Está en la página 1de 20

Eliminación de residuos.

Directiva 2012/19/UE
Información sobre eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE).
Este símbolo en el producto significa que los productos eléctricos y electrónicos utilizados no deben mezclarse con residuos domésticos. Para
un tratamiento, recuperación y reciclado adecuados, lleve este producto a puntos de recogida designados donde se aceptará gratuitamente.

La eliminación correcta de este producto ayudará a ahorrar recursos valiosos ya prevenir posibles efectos negativos sobre la salud humana y el
medio ambiente, que de otro modo podrían surgir de la manipulación inadecuada de los residuos.

Póngase en contacto con su autoridad local para obtener más información sobre el punto de recogida más cercano. Pueden aplicarse sanciones por la elimina-
ción incorrecta de estos residuos, de conformidad con su legislación nacional.

Este producto cumple con la directiva 2011/65/UE sobre restricciones a la utilización de


determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.

Este transceptor es apto para su uso en España, para lo cual el usuario necesita autorización administrativa o licencia concedida por
las Autoridades de Telecomunicaciones. Pueden existir restricciones para su uso en cualquier estado de la Unión Europea, solicite más
información a su vendedor

Estados de la Unión Europea de uso permitido:

AT BE BG HR CY CZ DK
EE FI FR DE EL HU IE
IT LV LT LU MT NL PL
PT RO SK SI ES SE UK
CONTENIDOS

Funciones y características............................................................................................................................ 5
Atenciones y cuidados.................................................................................................................................. 5
Función reset y regreso a las funciones iniciales de fábrica.......................................................................... 5
Instalación..................................................................................................................................................... 6
Cómo usar su equipo.................................................................................................................................... 8
Menú de ajustes.......................................................................................................................................... 14
Procedimiento operativo en recepción....................................................................................................... 15
Procedimiento operativo en transmisión.................................................................................................... 15
Especificaciones.......................................................................................................................................... 16
Declaración de conformidad....................................................................................................................... 17
 FUNCIONES Y CARACTERÍSTICAS  ATENCIONES Y CUIDADOS

1. Gran visor LCD, que muestra la frecuencia y toda clase de información. Antes de usar el equipo, conecte la antena antes que nada a su sitio, en la
2. Indicación de Canal. indicación “B” del panel posterior, y luego compruebe la R.O.E. (relación de
3. Tecnología USE EL, para iluminación nocturna. ondas estacionarias) antes de transmitir. Cualquier fallo en este sentido po-
4. Modos de transmisión PA, CW, AM, FM, USB, LSB. dría dañar gravemente la parte del amplificador de potencia (transistor final),
5. Conmutador de bandas. A, B, C, D , E , F. que NO está cubierto por la garantía.
6. Saltos de sintonía de frecuencias, que pueden ser de 10 Hz, 100 Hz, 1
KHz o 10 KHz.  FUNCIÓN RESET (Volver a las características iniciales)
7. Clarificador en todos los modos de operación.
8. Menú flexible de funciones, y programación por PC (software) para Este equipo de 10 metros, presenta la función RESET, para usuarios que
satisfacer las necesidades de los usuarios. cambiaron algunas funciones inconscientemente y no saben cómo restable-
9. Función ECO. cer la configuración normal. La radio se reiniciará con los valores predetermi-
10. Función SQ (Squelch). ASQ (Automatic Squelch). Sólo en AM y FM. nado de fábrica una vez que esta función se haya ejecutado.
11. Ajuste de la ganancia de RF.
12. Ajuste de la potencia de salida. Cómo ejecutar la función RESET
13. Función SCAN.
14. Función RB. Roger Beep. 1. Apague el equipo.
15. NB.- Supresión de ruidos.- ANL.- Limitador automático de ruidos. 2. Pulse y mantenga pulsadas las funciones FUNC y SCAN al mismo
16. Función doble escucha. tiempo y encienda el equipo.
17. Roger Beep. 3. Suelte las dos teclas cuando el display muestre “RES”. Todas las confi-
18. Función + 10 KHz. guraciones anteriores se reemplazarán por los valores predeterminados
19. Indicación de ROE/SWR (estacionarias), S/RF (S-meter) y voltaje en de fábrica cuando la pantalla LCD muestre “REND”.
CC.
20. TOT.- Temporización de la transmisión (Time-out-timer). ATENCIÓN
21. Función +10 KHz y Hi-Cut. Todas las configuraciones anteriores serán reemplazadas por los valor pre-
22. Llamada de emergencia. determinados de fábrica después de ejecutar la función RESET.
23. Protección por R.O.E. (Estacionarias).
24. Protección del voltaje de alimentación.
25. Función de bloqueo del teclado.

