polvo de papel de filtro creado durante
de Polvo el proceso de perforación. El sistema consta de una bomba de vacío con
un filtro extraíble. La bomba de vacío se alimenta por separado del
instrumento de perforación.

Campos En una tabla de base de datos, un campo es una estructura de datos para
un solo dato. Los datos de registro se pueden organizar en campos (ej.
Cuadrícula de referencia). Los campos forman las columnas del archivo de
registro.

Sistema de El aire humidificado se bombea a través del perforador y el canal, creando


humidificación un flujo de aire positivo para ayudar en el transporte confiable de los
discos de papel a la placa de abajo. La bomba de aire está controlada por
el software y se puede apagar cuando no esté en uso.

Sistema ionizador Tiene como objetivo neutralizar la estática evitando la adhesión de discos
perforados a superficies cercanas. La boquilla de la barra inunda el área
de la placa con aire ionizado. El aire ionizado no pasa a través del
perforador o el canal. La bomba ionizadora se puede apagar.

Sistema de guía por luz Las guías de luz montadas a ambos lados del mecanismo de perforación
iluminan un patrón de luz para permitir al usuario identificar las
ubicaciones precisas (de los posibles sitios de perforación) en el medio de
muestra que se perforará.

Archivo de registro El archivo de registro contiene datos creados por el software de cada
ejecución de prueba. La estructura y el orden de los datos depende de los
campos seleccionados.

Modulo Un módulo es un componente de software que se centra en un área de


funcionalidad.
Archivo de salida Cada ejecución de perforación guarda un archivo de salida en el directorio
establecido. Un archivo de salida contiene datos de registro de la prueba
perforada.
BSD600 Ascent User Manual

101
Placa Se refiere a una placa de micro titulación estándar de 96 pozos.

Mapa de placa Un mapa de placa identifica todos los diferentes tipos de muestras y dónde
se encuentran en la placa, por referencia de cuadrícula y orden de llenado.

Medios de El medio de fibra que contiene la muestra. (ej. tarjetas Whatman FTA, papel
muestra de filtro, colectores Bode, tarjetas Guthrie, papel indicador o materiales
biológicos como muestras de plantas o tejidos).

Omitir muestra Omite todos los pozos de la muestra actual. La muestra omitida se puede
volver a perforar si la prueba se reanuda en otro momento.

Mancha Una mancha de sangre seca en un medio de papel de filtro.

Tubo Tubo PCR

Pozo Un pozo de muestra dentro de una microplaca o placa de micro titulación.

ID de pozo Igual que la referencia de cuadrícula. El posicionamiento absoluto del pozo


en la placa, ej. C12.

Etiqueta de pozo Un identificador o prefijo adicional asignado al tipo de pozo.

Pozo Se ha desactivado un pozo del mapa de placas.


deshabilitado
Tipo de pozo El tipo de pozo predeterminado es una Muestra. Otros tipos de pozos son
Estándar (ST), Control (C) y Control Líquido (LC).

102 BSD600 Ascent User


Manual
TERMINOS Y CONDICIONES DE USO
Al abrir el paquete que contiene el instrumento BSD (denominado en este documento "Perforador") o al utilizar dicho
Perforador de cualquier manera, usted (ya sea un individuo o una sola entidad, referida en este documento como
"usted" o "Comprador") consiente y acepta estar sujeto a los siguientes términos y condiciones. También acepta que
los siguientes términos y condiciones constituyen un contrato legalmente válido y vinculante (el "Acuerdo") que se
puede hacer cumplir en su contra. Si no está de acuerdo con todos los términos y condiciones establecidos a
continuación, debe devolver el Perforador de inmediato para obtener un reembolso completo antes de usarlo de
cualquier manera.

Aceptación

Todas las ventas están sujetas y expresamente condicionadas a los términos y condiciones establecidos en este
documento y al consentimiento del comprador o usuario. Ninguna variación de estos términos y condiciones será
vinculante para Microelectronic Systems Pty Ltd a menos que se acuerde por escrito y esté firmada por el director
general de Microelectronic Systems.

Para los propósitos de este Acuerdo, “Vendedor” significará Microelectronic Systems (si el Perforador se compra
directamente a Microelectronic Systems) o un revendedor, agente o distribuidor autorizado de Microelectronic
Systems. Se considerará que el Comprador, al aceptar el Perforador, ha aceptado los términos y condiciones
establecidos en este documento, sin perjuicio de los términos contenidos en cualquier comunicación anterior o
posterior del Comprador y si el Vendedor se opondrá o no específica o expresamente a dichos términos.

