Está en la página 1de 124

INSTRUCCIONES Etiquetas y Símbolos 1

Información Importante – Por favor, leer


antes de usar 3

Resumen de las funciones del equipo 12

FUENTE DE LUZ DE XENÓN EVIS EXERA III Capítulo 1 Inspección de los contenidos
del paquete 15

OLYMPUS CLV-190
Capítulo 2 Terminología y funciones 17

Capítulo 3 Instalación y conexión 27

Capítulo 4 Inspección 41

Capítulo 5 Funcionamiento 65

Capítulo 6 Sustitución de la lámpara 81

Capítulo 7 Mantenimiento, Almacenamiento


y Eliminación 93

Capítulo 8 Solución de problemas 97

Apéndice 105

Número de artículo: ES-8601375


Version 1.0 – 02/2012
8 6 0 1 3 7 5
Contenido

Contenido

Etiquetas y Símbolos ........................................................................................................ 1


Información Importante – Por favor, leer antes de usar ................................................ 3
Uso previsto ........................................................................................................................... 3
Aplicabilidad de la endoscopia y el tratamiento endoscópico ................................................ 3
Manual de instrucciones ........................................................................................................ 3
Formación del usuario ........................................................................................................... 5
Compatibilidad de los equipos ............................................................................................... 6
Reparación y modificaciones ................................................................................................. 6
Términos de advertencia ....................................................................................................... 6
Peligros, advertencias y precauciones .................................................................................. 7
Aplicaciones cardiacas ......................................................................................................... 11
Resumen de las funciones del equipo .......................................................................... 12

Capítulo 1 Inspección de los contenidos del paquete ....................... 15


1.1 Inspección de la lista de los contenidos del paquete ......................................... 15

Capítulo 2 Terminología y funciones ................................................... 17


2.1 Terminología y funciones ...................................................................................... 17
2.2 Panel frontal ............................................................................................................ 19
2.3 Paneles traseros y laterales .................................................................................. 24

Capítulo 3 Instalación y conexión ....................................................... 27


3.1 Precauciones para la instalación y la conexión .................................................. 27
3.2 Flujo de trabajo de la instalación .......................................................................... 28
3.3 Instalación del equipo ............................................................................................ 29
Instalación sobre el carro (WM-NP2, WM-DP2, WM-NP1,
WM-WP1 o WM-DP1) ......................................................................................................... 30
Instalación en otra ubicación ............................................................................................... 32
3.4 Instalación del depósito de agua .......................................................................... 33
3.5 Selección del modo de encendido de la lámpara ................................................ 33
Encendido manual (MANU) ................................................................................................. 34
Encendido automático (AUTO) ............................................................................................ 34
3.6 Conexión del videoprocesador ............................................................................. 35
3.7 Conexión del interruptor de pie ............................................................................ 38
3.8 Conexión al suministro de corriente principal CA .............................................. 39

Capítulo 4 Inspección ........................................................................... 41


4.1 Precauciones para la inspección .......................................................................... 41
4.2 Flujo de trabajo de inspección .............................................................................. 42

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 i


Contenido

4.3 Comprobación del modo de encendido de la lámpara ....................................... 43


4.4 Conexión de un endoscopio ................................................................................. 43
4.5 Inspección del suministro de corriente ................................................................ 46
4.6 Comprobación del indicador de uso de la lámpara ............................................ 48
4.7 Inspección de la luz de exploración ..................................................................... 48
4.8 Inspección de la función de selección del modo de brillo ................................. 50
4.9 Inspección del ajuste del brillo ............................................................................. 51
Inspección del ajuste automático del brillo .......................................................................... 51
Inspección del ajuste manual del brillo ................................................................................ 54
4.10 Inspección de la función de observación óptica-digital ..................................... 56
4.11 Inspección de la función de transiluminación ..................................................... 58
4.12 Inspección del modo de alta intensidad ............................................................... 59
4.13 Inspección del suministro de agua y aire ............................................................ 62
4.14 Tras la inspección .................................................................................................. 64

Capítulo 5 Funcionamiento .................................................................. 65


5.1 Atención al funcionamiento .................................................................................. 65
5.2 Flujo de trabajo de funcionamiento ...................................................................... 68
5.3 Conexión de la fuente de luz y encendido de la lámpara de exploración ......... 69
5.4 Ajuste del modo de brillo ....................................................................................... 70
5.5 Ajuste del brillo ....................................................................................................... 71
Ajuste automático de brillo .................................................................................................. 71
Ajuste manual del brillo ....................................................................................................... 72
5.6 Observación óptica-digital ..................................................................................... 73
5.7 Función de transiluminación ................................................................................. 76
5.8 Modo de alta intensidad ......................................................................................... 77
5.9 Suministro de aire/agua ......................................................................................... 78
5.10 Desconexión de la lámpara de exploración ......................................................... 79
5.11 Desconexión de la fuente de luz ........................................................................... 80

Capítulo 6 Sustitución de la lámpara .................................................. 81


6.1 Sustitución de la lámpara de exploración (xenón) .............................................. 81
6.2 Extracción de la lámpara ....................................................................................... 82
6.3 Inserción de la lámpara .......................................................................................... 86
6.4 Reinicio del indicador de uso de la lámpara ........................................................ 91

ii Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


Contenido

Capítulo 7 Mantenimiento, Almacenamiento y Eliminación .............. 93


7.1 Mantenimiento ........................................................................................................ 93
Fuente de luz ....................................................................................................................... 93
Depósito de agua ................................................................................................................ 94
7.2 Almacenamiento ..................................................................................................... 95
7.3 Eliminación ............................................................................................................. 96
Luz de exploración .............................................................................................................. 96
Fuente de luz o cualquiera de sus componentes ................................................................ 96

Capítulo 8 Solución de problemas ...................................................... 97


8.1 Solución de problemas .......................................................................................... 97
8.2 Guía de solución de problemas ............................................................................ 97
8.3 Devolución de la fuente de luz para su reparación ........................................... 103

Apéndice ................................................................................................ 105


Equipo de combinación ................................................................................................ 105
Diagrama del sistema ........................................................................................................ 105
Depósito de agua .............................................................................................................. 108
Entorno de transporte, almacenamiento y funcionamiento ...................................... 109
Especificaciones ............................................................................................................ 109
Información sobre la CEM ............................................................................................ 112
Mantenimiento ............................................................................................................... 116

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 iii


Contenido

iv Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


Etiquetas y Símbolos

Etiquetas y Símbolos

Las etiquetas y símbolos de seguridad han sido emplazados en la fuente de luz según se representa a
continuación. En caso de que faltara alguna etiqueta o símbolo o de que éstos no fueran legibles
póngase en contacto con Olympus.

 Panel trasero y lateral

Marca CSA/UL

Indica que se debe consultar el Advierte de que el interior


manual de instrucciones para el está extremadamente
cable que se va a conectar. caliente tras apagar la
lámpara.

Número de modelo
de la lámpara

Potencia
eléctrica

ENTRADA DE
POTENCIA
100 – 240 V Indica que se debe
50/60 Hz 600 VA consultar el manual
de instrucciones para
Nombre de fabricante Marca CE sustituir la lámpara de
Placa con el número exploración.
de serie
Nombre del Terminal
producto equipotencial
Símbolo: no es
basura doméstica

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 1


Etiquetas y Símbolos

 Panel frontal

Seque el conector del endoscopio antes de la inserción.

 Cubierta trasera de este manual de instrucciones

Símbolo Descripción

Fabricante

Representante autorizado en la Comunidad Europea

2 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


Información Importante – Por favor, leer antes de usar

Información Importante – Por favor, leer antes de usar

 Uso previsto

La fuente de luz está indicada para su utilización con endoscopios, videoprocesadores y otros equipos
auxiliares para el diagnóstico endoscópico, el tratamiento y la observación por vídeo de la marca
Olympus.
Esta fuente de luz no debe utilizarse con ningún otro fin que su uso previsto.

 Aplicabilidad de la endoscopia y el tratamiento


endoscópico

Si existen estándares oficiales sobre la aplicabilidad de la endoscopia y/o los tratamientos


endoscópicos por parte de la administración del hospital u otras instituciones oficiales, como
sociedades académicas de endoscopia, siga dichos estándares. Antes de iniciar la exploración
y el tratamiento endoscópicos evalúe detenidamente sus propiedades, objetivos, efectos y posibles
riesgos (naturaleza, tamaño y probabilidad). Realice la endoscopia y el tratamiento endoscópico sólo
si sus potenciales beneficios son mayores que los riesgos.
Explique detalladamente al paciente los posibles beneficios y riesgos que conlleva la endoscopia
y el tratamiento endoscópico así como cualquier método de exploración/tratamiento que puede
sustituir la endoscopia. Realice la endoscopia y el tratamiento endoscópico únicamente si ha obtenido
el consentimiento del paciente.
Incluso después de haber iniciado la endoscopia y el tratamiento endoscópico siga evaluando los
potenciales beneficios y riesgos e interrumpa inmediatamente la endoscopia o el tratamiento y tome
las medidas adecuadas cuando los riesgos superen los posibles beneficios para el paciente.

 Manual de instrucciones

Este manual de instrucciones contiene información importante sobre la utilización segura y efectiva de
la fuente de luz. Antes de utilizar el instrumento, lea detenidamente este manual y todos los manuales
de instrucciones de los equipos que se vayan a utilizar durante la exploración y utilícelos según
corresponda.
Conserve éste y los demás manuales en un lugar siempre accesible y seguro. En caso de tener dudas
u observaciones sobre el contenido del mismo, póngase en contacto con Olympus.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 3


Información Importante – Por favor, leer antes de usar

 Terminología utilizada en este manual


Videoprocesador:
El videoprocesador es un dispositivo que convierte las señales procedentes de un
videoendoscopio, convertidor de vídeo o cabezal de cámara en imágenes aptas para su
visualización en un monitor.

Convertidor de vídeo:
El convertidor de vídeo es un dispositivo que se conecta a un videoprocesador para
convertir las imágenes procedentes de un fibroscopio en imágenes aptas para su
visualización en un monitor.

Cabezal de cámara:
El cabezal de cámara es un dispositivo que se conecta a un videoprocesador para
convertir las imágenes procedentes de un fibroscopio o un laparoscopio en imágenes
aptas para su visualización en un monitor.

Carro:
Es un carro especial para colocar la fuente de luz y otros dispositivos.

Toma de corriente:
La toma de corriente es un enchufe de corriente alterna con un conductor exclusivo para
la puesta a tierra.

Transformador de aislamiento:
El transformador de aislamiento es un dispositivo de seguridad que tiene como fin el
aislamiento de sistemas no aislados con una gran pérdida potencial de corriente
reduciendo así el peligro de que se produzca una descarga eléctrica.

Ajuste automático de brillo:


El ajuste automático del brillo ajusta de manera automática la intensidad de la luz emitida
por la fuente de luz, de forma que la imagen endoscópica conserve un brillo constante,
incluso si cambia la distancia entre el extremo distal del tubo de inserción del endoscopio
y el sujeto sometido a examen.

Función de transiluminación:
Con esta función, el extremo distal del endoscopio emite una luz de exploración más
intensa, que se plasma en la pared torácica del paciente y permite al operario confirmar la
posición del extremo distal desde fuera del cuerpo del paciente, siempre que la sala de
operaciones no esté demasiado iluminada.

Modo de alta intensidad:


Este modo emite una luz más brillante que la normal. Disponible sólo con los endoscopios
y cables de la guía de luz compatibles con este modo.

4 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


Información Importante – Por favor, leer antes de usar

Observación con luz normal WLI (White Light Imaging, imagen de luz blanca):
Esta observación utiliza luz blanca.

Observación óptica-digital:
Es un tipo de observación que utiliza luz filtrada específica.

Observación NBI (Narrow Band Imaging, imagen de banda estrecha):


Esta es una observación óptica-digital que utiliza una luz de banda estrecha.

Observación PDD (Photo Dynamic Diagnosis, diagnóstico fotodinámico):


Esta es una observación óptica-digital que utiliza una luz excitadora.

 Formación del usuario

Si existen estándares oficiales sobre la cualificación requerida al usuario para llevar a cabo la
endoscopia y los tratamientos endoscópicos por parte de los administradores médicos del hospital
u otras instituciones oficiales, como sociedades académicas de endoscopia, siga dichos estándares.
Si no existen estándares oficiales para la cualificación, el usuario de este instrumento debe ser un
médico admitido por el jefe de seguridad médica del hospital o bien la persona a cargo del
departamento (departamento de medicina interna, etc.).
El médico debe ser capaz de llevar a cabo la endoscopia y el tratamiento endoscópico planeados con
seguridad, siguiendo las pautas oficiales establecidas por las sociedades académicas de endoscopia,
etc., y considerando el grado de dificultad de la exploración y el tratamiento de endoscopia. Este
manual de instrucciones no contiene ninguna explicación ni información sobre técnicas endoscópicas.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 5


Información Importante – Por favor, leer antes de usar

 Compatibilidad de los equipos

Consulte el « Diagrama del sistema» en la página 105 para confirmar la compatibilidad de la fuente
de luz con el equipo auxiliar utilizado. El uso de un equipo incompatible puede provocar lesiones al
paciente o daños en el equipo e imposibilita la obtención de la funcionalidad esperada.
Este instrumento cumple la norma CEM para equipos electromédicos, edición 2
(IEC 60601-1-2: 2001) y edición 3 (IEC 60601-1-2: 2007). No obstante, cuando se conecta a un
instrumento que cumple la norma CEM para equipos electromédicos, edición 1 (IEC 60601-1-2: 1993),
todo el sistema cumple la primera edición.

 Reparación y modificaciones

La fuente de luz no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. El instrumento no debe
ser desmontado, modificado o reparado por el usuario, pues en caso contrario podrían producirse
lesiones al paciente o al usuario, daños en el sistema y/o la imposibilidad de obtener la funcionalidad
esperada. Algunos problemas que parecen ser fallos en el funcionamiento pueden ser corregidos
consultando el Capítulo 8, «Solución de problemas». Si no puede resolver el problema con la ayuda
de las indicaciones del Capítulo 8, póngase por favor en contacto con Olympus. La fuente de luz debe
ser únicamente reparada por personal técnico de Olympus.

 Términos de advertencia

A lo largo de este manual se utilizan los siguientes términos de advertencia:

Indica una situación de peligro inminente que, de no ser evitada, puede tener
PELIGRO
consecuencias mortales o producir graves lesiones.

Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no ser evitada, puede tener
ADVERTENCIA
consecuencias mortales o producir graves lesiones.

Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no ser evitada, puede


PRECAUCIÓN ocasionar lesiones menos graves o leves. Puede utilizarse también para indicar
una práctica peligrosa o la posibilidad de causar daños al equipo.

NOTA Indica información de ayuda adicional.

6 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


Información Importante – Por favor, leer antes de usar

 Peligros, advertencias y precauciones

Tenga en cuenta los siguientes mensajes de peligro, advertencia y precaución al utilizar la fuente de
luz. Observe también el resto de peligros, advertencias y precauciones que se exponen en cada
capítulo de este manual de instrucciones.

PELIGRO
• Observe rigurosamente las siguientes precauciones. De lo contrario el paciente o
el personal sanitario pueden correr el peligro de sufrir descargas eléctricas u otros
accidentes.
 Cuando se utiliza esta fuente de luz para reconocer un paciente, evite que las
piezas metálicas del endoscopio ultrasónico o de los accesorios entren en
contacto con las piezas metálicas de otros componentes del sistema. De lo
contrario existe la posibilidad de que sea guiada corriente eléctrica al paciente
involuntariamente.
 En caso de que haya caído alguna sustancia líquida sobre o en la fuente de luz
interrumpa inmediatamente su funcionamiento y póngase en contacto con
Olympus.
 No prepare, inspeccione o use la fuente de luz con las manos húmedas.
• Nunca instale ni utilice la fuente de luz en las ubicaciones siguientes, ya que podría
producirse una explosión o un incendio ya que esta fuente de luz no está protegida
contra explosiones:
 Con una alta concentración de oxígeno.
 Cuya atmósfera contenga sustancias químicas oxidantes (como por ejemplo el
óxido nitroso (N2O)).
 Cuya atmósfera contenga anestésicos inflamables.
 Se encuentren cerca líquidos inflamables.

ADVERTENCIA
• En caso de que se produzca un fallo o una avería en la fuente de luz,
procure disponer en la habitación de otra fuente de luz lista para su uso.
• No inserte nunca ningún tipo de objeto en las rejillas de ventilación de la fuente de
luz. Puede provocar una descarga eléctrica.
• No mire directamente al extremo distal del endoscopio, el extremo distal del cable
de la guía de luz y el conector de salida de la fuente de luz mientras estén
emitiendo luz. La intensa luz puede provocar lesiones oculares.
• No toque el extremo distal del conector del endoscopio, el extremo distal del
conector de la guía de luz del endoscopio, el extremo distal del cable de luz o el
conector de salida de la fuente de luz inmediatamente después de desconectarlo
de la fuente de luz; podrían estar muy calientes. De lo contrario el paciente o el
operario podrían sufrir lesiones.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 7


Información Importante – Por favor, leer antes de usar

ADVERTENCIA
• Aunque la luz de exploración emitida desde el extremo distal del endoscopio es
necesaria para la observación endoscópica, es posible que también provoque la
alteración de los tejidos vivos, tales como la desnaturalización de proteínas de
tejido vivo y la perforación de los intestinos debido a un uso inadecuado.
Tenga en cuenta las siguientes advertencias relativas a la iluminación.
 Ajuste siempre el brillo mínimo requerido. El brillo de la imagen en un monitor
de vídeo puede diferir del brillo real en el extremo distal de un endoscopio.
Preste especial atención al ajuste del brillo de la fuente de luz, sobre todo en
combinación con endoscopios que utilicen la función de obturador eléctrico. Si
la fuente de luz se utiliza con un videoprocesador compatible con la función de
ajuste automático del brillo, asegúrese de utilizar dicha función. El ajuste de
brillo automático puede mantener la iluminación a un nivel adecuado. Para más
información, consulte el manual de instrucciones del videoprocesador.
 No continúe con la observación cerca de tejido, ni mantenga el extremo distal
del endoscopio en contacto con tejidos vivos durante un tiempo prolongado.
 Si interrumpe el uso del endoscopio, asegúrese de apagar la fuente de luz o
apague la lámpara de exploración pulsando el botón de la lámpara.
• Dado que la fuente de luz irradia una fuerte luz de exploración, el extremo
desconectado del cable de la guía de luz o el extremo distal del endoscopio se
calientan bastante. Para prevenir el riesgo de incendio, no ponga en contacto el
extremo distal del cable de la guía de luz o el extremo distal del endoscopio en
contacto con un objeto inflamable, como por ejemplo los paños de las salas de
operaciones, mientras la luz de exploración está encendida. Si no se van a realizar
exploraciones, asegúrese de apagar la fuente de luz o la lámpara de exploración
pulsando el botón de la lámpara.
• Si la imagen endoscópica se atenúa durante el uso, es posible que la guía de luz
situada en el extremo distal del endoscopio se haya manchado de sangre, mucosa o
residuos. Extraiga el endoscopio cuidadosamente del paciente y retire la sangre o la
mucosa para poder obtener una iluminación óptima y asegurar la seguridad del
examen. Si continúa utilizando el endoscopio bajo este tipo de condiciones, la
temperatura del extremo distal aumentará y se producirá la quemadura de la mucosa.
También existe la posibilidad de que el paciente y/o el operario sufran lesiones.
• La fuente de luz puede interferir con otros equipos médicos electrónicos que se
utilicen en combinación con el mismo. Antes de hacer este uso, consulte el
Apéndice para confirmar la compatibilidad de la fuente de luz con todos los
equipos utilizados.
• No utilice la fuente de luz en ningún lugar donde pueda estar sujeta a radiación
electromagnética elevada (por ejemplo, cerca de dispositivos terapéuticos de
microondas, MRI, dispositivos terapéuticos de onda corta, equipos de radio o
teléfonos móviles/inalámbricos). Esto puede influir negativamente en el
funcionamiento de la fuente de luz.

