Está en la página 1de 4

K0903-1ESP 8/03 Rev.

ADEMCO 6160RFH-ESP
Consola/Receptor
Instrucciones de Instalación y Programación
INFORMACION GENERAL
La consola/receptor 6160RFH-ESP es una unidad combinada que contiene:
• Consola Alfanumérica Direccionable 6160
• Receptor RF 5882EUH
La Consola/Receptor 6160RFH-ESP puede utilizarse con cualquier panel de control compatible con los
dispositivos vía radio de la Serie 5800. Consultar instrucciones de instalación del panel de control.
PRESTACIONES
• Compatible con los transmisores vía radio tipo llave (Ej.; 5804H).
• Compatible con llaves vía radio con opción de alta seguridad (encriptadas).
• Proporciona un alcance nominal de 60m para transmisores RF (algunos transmisores tienen menos alcance).
• Compatible con la detección de interferencias RF.

INSTALACION DE LA CONSOLA 6160RFH-ESP 2. Introduzca los cables procedentes del panel de


Ubique la consola 6160RFH-ESP en una zona y a control a través de la apertura en la parte de
una altura que sea cómoda para el usuario. La atrás de la carcasa (ver instrucciones del panel de
6160RFH-ESP debe estar al menos a 3 m de control para las distancias de cable apropiadas.)
distancia del panel de control para asegurar el a. Para montaje en superficie, introduzca el
funcionamiento correcto del receptor RF. cableado a través de los orificios con la tapa
Montaje y Conexiones desprendible en el lado izquierdo superior o
inferior de la carcasa. Las tapas deben
La 6160RFH-ESP tiene bloques de terminales para desprenderse utilizando un destornillador
la conexión de cables de alimentación y de datos. antes de montar la parte de atrás de la
Quite la parte de atrás de la consola para acceder a carcasa
los bloques de terminales.
b. Si fuera necesario puede sujetar los cables al
La 6160RFH-ESP pueden montarse en superficie
punto de sujeción en el interior de la parte de
directamente sobre la pared, o en un cajetín
atrás de la carcasa con una cincha de sujeción
eléctrico. Siga los siguientes pasos para montar y
(no suministrada)
conectar la consola:
1. Separe la parte trasera de la carcasa presionando 3. Instale la parte de atrás de la carcasa en una
hacia arriba en una de las dos ranuras en la parte pared o cajetín eléctrico utilizando los tornillos de
inferior de la consola con la punta de un 25mm suministrados (tacos para pared no
destornillador pequeño (esto empujará hacia suministrados).
adentro la pestaña de cierre), a continuación 4. Conecte los cables de alimentación y datos del
separe esta parte de la carcasa. Repita este panel de control a los terminales de la 6160RFH
procedimiento en la otra ranura. Ver Figura 1 como se indica en la Figura 2 y la Tabla 1.
para localizar las pestañas de cierre.

ARMADO

LISTO
Y + G
+

+
+

NOTA:
PARA QUITAR LA PARTE
TRASERA DE LA
CARCASAPRESIONE
SOBRE LAS DOS
PESTAÑAS DE MONTAJE
UBICADAS EN LA PARTE
6160RFH-003-V0

INFERIOR DE LA CONSOLA
Y LEVANTE LA TAPA
6160RFH-002-V0

PESTAÑAS DE TERMINALES DE CONEXIÓN


LIBERACION (A PANEL DE CONTROL)

Figura 1. Separar la Parte Trasera de la Carcasa Figura 2 – Cableado 6160RFH-ESP


Tabla 1 – Tabla de Conexiones 5. Vuelva a colocar la consola sobre la parte de
Consola Panel de Control Color del Cable atrás de la carcasa. Fije primero la parte
▲ G (Salida Datos) Entrada Datos Verde superior, y luego presione sobre la parte inferior
- -Aliment. Aux (GND) Negro hasta que encaje correctamente.
+ +Aliment. Aux Rojo
y Y (Entr. Datos) Salida Datos Amarillo
6. Retire la cinta protectora del teclado y coloque las
etiquetas de las teclas según sea necesario.