Garantías

Sin perjuicio de la aceptación del Comprador, si el Perforador se compra directamente a Microelectronic Systems,
Microelectronic Systems garantiza que durante un período de doce (12) meses a partir de la fecha de entrega, el
Perforador se ajustará en todos los aspectos materiales a las especificaciones del producto proporcionadas con el
Perforador. La garantía proporcionada en este documento excluye específicamente cualquier software o hardware no
proporcionado por Microelectronic Systems. Si la perforadora se compra a un revendedor o agente autorizado de
Microelectronic Systems, todas las obligaciones de la garantía, si las hubiera, serán proporcionadas por escrito
directamente por el revendedor o agente autorizado al Comprador.

ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y MICROELECTRONIC SYSTEMS NO OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O
IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR O NO INFRACCIÓN.

Las garantías del Vendedor hechas en relación con esta venta no serán efectivas si el Vendedor ha determinado, a su
sola discreción, que el Comprador ha hecho un mal uso del Perforador de alguna manera, no ha usado el Perforador de
acuerdo con los estándares o prácticas de la industria, o no ha utilice la perforadora de acuerdo con las instrucciones, si
las hubiera, proporcionadas por el vendedor.

El recurso exclusivo del Comprador con respecto a que el Perforador demuestre a satisfacción del Vendedor ser
defectuoso o no conforme será reparado o reemplazado sin cargo, o reembolsado del precio de compra, a discreción
exclusiva del Vendedor, tras la devolución del Perforador de acuerdo con las instrucciones del Vendedor a continuación.
Ni el Vendedor ni Microelectronic Systems ni ninguna de las filiales de Microelectronic Systems serán en ningún caso
responsables de los daños incidentales, consecuentes o especiales de ningún tipo que resulten de cualquier uso o falla
del Perforador, incluso si el Vendedor o Microelectronic Systems o cualquiera de sus filiales ha sido informado de la
posibilidad de tales daños, incluyendo, sin limitación, responsabilidad por pérdida de trabajo en progreso, tiempo de
inactividad, pérdida de ingresos o ganancias, falta de realización de ahorros, pérdida de productos del Comprador u
otro uso o cualquier responsabilidad del Comprador para un tercero a causa de dicha pérdida, o por cualquier trabajo
o cualquier otro gasto, daño o pérdida ocasionados por dicho producto, incluyendo lesiones personales o daños a la
propiedad, a menos que tales lesiones personales o daños a la propiedad sean causados por negligencia grave del
Vendedor. En la medida en que las exenciones de responsabilidad anteriores sean inválidas o inaplicables según las

BSD600 Ascent User Manual


103
leyes de cualquier jurisdicción, la garantía, la exención de responsabilidad, la limitación de responsabilidad y otras
disposiciones establecidas a continuación serán efectivas en la mayor medida permitida por la ley aplicable.

Salvo que se disponga expresamente en este documento, el Comprador no tendrá derecho a devolver una perforadora a
Microelectronic Systems sin el consentimiento previo por escrito de Microelectronic Systems.

104 BSD600 Ascent User


Manual
Uso de la Perforadora por parte del Comprador

El Comprador acepta que no se implicarán derechos o licencias bajo las patentes de Microelectronic Systems por la
venta del Perforador, excepto según lo expresamente estipulado en este documento o según lo acordado
específicamente por escrito por Microelectronic Systems, y el Comprador no recibe ningún derecho bajo la patente de
derechos a continuación de Microelectronic Systems. El Comprador reconoce además que el Perforador no ha recibido
la aprobación de la Administración de Drogas y Alimentos de los Estados Unidos ni de ninguna otra agencia reguladora
y no ha sido probado por el Vendedor o Microelectronic Systems o sus afiliados para determinar su seguridad o eficacia
en alimentos, medicamentos, dispositivos médicos, cosméticos, uso comercial o de cualquier otro tipo, a menos que se
indique lo contrario en la etiqueta de la perforadora o en las especificaciones técnicas del Vendedor o en las hojas de
datos de materiales proporcionadas al Comprador. El Comprador declara y garantiza expresamente al Vendedor que
el Comprador usará el Perforador de acuerdo con la etiqueta del Perforador, si corresponde, y probará y usará
adecuadamente cualquier Perforador de acuerdo con las prácticas de una persona razonable que sea un experto en el
campo y estrictamente cumplimiento con la Administración de Drogas y Alimentos de los Estados Unidos y todas las
leyes nacionales e internacionales y regulaciones aplicables, ahora y en lo sucesivo promulgadas.