8 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


Información Importante – Por favor, leer antes de usar

• No toque el conector de salida de la fuente de luz. De lo contrario el paciente o el


operario podrían sufrir lesiones.

ADVERTENCIA
• No conecte ningún otro objeto que no sea la guía de la fuente de luz y un endoscopio
al conector de salida. De lo contrario, se podría producir un mal funcionamiento.
• No confíe únicamente en el modo de observación óptica-digital para la detección
primaria de lesiones o para tomar una decisión respecto a un diagnóstico potencial
o una intervención terapéutica.

PRECAUCIÓN
• No utilice objetos duros o puntiagudos para accionar los botones situados en el
panel frontal. Esto podría dañar los botones.
• No toque los contactos eléctricos situados dentro de los conectores de la fuente de
luz.
• No ejerza demasiada fuerza sobre la fuente de luz y/u otros instrumentos
conectados. De lo contrario, podrían producirse daños en el sistema o un fallo en
el funcionamiento del mismo.
• No deje encendida la lámpara de exploración cuando haya un endoscopio
conectado a la fuente de luz. La luz de exploración alcanza la intensidad máxima
y el extremo distal del endoscopio se calienta. Además, podría generarse humo si
se calientan los residuos adheridos al extremo distal.
• Si con frecuencia la lámpara de emergencia se enciende en lugar de la lámpara de
exploración, cuando se pulsa el botón de la lámpara, es posible que la fuente de luz
esté dañada. Envíe la fuente de luz para su reparación siguiendo las indicaciones
de la Sección 8.3, «Devolución de la fuente de luz para su reparación».
• Evite el uso de la fuente de luz en un entorno con mucho polvo. Esto podría dañar
la fuente de luz.
• Asegúrese de que la fuente de luz no se utiliza cerca o encima/debajo de otros
equipos (diferentes a los componentes de la fuente de luz o el sistema) para evitar
que se generen interferencias electromagnéticas.
• La fuente de luz puede estar afectada por interferencias electromagnéticas cerca
de equipos marcados con el siguiente símbolo u otros equipos portátiles y móviles
de comunicación de RF (radiofrecuencia) tales como teléfonos móviles. Si se
producen interferencias electromagnéticas puede que deban tomarse medidas de
mitigación, como reorientar o cambiar de sitio la fuente de luz o apantallar la
ubicación.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 9


Información Importante – Por favor, leer antes de usar

NOTA
Como define el estándar internacional de seguridad (IEC 60601-1), los equipos
electromédicos se clasifican en los siguientes tres tipos: Piezas de aplicación TIPO
CF (el instrumento puede ser utilizado de forma segura en cualquier parte del
cuerpo, incluyendo el corazón) y piezas de aplicación TIPO B/BF (el instrumento
puede ser utilizado en cualquier órgano exceptuando el corazón). Las partes del
cuerpo en las que puede ser utilizado un endoscopio o una unidad detectora de la
posición del endoscopio de forma segura depende de la clasificación del sistema al
que hayan sido conectados los instrumentos. Antes de realizar la aplicación,
determine el tipo de clasificación en relación con la corriente de fuga de cada
equipo que va a ser utilizado durante la misma. Los tipos de clasificación están
indicados claramente en el manual de instrucciones de cada instrumento.

Símbolo Clasificación

Pieza de aplicación del TIPO CF

Pieza de aplicación del TIPO BF

Pieza de aplicación del TIPO B

10 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


Información Importante – Por favor, leer antes de usar

 Aplicaciones cardiacas

PELIGRO
• Utilice únicamente los dispositivos especificados en el « Diagrama del sistema»
en la página 105 para la observación o el tratamiento endoscópico del corazón o
de áreas cercanas al corazón. Otras combinaciones de equipos pueden provocar
fibrilación ventricular o afectar gravemente el funcionamiento cardiaco del
paciente.
• Para las aplicaciones cardiacas, nunca sujete el endoscopio con un brazo
quirúrgico metálico que no está aislado eléctricamente de la conexión a tierra.
Si no está aislado, el endoscopio estará conectado a tierra a través del brazo
quirúrgico y de la camilla y conducirá corriente de fuga no esperada, que puede
afectar gravemente al funcionamiento cardiaco del paciente.
• El uso de dispositivos médicos no designados de manera específica para
aplicaciones cardiacas, puede causar fibrilación ventricular o afectar gravemente al
funcionamiento cardiaco del paciente. Tal y como se especifica en la norma
internacional IEC 60601-1, cualquier pieza utilizada para la observación o el
tratamiento del corazón o de áreas cercanas al corazón debe cumplir con los
requisitos para «piezas de aplicación del TIPO CF» para evitar fugas leves de
corriente eléctrica. Cuando se utilizan endoscopios para aplicaciones cardiacas,
los requisitos para las piezas utilizadas incluyen todos los dispositivos conectados
directamente al endoscopio, tales como el cable de la guía de luz, el cabezal de
cámara y el dispositivo de sujeción telescópico. Cada uno de estos dispositivos
deberá cumplir de manera individual los requisitos para «piezas de aplicación del
TIPO CF» relativas a los límites de fugas de corriente, si dichas piezas se van a
emplear para aplicaciones cardiacas.

NOTA
• Los cables de la guía de luz y los cabezales de cámara de OLYMPUS indicados en
el « Diagrama del sistema» en la página 105 (piezas de aplicación del TIPO CF)
que son apropiados para aplicaciones cardíacas, incluyen una marca .
• El soporte quirúrgico Olympus para endoscopio (SH-1) tiene una estructura de
brazo con aislamiento eléctrico que aísla el endoscopio de la conexión a tierra.
El diseño hace que el SH-1 sea adecuado para aplicaciones cardíacas.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 11


Resumen de las funciones del equipo

Resumen de las funciones del equipo

Puede que algunas de las funciones que se describen a continuación no estén disponibles o
aparezcan limitadas dependiendo del equipamiento combinado. Para obtener más detalles,
consulte los manuales de instrucciones de la fuente de luz y el equipo auxiliar necesario.

 Suministro de la luz de exploración


La luz de la lámpara de exploración incorporada en la fuente de luz está prevista para su
utilización en el endoscopio.
 Sección 5.3, «Conexión de la fuente de luz y encendido de la lámpara de exploración»

 Ajuste de la luz de exploración


Cuando la fuente de luz se utiliza en combinación con el videoprocesador, un videoendoscopio
y un cabezal de cámara, la intensidad de la luz de la lámpara de exploración se ajusta
automáticamente. Cuando la fuente de luz se utiliza en combinación con un fibroscopio,
la intensidad de la luz de exploración deberá ajustarse manualmente.
 Sección 5.5, «Ajuste del brillo»

 Observación óptica-digital
La observación NBI está disponible como un modo de observación óptica-digital.
Asimismo, la observación PDD está disponible conectando el filtro PDD (MAJ-1429, opcional).
 Sección 5.6, «Observación óptica-digital»

 Función de transiluminación
El extremo distal del endoscopio emite la intensa luz. La luz se plasma en la pared torácica del
paciente y permite al operario confirmar la posición del extremo distal desde fuera del cuerpo
del paciente, siempre que la sala de operaciones no esté excesivamente iluminada.
 Sección 5.7, «Función de transiluminación»

 Selección del modo de intensidad alta


Para incrementar la intensidad de la luz de exploración, utilice un endoscopio y una guía de luz
compatibles con el funcionamiento en modo de intensidad alta.
 Sección 5.8, «Modo de alta intensidad»

12 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


Resumen de las funciones del equipo

 Suministro de aire y agua


La fuente de luz incorpora una bomba de aire y un depósito de suministro de agua externo para
inyectar aire y agua desde la pipeta del extremo distal del endoscopio hasta la cavidad corporal;
el flujo de aire/agua puede ajustarse.
 Sección 5.9, «Suministro de aire/agua»

 Control de las horas de funcionamiento de la lámpara de


exploración
El indicador de uso de la lámpara, situado en el panel frontal de la fuente de luz, muestra el total
de horas acumuladas de funcionamiento de la lámpara de exploración, para facilitar el cálculo
del tiempo que queda hasta la sustitución.
 Sección 4.6, «Comprobación del indicador de uso de la lámpara»

 Conmutación automática a lámpara de emergencia


Si la lámpara de exploración no se ilumina o se apaga durante una exploración imposibilitando
la observación endoscópica, la fuente de luz cambiará automáticamente a luz de emergencia.
La luz de emergencia proporciona una iluminación suficiente como para extraer el endoscopio
del cuerpo del paciente.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 13


Resumen de las funciones del equipo

14 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


1.1 Inspección de la lista de los contenidos del paquete

Capítulo 1 Inspección de los


contenidos del paquete

1.1 Inspección de la lista de los contenidos del


paquete
Cap. 1
Compare el contenido del paquete con los componentes representados a continuación. Compruebe
cada componente por si presenta daños. Si la fuente de luz está dañada, si falta algún componente o si
usted tiene alguna duda, no utilice la fuente de luz y póngase en contacto inmediatamente con Olympus.

 Fuente de luz

Fuente de luz de xenón EVIS EXERA III (CLV-190)

 Accesorios

Cable de sincronismo digital Cable de sincronismo (MAJ-1941) Soportes de sujeción de pie


(MAJ-1933) (MAJ-1205, 4 uds.)

Cable de alimentación Depósito de agua (MAJ-901) Manual de instrucciones

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 15


1.1 Inspección de la lista de los contenidos del paquete

Cap. 1

16 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


2.1 Terminología y funciones

Capítulo 2 Terminología y funciones

2.1 Terminología y funciones

 Panel frontal

Símbolo Descripción Símbolo Descripción

Suministro de corriente
Brillo
ON/OFF Cap. 2

Disminuir brillo Incrementar brillo

Cambiar lámpara
Reinicio del indicador de
(indicador de uso de la
uso de la lámpara
lámpara)
Nueva lámpara
(indicador de uso de la Lámpara de emergencia
lámpara)

Encendido de la lámpara de
Selección de modo
exploración

Transiluminación Modo de alta intensidad

Suministro de aire Control de presión del aire

Presión del aire baja Presión del aire media

Presión del aire alta Modo de observación

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 17


2.1 Terminología y funciones

 Paneles traseros y laterales

Símbolo Descripción Símbolo Descripción

Consulte el manual de Advierte de que la lámpara


instrucciones. está caliente.

Número de serie Terminal equipotencial

Corriente alterna Precaución

Cap. 2

18 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


2.2 Panel frontal

2.2 Panel frontal

2 3

Cap. 2

4
1

N.º Terminología Descripción


1 Interruptor principal Presionar para encender o apagar la fuente de luz.
2 Indicador de Se ilumina cuando la fuente de luz está encendida.
potencia
3 Toma de salida Conecta el endoscopio o el cable de la guía de luz a esta toma.
Esta toma suministra luz y aire al endoscopio.
4 Panel de control Consulte la siguiente página.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 19


2.2 Panel frontal

 Panel de control (botones)


5 7

6 8

10

11
Cap. 2

13 12

14

20 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


2.2 Panel frontal

N.º Terminología Descripción


5 Botón de flujo de Pulse este botón para activar y desactivar el suministro de aire al extremo distal del
aire endoscopio.
 Sección 5.9, «Suministro de aire/agua»
6 Botón regulador del Este botón se utiliza para controlar el aire suministrado al endoscopio.
flujo de aire  Sección 5.9, «Suministro de aire/agua»
7 Botón del modo de Pulse este botón para ir alternando entre los modos de observación con luz normal
observación y observación óptica-digital.
 Sección 5.6, «Observación óptica-digital»
8 Botón de selección Pulse para alternar entre los modos de observación óptica-digital.
del modo de  Sección 5.6, «Observación óptica-digital»
observación
9 Botón de la Pulse este botón para encender la lámpara de exploración. Presione durante un periodo
Cap. 2
lámpara de tiempo más largo mientras la lámpara está encendida para apagarla.
 Sección 5.3, «Conexión de la fuente de luz y encendido de la lámpara de
exploración»
 Sección 5.10, «Desconexión de la lámpara de exploración»
10 Botón de Al pulsar este botón, la luz procedente del extremo distal del endoscopio es más
transiluminación brillante durante 7 segundos.
 Sección 5.7, «Función de transiluminación»
11 Botón de modo de Pulse este botón para conmutar entre el modo de alta intensidad y el modo de
intensidad intensidad normal.
 Sección 5.8, «Modo de alta intensidad»
12 Botones de brillo Pulse estos botones para ajustar el brillo.
 Sección 5.5, «Ajuste del brillo»
13 Botón del modo de Pulse este botón para seleccionar el ajuste manual o automático del brillo.
brillo  Sección 5.5, «Ajuste del brillo»
14 Botón de reinicio de Presione este botón durante al menos 3 segundos para reiniciar el indicador de uso de
contador la lámpara después de sustituir la lámpara de exploración.
 Sección 6.4, «Reinicio del indicador de uso de la lámpara»

NOTA
Cada uno de los botones del panel frontal está activo sólo cuando está iluminado.
Cuando no está iluminado, el videoprocesador no funciona aunque se presione el
botón.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 21


2.2 Panel frontal

 Panel de control (indicadores)

17 18

16 19

15

20

21
Cap. 2

26
22

25 24 23

22 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


2.2 Panel frontal

N.º Terminología Descripción


15 Indicadores de flujo Estos indicadores muestran si la función de suministro de aire está activada («ON») o
de aire no («STBY» [en reposo]).
 Sección 5.9, «Suministro de aire/agua»
16 Indicadores del Estos indicadores muestran el ajuste del nivel de presión del flujo de aire actual (bajo,
regulador del flujo medio o alto).
de aire  Sección 5.9, «Suministro de aire/agua»
17 Indicadores del Estos indicadores muestran si el modo de NBI, está activado (ON), o se encuentra en el
modo de modo de observación con luz blanca normal («STBY» [en reposo]).
observación  Sección 5.6, «Observación óptica-digital»
18 Indicadores de Estos indicadores indican el modo de observación óptica-digital que está activado.
selección del modo  Sección 5.6, «Observación óptica-digital»
de observación
Cap. 2
19 Indicadores del Estos indicadores muestran el modo de observación óptica-digital disponible con el
modo de endoscopio conectado. «NBI» y «PDD» indican las observaciones de Narrow Band
observación Imaging (NBI) y de diagnóstico fotodinámico (PDD) respectivamente.
disponible  Sección 5.6, «Observación óptica-digital»
20 Indicadores de Estos indicadores muestran si la lámpara de exploración (lámpara de xenón) se ilumina
lámpara («ON») o no («STBY» [en reposo]).
 Sección 5.3, «Conexión de la fuente de luz y encendido de la lámpara de
exploración»
 Sección 5.10, «Desconexión de la lámpara de exploración»
21 Indicador de Este indicador se ilumina cuando se activa la función de transiluminación.
transiluminación  Sección 5.7, «Función de transiluminación»
22 Indicador de modo Este indicador se ilumina al seleccionar el modo de alta intensidad.
de alta intensidad  Sección 5.8, «Modo de alta intensidad»
23 Indicador de brillo Estos indicadores muestran el brillo actual.
 Sección 5.5, «Ajuste del brillo»
24 Indicador de la Este indicador se ilumina cuando se utiliza la lámpara de emergencia (halógena) y
lámpara de parpadea cuando la lámpara de emergencia (halógena) está rota, se desconecta o no
emergencia está montada.
 Sección 4.5, «Inspección del suministro de corriente»
 Sección 4.7, «Inspección de la luz de exploración»
25 Indicador de uso de Este indicador muestra el total de horas de funcionamiento de la lámpara de
la lámpara exploración (xenón).
 Sección 4.6, «Comprobación del indicador de uso de la lámpara»
26 Indicadores del Estos indicadores muestran la configuración del ajuste de brillo («AUTO» [automático] o
modo de brillo «MANU» [manual]).
 Sección 5.4, «Ajuste del modo de brillo»

NOTA
• Cuando la fuente de luz está encendida sin endoscopios conectados a ella,
el indicador del flujo de aire «STBY» (en reposo) puede parpadear.
• Cuando la fuente de luz está encendida sin endoscopios conectados a ella,
el indicador de lámpara «STBY» (en reposo) puede parpadear.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 23


2.3 Paneles traseros y laterales

2.3 Paneles traseros y laterales

 Panel trasero

1 3 4 5
2

Cap. 2

9 8 7 6

 Panel lateral

11
12
10

24 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


2.3 Paneles traseros y laterales

N.º Terminología Descripción


1 Terminal CV2 Este terminal es la toma para el cable de sincronismo digital (MAJ-1933) que se utilizará
con el videoprocesador.
 Sección 3.6, «Conexión del videoprocesador»
2 Terminal CV1 Este terminal es la toma para el cable de sincronismo (MAJ-1941) que se utilizará con el
videoprocesador.
 Sección 3.6, «Conexión del videoprocesador»
3 Terminal LINK-OUT Este terminal es la toma para el cable de comunicación (MAJ-1942, MAJ-1948) que se
utilizará con la unidad detectora de la posición del endoscopio o el sistema quirúrgico
endoscópico. Consulte el manual de instrucciones para el videoprocesador conectado a
la fuente de luz.
4 Interruptor de modo Presione este interruptor para seleccionar entre el encendido manual o automático de la
de encendido de la lámpara de exploración.
lámpara  Sección 3.5, «Selección del modo de encendido de la lámpara»
Cap. 2
5 Terminal Este terminal está conectado a un terminal equipotencial del otro equipo conectado a la
equipotencial fuente de luz. El potencial eléctrico de sus equipos es ecualizado.
6 Rejillas de El aire en la fuente de luz se extrae desde las rejillas de refrigeración.
ventilación
7 Terminal del Este terminal es la toma del interruptor de pie (MAJ-1391) para activar la observación
interruptor de pie PDD a simple vista.
 Sección 3.7, «Conexión del interruptor de pie»
8 Entrada para el Conecte el cable de red suministrado para alimentar la corriente CA a través de esta
suministro de entrada.
corriente alterna  Sección 3.8, «Conexión al suministro de corriente principal CA»
9 Terminal UPD El terminal es la toma para el cable CLV-UPD (MAJ-1898) que se utilizará con la unidad
detectora de la posición del endoscopio. Consulte el manual de instrucciones para el
videoprocesador conectado a la fuente de luz.
10 Cubierta de la Esta cubierta deberá retirarse para sustituir la lámpara de exploración.
lámpara  Sección 6.2, «Extracción de la lámpara»
11 Cámara de la La lámpara se introduce en esta cámara.
lámpara
12 Soporte para el Este soporte se utiliza para la instalación del depósito de agua.
depósito de agua  Sección 3.4, «Instalación del depósito de agua»

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 25


2.3 Paneles traseros y laterales

Cap. 2

26 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


3.1 Precauciones para la instalación y la conexión

Capítulo 3 Instalación y conexión


Prepare la fuente de luz y el equipamiento compatible (indicado en el « Diagrama del sistema» en la
página 105) antes de cada uso. Instale y conecte el equipo de acuerdo con los procedimientos
descritos en este capítulo y en los manuales de instrucciones de los equipos auxiliares.