5
 INSTALACIÓN  INSTALACIÓN
>> DÓNDE Y CÓMO MONTAR SU EQUIPO >> INSTALACIÓN DE LA ANTENA

1. Deberá escoger el lugar más apropiado para su ubicación, teniendo en 1. La longitud de la antena, es fundamental para obtener buenos resulta-
cuenta la visibilidad del equipo. dos en el uso de equipos de 10 metros. Su distribuidor le ayudará en la
2. El equipo no deberá interferir ni molestar el espacio entre conductor y elección de la antena.
pasajeros, si se monta en móvil. 2. Antena para móvil:
3. Tenga especial cuidado en que los cables usados (alimentación, ante- • Deberá colocarse en la parte del vehículo con mayor superficie
na, accesorios, etc) no molesten ni a conductor ni pasajeros. metálica (plano de tierra), lejos de los alerones.
4. Para instalar el equipo, use el soporte (1) y los tornillos autorroscantes • Hay dos tipos de antenas:
que se facilitan (2) (diámetro de broca 5mm).- Cuando haga los tala- • Pre-ajustadas, que deberán instalarse en un buen plano de
dros, tenga cuidado en no dañar la instalación eléctrica del coche. tierra, por ejemplo en el centro del techo o en el centro de la
5. No olvide poner las juntas de goma (3) entre el equipo y el soporte de tapa del maletero.
móvil, para absorber las vibraciones, así como para permitir una orienta- • Ajustables: le permitirán un más amplio margen de frecuencia,
ción del conjunto. y pueden usarse en planos de tierra más reducidos.
6. Elija bien dónde va a colocar el soporte de micro, teniendo en cuenta • Para antenas que precisen de taladro, deberá procurarse un buen
que el cable del mismo, no debe ocultar ni interferir cualquier control del contacto entre la antena y el plano de tierra, para lo cual se aconseja
vehículo. rascar la pintura del coche donde se encuentre el contacto con la
rosca de fijación (arandela glober) de la antena.
• Lleve especial cuidado cuando desnude el cable coaxial, ya que un
descuido podría ocasionar una avería y/o un cortocircuito.
• Conecte la antena en su sitio (B)

Diagramas de radiación según ubicación de la antena en los móviles.

3. Antena fija (o de base):


• La antena de base, deberá ser instalada en un lugar lo más despeja-
do posible. Si va fijada a un mástil, es aconsejable poner vientos, de
acuerdo con las leyes locales, para lo cual es mejor dejarse aconse-
jar por un buen profesional.

6
 INSTALACIÓN  INSTALACIÓN
>> CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN >> ANTES DE USAR SU EQUIPO

Su equipo está protegido contra inversión de polaridad. No obstante, recuer- • Conecte el micrófono.
de revisar todas las conexiones antes de ponerlo en funcionamiento. • Compruebe la conexión de la antena.
La alimentación de su equipo debe ser de 12 V, corriente continua (A). Hoy en • Encienda el equipo girando el botón de volumen en sentido de las
día, la mayoría de turismos y camiones, están con negativo a masa. Ud. pue- agujas del reloj.
de comprobar este extremo verificando que el borne de la batería del coche, • Gire el botón del squelch al mínimo.
esté conectada al chasis o al bloque del motor. En caso contrario, consulte a • Ajuste el volumen a un límite confortable.
su distribuidor. • Vaya al canal 20 (selector de bandas en D), usando los botones UP
o DN del micro, o bien el mando rotativo del selector de canales del
ATENCIÓN: Los camiones llevan generador de voltaje, de 24 a 12 V. conec- equipo.
tado al circuito de alimentación Los siguientes pasos de conexión deberán >> AJUSTE DE LA R.O.E.
tenerse en cuenta, con el cable de alimentación desconectado del equipo.
A tener muy en cuenta cuando use su equipo por primera vez, o bien cada
• Asegúrese de que la batería es de 12 V. vez que cambie su antena de posición. El ajuste, deberá efectuarse en un
• Localice los bornes negativo y positivo de la batería (+ es rojo y – es lugar despejado y libre de obstáculos.
negro). En caso de precisar alargar el cable de alimentación, use una Ajuste mediante el medidor de R.O.E. incorporado, o bien con medidor de
sección igual o mayor a la del cable que viene con el equipo. R.O.E. externo.
• Si fuese necesario dejar conectado su equipo permanentemente a la ali- 1. Para conectar el medidor de R.O.E.
mentación, recomendamos conectarlo directamente a la batería, al igual • Coloque y conecte el medidor de ROE entre el equipo y la antena lo
que el auto-radio del coche, ya que de conectarlo a otra toma, podrían más cerca posible del equipo, mediante un cable (latiguillo) de una
encontrarse ruidos procedentes de otras partes del vehículo. longitud no superior a 40 cm.
• Conecte el cable rojo al positivo (+) de la batería y el cable negro (--) al 2. Para ajustar el medidor de ROE.
negativo de la misma. • Sitúe el equipo en el canal 20 de la banda D, en modo FM.
• Conecte el cable de alimentación a su equipo. • Ponga el interruptor de SWR en “ON” y llévelo a la posición CAL o
bien FWD.
MUCHA ATENCIÓN: No substituya NUNCA el fusible original (10 A.), por • Presione el PTT para transmitir.
otro de diferente valor (intensidad). • Lleve la aguja índice hasta “V” usando el botón de calibración.
• Cambie el interruptor a la posición SWR (Leyendo el nivel de R.O.E.)

