Está en la página 1de 41

LOS COMENTARIOS BÍBLICOS DE SANTO TOMAS

JOSE M. REVUELTA
a

1. Introducción
L a i m p o r t a n c i a d e e s t u d i a r e s t a s o b r a s del A q u i n a t e r a d i c a , s o -
b r e t o d o , e n q u e , d e s d e c i e r t o p u n t o d e vista, p u e d e n c o n s i d e r a r s e
c o m o el m á s fiel reflejo d e s u p e n s a m i e n t o teológico. C o m o s e ñ a l a
P . G l o r e u x , " l a l e c t u r a d e la Biblia c o n s t i t u í a el f o n d o m i s m o d e la
e n s e ñ a n z a d e los p r o f e s o r e s d e teología y la m a t e r i a d e s u s c u r s o s .
P o r lo c u a l , n o s e r á t a n t o e n la Summa Theologiae — o b r a p a r a d e -
b u t a n t e s — , o e n las Quaestiones disputatae —ejercicios e s c o l a r e s
d e a r g u m e n t a c i ó n — d o n d e h a b r á d e ir a b u s c a r el p e n s a m i e n t o d e
S a n t o T o m á s , c u a n t o e n s u s c u r s o s s o b r e los d i v e r s o s l i b r o s d e la
Biblia d o n d e , día t r a s día, i b a e x p o n i e n d o , t o m a n d o o c a s i ó n d e los
p a s a j e s elegidos, t o d a s las c u e s t i o n e s teológicas, filosóficas o c a n ó -
n i c a s q u e p e d í a n c o n e c t a r s e c o n e l l o s " (1).
A pesar de que han sido objeto de numerosos estudios, a ú n no
s e h a dicho la ú l t i m a p a l a b r a s o b r e e s t a s o b r a s d e l S a n t o , n i se h a
llegado a u n a c e r t e z a c o m p l e t a n i a u n a s o l u c i ó n s a t i s f a c t o r i a s o b r e
s u a u t e n t i c i d a d , c r o n o l o g í a , etc.; e s p e c i a l m e n t e p o r lo q u e s e refie-
r e a la c r o n o l o g í a d e los d i v e r s o s c o m e n t a r i o s , c o m o m á s a d e l a n t e
tendremos ocasión d e exponer, pueden precisarse a ú n muchos p u n -
t o s . L o s t r a b a j o s m á s s e r i o s q u e s e h a n p u b l i c a d o s o b r e la m a t e r i a ,
y q u e c o n s t i t u i r á n la b a s e d e l p r e s e n t e e s t u d i o s o n los d e P . M a n -

(1) "La lecture de la Bible constituait le fond même de l'enseignement des


maîtres en théologie et la matière de leurs cours. Ce ne serait donc pas tant
dans sa Somme théologique —ouvrage pour débutants— ou dans les Questiones
disputées —exercices scolaires d'argumentation—, qu'il faudrait aller chercher
la pensée de saint Thomas, que dans ses cours sur les divers livres de la Bible
où, jour après jour, il exposait à l'occasion du texte dont il avait fait choix,
toutes les questions théologiques, philosophiques et canoniques qu'on y pouvait
rattacher" ( P . GLORIEUX, Essai sur les Commentaires scripturaires de saint Tho-
mas et leur chronologie, "Recherches de Théologie ancienne et médiévale" VI
(1950) 237).

539
J. M. REVUELTA

d o n n e t , F . P e l s t e r , P . Synave, J . D e s t r e z , C. S p i c q y P . G l o r i e u x (2).
A p a r t i r d e e s t a s o b r a s , e x p o n d r e m o s la s i t u a c i ó n a c t u a l d e los
e s t u d i o s s o b r e el t e m a , s e g ú n el siguiente e s q u e m a : e n p r i m e r lu-
g a r h a r e m o s el e n c u a d r e d e los C o m e n t a r i o s b í b l i c o s d e S a n t o T o -
m á s e n el c o n t e x t o h i s t ó r i c o d e la l i t e r a t u r a escolástica s o b r e la
S a g r a d a E s c r i t u r a ; a c o n t i n u a c i ó n e s t u d i a r e m o s los m i s m o s C o -
m e n t a r i o s , h a c i e n d o especial h i n c a p i é e n s u a u t e n t i c i d a d y c r o n o -
logía; p o r ú l t i m o t r a t a r e m o s d e e x a m i n a r l a s c a r a c t e r í s t i c a s d e la
exégesis d e S a n t o T o m á s , p u e s t a s d e relieve d e m o d o especial, a u n -
q u e n o e x c l u s i v a m e n t e , e n la r e d a c c i ó n d e s u s C o m e n t a r i o s bíblicos.

2. Contexto histórico
L o s C o m e n t a r i o s bíblicos d e S a n t o T o m á s d e A q u i n o e n c a j a n
p e r f e c t a m e n t e e n el a m b i e n t e d e la l i t e r a t u r a e s c o l á s t i c a d e s u
t i e m p o , e n el q u e c o m e n t a r la S a g r a d a E s c r i t u r a , e s decir, u s a r el
t e x t o s a g r a d o c o m o b a s e y m a t e r i a d e la e n s e ñ a n z a teológica, e r a
u n a a c t i v i d a d c o m ú n y, casi p o d r í a m o s decir, prevista, e n la v i d a d e
c u a l q u i e r p r o f e s o r d e teología. H o y d í a c o n o c e m o s b a s t a n t e b i e n
e s t e a s p e c t o d e la l i t e r a t u r a e s c o l á s t i c a g r a c i a s a a l g u n o s e s t u d i o s
d e d i v e r s o s a u t o r e s , e n t r e los q u e m e r e c e n u n a m e n c i ó n especial
A. L a n d g r a f (3), P . M a n d o n n e t (4) y H. Denigle ( 5 ) ; a s i m i s m o s o n
i n t e r e s a n t e s las o b s e r v a c i o n e s q u e h a c e a e s t e r e s p e c t o C. S p i c q e n
alguna de sus obras (6).
C o m o s e ñ a l a n t o d o s e s t o s a u t o r e s m e n c i o n a d o s el t e x t o s a g r a -
d o e r a la m a t e r i a o r d i n a r i a d e los c u r s o s d e los p r o f e s o r e s d e t e o -
logía, q u e lo e x p l i c a b a n sección p o r sección y d e s d e u n p u n t o d e
v i s t a teológico, c o m p a r a n d o los t e x t o s e n t r e sí, r e s a l t a n d o las g l o -
s a s d e los P a d r e s , c o m b a t i e n d o las h e r e j í a s , e s t a b l e c i e n d o las v e r -
d a d e s d e la fe e t c . E x p o s i c i ó n q u e c o m p l e t a b a n c o n las quaestiones
disputatae y las quodlibetales. Esta actividad docente tenía como
c o n s e c u e n c i a la r e d a c c i ó n d e o b r a s e s c r i t u r í s t i c a s d e c a l i d a d q u e ,
e n m u c h o s c a s o s , h a n llegado h a s t a n o s o t r o s ; a l g u n a s d e las c u a l e s
e j e r c i e r o n , d e s d e el m i s m o m o m e n t o d e s u a p a r i c i ó n , u n p r o f u n d o
influjo e n el m o d o d e e s t u d i a r la Biblia e n t i e m p o s p o s t e r i o r e s .
Los m e j o r e s e x p o n e n t e s d e e s t a a c t i v i d a d p e r t e n e c e n al siglo x i n .
Sin e m b a r g o , h a y q u e t e n e r e n c u e n t a , c o m o s e ñ a l a Spicq, q u e "si
el siglo X I I I es el g r a n siglo e s c r i t u r í s t i c o d e la E d a d Media, lo d e b e
al i m p u l s o d a d o a los e s t u d i o s Bíblicos u n siglo a n t e s " ( 7 ) . E n efec-
(2) Para las referencias bibliográficas precisas de estos autores, cfr. la
bibliografía.
(3) A. LANDGRAF, Introducción a la Historia de la Literatura teológica de la
escolástica incipiente, Barcelona, 1956.
(4) P. MANDONNET, L'enseignement de la Bible "selon l'usage de Paris",
"Revue thomiste" 34 (1929) 489-519; cfr. también Chronologie des écrits scrip-
turaires de S. Thomas d'Aquin, "Revue thomiste", 33 (1928) 27-46, 116-155,
211-245; 34 (1929) 53-69, 132-145.
(5) H . DENIFLE, Quel livre servait de base à l'enseignement des maîtres en
théologie?, "Revue thomiste" (1894) 149-161.
(6) Cfr. por ejemplo, C. SPICQ, Saint Thomas exégète, en DTC 15, 694-738.
(7) "Si le x i n siècle est le grand siècle scripturaire du Moyen Age, il le
doit à l'élan donne aux études bibliques un siècle plus tôt" (C. SPICQ, O. C„ 695).

540
COMENTARIOS BÍBLICOS

t o , e n el siglo x m , y a n t e s a ú n , h a b í a c o m e n z a d o u n i n t e r é s g r a n d e
p o r c o n o c e r y c o m e n t a r l a Biblia. S e g ú n L a n d g r a f (8) la p r i m i t i v a
escolástica se o c u p ó d e los C o m e n t a r i o s a la S a g r a d a E s c r i t u r a e n
f o r m a d e lectio, e s d e c i r , c l a s e s d e teología e n l a s q u e se leía y
comentaba u n pasaje. Los alumnos t o m a b a n notas que posterior-
m e n t e e r a n r e c o g i d a s p o r el m i s m o p r o f e s o r p a r a , j u n t o c o n s u s
p r o p i o s g u i o n e s d e clase, servir d e b a s e , c o n las o p o r t u n a s c o r r e c -
ciones y a m p l i a c i o n e s , a los Comentarios q u e se u t i l i z a r í a n d e s p u é s
c o m o t e x t o , o q u e i r í a n a e n g r o s a r los f o n d o s d e la biblioteca.
No d e j a d e p r o d u c i r c i e r t a satisfacción, al a s o m a r s e a e n t r e v e r
la n a c i e n t e a c t i v i d a d l i t e r a r i a u n i v e r s i t a r i a , c o m p r o b a r la g r a n s i m i -
l i t u d e n t r e esos m é t o d o s d e t r a b a j o y los q u e h o y d í a se s i g u e n
p a r a la r e d a c c i ó n d e o b r a s científicas d e c a t e g o r í a , las c u a l e s , m u -
c h a s veces, s o n el r e s u l t a d o d e u n largo p r o c e s o q u e t u v o s u inicio
e n la a c t i v i d a d d o c e n t e , e n u n g u i ó n d e clase b i e n p r e p a r a d o , e n
u n o s a p u n t e s t o m a d o s c o n c a r i ñ o p o r los a l u m n o s y r e e l a b o r a d o s
d e n u e v o , u n a y m u c h a s veces, p o r el p r o f e s o r . . .
E n la e s c o l á s t i c a m á s i n c i p i e n t e , p a r a c o m e n t a r el t e x t o s a g r a -
d o se u t i l i z a b a n s o b r e t o d o los e s c r i t o s p a t r í s t i c o s , y los r a z o n a -
m i e n t o s teológicos t e n í a n u n l u g a r m u y r e d u c i d o . S i n e m b a r g o , a
m e d i d a q u e a v a n z a el t i e m p o , v a n o c u p a n d o m a y o r e s p a c i o e s t o s
ú l t i m o s , h a s t a el p u n t o d e q u e , e n a l g ú n c a s o , l i m i t a n la c o n t r i b u -
ción p a t r í s t i c a a s i m p l e s r e f e r e n c i a s . E n c u a n t o a los t e x t o s , los m á s
c o m e n t a d o s e r a n , c o n g r a n diferencia s o b r e los d e m á s , las E p í s -
t o l a s d e S. P a b l o , s e g u i d a s p o r l o s Evangelios. Del A n t i g u o T e s t a -
m e n t o , sólo s e c o m e n t a b a n los S a l m o s , a u n q u e m á s t a r d e fueron
c o m e n t á n d o s e los d e m á s l i b r o s d e l A. T. D e t o d a s f o r m a s s i e m p r e
se m a n t u v o la c o s t u m b r e d e q u e los c o m e n t a r i o s p a u l i n o s fuesen
los m á s r i c o s e n c o n t e n i d o teológico.
U n o d e l o s m á s a n t i g u o s C o m e n t a r i o s bíblicos e s c o l á s t i c o s d e
q u e t e n e m o s n o t i c i a e s el Comentario Paulino d e B r u n o el C a r t u -
j o , al q u e siguió p o c o d e s p u é s la Glossa ordinaria de Anselmo d e
L a ó n (9) q u e c o n t i e n e el c o m e n t a r i o a las c a r t a s d e S. P a b l o y a
los S a l m o s .
E n t r e los C o m e n t a r i o s p a u l i n o s c o n s e r v a d o s d e s t a c a n los d e G i l -
berto Porretano, P e d r o Abelardo, Pedro Lombardo, Roberto de Me-
l u m y P e d r o C a n t o r . L o s d e P e d r o L o m b a r d o ofrecen u n i n t e r é s
especial p o r h a b e r s i d o a s u vez m u y c o m e n t a d o s p o r los a u t o r e s
p o s t e r i o r e s (10), p o r e j e m p l o , p o r P e d r o C a n t o r y E s t e b a n L a n g -
t o n (11). C o n r e s p e c t o a c o m e n t a r i o s d i f e r e n t e s d e los p a u l i n o s
c a b e c i t a r a H e r v e o d e B o u r g - D i e u , q u i e n afirma s e r el p r i m e r o
q u e c o m e n t a a I s a í a s ( d e s p u é s d e la é p o c a p a t r í s t i c a ) ; a A n d r é s d e

(8) o. c, 61 ss.
(9) Sobre la autenticidad de esta última obra, cfr., J . IPAS, Anselmo de
Laón, en GER 2, Madrid 1971.
(10) Cfr. A. LANDGRAF, Ein neuer Fund sur Kommentterung des Petrus
Lombardus, "Bíblica" 25 (1944) 50-61.
(11) Como dato curioso señalemos que Esteban Langton es el autor de la
división actual de la Vulgata en capítulos (cfr. M. GRABMANN, Historia de la
Teología católica, Madrid 1946, 59; C. SPICQ, S. Thomas exégéte, e n DTC 15, 696).

541
J. M. REVUELTA

S. Víctor ( m u e r t o e n 1175) q u e c o m e n t a A. T. y N. T . ; y a Z a c a r í a s
C r i s t o p o l i t a n o y s u c o m e n t a r i o d e los Evangelios Super unum ex
quattuor.
C. S p i c q , a la vista d e t o d a e s t a p r o d u c c i ó n l i t e r a r i a , c r e e o b s e r -
v a r u n p o s i b l e a g r u p a m i e n t o t r i p l e d e e s t o s c o m e n t a r i o s s e g ú n el
fin q u e s e p r o p o n e n . " P o d e m o s e n c o n t r a r , afirma, u n a t r i p l e c o -
r r i e n t e e n la i n t e r p r e t a c i ó n d e la E s c r i t u r a e n el siglo x n : la p r i -
m e r a e s t á c o n s t i t u i d a p o r la exégesis e r u d i t a r e p r e s e n t a d a p o r los
C o m e n t a r i o s s o b r e los S a l m o s d e P e d r o L o m b a r d o , la Expositio
difficultatum suborientium in expositione tabernaculi foederis de
R i c a r d o d e S a n Víctor y la Glosa ordinaria d e A n s e l m o d e L a ó n ;
en segundo lugar u n a corriente monástica, d e intención moralizan-
te, c o n los C o m e n t a r i o s s o b r e el C a n t a r d e los C a n t a r e s d e S a n
B e r n a r d o y P e d r o d e la Celle, o el C o m e n t a r i o a los S a l m o s d e J u a n
d e R e i m s ; p o r ú l t i m o , los t r a b a j o s e s c r i t u r í s t i c o s o r i e n t a d o s a la
p r e d i c a c i ó n y r e p r e s e n t a d o s p o r G i l b e r t o P o r r e t a n o , la Glossa inter-
linearis y, s o b r e t o d o , las Distinctiones de Pedro Cantor y de P r e -
p o s i t i n o d e C r e m o n a s o b r e el S a l t e r i o " (12).
Así las c o s a s , la llegada del s. x n i n o hizo s i n o i n c r e m e n t a r el
p r o c e s o ya iniciado, e n el s e n t i d o d e q u e " l o s c o m e n t a r i o s b í b l i c o s
d e e s t e siglo s o n lecciones d e p r o f e s o r e s d e teología q u e s e p r o -
p o n e n n o s o l a m e n t e d i l u c i d a r el s e n t i d o d e los t e x t o s , sino e n c o n -
t r a r e n ellos la solución d e p r o b l e m a s d o g m á t i c o s o m o r a l e s , y
s a c a r d e ellos los e l e m e n t o s d e la s i s t e m a t i z a c i ó n teológica c u y a e l a -
b o r a c i ó n t r a t a n d e e f e c t u a r . Es la teología, ciencia a u t ó n o m a d e s d e
ese m o m e n t o , la q u e se c o n v i e r t e e n p i e d r a a n g u l a r , e n p u n t o d e
c o n v e r g e n c i a s d e t o d a s las disciplinas a n e j a s : g r a m á t i c a , filología,
p a t r í s t i c a , exégesis. El c o m e n t a r i o d e S a n t o T o m á s s o b r e J o b e s
el t i p o m á s e x p r e s i v o d e e s t a f ó r m u l a d e i n t e r p r e t a c i ó n " (13). E s t e
p r o c e s o d e a u m e n t o d e la p a r t e teológica d e l o s C o m e n t a r i o s , c o n
r e d u c c i ó n d e los o t r o s a s p e c t o s , t u v o c o m o c o n s e c u e n c i a el q u e a
p a r t i r d e u n c i e r t o m o m e n t o , las d i s q u i s i c i o n e s teológicas r a c i o n a -
les s e s a c a r a n fuera del t e x t o , c o m o a p é n d i c e s a p a r t e , d a n d o o r i g e n

(12) "Alors que toute l'exégèse du haut Moyen-Age était aux fins d'édifica-
tion, on discerne un triple courant dans l'interprétation de l'Ecriture au x n
siècle: celui de l'exégèse savante, représentée par le Commentaire sur les Psau-
mes de Pierre Lombard, l'Expositio difficultatum suborientium in expositione
tabernaculi foederis de Richard de Saint-Victor et la Glose ordinaire d'Anselme
de Laon; puis un courant monastique, d'intention moralisante, avec les com-
mentaires du Cantique des cantiques de saint Bernard et de Pierre de la Celle,
ou celui sur les Psaumes de Jean de Reims; en fin des travaux scripturaires
orientés vers la prédication et représentés par Gilbert de la Porrée, la Glose
intérimaire et surtout les Distinctiones, ou aide-mémoire, comme celles de Pie-
rre le Chantre et de Prévostin sur le Psautier" (C. SPICQ, o. C, 6 9 4 ) .
(13) "Les commentaires bibliques de ce siècle sont des leçons de maîtres en
théologie qui visen non seulement à élucider le sens des textes, mais encore
à y trouver la solution de problèmes dogmatiques ou moraux, et à y discerner
les éléments de la systématisation théologique qu'ils élaborent. C'est la théolo-
gie, science désormais autonome, qui devient le clef de voûte, le point de con-
vergence de toutes les disciplines annexes: grammaire, philologie, patristique,
exégèse. Le commentaire de saint Thomas sur Job est le type le plus expressif
de cette formule d'interprétation" (C. SPICQ, O. O., 6 9 5 ) .