3.1 Precauciones para la instalación y la conexión

ADVERTENCIA
Lea detenidamente este capítulo y prepare correctamente los instrumentos antes
de utilizarlos. Si no se prepara correctamente el equipo antes de cada utilización
Cap. 3
podrían producirse daños en el equipo, lesiones al paciente o al operario y/o
producirse un incendio.

PRECAUCIÓN
• Apague todos los componentes del sistema antes de conectarlos. De lo contrario,
podrían producirse daños en el sistema o un fallo en el funcionamiento del mismo.
• Utilice sólo los cables adecuados. De lo contrario, podrían producirse daños en el
sistema o un fallo en el funcionamiento del mismo.
• Conecte todos los cables de forma segura y adecuada. Si el conector del cable
tiene tornillos de conexión, apriételos. De lo contrario, podrían producirse daños en
el sistema o un fallo en el funcionamiento del mismo.
• Los cables no deben ser doblados bruscamente, retorcidos, aplastados o
estirados, De lo contrario el cable podría sufrir daños.
• Nunca aplique una fuerza excesiva a los conectores. De lo contrario podría dañar
los conectores.
• Use la fuente de luz sólo bajo las condiciones descritas en «Entorno de transporte,
almacenamiento y funcionamiento» en la página 109 y en «Especificaciones» en la
página 109 en el Apéndice. Tanto el funcionamiento como la seguridad del sistema
podrían verse afectados y/o podrían producirse daños en el mismo.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 27


3.2 Flujo de trabajo de la instalación

3.2 Flujo de trabajo de la instalación

Consulte el flujo de trabajo que se indica a continuación. Siga todos los pasos del flujo de trabajo
especificado antes de utilizar la fuente de luz y el equipo auxiliar.

Instale la fuente de luz y el equipo auxiliar en el carro o en otra


1 ubicación estable.
Sección 3.3 en la página 29

Instale el depósito de agua.


2 Sólo si se utiliza la función de suministro de aire/agua.
Sección 3.4 en la página 33

Cap. 3
Seleccione el modo de encendido de la lámpara.
3 Sección 3.5 en la página 33

Conecte la fuente de luz al videoprocesador


4 (sólo si se utiliza el videoprocesador).
Sección 3.6 en la página 35

Conecte el interruptor de pie


5 (sólo si se utiliza el interruptor de pie).
Sección 3.7 en la página 38

Conecte la fuente de luz a la fuente de alimentación.


6 Sección 3.8 en la página 39

28 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


3.3 Instalación del equipo

3.3 Instalación del equipo

PRECAUCIÓN
• Coloque en la parte superior de la fuente de luz sólo el videoprocesador; no
coloque ningún otro equipo. De lo contrario el sistema podría sufrir daños.
• Mantenga las rejillas de ventilación de la fuente de luz libres de obstáculos. Las
rejillas de ventilación están situadas en los paneles traseros. El bloqueo de las
rejillas de ventilación podría provocar sobrecalentamientos y deterioros en el
equipo.
• Limpie y aspire el polvo de las rejillas de ventilación con una aspiradora. De lo
contrario, la fuente de luz puede averiarse y resultar dañada debido al
sobrecalentamiento.
• Coloque la fuente de luz en una superficie plana y estable y utilice los dispositivos Cap. 3
de sujeción de pie (MAJ-1205). De lo contrario, la fuente de luz podría volcarse o
caer, provocando lesiones al operario, al paciente o dañando el equipo.
• Si se usa el carro, compruebe que no se aplica una fuerza excesiva en los cables
de la estación de trabajo. De lo contrario, el cable podría desconectarse y provocar
fallos de funcionamiento.
• Si se utiliza un carro de transporte diferente (WM-NP2, WM-DP2, WM-NP1,
WM-WP1 o WM-DP1), asegúrese de que el carro de transporte puede soportar el
peso del equipo instalado en él.
• No instale la fuente de luz en ningún lugar donde pueda estar sujeto a radiación
electromagnética elevada (por ejemplo, cerca de equipos terapéuticos de
microondas, MRI, equipos terapéuticos de onda corta, equipos de radio o teléfonos
móviles/inalámbricos). De lo contrario, la fuente de luz puede funcionar
incorrectamente.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 29


3.3 Instalación del equipo

 Instalación sobre el carro (WM-NP2, WM-DP2, WM-NP1,


WM-WP1 o WM-DP1)

1 Coloque el carro sobre una superficie plana. Bloquee los frenos de las ruedecillas
empujándolos hacia abajo como se muestra en la Figura 3.1.

Empuje para Empuje para


bloquearlos. liberarlos.

Cap. 3
Frenos de las ruedecillas

Figura 3.1

2 Dependiendo de la combinación de equipamiento, instale la bandeja en el carro


según se indica en el manual de instrucciones del carro.
3 Para WM-NP2, WM-DP2
Retire el papel de la parte posterior de los
cuatro dispositivos de sujeción de pie de la
fuente de luz. Coloque los soportes de pie en
las cuatro posiciones correspondientes en la
parte trasera y acóplelos suavemente.

Dispositivo de
sujeción de pie

Figura 3.2

30 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


3.3 Instalación del equipo

4 Para WM-NP1, WM-WP1, WM-DP1


Alinee los dos soportes de pie delanteros de la
fuente de luz con los salientes antideslizantes
de la bandeja móvil ddel carro.

Saliente
antideslizantes
Dispositivo de
sujeción de pie

Figura 3.3

5 Para WM-NP1, WM-WP1, WM-DP1


Retire el papel de la parte posterior de los dos dispositivos de sujeción de pie de la Cap. 3
fuente de luz. Coloque los soportes de pie en las dos posiciones correspondientes en
la parte trasera y acóplelos suavemente. (Véase la figura 3.3)

NOTA
Si la fuente de luz se coloca en el carro, sólo se necesitan dos soportes de pie.

6 Saque la fuente de luz del carro y acople los soportes de pie firmemente.
7 Coloque la fuente de luz en la bandeja móvil de forma que los soportes traseros
encajen en los soportes de pie.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 31


3.3 Instalación del equipo

 Instalación en otra ubicación

1 Coloque la hoja de prueba con los soportes de pie en el lugar de instalación. Retire el
papel de la parte inferior de los soportes de pie y pegue suavemente los soportes de
pie en la hoja.

Dispositivo de sujeción de pie

Despegar

Cap. 3
Hoja de prueba

Figura 3.4

2 Coloque la fuente de luz en la hoja de prueba y compruebe que los soportes encajan
en los soportes de pie.
3 Retire la fuente de luz de la hoja de prueba.
4 Saque la hoja de prueba y pegue firmemente los soportes de pie.
5 Coloque la fuente de luz de manera que los pies encajen con los soportes de pie.

32 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


3.4 Instalación del depósito de agua

3.4 Instalación del depósito de agua

Si se utiliza un endoscopio que disponga de la


Soporte para el
función de suministro de agua, prepare el depósito de agua
depósito de agua como se muestra en el
« Diagrama del sistema» en la página 105.
Instale el depósito de agua en su soporte
situado en el lateral izquierdo de la fuente de
luz.

Depósito de agua

Figura 3.5 Cap. 3

3.5 Selección del modo de encendido de la lámpara

Se puede elegir entre los modos de encendido de la lámpara: manual y automático.


Seleccione cualquiera de los modos y configúrelos de la siguiente manera:
• Encendido manual
La lámpara de exploración se enciende pulsando el botón de encendido de la
lámpara tras encender la fuente de luz.
• Encendido automático
La lámpara de exploración se enciende de forma simultánea al encender la fuente
de luz.

NOTA
El ajuste establecido por defecto es el encendido manual.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 33


3.5 Selección del modo de encendido de la lámpara

 Encendido manual (MANU)

Coloque el interruptor de modo de encendido Interruptor


de la lámpara situado en el panel trasero en la de modo de
encendido
posición «MANU» (manual). de la lámpara

Figura 3.6

Cap. 3
 Encendido automático (AUTO)

Coloque el interruptor de modo de encendido


situado en el panel trasero en la posición Interruptor
de modo de
«AUTO» (automático). encendido
de la lámpara

Figura 3.7

34 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


3.6 Conexión del videoprocesador

3.6 Conexión del videoprocesador

Conecte el videoprocesador (CLV-190) a la fuente de luz con el cable que se indica a


continuación.

Modelo Nombre del producto


MAJ-1933 Cable de sincronismo digital
MAJ-1941 Cable de sincronismo

Tabla 3.1

Terminal 2 de la fuente Terminal 1 de la fuente


de luz de luz
CV-190 Cap. 3

Etiqueta «al
CV»

MAJ-1933 MAJ-1941

Etiqueta
«al CLV»

Terminal CV1
Terminal CV2 CLV

Figura 3.8

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 35


3.6 Conexión del videoprocesador

Conecte el videoprocesador (CV-S190) a la fuente de luz con los cables que se


indican a continuación.

Modelo Nombre del producto


MAJ-1941 Cable de sincronismo

Tabla 3.2

Terminal de la fuente de luz


OTV-S190

Cap. 3

MAJ-1941

Terminal CV1
CLV

Figura 3.9

36 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


3.6 Conexión del videoprocesador

PRECAUCIÓN
Sitúe el cable de la imagen conectada en línea con los paneles traseros como se
muestra en la Figura 3.10.

Figura 3.10
Cap. 3

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 37


3.7 Conexión del interruptor de pie

3.7 Conexión del interruptor de pie

Conecte el interruptor de pie (MAJ-1391, opcional) con el terminal del interruptor de


pie.

Terminal del interruptor de pie

Cap. 3

MAJ-1391

Figura 3.11

NOTA
• Si el interruptor de pie está conectado a la fuente de luz y el videoprocesador está
en funcionamiento, la función del interruptor de pie dependerá del ajuste del
videoprocesador.
• Si no tiene previsto utilizar la observación PDD a simple vista, se recomienda
conectar el interruptor de pie al videoprocesador en lugar de a la fuente de luz.
• Si tiene previsto utilizar la observación PDD a simple vista, conecte el interruptor
de pie a la fuente de luz.
• Se pueden utilizar dos interruptores de pie si están conectados al videoprocesador
y a la fuente de luz respectivamente.

38 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


3.8 Conexión al suministro de corriente principal CA

3.8 Conexión al suministro de corriente principal


CA

PELIGRO
• Asegúrese de conectar el cable de alimentación directamente al carro (WM-NP2,
WM-DP2, WM-NP1 o WM-WP1) o una toma de corriente con toma de tierra. Si la
fuente de luz no está conectada a tierra correctamente puede causar descargas
eléctricas.
• No conecte el enchufe al circuito de alimentación de 2 polos con un circuito con un
adaptador de 3 polos a 2 polos. De lo contrario, podría causar averías en la toma a
tierra como consecuencia de descargas eléctricas.
• No conecte el enchufe de corriente usando un cable de extensión. De lo contrario,
podría causar averías en la toma a tierra como consecuencia de descargas Cap. 3
eléctricas.

ADVERTENCIA
• Mantenga la clavija del cable de alimentación siempre seca. De lo contrario,
podrían producirse descargas eléctricas.
• Compruebe que la toma de corriente principal de pared de uso hospitalario a la
cual está conectada la fuente de luz tenga la capacidad eléctrica adecuada que es
superior al consumo total de potencia de todos los equipos conectados. Si la
capacidad no es suficiente, podría producirse un incendio o dispararse un
disyuntor y apagar no sólo la fuente de luz, sino también el resto de equipos
conectados al mismo circuito de potencia.
• Cuando use el carro, confirme que tiene la capacidad eléctrica adecuada que debe
ser superior al consumo de potencia total de todo el equipo conectado. Si la
capacidad no es suficiente, podría producirse una caída en la tensión de
suministro o dispararse el dispositivo de protección eléctrica y APAGAR todo el
equipo conectado al carro.
• No doble, tuerza ni tire del cable de red. Se pueden producir daños en el equipo,
incluidas la separación del enchufe de corriente y la desconexión del hilo del cable,
así como descargas eléctricas.
• Asegúrese de conectar el enchufe de forma segura para evitar que se desenchufe
de forma no intencionada durante el uso. Puede que el equipo no funcione.
• No amplíe una sola toma de corriente en varias tomas para conectar
simultáneamente tanto la unidad electroquirúrgica como la fuente de luz. Pueden
producirse fallos de funcionamiento del equipo.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 39


3.8 Conexión al suministro de corriente principal CA

1 Compruebe que el interruptor principal no esté oprimido.


2 Conecte el cable de alimentación a la entrada
de alimentación CA de la fuente de luz y al
carro (WM-NP2, WM-DP2, WM-NP1 o
WM-WP1) o una toma de pared.

Cable de
alimentación

Figura 3.12

NOTA
El enchufe del cable de alimentación que utiliza el equipo puede diferir de este
Cap. 3 dibujo, ya que en cada país el cable comercializado cumple las normas locales
vigentes.

40 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


4.1 Precauciones para la inspección

Capítulo 4 Inspección
Inspeccione la fuente de luz y otros equipos que vayan a utilizarse con la fuente de luz. Consulte los
manuales de instrucciones del accesorio correspondiente.

4.1 Precauciones para la inspección

ADVERTENCIA
• Lea detenidamente el Capítulo 3, «Instalación y conexión» y prepare
correctamente los instrumentos antes de la inspección.
Si el equipo no está preparado correctamente antes de cada uso, se pueden
producir daños en el equipo, lesiones al paciente y al operario.
• Inspeccione la fuente de luz antes de cada procedimiento según se describe a
continuación. Si sospecha que pueda existir alguna irregularidad, no use la fuente Cap. 4
de luz y consulte el Capítulo 8, «Solución de problemas». Utilizar una fuente de luz
con alguna irregularidad podría causar un fallo en el funcionamiento y daños en la
misma, descargas eléctricas o quemaduras.
• Compruebe también los accesorios que se utilizan junto con la fuente de luz según
sus respectivos manuales de instrucciones. Si sospecha que pueda existir alguna
irregularidad, no use este equipo y consulte el Capítulo 8, «Solución de
problemas». Utilizar un equipo con alguna irregularidad podría causar un fallo en el
funcionamiento o daños en el mismo, descargas eléctricas, quemaduras, además
de suponer un riesgo de incendio.
• No deje la lámpara encendida antes y/o después de la inspección. Podría
producirse un incremento de la temperatura del extremo distal del endoscopio
y provocar lesiones al operario y/o al paciente.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 41


4.2 Flujo de trabajo de inspección

4.2 Flujo de trabajo de inspección

Siga todos los pasos del flujo de trabajo y en el orden que se indican para la inspección de la fuente de
luz antes de su utilización.

Compruebe el modo de encendido de la lámpara.


1 Sección 4.3 en la página 43

Conecte un endoscopio.
2 Sección 4.4 en la página 43

Compruebe que la fuente de luz se enciende normalmente.


3 Sección 4.5 en la página 46

Cap. 4 Compruebe el número total de horas de funcionamiento


4 acumuladas de la lámpara de exploración.
Sección 4.6 en la página 48

Confirme que la lámpara de exploración se enciende / apaga


5 normalmente.
Sección 4.7 en la página 48

Compruebe el modo de brillo.


6 Sección 4.8 en la página 50

Inspeccione las funciones necesarias (en función del endoscopio).


• BrilloSección 4.9 en la página 51
• Observación óptica-digitalSección 4.10 en la página 56
7 • TransiluminaciónSección 4.11 en la página 58
• Modo de alta intensidadSección 4.12 en la página 59
• Suministro de aire y aguaSección 4.13 en la página 62

Tras la inspección
Apague la lámpara de exploración si la fuente de luz no se va a
8 utilizar inmediatamente.
Sección 4.14 en la página 64

42 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


4.3 Comprobación del modo de encendido de la lámpara

4.3 Comprobación del modo de encendido de la


lámpara

Compruebe si el modo determinado de encendido de la lámpara es el modo


automático o el modo manual (consulte la Sección 3.5, «Selección del modo de
encendido de la lámpara»).
El ajuste establecido por defecto es el encendido manual.

