Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
● 対象年令18才以上.
● 弾を発射する時やゲームなどの場合は、必ずプロゴーグルを装着してください.
● 不用意に引き金を引くと非常に危険です.
CM16 RAIDER /-L
● 50m以内は危険です.
● 取扱い説明書は最後まで必ずお読み下さい.
CM16 RAIDER /-L DST
● 購入者及び販売者は, エアーガンの使用及び所有に関するすべての現地法律に準ずる. JP
EN Operating Instructions I 01-04 ES Instrucciones de operación I 05-08 FR Mode d'emploi I 09-12 JP 取扱説明書 I 13-16
TAIWAN ChangHua
(Headquarters)
Tel : +886-4-798-9000 Fax : +886-4-798-9900
No.999, Zhonghua Rd. Shengang Township,Changhua County 50952, Taiwan (R.O.C.)
Sales Dept. sales@guay2.com, b2b@guay2.com PR Dept. pr@guay2.com
Technology Dept. support@guay2.com G2-201603-01-多
[ COMPONENTS ] Front Sight
[ FIRING MODE & SAFETY ] [ INSTALLING THE BATTERY & CRANE STOCK ADJUSTMENT ]
Rail System Rear Sight Click
Outer Barrel
Charging Handle
Flash Suppressor
Safety On Semi Auto Full Auto 1.Push the butt plate lock (both side). Press the button to adjust the
The gun will not fire. Single shot. Automatic firing. 2.Pull out the butt plate. position of the stock. (6 positions)
3.Connect the battery until it clicks. Recommended
Selector Lever Always keep the safety on if not ready to shoot. Ni-Mh (G-11-056) battery.
Trigger
Retractable Crane Stock
Trigger Guard [ FRONT SIGHT & REAR SIGHT ADJUSTMENT ] [ SETTING MAGAZINE ]
Windage
Elevation
Stock Release Lever Turning clockwise: Common shooting / Special shooting. 1.Press the magazine catch button to 4.Turn the winding wheel on the bottom
Magazine Catch Button Raises the pellet hitting point. Windage knob (left / right adjustment). Remove the magazine. of the magazine to tighten the spring.
Turning counterclockwise: Elevation knob (up / down adjustment). 2.Open the top plate. This will allow the BBs to feed through
Reinforced Grip Hi-Cap 450R Magazine
Lowers the pellet hitting point. 3.Load BBs into the chamber and close the top of the magazine.
the plate when the chamber is full. 5.Insert the magazine.
[ HOP-UP ADJUSTMENT ]
It is strongly recommended to use G&G Armament high precision BB's only.
[ WARNING ] Using low quality BB pellets will shorten product life and void product warranty.
Recommend G&G Armament high precision BB's on all G&G Armament guns for the best performance and feeding.
Using low quality BBs may cause the gun to jam, malfunction and damage the internal parts.
Too much Hop-up ( Turn the adjust lever toward Normal ).
Use only 100% silicone oil for maintenance, as other oils may contain corrosive Best
ingredients which may damage plastic and rubber components. Product is intended for adults 18 years and older. Normal Hop Position.
Do not adjust the motor without authorization always counsel a certified technician Read this entire manual to ensure proper usage.
before making any internal changes. May be hazardous up to 50 meters. Don't catch your fingers in the dummy bolt. Not enough Hop-up
Never hold the gun sideways as the BB pellets will curve right or left. ( Turn the adjust lever toward Hop ).
Always wear safety goggles when using this product. Stop shooting when the battery power is low.
FIRING MODE & SAFETY / INSTALLING THE BATTERY & CRANE STOCK ADJUSTMENT
01 EN Operating Instructions COMPONENTS / WARNING FRONT SIGHT & REAR SIGHT ADJUSTMENT / SETTING MAGAZINE Operating Instructions EN 02
HOP-UP ADJUSTMENT
[ CLEANING THE BARREL ]
[ TROUBLESHOOTING ]
[ MAINTENANCE ]
SYMPTOM POTENTIAL CORRECTIVE
Selector lever is set to safety. Set the selector lever to Semi or Full Auto.