GUIA DE APLICACION PARA LA 6160RFH-ESP


Siga las siguientes indicaciones para planificar la instalación:

Si… Y… Entonces…
Este es el único Quiere utilizar la • Configure la consola con una dirección de equipo asignada a la partición deseada *.
receptor del sistema, función del receptor,
• Habilite el receptor.
Hay otro receptor en Sólo quiere utilizar la • Configure la consola con una dirección de equipo asignada a la partición deseada.
el sistema, función de la
consola,
• Inhabilite el receptor.

PROGRAMACION DE LA CONSOLA 6160RFH-ESP


Siga el siguiente procedimiento para programar la 6160RFH-ESP:

PASO DESCRIPCION PANTALLA OPCIONES


1. Acceda al modo de programación pulsando las teclas [1] y [3] 
simultáneamente durante unos segundos antes de que transcurran 60
segundos desde que se aplico tensión.
2. (Dirección Consola) Introduzca la dirección de dos dígitos para la consola. (-6
(-6'' 32730%
32730%!! <<
00-31
Pulse la tecla [✳] para continuar.
Notas: (1) Refiérase a las instrucciones de instalación del panel de control
para las direcciones de consola. (00 A 03 para la Galant)
(2) En la VISTA-40 y superior la asignación de partición de la 6160RFH
debe ser igual a la asignación de partición de la consola RF
programada en el campo (1*48).
3. (Habilitar Receptor) Introduzca [1] para habilitar, [0] para inhabilitar el 6)')4
6)')488 36
1= ON
0 = OFF
Receptor. Habilitar el receptor si ha programado transmisores RF o 32 ? = 3 **A 6)')
6)')44 836

consolas vía radio en el panel de control y no ha habilitado ningún otro


receptor. Pulsar [✳] para continuar.
4. (Dirección Receptor) Si habilita el receptor, introduzca la dirección de dos (-6
(-6 6)')
6)')44 83
8366 = <<
00-30
dígitos para el receptor.
Nota: Refiérase a las instrucciones de instalación del panel de control para
las direcciones de receptor (04-05 para la Galant).
Pulsar [✳] para continuar.
5. (Código Casa) Esta pantalla solo aparecerá si el receptor está inhabilitado. '3(-+3 '
'%% 7% = 
<<
00-31
Pulsar [✳] para continuar.
6. (Habilitar Modo de Alta Seguridad) Introduzca [1] para seleccionar el Modo %08% 7)+
7)+99 6-
6-(( %(
1= Habilitar
de Alta Seguridad. 3** ? = 3 2A  0 = Inhabilitar
Nota: Si este modo está habilitado, la 6160RFH sólo reconocerá equipos
encriptados. Si este modo está inhabilitado, la 6160RFH reconocerá
tanto equipos encriptados como no encriptados. *
Pulsar [✳] para continuar.
7. (Inhabilitar Equipos de Alta Seguridad) Pulsar la tecla [✳] para saltarse esta -2,%
-2,%&&  )59 , 7#
1= SI
pantalla y salir del Modo de Programación. 23 ? = 
7- A
0 = NO

Nota: Si necesita inhabilitar equipos encriptados, refiérase a la sección


Inhabilitar Equipos de Alta Seguridad.

2
* Cuando el sistema está funcionando en modo de Alta Seguridad, las llaves vía radio 5804BD seguirán funcionando. Si quiere
que el sistema reconozca solo los equipos vía radio encriptados, programe sólo los equipos encriptados en el sistema.

ACTIVACION DE DISPOSITIVOS DE ALTA SEGUIRDAD


Siga el siguiente procedimiento si quiere utilizar equipos de Alta Seguridad (encriptados) en el sistema.
PASO DESCRIPCION
1. Siga el procedimiento habitual para programar el equipo en el panel de control (refiérase a las Instrucciones de
Instalación del equipo que está programado). Salir del Modo de Programación.
2. Ponga el panel de control en el Modo Prueba Pasa/No Pasa. (Ver Instrucciones de Instalación del Panel de Control.)
3. Siga las instrucciones suministradas con cada dispositivo vía radio para registrarlo en el sistema con el modo de Alta
Seguridad. La 6160RFH-ESP mostrará momentáneamente el número de serie del dispositivo.