4.4 Conexión de un endoscopio

ADVERTENCIA
• No mire directamente al extremo distal del endoscopio, el extremo distal del cable
de la guía de luz y el conector de salida de la fuente de luz mientras estén Cap. 4
emitiendo luz. La intensa luz puede provocar lesiones oculares.
• Utilice sólo endoscopios compatibles. La utilización de endoscopios no
compatibles puede producir lesiones al paciente y/o daños al sistema. Consulte el
« Diagrama del sistema» en la página 105 para ver los endoscopios compatibles
que se pueden utilizar con la fuente de luz.
• Si la superficie del endoscopio y el cable de la guía de luz está sucia, reprocésela
de acuerdo con las indicaciones del manual de instrucciones y reprocesamiento
del endoscopio antes de conectarlo a la fuente de luz. En caso contrario,
se podrían causar lesiones al paciente, daños al equipo y una iluminación
inadecuada.
• Dado que la fuente de luz irradia una fuerte luz de exploración, el extremo
desconectado del cable de la guía de luz o el extremo distal del endoscopio se
calientan bastante. Para prevenir el riesgo de incendio, no ponga en contacto el
extremo distal del cable de la guía de luz o el extremo distal del endoscopio
desconectado con un objeto inflamable, como por ejemplo los paños de las salas
de operaciones mientras la luz de exploración está encendida.
• No toque el extremo distal del conector del endoscopio, el extremo distal del
conector de la guía de luz del endoscopio, el extremo distal del cable de la guía de
luz ni el conector de salida de la fuente de luz o la toma de salida de la fuente de
luz inmediatamente después de desconectarlo de la fuente de luz; podrían estar
muy calientes. De lo contrario el paciente o el operario podrían sufrir lesiones.
• Antes de enchufar el conector del endoscopio a la fuente de luz, compruebe que
está totalmente seco. De lo contrario, pueden producirse descargas eléctricas y/o
daños en el sistema.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 43


4.4 Conexión de un endoscopio

 Conexión de un laparoscopio
ADVERTENCIA
Conecte el equipo en el orden que se indica a continuación. En caso contrario,
la luz procedente de extremo distal del cable de la guía de luz puede ocasionar
lesiones al operario y al paciente o desencadenar un incendio al arder material
inflamable, como los paños de la sala de operaciones.

1 Inspeccione el cable de la guía de luz y el laparoscopio según las descripciones de


los manuales de instrucciones del endoscopio.
2 Conecte el cable de la guía de luz al laparoscopio.
3 Inserte el conector de la guía de luz en la toma
de salida del panel frontal de la fuente de luz
hasta que oiga un «clic». Toma de salida

Cap. 4

Figura 4.1

44 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


4.4 Conexión de un endoscopio

 Conexión de un endoscopio flexible

1 Inspeccione el endoscopio según se describe en el manual de instrucciones del


endoscopio.
2 Inserte el conector del endoscopio o el conector del cable de luz en la toma de salida
del panel frontal de la fuente de luz hasta que oiga un «clic».

Cap. 4
El diseño del conector puede variar dependiendo del modelo de endoscopio.

Figura 4.2

3 Conecte el cable del videoendoscopio y el depósito de agua al endoscopio siguiendo


las indicaciones del manual de instrucciones del endoscopio.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 45


4.5 Inspección del suministro de corriente

4.5 Inspección del suministro de corriente

Confirme que las rejillas de ventilación no están cubiertas de polvo, que la cubierta de la lámpara está
acoplada y que la fuente de luz está encendida.

ADVERTENCIA
Si el encendido automático está activado, al encender la fuente de luz se
encenderá automáticamente la lámpara de exploración. No mire directamente al
extremo distal del endoscopio ni al conector de salida de la fuente de luz cuando
estén conectados. De hacerlo, podría sufrir lesiones oculares.

1 Compruebe que las rejillas de ventilación de los paneles de la parte lateral y trasera
de la fuente de luz no estén llenos de polvo u otros materiales.
2 Compruebe que la cubierta de la lámpara está bien sujeta.

Indicador de potencia Panel de control


Cap. 4

Indicador de la
lámpara de
Cubierta de la lámpara emergencia
Interruptor principal

Figura 4.3

NOTA
Por razones de seguridad, si la cubierta de la lámpara está mal acoplada, no
podrá encender la fuente de luz.

3 Presione el interruptor principal de la fuente de luz. (Véase la figura 4.3)


4 Compruebe que el indicador de potencia está iluminado. (Véase la figura 4.3)
5 Compruebe que el indicador de la lámpara del panel de control no está iluminado
o parpadeando. (Véase la figura 4.3)
6 Compruebe que el aire se extrae correctamente; para ello, coloque la mano delante
de las rejillas del panel trasero.

46 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


4.5 Inspección del suministro de corriente

ADVERTENCIA
Si no se está expulsando el aire a través de las rejillas de ventilación, no utilice la
fuente de luz y póngase en contacto con Olympus.

 Si falla la alimentación de tensión


Desconecte la fuente de luz. A continuación, compruebe que el cable de alimentación está
firmemente conectado y la cubierta de la lámpara está cerrada correctamente. A continuación,
vuelva a encender la fuente de luz. Si la alimentación de tensión falla, póngase en contacto con
Olympus.

 Si el indicador de la lámpara de emergencia del panel de control


se ilumina
Apague la fuente de luz y después vuelva a encenderla e intente volver a encender la lámpara
de exploración. Si el indicador de la lámpara de emergencia sigue encendido, sustituya la
lámpara de exploración por una nueva como se indica en la Sección 6.1, «Sustitución de la
lámpara de exploración (xenón)». Si después de seguir los pasos anteriores, el indicador de la Cap. 4
lámpara de emergencia sigue iluminado, póngase en contacto con Olympus.

NOTA
Si la fuente de luz está activada en el modo de encendido automático, o si se
pulsa el botón de la lámpara mientras la lámpara de exploración está apagada,
la lámpara de exploración se encenderá a los 5 segundos automáticamente.
Si se produce un fallo en el encendido, la fuente de luz pasará automáticamente a
lámpara de emergencia y se iluminará el indicador de la lámpara de emergencia.

 Si el indicador de la lámpara de emergencia del panel de control


parpadea
La lámpara de emergencia está dañada. Interrumpa la utilización y póngase en contacto con
Olympus.

 Si los indicadores del panel de control se iluminan o parpadean


La fuente de luz no funciona correctamente. Interrumpa la utilización y póngase en contacto con
Olympus.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 47


4.6 Comprobación del indicador de uso de la lámpara

4.6 Comprobación del indicador de uso de la


lámpara

Compruebe el indicador de uso de la lámpara. Cuando se encienda el indicador


«500 h» en el indicador de uso, sustituya la lámpara de exploración por una nueva
según se describe en la Sección 6.1, «Sustitución de la lámpara de exploración
(xenón)».

Cap. 4
Indicador de
uso de la «500 h»
lámpara

Figura 4.4

NOTA
El indicador de uso de la lámpara muestra el total de horas de funcionamiento de la
lámpara (xenón) de exploración (por ejemplo «500 h» significa 500 horas).

4.7 Inspección de la luz de exploración

ADVERTENCIA
No mire directamente al extremo distal del endoscopio, el extremo distal del cable
de la guía de luz y el conector de salida de la fuente de luz mientras estén
emitiendo luz. La intensa luz puede provocar lesiones oculares.

48 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


4.7 Inspección de la luz de exploración

1 Pulse el botón de la lámpara si la lámpara de


exploración está en modo standby y confirme
que el indicador de lámpara encendida se
ilumina.

Indicadores de
lámpara
Botón de la lámpara
Indicador de la lámpara de emergencia

Figura 4.5

2 Confirme que el indicador de la lámpara del panel de control no está iluminado o


parpadeando. (Véase la figura 4.5)
3 Confirme que se emite la luz de exploración
desde el extremo distal del endoscopio (véase
la figura 4.5). Cuando la intensidad de la luz de Extremo Cap. 4
la lámpara disminuye aunque el indicador distal del
endoscopio
«500 h» no esté encendido, sustituya la
lámpara de exploración por una nueva según
se describe en la Sección 6.1, «Sustitución de Luz de
la lámpara de exploración (xenón)». exploración

Figura 4.6

4 Pulse y mantenga presionado el botón de la lámpara durante aproximadamente


1 segundo: el indicador «STBY» (en reposo) de la lámpara se ilumina. (Véase la
figura 4.5)
5 Confirme que la luz de exploración no se emite desde el extremo distal del
endoscopio.

 Si el indicador de la lámpara de emergencia del panel de control


se ilumina
Si la fuente de luz está activada en el modo de encendido automático, o si se pulsa el botón de
la lámpara mientras la lámpara de exploración está apagada, la lámpara de exploración se
encenderá a los 5 segundos automáticamente. Si se produce un fallo en el encendido, la fuente
de luz pasará automáticamente a lámpara de emergencia y se iluminará el indicador de la
lámpara de emergencia.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 49


4.8 Inspección de la función de selección del modo de brillo

4.8 Inspección de la función de selección del modo


de brillo

Verifique que el modo de brillo puede conmutarse entre «AUTO» (automático) y «MANU» (manual).

PRECAUCIÓN
Cuando utilice un fibroscopio o un laparoscopio sin un convertidor de vídeo o
cabezal de cámara, establezca el modo de brillo como «MANU» (manual). Si lo
establece en «AUTO» (automático), no podrá realizar el ajuste de brillo automático
y puede que el nivel de brillo no sea adecuado.

1 Confirme que el botón del modo de brillo se


Indicadores del modo de brillo
ilumina.

Cap. 4

Botón del modo de brillo

Figura 4.7

2 Presione el botón del modo de brillo y compruebe que cada vez que lo presiona los
indicadores del modo de brillo cambian entre «AUTO» (automático) y «MANU»
(manual). (Véase la figura 4.7)

50 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


4.9 Inspección del ajuste del brillo

4.9 Inspección del ajuste del brillo

Verifique que se puede ajustar el brillo de la lámpara de exploración.


El método de inspección difiere en función del endoscopio utilizado. Seleccione el
modo «AUTO» (automático) o «MANU» (manual) según se indica en la Tabla 4.1.

Modo de ajuste de
Endoscopios conectados
brillo
AUTO (automático) Videoendoscopio de la serie EVIS EXERA III 190
Videoendoscopio de la serie EVIS EXERA 160, EVIS EXERA II 180
Videoendoscopio de la serie EVIS 100, EVIS 130, EVIS 140
Fibroscopio OES utilizado en combinación con el convertidor de vídeo
Videolaparoscopio
Videoendoscopio flexible
Laparoscopio utilizado en combinación con un cabezal de cámara y el cable de la guía de
luz
Fibroscopio utilizado en combinación con un cabezal de cámara y el cable de la guía de luz Cap. 4
MANU (manual) Fibroscopio OES
Laparoscopio utilizado en combinación con el cable de la guía de luz
Fibroscopio utilizado en combinación con el cable de la guía de luz

Tabla 4.1

 Inspección del ajuste automático del brillo

ADVERTENCIA
Si desconecta el cabezal de cámara o el convertidor de vídeo del endoscopio sin
haber apagado la lámpara de exploración, asegúrese de que el indicador del modo
de brillo está en posición «MANU» (manual) y de que el botón de ajuste de
intensidad de la luz está en su posición de intensidad mínima para la luz de
exploración. Si el cabezal de cámara o el convertidor de vídeo se desconecta
cuando el indicador de modo de ajuste del brillo está en «AUTO» (automático),
la luz podría llegar a provocar lesiones oculares debido a su intensidad.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 51


4.9 Inspección del ajuste del brillo

1 Compruebe que el endoscopio está conectado a la fuente de luz y al


videoprocesador y que ambos están encendidos.

PRECAUCIÓN
Si el videoprocesador no está encendido, el ajuste automático de brillo no
funciona y el brillo puede ser insuficiente.

2 Presione el botón de la lámpara en el panel de control: la lámpara de exploración se


enciende.

Indicador de modo
de brillo «AUTO»

Botón de la
Botón del modo lámpara
de brillo

Indicador
de brillo
Cap. 4
Botones de brillo

Figura 4.8

3 Presione el botón del modo de brillo y seleccione «AUTO» (automático).


4 Oriente el extremo distal del endoscopio a un
objeto adecuado y varíe la distancia entre 5
y 60 mm. Confirme que la luz emitida desde el
extremo distal varía con la distancia.

5 – 60 mm

Figura 4.9

52 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


4.9 Inspección del ajuste del brillo

5 Sujete el extremo distal del endoscopio a una


Indicador de brillo
distancia de entre 30 y 40 mm del objeto
y pulse los botones de brillo («–» o «+»). Panel de control
Confirme lo siguiente:
• Cada vez que pulsa alguno de los botones de
brillo se escucha un breve «bip» y que el brillo
se incrementa o se reduce
correspondientemente. El indicador de brillo
también aumentará o se reducirá.
• Al pulsar de forma continuada cualquiera de los
botones de brillo, se escuchan varios «bip» Botones de
brillo
sucesivos y el indicador de brillo aumenta o
disminuye de forma continuada.
Figura 4.10
• El brillo de la luz emitida por el extremo distal
del endoscopio se incrementa o se reduce en
función del brillo.

PRECAUCIÓN Cap. 4
Compruebe que se oye un «bip» al pulsar el botón de brillo. Si no se oye este
«bip», es posible que la fuente de luz no funcione correctamente. Póngase en
contacto con Olympus.

NOTA
La indicación de brillo está interconectada con la indicación de brillo del
videoprocesador conectado. Al pulsar los botones de brillo del videoprocesador,
la indicación de brillo de la fuente de luz variará ya que están interconectadas.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 53


4.9 Inspección del ajuste del brillo

 Inspección del ajuste manual del brillo

ADVERTENCIA
Cuando utilice el ajuste manual de brillo, ajuste el nivel de brillo siempre al mínimo
necesario para completar la exploración. Si la luz es demasiado brillante, podría
llegar a provocar quemaduras o lesiones oculares.

1 Presione el botón de la lámpara en el panel de


Botón de la lámpara
control: la lámpara de exploración se enciende.

Cap. 4 Figura 4.11

2 Presione el botón del modo de brillo


Indicador del modo de brillo «MANU»
y seleccione «MANU» (manual).

Botón del modo de brillo

Figura 4.12

54 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


4.9 Inspección del ajuste del brillo

3 Pulse los botones de brillo («–» o «+»)


Indicador de brillo
y confirme lo siguiente:
• Cada vez que pulsa alguno de los botones
de brillo se escucha un breve «bip» y que el
brillo se incrementa o se reduce
correspondientemente. El indicador de brillo
también aumentará o se reducirá.
• Al pulsar de forma continuada cualquiera de
los botones de brillo, se escuchan varios Botones de brillo
«bip» sucesivos y el indicador de brillo
aumenta o disminuye de forma continuada. Figura 4.13
• El brillo de la luz emitida por el extremo distal
del endoscopio se incrementa o se reduce
en función del brillo.

PRECAUCIÓN
Compruebe que se oye un «bip» al pulsar el botón de brillo. Si no se oye este
Cap. 4
«bip», es posible que la fuente de luz no funcione correctamente. Póngase en
contacto con Olympus.

NOTA
La indicación de brillo está interconectada con la indicación de brillo del
videoprocesador conectado. Al pulsar los botones de brillo del videoprocesador,
la indicación de brillo de la fuente de luz variará ya que están interconectadas.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 55


4.10 Inspección de la función de observación óptica-digital

4.10 Inspección de la función de observación


óptica-digital

La observación óptica-digital está disponible cuando la fuente de luz se utiliza en combinación con el
videoscopio o un cabezal de cámara compatible con la observación óptica-digital. Verifique que se ha
seleccionado el modo de observación óptica-digital.
La observación PDD está disponible al instalar un filtro PDD opcional (MAJ-1429) en la fuente de luz.

1 Compruebe que los indicadores de modo de


Indicadores del modo de
observación disponible muestran los modos de observación disponible
observación óptica-digital disponibles.

Cap. 4

Figura 4.14

NOTA
Los modos disponibles para la observación varían dependiendo del endoscopio
conectado.

2 Pulse el botón de modo de observación en el Indicadores de selección del modo de


panel frontal hasta que se ilumine el indicador observación
Indicadores del modo de
de modo de observación. Compruebe que la
observación
imagen endoscópica se visualiza en el modo
de observación óptica-digital indicado
mediante los indicadores de selección del
modo de observación.

Botón del modo de observación

Figura 4.15

56 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


4.10 Inspección de la función de observación óptica-digital

3 Si se ilumina más de un indicador del modo de


Indicadores del modo de
observación disponible, pulse el botón de observación disponible
selección del modo de observación y confirme
que cada vez que presiona este botón, el modo
seleccionado de observación óptica-digital
cambia.

Botón de selección del


modo de observación

Figura 4.16

4 Pulse el botón de modo del observación para iluminar el indicador del modo de
observación «STBY» (en reposo). La fuente de luz vuelve al modo de observación con
luz normal.

PRECAUCIÓN
Cap. 4
Utilice el siguiente equipo compatible con el modo de observación PDD para llevar
a cabo la observación PDD. De lo contrario, la observación PDD no podrá
realizarse adecuadamente.
 Cable de la guía de luz, como A93200A
 Endoscopio, como WA20016A y WA20018A
 Cabezal de cámara, como OTV-S7Pro-FD

NOTA
• Para obtener más detalles acerca de la instalación del filtro PDD opcional
(MAJ-1429), póngase en contacto con Olympus.
• Cuando el interruptor de pie (MAJ-1391, opcional) está conectado a la fuente de
luz, el modo de observación puede conmutarse durante la observación PDD a
simple vista a través del interruptor de pie en lugar del botón del modo de
observación. Sin embargo, cuando el videoprocesador está encendido, la función
del interruptor de pie depende de la configuración del videoprocesador.
• Los ajustes del modo de observación no se guardarán tras apagar la fuente de luz.
La fuente de luz siempre está en el modo de observación con luz normal al
encenderla.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 57


4.11 Inspección de la función de transiluminación

4.11 Inspección de la función de transiluminación

Compruebe que el extremo distal del endoscopio emite luz blanca a la intensidad máxima durante
aproximadamente 7 segundos pulsando el botón de transiluminación.
A continuación se enumeran los endoscopios compatibles con la función de transiluminación:
• Videoendoscopio serie EVIS
• Serie OES 10/20/30/40/60
• Serie OES E/E3

ADVERTENCIA
No utilice la función de transiluminación mientras esté mirando por el ocular del
endoscopio. La intensidad de la luz puede provocar lesiones oculares.

NOTA

Cap. 4 • La función de transiluminación no está disponible si no hay ningún endoscopio


conectado a la fuente de luz o la lámpara de exploración no está encendida.
• Esta función sólo estará operativa si hay un fibroscopio o videoendoscopio
compatible conectado.
A continuación se enumeran los endoscopios compatibles con la función de
transiluminación:
 Videoendoscopio serie EVIS
 Serie OES 10/20/30/40/60
 Serie OES E/E3

1 Pulse el botón de transluminación en el panel


Indicador de brillo
de control.

Botón de transiluminación

Figura 4.17

58 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


4.12 Inspección del modo de alta intensidad

2 Compruebe que el botón de transluminación


parpadea y que el indicador de brillo indica el
nivel máximo (véase la figura 4.17). La luz de
Extremo
exploración cambia a la intensidad máxima distal del
durante unos 7 segundos. endoscopio

Figura 4.18

3 Compruebe que la luz de exploración cambia a su brillo original después de


7 segundos.