Hacia el starter Conectado al chasis

7
 INSTALACIÓN  CÓMO USAR SU EQUIPO
>> DISPLAY LCD
La lectura del R.O.E., debería ser lo más cerca posible de 1. Si no fuera así,
reajuste la antena hasta lograr una lectura lo más próxima posible a 1. (Una
lectura entre 1 y 1,8 es aceptable).

Será necesario recalibrar el medidor de R.O.E. después de cualquier ajuste


de la antena.

>> COMO USAR EL MEDIDOR DE R.O.E. INTERNO 8888888 Indican la frecuencia y cualquier otra información.
Indican RX, RSSI, PA, POT y R.O.E.
• Sitúe el equipo en el canal 20 de la Banda D, en modo FM. 1er punto decimal Aparece cuando el canal en uso es solicitado con SCAN DEL
• Presione el PTT del micrófono para transmitir. En este momento, el FUNC Aparecerá al presionar la tecla FUNC
medidor (LCD) indicará el valor/nivel del R.O.E., que debería ser lo más AQ Aparecerá cuando se inicie la función ASQ (Solo para AM/ FM)
próximo a 1. Si no fuese así, reajuste su antena hasta obtener un R.O.E. RB Aparecerá cuando se inicie la función Roger Beep
lo más próximo a 1. NB/ANL Aparecerá al iniciar la función NB/ANL
• Una R.O.E. entre 1 y 1,8 es aceptable. BP Aparece cuando se inicia la función BP
ECHO Aparece al iniciarse la función ECO
VOIC Aparece cuando se inicia la función VOIC*.
HI-CUT Aparecerá al iniciarse la función HI-CUT
DW Aparecerá al iniciarse la función DW
10K Aparecerá al iniciarse la función +10KHz
EMG Aparece cuando se usa el canal EMG
SWR Aparece al usarse SWR (Medidor)
SRF Aparece al usar S/RF
SC Aparece cuando se usa la función SCAN
PA, CW, AM, FM, Indica los diferentes modos de operación
USB, LSB
1 Aparece cuando la función CLARIFIER está operando en FINE
2 Aparece cuando la función CLARIFIER está operando en
COARSE o bien RT
3 Aparece cuando la función CLARIFIER, está transmi-
tiendo en la frecuencia indicada en el LCD

(*) No está incluida en este modelo

8
 CÓMO USAR SU EQUIPO 3. ECHO (Mando interior)
>> PANEL FRONTAL Este mando se usa para controlar el efecto ECO.
4. TONE (Mando exterior)
Este mando se usa para controlar los intervalos del efecto ECO.
5. RF GAIN (Mando interior)
Este mando es para ajustar la sensibilidad durante la recepción. En las
comunicaciones a larga distancia, RF GAIN deberá estar colocado al
máximo. RF GAIN, puede reducirse para evitar distorsión, cuando el
corresponsal está muy cerca, cuando éste no disponga de RF Power. El
ajuste normal de este mando, es a su máximo, girándolo totalmente en
sentido de agujas del reloj.
6. RF POWER (Mando exterior)
Es el ajuste de la potencia de salida, solo en modos AM y FM. Permite
reducir la potencia cuando el corresponsal no dispone de RF GAIN (ga-
nancia de radiofrecuencia). La posición normal de este mando, es la de a
1. OFF/ON/VOLUME (Mando interior) . su máximo en sentido de las agujas del reloj.
Gire el mando en sentido de las agujas del reloj para encender el equi- 7. SELECTOR DE BANDAS.
po, y seleccione el volumen deseado. En operación normal, el control Gire este mando para seleccionar las bandas A, B, C , D, E y F.
de volumen se usa para ajustar la intensidad deseada de volumen en el 8. MODO DE OPERACIÓN. (PA/CW/AM/FM/USB/LSB).
altavoz del equipo, en el altavoz externo (si se conecta), o bien si se usa Este mando permite seleccionar el modo de operación/modulación.
el modo PA. Su modo de modulación debe corresponder con el mismo de su corres-
(PA es Public Address: Amplificador de sonido usando un altavoz ponsal. El selector de modo, cambia el modo de operación simultánea-
externo). mente ya sea del transmisor como del receptor.
2. SQUELCH (Mando exterior). FM: Frecuencia modulada. Para comunicaciones cercanas y en campo
Este control se usa para eliminar (silenciar) el ruido de fondo del equipo, abierto y llano.
en ausencia de una señal en recepción. Para la máxima sensibilidad del AM: Amplitud modulada. Para comunicaciones en campo con relieves, y
receptor, debe ajustarse el control hasta el punto donde el ruido de fon- distancia media con obstáculos. (Es el más usado).
do del receptor/o ruido ambiente sea eliminado. Gire el botón totalmente USB/LSB: Banda Lateral Superior e Inferior. Usadas en comunicaciones
en sentido contrario a las agujas del reloj y una vez llegado al tope, gire a larga distancia, dependiendo de las condiciones de propagación.
lentamente el mismo botón en sentido de las agujas del reloj hasta que 9. CLARIFIER (Clarificador)
el ruido desaparezca. Cualquier señal recibida (que será mayor que el Este mando de sintonía de frecuencia, puede usarse en diferentes
nivel de supresión de ruido ajustado), abrirá el squelch. Cuando más se modos. (Para más detalles, ver las especificaciones CLA, en el menú de
gire el mando en sentido de las agujas, mayor deberá ser la señal para funciones).
ser oída y sólo las señales muy fuertes se podrán escuchar si el mando 10. PUSH
está a tope en este sentido. Este mando (pulsador), puede ser usado para diversos modos. (Para
más detalles, ver las especificaciones PSH en el menú de funciones).