LA PRESENTE, EL COMPRADOR OTORGA A MICROELECTRONIC SYSTEMS UNA LICENCIA EN TODO EL MUNDO, NO


EXCLUSIVA, LIBRE DE DERECHOS, IRRESTRICTA , TOTALMENTE PAGADA, con derecho a otorgar y autorizar
sublicencias, bajo todos y cada uno de los derechos de patente en invenciones que comprenden modificaciones,
extensiones o mejoras realizadas por el Comprador al Perforador o a la fabricación o uso del Perforador (“Patentes de
mejora”), para hacer, haber hecho, usar, importar, ofrecer a la venta o vender cualquiera y todo el Perforador; explotar
todos y cada uno de los métodos o procesos; y de lo contrario explotar las patentes de mejora para todos los fines. No
obstante lo anterior, las "patentes de mejora" excluyen específicamente las reclamaciones de patente concebidas y
reducidas a la práctica por el comprador que consisten en métodos de preparación de muestras, métodos de conjugar
el producto con analitos, la composición de la materia de las químicas específicas de los ensayos desarrollados por el
comprador y métodos de realizar los ensayos (es decir, el protocolo para el ensayo).

El comprador tiene la responsabilidad y por la presente asume expresamente el riesgo de verificar los peligros y de
realizar cualquier investigación adicional necesaria para conocer los peligros involucrados en el uso de la perforadora.
El Comprador también tiene el deber de advertir a los clientes, empleados, agentes, asignados, oficiales, sucesores y
cualquier personal auxiliar o de terceros (como manipuladores de carga, etc.) sobre todos y cada uno de los riesgos
involucrados en el uso o manejo del Perforador. El Comprador se compromete a cumplir con las instrucciones de
Perforador, si las hubiera, proporcionadas por el Vendedor o Microelectronic Systems en relación con el uso del
Perforador y a no hacer un mal uso del Perforador de ninguna manera. El Comprador no podrá realizar ingeniería
inversa, descompilar, desensamblar ni modificar la perforadora. El Comprador reconoce que Microelectronic Systems
retiene la propiedad de todas las patentes, marcas registradas, secretos comerciales y otros derechos de propiedad
relacionados con o que residen en el Perforador y el Comprador no recibe ningún derecho sobre dichos derechos de
propiedad intelectual en virtud de la compra de Perforador que no sean los expresamente establecidos en este
documento. El Comprador no tendrá derecho a utilizar ninguna marca registrada propiedad de Microelectronic
Systems o con licencia de Microelectronic Systems sin el permiso expreso por escrito de Microelectronic Systems.

Declaraciones, exención e indemnización del comprador

El comprador declara y garantiza que utilizará el perforador de acuerdo con el párrafo 3 anterior, "Uso del perforador
por parte del comprador", y que dicho uso del perforador no violará ninguna ley, regulación, orden o mandato
judiciales. El Comprador se compromete a liberar, descargar, negar y renunciar a todos y cada uno de los reclamos,
demandas, acciones, causas de acción y / o demandas legales o de equidad, ahora existentes o que surjan en el futuro,
ya sean conocidas o desconocidas, contra el Vendedor y los Microelectronic System y cualquier Afiliada de
Microelectronic Systems, y sus respectivos funcionarios, directores, empleados, agentes, sucesores y asignados
(colectivamente las “Partes Exoneradas”), con respecto al uso del Perforador. El Comprador acuerda indemnizar y
eximir de responsabilidad a las Partes Exoneradas de y contra cualquier demanda, pérdida, reclamo, responsabilidad,
costos y gastos (incluidos los honorarios de abogados, contables, peritos y consultores) que cualquiera de las Partes
Exoneradas pueda sostener o incurrir. como resultado de cualquier reclamo contra dichas Partes Exoneradas basado
BSD600 Ascent User Manual
105
en negligencia, incumplimiento de garantía, responsabilidad estricta en agravio, contrato o cualquier otra teoría de la
ley o equidad que surja, directa o indirectamente, del uso del Perforador o por razón de incumplimiento de las
obligaciones aquí contenidas del Comprador. El Comprador cooperará plenamente con las Partes Exoneradas en la
investigación y determinación de la causa de cualquier accidente que involucre al Perforador que resulte en lesiones
personales o daños a la propiedad y pondrá a disposición de las Partes Liberadas todas las declaraciones, reportes,
grabaciones y pruebas realizadas por el Comprador o puesto a disposición del Comprador por otros.