NOTA
Si se pulsa cualquier botón iluminado, salvo el botón de la lámpara y el botón de
reinicio del contador, se cancela la función de transluminación.
Cap. 4

4.12 Inspección del modo de alta intensidad

NOTA
• El modo de alta intensidad no estará operativo si no hay ningún endoscopio
conectado a la fuente de luz.
• También pueden ser compatibles con la fuente de luz otros productos introducidos
posteriormente en el mercado. Para obtener más detalles, consulte el manual de
instrucciones del endoscopio o del cable de la guía de luz que se van a utilizar o
póngase en contacto con Olympus.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 59


4.12 Inspección del modo de alta intensidad

1 Pulse el botón de modo de brillo del panel de


Indicadores del modo de brillo
control y compruebe que se ilumina el
indicador «MANU» (manual).

Botón del modo de brillo

Figura 4.19

2 Pulse los botones de brillo del panel de control


Indicador de brillo
para ajustar el nivel de brillo a 0.

Cap. 4

Botones de brillo

Figura 4.20

3 Presione el botón de modo de intensidad en el


Indicador de modo de alta intensidad
panel de control: el modo normal cambia al
modo de alta intensidad.

Botón de modo de intensidad

Figura 4.21

4 Compruebe que el indicador de modo de alta intensidad se ilumina y que la luz


emitida por el extremo distal del endoscopio se incrementa en comparación con el
modo normal.
5 Pulse el botón de modo de intensidad para cambiar al modo de intensidad normal.
(Véase la figura 4.21)

60 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


4.12 Inspección del modo de alta intensidad

6 Compruebe que el indicador de modo de alta intensidad se apaga y que la luz emitida
por el extremo distal del endoscopio se reduce en comparación con el modo de alta
intensidad. (Véase la figura 4.21)
7 Vuelva a pulsar el botón de modo de intensidad y compruebe que el modo de alta
intensidad vuelve a activarse.
8 Desconecte el endoscopio de la toma de salida de la fuente de luz. Compruebe que
el indicador de alta intensidad sigue iluminado.
9 Apague la fuente de luz y vuelva a encenderla. Compruebe que el indicador de modo
de alta intensidad se ilumina.
10 Vuelva a conectar el endoscopio compatible con el modo de alta intensidad a la toma
de salida de la fuente de luz. Compruebe que el indicador de alta intensidad sigue
iluminado.
11 Pulse el botón de modo de brillo y compruebe que se ilumina el indicador «AUTO»
(automático). (Véase la figura 4.19)

NOTA
El ajuste de la intensidad se guarda automáticamente cuando se apaga la fuente Cap. 4
de luz y se recupera cuando vuelve a encenderse la fuente de luz.

12 Pulse y mantenga presionado el botón de la lámpara durante aproximadamente


1 segundo. La lámpara de exploración se apaga y el indicador de lámpara «STBY»
(en reposo) se ilumina.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 61


4.13 Inspección del suministro de agua y aire

4.13 Inspección del suministro de agua y aire

La fuente de luz incorpora una bomba de aire y un depósito de agua para suministrar aire y agua a la
cavidad corporal desde la pipeta en el extremo distal del endoscopio. Confirme que se suministra aire
y agua desde la pipeta en el extremo distal del endoscopio y que la cantidad de aire y agua varía al
cambiar el nivel del flujo de aire.

NOTA
• La función de suministro de agua y aire no estará operativa si no hay ningún
endoscopio conectado a la fuente de luz.
• La función de suministro de aire y agua sólo estará operativa si hay un fibroscopio
o videoendoscopio compatible conectado.

1 Pulse el botón de flujo de aire: el indicador de flujo de aire se ilumina.


2 Pulse varias veces el botón regulador del flujo de aire y compruebe que la indicación
Cap. 4 del indicador del regulador de flujo de aire se ilumina en el ciclo «L» (bajo), «M»
(medio) y «H» (alto).

Indicadores del regulador del flujo de aire

Indicadores de flujo de aire

Botón de flujo de aire

Botón regulador del flujo de aire

Figura 4.22

NOTA
• El ajuste del regulador del flujo de aire se guarda automáticamente cuando se
apaga la fuente de luz y se recupera cuando vuelve a encenderse la fuente de luz.
• El nivel de flujo de aire está ajustado por defecto a «H» (alto).

3 Presione el botón de regulación del flujo de aire para ajustar el flujo de aire a «Alto».
4 Sumerja el extremo distal de la sección de inserción en agua estéril a una
profundidad de 10 cm.
5 Tape el orificio de la válvula de aire/agua del endoscopio.

62 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


4.13 Inspección del suministro de agua y aire

6 Pulse el botón regulador de flujo de aire para cambiar el ajuste del nivel del flujo de
aire y compruebe que la cantidad de burbujas procedentes de la pipeta de aire/agua
cambia de la manera correspondiente.
7 Destape el orificio de la válvula de aire/agua del endoscopio.
8 Extraiga el extremo distal del endoscopio del agua estéril.
9 Presione la válvula de aire/agua del endoscopio.
10 Pulse el botón regulador de flujo de aire para cambiar el ajuste del nivel del flujo de
aire y compruebe que la cantidad agua que sale de la pipeta de aire/agua cambia de
la manera correspondiente.
11 Libere la válvula de aire/agua del endoscopio.

Cap. 4

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 63


4.14 Tras la inspección

4.14 Tras la inspección

Si la fuente de luz no se va a utilizar de forma


Panel frontal
inmediata, pulse el interruptor principal de la
fuente de luz para apagarla (consulte la
Sección 5.11, «Desconexión de la fuente de
luz»).

Interruptor principal

Figura 4.23

Cap. 4

64 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


5.1 Atención al funcionamiento

Capítulo 5 Funcionamiento
El operario de la fuente de luz debe ser un médico o miembro del personal sanitario bajo la
supervisión directa de un médico, y debe haber recibido formación suficiente en la utilización clínica
de técnicas de endoscopia. Por esta razón este manual de instrucciones no contiene ninguna
explicación ni información sobre técnicas endoscópicas clínicas. Únicamente ofrece una descripción
básica del funcionamiento y de las precauciones necesarias para la utilización de la fuente de luz.
Antes de utilizar la fuente de luz, asegúrese de realizar la inspección de la fuente de luz como se
describe en el Capítulo 4, «Inspección».

5.1 Atención al funcionamiento

ADVERTENCIA
• Asegúrese de llevar equipo de protección como gafas, máscara facial, ropa
resistente a la humedad y guantes resistentes a productos químicos que sean
aptos y suficientemente largos para que su piel no sea expuesta. Materiales
químicos peligrosos y/o potencialmente infecciosos como la sangre y/o las
mucosidades del paciente podrían provocar infecciones. Cap. 5
• Si sospecha que pueda existir alguna irregularidad, no use la fuente de luz. Los
daños o las irregularidades pueden provocar descargas eléctricas.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 65


5.1 Atención al funcionamiento

ADVERTENCIA
• Si en cualquier momento detecta irregularidades en el funcionamiento de la fuente
de luz, detenga la exploración inmediatamente y actúe de acuerdo con los
siguientes procedimientos. La utilización de una fuente de luz defectuosa puede
provocar lesiones al operario y/o al paciente. Tras extraer el endoscopio del
paciente, consulte las instrucciones indicadas en el Capítulo 8, «Solución de
problemas». En caso de no poder resolver el problema según lo descrito en el
Capítulo 8, no utilice la fuente de luz y póngase en contacto inmediatamente con
Olympus.
 Si la imagen del monitor se vuelve totalmente negra o totalmente blanca
cuando el ajuste de brillo automático está activo, puede que este modo de
ajuste haya fallado. En ese caso, configure el indicador del modo de brillo como
«MANU» (manual) y ajuste el brillo manualmente. Extraiga con cuidado el
endoscopio del paciente tal y como se describe en el manual de instrucciones
del endoscopio. Tras garantizar la seguridad del paciente, conecte el
endoscopio a una fuente de luz de repuesto.
 Si la lámpara de exploración y la lámpara de emergencia se encienden, apague
la fuente de luz y, a continuación, encienda la lámpara de exploración de nuevo.
Si la lámpara de emergencia sigue encendida, compruebe la seguridad del
paciente y, a continuación, conecte el endoscopio a una fuente de luz de
repuesto. Tenga en cuenta que la lámpara de emergencia ofrece únicamente el
Cap. 5 brillo mínimo necesario en caso de una emergencia y resulta peligroso
continuar utilizando la fuente de luz con la lámpara de emergencia.
 Si se produce u observa cualquier otra irregularidad, compruebe la seguridad
del paciente y, a continuación, conecte el endoscopio a una fuente de luz de
repuesto.
• Apague la fuente de luz o la lámpara de exploración pulsando el botón de la
lámpara cuando no esté utilizando la fuente de luz. De lo contrario, el extremo
distal del endoscopio se calienta y puede producir quemaduras al operario y/o al
paciente.
• Una corriente de aire caliente sale de las rejillas de ventilación del panel trasero de
la fuente de luz. Se podrían producir quemaduras al paciente y/o al operario.
• Sólo utilice equipos quirúrgicos de alta frecuencia Olympus con esta unidad. De lo
contrario, podría provocar fallos de funcionamiento en el ajuste automático de
brillo.
• Antes de utilizar unidades electroquirúrgicas de alta frecuencia, asegúrese de que
el ruido no afecte a la observación ni a los procedimientos quirúrgicos. El empleo
equipos electroquirúrgicos de alta frecuencia sin dicha confirmación puede
provocar lesiones al paciente.
• No conecte/desconecte el cable de sincronismo digital (MAJ-1933) a/de la fuente
de luz mientras esté encendida. Podrían producirse descargas eléctricas.

66 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


5.1 Atención al funcionamiento

ADVERTENCIA
• Si se utilizan agentes médicos de tipo spray como lubricante, anestesia, o alcohol,
utilícelos lejos de la fuente de luz para que no entren en contacto con la misma.
Dichos agentes podrían entrar en la fuente de luz a través de las rejillas de
ventilación y provocar daños en el equipo.
• No utilice humidificadores cerca de la fuente de luz, ya que puede formarse
condensación y dañar el equipo.
• Si la imagen endoscópica aparece oscura en un modo de observación
óptica-digital, cambie al modo de observación normal. De lo contrario, podría poner
en riesgo la seguridad de la exploración.

PRECAUCIÓN
• No pulse el botón de modo de observación cuando el videoprocesador esté
apagado (o no esté conectado a la fuente de luz) y se utilice un cable de la guía de
luz incompatible con PDD. De lo contrario, el botón activará el modo PDD (el
indicador PDD se ilumina en color blanco) y puede reducir excesivamente el nivel
de brillo para la exploración.
En este caso, pulse de nuevo el botón de modo de observación para desactivar el
modo de observación.
• Para la observación PDD, utilice exclusivamente cables de la guía de luz y Cap. 5
laparoscopios compatibles con PDD. De lo contrario, la imagen podría ser
defectuosa.

NOTA
Ajuste el brillo de la luz de exploración a la potencia mínima necesaria con el fin de
poder llevar a cabo la exploración de forma segura. En caso de utilizar el
endoscopio durante un largo período de tiempo o con una intensidad de brillo casi
máxima es posible que aparezca humo en la imagen endoscópica. Esto es
producido por la evaporación de material orgánico (restos de sangre, humedad de
heces etc.), que se origina por el calor producido por la guía de luz cerca de las
lentes guía de luz. En caso de que este vapor entorpeciera la exploración extraiga
el endoscopio, limpie el extremo distal del mismo con un paño que no deje pelusa
y que haya sido humedecido con alcohol etílico o isopropílico al 70%, vuelva a
introducir el endoscopio y prosiga con la exploración.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 67


5.2 Flujo de trabajo de funcionamiento

5.2 Flujo de trabajo de funcionamiento

Consulte el flujo de trabajo de funcionamiento que se incluye a continuación. Siga todos los pasos del
flujo de trabajo en el orden que se indica para la utilización de la fuente de luz.

Inspeccione la fuente de luz y el equipamiento auxiliar.


1 Capítulo 4 en la página 41

Conecte la fuente de luz y encienda la lámpara de exploración.


2 Sección 5.3 en la página 69

Seleccione el modo de brillo.


3 Sección 5.4 en la página 70

Ajuste el brillo de la lámpara de exploración.


4 Sección 5.5 en la página 71

Cap. 5
Ponga en funcionamiento la fuente de luz.
• Observación óptica-digitalSección 5.6 en la página 73
5 • TransiluminaciónSección 5.7 en la página 76
• Modo de alta intensidadSección 5.8 en la página 77
• Suministro de aire y aguaSección 5.9 en la página 78

Tras la exploración, apague la lámpara de exploración o


desconecte la fuente de luz.
6 • Apague la lámpara de exploraciónSección 5.10 en la página 79
• Apague la fuente de luzSección 5.11 en la página 80

Desconecte el endoscopio.
7

Mantenga y almacene la fuente de luz y los accesorios de la


8 forma adecuada después de su uso.
Sección 7.1 en la página 93

68 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


5.3 Conexión de la fuente de luz y encendido de la lámpara de exploración

5.3 Conexión de la fuente de luz y encendido de la


lámpara de exploración

ADVERTENCIA
Cuando encienda la fuente de luz, no permita bajo ningún concepto que el extremo
distal del endoscopio o del cable de la guía de luz entre en contacto con el
paciente u otros materiales inflamables, como los paños de la sala de operaciones.
Podría producir lesiones al paciente y/o incendios.

1 Compruebe que el conector del endoscopio, el conector del cable de luz o la guía de
luz están conectados a la toma de salida de la fuente de luz.
2 Presione el interruptor principal de la fuente de luz. Si selecciona el encendido
automático, la fuente de luz se encenderá y el indicador de potencia se iluminará.
La lámpara de exploración también se iluminará. Si selecciona el encendido manual,
la fuente de luz se encenderá y el indicador de potencia se iluminará. Si se pulsa
también el botón de lámpara del panel de control, se iluminarán la lámpara de
exploración y el indicador de la lámpara.
Cap. 5
Indicadores de lámpara
Indicador de potencia

Interruptor principal
Botón de la lámpara

Figura 5.1

NOTA
• El ajuste establecido por defecto es el encendido manual.
• Cuando la fuente de luz está conectada al videoprocesador, cualquiera de ellas
puede encenderse en primer lugar.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 69


5.4 Ajuste del modo de brillo

5.4 Ajuste del modo de brillo

Ajuste el modo de brillo de la fuente de luz de acuerdo con el endoscopio que vaya a utilizar. El modo
de brillo determina la luz de exploración que se va a dirigir al endoscopio y el método de ajuste de su
intensidad.

1 Compruebe el modo de ajuste de brillo del endoscopio que se va a utilizar de acuerdo


con la Tabla 5.1.
2 Pulse el botón de brillo para seleccionar el
Indicadores del modo de brillo
modo de brillo. El modo de brillo seleccionado
se muestra en los indicadores del modo de
brillo.

Botón del modo de brillo

Figura 5.2
Cap. 5

Modo de brillo Endoscopios conectados


AUTO (automático) Videoendoscopio de la serie EVIS EXERA III 190
Videoendoscopio de la serie EVIS EXERA 160, EVIS EXERA II 180
Videoendoscopio de la serie EVIS 100, EVIS 130, EVIS 140
Fibroscopio OES utilizado en combinación con el convertidor de vídeo
Videolaparoscopio
Videoendoscopio flexible
Laparoscopio utilizado en combinación con un cabezal de cámara (el cable de la guía de luz)
Fibroscopio utilizado en combinación con un cabezal de cámara (el cable de luz)
MANU (manual) Fibroscopio OES
Laparoscopio utilizado en combinación con el cable de la guía de luz (sin cabezal de cámara)
Fibroscopio utilizado en combinación con el cable de la guía de luz (sin cabezal de cámara)
Tabla 5.1

ADVERTENCIA
Cuando utilice un fibroscopio o un laparoscopio sin un cabezal de cámara o un
convertidor de vídeo, ajuste el indicador del modo de brillo a «MANU» (manual). Si
lo establece en «AUTO» (automático), no podrá realizar el ajuste de brillo
automático y puede que el nivel de brillo no sea adecuado.

70 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


5.5 Ajuste del brillo

5.5 Ajuste del brillo

Ajuste el brillo de la lámpara de exploración. El método de ajuste varía en función del modo de ajuste
de brillo configurado en la Sección 5.4, «Ajuste del modo de brillo».

 Ajuste automático de brillo

ADVERTENCIA
Al desconectar el cabezal de cámara o el convertidor de vídeo del endoscopio sin
apagar la lámpara, ajuste el indicador del modo de brillo a «MANU» (manual) y
ajuste el indicador de brillo al nivel mínimo. Si el cabezal de cámara o el
convertidor de vídeo se desconecta cuando el indicador del modo de brillo está en
«AUTO» (automático), la luz podría llegar a provocar lesiones oculares debido a su
intensidad.

PRECAUCIÓN
Encienda el videoprocesador para activar la función de ajuste automático del brillo
de la fuente de luz. Si el videoprocesador no está encendido, el ajuste automático Cap. 5
de brillo no funciona y el brillo puede no ser adecuado.

Pulse cualquiera de los botones de brillo («–» o


Indicador de brillo
«+») para ajustar el brillo a un nivel adecuado
para la observación: el brillo ajustado se
muestra en el indicador de brillo.

Botones de brillo

Figura 5.3

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 71


5.5 Ajuste del brillo

NOTA
• El ajuste estándar del brillo es «0».
• El nivel de brillo estándar puede ser insuficiente o demasiado intenso,
dependiendo del tipo de endoscopio y de la zona de observación. En ese caso,
ajuste el brillo hasta el nivel deseado.
• Pulse cualquiera de los botones de brillo («–» o «+») para subir o bajar un nivel;
si desea que el nivel varíe de forma continua, mantenga presionado el botón.
• El valor de brillo se guarda según el modo de observación. El brillo debe ajustarse
para cada modo de observación (es decir, independientemente para NBI, PDD,
etc.).
• La indicación de brillo está interconectada con la indicación de brillo del
videoprocesador conectado. Al pulsar los botones de brillo del videoprocesador,
la indicación de brillo de la fuente de luz variará ya que están interconectadas.

 Ajuste manual del brillo

ADVERTENCIA
Cap. 5 Ajuste siempre la luz de exploración al nivel mínimo de brillo necesario para la
observación y no acerque la luz de exploración a las membranas mucosas durante
demasiado tiempo. Si utiliza un nivel de brillo excesivo, podría sufrir lesiones
oculares o provocar quemaduras al paciente.