9
11. CHANNEL SELECTOR (Selector de Canales). Noise Blanker, es el “blanqueo de ruido” y ANL: Automatic noise limiter, li-
Gire este conmutador para seleccionar cualquier canal deseado. El canal mitador automático de ruido. Estos filtros permiten la reducción de ruidos
seleccionado aparecerá directamente en el indicador LED, encima del no deseados y también de algunas interferencias.
mando. (2) FUNC + NB/ANL. Pulse conjuntamente FUNC+NB/ANL para realizar
12. CHANNEL INDICATOR (Indicador de Canal). el bloqueo de todo el teclado. Cuando esta función esté en uso, todas las
Muestra el canal seleccionado. teclas están invalidadas, a excepción de PTT, BAND SWITCH y MODE
13. INDICADOR DE RECEPCIÓN/TRANSMISIÓN SWITCH. Cuando pulse cualquier tecla excepto PTT, BAND SWITCH o
En recepción (RX), el LED estará en verde y en transmisión (TX), estará MODE SWITCH, aparecerá el icono LOCK en el display LCD. Esta si-
en rojo. tuación le indica que el teclado ha sido bloqueado. Pulse conjuntamente
14. LCD DISPLAY FUNC+NB/ANL, repetidamente para realizar ON/ OFF de esta función.
Indica frecuencia y toda clase de información e iconos. 18. DW (Doble escucha) o LCD OFF
15. FUNC. La tecla DW (dual watch = doble escucha), permite automáticamente la
Pulse y presione durante 2 segundos para entrar en el Menú de Funcio- monitorización (Escucha) de dos canales. Siga las indicaciones siguien-
nes. (Ver Menú de funciones para más detalles). Presione tecla FUNC tes para realizar esta función:
junto con otra tecla para ejecutar la función indicada bajo dicho tecla. Pul- Para la función DW, gire el mando SQ totalmente en el sentido de las
se la tecla FUNC, y aparecerá “FUNC” en el display LCD. Pulse de nuevo agujas del reloj, hasta que el ruido de fondo desaparezca. Elija el primer
la tecla FUNC, y luego pulse otras teclas para realizar las funciones que canal que desee monitorizar usando el mando CHANNEL SELECTOR
se encuentran impresas debajo del botón. “FUNC + la tecla deseada”, se (Selector de Canales), o bien usando el selector del micrófono. Pulse la
usa en la siguiente información operativa. tecla DW y el icono “DW” se reflejará en el display. Luego, siga las indica-
16. ROGER BEEP O FUNC + ROGER BEEP. ciones que detallamos a continuación para seleccionar el segundo canal
RB: Pulse la tecla “RB” para acceder a la función ROGER BEEP, que que desee monitorizar. Finalmente, pulse otra vez DW para monitorizar
estará operativa con el icono “RB” indicado en el display LCD. Pulse repe- los canales que alternativamente se mostrarán en el display LCD. El
tidamente la tecla para realizar el modo ON/OFF de esta función. equipo iniciará automáticamente un escaneo de los dos canales. Cuando
Cuando la función RB está seleccionada, el equipo transmitirá automáti- se detecte una señal en uno de los dos canales, se detendrá el escaneo
camente la señal de audio indicando el final de su transmisión. y se podrá escuchar la comunicación en esta canal. Pulse PTT para
Su corresponsal (y cualquiera que escuche), notarán fácilmente que su transmitir en este canal.
transmisión ha finalizado. Si Ud. no transmiten o la señal detectada desaparece por un tiempo de 5
FUNC + RB: Pulse FUNC + RB para realizar la función BP. Se realiza segundos (tiempo que se ha prefijado en el software), el equipo iniciará
rápidamente cuando el icono “BP” aparece en el display LCD. El altavoz otra vez el escaneo. Cuando la función DW esté realizándose, el icono
emitirá un BEEP tan pronto como pulse cualquier tecla. Pulse FUNC + “DW” aparecerá en el display LCD.
RB repetidamente para realizar la función On/Off. Para salir de esta función, pulse otra vez la tecla DW o bien la tecla
17. NB/ANL o LOCK. (NB = Noise Blanker) (ANL = Automatic Noise Limiter) PTT. El tipo de escaneo detallado, es el indicado por SQ, debajo de la
(LOCK = Bloqueo). selección de SCA en el Menú de funciones. Si el modo TI está seleccio-
(1) Pulse la tecla NB/ANL para iniciar esta función, y el icono “NB/ANL” nado y se detecta una señal, el equipo va a reiniciar el escaneo si nos
aparecerá en el display LCD. Pulse repetidamente esta tecla para la encontramos en el tiempo de resumen aunque haya o no una señal en el
función ON/OFF. canal en uso.