542
COMENTARIOS BÍBLICOS

a las QuaestUmes disputatae y a l a s Quodlibetales (14) y o c a s i o n a n d o


la división d e la teología e n d o s d i r e c c i o n e s : exegética y r a c i o n a l .
E s t a división s e a p r e c i a d e u n m o d o p a r t i c u l a r e n S a n t o T o m á s , a
q u i e n p o d e m o s c o n s i d e r a r " u n o d e los t e s t i m o n i o s m á s c o n s p i c u o s
d e e s t a d i s t i n c i ó n e n o b r a s d e exégesis y d e teología bíblica, d e u n a
p a r t e , y d e teología p r o p i a m e n t e d i c h a o r a c i o n a l , d e o t r a , d i s o c i a -
ción q u e s e h a b í a y a e s b o z a d o e n el s. x n " (15).
Y a e n el s. x m (16), y a p a r t e d e S a n t o T o m á s , casi t o d o s los
g r a n d e s e s c o l á s t i c o s n o s h a n d e j a d o a l g u n a m u e s t r a d e e s t a clase
d e o b r a s . Así, t e n e m o s C o m e n t a r i o s b í b l i c o s d e S. B u e n a v e n t u r a
( q u e c o m e n t ó el Eclesiastés, la S a b i d u r í a y los Evangelios d e S. L u c a s
y S. J u a n ) , S a n A l b e r t o M a g n o ( q u e c o m e n t ó los c u a t r o Evangelios
y la m a y o r p a r t e d e los l i b r o s p r o f é t i c o s y c u y o e s c r i t o s o b r e el
evangelio d e S a n L u c a s es, t a l vez, el m a y o r m o n u m e n t o e s c r i t u -
rístico d e la Alta E s c o l á s t i c a ) , P e d r o d e T a r a n t a s i a ( d e s p u é s p a p a
I n o c e n c i o V ) , M a t e o d e A q u a s p a r t a (cuya p r o d u c c i ó n l i t e r a r i a a b a r -
c a c o m e n t a r i o s al l i b r o d e J o b , a los S a l m o s , a los d o c e p r o f e t a s
m e n o r e s , al Evangelio d e S. M a t e o , a la e p í s t o l a a los R o m a n o s y al
A p o c a l i p s i s ) , Egidio R o m a n o ( q u e c o m e n t ó el E x a m e r ó n , el C a n t a r
de los Cantares y la epístola d e los Romanos) y otros. P o r otra p a r -
te, h a y t e ó l o g o s d e a q u e l siglo q u e sólo n o s s o n c o n o c i d o s p o r s u
a c t i v i d a d d e c o m e n t a d o r e s d e la E s c r i t u r a ; tales, p o r e j e m p l o , O d ó n
d e C a s t r o Radulfl ( m u e r t o e n 1273), G u e r r i c o d e S a n Q u i n t í n ( m u e r -
t o e n 1245), G o d o f r e d o d e Bleveio ( m u e r t o e n 1250) y Nicolás d e
G o r r a n ( m u e r t o e n 1295). G o z a r o n d e g r a n r e n o m b r e , y fueron
d e s p u é s m u y d i v u l g a d o s p o r l a i m p r e n t a , los t r a b a j o s bíblicos del
c a r d e n a l H u g o d e S a n C a r o ( m u e r t o e n 1264), así c o m o , e n é p o c a
p o s t e r i o r , l o s d e l f r a n c i s c a n o Nicolás d e L y r a ( m u e r t o e n 1340).
A n t e e s t a r i q u í s i m a colección d e t e x t o s d e c o m e n t a r i o s a la S a g r a -
d a E s c r i t u r a q u e n o s l e g a r o n l o s e s c r i t o r e s del s. x i n , n o p u e d e n
m e n o s d e p a r e c e r e x a g e r a d a s las q u e j a s d e R o g e r B a c o n , c u a n d o
decía q u e s u s c o n t e m p o r á n e o s e s t i m a b a n y leían m á s las S e n t e n -
cias d e P e d r o L o m b a r d o q u e la Biblia.

3. Autenticidad
P a r a c o n s e g u i r la lista d e C o m e n t a r i o s bíblicos a u t é n t i c o s d e S a n -
t o T o m á s c o n u n a c i e r t a g a r a n t í a " d e b e m o s p a r t i r n o d e las e d i c i o -
nes, q u e p o d r í a n s e r d e f e c t u o s a s , o d e m a s i a d o g e n e r o s a s , o d e m a s i a -
d o p o c o críticas, s i n o d e los t e s t i m o n i o s v a l i o s í s i m o s q u e c o n s t i t u y e n

(14) Las primeras eran la redacción de las proposiciones o tesis que un


maestro de teología había de exponer y demostrar varias veces durante el cur-
so académico; las Quodlibetales, o cuestiones discutidas extraordinarias, eran
la redacción de las tesis que había de montener dos veces durante el año:
antes de Navidad y antes de Pascua de Resurrección.
(15) "Saint Thomas est l'un des témoins le plus notables de cette distinc-
tion des ouvrages d'exégèse et de théologie biblique d'un part et de théologie
proprement dite ou rationnelle, d'autre part, dissociation qui s'esquissait au
x i i siècle" (C. SPICQ, O. C., 6 9 5 ) .
(16) Cfr. M. GRABMANN, Historia de la Teología católica, 6 8 ss. E . GILSON,
La Filosofía en la Edad Media, Madrid 1965, 3 8 7 - 5 2 7 ; P. VAN STEENBERGHEN, La
philosophie au x m siècle, Lovaina 1 9 6 6 .

543
J. M. REVUELTA

— e n r a z ó n d e s u a n t i g ü e d a d y d e las g a r a n t í a s q u e r o d e a n s u c o m -
p o s i c i ó n — los c a t á l o g o s d e o b r a s del S a n t o confeccionados e n los
siglos x i i i y x i v " (17). E s t e h a s i d o el c a m i n o s e g u i d o p o r los c r í t i -
cos m á s s e r i o s , a los q u e s e g u i r e m o s e n e s t a p a r t e d e n u e s t r o e s -
t u d i o (18).
E n p r i m e r l u g a r d e b e m o s dirigir n u e s t r a a t e n c i ó n al m á s v a l i o -
s o d e e s t o s t e s t i m o n i o s a n t i g u o s : el Catálogo oficial, a n t e r i o r a t o -
d o s los d e m á s , " r e d a c t a d o a l r e d e d o r d e 1279 p o r u n religioso del
c o n v e n t o d e S a n t i a g o , s e g ú n los e j e m p l a r e s q u e él h a b í a v i s t o e n
las l i b r e r í a s " (19). E n la p r i m e r a sección d e e s t e C a t á l o g o , q u e
c o m p r e n d e los g r a n d e s e s c r i t o s teológicos, e s c r i t u r í t s i c o s y filosó-
ficos, figuran las s i g u i e n t e s o b r a s (20) :
6. Glosse super quattuor evangelio.
7. Expositio super lob ad litteram.
8. Super epistolam ad Romanos.
9. Super (.primara) ad Corinthios (decem capitula).
10. Super Ysaiam.
11. Super Ieremiam.
12. Super Cántica.
E n la t e r c e r a sección, q u e c o m p r e n d e l a s r e p o r t a c i o n e s , figu-
r a n (21) :
55. Lecturam super Paulum ab undécimo capitulo prime ad
Corinthios usque ad finem, (quam recollegit) frater Raynal-
dus de Piperno socius eius.
57. ítem Lecturam super Iohannem (qua non invenitur melior),
quam recollegit idem frater Raynaldus, sed correxit cam
frater Thomas.
58. Item. Lecturam super tres nocturnos Psalterii.
59. ítem. Lecturam super Mattheum, quidam secularis parisien-
sis (que defectiva est).
L a s d a t o s q u e n o s p r o p o r c i o n a el C a t á l o g o oficial s o n f u n d a m e n -
tales y el e s t u d i o d e o t r o s c a t á l o g o s p r i m i t i v o s p e r m i t e c o m p r o b a r
(17) "Il faut pour cela partir non pas des éditions, qui peuvent être fauti-
ves, ou trop généreuses, ou trop peu critiques, mais des témoignages de pre-
mière valeur que constituent en raison de leur ancienneté et des garanties qui
entourèrent leur composition, les catalogues des oeuvres de saint Thomas dre-
ssées au x m et au xrv siècles (P. GLORIEUX, Essai... 239).
(18) Cfr. P. MANDONNET, Des écrits authentiques de S. Thomas d'Aquin,
Friburgo 1910; P. SYNAVE, Le Catalogue officiel de oeuvres de S. Thomas
d'Aquin, "Archives d'histoire doctrinale et littéraire du Moyen Age" 3 (1928)
25-104; P. GLORIEUX, Essai dur les Commentaires scripturaires de saint Tho-
mas d'Aquin et leur chronologie, "Recherches de théologie ancienne et medie-
vale" 17 (1950) 237-226.
(19) "Rédigé aux alentours de 1279 par un religieux du convent de Saint
Jacques, d'après les exemplaria qu'il avait vus chez les libraires" (P. SYNAVE,
Le Catalogue officiel..., 102).
(20) Cfr. P. SYNAVE, Le Catalogue officiel..., 97. Las palabras entre parén-
tesis constituyen adiciones al texto primitivo, pero adiciones anteriores a 1319
ya que figuran en la declaración de Bartolomé de Capua en el proceso de Ca-
nonización, el 18 ag. 1319 (Cfr. Acta Sanctorum, Marzo I, Amberes 1669).
(21) Cfr. P. SYNAVE, Le Catalogue officiel..., 99.

544
COMENTARIOS BÍBLICOS

q u e es el m e j o r d e ellos y el m á s d i g n o d e c r é d i t o . Nos fijaremos a


continuación en tres grupos de catálogos, de mayor a menos a n t i -
güedad.
El p r i m e r g r u p o e s t á c o n s t i t u i d o p o r :
— C a t á l o g o d e B a r t o l o m é d e C a p u a ( c o n t e n i d o e n la m e n c i o n a -
d a d e c l a r a c i ó n d e l p r o c e s o d e c a n o n i z a c i ó n d e l 18 d e a g o s t o
d e 1319).
— Catálogo Ambrosiano.
— Catálogo d e Nicolás Trivet.
— C a t á l o g o d e J a c o b o d e la L a n a .
— Catálogo "Harléien".

T o d o s ellos f u e r o n r e d a c t a d o s m u y al p r i n c i p i o , e s t á n e m p a r e n -
t a d o s u n o s c o n o t r o s y c o n c u e r d a n e n t r e sí y c o n el c a t á l o g o oficial
e n t o d o e x c e p t o e n el p r o b l e m a d e la existencia d e u n C o m e n t a r i o
s o b r e l o s c u a t r o Evangelios ad litteram. E s t e p r o b l e m a d e si S a n t o
T o m á s e s c r i b i ó o n o u m n c o m e n t a r i o literal a los c u a t r o Evangelios
s e s u s c i t ó al e s t u d i a r los c a t á l o g o s d e B a r t o l o m é d e C a p u a y "har-
léien", e n los c u a l e s figura u n a o b r a c o n el t í t u l o "Expositionem
super quattuor Evangelio, ad litteram" y e n c a m b i o n o figura la
"Expositionem super lob ad litteram" c o m o e n el c a t á l o g o oficial.
E s t a a n o m a l í a h a r e c i b i d o a lo l a r g o del t i e m p o i n t e r p r e t a c i o n e s d i -
v e r s a s . P . M a n d o n n e t , e n p u b l i c a c i o n e s d e 1910 y 1920 (22) c r e í a e n
la existencia d e e s e e s c r i t o q u e c o n s i d e r a b a p e r d i d o . E n 1922 P . P e l s -
t e r (23) seguía la m i s m a o p i n i ó n d e M a n d o n n e t . S i n e m b a r g o , u n
a ñ o m á s t a r d e , e n 1923, P . S y n a v e (24) lanzó la i d e a d e q u e t o d o
e s t e p r o b l e m a n o r e s p o n d e a n a d a r e a l : n o existió n u n c a , afirma,
ese c o m e n t a r i o literal a los c u a t r o Evangelios; se t r a t a r í a d e u n
e r r o r d e c o p i s t a q u e , p o r c a n s a n c i o , al c o p i a r la línea del C o m e n t a -
r i o s o b r e J o b , c a m b i o e s t a p a l a b r a ( J o b ) p o r las q u e e n el C a t á l o g o
oficial figuran e n la linea a n t e r i o r (.quattuor evangelio). Es u n a hi-
pótesis sin posibilidades de comprobación pero que puede aceptarse
a falta d e m e j o r explicación. H o y d í a la m a y o r í a d e los a u t o r e s l a
h a n d a d o p o r b u e n a , e m p e z a n d o p o r el m i s m o M a n d o n n e t q u e a n -
t e s h a b í a d e f e n d i d o la e x i s t e n c i a del C o m e n t a r i o (25).
U n s e g u n d o g r u p o d e c a t á l o g o s l o c o n s t i t u y e n los d e P t o l o m e o
de Lucques, Bernardo Guidonis, Pierre Roger y Guillermo de T o c -
co. E n s u s t a n c i a n o a ñ a d e n a d a n u e v o s i n o a l g u n a p r e c i s i ó n d e
detalle. P o r e j e m p l o , el d e G u i l l e r m o d e T o c c o n o s t r a n s m i t e lo s i -
g u i e n t e : " e s c r i b i ó d i c h o d o c t o r u n a o b r a s o b r e los c u a t r o E v a n g e -
lios, c o n las a u t o r i d a d e s d e los s a n t o s P a d r e s e n t r e m e z c l a d o s d e
m o d o a d m i r a b l e , d e f o r m a q u e se c o n t i n u a b a t o d a la h i s t o r i a d e
l o s Evangelios y p a r e c í a ser d e u n ú n i c o a u t o r : al a d m i t i r t a l o b r a
p o d r í a c r e e r s e q u e Dios h u b i e s e h e c h o u n m i l a g r o . . . Hizo u n a Pos-
(23) Cfr. Echtheitsfragen bei den exegetischen des hl. Thomas von Aquin,
"Bíblica" 3 ( 1 9 2 2 ) 3 3 0 .
(24) Cfr. Le Commentaire de S. Thomas sur les quatre Evangiles d'après
le Catologue officiel, "Mélanges thomistes" (1923) 1 0 9 - 1 2 2 .
(25) Cfr. P . MANDONNET, Chronologie des écrits..., 2 8 ; cfr. también P . GLO-
RIEUX, Essai..., 2 4 0 .

545
J . M. REVUELTA

tula s o b r e el Evangelio d e S. J u a n , e n la c u a l s e m u e s t r a la a l t u r a
q u e alcanzó s u ingenio, a y u d a d o p o r la gracia, e n la c o m p r e n s i ó n
d e los m i s t e r i o s m á s p r o f u n d o s d e ese l i b r o . . . E s c r i b i ó s o b r e t o d a s
las E p í s t o l a s d e S. P a b l o , las c u a l e s r e c o m e n d a b a s o b r e t o d o el r e s t o
d e la S a g r a d a E s c r i t u r a , a e x c e p c i ó n d e los Evangelios... E s c r i b i ó
s o b r e I s a í a s . . . Escribió s o b r e la m a y o r p a r t e d e l S a l t e r i o . E s c r i b i ó
u n c o m e n t a r i o literal s o b r e el l i b r o d e J o b , el c u a l n i n g ú n d o c t o r
h a b í a i n t e n t a d o e x p o n e r l i t e r a l m e n t e p o r lo dificultoso d e s u s e n t i d o
literal, a c u y a c o m p r e n s i ó n n a d i e h a b í a p o d i d o l l e g a r " (26).
El t e r c e r g r u p o d e c a t á l o g o s p r i m i t i v o s lo c o n s t i t u y e n la Tabula
Scriptorum Ordinis Praedicatorum y o t r o s d e r i v a d o s d e ella, e n t r e
los q u e e n c u e n t r a n los d e L a u r e n t P i g n o n y J u a n d e C o l o n n a . La
Tabula m e n c i o n a ( 2 7 ) :
— Super lob.
— Super Ysaiam et Ieremiam.
— Super Matheum, Lucam et Iohannem dupliciter: per modum
postule et glosse.
— Super quindecim capitula Mathaei.
— Super Cántica.
— ítem scripsit super nocturnum primum, secundum et ter-
tium.
— ítem super Epístola Pauli.