Battery is not charged. Charge the battery.
No operation at all Battery connector is disconnected. Connect the connector.
The and of battery connector is reversed. Switch the batteries to the correct position.
Expired motor life (50,000 to 60,000 rounds) or Replace the dead motor (can be purchased from local dealer or directly
poor electrical connection. from G&G). Check and repair the contacts.
1.Place a few drops of silicone oil or teflon oil on the cleaning 2.Insert the cleaning rod into the inner barrel, turning the rod as Insert the charging rod into the magazine and move up and down a few
Pellets are clogged inside the magazine. times to remove clogged pellets.
cloth and wind around the rod. you insert. Repeat same steps until barrel is clean. Although motor is revolving,
no pellet can be fired Pellets are clogged in the chamber. Remove clogged pellets using the cleaning rod.
Faulty gear. Purchase the replacement gear from your dealer or G&G and repair.
Insufficient battery power. Charge the battery.
[ UNJAM ] Impossible full-auto
operation(automatic firing)
Faulty pellet feed of magazine. Repair clogging of the magazine.
Poor electrical connection. Consult your dealer or G&G for overhaul maintenance or repair.
Damaged or worn chamber set.
Damaged or worn piston set (O-ring,piston spring) Replace the replacement parts (purchase from your dealer or G&G)
Shooting distance becomes Something is jammed in the inner barrel Use the cleaning rod and clean the inner barrel.
shorter Faulty BB pellets (too small or heavy) Use G&G Armament high precision BB's.
Shortage of silicone oil Place a few drops of silicone oil onto the upper chamber.
Gear problem caused by too many blank firing
Worn or damaged gear Consult your dealer or G&G for overhaul maintenance, part replacement
Too loud operating noise
Gear problem caused by too many blank firing (gear,etc.) or repair.
Remove the magazine. Return the hop up dial to normal Be sure to have the rod facing down Damaged or worn chamber set.
position and insert the cleaning rod and reaching to the end. Pellets being fallen out from No hop setting. Turn the hop adjustment lever toward Hop.
from the lead edge of the inner barrel. Remove clogged pellets. barrel end
Faulty BB Pellets (too small or heavy) Use G&G Armament high precision BB's.
If gun gets wet Stop operation immediately, disconnect the battery, wipe off water from inside the main body and the battery. After the gun is
[ TROUBLESHOOTING ] completely dry, carry out trial firing. If the unit is not operational, please contact your local dealer for repair.
[ DISCLAIMER ]
1.Make sure no dirt gets into the chamber to
avoid clogging of pellets.
2.Hop-up may be unstable for 200 to 300 rounds Accessories in the pictures are not always included with product. All products in this manual are imitation firearms and are not intended nor
after using silicone oil. This is the normal Adult supervision required for users under 18 years of age. represented to be comparable in design, appearance, or function to any
operation of the gun.
3.Never use CRC-556, WD40, or other corrosive
The purchaser and user should conform to all laws governing the actural firearm offered by other manufacturers.
lubricants. ownership of airsoft guns. Product names are trademarks of G&G, which has no affiliation to, and is
not associated, or sponsored by any manufacturer of actual or imitation
Use a screwdriver to adjust the screw Check the wire set contact on the motor. Check the battery and connector.
at the bottom of the grip. Make sure the battery is fully charged. firearms. Products may vary form those pictured.
03 EN Operating Instructions CLEANING THE BARREL / UNJAM / MAINTENANCE / TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING / DISCLAIMER Operating Instructions EN 04
[ COMPONENTES ] [ MODOS DISPAROS Y SEGURO ] [ INSTALANDO LA BATERÍA Y AJUSTE DE CULATA ]
Mira Delantera Plegable
Sistema de Railes Mira Trasera Plegable Click
Cañón exterior Manija de carga
Bocacha Modo seguro Semi Auto Automático 1.Presione el boton de cierre de la Presione la palanca hasta ajustar la
La réplica no dispara Disparo sencillo Disparo automático
cantonera (ambos lados). posición de la culata (6 posiciones).