10
(3) FUNC + DW (2) FUNC + +10 KHZ.
Cuando se realice esta función, el display LCD pasará a la posición Pulse las teclas FUNC + 10 KHZ. para realizar la función HI-CUT.
de apagado (LCD off) Estando esta función conectada, el equipo cortará interferencias
Repita esta operación para iniciar o concluir esta función (ON/OFF). producidas por alta frecuencia. Su uso, depende mucho de las
19. SCAN o Scan.list condiciones de recepción.
(1) SCAN Cuando se esté en esta posición, aparecerá “HI-CUT” en el display
Escaneo automático de los canales ocupados. LCD. Repita esta operación para seleccionarla o anularla
Pulse la tecla SCAN, para iniciar la función “SCAN” (Escaneado). 21. SWR o TOT (Time-out-timer)
Antes de realizarse esta función, gire primeramente el control SQ (1) SWR
en sentido de las agujas del reloj hasta que desaparezca el ruido de Pulsando la tecla SWR, el icono “SWR” aparecerá en el display
fondo. Luego, pulse tecla SCAN, y el equipo escaneará continuamente LCD. En transmisión, las barras del S-Meter, indicarán el valor/nivel
todos los canales en la lista de escaneo, y el icono SC aparecerá en de R.O.E., o bien PA o PWR. Una barra indicada en el LCD, significa
el display LCD. un R.O.E. de 1.0.- Cada barra adicional, significa cada 0,1 de valor o
Cuando se detecte una señal en uno de los canales, se detendrá R.O.E. adicional. Repetir esta operación para iniciar o finalizar esta
el escaneo en este canal. Ud. puede recibir la llamada, y también función.
puede transmitir en este canal, pulsando PTT. Si no se transmite, o (2) FUNC + SWR
no se detecta ninguna señal en 5 segundos (este tiempo puede ser Pulsando la tecla TOT.ON o TOT.OFF, la seleccionada se indicará en
modificado por software), el equipo volverá a iniciar el escaneado. el display LCD por un tiempo de 2 segundos. Repita esta operación
Para salir de la función de escaneo, pulse la tecla SCAN o bien el para iniciar o finalizar esta función. Cuando “ON” aparezca en el
PTT. display, puede ya pulsarse el PTT del micro para transmitir. Luego,
(2) FUNC + SCAN el equipo temporizará la duración de la transmisión. Cuando esta
SC.LIST (Scan o Borrado). Pulse FUNC+SCAN para borrar el canal en duración llegue a su fin, (temporización programable), el equipo
uso según la scan list. El primer dígito del LCD, lo indicará. cortará la transmisión automáticamente, regresando a la posición
Cuando la función de escaneo está en marcha, el equipo ignorará de recepción. Esta función, está pensada para proteger el equipo de
el canal borrado. Repita esta operación para añadir o borrar canales cualquier sobrecalentamiento producido por un tiempo de transmisión
desde la scan list en uso según la scan list. El primer dígito del LCD, lo demasiado largo, y también para evitar daños en el paso final (etapa
indicará. de potencia).
Cuando la función de escaneo está en marcha, el equipo ignorará 22. EMG o S/RF
el canal borrado. Repita esta operación para añadir o borrar canales (1) EMG realiza la llamada en el canal de emergencia. Cuando se
desde la scan list. produzca una situación de emergencia, el equipo deberá conmutar
20. + 10 KHZ o HI-CUT hacia dicho canal, para una comunicación inmediata. Luego, “EMG”
(1) + 10 KHZ.- Pulse esta tecla para desplazar la frecuencia 10 KHz. aparecerá en el display LCD. Para volver al canal en el que estaba el
arriba. equipo, vuelva a pulsar EMG.
Pulsando esta tecla, aparecerá “+10 KHz” en el display, y la (2) FUNC + S/RF.
frecuencia se deplazará 10 KHz. hacia arriba. Repita esta operación S/RF, es el conmutador para la indicación en la barra de señal, de los
para conectar o desconectar esta función. valores de TX (transmisión) o bien de RX (Recepción). Cuando se

11
esté en esta función, el display marcará “S/RF”. Repita esta operación >> MICRÓFONO
para iniciar o finalizar esta función.
El receptor y transmisor se controlan mediante el
>> PANEL TRASERO conmutador PTT (Push-to-talk) en el micrófono.
Pulse el conmutador para iniciar la transmisión y
suéltelo para recepción. Al transmitir, mantenga el
micrófono a una distancia de 5 cm aproximadamente
de la boca y hable con claridad con voz normal. Los
equipos vienen con un micrófono dinámico de baja
impedancia (150 Ohm).