El c a t á l o g o d e L a u r e n t P i g n o n r e p i t e l i t e r a l m e n t e lo dicho e n la
Tabula (28) y el d e J u a n d e C o l o n n a c o n c u e r d a c o n ella e n las o b r a s
del Antiguo T e s t a m e n t o e x c e p t o el S a l t e r i o y del Nuevo T e s t a m e n -
t o c i t a l o s C o m e n t a r i o s a las E p í s t o l a s d e S. P a b l o y la Catena
áurea (29).
Todos estos catálogos antiguos mencionados, además de p r o p o r -
c i o n a r n o s las listas d e las o b r a s a u t é n t i c a s , n o s p e r m i t e n c o n o c e r
o t r o s d a t o s . P o r e j e m p l o , las G l o s a s s o b r e los c u a t r o Evangelios n o
c o m i e n z a n a l l a m a r s e catena áurea h a s t a el s. xiv. C o n c r e t a m e n t e
la p r i m e r a vez q u e se m e n c i o n a e s t e n o m b r e e s e n 1321, e n el C a -
t á l o g o d e las o b r a s q u e c o m p o n í a n el legado d e Nicolás d e Feauville

(26) "Scripsit praedictus Doctor opus super quattuor Evangelia, Sanctorum


(Patrum) auctoritatibus miro modo contextum ex quibus sic Evangeliorum con-
tinua vit historia, quasi unius doctoris videatur esse: in quo opere mirandum
creditur Deus ostendisse miraculum... Opus fecit postillam super Evangelium
B. Ioannis, in qua ostendit quan alte de suo ingenio, adiutus per gratiam, ad
profunda mysterii libri pervenerit... Scripsit super Epístolas Pauli omnes,
quarum Scripturam praeter Evangelicam super omnes commendabat... Scrip-
sit super Isaiam... Scripsit super magnam partem Psalterii. Scripsit super lob
ad litteram, quem nullus Doctor litteraliter tentavit exponere propter pro-
funditatem sensus litterae, ad quem nullus potuit pervenire" (GUILLERMO DE
Tocco, Vita S. Thomas Aquinatis, en Acta Sanctorum, Marzo I, Amberes 1668,
665).
(27) Cfr. P. M A N D O N N E T , Chronogie des écrits scripturaires..., 29.
(28) Cfr. P. M A N D O N N E T , Des écrits authentiques..., 95.
(29) Jb., 97.

546
COMENTARIOS BÍBLICOS

a l c o n v e n t o d e los d o m i n i c o s d e R u á n , e n el q u e figura u n a "Sum-


iría guae dicitur Caleña áurea" (30).
O t r o d a t o q u e n o s p r o p o r c i o n a n los c a t á l o g o s e s q u e n o t o d a s
e s t a s o b r a s a u t é n t i c a s s o n d e la m i s m a m a n o d e S a n t o T o m á s : t o -
d o s e s t o s l i b r o s d e la Biblia h a n sido c o m e n t a d o s p o r él p e r o la
ú l t i m a r e d a c c i ó n n o s i e m p r e h a sido la suya. C o m o h e m o s a p u n t a -
d o m á s a r r i b a (31), e s t o s C o m e n t a r i o s b í b l i c o s e r a n el final o r e -
s u l t a d o d e u n p r o c e s o a veces l a r g o . El e s t a d i o m á s p r i m i t i v o d e
e s t a s o b r a s e r a el d e s i m p l e s a p u n t e s t o m a d o s e n clase p o r los
a l u m n o s . Algunos n o h a n p a s a d o d e ahí, c o m o , p o r e j e m p l o , el C o -
m e n t a r i o s o b r e S a n M a t e o . P o s t e r i o r m e n t e e s t o s a p u n t e s d e clase
e r a n recogidos p o r fray R e g i n a l d o q u e los o r d e n a b a y c o r r e g í a
c o n f r o n t á n d o l o s c o n los s u y o s p r o p i o s . E n e s t a s i t u a c i ó n h a n llega-
d o h a s t a n o s o t r o s el r e s t o d e los c o m e n t a r i o s q u e el catálogo ofcial
d e n o m i n a Lecturas. P o r ú l t i m o e r a n c o r r e g i d o s p o r el p r o p i o S a n t o
T o m á s que, en algunos casos, efectuaba u n a nueva redacción total
o p a r c i a l . E n e s t a s i t u a c i ó n s e e n c u e n t r a n los q u e el c a t á l o g o oficial
d e s i g n a c o n el n o m b r e d e Exposiciones. Así, c u a n d o e n los c a t á l o g o s
e n c o n t r a m o s el calificativo d e Expositio hemos de saber q u e nos
e n c o n t r a m o s a n t e u n t e x t o c o m e n t a d o y r e d a c t a d o (al m e n o s c o n
r e d a c c i ó n a p r o b a d a ) p o r el m i s m o S a n t o T o m á s , m i e n t r a s q u e b a j o
la d e n o m i n a c i ó n Lectura s e e n c u e n t r a n los t e x t o s c o m e n t a d o s p o r
el S a n t o p e r o c u y a r e d a c c i ó n a c t u a l s e d e b e a o t r a p l u m a .
D i c h o e s t o , h e m o s d e p o n e r c i e r t a s l i m i t a c i o n e s a la a u t e n t i c i -
d a d e n el c a s o d e las lecturas. C o m o s e ñ a l a G l o r i e u x , " e s t a división
n o q u i t a n a d a a la a u t e n t i c i d a d d e t o d o s e s t o s e s c r i t o s , p e r o , al
m i s m o t i e m p o , obliga a m a n t e n e r u n a c i e r t a r e s e r v a a n t e el e m p l e o
q u e p u e d e h a c e r s e c o n las r e p o r t a c i o n e s (las lecturas). S i e n d o el
c a s o d e o y e n t e s , p o r m u y a t e o s y e x p e r i m e n t a d o s q u e s e les s u -
ponga, no es posible que su personalidad no interviniera m á s o m e -
n o s . El valor d e la r e p o r t a c i ó n d e p e n d e r á f u e r t e m e n t e del valor d e
a q u é l q u e la hizo, d e s u inteligencia, d e s u a t e n c i ó n , d e s u h a b i l i d a d
p a r a coger al vuelo y p a r a a n o t a r las i d e a s y l a s p a l a b r a s d e l m a e s -
t r o " (32).
Algunas ediciones m o d e r n a s i n c l u y e n e n t r e los C o m e n t a r i o s b í -
blicos d e S a n t o T o m á s o t r a s o b r a s d e l a s q u e n o s e e n c u e n t r a m e n -
c i ó n e n n i n g u n o d e los c a t á l o g o s p r i m i t i v o s y q u e , p o r t a n t o , n o
d u d a m o s e n calificar d e falsas. Así p o r e j e m p l o , la e d i c i ó n Vives (33),

(30) Cfr. P. S Y N A V E , Les commentaires scripturaires de S. Thomas d'Aquin,


"Vie Spirituelle" 43 (1923) 462.
(31) Cfr. II. 2.
(32) "Cette division n'enlève rien, faut-il le dire, à l'égale authenticité de
tous ces écrits. Elle engage cependant à apporter toujours une certaine réserve
dans l'emploi qu'on peut faire des réportations. Étant le fait d'auditeurs atten-
tifs et exercés qu'on les suppose, il ne se peut que leur personnalité n'intervien-
ne plus ou moins. La valeur de la réportation dépendra forcément de la valeur
de celui que la fait, de son intelligence, de son attention, de son habilité à
prendre au vol et à noter les idées et les paroles du maître" (P. GLORrEtrx,
Essai..., 242).
(33) Cfr. II. 5.

547
J. M. REVUELTA

q u e es la q u e h e m o s utilizado p a r a el p r e s e n t e e s t u d i o , incluye l o s
s i g u i e n t e s c o m e n t a r i o s a t r i b u i d o s al S a n t o :
1.° Postilla in libros Geneseos (34).
2.° Expositio in Danielem ( 3 5 ) .
3.° In libros Machabaeorum (36).
4.° In septem epístolas canónicas (37).
5.° Super Apocalypsim (38).
6.° In Apocalypsim (39).

L o s v e r d a d e r o s a u t o r e s d e e s t a s o b r a s h a n sido identificados (40)


c o m o T o m á s d e J o r z ( a u t o r d e los C o m e n t a r i o s 1.°, 3.° y 6.°), J u a n
d e M u r r h o (del 2.°), Nicolás d e G o r r a n (del 4.°) y G u e r r i c o d e S a n
Q u i n t í n (del 5.°).
P a r a t e r m i n a r e s t e e s t u d i o s o b r e la a u t e n t i c i d a d v a m o s a p r e -
c i s a r a l g ú n p u n t o d e d e t a l l e s o b r e a l g u n a s d e las o b r a s a d m i t i d a s
como auténticas.
E n p r i m e r l u g a r h a y q u e c o n s i d e r a r p e r d i d o el C o m e n t a r i o a l
C a n t a r d e los C a n t a r e s . L a e d i c i ó n Vives incluye d o s c o m e n t a r i o s :
el Salomón inspiratus (41) y el Sonet vox tua (42); p e r o los c r í t i -
cos h a n p o d i d o localizar a s u s v e r d a d e r o s a u t o r e s . El del p r i m e r o
es A i m o n d e A u x e r r e (43) y el d e l s e g u n d o Egidio R o m a n o (44).
M. G r a b m a n n (45) h a s e ñ a l a d o la e x i s t e n c i a d e u n m a n u s c r i t o d e
u n C o m e n t a r i o al C a n t a r d e l o s C a n t a r e s e x p l í c i t a m e n t e a t r i b u i d o
a S a n t o T o m á s y t r a n s c r i t o e n 1393, p e r o n o s e p u e d e c o n c l u i r n a d a
s e g u r o s o b r e s u a u t e n t i c i d a d m i e n t r a s n o sea s o m e t i d o a u n e s t u d i o
crítico.
E n c u a n t o a l C o m e n t a r i o al S a l t e r i o , las e d i c i o n e s i n c l u y e n s o l a -
m e n t e lo relativo a los 51 p r i m e r o s S a l m o s . S i n e m b a r g o , e n 1880,
P . A. Ucelli p u b l i c ó el C o m e n t a r i o a los P s 52-54 e n c o n t r a d o e n u n
m a n u s c r i t o del G r a n Archivo d e Ñ a p ó l e s (46).
P o r ú l t i m o , p o r lo q u e se refiere al C o m e n t a r i o In S. Pauli epís-
tolas expositio, h a y q u e h a c e r n o t a r q u e el t e x t o q u e c o m e n t a d e s d e
1 Cor 7, 14 h a s t a el final e s t á p e r d i d o e n el original y h a s i d o r e -

(34) Cfr. Vivés 3 1 , 1.


(35) Cfr. Vivés 3 1 , 1 9 5 .
(36) Cfr. Vivés 3 1 , 2 8 2 .
(37) Cfr. Vivés 3 1 , 3 3 2 .
(38) Cfr. Vivés 3 1 , 4 6 9 .
(39) Cfr. Vivés 3 2 , 1 0 4 .
(40) Cfr. P . GLORTEUX, Essai..., 2 4 1 .
(41) Cfr. Vivés 18, 5 5 7 .
(42) Cfr. Vivés 18, 6 0 8 .
(43) A . VACCARI, L'editto princeps del commento di Aimone alla Cantica
e la chiave di un problema letterario, "Biblica" 5 (1924) 1 8 3 - 1 9 1 .
(44) W . VREDE, Die beiden dem hl. Thomas von Aquin zugeschriebenen
Kommentare zum Hohen Liede, Berlin 1 9 0 3 .
(45) Cfr. Die Werk des hl. Thomas von Aquin, Münster 1931, 2 4 4 - 2 4 7 ; cfr.
también P . GLORIEUX, Essai..., 2 4 9 .
(46) P . A . UCELLI, S. Thomae Aquinatis doctoris angelici, ord. Paed., in
Isaiam prophetam, in tres psalmos David... expositiones, Roma 1 8 8 0 , 2 4 1 - 2 5 4 .

548
COMENTARIOS BÍBLICOS

e m p l a z a d o e n las ediciones p o r el p a s a j e p a r a l e l o al C o m e n t a r i o
d e P e d r o d e T a r a n t a s i a (47).
C o m o c o n c l u s i ó n d e t o d o lo d i c h o h a s t a el m o m e n t o o f r e c e m o s
l a lista d e C o m e n t a r i o s a u t é n t i c o s c o n s e r v a d o s :

— Antiguo Testamento.
— Job. C o m p l e t o ( E x p o s i c i ó n ) .
— Salmos. P s . 1-54 ( E x p o s i c i ó n ) .
— Isaías. C o m p l e t o ( E x p o s i c i ó n ) .
— Jeremías. 1-42 ( E x p o s i c i ó n ) .
— Lamentaciones. Completo (Exposición).

— Nuevo Testamento.
— Evangelios.
— Catena áurea.
G l o s a c o n t i n u a d e los c u a t r o E v a n -
gelios. C o m p l e t o ( E x p o s i c i ó n ) .
— Mateo. C a p . 1-15 ( L e c t u r a ) .
— Juan. C o m p l e t o ( L e c t u r a ) .
— Epístolas de San Pablo.
— Rom 1, 1-1 Cor 7, 14 ( E x p o s i c i ó n ) .
— 1 Cor 11, 1 Heb 13, 25 ( L e c t u r a ) .

4. Cronología
El i n t e r é s del e s t u d i o d e la c r o n o l o g í a d e los C o m e n t a r i o s b í b l i -
c o s d e S a n t o T o m á s r e b a s a los límites d e e s t a s o b r a s , y a q u e i n c i d e
d e m o d o i n m e d i a t o s o b r e la c r o n o l o g í a d e t o d a la p r o d u c c i ó n l i t e -
r a r i a del S a n t o ; e s m á s , c o m o s e ñ a l a G l o r e u x "si p o s e y é r a m o s la
s u c e s i ó n c r o n o l ó g i c a d e e s t a s o b r a s , t e n d r í a m o s la m e j o r t r a m a p o -
sible s o b r e la cual ir c o l o c a n d o , c a d a u n o e n s u lugar, s u s o t r o s
e s c r i t o s , s u s Quaestiones disputatae, s u s Cuodlibetales, todas sus
o b r a s " (48). P o r e s o , casi t o d o s los e s t u d i o s o s d e S a n t o T o m á s h a n
t r a t a d o d e c o n s e g u i r p r e c i s a r e s t a cronología, a u n q u e , c o m o d e c í a -
m o s al p r i n c i p i o , e s é s t a u n a c u e s t i ó n e n la q u e a ú n n o s e h a dicho
la última palabra.
Hay d i v e r s o s m o d o s d e e n f o c a r la investigación c r o n o l ó g i c a q u e
n o s o c u p a . M a n d o n n e t señala d o s d e ellos y d a las r a z o n e s q u e le
i n c l i n a n a o p t a r p o r el s e g u n d o .
S e g ú n e s t e a u t o r p o d e m o s p r o c e d e r d e d o s m a n e r a s : la p r i m e r a
consiste en estudiar por separado e independientemente la c r o n o -
logía d e c a d a u n o d e los C o m e n t a r i o s b í b l i c o s y c o l o c a r l o s d e s p u é s
u n o d e t r á s d e o t r o s e g ú n la fecha d e c o m p o s i c i ó n ; el o t r o m é t o d o
(47) H . D. SIMONIN - 1 . M . VOSTÉ, Beatus Innocentius pp. V (Petrus de
Tarentasia) studie et documenta, Roma 1 9 4 3 , 2 2 8 , 3 6 7 - 3 8 6 ; P . GLORIEUX, Es-
sai..., 2 5 4 ; A. WALZ, Ecrits de saint Thomas, en DTC 15, 6 3 7 .
(48) "Ce serait, si l'on possédait ainsi tous ses cours dans leur succession
chronologique, la trame la meilleure dans laquelle on insérarait ensuite, cha-
cun à sa place, ses autres écrits, ses Questions disputées, ses Quodlïbets, tuos
ses ouvrages" ( P . GLORIEUX, Essai..., 2 3 8 ) .