106 BSD600 Ascent User


Manual
Liberación de Responsabilidad de Patente

Ni el Vendedor ni Microelectronic Systems garantizan que el uso o la venta del Perforador no infringirá las
reclamaciones de ninguna patente estadounidense o de otro tipo que cubra el Perforador en sí o el uso de este en
combinación con otros productos o en la operación de cualquier proceso.

Disputas

Todas las disputas que surjan en virtud de este Acuerdo estarán sujetas a las leyes de Australia. Todas las disputas que
surjan en relación con este Acuerdo se resolverán finalmente bajo conformidad con las Reglas de Arbitraje de la
UNCITRAL, siempre que las partes acuerden mutuamente un solo árbitro. El árbitro debe (i) ser técnicamente
competente y calificado en el área objeto de la disputa y cualquier reemplazo de los árbitros seleccionados debe ser
seleccionado por los mismos medios; (ii) no tener ningún interés, deber o relación comercial o de otro tipo que pueda,
o razonablemente se pueda percibir, que interfiere con su función como árbitro y certificar antes de su nombramiento
que él o ella no tiene dicho interés, deber u otra relación. El árbitro tendrá derecho a determinar el procedimiento del
arbitraje. El idioma que se utilizará en el proceso será el inglés. El árbitro tendrá el derecho de otorgar cualquier
compensación que el árbitro considere apropiada bajo las circunstancias en la medida en que el otorgamiento de
compensación no esté prohibida por este Acuerdo. La determinación final del árbitro es final y vinculante para las
partes, excepto en el caso de fraude o cualquier incumplimiento por parte del árbitro de los términos y condiciones de
su compromiso. A menos que el árbitro determine lo contrario, las partes deben pagar los costos del árbitro en partes
iguales. Todas las discusiones e información suministrada y otros asuntos planteados durante el proceso de resolución
de disputas bajo esta cláusula serán confidenciales y sin perjuicio de cualquier reclamo o procedimiento
subsecuentemente realizado o presentado por cualquiera de las partes en la disputa o diferencia. Ninguna de las partes
en la disputa o diferencia puede utilizar la información o los documentos obtenidos a través del proceso de resolución
de disputas establecido en esta cláusula para ningún propósito que no sea un intento de resolver la disputa entre las
partes. Sin perjuicio del convenio anterior para arbitrar disputas, cada parte se reserva el derecho de buscar medidas
cautelares de los tribunales de Queensland por una amenaza o incumplimiento real de estos términos y condiciones
por parte de la otra parte que causaría un daño irreparable a dicha parte. Al igual que con los procedimientos para
hacer cumplir los deberes arbitrales, las partes acuerdan someterse a la jurisdicción personal de los tribunales de
Queensland y acuerdan aceptar el servicio del proceso en dichos procedimientos por correo certificado, con acuse de
recibo, dirigido a la dirección en la que dicha parte recibe avisos bajo el Acuerdo evidenciados por estos términos y
condiciones.

BSD600 Ascent User Manual


105
Acuerdo de licencia de usuario final (EULA) para el SOFTWARE BSD

Este Acuerdo de licencia de usuario final (EULA) es un acuerdo legal entre usted (ya sea un individuo o una sola
entidad, denominada aquí "usted"), el usuario final y Microelectronic Systems con respecto al uso del producto
software BSD que se le proporcionó anteriormente. que incluye software de computadora (Software) y
documentación impresa o electrónica y puede incluir medios asociados (si los hubiera). Estos términos también se
aplican a actualizaciones, suplementos, contenido web o servicios basados en Internet, como el acceso remoto. Para
evitar dudas, todas las referencias al Software excluirán específicamente cualquier producto de software con licencia
por separado o incluido con otros productos que el Comprador pueda comprar, como controladores de dispositivo,
otro software o materiales electrónicos en línea, todos los cuales estarán sujetos a sus propias Términos y
condiciones.