Pulse cualquiera de los botones de brillo («–» o Indicador de brillo


«+») para ajustar el brillo a un nivel adecuado
para la observación: el brillo ajustado se
muestra en los indicadores de brillo.

Botones de brillo

Figura 5.4

72 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


5.6 Observación óptica-digital

NOTA
• Pulse cualquiera de los botones de brillo («–» o «+») para subir o bajar el brillo un
nivel; si desea que el brillo varíe de forma continua, mantenga presionado el botón.
• La indicación de brillo está interconectada con la indicación de brillo del
videoprocesador conectado. Al pulsar los botones de brillo del videoprocesador,
la indicación de brillo de la fuente de luz variará ya que están interconectadas.

5.6 Observación óptica-digital

La observación óptica-digital está disponible cuando la fuente de luz se utiliza en combinación con el
videoprocesador (CV-190) y un videoendoscopio.

ADVERTENCIA
• No confíe únicamente en la observación óptica-digital para la detección primaria de
lesiones o para tomar una decisión respecto a un diagnóstico potencial o una
intervención terapéutica.
• Si la imagen endoscópica aparece oscura en el modo de observación NBI, cambie
al modo de observación normal. De lo contrario, la imagen podría ser defectuosa. Cap. 5

1 Compruebe los indicadores de modo de Indicadores del modo


observación para confirmar los modos de de observación
observación disponibles. disponible
Indicadores de selección
del modo de observación

Botón de selección del


modo de observación

Figura 5.5

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 73


5.6 Observación óptica-digital

NOTA
Los modos de observación óptica-digital disponibles varían dependiendo del
endoscopio conectado.

2 Si hay más de un indicador de modo de observación disponible iluminado, pulse el


botón de selección de modo y seleccione el modo de observación óptica-digital
deseado. El indicador de selección del modo de observación del modo seleccionado
se iluminará.
3 Pulse el botón de modo de observación: el Indicadores de selección del modo de
indicador «ON» del modo de observación se observación
Indicadores del modo de
iluminará y el modo de observación cambiará a
observación
la observación óptica-digital determinada en el
indicador de selección de modo de
observación.

Botón del modo de observación


Cap. 5
Figura 5.6

4 Pulse de nuevo el botón de modo de observación: el indicador «STBY» (en reposo)


del modo de observación se iluminará y el modo de observación cambiará al modo
de observación normal.

PRECAUCIÓN
Utilice el siguiente equipo compatible con el modo de observación PDD para llevar
a cabo la observación PDD. De lo contrario, la observación PDD no podrá
realizarse adecuadamente.
 Cable de la guía de luz, como A93200A
 Endoscopio, como WA20016A y WA20018A
 Cabezal de cámara, como OTV-S7Pro-FD

74 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


5.6 Observación óptica-digital

NOTA
• Para obtener más detalles acerca de la instalación del filtro PDD opcional
(MAJ-1429), póngase en contacto con Olympus.
• Cuando el interruptor de pie (MAJ-1391, opcional) está conectado a la fuente de
luz, el modo de observación puede conmutarse durante la observación PDD a
simple vista a través del interruptor de pie en lugar del botón del modo de
observación. Sin embargo, cuando el videoprocesador está encendido, la función
del interruptor de pie depende de la configuración del videoprocesador.
• Los ajustes para el modo de observación seleccionado no se guardarán tras
apagar la fuente de luz. La fuente de luz siempre está en el modo de observación
con luz normal al encenderla.
• Si hay varios indicadores de modo de observación disponible iluminados, puede
cambiar el modo de observación pulsando el botón de modo de observación
aunque el indicador “ON” del modo de observación esté iluminado.
• La observación óptica-digital puede también activarse a través de los interruptores
del endoscopio cuando esta función se ha activado en el videoprocesador.
• Los indicadores del modo de observación disponible se iluminan junto con el
indicador del videoprocesador.

Cap. 5

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 75


5.7 Función de transiluminación

5.7 Función de transiluminación

La luz de exploración procedente del extremo distal del endoscopio se ajusta a la intensidad máxima
durante aproximadamente 7 segundos, lo que puede permitir al operario confirmar la posición del
extremo distal desde el exterior del cuerpo del paciente.

ADVERTENCIA
• No utilice la función de transiluminación a menos que sea absolutamente
necesario. Podrían producirse quemaduras o lesiones.
• No utilice la función de transiluminación mientras esté mirando por el ocular del
endoscopio. De hacerlo, podría sufrir lesiones oculares.

Pulse el botón de transiluminación: el indicador


de transluminación parpadeará, la luz de
exploración se ajustará automáticamente a la
intensidad máxima durante aproximadamente
7 segundos y el indicador de brillo indicará el
nivel máximo.
Transcurridos unos 7 segundos, el indicador de
Cap. 5 transiluminación se apagará y la luz de
exploración volverá a su nivel de intensidad Botón de transiluminación
original.
Figura 5.7

NOTA
• Puede que resulte imposible localizar el extremo distal del endoscopio en ciertas
zonas de observación, incluso utilizando la función de transiluminación.
• Para detener la función de transiluminación a mitad de la exploración, presione
cualquier botón que no sea el botón de la lámpara y de reinicio del contador.
• La función de transiluminación no puede utilizarse si no hay ningún endoscopio
conectado a la fuente de luz o la lámpara de exploración no está encendida.
• Esta función sólo estará operativa si hay un fibroscopio o videoendoscopio
compatible conectado.
Consulte los endoscopios compatibles en la Sección 4.11, «Inspección de la
función de transiluminación».

76 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


5.8 Modo de alta intensidad

5.8 Modo de alta intensidad

PRECAUCIÓN
Si pasa del modo de intensidad normal al modo de alta intensidad, asegúrese de
ajustar el brillo a 0 o por debajo de 0. De lo contrario, el brillo podría sobrepasar el
nivel necesario. También existe la posibilidad de que el paciente y/o el operario
sufran lesiones.

NOTA
El modo de alta intensidad no estará operativo si no hay ningún endoscopio
conectado a la fuente de luz. Esta función sólo estará operativa si hay un
endoscopio compatible conectado.
Consulte los endoscopios compatibles en la Sección 4.12, «Inspección del modo
de alta intensidad».

1 Pulse el botón de modo de intensidad: el


Indicador de modo de alta intensidad
indicador de modo de alta intensidad se
iluminará y el modo de alta intensidad de la luz Cap. 5
de exploración se activará automáticamente.

Botón de modo de intensidad

Figura 5.8

2 Para activar el modo normal, vuelva a presionar el botón de modo de alta intensidad.
(Véase la figura 5.8)

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 77


5.9 Suministro de aire/agua

5.9 Suministro de aire/agua

ADVERTENCIA
La insuflación excesiva de las cavidades puede ser dolorosa y producir lesiones,
hemorragias, embolias gaseosas y/o perforaciones.

1 Compruebe que el indicador «ON» de flujo de


Indicadores de flujo de aire
aire se ilumina. En caso negativo, pulse el
botón de flujo de aire. El indicador «ON» de
flujo de aire se ilumina para indicar que se está
suministrando aire al endoscopio.

Botón de flujo de aire

Figura 5.9

Cap. 5 2 Presione el botón regulador del flujo de aire


Indicadores del regulador del flujo de aire
para ajustar el regulador de flujo de aire de
acuerdo con la técnica de exploración y/o el
estado del paciente. Cada vez que se pulsa el
botón, los indicadores de regulación del flujo
de aire cambian entre L (bajo), M (medio) y H
(alto).

Botón regulador del flujo de


aire

Figura 5.10

3 Suministre el agua o el aire como se describe en el manual de instrucciones del


endoscopio.

78 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


5.10 Desconexión de la lámpara de exploración

NOTA
• El ajuste estándar del indicador de flujo de aire es «H» (alto).
• Si no hay ningún endoscopio conectado a la fuente de luz, no se suministrará ni
aire ni agua aunque el indicador «ON» del flujo de aire esté iluminado.
• Esta función sólo estará operativa si hay un fibroscopio o videoendoscopio
compatible conectado.
• El ajuste de regulación del flujo de aire se mantiene tras la desconexión de la
fuente de luz. El último ajuste de regulación del flujo de aire se activa al volver a
encender la fuente de luz.

5.10 Desconexión de la lámpara de exploración

Pulse y mantenga presionado el botón de la


Indicadores de lámpara
lámpara durante aproximadamente 1 segundo:
la lámpara de exploración se apaga y el
indicador de lámpara «STBY» (en reposo) se
ilumina. Cap. 5

Botón de la lámpara

Figura 5.11

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 79


5.11 Desconexión de la fuente de luz

5.11 Desconexión de la fuente de luz

ADVERTENCIA
• No toque el extremo distal del conector del endoscopio, el extremo distal del
conector de la guía de luz del endoscopio, el extremo distal del cable de la guía de
luz ni el conector de salida de la fuente de luz o la toma de salida de la fuente de
luz inmediatamente después de desconectarlo de la fuente de luz; podrían estar
muy calientes. De lo contrario el paciente o el operario podrían sufrir lesiones.
• Dado que la fuente de luz irradia una fuerte luz de exploración, el extremo
desconectado del cable de la guía de luz y el extremo distal del endoscopio
pueden calentarse bastante. Para prevenir el riesgo de incendio, no ponga en
contacto el extremo distal del cable de la guía de luz o el extremo distal del
endoscopio desconectado en contacto con un objeto inflamable, como por ejemplo
los paños de las salas de operaciones mientras la luz de exploración está
encendida. Si no se van a realizar exploraciones, asegúrese de desactivar la
fuente de luz o apagar la lámpara de exploración.

1 Pulse el interruptor principal: la fuente de luz se


Indicador de potencia
Cap. 5 apagará y el indicador de potencia no estará
iluminado.

Interruptor principal

Figura 5.12

ADVERTENCIA
Si el indicador de potencia sigue iluminado después de desactivar la alimentación,
deje de utilizar la fuente de luz y desconecte el cable de alimentación.
A continuación, póngase en contacto con Olympus.

2 Desconecte el endoscopio según se describe en el manual de instrucciones del


endoscopio.
3 Si la fuente de luz no se va a utilizar durante un largo período de tiempo, desconecte
el cable de alimentación de la toma de corriente de pared para uso hospitalario.

80 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


6.1 Sustitución de la lámpara de exploración (xenón)

Capítulo 6 Sustitución de la lámpara

6.1 Sustitución de la lámpara de exploración


(xenón)

Utilice exclusivamente la lámpara de exploración que a continuación se indica. Si desea realizar un


pedido de una lámpara de exploración, póngase en contacto con Olympus.
• Lámpara de xenón MAJ-1817

ADVERTENCIA
• No instale nunca una lámpara que no haya sido autorizada por Olympus. De lo
contrario, podría provocar daños en la fuente de luz y el equipo auxiliar, fallos de
funcionamiento e incluso incendios.
• Apague la fuente de luz y desconecte el cable de alimentación de la toma de pared
antes de sustituir la lámpara por otra nueva. De lo contrario, podría producirse una
descarga eléctrica.
• No toque los elementos del interior de la cámara de la lámpara. La cámara de la
lámpara está a temperaturas extremadamente altas inmediatamente tras la
desconexión de la lámpara. Se podrían producir quemaduras al paciente y/o al
operario.
• Cuando sustituya la lámpara no deje ningún objeto (paños o bolsas de plástico, Cap. 6
etc.) dentro de la cámara de la lámpara. De lo contrario, podría provocar daños en
el equipo e incluso incendios.
• Guarde la llave hexagonal de forma segura en la parte trasera de la cubierta de la
lámpara. Si la llave o cualquier otro objeto se cae dentro de la fuente de luz,
apague inmediatamente la fuente de luz, desconecte el cable de alimentación y
póngase en contacto con Olympus. No utilice la fuente de luz si la llave se ha caído
dentro; de lo contrario, podría provocar daños en el equipo o descargas eléctricas.
• Deseche la lámpara de exploración según lo descrito en la Sección 7.3,
«Eliminación». La superficie de vidrio puede romperse debido a la alta presión en
el interior de la lámpara en caso de desecharse de la manera incorrecta.

PRECAUCIÓN
• No toque la superficie de vidrio (filtro) del interior de la cámara de la lámpara. La
humedad natural de la piel de sus dedos podría provocar roturas y dañar la fuente
de luz.
• No toque la superficie de vidrio de la lámpara o el reflector. La humedad natural de
la piel de sus dedos podría provocar roturas y dañar la fuente de luz. Si la superficie
de vidrio de la lámpara se ensucia, límpiela con un paño que no deje pelusa.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 81


6.2 Extracción de la lámpara

PRECAUCIÓN
• Extreme las medidas de precaución durante la manipulación de la lámpara. No
arañe ni aplique una fuerza excesiva a la lámpara de exploración. La superficie de
vidrio de la lámpara podría romperse o podría reducirse la vida útil de la lámpara o
dañarse la fuente de luz como consecuencia de las altas presiones acumuladas en
su interior.
• Cuando sustituya la lámpara de exploración, use un paño limpio que no deje
pelusa para eliminar el compuesto térmico residual del disipador térmico. Si el
compuesto térmico no se elimina por completo, esto afectará a la eficacia calorífica
de la lámpara y la duración de la vida útil de la lámpara de exploración se verá
considerablemente reducida.
• No olvide reiniciar el indicador de uso de la lámpara como se describe en la
Sección 6.4, «Reinicio del indicador de uso de la lámpara» tras la sustitución.
De lo contrario, la indicación del total de horas de funcionamiento de la lámpara de
exploración sería incorrecta.

6.2 Extracción de la lámpara

1 Cuando la lámpara de exploración esté encendida, mantenga pulsado el botón de la


Cap. 6 lámpara durante aproximadamente 1 segundo para apagarla.
2 Espere unos minutos para permitir que la fuente de luz enfríe suficientemente la
cámara de la lámpara.

NOTA
Mientras la fuente de luz está encendida y la lámpara de exploración está
apagada, un ventilador incorporado en la fuente de luz se encarga de enfriar la
cámara de la lámpara.

3 Desconecte la fuente de luz.


4 Desenchufe el cable de alimentación de corriente principal de pared para uso
hospitalario.

82 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


6.2 Extracción de la lámpara

5 Gire los tornillos de la cubierta de la lámpara y extraiga la cubierta de la lámpara.

Cubierta de la lámpara
Cubierta de la lámpara

Tornillos

Figura 6.1

6 Compruebe que el interior de la cámara de la lámpara no esté demasiado caliente. Si


la cámara de la lámpara está demasiado caliente, coloque la cubierta de la lámpara,
conecte el cable de alimentación, encienda la fuente de luz y a continuación repita los
pasos del 1 al 6 que se han indicado anteriormente.
7 Extraiga la llave hexagonal de la parte trasera
Llave hexagonal
de la cubierta de la lámpara.

Cap. 6

Cubierta de la lámpara

Figura 6.2

8 Gire el tornillo (A) 90 en sentido antihorario


Cámara de la lámpara
para aflojarlo.

Tornillo (B) Tornillo (A)

Figura 6.3

9 Gire el tornillo (B) 90 en sentido antihorario para aflojarlo. (Véase la figura 6.3)

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 83


6.2 Extracción de la lámpara

10 Mientras sujeta los tornillos o los salientes de los disipadores térmicos, extraiga la
lámpara de exploración con los disipadores térmicos (A) y (B) acoplados.

Disipador térmico (A)

Disipador térmico (B)

Tornillo (B)

Saliente
Tornillo (A)

Figura 6.4

11 Con la ayuda de la llave hexagonal, afloje los tres tornillos del disipador térmico (B)
(en el lado «+» de la lámpara de exploración) y extraiga el disipador térmico (B) de la
lámpara de exploración.

Disipador térmico (B)


Cap. 6

Tornillos

Parte trasera del


Luz de
disipador térmico (B)
exploración

Abrazadera
de sujeción

Disipador térmico (A)


Parte delantera del disipador térmico (A)

Figura 6.5

84 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


6.2 Extracción de la lámpara

PRECAUCIÓN
Las arandelas están acopladas a los tornillos. Sujete las tres con cuidado ya que
se utilizarán de nuevo para fijar la lámpara de exploración.

Tornillo

Arandela

Figura 6.6

12 Extraiga la abrazadera del disipador térmico (A) y extraiga la lámpara de exploración.


(Véase la figura 6.5)
13 Use un paño limpio que no deje pelusas para eliminar el compuesto térmico residual
del disipador térmico.

PRECAUCIÓN
Cuando sustituya la lámpara de exploración, use un paño limpio que no deje Cap. 6
pelusas para eliminar el compuesto térmico residual del disipador térmico. Si el
compuesto térmico no se elimina por completo, esto afectará a la eficacia calorífica
de la lámpara y la duración de la vida útil de la lámpara de exploración se verá
considerablemente reducida.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 85


6.3 Inserción de la lámpara

6.3 Inserción de la lámpara

PRECAUCIÓN
• No aplique compuesto térmico en la superficie de vidrio ni en la pieza cerámica de
la lámpara de exploración. Si cae compuesto térmico en la superficie de vidrio,
límpielo con un paño limpio que no deje pelusas. En caso contrario, podría
dañarse la lámpara de exploración y podrían producirse fallos de funcionamiento
de la fuente de luz.
• Aplique una cantidad suficiente de compuesto térmico. De lo contrario, puede que
el calor provoque fallos al encender la lámpara.

1 Sujete la nueva lámpara de exploración sin tocar la superficie de vidrio.


2 Aplique con el dedo una capa gruesa y
uniforme de compuesto térmico que se entrega Luz de exploración
Pieza cerámica
con la nueva lámpara de exploración, en el
electrodo del lado «+» de la lámpara de
exploración (vea las secciones rayadas que
aparecen en la Figura 6.7). Pasador

Cap. 6
Electrodo

Compuesto térmico

Figura 6.7

3 Introduzca el electrodo del lado «+» de la


lámpara de exploración (véase la figura 6.7) en
el disipador de calor (B) y apriete firmemente
los tres tornillos con la llave hexagonal.

Figura 6.8

86 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


6.3 Inserción de la lámpara

PRECAUCIÓN
• Cuando introduzca la lámpara de exploración en el disipador térmico, alinee las
posiciones de sus clavijas y apriete los tornillos firmemente. Si los tornillos no
quedan suficientemente apretados, la radiación térmica se reducirá y puede dañar
el equipo, provocar fallos al encender la lámpara de exploración y reducir
considerablemente la duración de la vida útil de la lámpara de exploración.
• Compruebe el sentido de las arandelas al apretar los tornillos. Si una arandela
está colocada de forma inadecuada, es posible que la lámpara no funcione
correctamente.