549
J. M. REVUELTA

r a d i c a e n t o m a r u n o t r a s o t r o los c u a t r o p e r í o d o s d o c e n t e s d e S a n -
to T o m á s y establecer a cuál d e estos períodos corresponde cada
Comentario. Como decíamos, Mandonnet opta por este segundo m é -
t o d o p o r q u e "la elección d e los l i b r o s d e la Biblia q u e i b a c o m e n -
t a n d o y las c i r c u n s t a n c i a s h i s t ó r i c a s q u e c o n e s a elección s e r e l a -
c i o n a n , p o n e n m e j o r d e manifiesto el p e n s a m i e n t o d e S a n t o T o -
m á s " (49).
G l o r i e u x , e n c a m b i o , sigue el p r i m e r m é t o d o . C o m e n t a n d o l a s
anteriores palabras de Mandonnet, dice: "Tal m é t o d o sería perfecto,
d e s d e luego, si s e p u d i e r a p r o c e d e r s i n a r b i t r a r i e d a d e s y s i n a prio-
ris, sin erigir e n c e r t e z a d e p a r t i d a y e n línea d e c o n d u c t a lo q u e
p r e c i s a m e n t e e s o b j e t o d e d i s c u s i ó n , e x p o n i é n d o s e así m á s d e u n a
vez a v e r d a d e r a s p e t i c i o n e s d e p r i n c i p i o . T a l elección, q u e n o p o -
d e m o s m e n o s q u e l a m e n t a r , h a c o m p r o m e t i d o y falseado t o d o e l
e s t u d i o . S e i m p o n e el o t r o c a m i n o , s i n d u d a m u c h o m e n o s e s p e c -
t a c u l a r y m á s h u m i l d e ; u n c a m i n o p o r el q u e se avanza l e n t a m e n t e
p a s a n d o d e lo c i e r t o a lo i n c i e r t o y justificando t o d o s los p a s o s ; y
s i n d e s e m b o c a r al final e n bellas s í n t e s i s n i i d e a s g e n e r a l e s " (50).
Así p u e s , d e la m a n o d e Glorieux, s e g u i r e m o s a q u í el p r i m e r
método, menos brillante pero m á s seguro. "Los diversos t r a t a d o s
s e a b o r d a r á n s e g ú n el o r d e n d e c r e c i e n t e d e c e r t e z a q u e p r e s e n t e n .
P a r a c a d a u n o d e ellos p r o c u r a r e m o s a p o r t a r y e x a m i n a r t o d o s l o s
argumentos de orden externo o de crítica interna susceptibles de
p r o p o r c i o n a r c u a l q u i e r i n d i c a c i ó n d e t i e m p o o d e lugar, y d e a y u d a r
así a colocarlos e n s u posición c o r r e s p o n d i e n t e . Q u i z á s , c o m o e n u n
r o m p e c a b e z a s b i e n c o n c e b i d o , l a s piezas a c a b a r á n p o r a j u s t a r s e
p e r f e c t a m e n t e las u n a s a las o t r a s " (51).
a) La Catena áurea. L a c r o n o l o g í a d e e s t e c o m e n t a r i o e s q u i z á
la q u e ofrece m e n o s dificultad. S e g ú n se d e s p r e n d e d e los e s t u d i o s

(49) "On pourrait procéder de deux façons: placer tout d'abord sur la
tableau les pièces dont la position, d'est-à-dire la datation, est la plus facile
parce que la plus manifieste; ou bien pendre l'une après l'autre les quatre
sections chronologiques des séjours de saint Thomas et établir les articles qui
s'y rapportent. Nous avons préféré la deuxième parce qu'elle met plus en évi-
dence la pensée de Saint Thomas dans le choix des livres de la Bible qu'il a
commentés et les circonstances historiques qui s'y rapportent" (P. MANDONNET,
Chronologie des écrits scripturaires..., 45).
(50) "C'eût été parfait, en effet, si l'on avait pu procéder sans arbitraire
et sans á priori, sans ériger en certitude de départ et en ligne de conduit ce
qui était précisément en cause, s'exponsant ainsi plus d'une fois à de véritables
pétitions de principe. Ce choix, qu'on ne peut que regretter, a effectivement
compromis et faussé toute l'étude. C'est l'autre voie qui s'imposait, beaucoup
spectaculaire sans doute, plus humble aussi; une voie qui progressât lente-
ment en procédant du certain à l'incertain et en légitimant toutes ses démar-
ches; quitte à s'épanouir á la fin en belles synthèses et idées générales" (P. GLO-
RIEUX, Essai..., 2 4 3 ) .
(51) "Les traités y seront abordés dans l'ordre de certitude décroissante
qu'ils présentent. Pour chacun d'eux on s'efforcera d'apporter et d'examiner
tous les arguments d'ordre externe ou de critique interne susceptibles de fournir
une indication de temps ou de lieu, et d'aider ainsi à les mettre en leur vraie
place. Puet-être, corne dans un puzzle bien conçu, les pièces finiront-elles par
s'ajuster parfaitement les unes aux autres" (P. GLORIEUX, Essai..., 2 4 3 ) .

550
COMENTARIOS BÍBLICOS

realizados sobre el t e m a (52), s e c o n o c e n las circunstancias d e c o m -


posición y la fecha puede establecerse c o n bastante exactitud.
La parte q u e c o m e n t a el Evangelio d e S. Mateo está dedicada al
P a p a U r b a n o I V ( m u e r t o el 2 d e o c t u b r e d e 1264) lo q u e i n d i c a q u e
e s anterior a e s a fecha. E n la d e d i c a t o r i a (53) e x p o n e S a n t o T o m á s
los m o t i v o s q u e le h a n impulsado a escribirla, entre los q u e d e s -
taca la petición del m i s m o P a p a para "destruir errores y confirmar
la v e r d a d católica". E s t a p e t i c i ó n s e refiere, s i n d u d a , a l o s i n t e n t o s
d e acercamiento c o n los griegos q u e Urbano intensificó a partir d e
1262. P o d e m o s d a r p u e s c o m o f e c h a d e e s t a p r i m e r a p a r t e 1 2 6 2 - 6 4 .
Si q u e r e m o s precisar m á s , u n m a n u s c r i t o d e P a r m a (54) q u e c o n -
tiene la parte dedicada a c o m e n t a r S. Mateo, lleva explícitamente la
f e c h a d e 1263 q u e e s , p u e s , m u y p r o b a b l e .
L a p a r t e s o b r e S. M a r c o s , S. L u c a s y S. J u a n e s t á d e d i c a d a a s u
antiguo alumno, el cardenal Annibaldo (muerto e n 1272). S e g ú n
c o n s t a e n la dedicatoria (55), a la m u e r t e d e U r b a n o IV a ú n n o
había c o m e n z a d o a escribirla. E n la m i s m a dedicatoria afirma S a n -
t o T o m á s q u e h i z o t r a d u c i r del g r i e g o al latín n u m e r o s o s t e x t o s p a r a
utilizarlos e n s u t r a b a j o . El traductor e r a G u i l l e r m o d e M o e r b e k e
c o n el q u e c o i n c i d i ó el S a n t o e n la curia papal d u r a n t e el pontifica-
do de Clemente IV (1265-68). S e g ú n esto s e puede dar c o m o fecha
probable 1265-67.
M a n d o n n e t (56) e m i t e la h i p ó t e s i s d e q u e e s t a s G l o s a s s o b r e l o s
cuatro Evangelios constituyeron las lecciones magistrales de Santo
T o m á s e n I t a l i a . S e s a b e q u e e n s e ñ ó e n e l Studium de la curia
r o m a n a , e n O r v i e t o d e 1261 a 1 2 6 5 , e n R o m a d e 1265 a 1267 y e n
V i t e r b o e n 1267 y 1 2 6 8 .
T a n t o S p i c q (57) c o m o G l o r i e u x (58) c o n s i d e r a n verosímil e s t a
o p i n i ó n . S i s e a d m i t e l a h i p ó t e s i s , l a Catena áurea a d e m á s d e s e r
u n a o b r a d e c o n s u l t a d e b e c o n s i d e r a r s e u n p r o d u c t o d e la e n s e ñ a n -
za d e S a n t o T o m á s e n Orvieto y R o m a e n t r e 1263-67.
b) Comentario sobre el Evangelio de S. Juan (59). M á s arri-
ba (60) h e m o s señalado q u e los c a t á l o g o s incluyen e s t e C o m e n t a r i o
e n t r e l a s l l a m a d a s l e c t u r a s . E l C a t á l o g o oficial c o n c r e t a q u e e l r e -
copilador fue fray Reginaldo d e Piperno. E s t e dato obliga a p o n e r
l a f e c h a n o a n t e s d e 1259 y a q u e h a s t a e s e a ñ o n o c o m e n z ó f r a y

(52) Cfr. P. S Y N A V E , Les Commentaires Scripturaires..., 4 6 2 - 4 6 4 ; P. M A N D O N -


NET, Chronologie des écrits... ( 1 9 2 9 ) 1 4 0 - 1 4 5 , 5 1 8 ss.; C. SPICQ, Esquisse..., 3 0 7 ;
M . G R A B M A N N , Die Werke des..., ( 1 9 3 1 ) 2 5 0 ss.; P. G L O R I E U X , Essai..., 243-244.
(53) Cfr. Vives 1 6 , 1 - 2 .
(54) Cfr. A . M A S N O V O , La Catena aurea de Santo Tomâs d'Aquin et un
nouveau codex de 1263, "Revue neoescolastique" 1 3 (1906) 2 0 0 - 2 0 9 .
(55) Cfr. Vives 16, 4 9 9 .
(56) Cfr. I. c.
(57) Cfr. I. c.
(58) Cfr. I. c.
(59) Cfr. P. S Y N A V E , Les Commentaires scripturaires..., 4 5 9 ss.; Id., Le
Catalogue officiel..., 4 5 - 8 0 ; P. M A N D O N N E T , Chronologie des écrits..., ( 1 9 2 8 ) 1 5 0 -
1 5 5 ; M . G R A B M A N N , Die "Werke des..., 2 5 3 - 2 5 5 ; C. SPICQ, Esquisse..., 3 1 1 ss.;
P. G L O R I E U X , Essai..., 2 4 4 - 2 4 6 .
(60) Cfr. II. 3 .

55L
J . M. REVUELTA

R e g i n a l d o a e j e r c e r las funciones d e s e c r e t a r i o del S a n t o . P o r t a n -


t o q u e d a e l i m i n a d o t o d o el p r i m e r p e r í o d o d o c e n t e d e P a r í s , é p o c a
e n q u e S a n t o T o m á s t e n í a c o m o a y u d a n t e a fray R a i m u n d o S e -
veri (61).
Nos p e r m i t e p r e c i s a r la fecha u n a n o t a i n t r o d u c t o r i a , q u e s e e n -
c u e n t r a e n la m a y o r p a r t e d e los m a n u s c r i t o s (62), e s c r i t a p o r fray
R e g i n a l d o , d e la q u e se d e s p r e n d e q u e el l u g a r d o n d e se hizo e s t e
C o m e n t a r i o fue P a r í s . P o r t a n t o , d e s c a r t a d o el p r i m e r o , h e m o s d e
c o l o c a r l a e n el s e g u n d o p e r í o d o d o c e n t e p a r i s i n o , es decir, e n t r e
1269 y 1272. L o s e s t u d i o s c r í t i c o s s o b r e la e s t r u c t u r a , f o r m a y d o c -
t r i n a d e e s t e c o m e n t a r i o c o n c u e r d a n p e r f e c t a m e n t e c o n d i c h a fecha.
c) Comentario sobre el Evangelio de San Mateo (63). Es é s t e
el c o m e n t a r i o e n q u e m á s veces h a n c a m b i a d o d e o p i n i ó n los d i v e r -
s o s a u t o r e s al t r a t a r d e fijar s u c r o n o l o g í a . P o r e j e m p l o M a n d o n n e t
le a s i g n a e n 1920 (64) la fecha p r o b a b l e d e 1272-73; m á s t a r d e , e n
1921 (65), se inclina p o r 1271-72; p o r ú l t i m o , e n 1928 (66), vuelve a
rectificar i n d i c a n d o la fecha m á s p r o b a b l e d e 1257-59, T a m b i é n
P . S y n a v e p a s a d e P a r í s 1269 y Ñ a p ó l e s 1272-73 e n 1923 (67), a
1257-59 e n 1928 (68). P o r o t r a p a r t e , P e l s t e r a p u n t ó e n 1923 (69) la
f e c h a d e 1264-65.
S i n e m b a r g o , a p e s a r d e e s t e a p a r e n t e c a o s , los d i v e r s o s a u t o r e s
" v a n p o n i é n d o s e c a d a vez m á s d e a c u e r d o e n t o r n o al p r i m e r p e -
r í o d o d o c e n t e d e S a n t o T o m á s e n P a r í s (1256-59). E n efecto, t o d o
c o n v e r g e e n e s e s e n t i d o . Y a el h e c h o m i s m o d e q u e el r e d a c t o r n o
s e a fray R e g i n a l d o s u g i e r e u n a fecha a n t e r i o r a 1259, a ñ o e n q u e
é s t e s e c o n v i r t i ó e n fiel s e c r e t a r i o d e S a n t o T o m á s , la m e n c i ó n d e
'quídam secularis parisiensis' invita a pensar en París con prefe-
r e n c i a a la d i v e r s a s e s t a n c i a s e n Italia. La f o r m a m i s m a del c o m e n -
t a r i o , c o n la i m p e r f e c c i ó n d e s u e s t r u c t u r a c o m p a r á n d o l a p o r e j e m -
plo al c o m e n t a r i o s o b r e S a n J u a n , o r i e n t a h a c i a el c o m i e n z o d e s u
c a r r e r a d o c e n t e " (70).

(61) Cfr. P. GLORIEUX, Essai..., 2 4 5 .


(62) P. ej., Amiens 78, Bruxelles Bïbl. royale 2 8 0 , Oxford Merton 168, Paris
Maz. 8 0 1 (cfr. P. GLORIEUX, Essai..., 2 4 5 - 2 4 6 ) .
(63) Cfr. P. SYNAVE, Les Commentaires scripturaires..., 4 6 1 ss.; P . PELSTER,
Echtheitsfragen bei den exegetischen Seriften... ( 1 9 2 3 ) 3 0 0 - 3 1 1 ; P. MANDONNET,
Chronologie des écrits..., (1928) 1 1 6 - 1 3 0 ; P. SYNAVE, Le Catalogue Officiel...,
3 7 - 4 0 ; M . GRABMANN, Die Werke..., 2 5 1 - 2 5 3 ; C. SPICQ, Esquisse..., 3 0 2 ss.; P. GLO-
RIEUX, Essai..., 2 4 6 - 2 4 9 .
(64) Chronologie sommaire...
(65) Bibliographie thomiste.
(66) Chronologie des écrits...
(67) Les Commentaires scripturaires...
(68) Le Catalogue Officiel...
(69 ) Echtheitsfragen...
(70) "L'accord tend à se faire de plus sur le premier enseignement parisien
( 1 2 5 6 - 6 9 ) . Tout en effet converge dans ce sens. Le fait tout d'abord que le
réportateur ne soit pas Raynald suggérerait déjà une date antérieure à 1 2 5 9
où il devint le fiidèle socius de saint Thomas. La mention du 'quidan secularis
parisiensis' invite à penser à Paris, de préférence aux divers séjours italiens.
La forme même du commentaire, avec l'imperfection de sa facture si on la
compare par exemple au commentaire sur saint Jean, oriente elle aussi vers
le début de la carrière ensignante" (P. GLORIEUX, Essai..., 2 4 8 ) .

552
COMENTARIOS BÍBLICOS

Se h a n señalado varios detalles que confirman esta suposición:


sucesión rápida de preguntas y respuestas; respuestas poco des-
a r r o l l a d a s ; r e c u r s o a b u n d a n t í s i m o a las o p i n i o n e s d e los P a d r e s ;
u s o f r e c u e n t e d e los s e n t i d o s m í s t i c o y m o r a l d e la S a g r a d a E s c r i -
t u r a ; t o d a s ellas c a r a c t e r í s t i c a s del T o m á s juvenil.
A e s t o a ñ a d e M a n d o n n e t (71) la referencia a la f a m o s a a n é c d o t a
t r a n s m i t i d a p o r B a r t o l o m é d e C a p u a , s e g ú n la c u a l , e n u n p a s e o p o r
los a l r e d e d o r e s d e P a r í s c o n s u s d i s c í p u l o s , S a n t o T o m á s m a n i f e s t ó
q u e s u m a y o r d e s e o s e r í a p o s e e r u n a b u e n a t r a d u c c i ó n d e las H o -
m i l í a s d e S a n J u a n C r i s ó s t o m o s o b r e el evangelio d e S a n M a t e o .
N a d a m á s n a t u r a l q u e e s t e d e s e o si s e p i e n s a q u e e n a q u e l l o s d í a s
e s t u v i e s e p r e c i s a m e n t e c o m e n t a n d o ese evangelio.
G l o r i e u x , p o r s u p a r t e , p o n e d e manifiesto (72) las a l u s i o n e s a
F r a n c i a y a s u s d i v e r s a s r e g i o n e s q u e se e n c u e n t r a n a veces e n
e s t e c o m e n t a r i o . Y el detalle d e q u e a q u í S a n t o T o m á s a t r i b u y e a
S a n A g u s t í n el De ecclesiasticis dogmatibus, como hace también en
el Comentario a las Sentencias de Pedro Lombardo, y sin embargo
n o vuelve a h a c e r e s t a a t r i b u c i ó n e n n i n g u n a d e s u s o b r a s p o s t e -
riores.
Así p u e s n o s p a r e c e r a z o n a b l e la fecha d e 1256-59.
d ) Comentarios sobre el Cantar de los Cantares (73). C o m o h e -
m o s d i c h o a n t e s , e s t e c o m e n t a r i o h a s t a el m o m e n t o se c o n s i d e r a
p e r d i d o . P . M a n d o n n e t le coloca al c o m i e n z o d e la e n s e ñ a n z a d e
S a n t o T o m á s e n Anagni, es d e c i r e n 1259. S i n e m b a r g o , c o m o s e ñ a -
la G l o r i e u x , a e s t a o p i n i ó n " n o p o d e m o s d a r l e o t r o valor q u e el d e
p u r a h i p ó t e s i s " (74).
e) Comentario sobre los Salmos (75). L a c r o n o l o g í a d e e s t a
o b r a se basa sobre dos puntos fundamentales: su estado incomple-
t o y la m e n c i ó n q u e h a c e d e L u i s I X c o m o d e u n s a n t o .
El b r u s c o final i n d i c a a l g ú n s u c e s o q u e obligó a S a n t o T o m á s a
interrumpir su trabajo cuando esta interrupción no estaba previs-
ta. E s t o o c u r r i ó t r e s veces e n la v i d a del S a n t o : e n 1268, e n V i t e r b o ,
a l s e r t r a s l a d a d o a P a r í s ; e n 1272 e n P a r í s , c u a n d o recibió el e n c a r -
g o d e f u n d a r el Studium d e Ñ a p ó l e s ; y, p o r ú l t i m o , e n 1273, e n Ña-
p ó l e s , c u a n d o r e c i b i ó la o r d e n d e l P a p a d e p o n e r s e e n c a m i n o h a c i a
el Concilio I I d e Lyon.
Al c o m e n t a r el S a l m o 48 h a b l a d e L u i s I X e n los s i g u i e n t e s t é r -
m i n o s : " s i n e m b a r g o si alguien e s rico e n a c t o p e r o n o e n efecto,
(71) Chronologie des écrits..., (1928) 122.
(72) Essai..., 248-49.
(73) Cfr. P . SYNAVE, Les commentaires scripturaires..., 468; Id., Le Cata-
logue officiel..., 65; P . MANDONNET, Chronologie des écrits..., (1928) 136-146;
M . GRABMANN, Die Werke... 244-247; C. SPICQ, Esquisse..., 303 ss.; P . GLORIEUX,
Essai..., 249.
(74) "...ne peut leur accorder d'autre valeur que de pure hypothèse" (Es-
sai..., 249).
(75) Cfr. P . SYNAVE, Les Commentaires..., 467; Id., Le Catalogue..., 33 ss.,
y 74 ss.; P . MANDONNET, Chronologie des écrits... (1928) 212-222; M . GRABMANN,
Die Werke..., 243 ss.; C. SPICQ, Esquisse..., 312-315; P . GLORETTX, Essai..., 250-
251; A. COLUNGA, LOS sentidos de los salmos según Santo Tomás, "Ciencia To-
mista" 30 (1917) 353-362.