Al utilizar el Software, acepta estos términos. Si no acepta los términos y condiciones que se describen a continuación,
no utilice el software. En su lugar, devuélvalo a Microelectronic Systems o al distribuidor o agente autorizado de
Microelectronic Systems que suministró el Software. Si cumple con estos términos de licencia, tiene los derechos
para usar el Software como se establece específicamente a continuación.

1 INFORMACION GENERAL
El Software está protegido por leyes de derechos de autor y tratados internacionales de derechos de autor, así
como por otras leyes y tratados de derechos de propiedad intelectual. El software es con licencia, no vendido.

2 CONCESION DE LICENCIA
Sujeto a los términos y condiciones de este EULA, Microelectronic Systems le otorga una licencia no exclusiva,
intransferible y no asignable (sin derecho a sublicenciar) bajo los derechos de autor y secretos comerciales de
Microelectronic Systems para usar el Software en un hardware. plataforma comprada a Microelectronic Systems
de conformidad con los términos y condiciones de venta de Microelectronic Systems. Puede realizar una (1)
copia del Software únicamente con fines de respaldo o archivo.

3 RESTRICCIONES
a. Debe mantener todos los avisos de propiedad en todas las copias del Software.
b. No puede distribuir copias del Software a terceros.
c. No puede realizar ingeniería inversa, descompilar, desensamblar o intentar derivar el código fuente del
Software.
d. No puede copiar (que no sea una copia de seguridad o de archivo), distribuir, sublicenciar, alquilar, arrendar,
transferir ni otorgar ningún derecho sobre la totalidad o parte del Software.
e. Debe cumplir con todas las leyes aplicables con respecto al uso del Software.
f. No puede modificar ni preparar trabajos derivados del Software, incluida la modificación de marcas o
gráficos.
g. No puede utilizar el Software en un negocio de servicios informáticos o mostrar públicamente la salida visual
del Software.
h. No puede transmitir el Software a través de una red, por teléfono o electrónicamente por ningún medio.

4 TERMINACION
Sus derechos bajo este EULA son efectivos hasta la terminación. Puede rescindir este EULA en cualquier
momento destruyendo el Software, incluidos todos los programas informáticos y la documentación, y borrando
cualquier copia que se encuentre en su equipo informático. Microelectronic Systems puede rescindir este EULA
al notificarle por escrito con treinta (30) días de anticipación. Sus derechos bajo este EULA terminan
automáticamente sin más acción por parte de Microelectronic Systems si no cumple con alguno de los términos
o condiciones de este EULA. Tras la terminación de este EULA, usted acepta destruir el Software y borrar
cualquier copia que se encuentre en su equipo informático.

5 DERECHOS DEL SOFTWARE


Todos los derechos y títulos sobre el Software y cualquier copia de este son propiedad de Microelectronic
Systems. Este EULA no es una venta y no le transfiere ningún título o interés de propiedad sobre el Software o
cualquier patente, derecho de autor, secreto comercial, nombre comercial, marca registrada u otro derecho de
propiedad intelectual del mismo. No eliminará, alterará ni ocultará ningún aviso de propiedad contenido en el
Software y deberá reproducir dichos avisos en cualquier copia de seguridad del Software. Todos los títulos y
derechos de propiedad intelectual sobre el contenido al que se puede acceder mediante el uso del Software son
propiedad del propietario del contenido respectivo y pueden estar protegidos por los derechos de autor
aplicables u otras leyes y tratados de propiedad intelectual. Este EULA no le otorga ningún derecho a utilizar
dicho contenido.

106 BSD600 Ascent User


Manual
6 RESTRICCIONES A LA EXPORTACIÓN
Usted acepta que no exportará ni reexportará el Software a ningún país, persona, entidad o usuario final sujeto a
las restricciones de exportación australianas. Por la presente, garantiza que ninguna agencia estatal o federal ha
suspendido, revocado o negado sus privilegios de exportación.

7 SIN GARANTÍA
EL SOFTWARE TIENE LICENCIA "TAL CUAL". Cualquier uso del Software es bajo su propio riesgo. El Software se
proporciona para su uso únicamente con productos de Microelectronic Systems. En la medida máxima permitida
por la ley aplicable, excepto por cualquier garantía que no pueda ser excluida por la ley, Microelectronic Systems
y sus proveedores renuncian a todas las garantías, ya sean expresas o implícitas, incluidas, entre otras, las
garantías implícitas de comerciabilidad, idoneidad para un determinado propósito y no infracción.