26. PTT
23. POWER (Alimentación) Pulse para hablar y suelte para pasar a recepción.
Este conector recibe el cable de alimentación de 13,8 VDC con fusible 27. UP/DN
incoporado de 10 Amp. Esta tecla permite subir o bajar el número de canal.
24. EXT SP o PA SP 28. AQ
EXT SP: Permite la conexión de un altavoz externo de 4 a 8 Ohms, 4 W. (1) Cuando la radio reciba una llamada, pulse esta tecla para activar
Al conectar un altavoz externo a esta toma, el altavoz incorporado se la función ASQ (Control Squelch Automático). A continuación,
desconecta automáticamente. aparecerá “AQ” en el LCD. Pulse de nuevo esta tecla para desactivar.
PA SP: Se utiliza para conectar un altavoz PA. Para empezar a usar esta (2) Cuando la radio esté recibiendo una llamada, pulse y mantenga
función, primero debe conectar un altavoz PA a esta toma. pulsada durante 2 segundos para activar la función de monitorización
25. ANTENA de señal. En este momento, tanto si la radio recibe una señal o no, la
Permite conectar cable coaxial de 50 Ohms con un conector tipo PL- radio detectará el canal actual para comprobar si éste presenta una
259. señal débil. Vuelva a pulsar la tecla AQ para salir de esta función.
26. CW KEY (3) Pulsando la tecla PTT y AQ al mismo tiempo, la radio emitirá un
Esta toma se utiliza para transmitir en CW. Conecte un manipulador de tono simple. Este tono le ayudará y le recordará las dos formas de
CW a esta toma y mueva el conmutador MODE en la posición CW (Icono comunicación para ajustar la frecuencia. La frecuencia de este tono
en el Display “CW”) es ajustable.
(4) ASQ (Control de Squelch Automático)
El ajuste del control ASQ tiene la misma función que el botón AQ en el
micrófono.

12
 MENÚ DE AJUSTES (3) PUS (Ajuste de la Función PUSH)
Las funciones iniciales y parámetros pueden modificarse mediante los Acceda a este menú para ajustar funciones rea-
siguientes ajustes y operaciones. Por favor, lea atentamente las instrucciones lizadas mediante el botón PUSH. Alguna de las
siguientes antes de realizar cualquier corrección. Para entrar en el Menú Fun- opciones son:
ción: bajo el estado en ON, pulse y mantenga pulsada la tecla FUNC durante COA: si selecciona esta opción, pulse PUSH y gire el botón CLARIFIER
más de dos segundos, y a continuación, suéltela para acceder al Ajuste de para activar la función SINTONIZACIÓN GRUESA (COARSE). Cuando
Función del Menú. En este modo, pulse la tecla FUNC para seleccionar las pulse esta tecla, el icono “2” aparecerá en la parte izquierda del LCD. En
diferentes funciones del menú. El selector de canal servirá para modificar los este estado, gire el botón CLARIFIFIER para cambiar tanto la frecuencia
valores de los ajustes del Menú Función. de transmisión,
como la de recepción.
(1) STP (Paso de Frecuencia) T: si selecciona esta opción, pulse PUSH y gire el botón CLARIFIER para
Acceda a este menú para establecer el paso de cambiar la frecuencia de transmisión. Al pulsar esta tecla, aparecerá
frecuencia al ajustar la frecuencia mediante el botón un icono “3” en la parte izquierda del LCD. En este estado, gire el botón
CLARIFIER CLARIFIER para cambiar sólo la frecuencia de transmisión.
Opciones: 10 Hz, 100 Hz, 1 KHZ, 10 KHZ. STP: si seleccciona esta opción, la función PUSH cambiará el Paso de
Por defecto: 10 Hz frecuencia del botón CLARIFIER. Cuando pulse esta tecla parpadeará el
bit de frecuencia correspondiente.
(2) CLA (Ajuste de Funciones del botón CLARIFIER) Por defecto: STP
Acceda a este menú para ajustar funciones sinto-
nizadas mediante el botón CLARIFIER. Algunas (4) ASQ (Control automático del squelch)
opciones son: Ajuste del control ASQ. Tiene la misma función que
FIN: Regulacion fina. Si selecciona esta opción, los usuarios pueden el botón AQ del micrófono.
convertir la frecuencia recibida en una sintonización fina girando el botón Por defecto: Off (desactivado)
CLARIFIER. En el proceso de sintonización, la frecuencia de transmisión
no puede regularse con el botón; entonces, aparecerá un icono “1” en el (5) TOT (Time-Out-Timer)
LCD. Acceda a este menú para ajustar el tiempo máximo
RT: si selecciona esta opción, los usuarios pueden regular tanto la fre- de la transmisión (TOT). Si pulsa la tecla PTT
cuencia de transmisión como la de recepción. durante más tiempo que el establecido al principio,
T: si selecciona esta opción, los usuarios solo pueden regular la frecuen- el equipo dejará automáticamente de transmitir y el altavoz se escuchará
cia de transmisión. En el proceso de sintonización, el icono “3” aparecerá cuando suelte la tecla PTT.
en el LCD. Opciones: 30-600s. Salto: 30s
Por defecto: RT Por defecto: 180s