553
'¿i. — SCEIPTA THEOLOGICA III
J, M. REVUELTA

ese tal p u e d e s e r s a n t o , c o m o A b r a h a m y L u i s , r e y d e F r a n c i a " (76).


E s t a a l u s i ó n sólo s e e n t i e n d e s u p o n i e n d o q u e ya h a b í a t e n i d o lugar
la m u e r t e d e S. L u i s (25 d e a g o s t o d e 1270).
C o n e s t o s s u p u e s t o s l a s fechas p o s i b l e s se l i m i t a n a 1271-72 ( P a -
rís) ó 1272-73 ( Ñ a p ó l e s ) . G l o r i e u x (77) s e inclina m á s p o r e s t a s e -
gunda hipótesis.
f) Comentario sobre Isaías (78). E x i s t e n d o s h i p ó t e s i s p r i n c i -
p a l e s s o b r e la c r o n o l o g í a d e e s t e c o m e n t a r i o . L a p r i m e r a e n c a b e z a -
d a p o r M a d o n n e t , lo coloca p o r los a l r e d e d o r e s d e 1259. El a r g u m e n -
t o e n q u e se a p o y a n e s la existencia d e u n m a n u s c r i t o a u t ó g r a f o d e
Santo T o m á s que contiene agrupados fragmentos de esta obra jun-
to a o t r o s d e la S u m m a c o n t r a G e n t i l e s y del c o m e n t a r i o s o b r e el
De hebdomadibus d e Boecio. E s t a a g r u p a c i ó n les lleva a p e n s a r q u e
las t r e s o b r a s s o n c o n t e m p o r á n e a s , es decir, d e 1259 m á s o m e n o s .
D e e s t a opinión, j u n t o c o n M a n d o n n e t , s o n P . Synave y C. Spicq.
La o t r a h i p ó t e s i s d a u n a fecha m u c h o m á s t a r d í a , t a n t o p a r a la
exposición d e e s t e c o m e n t a r i o c o m o p a r a s u c o r r e c c i ó n y r e d a c c i ó n
definitiva p o r m a n o del p r o p i o S a n t o T o m á s . El a u t o r d e e s t a idea
fue J. D e s t r e z (79). S e g ú n él, el h e c h o d e q u e el m a n u s c r i t o m e n -
c i o n a d o a g r u p e e s a s t r e s o b r a s n o s e d e b e a q u e s u r e d a c c i ó n sea
c o n t e m p o r á n e a , ya q u e e n e s t e c a s o s e h u b i e r a n c o n s e r v a d o las
o b r a s c o m p l e t a s , sino q u e la r a z ó n d e s u a g r u p a m i e n t o c o n j u n t o
se d e b e al c a r á c t e r f r a g m e n t a r i o d e t o d a s ellas.
O t r o s a r g u m e n t o s q u e a p o y a n la r e d a c c i ó n t a r d í a s o n los q u e
a p o r t a G l o r i e u x (80) a p a r t i r d e l a crítica i n t e r n a . S e a p o y a s o b r e
t o d o e n el e s t u d i o d e L. R o y (81) s o b r e la c u e s t i ó n del E s p í r i t u S a n -
t o y s u función e n la v i d a m í s t i c a . D e e s t e e s t u d i o s e d e s p r e n d e el
g r a n p a r a l e l i s m o d e t e m a s y p o s i c i o n e s d o c t r i n a l e s e n t r e el C o m e n -
t a r i o s o b r e I s a í a s y la S u m a Teológica y e s p e c i a l m e n t e c o n las p a r -
t e s m á s p o s t e r i o r e s d e la Summa ( s o b r e t o d o e n la I I - I I ) .
g) Comentario sobre las epístolas de San Pablo (82). C o m o
m á s a r r i b a h e m o s d e j a d o i n d i c a d o (83) s e c o n s e r v a n los c o m e n t a -
(76) "Tarnen aliquis est dives actu sed non affectu et hic potest esse sanc-
tus, sicut Abraham et Ludovieus rex Pranciae" (In Ps 4 8 , 1 : Vives 18, 5 2 7 ) .
(77) Cfr. I. c.
(78) Cfr. P. SYNAVE, Les Commentaires..., 4 6 6 ; Id., Le Catalogue..., 63;
P. MANDONNET, Chronologie des écrits..., (1928) 1 3 0 - 1 3 4 ; M. GRABMANN, Die
Werke..., 2 4 7 - 2 4 9 ; C. SPICQ, Esquisse..., 3 0 0 - 3 0 2 ; P. GLORIEUX, Essai..., 2 4 7 - 2 4 9 ;
J. DESTREZ, Etudes critiques sur les oeuvres de Saint Thomas, II, le Commen-
taire sur Isaïe, Paris 1 9 3 3 , 161-217; A. CASTAGNOLI, en "Divus Thomas" 3 8
(1935) 105.
(79) Cfr. I. c.
(80) Essai..., 2 5 3 .
(81) L. ROY, Lumière et sagesse. La grâce mystique dans la théologie de
Saint Thomas d'Aquin, Montreal 1948, 1 7 9 - 1 8 4 .
(82) P. SYNAVE, Les commentaires..., 4 6 4 - 4 6 6 ; Id., Le Catalogue... 6 3 ss.;
P. MANDONNET, Chronologie des écrits... (1928) 2 2 2 - 2 4 5 ; P. PELSTER, Echtheits-
fragen... (1923 ) 3 0 1 - 3 1 1 ; M. GRABMANN, Die Werke..., 2 5 5 - 2 5 9 ; C. SPICQ, Esquis-
se..., 3 0 5 - 3 0 6 ; P. GLORIEUX, Essai..., 2 5 4 - 2 5 8 ; J. DE GUIBERT, Les doublets de
saint Thomas, Paris 1 9 2 6 , 9 8 ss.; K . CHRIST, Zur Veberlieferung des Kommen-
tars des KL Thomas zu den Paulinen, "Theologische Revue" 3 3 (1934) 2 0 4 - 2 0 5 ;
H . BOUILLARD, Date du commentaire de saint Thomas sur l'épître aux Ro-
mains, en Conversion et grâce chez saint Thomas d'Aquin, Paris 1944, 2 2 5 - 2 4 1 .
(83) Cfr. II. 3 .

554
COMENTARIOS BÍBLICOS

r i o s d e t o d a s las e p í s t o l a s d e S a n P a b l o d i s t r i b u i d o s e n d o s g r u p o s
n e t a m e n t e d i f e r e n t e s : u n a exposición s o b r e la E p í s t o l a a los R o m a -
n o s y los siete p r i m e r o s c a p í t u l o s d e la p r i m e r a e p í s t o l a a los C o -
r i n t i o s ; y u n a lectura s o b r e el r e s t o d e las c a r t a s p a u l i n a s c o m e n -
z a n d o d e s d e 1 C o r 11, 1.
La crítica i n t e r n a n o d e j a lugar a d u d a s s o b r e el h e c h o d e q u e
la p r i m e r a p a r t e es p o s t e r i o r a la s e g u n d a (84). La i n t e r p r e t a c i ó n
m á s c o m ú n d e e s t e h e c h o es la s i g u i e n t e : S a n t o T o m á s c o m e n t ó e n
clase t o d a s l a s e p í s t o l a s p a u l i n a s , u n a d e t r á s d e o t r a , s e g ú n el o r d e n
d e la Biblia; fray R e g i n a l d o s e c u i d ó d e d e j a r c o n s t a n c i a escrita d e
e s t e c o m e n t a r i o m e d i a n t e la confesión d e u n o s a p u n t e s . P o s t e r i o r -
mente, Santo T o m á s en persona comenzó a redactar de nuevo estos
c o m e n t a r i o s t e n i e n d o c o m o b a s e el m a t e r i a l recogido p o r fray R e -
g i n a l d o y e n r i q u e c i é n d o l o c o n las a d q u i s i c i o n e s intelectuales y la
e x p e r i e n c i a q u e el p a s o d e los a ñ o s h a b í a a c u m u l a d o s o b r e s u p e r -
s o n a . E s t a t a r e a se vio i n t e r r u m p i d a c u a n d o la revisión h a b í a a l c a n -
z a d o n o m á s allá d e 1 Cor 10.
Así p u e s n o s e n c o n t r a m o s a n t e la b ú s q u e d a de d o s f e c h a s : la
d e la lectura y la d e la expositio. E n c u a n t o a la p r i m e r a n o hay
g r a n dificultad. T o d o s e s t á n d e a c u e r d o e n q u e c o r r e s p o n d e al p r i -
m e r período docente italiano a u n q u e unos (por ejemplo Mandonnet)
la c o l o c a n m u y al p r i n c i p i o d e ese p e r í o d o (1259-65) m i e n t r a s q u e
o t r o s ( p o r e j e m p l o Synave) le a s i g n a n u n a fecha m á s t a r d í a
(1265-67).
La s e g u n d a ofrece m a y o r dificultad. P . Synave y P . M a n d o n n e t
se p r o n u n c i a n p o r 1272-73. J . d e G u i b e r t prefiere 1265-68. E n u n a
p o s i c i ó n i n t e r m e d i a s e c o l o c a n H. B o u i l l a r d y P . G l o r i e u x (1269-72).
h ) Comentarios sobre Jeremías y Lamentaciones (85). E s t a s
o b r a s s o n m u y p o b r e s e n indicaciones topográficas o c r o n o l ó g i c a s ,
los ú n i c o s e l e m e n t o s utilizables s o n el estilo y el e s t a d o i n c o m p l e t o
del c o m e n t a r i o s o b r e J e r e m í a s .
El estilo, m u y s i m i l a r en las d o s o b r a s , indica u n a fecha m á s
b i e n t e m p r a n a . El e s t a d o i n c o m p l e t o h a c e p e n s a r e n u n a b r u s c a
i n t e r r u p c i ó n d e la l a b o r d o c e n t e . Con e s t o s d a t o s M a n d o n n e t , G r a b -
m a n n y G l o r i e u x s e p r o n u n c i a n p o r el fin del p r i m e r p e r í o d o d o -
c e n t e italiano (Viterbo 1267-68).
i) Comentario sobre Job (86). E s t a o b r a q u e p a r a m u c h o s e s
la m e j o r d e los c o m e n t a r i o s b í b l i c o s d e S a n t o T o m á s es, al m i s m o
t i e m p o , la q u e m e n o s d a t o s c r o n o l ó g i c o s c o n t i e n e ; h a s t a el p u n t o
d e q u e n o es p o s i b l e d a t a r l a c o n u n m í n i m o d e p r o b a b i l i d a d . S o b r e

(84) Cfr. P. GLORIEUX, Essai..., 255.


(85) Cfr. P. SYNAVE, Les Commentaires..., 486 ss.; P. MANDONNET, Chrono-
logie des écrits..., (1928) 135; M. GRABMANN, Die Werke..., 249 ss.; C. SPICQ,
Esquisse..., 304 ss.; P. GLORIEUX, Essai..., 258 ss.; H. WIESMANN, Der Kommen-
tar des hl. Thomas von Aquin Zu den Klageliedern des Jeremias, "Scholastik" 4
(1929) 78-91.
(86) Cfr. P. SYNAVE, Les Commentaires..., 468; Id. Le Commentaire de
saint Thomas sur le squatre Evangiles d'après le Catalogue offeiel, "Mélanges
thomistes" (1923) 109-122; P. MANDONNET, Chronologie des écrits... (1928) 147-

555
J. M. REVUELTA

la b a s e d e r a z o n a m i e n t o s d e c r í t i c a i n t e r n a , M a n d o n n e t y G l o r i e u x
s o s t i e n e n la h i p ó t e s i s d e c o r r e s p o n d e n c i a c o n e l S e g u n d o p e r í o d o
d o c e n t e p a r i s i é n (1269-72), a u n q u e a l g u n o s (87) s e i n c l i n a n m á s
p o r la p r i m e r a é p o c a i t a l i a n a (1261-64).
j) Conclusión. U n a vez h e c h o e l e s t u d i o individual d e los d i -
v e r s o s c o m e n t a r i o s p o d e m o s c o n c l u i r e s t e a p a r t a d o s o b r e la c r o -
nología, c o l o c a n d o l o s d a t o s a p u n t a d o s m á s a r r i b a e n u n c u a d r o
esquemático q u e distribuya estas obras en los cuatro períodos d o -
centes del Santo:
P a r í s , 1256-59 E p í s t o l a s (lectura)
Italia, 1259-68 Evangelio d e S. M a t e o
Catena áurea
Lamentaciones
Jeremías
P a r í s , 1269-72 Job
Evangelio d e S. J u a n
E p í s t o l a s (expositio)
Isaías
Ñ a p ó l e s , 1272-73 Salmos.

5. Ediciones
No se h a n h e c h o h a s t a el p r e s e n t e ediciones d e c o n j u n t o d e t o d o s
los C o m e n t a r i o s bíblicos d e l S a n t o , s i n o q u e t o d o s l o s t e s t i m o n i o s
i m p r e s o s q u e n o s h a n llegado s e a g r u p a n e n d o s c a t e g o r í a s : c ) t o d o s
ios C o m e n t a r i o s bíblicos i n c l u i d o s e n ediciones d e O b r a s c o m p l e t a s
d e S a n t o T o m á s ; y b) ediciones p a r c i a l e s , q u e sólo s e h a n h e c h o d e
los C o m e n t a r i o s al Nuevo T e s t a m e n t o .
a) E n t r e l a s e d i c i o n e s d e l a s o b r a s c o m p l e t a s d e s t a c a n l a s s i -
guientes:
Edición Piaña. O r d e n a d a p o r S a n P í o V y p u b l i c a d a e n R o m a
(1570-71), e n 18 v o l ú m e n e s , q u e h a s i d o la b a s e p a r a l a s ediciones
siguientes.
Edición primera Veneciana. P u b l i c a d a e n Venecia (1593-94), e n
18 v o l ú m e n e s ; c o i n c i d e e n casi t o d o c o n la Piaña.
Edición de Amberes. E d i c i ó n b a s a d a e n los m a n u s c r i t o s y c ó d i -
c e s m á s a n t i g u o s , c o r r e g i d a y c o n f r o n t a d a c o n la e d i c i ó n P i a ñ a ,
p u b l i c a d a e n A m b e r e s (1610), e n 18 v o l ú m e n e s .
Edición primera de París. Edición b a s a d a e n los códices y m a n u s -
c r i t o s m á s a n t i g u o s y q u e t i e n e e n c u e n t a l a s t r e s ediciones a n t e r i o -
r e s . I m p r e s a e n P a r í s (1660), e n 23 v o l ú m e n e s .
Edición segunda Veneciana. E n r e a l i d a d s o n d o s ediciones p u b l i -
c a d a s e n Venecia e n 1745-60 y 1765-88, p r e p a r a d a s p o r el p a d r e D e
R u b e i s q u e incluyó u n a i n t r o d u c c i ó n c r í t i c a bibliográfica. A m b a s
1 5 0 ; M . GRABMANN, Die Werke..., 2 4 1 - 2 4 3 ; C. SPICQ, Esquisse..., 3 1 0 ss.; P. GLO-
RrEtrx, Essai..., 2 5 9 - 2 6 0 ; A . COLUNGA, El Comentario de Santo Tomás sobre
Job, "Ciencia tomista" 3 0 ( 1 9 1 7 ) 4 5 - 5 0 .
(87) Cfr., por ejemplo, A . WALZ, Ecrits..., 636-637.

556
COMENTARIOS BÍBLICOS

s o n d e 28 v o l ú m e n e s y s e d i f e r e n c i a n e n q u e la s e g u n d a lleva la
indicación d e t o d o s los v e r s í c u l o s d e la S a g r a d a E s c r i t u r a q u e se
incluyen e n los C o m e n t a r i o s .
Edición Parmesana. E d i t a d a p o r F i a c a d o r i e n P a r m a (1852-72) e n
25 v o l ú m e n e s . D e s t a c a p o r la c a l i d a d d e s u t e x t o .
Edición segunda de París. L l a m a d a t a m b i é n edición Vives, e n 34
v o l ú m e n e s ( 1 . ed. P a r í s 1871-80; 2 . e d . i b . 1889-90). E s t a h a sido la
a a

edición u t i l i z a d a e n el p r e s e n t e t r a b a j o .
C o n t i e n e los s i g u i e n t e s C o m e n t a r i o s b í b l i c o s :
— Catena áurea — Mateo y Marcos — vol. 16
— Lucas y Juan — vol. 17
— Job — vol. 18, 1-227
— Salmos — vol. 18, 228-256
— Isaías — vol. 18, 668-19, 65
— Jeremías — vol. 19, 66-198
— Lamentaciones — vol. 19, 199-225
— Ev. S. M a t e o — vol. 19, 226-668
— Ev. S. J u a n — vol. 19, 669-20, 376
— Epístolas — Introducción — vol. 20, 377-380
— Romanos — vol. 20, 381-602
— 1 Corintios — vol. 20, 602-21-57
— 2 Corintios — vol. 21, 58-173
— Gálatas
— Efesios


vol.
vol.
21,
21,
174-259
260-343
— Filipenses — vol. 21, 344-477
— Colosenses — vol. 21, 378-412
— 1 Tesalonicenses — vol. 21, 413-435
— 1 Timoteo — vol. 21, 452-501
— 2 Timoteo — vol. 21, 502-531
— Tito — vol. 21, 532-554
— Filemón — vol. 21, 555-560
— Hebreos — vol. 21, 560-fln.