8 LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Excepto por cualquier responsabilidad que no pueda ser excluida por ley, en ningún caso Microelectronic
Systems o sus afiliados o sus proveedores serán responsables de ningún daño especial, incidental, indirecto o
consecuente de ningún tipo (incluidos, pero no limitados a, daños por pérdida de ganancias comerciales,
interrupción del negocio, pérdida de información comercial o cualquier otra pérdida patrimonial) que surja del
uso o la imposibilidad de usar el Software, incluso si Microelectronic Systems ha sido advertido de la posibilidad
de tales daños.

9 DISPUTAS
Todas las disputas que surjan en virtud de este EULA estarán sujetas a las leyes de Australia. Todas las disputas
que surjan en relación con este EULA se resolverán finalmente bajo conformidad con las Reglas de Arbitraje de
la CNUDMI, siempre que las partes acuerden mutuamente un árbitro único.

El árbitro debe (i) ser técnicamente competente y calificado en el área objeto de la disputa y cualquier reemplazo de los
árbitros seleccionados debe ser seleccionado por los mismos medios; (ii) no tener ningún interés, deber o relación comercial
o de otro tipo que pueda, o razonablemente se pueda percibir, que interfiere con su función como árbitro y certificar antes
de su nombramiento que él o ella no tiene dicho interés, deber u otra relación. El árbitro tendrá derecho a determinar el
procedimiento del arbitraje. El idioma que se utilizará en el proceso será el inglés. El árbitro tendrá el derecho de otorgar
cualquier compensación que el árbitro considere apropiada bajo las circunstancias en la medida en que la adjudicación de
la compensación no esté prohibida por este EULA. La determinación final del árbitro es final y vinculante para las partes,
excepto en el caso de fraude o cualquier incumplimiento por parte del árbitro de los términos y condiciones de su
compromiso. A menos que el árbitro determine lo contrario, las partes deben pagar los costos del árbitro en partes
iguales. Todas las discusiones e información suministrada y otros asuntos planteados durante el proceso de
resolución de disputas bajo esta cláusula serán confidenciales y sin perjuicio de cualquier reclamo o
procedimiento subsecuentemente realizado o presentado por cualquiera de las partes en la disputa o diferencia.
Ninguna de las partes en la disputa o diferencia puede utilizar la información o los documentos obtenidos a través
del proceso de resolución de disputas establecido en esta cláusula para ningún propósito que no sea un intento
de resolver la disputa entre las partes. Sin perjuicio del convenio anterior para arbitrar disputas, cada parte se
reserva el derecho de buscar medidas cautelares de los tribunales de Queensland por una amenaza o
incumplimiento real de estos términos y condiciones por parte de la otra parte que causaría un daño irreparable
a dicha parte. Al igual que con los procedimientos para hacer cumplir los deberes arbitrales, las partes acuerdan
someterse a la jurisdicción personal de los tribunales de Queensland y aceptan aceptar la notificación del proceso
en dichos procedimientos por correo certificado, con acuse de recibo, dirigido a la dirección en la que dicha parte
recibe avisos bajo el EULA evidenciados por estos términos y condiciones.

10 MISCELANEOS
No podrá ceder, sublicenciar o transferir de otro modo los derechos o la licencia otorgados en virtud del presente,
por acuerdo o por aplicación de la ley, sin el consentimiento previo por escrito de Microelectronic Systems, y
todas las asignaciones que violen esta prohibición serán nulas y sin efecto. Este EULA es el acuerdo completo y
exclusivo de Microelectronic Systems y usted y reemplaza todas las demás comunicaciones, orales o escritas,
relacionadas con el tema del presente. Ningún cambio a este EULA será válido a menos que esté por escrito y
firmado por la parte contra la que se solicita la ejecución. La renuncia o falla de Microelectronic Systems o usted
para ejercer en cualquier aspecto cualquier derecho o derechos aquí establecidos no se considerará una renuncia
a ningún otro derecho en virtud del presente. Si alguna disposición de este EULA se considera inaplicable, el resto
de este EULA continuará en pleno vigor y efecto.

BSD600 Ascent User Manual


107
108 BSD600 Ascent User
Manual

También podría gustarte