Sentido de la arandela

Incorrecto Correcto

Figura 6.9

4 Aplique con el dedo una capa gruesa y


Luz de exploración
uniforme de compuesto térmico en la parte Cap. 6
exterior del electrodo del lado «-» de la
lámpara de exploración (vea la otra sección
rayada que aparecen en la Figura 6.10).

Pieza cerámica
Compuesto térmico

Figura 6.10

5 Introduzca el electrodo del lado «–» de la lámpara de exploración (véase la


figura 6.7) en el disipador térmico (A) hasta el tope.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 87


6.3 Inserción de la lámpara

6 Coloque el disipador térmico (A) y el disipador


Disipador térmico (A)
térmico (B) de forma que sus caras inferiores
queden en una posición plana y estable y Disipador térmico (B)
cierre firmemente la abrazadera del disipador
térmico.

Figura 6.11

PRECAUCIÓN
Asegúrese de apretar firmemente la abrazadera del disipador térmico. La
radiación térmica se reducirá y puede dañar el equipo, provocar fallos al encender
la lámpara de exploración y reducir considerablemente la duración de la vida útil
de la lámpara de exploración.

7 Introduzca ambos disipadores térmicos (A) y (B) simultáneamente en la cámara de la


lámpara por las ranuras de inserción.

Ranura de inserción
Disipador Cámara de la
Cap. 6 térmico (A) lámpara

Disipador
térmico (B)

Tornillo (B)

Saliente Tornillo (A)

Figura 6.12

88 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


6.3 Inserción de la lámpara

8 Gire el tornillo (B) 90 en sentido horario desde la posición horizontal hasta que se
detenga, mientras empuja el tornillo.

Figura 6.13

9 Gire el tornillo (A) 90 en sentido horario desde la posición horizontal hasta que se
detenga, mientras empuja el tornillo. (Véase la figura 6.13)
10 Compruebe que el disipador térmico está bien acoplado tirando del saliente. (Véase
la figura 6.12)

PRECAUCIÓN Cap. 6
Si los disipadores térmicos no se instalan correctamente, su sobrecalentamiento
puede dañar el equipo o reducir el brillo de la luz de exploración.

11 Vuelva a guardar la llave hexagonal en la parte


trasera de la cubierta de la lámpara.
Llave hexagonal

Cubierta de la lámpara

Figura 6.14

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 89


6.3 Inserción de la lámpara

12 Gire los tornillos de la cubierta de la lámpara y


cierre de forma segura la cubierta de la Cubierta de la lámpara

lámpara.

Cámara de la
Tornillos lámpara

Figura 6.15

NOTA
Por razones de seguridad, la fuente de luz está diseñada para que no pueda
activarse hasta que la cubierta de la lámpara no esté correctamente cerrada.

13 Proceda con la Sección 6.4, «Reinicio del indicador de uso de la lámpara» que se
indica a continuación.

Cap. 6

90 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


6.4 Reinicio del indicador de uso de la lámpara

6.4 Reinicio del indicador de uso de la lámpara

Cuando sustituya la lámpara de exploración por una nueva, reinicie el indicador de uso de la lámpara
como se describe en esta sección.

PRECAUCIÓN
Reinicie el indicador de uso de la lámpara sólo cuando haya sustituido la lámpara
de exploración. La indicación de las horas de funcionamiento de la lámpara de
exploración sería incorrecta.

1 Conecte el cable de alimentación y accione el interruptor principal: se enciende la


fuente de luz.
2 Si la lámpara de exploración se enciende debido a la selección del encendido
automático, pulse el botón de lámpara en el panel de control durante 1 segundo:
la lámpara de exploración se apaga y el indicador de lámpara «STBY» (en reposo) se
ilumina.
3 Mantenga presionado el botón de reinicio del
Indicador de uso de la lámpara
panel de control durante más de 3 segundos: el
indicador de uso de la lámpara se reiniciará.
Compruebe que la lectura del indicador de uso
de la lámpara es «0».
Cap. 6

Botón de reinicio de contador

Figura 6.16

NOTA
El botón de reinicio del contador está inactivo mientras la lámpara de exploración
está encendida. Para reiniciar el indicador de uso de la lámpara, pulse el botón
mientras la lámpara está en modo standby.

4 Desconecte la fuente de luz inmediatamente.


5 Inspeccione la fuente de luz como se indica en el Capítulo 4, «Inspección» antes de
utilizarla.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 91


6.4 Reinicio del indicador de uso de la lámpara

Cap. 6

92 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


7.1 Mantenimiento

Capítulo 7 Mantenimiento,
Almacenamiento
y Eliminación

7.1 Mantenimiento

 Fuente de luz

ADVERTENCIA
• Seque la fuente de luz minuciosamente tras haberla limpiado con un paño húmedo
antes de volver a utilizarla. De lo contrario, existe un peligro de que se produzcan
descargas eléctricas.
• Cuando limpie la fuente de luz, lleve siempre un equipo de protección personal
adecuado como gafas, máscara facial, ropa resistente a la humedad y guantes
resistentes a productos químicos. La sangre adherida a la fuente de luz, el tejido
mucoso o cualquier otro material potencialmente infeccioso pueden representar un
riesgo de infección. Los agentes químicos también pueden ser perjudiciales para la
salud y provocar lesiones.
• No aplique agentes médicos de tipo spray como el alcohol isopropílico (alcohol de
frotar) directamente sobre la fuente de luz. Dichos agentes podrían entrar en la
fuente de luz a través de las rejillas de ventilación y provocar daños en el equipo.
Cap. 7

PRECAUCIÓN
• No limpie los conectores, la toma de corriente, ni la toma de corriente alterna de la
unidad. Como consecuencia de la limpieza, las clavijas de contacto podrían
doblarse u oxidarse, lo que podría producir daños en la fuente de luz.
• No sumerja o someta la fuente de luz a una esterilización por vapor en el autoclave
ni a una esterilización con gas. Estos métodos producirán daños en el sistema.
• No limpie las superficies externas con materiales duros o abrasivos. De lo
contrario, podría rayar las superficies.

Si la fuente de luz se ensucia, realice el proceso de limpieza que se indica a continuación


inmediatamente después de su uso. Si la limpieza no se realiza inmediatamente después de la
utilización podrían quedar incrustados restos de material orgánico que con el tiempo dificultarían la
realización de una limpieza efectiva de la fuente de luz. Además, la fuente de luz debe limpiarse
regularmente.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 93


7.1 Mantenimiento

1 Desconecte la fuente de luz.


2 Desenchufe el cable de alimentación de
corriente principal de pared para uso
hospitalario.

Clavija del cable


de alimentación

Figura 7.1

NOTA
El enchufe del cable de alimentación que utiliza el equipo puede diferir de este
dibujo, ya que en cada país el cable comercializado cumple las normas locales
vigentes.

3 Si el equipo se ha manchado de sangre u otros materiales potencialmente


infecciosos, limpie todos los residuos gruesos con un paño que no deje pelusas
humedecido con un detergente neutro.
4 Limpie la superficie de la fuente de luz con un paño limpio que no deje pelusas
humedecido con alcohol etílico o isopropílico al 70% de uso médico para eliminar
el polvo, la suciedad, etc.
5 Seque la fuente de luz completamente.

Cap. 7
 Depósito de agua

Reprocese el depósito de agua como se describe en el manual de instrucciones para el depósito de


agua.

94 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


7.2 Almacenamiento

7.2 Almacenamiento

Si la fuente de luz no va a utilizarse durante un largo periodo de tiempo, almacénela de acuerdo con
las instrucciones siguientes. Limpie también la fuente de luz como se indica en la Sección 7.1,
«Mantenimiento» antes de almacenarla.

PRECAUCIÓN
No almacene la fuente de luz en ningún lugar donde pueda estar sujeto la luz
directa del sol, rayos X, radioactividad o una radiación electromagnética elevada
(por ejemplo, cerca de equipos terapéuticos de microondas, MRI, equipos
terapéuticos de onda corta, equipos de radio o teléfonos móviles/inalámbricos).
En caso contrario, pueden causarse daños en la fuente de luz.

1 Compruebe que la fuente de luz no esté conectada.


2 Compruebe que el cable de alimentación está desconectado de la toma de corriente
de pared para uso hospitalario.
3 Desconecte el cable de alimentación de la
Cable de alimentación
entrada de alimentación de la fuente de luz.

Cap. 7
Figura 7.2

NOTA
El enchufe del cable de alimentación que utiliza el equipo puede diferir de este
dibujo, ya que en cada país el cable comercializado cumple las normas locales
vigentes.

4 Desconecte todos los equipos auxiliares conectados a la fuente de luz.


5 Almacene el aparato a temperatura ambiente en posición horizontal en un lugar
limpio, seco y estable.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 95


7.3 Eliminación

7.3 Eliminación

 Luz de exploración

ADVERTENCIA
• Descargue el gas interno al desechar una lámpara usada. El vidrio podría
romperse debido al alto nivel de presión interna de la lámpara.
• Cuando corte el saliente del electrodo en el lado «+» de la lámpara de exploración,
lleve las prendas de protección adecuadas durante todo el proceso y asegúrese de
cubrir la lámpara con un paño. El saliente podría provocar una ráfaga en todas
direcciones, y lo más probable es que provocara lesiones. Este equipo de
protección incluye gafas, máscara facial y guantes.

1 Corte el saliente del electrodo en el lado «+» Saliente


de la lámpara de exploración utilizando unos
alicates y descargue el gas interno.

Pasador Luz de exploración

Figura 7.3
Cap. 7
2 Cuando deseche esta lámpara de exploración, siga todas las leyes y normas
aplicables de ámbito nacional y local.

 Fuente de luz o cualquiera de sus componentes

Observe todas las normas y leyes nacionales y locales para eliminar la fuente de luz o sus
componentes (salvo la lámpara de exploración).

96 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


8.1 Solución de problemas

Capítulo 8 Solución de problemas

8.1 Solución de problemas

Si la fuente de luz está visiblemente dañada, no funciona como es de esperar o se detectan


irregularidades durante la inspección descrita en el Capítulo 4, «Inspección» y el Capítulo 3,
«Instalación y conexión» o el uso descrito en el Capítulo 5, «Funcionamiento», no utilice la fuente de
luz y póngase en contacto con Olympus. Algunos problemas que parecen ser fallos en el
funcionamiento pueden ser corregidos consultando la Sección 8.2, «Guía de solución de problemas».
En caso de no poder resolver el problema según lo descrito, no siga utilizando la fuente de luz y
póngase en contacto con Olympus.

ADVERTENCIA
No utilice la fuente de luz si sospecha que existe la más mínima irregularidad.
Un daño o una irregularidad de la fuente de luz podría ocasionar daños al equipo,
descargas eléctricas o quemaduras.

8.2 Guía de solución de problemas

La tabla siguiente muestra las posibles causas y los remedios a los problemas que pueden tener lugar
debido a errores de ajuste o al deterioro de elementos desechables.
Si se observan problemas o fallos que no figuran en la tabla siguiente, apague la fuente de luz una vez
y vuelva a encenderla. Si el problema no se puede resolver, envíe la fuente de luz a Olympus para su
reparación tal como se indica en la Sección 8.3, «Devolución de la fuente de luz para su reparación».
Cap. 8

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 97


8.2 Guía de solución de problemas

Descripción del
Causa posible Solución
problema
El endoscopio no se puede El endoscopio no es compatible con la Conecte uno de los endoscopios que
conectar a la fuente de luz. fuente de luz. aparecen enumerados en el
« Diagrama del sistema» en la
página 105.
No hay suministro de El interruptor principal no está Encienda el interruptor principal.
corriente eléctrica. conectado.
El cable de alimentación no está Conéctelo a una toma de corriente
conectado. como se describe en la Sección 3.8,
«Conexión al suministro de corriente
principal CA».
La cubierta de la lámpara no está bien Cierre firmemente la cubierta de la
cerrada o se ha retirado. lámpara como se describe en la
Sección 6.3, «Inserción de la lámpara».
El interruptor principal del carro está en Coloque el interruptor principal del
posición de apagado (OFF). carro en posición de encendido (ON).
La lámpara de exploración La lámpara de exploración aún no se Pulse el botón de la lámpara.
no se enciende. ha encendido.
La lámpara de exploración no está Instale una lámpara de exploración
instalada. como se describe en la Sección 6.1,
«Sustitución de la lámpara de
exploración (xenón)».
La lámpara de exploración no está Vuelva a instalar la lámpara de
instalada correctamente. exploración como se describe en la
Sección 6.1, «Sustitución de la lámpara
de exploración (xenón)».
La lámpara está averiada. Sustituya la lámpara de exploración por
una nueva según se describe en la
Sección 6.1, «Sustitución de la lámpara
de exploración (xenón)».
La luz de exploración está apagada. Apague la fuente de luz y encienda de
nuevo la lámpara de exploración.
Cap. 8 El endoscopio no emite La lámpara de exploración aún no se Pulse el botón de la lámpara.
ninguna luz. ha encendido.
El endoscopio o el cable de luz no Conecte el endoscopio de forma
están conectados a la toma de salida. segura a la toma de salida como se
describe en la Sección 4.4, «Conexión
de un endoscopio».
La lámpara de exploración Se selecciona el modo de encendido Coloque el interruptor de modo de
no se enciende al conectar la manual para encender la lámpara de encendido situado en el panel trasero
fuente de luz. exploración. en la posición «AUTO» (automático)
como se describe en la Sección 3.5,
«Selección del modo de encendido de
la lámpara».

98 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


8.2 Guía de solución de problemas

Descripción del
Causa posible Solución
problema
La lámpara de exploración Se selecciona el modo de encendido Coloque el interruptor de modo de
no se enciende automático para encender la lámpara encendido situado en el panel trasero
automáticamente al conectar de exploración. en la posición «MANU» (manual)
la fuente de luz. como se describe en la Sección 3.5,
«Selección del modo de encendido de
la lámpara».
La lámpara de exploración El botón de la lámpara sólo se pulsa Pulse y mantenga presionado el botón
no se apaga cuando se brevemente. de la lámpara durante 1 segundo o
pulsa el botón de la lámpara. más.
La lámpara de exploración La lámpara de exploración no está Instale una lámpara de exploración
no se enciende y se ilumina instalada. como se describe en la Sección 6.1,
el indicador de la lámpara de «Sustitución de la lámpara de
emergencia. exploración (xenón)».
La lámpara de exploración no está Vuelva a instalar la lámpara de
instalada correctamente. exploración como se describe en la
Sección 6.1, «Sustitución de la lámpara
de exploración (xenón)».
La lámpara está averiada. Sustituya la lámpara de exploración por
una nueva según se describe en la
Sección 6.1, «Sustitución de la lámpara
de exploración (xenón)».
El indicador de la lámpara de La lámpara de emergencia se ha Apague inmediatamente la fuente de
emergencia parpadea. fundido o está averiada. luz, desconecte el cable de la toma de
corriente de la pared y de la entrada de
potencia; a continuación, póngase en
contacto con Olympus.
Se oyen una serie de bips. La temperatura de la fuente de luz es Apague la fuente de luz y compruebe
excesiva. que las rejillas de ventilación no están
tapadas. Deje que la fuente de luz se
enfríe y vuelva a encenderla.
Con frecuencia, la lámpara Es posible que este instrumento esté Envíe el instrumento para su
de exploración no se dañado. reparación, siguiendo las indicaciones
enciende y se ilumina la de la Sección 8.3, «Devolución de la
Cap. 8
lámpara de emergencia. fuente de luz para su reparación».
El indicador de uso de la La lámpara de exploración está Pulse el botón de la lámpara durante
lámpara no puede encendida. más de 1 segundo para apagar la
reiniciarse. lámpara de exploración, y a
continuación presione y mantenga
presionado el botón de reinicio del
contador durante al menos 3 segundos.
El botón de reinicio del contador sólo se Pulse y mantenga presionado el botón
pulsa brevemente. de reinicio del contador durante
aproximadamente 3 segundos.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 99


8.2 Guía de solución de problemas

Descripción del
Causa posible Solución
problema
El brillo no cambia ni El brillo se ajusta al mínimo o al Ajuste el brillo al nivel adecuado como
siquiera cuando se pulsan máximo. se describe en la Sección 5.5, «Ajuste
los botones de brillo. del brillo» o apague la fuente de luz y
vuelva a encenderla.
El campo de visualización y La lámpara de exploración es Sustituya la lámpara de exploración por
la imagen son demasiado demasiado antigua. una nueva según se describe en la
oscuros o claros. Sección 6.1, «Sustitución de la lámpara
de exploración (xenón)».
La lámpara de emergencia está Sustituya la lámpara de exploración por
activada. una nueva según se describe en la
Sección 6.1, «Sustitución de la lámpara
de exploración (xenón)».
El endoscopio o la guía de luz no están Conecte el endoscopio de forma
conectados a la toma de salida. segura a la toma de salida como se
describe en la Sección 4.4, «Conexión
de un endoscopio».
El brillo no es adecuado. Ajuste el brillo al nivel adecuado como
se describe en la Sección 5.5, «Ajuste
del brillo».
La transiluminación está activada. Espere a que vuelva automáticamente
a su nivel original (en
aproximadamente 7 segundos) o
vuelva a presionar el botón de
transiluminación.
El cable de sincronismo y/o el Conecte el videoprocesador y el cable
videoprocesador no está conectado de sincronismo adecuadamente.
correctamente.
El videoprocesador no está en Encienda el videoprocesador.
funcionamiento.
Está ajustado el modo NBI. Pulse el botón de modo de observación
para volver al modo de observación
normal.
Cap. 8
La lente del objetivo está sucia. Elimine la suciedad de la lente del
objetivo de acuerdo con el manual de
instrucciones para el endoscopio.
El campo visual y el color de El modo de brillo está ajustado a Ajuste el modo de brillo a «MANU»
la imagen pasa a ser rojo / «AUTO» (automático). (manual) como se describe en la
verde / azul cuando se utiliza Sección 5.4, «Ajuste del modo de
un fibroscopio OES. brillo».
El campo de visualización y La lámpara de emergencia está Sustituya la lámpara de exploración por
el color de la imagen son de activada. una nueva según se describe en la
mala calidad. Sección 6.1, «Sustitución de la lámpara
de exploración (xenón)».
Hay ajustado un modo de observación. Pulse el botón de modo de observación
para volver al modo de observación
normal.