A d e m á s d e e s t a s o b r a s a u t é n t i c a s , se i n c l u y e n e n e s t a e d i c i ó n
los siguientes Comentarios bíblicos falsamente atribuidos a Santo
T o m á s (88).
— C a n t a r d e los C a n t a r e s — vol. 18, 557-667
— Génesis — vol. 31, 1 ss.
— Daniel — vol. 31, 195 ss.
— Macabeos — vol. 31, 282 ss.
— Epístolas canónicas — vol. 31, 332 ss.
— Apocalipsis (2 C o m e n t a r i o s ) — vol. 31, 469 ss.
— vol. 32, 104 ss.

Edición Leonina. Edición c r í t i c a o r d e n a d a p o r León X I I I e n


1882. De e s t a edición, s i n d u d a la m e j o r d e t o d a s , v a n p u b l i c a d o s

(88) Cfr. I I . 3.

557
J. M. REVUELTA

h a s t a la fecha los 16 p r i m e r o s v o l ú m e n e s e n los q u e n o s e incluyen


los C o m e n t a r i o s bíblicos.
b) E n t r e las ediciones p a r c i a l e s o c u p a n el p r i m e r lugar l a s d e
los C o m e n t a r i o s a las E p í s t o l a s p a u l i n a s s e g u i d a s p o r las ediciones
d e la Caleña áurea. La lista s e r í a i n t e r m i n a b l e . P o r lo q u e r e s p e c t a
a las ediciones d e los C o m e n t a r i o s a las E p í s t o l a s , p u e d e e n c o n t r a r -
se u n a lista e x h a u s t i v a e n la i n t r o d u c c i ó n al Super Epístolas S. Pau-
li lectura, e d i t a d o p o r M a r i e t t i , T u r í n 1953, X I V - X I X . E s t a m i s m a
e d i t o r i a l h a ido p u b l i c a n d o t o d o s los C o m e n t a r i o s n e o t e s t a m e n t a -
rios.
E n l e n g u a c a s t e l l a n a s e h a p u b l i c a d o u n o sólo d e los C o m e n t a -
r i o s bíblicos. Se t r a t a d e la Catena áurea i m p r e s a e n M a d r i d (1886-
87) p o r A g u a d o , b a j o el t í t u l o Exposición de los cuatro Evangelios.

6. Contenido escriturístico (89)


H a s t a e s t e m o m e n t o h e m o s c o n t e m p l a d o los C o m e n t a r i o s b í b l i -
cos d e s d e el e x t e r i o r ( a u t e n t i c i d a d , cronología, e d i c i o n e s ) . A h o r a
p o d e m o s dirigir n u e s t r a m i r a d a a s u i n t e r i o r , a s u c o n t e n i d o . E s t e
e s t u d i o , d e p o r sí, p o d r í a c o n s t i t u i r el o b j e t o d e m á s d e u n a tesis
d o c t o r a l , p u e s el c o n t e n i d o d e los C o m e n t a r i o s bíblicos e s m u y rico
y no puede agotarse fácilmente. Es u n a labor que debe afrontarse
por partes, a través de numerosos trabajos monográficos que vayan
p o n i e n d o d e manifiesto esa r i q u e z a a n t e s m e n c i o n a d a .
T o d a s las g r a n d e s r a m a s d e la ciencia teológica p u e d e n e n c o n t r a r
a q u í m a t e r i a p r i m a a b u n d a n t e p a r a e n g r o s a r s u s p á g i n a s : la D o g -
m á t i c a , la M o r a l , la Teología Ascética y Mística y, c ó m o n o , la c i e n -
cia bíblica, e n la h i s t o r i a d e la c u a l los C o m e n t a r i o s q u e n o s o c u -
p a n c o n s t i t u y e n u n h i t o q u e , d e s d e el m o m e n t o d e s u a p a r i c i ó n
h a s t a n u e s t r o s d í a s h a d e s p e r t a d o la a d m i r a c i ó n d e t o d o s .
Al fijarnos, p u e s , e n el c o n t e n i d o e s c r i t u r í s t i c o d e los C o m e n t a -
r i o s bíblicos d e S a n t o T o m á s , i r e m o s t r a t a n d o s u c e s i v a m e n t e d e
los siguientes t e m a s : a) el t e x t o bíblico d e S a n t o T o m á s ; o) s u c a -
n o n bíblico; c) s u d o c u m e n t a c i ó n ; d) s u c o n o c i m i e n t o d e la filolo-
gía bíblica; e) s u posición a n t e la c r í t i c a t e x t u a l ; y / ) l o s c a r a c t e r e s
generales d e s u exégesis.
a) El texto bíblico de Santo Tomás. El ú n i c o t e x t o q u e p o s e í a
S a n t o T o m á s e r a el l a t i n o d e la V u l g a t a q u e , e n líneas generales,
coincidía con las v e r s i o n e s a c t u a l e s d e la m i s m a (90). E s t e t e x t o
sufrió d u r a n t e los siglos x n y X I I I u n a s e r i e d e m e j o r a s c u y a h i s t o -
r i a r e s u m i d a e s la s i g u i e n t e : E n el siglo x n , el c a r d e n a l Nicolás
Maniacoria y San Esteban Harding, a b a d d e Citeaux, habían c o -
m e n z a d o a r e v i s a r el t e x t o j e r o n i m i a n o , p e r o s u t r a b a j o p a s ó b a s -
(89) En este apartado vamos a seguir en líneas generales el esquema que
da C. SPICQ en su estudio S . Thomas exégéte, en DTC 15, 6 9 5 - 7 3 8 . Cfr. también,
sobre todo en lo que se refiere a los diversos sentidos de la Escritura, H . DE
LUBAC, Exégése medievale, les quatre sens de l'Ecrite, 4 vol. Paris 1 9 5 9 ss.
(90) En cuanto a las variantes entre ambos textos, cfr. H . WIESMANN, O. C,
7 8 ss.; A . VACCARI, S . Alberto Magno e l'essegesi medievale, "Bíblica" (1932)
372-374.

558
COMENTARIOS BÍBLICOS

t a n t e d e s a p e r c i b i d o (91). D e s d e c o m i e n z o s d e l siglo x n i , s e c o n s a -
gró e n la u n i v e r s i d a d d e P a r í s c o m o v e r s i ó n cuasi-oflcial d e la
Vulgata, la d e n o m i n a d a Biblia de París o Ejemplar parisién de la
Biblia ( 9 2 ) . S o b r e e s t a v e r s i ó n s e f u e r o n a ñ a d i e n d o m e j o r a s a lo
largo d e l siglo. E n t r e ellas d e s t a c a n l a s e f e c t u a d a s p o r E s t e b a n L a n g -
t o n ( m u e r t o e n 1228), q u e o r d e n ó l o s l i b r o s d e l A n t i g u o T e s t a m e n -
t o e n históricos, sapienciales y proféticos y q u e i n t r o d u j o e n 1206
la a c t u a l división e n c a p í t u l o s d e t o d a la Biblia (93), lo q u e p e r m i -
tió q u e , a p a r t i r d e e n t o n c e s , s e p u d i e s e c i t a r la S a g r a d a E s c r i t u r a
c o n la referencia a l c a p í t u l o c o r r e s p o n d i e n t e (94). E n 1218, T o m á s
Gallo c o m p l e t ó la o b r a d e L a n g t o n s u b d i v i d i e n d o c a d a u n o d e l o s
c a p í t u l o s d e é s t e e n s i e t e f r a g m e n t o s a l o s q u e a n t e p u s o l a s siete
p r i m e r a s l e t r a s d e l alfabeto ( 9 5 ) .
C o m o e s t a e d i c i ó n p a r i s i é n n o t e n í a g r a n valor c r í t i c o , l o s d o -
m i n i c o s d e c i d i e r o n c o r r e g i r l a . El p r i m e r i n t e n t o , e f e c t u a d o p o r l o s
religiosos d e S e n s , f u e d e s a p r o b a d o p o r e l Capítulo G e n e r a l d e la
O r d e n , q u e t u v o lugar e n 1256 (96). A p a r t i r d e 1244, H u g o d e S a n
C a r o c o m p u s o e n R o m a u n a v e r s i ó n c o r r e g i d a q u e h a llegado h a s t a
nosotros. Finalmente, los dominicos del Convento d e Santiago de
P a r í s e d i t a r o n u n a n u e v a v e r s i ó n q u e s e hizo c é l e b r e c o n el n o m b r e
d e Biblia de los Jacobinos (97). E n líneas g e n e r a l e s , sigue el t e x t o
d e Alcuino d e Y o r k , y e n l o s m á r g e n e s s e i n d i c a n l a s v a r i a n t e s m á s
conocidas (98).
S a n t o T o m á s s e sirvió s i n d u d a d e e s t a v e r s i ó n d e la S a g r a d a
E s c r i t u r a , y a q u e él h a b í a e s t a d o e n el c o n v e n t o d e S a n t i a g o e n la
época d e s u e j e c u c i ó n y allí h a b í a e n s e ñ a d o c o m o b a c h i l l e r y m a e s -
tro. Además, la Orden d e Predicadores había impuesto a todos s u s
hijos esa versión.
b ) El canon bíblico de Santo Tomás. L a m a y o r í a d e l o s m e d i e -
vales, s i g u i e n d o a S a n J e r ó n i m o , d i s t r i b u í a n l o s l i b r o s d e la Biblia
e n Ley, P r o f e t a s y Hagiógrafos. A d e m á s , r e c h a z a b a n c o m o a p ó c r i -
fos l o s l i b r o s d e l a S a b i d u r í a , Eclesiástico, J u d i t , T o b í a s y los d o s
l i b r o s d e l o s M a c a b e o s . Así s e p r o n u n c i a r o n H u g o d e S a n V í c -

(91) Cfr. C. SICQ, o. c, 6 9 5 .


(92) Cfr. H . DENIFLE, Die Handschriften der Bïbel-Korrectorien des 13 Jahr-
hunderts, "Archiv für Literatur und Kirchengeschichte des M. A." 4 (1888)
2 6 3 - 3 1 1 , 4 6 7 - 6 0 0 ; P. MARTIN, Le texte parisien de la Vulgate latine, "Muséon"
(1889) 444-466.
(93) La anterior capitulación, debida a Alcunio de York, era extremada-
mente desigual y fijada como al azar. Cfr. C. SPICQ, O. C, 6 9 6 .
(94) Cfr. A. LANDGRAF, Die Schriftzitate in der Scholastik um die Wende
des 12 zum 13 Jahrhundert, "Bíblica" ( 1 9 3 7 ) 74-94.
(95) Cfr. G. THERY, Thomas Gallus: Apercu biographique, "Archives d'his-
toire doctrinale et littéraire du Moyen-Age" (1939) 1 6 5 .
(96) Cfr. C. SPICQ, o. C, 6 9 5 .
(97) Se conserva esta versión en la Biblioteca Nacional de París, manuscri-
tos latinos 16/719-16/722.
(98) Cfr. H . QUENTIN, Mémoire sur l'étdbissement du texte de la Vulgate,
Paris 1 9 2 2 , 3 8 5 - 3 8 8 .

559
J. M. REVUELTA

t o r (99), el a u t o r a n ó n i m o d e la Ysagoge in Theologiam (100), R u -


p e r t o D e u t z (101), F e l i p e d e H a r v e n (102) y o t r o s .
S a n t o T o m á s es u n o d e los p r i m e r o s , j u n t o c o n S a n A l b e r t o M a g -
n o , S a n B u e n a v e n t u r a y J u a n d e la Rochelle (103), e n d a r la l i s t a
c o m p l e t a d e los l i b r o s c a n ó n i c o s . D e s d e el c o m i e n z o m i s m o d e s u
a c t i v i d a d d o c e n t e , e n el d i s c u r s o q u e , c o m o b a c h i l l e r bíblico, p r o -
n u n c i ó e n la a p e r t u r a d e l c u r s o e n 1252, a d o p t ó la división j e r o n i -
m i a n a e n Ley, P r o f e t a s y Hagiógrafos, e incluyó e x p l í c i t a m e n t e los
l i b r o s d e u t e r o c a n ó n i c o s e n el c a n o n (104). S a n t o T o m á s " d i s t i n g u e
e n t r e a u t e n t i c i d a d y c a n o n i c i d a d , y define el c r i t e r i o d e c a n o n i c i -
d a d : el u s o d e la I g l e s i a " (105). Y la Iglesia h a u s a d o s i e m p r e e s t o s
l i b r o s c o m o a u t o r i d a d , a u n q u e les h a y a a p l i c a d o la p a l a b r a apócri-
fos, n o e n el s e n t i d o d e q u e d u d a s e d e s u valor i n s p i r a d o , s i n o e n
el d e q u e d u d a d e s u a u t e n t i c i d a d . " S a n J e r ó n i m o a ñ a d i ó (en s u
clasificación d e los l i b r o s s a g r a d o s ) u n c u a r t o g r u p o d e e s c r i t o s :
los a p ó c r i f o s . Se l l a m a n a p ó c r i f o s (de apo, m u c h o y cryphon, oscu-
r o ) p o r q u e s e d u d a d e s u c o n t e n i d o o d e s u a u t o r . Algunos d e e s t o s
l i b r o s los c o n s i d e r a la Iglesia c a t ó l i c a e n t r e los l i b r o s s a n t o s , s i n
tener d u d a ninguna acerca de su contenido, sino solamente acerca
d e s u a u t o r . No es q u e la Iglesia d e s c o n o z c a q u i é n e s f u e r o n los
a u t o r e s d e e s t o s libros, sino q u e e s t o s a u t o r e s n o s e c o n s i d e r a n a u t o -
r i d a d e s . E s decir, q u e n o r e c i b e n s u fuerza del a u t o r , sino m á s b i e n
de s u r e c e p c i ó n p o r la I g l e s i a " (106).
Hay q u i e n d i s c u t e q u e S a n t o T o m á s a d m i t i e r a c o m o p l e n a m e n t e
c a n ó n i c o s los l i b r o s d e la S a b i d u r í a y Eclesiástico, b a s á n d o s e e n
a l g u n o s t e x t o s del S a n t o e n lo q u e p a r e c e n o c o n c e d e r l e s v a l o r
p r o b a t i v o (107). S e g u i r í a e n t o n c e s la o p i n i ó n d e H u g o d e S a n C a r o
p a r a q u i e n " l o s a p ó c r i f o s s o n d e d o s t i p o s : el p r i m e r o lo c o n s t i t u -
y e n a q u é l l o s d e los q u e se i g n o r a el a u t o r y se d u d a d e s u d o c t r i -
na, c o m o el L i b r o d e la infancia del S a l v a d o r y el L i b r o d e la A s u n -
ción d e la S a n t í s i m a Virgen; é s t o s n o los recibe la Iglesia. El o t r o
g r u p o e s el d e a q u é l l o s c u y o a u t o r s e i g n o r a , p e r o n o se d u d a a c e r -
ca d e s u d o c t r i n a , c o m o los l i b r o s d e J u d i t , M a c a b e o s , S a b i d u r í a ,

(99) Cfr. Pi 17, 15 y 176, 784.


(100) Cfr. A . LANDGRAF, Ecrits theologique de l'école d'Abélard, Lovaina
1934, 143.
(101) Cfr. PI 167, 318.
(102) Cfr. PI 203, 629 y 659.
(103) Cfr. "France franciscaine" (1933) 345-360.
(104) Cfr. F. SALVATORE, Due sermoni inediti di S. Tommaso d'Aquino,
Roma 1912; P. SYNAVE, Le canon scripturaire de saint Thomas d'Aquin, "Revue
biblique" 33 (1924) 522-533.
(105) "...il distingue canonicité et authenticité, et définit le critère de la
canonicité: l'usage de l'Eglise" (C. SPICQ, O. C, 697).
(106) "Posuit tamen Hieronymus, quartum librorum ordinem, scilicet apo-
cryphos, et dicuntur apocryphi ab apo, quod est valde, et cryphon, quod est
obscurum; quia de eorum sententiis vel auctoribus dubita tur. Ecclesia vero
catholica quosdam libros recepit in numero sanctarum scripturarum, de quo-
rumsententiis non dubitatur, sed de auctoribus. Non quod nesciatur qui fuerint
illorum librorum auctores, sed quia homines illi non fuerunt notae auctorita-
tis. Unde ex auctoritate auctorum robur non habent, sed magis ex Ecclesiae
receptione" (Discurso de apertura..., en F. SALVATORE, O. C, 20).
(107) Cfr. C. SPICQ, O. a» 697-698; Cfr. también Sum. Th. 1, 89, 8 ad 2.