13
(6) Selección tipo de escaneo SC (9) TLD (Visualización del contenido en el LCD al transmitir)
Este menú se utiliza para establecer el tipo de esca- Acceda a este menú para establecer la visualización
neo. Alguna de las funciones son: de contenido en el LCD al transmitir.
SQ: si selecciona SQ, el escaneo se detendrá cuando detecte una señal TF: si selecciona TF, se indicará en el LCD la fre-
válida. La radio reanudará el escaneo 5 segundos después que desapa- cuencia de transmisión mientras está transmitiendo.
rezca la señal. SR: si selecciona SR, se indicará en el LCD el valor de la R.O.E. de ante-
TI: si selecciona TI, el escaneo se detendrá cuando detecte una señal na mientras está transmitiendo, como por ejemplo: “1,2” en el LCD.
válida. La radio reanudará el escaneo pasados 5 segundos, tanto si la BAT: si selecciona BAT, se indicará en el LCD el voltaje utilizado mientras
señal ha desaparecido o no. está transmitiendo, como por ejemplo: “13,8DC” en el LCD.
Por defecto: SQ TOT: si selecciona TOT, se indicará el tiempo TOT restante mientras está
(7) TSR (Protección R.O.E. en Transmisión) transmitiendo.
Acceda a este menú para determinar si desea habili- Por defecto: TF
tar la función Protección R.O.E. en transmisión. (10) RBF (Ajuste de Frecuencia ROGER BEEP)
ON: si selecciona ON, la radio detectará la ROE de la antena. Si la R.O.E. Acceda a este menú para seleccionar la frecuencia
está por encima de la establecida al principio, la radio dejará automática- del Roger Beep. El rango de frecuencia irá de 300
mente de transmitir y el altavoz emitirá un mensaje de kHz-3 kHz. El salto de desplazamiento es de 10 Hz.
voz. Entonces, aparecerá el icono “HI S” en el LCD para recordarle Por defecto: 1050 Hz
conectada. (11) RBT (Tiempo de Espera del Roger Beep)
OFF: si selecciona OFF, se deshabilitará la función Protección de R.O.E. Acceda a este menú para seleccionar el tiempo de
NOTA: Para proteger la radio de transmisiones largas bajo R.O.E. alta, la espera del Roger Beep de 500ms – 1000ms. El salto
radio activará automáticamente la protección R.O.E. cuando el valor de de desplazamiento es de 50ms.
R.O.E. sea superior a 20:1. Por defecto: 500ms
Por defecto: ON (R.O.E.=<10:1) (12) CFR (Frecuencia del tono lateral CW)
(8) TDC (Protección de Voltaje de la fuente de alimentación) Acceda a este menú para seleccionar el tono lateral
Acceda a este menú para determinar si desea CW de 300Hz-3kHz. El salto de desplazamiento es
habilitar la función Protección de Voltaje de la fuente de 10Hz.
de alimentación. Por defecto: 1050Hz
ON: Si selecciona ON, la radio detectará el voltaje de la fuente de alimen- (13) TON (Frecuencia de Transmisión por un solo
tación. Si el voltaje sobrepasa al establecido al principio, aparecerá en Tono)
la radio “DC LO” o “DC HI” para recordarle que el voltaje no es el normal. Acceda a este menú para seleccionar la Frecuencia
Mientras, el equipo no permitirá la transmisión y emitirá un mensaje de Transmisión por un solo Tono de 300Hz – 3kHz. El salto de desplaza-
mediante un beep. miento es 10 Hz.
OFF: si selecciona OFF, deshabilitará protección de voltaje de la fuente Por defecto: 1050 Hz
de alimentación.
Por defecto: ON (DC 10,5 V – 16 V)