Siempre coloque en modo seguro 2.Remueva la cantonera. Batería recomendada:
si no está listo para disparar. 3.Conecte la batería hasta que Ni-Mh (G-11-056) battery.
Selector de tiro escuche un sonido "Click".
Culata retractable tipo crane
Gatillo [ AJUSTES MIRA TRASERA Y MIRA DELANTERA ] [ AJUSTES DE CARGADOR ]
Guardamonte
Arriba Corta-
viento
Abajo
Elevación
Use la herramienta para adjustar la Disparo regular/Disparo especial. 1.Presiones el botón liberador para 4.Gire el engranaje en la parte inferior
Liberador de Culata mira delantera. Gire para ajustarlo. Perilla Cortaviento (Ajuste der / izq). sacar el cargador. del cargador para apretar el resorte.
Botón liberador de cargador Perilla elevación (Ajuste arriba / abajo). 2.Abra la tapa superior Esto hará subir los balines para
Cargador High Cap 450R 3.Llene con balines y cierre la tapa alimentación.
Empuñadura reforzada [ AJUSTES HOP-UP ] cuando esté lleno. 5.Inserte el cargador.
Es altamente recomendado el uso de balines de presición de G&G solamente.
Usando balines de baja calidad puede acortar la vida del producto y eliminar la garantía.
[ ADVERTENCIA ]
Recomendamos usar balines G&G de alta precisión para asegurar la adecuada No ajuste el motor sin la debida autorización de un técnico certificado.
alimentación y desempeño. Siempre use gafas de protección cuando maneje este producto. Mucho Hop-up (Gire el dial a normal).
Usando balines de baja calidad puede causar atascos, mal funcionamiento o Este producto está diseñado para mayores de 18 años.
Normal Hop Dirección
correcta.
causar daños en las partes internas. Lea completamente el manual para asegurar su buen uso.
Use solo Aceite de Silicona 100% para mantenimiento, otros aceites pueden Puede ser dañino a menos de 50 metros. Trate de no aprisionar sus dedos en la imitación de cerrojo.
contener ingredientes corrosivos los cuales pueden dañar los componentes Deje de disparar cuando la batería esté baja. Nunca dispare el arma de lado ya que los balines pueden curvear a la No mucho hop-up (Gire el dial a Hop).
de plástico y gomas. izquierda o derecha.
Si la réplica se moja Detenga la operación inmediatamente, desconecte la batería, seque el agua dentro del cuerpo y la batería. Luego que la réplica
[ SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ] esté seca, trate de dispararla. Si la unidad aún no funciona por favor contacte a su distribuidor local para reparación.
[ DESCARGO ]
Ajuste el tornillo cuando el No funciona. No funciona. 1.Asegúrese de que no entre sucio en la
sonido se torne chillón.
recámara para evitar atascos de balines.
2.El Hop-up puede estar inestable por 200 o Accesorios en las fotografías no siempre vienen incluidos con el producto. Todos los productos en este manual son imitaciones de armas reales y no
300 rondas luego de usar el aceite de Silicona, La supervisión de un adulto es requerida para menores de 18 años. estan destinadas a ser comparadas en diseño, apariencia o función con
esto es normal en la operación de la réplica.
El comprador y el usuario deben cumplir con las leyes y normas que ninguna arma real ofrecida por otros fabricantes.
3.Nunca use CRC-556, WD40 u otro lubricante
corrosivo. rigen la posesión de un arma de airsoft. El nombre del producto es marca registrada de G&G, la cual no tiene
afiliación ni asociación o soportada por ningún fabricante de armas reales
Use un destornillador para ajustar el Revise los contactos de los cables Revise bateria y conectores. Asegúrese
tornillo en la parte abajo de la con el motor. de que hay suficiente carga. o imitaciones. El producto puede variar la forma al ofertado en la fotografía.
empuñadura.