560
COMENTARIOS BÍBLICOS'

Eclesiástico, T o b í a s y el P a s t o r . E s t o s los r e c i b e la Iglesia, n o c o m o


f u n d a m e n t o d e los d o g m a s d e fe, s i n o c o m o i n s t r u c c i ó n d e las c o s -
t u m b r e s " (108). E s d e c i r , q u e los d e u t e r o c a n ó n i c o s n o p o d r í a n u t i l i -
z a r s e c o m o a r g u m e n t o e n teología y d e b e r í a n l i m i t a r s e al p a p e l d e
o b r a s d e edificación.
Sin e m b a r g o la o p i n i ó n d e S a n t o T o m á s es d i s t i n t a y a d m i t e e l
valor p r o b a t i v o d e los d e u t e r o c a n ó n i c o s , p u e s , c o m o h e m o s v i s t o
en el t e x t o a n t e r i o r m e n t e c i t a d o , el apócrifo se define c o m o u n L i -
b r o o s c u r o , s e a p o r q u e s e i g n o r a s u a u t o r , sea p o r q u e se d u d a d e
s u d o c t r i n a . A h o r a b i e n , la Iglesia n o incluye e n t r e los l i b r o s S a n -
t o s m á s q u e a q u é l l o s e n los q u e la d o c t r i n a e s s e g u r a a u n q u e se
i g n o r e s u a u t o r . D e e s t e m o d o e s la m i s m a Iglesia la q u e s a n c i o n a
la a u t o r i d a d d e los d e u t e r o c a n ó n i c o s y p o r t a n t o p u e d e n e m p l e a r s e
c o n t o d o d e r e c h o c o m o a r g u m e n t o teológico. C u a n d o c o m e n t a S a n -
t o T o m á s las p a l a b r a s su testimonio es verdadero ( l o 2 1 , 24) d i c e
lo s i g u i e n t e : " S e refiere a la v e r d a d del Evangelio. Y h a b l a e n p e r -
s o n a d e t o d a la Iglesia, p o r la c u a l h a sido r e c i b i d o e s t e Evangelio...
H a y q u e n o t a r q u e a u n q u e m u c h o s h a n e s c r i t o a c e r c a d e la v e r d a d
católica, h a y d i f e r e n c i a s e n t r e e l l o s : p u e s los q u e e s c r i b i e r o n l a
e s c r i t u r a c a n ó n i c a , c o m o los Evangelistas y los A p ó s t o l e s y o t r o s ,
t a n c o n s t a n t e m e n t e la s o s t i e n e n q u e n o d e j a n n a d a a la d u d a . Y
p o r e s o s e d i c e : sabemos que su testimonio es verdadero (lo 21,
24), si alguno os predica un evangelio distinto del que habéis reci-
bido, sea anatema. (Gal 1, 9 ) . L a r a z ó n e s q u e sólo la e s c r i t u r a c a -
n ó n i c a e s r e g l a d e fe. O t r o s e s c r i t o r e s , s i n e m b a r g o , e n s e ñ a r o n l a
verdad de m o d o que no hay que creerles sino en aquellos t e m a s
d e los q u e d i c e n la v e r d a d " (109).
S a n t o T o m á s , p o r o t r a p a r t e , c r e e e n la a u t e n t i c i d a d s a l o m ó n i c a
d e P r o v e r b i o s , C a n t a r d e los C a n t a r e s y Eclesiastés, c o m o el r e s t o
d e s u s c o n t e m p o r á n e o s (110).
E n c u a n t o al c a n o n del Nuevo T e s t a m e n t o , cita e x p r e s a m e n t e
c o m o c a n ó n i c a la E p í s t o l a d e J u d a s (111); afirma q u e el Evangelio
d e S a n J u a n es el ú l t i m o e s c r i t o i n s p i r a d o (112); y clasifica los li-

(108) "Apocryphorum vero sunt duo genera. Quaedam sunt, quorum e t


auctor et veritas ignoratur, ut est Liber de infantia Salvatoris et Liber de
assumptione B. Virginis, et hos non recipit Ecclesia. Alia sunt quorum auctor
ignoratur sed de veritate non dubitatur, ut est liber Judith et Machabaeorum,
liber Sapientae et Ecclesiasticus, liber Tobiae et Pastor. Et hos recipit Ecclesia,
non ad fidei dogmata, sed ad morum instructionem" (HUGO DE SAN CARO, Pró-
logo al Eclesiástico, Lyon 1569, 171).
(109) "Hic ponitur veritas Evangelii. Et loquitur in persona totius Eccle-
siae a qua receptum est hoc Evangelium... Notandum autem quod cum muí ti
scriberent de catholica veritate, haec est differentia: quia illi qui scripserunt
canonicam scripturam, sicut Evangelistae et Apostoli et alii hujusmodi, ita
constanter earn asserunt quod nihil dubitandum relinquunt. Et ideo dicit:
et scimus quia verum est testimonium ejus; Si quis voibis evangelizaverit prae-
ter id quod accepistis, anathema sit (Gal 1, 9). Cuius ratio est, quia sola canó-
nica scriptura est regula fidei. Alii autem sic edisserunt de veritate, quod nolunt
sibi credi nisi in his quae vera dicunt" (In Io 21, lect. 6: Vives 20, 375).
(110) Cfr. C. SPICQ, o. C, 699.
(111) Cfr. In Io 10, lect. 5 (Vives 20, 139).
(112) Cfr. In lo, prólogo (Vives 19, 669).

561
J. M. REVUELTA

b r o s n e o t e s t a m e n t a r i o s n o p o r o r d e n cronológico sino p o r o r d e n d e
i m p o r t a n c i a d o c t r i n a l (113). El ú n i c o t e m a q u e p r e s e n t a a l g u n a difi-
c u l t a d es el d e la a u t e n t i c i d a d (no la c a n o n i c i d a d ) d e la E p í s t o l a a
los H e b r e o s . S a n t o T o m á s s e inclina p o r la a u t e n t i c i d a d p a u l i n a .
E n c u a n t o a las diferencias d e estilo e n t r e e s t a e p í s t o l a y las d e -
m á s , las explica diciendo q u e é s t a s f u e r o n e s c r i t a s i n i c i a l m e n t e e n
griego y a q u é l l a lo fue e n h e b r e o . " N o e s e x t r a ñ o q u e la E p í s t o l a a
los H e b r e o s m u e s t r e m a y o r elocuencia q u e l a s o t r a s p u e s es n a t u -
ral que cualquiera se exprese mejor en su propia lengua que en u n a
l e n g u a e x t r a n j e r a . L a s o t r a s e p í s t o l a s las c o m p u s o el A p ó s t o l e n
s u l e n g u a d e p e r e g r i n o , es decir, e n griego; e n c a m b i o , é s t a la e s -
c r i b i ó e n h e b r e o " (114). " E s s a b i d o q u e a n t e s d e l concilio d e Nicea,
a l g u n o s d u d a b a n q u e e s t a e p í s t o l a fuese d e P a b l o . Los q u e n e g a b a n
la a u t e n t i c i d a d p a u l i n a , p r e s e n t a b a n d o s a r g u m e n t o s . El p r i m e r o es
q u e n o se sigue el m i s m o m o d o d e las d e m á s e p í s t o l a s . No v a p r e -
c e d i d a d e s u s a l u d o n i d e s u n o m b r e . O t r o e s q u e n o t i e n e el estilo
d e las o t r a s , s i n o q u e e s m á s e l e g a n t e , y q u e n o h a y o t r a E s c r i t u r a
q u e p r o c e d a t a n o r d e n a d a m e n t e , t a n t o e n las p a l a b r a s c o m o e n las
frases, c o m o é s t a . P o r eso d e c í a n q u e p o d í a ser o d e L u c a s e v a n g e -
lista, o d e B e r n a b é , o del p a p a C l e m e n t e . E s t e e s c r i b i ó a los a t e n i e n -
s e s c o n s u e s t i l o m u y s e m e j a n t e . P e r o los d o c t o r e s a n t i g u o s , p r i n -
c i p a l m e n t e Dionisio y a l g u n o s o t r o s , r e c i b e n las p a l a b r a s d e e s t a
e p í s t o l a c o m o d e P a b l o . Y J e r ó n i m o la r e c i b e e n t r e las e p í s t o l a s
d e P a b l o " (115).
C o n r e s p e c t o a las diferencias d o c t r i n a l e s , n i s i q u i e r a las m e n -
ciona, y e n e s t o coincide c o n t o d a la exégesis m e d i e v a l .
En r e l a c i ó n c o n las d i v e r s a s v e r s i o n e s l a t i n a s d e los S a l m o s , opi-
n a lo s i g u i e n t e : " E s t a s v e r s i o n e s s o n t r e s . U n a d a t a d e los c o -
m i e n z o s d e la Iglesia t e r r e s t r e , del t i e m p o d e los Apóstoles, la cual
e n t i e m p o d e S a n J e r ó n i m o se h a b í a viciado p o r los c o p i s t a s . P o r
eso, a p e t i c i ó n d e l p a p a D á m a s o , S a n J e r ó n i m o c o r r i g i ó el S a l t e r i o ;
y é s t a es la v e r s i ó n q u e s e lee e n Italia. P e r o c o m o e s t a v e r s i ó n n o
c o n c o r d a b a c o n la griega, hizo S a n J e r ó n i m o , a p e t i c i ó n d e P a b l o ,
u n a t r a d u c c i ó n del griego al latín y el p a p a D á m a s o la hizo c a n t a r
e n F r a n c i a ; e s t a v e r s i ó n c o n c u e r d a , p a l a b r a p o r p a l a b r a , c o n la

(113) Cfr. In Epístolas, prólogo (Vives 20, 377); In Philm 1, lect. 2 (Vives
21, 557).
(114) "Non esse mirandum quod Epístola ad Hebraeos maiore elucet fa-
cundia quam aliae, cum naturale sit inicuique plus in sua quam in lingua
valere. Caeteras enim Apostolus peregrino, id est graeco, sermone composuit,
.hanc autem scripsit hebraica lingua" (Sum. Th. 2-2, 176, 1, objección 1).
(115) "Sciendum est quod ante synodum Nicaenam, quídam dubitaverunt
an ista epístola esset Pauli. Et quod non, probant duobus argumentis. Unum
est, quia non tenet hunc modum quem in aliis epistolis. Non enim praemittit
hic salutationem nec nomen suum. Aliud est, quia non sapit stylum aliarum,
imo habet elegantiorem nec est aliqua Scriptura quae sic ordinate procedat
in ordine verborum et sententiis sicut ista. Unde dicebant ipsam esse vel
Lucae evangelistae, vel Bernabae, vel Clementis papae. Ipse enim scripsit
Atheniensibus quasi per omnia secundum stylum istum. Sed antiqui doctores,
praecipue Dionysius et aliqui alii accipiunt verba hujus epistolae pro testimo-
niis Pauli. Et Hieronymus illam ínter epístolas recipit" (In Heb, prólogo: Vives
21, 560).

562
COMENTARIOS BÍBLICOS

griega. M á s t a r d e , u n t a l S o f r o n i o d i s p u t a b a f r e c u e n t e m e n t e con
los j u d í o s y é s t o s le d i j e r o n q u e c i e r t o s p a s a j e s n o se c o r r e s p o n d í a n
c o n a q u é l l o s q u e h a b í a n sido i n t r o d u c i d o s e n la s e g u n d a t r a d u c -
c i ó n d e l S a l t e r i o ; e n t o n c e s el m e n c i o n a d o S o f r o n i o p i d i ó a S a n J e -
r ó n i m o q u e t r a d u j e r a el S a l t e r i o d e h e b r e o a latín. L a p e t i c i ó n fue
a t e n d i d a p o r J e r ó n i m o y e s t a v e r s i ó n c o n c u e r d a e n t o d o c o n el
h e b r e o , p e r o n o s e c a n t a e n n i n g u n a iglesia, a u n q u e m u c h o s las c o n -
s e r v a n " (116).
Con r e s p e c t o a los apócrifos, m u e s t r a S a n t o T o m á s u n a aversión
m a y o r q u e la g e n e r a l i d a d d e s u s c o n t e m p o r á n e o s . Cita el libro I I I
d e E s d r a s c o m o apócrifo (117), a p e s a r d e q u e t a n t o S a n B u e n a -
v e n t u r a (118) c o m o H u g o d e S a n C a r o lo c o n s i d e r a b a n e n el m i s -
m o r a n g o q u e los d e u t e r o c a n ó n i c o s . C i t a t a m b i é n c o m o a p ó c r i f a s
las n a r r a c i o n e s d e la infancia del S a l v a d o r d e r i v a d a s d e l Proto-
evangelio de Santiago (119) y p o n e d e manifiesto s u s e r r o r e s (120).
L o m i s m o p i e n s a r e s p e c t o d e las n a r r a c i o n e s d e la infancia d e r i v a -
d a s d e Itinerarium Clementis (121) y d e la Leyenda del bienaventu-
rado Juan (122). " D e lo c u a l p o d e m o s d e d u c i r q u e C r i s t o n o hizo
m i l a g r o s e n s u infancia, c o m o d i c e n a l g u n o s a p ó c r i f o s " (123).
c) La documentación de Santo Tomás. No p u e d e d e t e r m i n a r s e
c o n p r e c i s i ó n c u á l e r a el a p a r a t o bibliográfico c o n el q u e c o n t a b a
S a n t o T o m á s p a r a e s t u d i a r la S a g r a d a E s c r i t u r a . E n p r i m e r lugar,
p o d e m o s a f i r m a r q u e p o s e í a u n b u e n n ú m e r o d e o b r a s exegéticas
d e los P a d r e s . " C u i d a d o s a m e n t e h e c o n f e c c i o n a d o u n a e x p o s i c i ó n
c o n t i n u a del Evangelio a n t e d i c h o (de M a t e o ) , u s a n d o v a r i o s l i b r o s
d e los d o c t o r e s y u t i l i z a n d o t a m b i é n a l g u n o s d i c h o s d e o t r o s a u t o -
r e s a ñ a d i é n d o l o s e n f o r m a d e glosas, y los h e i n t i t u l a d o b a j o el
n o m b r e d e glosas p a r a q u e p u e d a n diferenciarse d e los d e a q u é l l o s .
E l m i s m o e m p e ñ o p u s e e n los d i c h o s d e los s a n t o s d o c t o r e s , d e
m o d o q u e c o n s t a s e el n o m b r e d e c a d a u n o d e los a u t o r e s y el t e s -
t i m o n i o t o m a d o d e los l i b r o s e n q u e e s t a b a n ; f u e r a d e e s t o , n o e r a

(116) "Tranlationes sunt tres. Una a principio ecclesiae terrenae Aposto-


lorum, et haec vitiata erat tempore Hieronymi propter scriptores. Unde ad
preces Damasi Papae Hieronymus Psalterium corexit, et hoc legitur in Italia.
Sed quia haec translatio discordabat a graeco, transtulit rursus Hieronymus
ad preces Paulae de graeco in latinum, et hoc Damasus Papae fecit cantari in
Francia, et concordat de verbo ad verbum cum graeco. Post quidem Sophronius
aliquando disputans cum Iudaeis, cum diecerent Iudaei aliqua non sic se habe-
re, sicut ex secunda translatione psalterii introduxerat, dictus Sophronius
rogavit Hieronymum, ut Psalterium de hebraeo in latinum transferet. Cuius
petitione annuit Hieronymus: quae translatio concordat omnino cum hebraeo,
sed non cantatur in aliqua ecclesia; habetur tarnen a multis" (In Ps. pròlogo:
Vivés 18, 230).
(117) Cfr. Sum TU. 2-2, 34, 1, objección 2; In Io 9. lect. 2, (Vivés 20, 119).
(118) Cfr. Breviloquium, en Opera, ed. Quaracchi, 5, 199.
(119) Cfr. Sum. Th. 3, 35, 6 ad 3; 36, 4 ad 3.
(120) "Ex quo apparet falsitas de infantia Salvatoris" (In Io 1, lect. 13:
Vivés 19, 738); "Ex quo habetur quod falsa est historia de infantia Salvatoris"
(In Io 2, lect. 1: Vivés 19, 760).
(121) Cfr. In Io 1, lect. 14 (Vivés 19, 746); In Io 13, lect. 2 (Vivés 20, 207).
(122) Cfr. In Io 21, lect. 5 (Vivés 20, 374).
(123) "Ex quo etiam potest accipi quod Christus non fecit miracula in pue-
ritia, ut in quibusdam apocryphis habetur" (In Io 15, lect. 5: Vivés 20, 273).

563
J. M. REVUELTA

n e c e s a r i a u n a d e s i g n a c i ó n especial d e los l i b r o s y d e la exposición


s o b r e los l u g a r e s q u e c o m e n t a b a , p o r e j e m p l o , e n a l g u n a p a r t e , s e
e n c u e n t r a el n o m b r e d e J e r ó n i m o , sin h a c e r m e n c i ó n del l i b r o , p o r -
q u e se e n t i e n d e q u e e s t á h a b l a n d o s o b r e M a t e o ; o t r a s veces s e o b -
s e r v a u n p r o c e d i m i e n t o s e m e j a n t e ; c u a n d o se t r a t a del c o m e n t a r i o
d e C r i s ò s t o m o s o b r e M a t e o , c o n v i e n e t i t u a r l o Super Matthaeum
p a r a d i s t i n g u i r l o d e lo q u e s e t o m a d e s u Homiliario. E n los t e s t i -
m o n i o s t o m a d o s d e los s a n t o s c o n v i e n e f r e c u e n t e m e n t e p r e s c i n d i r
d e a l g u n a s c o s a s p a r a evitar la p r o l i j i d a d y p a r a clarificar el s e n -
t i d o . . . s o b r e t o d o e n el Homiliario del C r i s ò s t o m o , d e b i d o a s u i m -
p e r f e c t a t r a d u c c i ó n " (124).
El m o d o d e c i t a r d e S a n t o T o m á s p e r m i t e c o n o c e r las o b r a s d e
las q u e t o m a los p a s a j e s q u e utiliza. P o r e s t o p o d e m o s s a b e r a l g u -
n a s d e las o b r a s p a t r í s t i c a s q u e p o s e í a . E n t r e ellas, p o d e m o s m e n -
cionar, e n t r e las griegas, el De orthodoxa fidei d e S a n J u a n D a m a s -
c e n o (125), el Opus imperfectum in Matthaeum (126), a d e m á s d e
o t r a s o b r a s d e S a n J u a n C r i s o s t o m o , Teofilacto, S a n Basilio, el
P s e u d o Dionisio, Orígenes, S a n Cirilo d e Alejandría, S a n G r e g o r i o
d e Nisa, S a n A t a n a s i o , S a n G r e g o r i o Nacienceno, S a n J u a n D a m a s -
c e n o , S a n Epifanio d e S a l a m i n a y E u s e b i o d e C e s á r e a . E n t r e los
l a t i n o s p o s e í a las c u a t r o g r a n d e s o b r a s e s c r i t u r í s t i c a s d e S a n A g u s -
t í n : Super Genesim ad ütteram (127), De doctrina Christiana (128),
De concordia evangelistarum (129) y Contra Faustum (130); y a d e -
m á s c o n o c í a las o b r a s d e S a n J e r ó n i m o , S a n A m b r o s i o , S a n G r e g o -
r i o M a g n o , P r ó s p e r o d e A q u i t a n i a , S a n Hilario d e P o i t i e r s , R á b a n o
M a u r o , A i m ó n y R e m i g i o d e A u x e r r e , las Etimologías de San Isidoro
d e Sevilla, el Eurditionis didascalia (131) d e H u g o d e S a n Víctor, el
Ambrosiastro, q u e a t r i b u í a a S a n A m b r o s i o (132) y las o b r a s d e
Alcunio d e Y o r k . P u e d e q u e t a m b i é n t u v i e r a a s u d i s p o s i c i ó n a l g u -

(124) "Sollicite ex diversis doctorum libris praedicti (Matthaei) Evangelii


expositionem continuarli compilavi, pauca quidem certorum auctorum verbis,
ut plurimum ex glossis adjiciens, quae, ut ab eorum dictis possent discerni, sub
glossae titulo praenotavi. Sed et in sanctorum doctorum dictis hoc adhibui
studium, ut singulorum auctorum nomine, nec non in quibus habeantur libris
assumpta testimonia describantur : hoc excepto, quod libros et expositionem
supra loca quae exponebantur, non oportebat specialiter designari, puta sicubi
nomen inveniatur Hieronymi, de libro mentione non facta, datur intellegi quod
hoc dicat super Matthaeum; et in alus ratio similis observatur; nisi in his
quae de commentario Chrysostomi super Matthaeum sumuntur, oportuit inscri-
bi in titulo: Super Matthaeum sumuntur, oportuit inscribi in titulo: Super
Matthaeum, ut per hoc ab aliis quae sumuntur de ipsius Homiliario distin-
guantur. In assumendis auten sanctorum testimoniis, plerumque oportuit ali-
qua rescindi de medio ad prolixitatem vitandam, nec non ad manifestiorem
sensum... praecipue in Homiliario Chrysostomi, propter hoc quod est translatio
vitiosa" (Catena aurea, dedicatoria a Urbano IV: Vi vés 16, 2).
(125) PG 57 y 58.
(126) PG 56, 611-946. Mezcla de comentario y sermones sobre el primer
evangelio atribuidos a S. Juan Crisòstomo a partir del siglo vra.
(127) PL 34, 245-486.
(128) PL 34, 16-122.
(129) PL 34, 1041-1230.
(130) PL 42, 207-520.
(131) PL 175 y 176.
(132) Cfr. In Rom 5, lect. 5 (Vives 20, 455).