14
(14)TX MON  OPERATIVA PARA RECIBIR
Acceda a este menú para ajustar el Volumen de Monitorización del inter-
fono para mensaje de voz enviado.
1. Asegúrese de que la fuente de alimentación, micrófono y antena están
conectados adecuadamente antes de ir al paso siguiente.
TES: en modo transmisión y el efecto ECO en
2. Encienda la radio girando el control VOLUME en el sentido de las agujas
funcionamiento, los usuarios pueden escuchar su
del reloj.
propia voz en el equipo que estan utilizando cuando
3. Gire el botón VOLUME para establecer un nivel de volumen adecuado.
la función TES esté activada. Puede activar o desactivar esta función
4. Ajuste el conmutador MODO en el modo deseado.
mediante el selector CLARIFIER.
5. Ajuste el selector de CANAL para seleccionar el canal deseado.
Por defecto: ON
6. Ajuste el control de ganancia RF en el sentido de las agujas del reloj a la
TNS: en modo transmisión y el efecto ECO desac-
ganancia máxima.
tivado, los usuarios podran escuchar su propia voz
7. Escuche el ruido de fondo del altavoz. Gire el control SQUELCH despa-
en el equipo que estén utilizando cuando la función
cio y en el sentido de las agujas del reloj hasta que desaparezca el ruido
TNS esté activada. Puede activar o desactivar esta función mediante el
(no debe haber ninguna señal). Deje el control en este ajuste. Ahora el
selector CLARIFIER.
Squelch estará ajustado adecuadamente. El receptor se detendrá hasta
Por defecto: OFF.
que se reciba una señal. No gire demasiado el control, o algunas de las
señales más débiles no se escucharán.

 OPERATIVA PARA TRANSMITIR

1. Seleccione el canal deseado de transmisión.


2. Pulse el botón PTT en el micrófono y hable con voz normal.

15
 ESPECIFICACIONES

GENERALES TRANSMISOR
Rango de frecuencia 28.000 MHz a 29.700 MHz Potencia de salida 12 W para AM/FM/CW
21 W para SSB (PEP)
Tipo de modulación AM, FM, SSB, CW
Distorsión de Intermodulación SSB: 3er orden >-25dB;
Control de frecuencia PLL sintetizador
en 5º orden >-35 dB
Saltos de frecuencia 10 Hz, 100 Hz, 1KHz, 10 KHz
Supresión de portadora en SSB 55 dB
Tolerancia de frecuencia 0.005 %
Rechazo de banda lateral 50 dB
Estabilidad en frecuencia 0.001 %
Emisión de espúreas <50 dB
Temperatura de funcionamiento -30 °C a +50 °C
RECEPTOR
Micrófono Tipo dinámico, con PTT, UP, DOWN y
Sensibilidad 0.25 μV en SSB para 10 dB SINAD.
ASQ, con cable espiral
10 μV en FM y AM para 10 dB
Conector de antena UHF, SO-239, PL hembra SINAD
Impedancia de antena 50 Ω no balanceado Selectividad ≥50 dB
Tensión de alimentación 13.8 VDC nominal Rechazo frecuencia imagen >60 dB
(15.9 VDC máxima / 11.7 VDC mínima)
Frecuencias intermedias 1ª FI: 10.695 MHz (AM/FM/SSB),
Consumo 6 A máximo en transmisión 2ª FI: 455 kHz (AM/FM)
0.6 A en recepción
Canal adyacente 60 dB (AM/FM), 70 dB (SSB)
Dimensiones 28 x 25 x 6 cm
Control de ganancia RF 45 dB, ajustable para recepción
Peso 2.8 Kg óptima de señal
Ciclo de trabajo 3-3-54 minutos (RX-TX-Espera) Control automático de ganancia <10 dB en la salida de audio, para
(CAG) entrada a 100.0 μV
Squelch Ajustable para señales <0.5 μV.
Control de squelch automático (sólo
para AM y FM) 0.5 μV.
Salida de audio 4 W sobre 8 Ω
Radiaciones espúreas <50 dB

16
DECLARACION DE CONFORMIDAD UE

FALCON RADIO & ACCESSORIES SUPPLY, S.L. CIF: B-60565314.


C/ Vallespir, nº 13. Polígono Industrial Fontsanta.
08970 Sant Joan Despí - Barcelona (ESPAÑA).

Descripción del producto:

Equipo: Transceptor 10 metros para radioaficionados


Marca: ANYTONE
Modelo: AT-5555
Fabricante: Qixiang Electron Science & Technology Co., Ltd.
Fabricado en: CHINA

Nosotros, FALCON RADIO & A.S., S.L. declaramos bajo nuestra exclusiva
responsabilidad que el equipo mencionado anteriormente es conforme con las
disposiciones de la Directiva 2014/53/UE del Parlamento Europeo y del consejo de
16 de abril de 2014, así como las disposiciones de la Directiva 2011/65/UE sobre
restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos (RoHS).

Normas que garantizan la presunción de la conformidad:

- EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013
- EN 62311:2008
- Draft EN 301 489-1 V2.2.0
- Draft EN 301 489-15 V.2.2.0
- EN 301 783 V2.1.1

El organismo notificado 0700 “PHOENIX TESTLAB GmbH” ha expedido el


Certificado de Examen de Tipo UE nº: 18-210244.

Sant Joan Despí-Barcelona (España), a 27 de marzo de 2018.

Xavier Falcón Vilaplana & Lluís Falcón Vilaplana, Managers


FALCON RADIO & A.S., S.L.

También podría gustarte