INHABILITAR DISPOSITIVOS DE ALTA SEGURIDAD


Este modo le permite inhabilitar la opción de alta seguridad de todas las llaves vía radio registradas en la
6160RFH-ESP. Esta opción es muy útil si un usuario pierde la llave vía radio.
Una vez inhabilitados los dispositivos de alta seguridad (encriptados), sólo funcionarán si la 6160RFH-ESP está configurada
! para escuchar tanto dispositivos encriptados como no encriptados (paso de programación 6, del procedimiento anterior).
Para inhabilitar totalmente los dispositivos, deberán ser borrados del panel de control.

PASO DESCRIPCION PANTALLA OPCIONES


1. Una vez alimentada la consola durante al menos 60 segundos (-6
(-6'' 32730%
32730%!! << 00-31
mantenga pulsadas las teclas [1] y [3] simultáneamente durante 3
segundos. Se mostrará la dirección actual de la consola. (No podrá
cambiar la dirección de la consola en este momento.) Pulse la tecla [✳]
para continuar.
2. (Borrar Dispositivos de Alta Seguridad) Pulsar la tecla [1] para borrar -2,%
-2,%&&  )59 , 7# 1= SI
todos los dispositivos de alta seguridad (encriptados). Pulsar la tecla 23 ?= 7-
7-AA 0 = NO
[✳] para continuar.
3. Si seleccionó SI en el Paso 2 la consola mostrará un mensaje de 7)+96
7)+9633# 1= SI
confirmación para borrar el equipo de alta seguridad programado. 23 ? = 7-A 0 = NO
Pulsar la tecla [1] para aceptar, seguido por la tecla [✳] para salir del
modo de programación.

GUIA DE RESOLUCION DE PROBLEMAS


Los mensajes de error listados en la siguiente tabla generan un único sonido audible en 6160RFH-ESP. La
siguiente tabla describe los mensajes de error y las acciones correctivas.
Mensaje Causa Probable Acción Correctora
Lb Baja batería llave vía radio 1. Sustituya la pila si a la llave vía radio se le pueden cambiar las pilas.
2. Sustituya el transmisor si la llave vía radio no permite cambiar las pilas.
Open Ckt No se reciben datos del panel de Verifique que el cable de la consola DI (amarillo) está conectado correctamente.
control.
Check 09 1. El panel de control no ve al 1a. Verifique que los cables de la consola DI (amarillo) y DO (verde) están conectados
Receptor 6160RFH-ESP, o el correctamente.
Receptor no está funcionando.
1b. Verifique que la dirección del receptor en el panel de control es correcta.
2. Otro dispositivo en los terminales 2. Verifique las conexiones entre el panel de control y el resto de dispositivos.
de consola no se está
comunicando con el panel de
control.

3
ESPECIFICACIONES
Físicas: 137mm H x 187mm A x 32mm F Consumo: En reposo 50mA
Iluminada y
Cableado: Ver Tabla 1 Zumbador activado 150mA
Alcance: 60.9 m nominal Pantalla: LCD alfanumérico supertwist 2 x 16, retroiluminada
Frecuencia: 868 MHz
Zumbador: Circuito Integrado Generador de Tonos. (la alarma fuego es un
tono alto pulsante; la alarma de robo/pánico audible es un tono
continuo)

PARA MAS DETALLES SOBRE LAS LIMITACIONES DEL SISTEMA DE ALARMA REFIERASE A LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIONDEL
PANEL DE CONTROL QUE ESTA INSTALANDO CON ESTE DISPOSITIVOS.