100 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


8.2 Guía de solución de problemas

Descripción del
Causa posible Solución
problema
La función de El endoscopio no está conectado a la Conecte el endoscopio de forma
transiluminación no puede toma de salida. segura a la toma de salida como se
activarse. describe en la Sección 4.4, «Conexión
de un endoscopio».
Una guía de luz o un endoscopio Conecte el endoscopio con la función
incompatible están conectados a la de transiluminación como se describe
toma de salida. en la Sección 4.12, «Inspección del
modo de alta intensidad».
No puede ajustarse el modo Un endoscopio o un cable de luz Conecte un endoscopio o cable de la
de alta intensidad. incompatibles están conectados a la guía de luz compatible con el modo de
toma de salida. alta intensidad como se describe en la
Sección 4.12, «Inspección del modo de
alta intensidad».
El suministro de aire / agua La bomba de aire incorporada en la Active la función de suministro de aire /
no se está utilizando. fuente de luz no está en agua como se describe en la
funcionamiento. Sección 5.9, «Suministro de
aire/agua».
El endoscopio no está conectado a la Conecte el endoscopio de forma
toma de salida. segura a la toma de salida como se
describe en la Sección 4.4, «Conexión
de un endoscopio».
El cable de luz no está conectada a la Conecte el cable de luz a un
toma de salida. endoscopio con función de suministro
de aire.
La observación NBI está Un endoscopio no compatible está Conecte el endoscopio compatible con
desactivada. conectado. la observación NBI.
Un cable de fuente de luz no Conecte el cable de sincronismo
compatible está conectado. correctamente como se describe en la
Sección 3.6, «Conexión del
videoprocesador».
No se ha seleccionado el modo de Pulse el botón de modo de observación
observación NBI. para seleccionar el modo de
observación NBI.
Cap. 8
La observación PDD por Se ha conectado un endoscopio, un Conecte el endoscopio / cable de la
vídeo está desactivada. cable de luz o un cabezal de cámara no guía de luz y cabezal de cámara
compatible. compatible con PDD.
El videoprocesador no tiene la función Utilice el videoprocesador con la
de observación PDD. función de observación PDD.
No se ha seleccionado el modo de Pulse el botón de modo de observación
observación PDD. para seleccionar el modo de
observación PDD.
El filtro PDD opcional (MAJ-1429) no Instale el filtro opcional PDD
está instalado. (MAJ-1429).

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 101


8.2 Guía de solución de problemas

Descripción del
Causa posible Solución
problema
La observación PDD a El endoscopio o el cable de la guía de Conecte el endoscopio y el cable de la
simple vista está luz conectado no es compatible con la guía de luz compatible con la
desactivada. observación PDD. observación PDD.
El videoprocesador está en Apague el videoprocesador.
funcionamiento.
No se ha seleccionado el modo de Pulse el botón de modo de observación
observación PDD. para seleccionar el modo de
observación PDD.
El filtro PDD opcional (MAJ-1429) no Instale el filtro opcional PDD
está instalado. (MAJ-1429).
Se ha seleccionado el modo de Pulse el botón de modo de observación
observación PDD. para seleccionar el modo de
observación normal.

Cap. 8

102 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


8.3 Devolución de la fuente de luz para su reparación

8.3 Devolución de la fuente de luz para su


reparación

Antes de devolver la fuente de luz para su reparación póngase en contacto con Olympus. Si envía la
fuente de luz para que la reparen, adjunte una descripción de la avería o de los fallos de
funcionamiento que presenta la fuente de luz, así como el teléfono de la persona de contacto que
conozca en detalle el problema. Asimismo, adjunte una Orden de Reparación.

PRECAUCIÓN
Olympus no se hace responsable de las lesiones o desperfectos que puedan
ocasionarse por los intentos de reparación que no hayan sido realizados por
personal de Olympus.

NOTA
Si necesita reparar alguno de los accesorios de la fuente de luz (por ejemplo,
la lámpara de exploración, el soporte de pie, el cable de alimentación, etc.),
póngase en contacto con Olympus para sustituir la correspondiente pieza.

Cap. 8

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 103


8.3 Devolución de la fuente de luz para su reparación

Cap. 8

104 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


Equipo de combinación

Apéndice

Equipo de combinación

 Diagrama del sistema

A continuación se detallan las combinaciones recomendadas de equipos y accesorios que pueden


utilizarse con la fuente de luz. También pueden ser compatibles con la fuente de luz otros productos
introducidos posteriormente en el mercado. Para obtener información más detallada al respecto
póngase en contacto con Olympus.

ADVERTENCIA
El hospital asume toda la responsabilidad en caso de utilizar cualquier otra
combinación que no sea la aquí indicada.

Apénd.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 105


Equipo de combinación

Videoendoscopio
(Serie EVIS 190)

Depósito de
agua (véase la
página 108)

Videoendoscopio
(serie EVIS 180/160/140/130/100)
Cable espiral EXERA II
(MAJ-1430)

Fibroscopio Convertidor de vídeo (OVC-150)

Adaptador de
vídeo
Cabezal de cámara*1
(serie OTV-S7H)
Fibroscopio

Cable de la guía de luz*1


Cabezal de cámara*1
(serie CH-S190, serie OTV-S7ProH,
serie OTV-S7H, serie OTV-SP1H)
Laparoscopio

Videolaparoscopio
Apénd. (serie A500A, serie WA50A/L)

*1 El videoprocesador de OLYMPUS se
Videoendoscopio flexible puede configurar para aplicaciones
(series ENF, CYF, HYF, LTF y LF) cardiacas si se utilizan piezas de aplicación
TIPO CF (cabezales de cámara y cables de
la guía de luz) que lleven el símbolo .

106 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


Equipo de combinación

El videoprocesador de OLYMPUS se puede configurar para


aplicaciones cardiacas si se utilizan piezas de aplicación TIPO CF
(cabezales de cámara y cables de la guía de luz) que lleven el
símbolo .

Monitor LCD de alta


definición (OEV261H,
OEV191H)
Monitor LCD de alta
definición (OEV181H)
Teclado
Monitor LCD
(MAJ-1924, MAJ-1922, MAJ-1921)
(OEV191)

Videoprocesador EVIS EXERA III


(CV-190, OTV-S190)

Carro (WM-NP2, WM-DP2,


WM-NP1, WM-WP1)

Fuente de luz de xenón EVIS Unidad detectora de la posición


del endoscopio (UPD-3)
EXERA III (CLV-190) Apénd.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 107


Equipo de combinación

 Depósito de agua

Los endoscopios BF no utilizan depósito de agua.

Depósito de agua
Endoscopio MAJ-901 MAJ-902 MH-884 MH-970 MD-431 MA-995
Serie EVIS EXERA III 190
Serie EVIS EXERA II 180
    – –
Serie EVIS EXERA 160
Serie EVIS 140
Serie EVIS 100 – – – –  
Serie OES 40     – –
Serie OES 30
Serie OES 20 – – – –  
Serie OES 10
Endoscopio ultrasónico
Serie UM60
 –  – – –
Endoscopio ultrasónico
Serie UC60

 compatible – no compatible

El depósito de agua que se incluye con la fuente de luz es MAJ-901.

Apénd.

108 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


Entorno de transporte, almacenamiento y funcionamiento

Entorno de transporte, almacenamiento y


funcionamiento

Condiciones Temperatura
10 – 40 C
ambientales ambiente
Humedad relativa del
30 – 85% (sin condensación)
aire
Presión atmosférica 700 – 1060 hPa
Entorno de Temperatura
de –25 a +70 C
transporte y ambiente
almacenamiento Humedad relativa del
10 – 95%
aire
Presión atmosférica 700 – 1060 hPa

Especificaciones

Entrada de potencia Tensión nominal de la


100 – 240 V CA
entrada de potencia
Fluctuación de
Dentro de  10%
tensión
Frecuencia nominal 50/60 Hz
Oscilación de
Dentro de  1 Hz
frecuencia
Entrada nominal 600 VA
Tamaño Medidas 370 (A) × 150 (H) × 476 (P) mm (estándar)
390 (A) × 162 (H) × 551 (P) mm (máximo)
Peso 19 kg

Apénd.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 109


Especificaciones

Iluminación Luz de exploración Lámpara de arco corto de xenón (sin ozono) 300 W
Duración media de la Aproximadamente 500 horas de uso continuado (en caso de uso
lámpara intermitente, la duración de la vida útil de la lámpara puede variar
ligeramente)
Modo de encendido Regulador de recorte
Ajuste del brillo Control del diafragma de recorrido de la luz
Refrigeración Refrigeración por aire a presión
Modo de intensidad Intensidad normal o alta
Observación NBI Disponible
Observación PDD Posible utilización de un filtro especial
Conversión de color Posible utilización de un filtro especial
Lámpara de
Lámpara halógena (en espejo) 12 V 35 W
emergencia
Duración media de la
lámpara de Aproximadamente 500 horas
emergencia
Ajuste automático de Método de ajuste
Método de servodiafragma
brillo automático de brillo
Exposición
17 pasos
automática
Suministro de aire Bomba Bomba de tipo diafragma
Conmutación de
4 niveles disponibles (apagado (OFF), bajo, medio, alto)
presión
Inyección de agua Método Suministra agua presurizando con aire el depósito de agua
extraíble.
Indicadores en el Lámpara de Indica la ausencia de lámpara de emergencia, la desconexión y el
panel frontal emergencia uso de la lámpara de emergencia.
NBI Cuando el modo de observación NBI está activado, se ilumina el
indicador de modo de observación.
PDD Cuando el modo de observación PDD está activado, se ilumina el
indicador de modo de PDD.
Memoria de ajuste Los ajustes (excepto los ajustes del filtro) se almacenan incluso
cuando la fuente de luz está apagada.
Clasificación (equipo Tipo de protección
Apénd. electromédico) contra descargas Clase I
eléctricas
Nivel de protección
contra descarga Dependiendo de la pieza de aplicación. Véase también la pieza de
eléctrica de la pieza aplicación (cabezal de cámara o videoendocopio).
de aplicación
Grado de protección
La fuente de luz debe mantenerse alejada de gases inflamables.
contra explosiones

110 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


Especificaciones

Directiva de productos sanitarios

Este equipo cumple con los requisitos de la Directiva 93/42/CEE


relativa a los productos sanitarios.
Clasificación: Clase II a
Directiva WEEE

De acuerdo con la directiva europea 2002/96/CE sobre residuos


de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo indica que el
producto no debe ser tratado como residuo urbano sino como
residuo para recogida selectiva.

Póngase en contacto con su distribuidor Olympus para la


devolución del instrumento y/o los servicios de recogida selectiva
existentes en su país.
Marca CSA/UL

Este dispositivo cumple con las normas UL 60601-1: 2003 y CSA


C22.2
Nº 601.1
CEM Normas aplicadas IEC 60601-1-2: 2001
IEC 60601-1-2: 2007
• Este instrumento cumple la norma CEM para equipos
electromédicos, edición 2 (IEC 60601-1-2: 2001) y edición 3
(IEC 60601-1-2: 2007). No obstante, cuando se conecta a un
instrumento que cumple la norma CEM para equipos
electromédicos, edición 1 (IEC 60601-1-2: 1993), todo el
sistema cumple la primera edición.
Apénd.
• Emisión según CISPR 11:
Grupo 1, clase B
Año de fabricación Indicación La última cifra del año de fabricación es la segunda cifra en el
número de serie. En este ejemplo, el año es 2011.
Ej. 7101234 (número de serie)

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 111


Información sobre la CEM

Información sobre la CEM

Este modelo está diseñado para su uso en los entornos electromagnéticos especificados más abajo.
El usuario y el personal médico deben cerciorarse de utilizarlo sólo en dichos entornos.

 Información sobre el cumplimiento de la emisión magnética y


entornos electromagnéticos recomendados

Estándar de
Cumplimiento Orientación
emisión
Emisiones de RF Grupo 1 Este instrumento utiliza energía de radiofrecuencia (RF) sólo para
CISPR 11 sus funciones internas. Por lo tanto, sus emisiones de RF son muy
reducidas y no es probable que causen interferencias en equipos
electrónicos cercanos.
Emisiones radiadas Clase B Las emisiones de RF de este instrumento son muy reducidas y no es
CISPR 11 probable que causen interferencias en equipos electrónicos
Emisiones conducidas cercanos.
del terminal principal
CISPR 11
Emisión de Clase A Las emisiones de oscilaciones armónicas de este instrumento son
oscilaciones muy reducidas y no es probable que causen problemas en la red
armónicas conectada a este instrumento.
IEC 61000-3-2:
Fluctuaciones de Cumple Este instrumento estabiliza su propia variabilidad de radiofrecuencia
tensión/emisiones de y no interfiere p. ej. con la iluminación.
perturbaciones
IEC 61000-3-3:

Apénd.

112 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


Información sobre la CEM

 Información sobre el cumplimiento de la inmunidad


electromagnética y entornos electromagnéticos recomendados

Nivel de prueba
Prueba de Nivel de
IEC 60601-1-2 Orientación
inmunidad cumplimiento

Descarga Contacto: Igual que lo indicado Los suelos deben ser de madera, hormigón o
electrostática 2, 4, 6 kV a la izquierda baldosas que producen poca carga estática.
(ESD) Aire: Si los suelos están revestidos con material
IEC 61000-4-2: 2, 4, 8 kV sintético que tiende a producir carga estática,
la humedad relativa del aire debe ser al
menos del 30%.
Ráfaga / 2 kV Igual que lo indicado La calidad de la red eléctrica debe equivaler a
transiente rápida para las líneas de a la izquierda la de un entorno industrial (suministro original
eléctricas suministro de a las instalaciones) o sanitario típico.
IEC 61000-4-4: corriente
1 kV
para las líneas de
entrada / salida
Inmunidad a onda Modo diferencial: Igual que lo indicado La calidad de la red eléctrica debe equivaler a
de choque 0,5, 1 kV a la izquierda la de un entorno industrial o sanitario típico.
IEC 61000-4-5: Modo común:
0,5, 1, 2 kV
Inmunidad a las < 5% UT Igual que lo indicado La calidad de la red eléctrica debe equivaler a
caídas de tensión, (> 95% caída en UT) a la izquierda la de un entorno industrial o sanitario típico. Si
microcortes y durante 0,5 ciclos se requiere un funcionamiento continuo del
variaciones de 40% UT instrumento durante interrupciones de
tensión en líneas (60% caída en UT) suministro, se recomienda alimentar el
de acometida de durante 5 ciclos instrumento mediante un sistema de
suministro de suministro de corriente ininterrumpido o una
70% UT
corriente batería.
(30% caída en UT)
IEC 61000-4-11:
durante 25 ciclos
< 5% UT
(> 95% caída en UT)
durante 5 segundos
Campo magnético 3 A/m Igual que lo indicado Se recomienda que, durante la utilización de
Apénd.
(50/60 Hz) a la izquierda este instrumento, se mantenga alejado a una
inducido distancia suficiente de cualquier equipo que
IEC 61000-4-8: funcione con altos niveles de corriente.

NOTA
UT es el suministro de corriente principal CA antes de aplicar la tensión de prueba.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 113


Información sobre la CEM

 Precauciones y ambiente electromagnético recomendado


referentes a equipos portátiles y móviles de comunicación de
radiofrecuencia, tales como teléfonos móviles

Nivel de prueba
Prueba de Nivel de
IEC 60601-1-2 Orientación
inmunidad cumplimiento

RF conducida 3 Vrms 3 V (V1) Fórmula para la distancia de separación


IEC 61000-4-6: (150 kHz – 80 MHz) recomendada (V1=3 según el nivel de
cumplimiento)

3,5-
d = ------ P
V1

RF radiada 3 V/m 3 V/m (E1) Fórmula para la distancia de separación


IEC 61000-4-3 (80 MHz – 2,5 GHz) recomendada (E1=3 según el nivel de
cumplimiento)

3,5-
d = ------ P
E1
80 MHz – 800 MHz
7-
d = ----- P
E1
800 MHz – 2,5 GHz

NOTA
• Siendo «P» la máxima potencia de salida del transmisor en vatios (W) indicada por
el fabricante del transmisor y «d» la distancia de separación recomendada en
metros (m).
• Este dispositivo cumple con los requisitos de la norma IEC 60601-1-2: 2001 e
IEC 60601-1-2: 2007. No obstante, en un entorno electromagnético que exceda su
nivel de ruido, pueden producirse interferencias electromagnéticas en el
instrumento.
• Este instrumento puede estar afectado por interferencia electromagnética si se
encuentra cerca de equipos de electrocirugía de alta frecuencia y/u otros equipos
Apénd. señalados con el siguiente símbolo:

114 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


Información sobre la CEM

 Distancia de separación recomendada entre equipos portátiles y


móviles de comunicación de radiofrecuencia y este instrumento

Distancia de separación en función de la frecuencia del transmisor (m)


Potencia de salida (calculada como V1=3 y E1=3)
máxima del transmisor 150 kHz – 80 MHz 80 MHz – 800 MHz 800 MHz – 2,5 GHz
P (W)
d = 1,2 P d = 1,2 P d = 2,3 P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23

NOTA
Estas orientaciones no pueden tener validez en todas las situaciones. La
propagación electromagnética es afectada por la absorción y reflexión de
estructuras, objetos y personas.
No utilice equipos portátiles y móviles de comunicación de radiofrecuencia como
teléfonos móviles más cerca de cualquier parte de este instrumento, incluyendo los
cables, que la distancia de separación recomendada que se calcula basándose en
la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor.

Apénd.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190 Número de artículo: ES-8601375 115


Mantenimiento

Mantenimiento

Para mantener el equipo en perfecto estado de funcionamiento, Olympus recomienda someter el


equipo endoscópico de Olympus (endoscopios, reprocesadores, fuentes de luz, etc.) a una inspección
por parte de un técnico especializado y autorizado de Olympus al menos una vez al año.

Apénd.

116 Número de artículo: ES-8601375 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CLV-190


©2012 OLYMPUS MEDICAL SYSTEMS CORP. Todos los derechos
reservados.
Ninguna parte de esta publicación podrá ser reproducida ni distribuida sin
el consentimiento expreso y por escrito de OLYMPUS MEDICAL
SYSTEMS CORP.

OLYMPUS es una marca comercial registrada de OLYMPUS CORPORATION.

Las marcas, nombres de productos, logos o nombres comerciales usados en


este documento, son generalmente marcas registradas o marcas de cada
empresa.
— Fabricante —

OLYMPUS MEDICAL SYSTEMS CORP.


2951 Ishikawa-cho, Hachioji-shi, TOKYO 192-8507, JAPAN
Número de teléfono +81 42 642-2111, Número de fax +81 42 646-2429

— Representante autorizado —

OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH


Wendenstraße 14-18, 20097 HAMBURG, GERMANY
Postfach 10 49 08, 20034 HAMBURG, GERMANY
Número de teléfono +49 40 23773-0, Número de fax+49 40 23773-4656

— Distribuidor —

OLYMPUS ESPAÑA S.A.U.


Via Augusta, 158, 08006 BARCELONA, SPAIN
Número de teléfono +34 902 444-704, Número de fax +34 93 200-9580

También podría gustarte