Cran de sûreté Semi Auto Full Auto 1. Appuyez sur les crans de la plaque Appuyez sur le levier et ajustez la
Cache-flamme Ne tire pas Tir coup par coup Tir en rafale de couche. crosse (6 positions).
2. Retirez la plaque de couche. Batterie Ni-Mh
Toujours garder le cran de sûreté si vous n'êtes pas prêt à tirer. 3. Branchez la batterie jusqu'à (G-11-056) recommandée.
entendre un clic.
Sélecteur de tir
Queue de détente
[ REGLAGE GUIDON ET HAUSSE ] [ UTILISATION MAGAZINE ]
Crosse rétractable
Pontet
Azimut
Elévation
Tournez dans le sens horaire pour Tir normal / tir de précision 1.Appuyez sur le bouton d'éjection et 4.Tournez la molette au talon du
élever le guidon. magazine pour compresser le ressort.
Azimut (réglage gauche/droite). retirez le magazine.
Levier d'ajustement Tournez dans le sens antihoraire pour
Elévation (réglage haut/bas). 2.Ouvrez le couvercle. Ceci permettra aux billes de remonter
Bouton d'éjection du magazine baisser le guidon.
de la crosse 3.Versez les billes à l'intérieur et jusqu'au hop-up.
[ REGLAGE HOP-UP ] refermez le couvercle une fois rempli. 5.Insérez le magazine.
Poignée renforcée Magazine 450 billes Il est fortement recommandé d'utiliser uniquement des billes de haute
précision G&G Armament. L'utilisation de billes d'une qualité inférieure
réduira la durée de vie de votre réplique et annulera la garantie.
[ PRECAUTION ]
Il est fortement recommandé d'utiliser uniquement des billes de précision G&G. Portez toujours des protections oculaires adaptées lorsque vous Trop d'effet hop-up (tournez la molette vers Normal).
L'utilisation de billes de mauvaise qualité peut entrainer un bourrage, utilisez ce produit. Normal Hop Position
optimale.
un dysfonctionnement ou l'endommagement des pièces internes. Ce produit est réservé aux utilisateurs de 18 ans et plus.
Pour l'entretien, appliquez de l'huile de silicone sur le nozzle et n'utilisez pas Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser ce produit. Ne vous coincez pas les doigts dans la culasse factice.
d'autres types d'huile corrosive. Risque de danger à moins de 50 mètres. Ne jamais tenir la réplique inclinée sinon la trajectoire Pas assez d'effet hop-up
Ne réglez pas le moteur sans autorisation ou sans l'aide d'un technicien certifié. Arrêtez de tirer lorsque la batterie est faible. des billes partira vers la droite ou la gauche. (tournez la molette vers Hop).
[ ホップアップ調整 ]
3.チャンバーにBB弾が一杯になったらト 5.マガジンを取り付けてください。
ハイキャパ450弾マガジン ップ・プレートを閉めてください。
強化グリップ
G&G 高精度BB弾だけを使うことを強くお勧めします。
低品質のBB弾を使うと、製品寿命を短くし、製品保証も無効になります。
[ 警告 ]
適切な給弾とパフォーマンスを確実にするためにすべてのG&G アーマメントのエアソフトガンには、 この製品をご使用になるときは、常時安全なゴーグルを装着してください。 ホップアップのかけ過ぎ( ノーマル方向に回してください )。