GARANTIA LIMITADA
Honeywell International Inc., 165 Eileen Way, Syosset, New York 11791, garantiza que sus productos se adaptan a sus planos y
especificaciones, que sus productos no tienen defectos, ni de material ni de fabricación, en condiciones normales de uso y operatividad
durante 12 meses a partir de la fecha de compra a no ser que en las instrucciones de instalación o en el catálogo se especifique un periodo
mas breve, en cuyo caso aplicará el periodo mas breve. La obligación del Vendedor se limita a la reparación o reposición, a su elección, libre
de cargo en cuanto a material o mano de obra, de cualquier producto que se demuestre que no cumple las especificaciones del Vendedor o
que resulte ser defectuoso en materiales o fabricación en condiciones normales de uso y operatividad. El Vendedor no tendrá ninguna
obligación bajo esta Garantía Limitada, ni por ningún otro concepto, si el producto ha sido manipulado o reparado incorrectamente por
personas que no pertenezcan al servicio de fábrica de Honeywell. Para servicios bajo garantía, devuelva el producto, portes pagados, a su
distribuidor mas cercano de Honeywell.
NO EXISTE NINGUNA GARANTIA, EXPRESA O IMPLÍCITA, DE ADECUACION PARA LA COMERCIALIZACIÓN, O ADECUACION PARA
UN PROPÓSITO PARTICULAR, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, QUE SE EXTIENDA MAS ALLA DE LA DESCRIPCIÓN AQUÍ
PRESENTE. EN NINGUN CASO, EL VENDEDOR SER RESPONSABLE ANTE NADIE POR CUALESQUIERA DAÑOS
CONSECUENCIALES O INCIDENTALES POR INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER OTRA GARANTIA, EXPRESA O IMPLICITA, O
BAJO NINGUNA OTRA BASE DE RESPONSABILIDAD CUALQUIERA, AUNQUE LA PERDIDA O DAÑOS SEAN CAUSADOS POR LA
PROPIA NEGLIGENCIA O FALTA DEL VENDEDOR.
El Vendedor no garantiza que los productos que vende no puedan ser atenuados o circunvenidos; que los productos evitarán lesiones
personales o perdidas de propiedad por robo, incendio o por cualquier otra razón; o que los productos proporcionarán en todos los casos la
protección y alarmas adecuados. El cliente entenderá que un sistema de alarma cuya instalación y mantenimiento se realizan de la manera
apropiada sólo puede reducir el riesgo de robo o incendio, u otros incidentes que ocurran sin tener una alarma, pero no es un seguro o
garantía de que esto no ocurrirá o que no resultará en daños personales o de propiedad. CONSECUENTEMENTE, EL VENDEDOR NO
TIENE NINGUNA RESPONSABILIDAD POR CUALESQUIERA LESIONES PERSONALES, DAÑOS A LA PROPIEDAD O CUALQUIER
OTRA PERDIDA BASADAS EN UNA RECLAMACIÓN DE QUE EL PRODUCTO FALLO A LA HORA DE DAR UNA ALARMA. SIN
EMBARGO, SI EL VENDEDOR RESULTA SER RESPONSABLE, YA SEA DIRECTA O INDIRECTAMENTE DE CUALQUIER PERDIDA O
DAÑO, QUER RESULTE DE ESTA GARANTIA LIMITADA O DE OTRA MANERA, INDEPENDIENTEMENTE DE LA CAUSA U ORIGEN, LA
RESPONSABILIDAD MÁXIMA DEL VENDEDOR NO EXCEDERA EN NINGUN CASO EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO, QUE
SERA LA COMPENSACIÓN COMPLETA Y EXCLUSICA QUE PODRA OBTENER CONTRA EL VENDEDOR. Esta garantía sustituye
cualquier garantía anterior y es la única garantía dada por el vendedor sobre este producto. No se autoriza ningún aumento o modificación,
escrita o verbal, de la obligación asumida bajo esta Garantía Limitada.

165 Eileen Way, Syosset, New York 11791


Copyright © 2004 Honeywell International, Inc.

www.honeywell.com/security

i.(63`l
K0903-1ESP 8/03 Rev. A

También podría gustarte