G&G アーマメントの高精度BB弾のご使用を推奨します。 この製品は、18才以上のユーザーを対象とします。 ベストポ
ホップ ノーマル ジション
不完全なBB弾の使用は、弾詰まりや製品の不調、内部部品の損傷を引き起こしたりします。 この製品をご使用になる前に、取扱い説明書を全部お読みください。
他のオイルだとプラスチックとゴム製品に損傷を引き起こす可能性がある腐食性成分を含んでい 50メートル以上離れて、危険を回避してください。
る場合があるので、メンテナンスには100%シリコーンオイルだけを使ってください。 バッテリーのパワーが低いときは、撃つのを止めてください。 ダミー・ボルトで指を挟まないでください。
ホップアップの不足
許可なしに、または、認定されていない技術者は、モーターを調節しないでください。 BB弾が左右に曲がらないようにエアソフトガンを横向
( ホップ方向に回してください )。
きに保持しないでください。
8 CM 18
1 7
CM16 RAIDER - 01 Upper Receiver / Recibidor superior / Corps de Réplique Supérieur / アッパーレシーバー 2 15
19
16
5
CM16 RAIDER - 02 Inner Barrel / Cañón Exterior / Canon Interne / インナーバレル 16
3 20 17
Barrel Nut / Imitación Bloque de Gas / Goupille Canon / バレルナット 3
CM16 RAIDER - 03 L)
-11 R-
CM16 RAIDER - 04 Gear Box Set / Conjunto Gear Box / Ens. Gear Box / ギアボックスセット ER I DE 13
D RA
4 R AI ) 6 12 14 19
CM16 RAIDER - 05 Charging Handle Set / Conjunto Manija de carga / Ens. Levier de Chargement / チャージング・ハンドルセット 17 16 ER M1 10 R-
CM -07 ID (C R-
AI
DE
ER RA I DE
CM16 RAIDER - 06 Mock Suppressor / Bocacha / Cache-Flamme / 模擬サプレッサー 4 15 AI
D
M1
6
1 4 RA 16
R
R- R (C 16 CM
CM16 RAIDER - 07 Rail System Set / KeyMOD Conjunto sistema Rail / Ens. rail / レイル・システムセット DE 16 CM
R AI CM 3
CM16 RAIDER - 08 Butt Stock Set / Conjunto Culata de extensión / Ens. Crosse Rétractable / バッファー・チューブセット 16
CM 1 3
CM16 RAIDER - 09 Imitation Gas Tube / Varilla Pistón / Imitation Tube de Gaz / イミテーション・ガスチューブ 2
2 4
5 5 7
CM16 RAIDER - 10 Front Sight / Mira delantera / Ens. Guidon / フロントサイト 6 5
1 4
18
CM16 RAIDER - 11 Barrel / Cañón / Canon / バレル R- 3 3 8 12 4
I DE 14 13
CM16 RAIDER - 12 Buffer Tube Set / Conjunto Tubo Amortiguador de Culata / Ens. Buffer Tube / バッファー・チューブセット RA 9 6 2 2 1
7 -04 16 1 10
ER CM 2 11 5
CM16 RAIDER - 13 Motor Set / Conjunto Motor / Ens. Moteur / モーターセット AI
D 6 2 3 15
R 6
CM16 RAIDER - 14 Grip Set / Conjunto empuñadura / Ens. Poignée / グリップセット 16
-16 7
8 CM ER 8
CM16 RAIDER - 15 Rear Sight / Mira trasera / Hausse / リアサイト 1 A ID
9
5 6R 11
CM16 RAIDER - 16 Lower Receiver Set / Conjunto Recibidor inferior / Ens. Corps de Réplique Inférieur / ローレシーバーセット CM1 10
01
Magazine / Cargador / Chargeur / マガジン R-
CM16 RAIDER - 17 DE
R AI
CM16 RAIDER - 18 Wire / Cable / Cable / ワイヤー 16 4
-03 CM
CM16 RAIDER - 19 Hop-Up Set / Conjunto Hop-up / Ens. Hop-Up / ホップアップセット ER
ID
RA
16 8 -02 3
CM ER
ID
6 RA
9 M1
C -13
ER
7 1 -12 A ID
ER 6R
ID 1
4 RA CM
3 16
-05 CM
-09 2 ER
ER ID 1
6 AID
6 RA
16R C M1 1
5 CM 08
R-
8 DE
2
3 AI
7 16R -14
CM ER
2 3 A ID
6R 17
2 1 R-
1 5 CM DE
R AI
3 16
CM
4
3 4 6
1
2
17 EN Operating Instructions ES Instrucciones de operación FR Mode d'emploi JP 取扱説明書 取扱説明書 JP Mode d'emploi FR Instrucciones de operación ES Operating Instructions EN 18