564
COMENTARIOS BÍBLICOS

n a biografía d e los P a d r e s (133), el De ecclesiasticis dogmatibus de


G e n a d i o d e M a r s e l l a (134) y l a Historia scholastica d e P e d r o el
G l o t ó n (135).
T o d o e s t e a p a r a t o bibliográfico le venía s e r v i d o , e n p a r t e , a t r a -
vés d e las G l o s a s m e d i e v a l e s q u e c o n s t i t u í a n u n i n s t r u m e n t o d e
trabajo indispensable p a r a todo estudioso de la Escritura. Las m á s
c o n o c i d a s s o n la Glossa ordinaria, d e A n s e l m o d e L a o n (136), q u e e s
" u n c o m e n t a r i o d i s c o n t i n u o d e l t e x t o s a g r a d o q u e o c u p a el c e n t r o
d e la p á g i n a , c o n s t i t u i d o p o r u n a serie d e i n t e r p r e t a c i o n e s s a c a d a s
d e la t r a d i c i ó n eclesiástica y e n m a r c a d a s p o r el t e x t o s a c r o , c o l o c a -
d o al m a r g e n " (137); y d e la Glossa interlinearis, " e x p l i c a c i ó n del
t e x t o p o r m e d i o d e c o r t a s a n o t a c i o n e s s a c a d a s d e los P a d r e s y c o -
l o c a d a s e n t r e l í n e a s " (138). A d e m á s d e e s t a s d o s G l o s a s , S a n t o
T o m á s p u d o d i s p o n e r d e l a Maior glossatura de Pedro Lombardo
s o b r e el S a l t e r i o y las e p í s t o l a s d e S a n P a b l o , el Ansiluebe (139), el
Liber de interpretationis hebraicorum d e S a n J e r ó n i m o (140) y,
q u i z á , el glosario h e b r e o - f r a n c é s e s c r i t o p o r J o s é B e n S i m ó n e n
1240 (141).
T a m b i é n c o n t a b a e n t r e s u d o c u m e n t a c i ó n b í b l i c a c o n l a s lla-
m a d a s Concordancias. E s t a s e r a n d e t r e s t i p o s : reales, verbales y
mayores. E n las p r i m e r a s , b a j o u n a p a l a b r a q u e s e r v í a d e t í t u l o
v e n í a n c o l o c a d o s los p a s a j e s d e la S a g r a d a E s c r i t u r a e n l a s q u e s e
t r a t a b a el t e m a i n d i c a d o p o r l a p a l a b r a e n c u e s t i ó n ; e n t r e ellas e s
lícito s u p o n e r q u e S a n t o T o m á s c o n t a r í a c o n el Benjamín minor d e
R i c a r d o d e S a n V í c t o r o l a s Concordantiae morales S. S. Bibliae,
a t r i b u i d a s a S a n A n t o n i o d e P a d u a y q u i z á t a m b i é n las d e R o b e r t o
G r o s s e t e s t e q u e incluían, a d e m á s d e la S a g r a d a E s c r i t u r a , n u m e r o -
s o s t e x t o s p a t r í s t i c o s (142). E n l a s C o n c o r d a n c i a s verbales, l a s p a -
l a b r a s e s t á n c o l o c a d a s p o r o r d e n alfabético y b a j o c a d a u n a d e
ellas s e d a u n a lista d e t o d o s los p a s a j e s e n los q u e a p a r e c e d i c h a
palabra c o n la indicación del Libro y capítulo según la numeración
de Esteban Langton. Las m á s famosas Concordancias verbales eran
las Concordantiae Sancti Jacóbi, q u e c o m p u s o H u g o d e S a n C a r o

(133) Cfr. In 1 Thes 5 , lect. 2 (Vives 2 1 , 4 3 4 ) .


(134) PL 4 2 , 1 2 1 3 ss.; Cfr. In Io 19, lect. 5 (Vives 20, 3 3 9 ) .
(135) Cfr. In Io 2 1 , lect. 5 (Vives 2 0 , 3 7 1 ) ; In Is 1 1 (Vives 18, 7 4 5 ) .
(136) Cfr. J . IPAS, Anselmo de Laon, en GER 2 , Madrid 1971; B . SMALLEY,
Gilbertus universalis, Bishop of London (1128-34) and the problem of the "Glos-
sa ordinaria", "Recherches de théologie ancienne et médiévale" (1935) 2 3 5 - 2 6 2 ;
(1936) 24-60.
(137) "Un commentaire discontinu du texte qui occupait le centre de la
page; constitué par une suite d'interprétations empruntées a la tradition ec-
clésiastique et encadrant le texte, marginalis" (C. SPICQ, O. C, 7 0 2 ) .
(138) "Une explication du texte sacré au moyen de courtes note tirées des
Pères et insérées entre les lignes" (ib.).
(139) Cfr. Glossaria latina iussu Academiae Brìtannicae edita, Paris 1 9 2 6 ;
G. GOETZ, Glossae latino-graeeae et graeco-latine, Leipzig, 1888.
(140) PL 2 3 , 6 7 1 ss.
(141) Cfr. M. LAMBERT - L. BRANDIN, Glossaires hébreux-français du x n i
siècle, Paris 1905.
(142) Cfr. S. H. THOMSON, Grosseteste topical Concordance of the Bible
and the Fathers, "Speculum" ( 1 9 3 4 ) 139-144.

565
J. M. REVUELTA

d u r a n t e s u p r o v i n c i a l a t o (1238-40) c o n a y u d a d e n u m e r o s o s r e l i -
giosos y q u e h a b í a n sido u t i l i z a d a s y a l a b a d a s p o r S a n A l b e r t o M a g -
n o d u r a n t e s u p r i m e r p r o f e s o r a d o e n P a r í s (1245-48). El t e r c e r
g r u p o e s t a b a c o n s t i t u i d o p o r las C o n c o r d a n c i a s mayores, iguales a
las a n t e r i o r e s , p e r o q u e a ñ a d í a n a la i n d i c a c i ó n d e libro, c a p í t u l o y
subdivisión, u n f r a g m e n t o d e la frase e n la q u e i b a i n c l u i d a la p a -
l a b r a e n c u e s t i ó n , y q u e h a n sido el m o d e l o d e las a c t u a l e s c o n c o r -
d a n c i a s . L a s p r i m e r a s d e e s t e t i p o f u e r o n las q u e l l e v a r o n a c a b o
t r e s d o m i n i c o s ingleses del c o n v e n t o d e S a n t i a g o d e P a r í s : J u a n d e
B e r l i n g t o n , R i c a r d o d e Stavenesley y H u g o d e C r o y d o n ; se t e r m i -
n a r o n en 1250 y r e c i b i e r o n el n o m b r e d e Concordantiae anglica-
nae (143).
O t r o t i p o d e d o c u m e n t a c i ó n b í b l i c a e r a el c o n s t i t u i d o p o r l o s
d i c c i o n a r i o s bíblicos d e la é p o c a : las Distinctiones o Repertorios al-
fabéticos, q u e e x p l i c a b a n los t é r m i n o s e q u í v o c o s de la Biblia (144).
E n t r e ellos p o d e m o s c i t a r la Summa Abel d e P e d r o C a n t o r , las Dis-
tinctiones d e Alain d e Lille (145), el Ángelus d e R á b a n o M a u r o (146),
el Alphabetum d e P e d r o d e C a p u a y la Summa dictionum de Gui-
l l e r m o el B r e t ó n .
d) Santo Tomás y la filología bíblica. S a n t o T o m á s n o c o n o c í a
las l e n g u a s bíblicas ( h e b r e o y g r i e g o ) , a p e s a r d e q u e e n s u t i e m p o
e s t o s e s t u d i o s e s t a b a n m u y a d e l a n t a d o s y d e q u e él m i s m o t u v o
o p o r t u n i d a d d e a p r e n d e r d u r a n t e s u e s t a n c i a e n las u n i v e r s i d a d e s
de París y Ñapóles, donde había expertos conocedores de estas m a -
t e r i a s . Con r e s p e c t o al griego, s a b e m o s q u e coincidió e n d i v e r s a s
o c a s i o n e s c o n el f a m o s o h e l e n i s t a G u i l l e r m o d e M o e r b e k e , m á s
t a r d e arzobispo de Corinto, de m o d o q u e puede decirse q u e "si
S a n t o T o m á s n o s a b í a griego e s p o r q u e n o q u i s o s a b e r l o " (147). L o
m i s m o p o d r í a m o s d e c i r c o n r e s p e c t o al h e b r e o , y m á s v i v a m e n t e
si cabe, ya q u e los e s t u d i o s h e b r a i c o s n o h a b í a n c o m e n z a d o e n el
siglo XIII, c o m o o c u r r í a c o n los h e l é n i c o s , s i n o q u e , d e s d e h a c í a
m á s d e u n siglo, el h e b r e o e r a c o n o c i d o y utilizado p o r los t e ó l o -
gos (148). P o r o t r a p a r t e , d i g a m o s e n d e s c a r g o d e S a n t o T o m á s ,
q u e el e s t u d i o d e e s t a s l e n g u a s e n s u t i e m p o s e h a b í a c i r c u n s c r i t o

(143) Cfr. C. SPICQ, O. C, 7 0 3 .


(144) Cfr. P. LEHMANN, Mittellateinische Verse in Distinctiones monasti-
cae et morales von Anfang des 13 Jahrhunderts, en Sitzungsberichte der bayer.
Academia der Wissensch, 1 9 2 2 ; A. WILMART, Un répertoire d'exégèse composé
en Anglaterre vers le début du x m siècle, en Memorial Lagrange, Paris 1 9 4 0 ,
307-346.
(145) PL 2 1 0 , 6 8 5 - 1 0 1 2 .
(146) PL 1 1 2 , 8 4 9 - 1 0 8 8 .
(147) "Avouons que si saint Thomas n'a pas su le grec, d'est qu'il n'a pas
voulu de savoir" (A. GARDEIL, Les procédés exégétiques de saint Thomas, "Re-
vue Thomiste", 1 9 0 3 , 4 2 8 - 4 5 7 ) .
(148) Cfr. J. FISCHER, Die hebräischen Bibelzitate des Scholastikers Odo,
"Biblica" 1 5 (1934) 5 0 - 9 3 ; S . BERGER, Quam notitiam linguae hébraicae habue-
runt christiani medii aevi temporibus in Gallia, Nancy 1893; H. STEINSCHNEIDER,
Christliche Hébraisten des Mittelalters bis 1500, "Zeitschrift für hebräische Bi-
bliographie" (1896) 5 1 ss.; (1901) 8 6 ss.; B. ALTANER, Zur Kenntnis des hebräis-
chen im M. A„ "Biblische Zeitschrift" (1933) 2 8 8 - 3 0 8 ; S . DTTBNOW, Weltges-
chichte des jüdischen Volkes, Berlin 1926, V, 4 3 .

566
COMENTARIOS BÍBLICOS.

a los filólogos d e p r o f e s i ó n , especialistas e n la m a t e r i a ; e s t a t e n -


dencia, i n i c i a d a p o r R o b e r t o G r o s s e t e s t e , llegó a s u c u m b r e c o n
R a i m u n d o M a r t í n y R o g e r B a c o n (149). Y e n c u a n t o al h e b r e o y
á r a b e , s e e s t u d i a b a n m á s c o n fines a p o l o g é t i c o s y m i s i o n e r o s q u e
exegéticos o teológicos (150).
A p e s a r d e t o d o , los c o n o c i m i e n t o s del S a n t o a c e r c a d e e s t a s
l e n g u a s n o e r a n n u l o s c o m o lo d e m u e s t r a e n d i v e r s o s p a s a j e s d e
los C o m e n t a r i o s bíblicos. C o n r e s p e c t o al h e b r e o , conocía el alfa-
b e t o c o n el n o m b r e y e l o r d e n d e c a d a l e t r a . C o m e n t a n d o el S a l m o 2,
dice: " E n h e b r e o , los S a l m o s s e o r d e n a n s e g ú n el o r d e n d e las l e -
t r a s del alfabeto p a r a q u e c a d a S a l m o q u e d e c o l o c a d o e n s u s i t i o ;
así el p r i m e r o e m p i e z a p o r Alef, p a r a i n d i c a r q u e e s el p r i m e r o ; el
s e g u n d o p o r Bet, p a r a i n d i c a r q u e es el s e g u n d o ; el t e r c e r o p o r
Gimel y así s u c e s i v a m e n t e . Y c o m o Bet, q u e es la s e g u n d a l e t r a e n
el o r d e n d e l alfabeto, se coloca al c o m i e n z o d e e s t e S a l m o , q u e d a
p a t e n t e q u e es el s e g u n d o (151).
A s i m i s m o , S a n t o T o m á s fue c o n s c i e n t e d e la c o m p o s i c i ó n a l f a -
b é t i c a d e las L a m e n t a c i o n e s d e J e r e m í a s (152).
T a m b i é n c o n o c í a el h e c h o d e q u e e n a l g u n a s l e n g u a s s e m í t i c a s
s o n f r e c u e n t e s las m e t á s t a s i s . Dice a s í : "Y el rey d e Sesach, e s d e -
cir, d e Babilonia, q u e e n h e b r e o s e d i c e B a b e l . P o r e s o , p a r a o c u l t a r
s u n o m b r e t r a s p u s o los vocales y c a m b i o las c o n s o n a n t e s q u e e s -
t a b a n u n i d a s c o n ellas, s i g u i e n d o la c o s t u m b r e d e los h e b r e o s q u e
e n s e ñ a n a los n i ñ o s a d e c i r la p r i m e r a l e t r a c a m b i á n d o l a p o r la
ú l t i m a y la s e g u n d a p o r la p e n ú l t i m a , y así s u c e s i v a m e n t e . P o r e s o ,
la d o b l e bet, q u e es la s e g u n d a l e t r a d e l a b e c e d a r i o h e b r e o , la t r a n s -
m u t ó d o s veces p o r sin, q u e e s la p e n ú l t i m a , y e n lugar d e lamed
p u s o capir q u e se c o r r e s p o n d e c o n ella s e g ú n la a n t e d i c h a t r a n s m u -
t a c i ó n " (153).

(149) Cfr. E. N O L A N - S . A. H I R S C H , The greek grammar of Roger Bacon


and a fragment of his hebrew grammar, Cambridge 1 9 0 2 .
(150) Cfr. K . A. N E U M A N N , Veber orientalische Spachstudien seit dem 13
Jahrhunderts mit besonderer Rücksicht auf Wien, Viena 1 8 9 9 ; B. ALTANER,
Die fremdsprachliche Ausbildung der Dominikaner missionare während des le
und 14 Jahrhunderts, "Zeitschrift für Missionswissenschaft" (1933) 2 3 3 - 2 3 4 .
(151) "In hebraeo, psalmi, secundum ordinem litterarum ordinantur, ufc
quotus sit psalmus statim occurrat; nam in primo est Aleph, ad designandum
quod sit primus, in secundo est Beth, ut designatur quod sit secundus, in
tertio est Gimel, et sic est in aliis; quia ergo Beth, quae littera est secunda
in ordine alphabeti, ponitur in principle huius Psalmi, patet quod est secundus
psalmus" (In Ps 2 ; Vives 18, 2 3 4 - 2 3 5 ) .
(152) "Notandum est quod in hebraeo in singulis litteris per ordinem inci-
piunt distinetiones singulae, sicut vocantur, sicut nos in illo hymno A solis
ortu cardine. Et secundum huiuscemodi interpretationem litterarum, singulae
litterae consonant sententiae clausularum, quibus praeponuntur" (In Dam, prö-
logo: Vives 19, 2 0 0 ) .
(153) "Et rex Sesach, id est Babyloniae, quae hebraice dicitur Babel. Unde
ad occultandum nomen, transposuit vocales, et immutavit consonantes in eis
conjunetas, secundum consuetudinem hebraeroum qui docent pueros primam
litteram cum ultimo retrogradiendo dicere, et secundam cum penultima, et sie
deineeps. Unde pro duplici bet, quae est secunda littera apud hebraeos posuit
sin, bis, quae est penultima, et pro lamed posuit capir, quae ei secundum pri-
mam computationem conjungitur" (In Ier 2 5 : Vives 19, 1 5 5 ) .

567
J . M. REVUELTA

T a m p o c o i g n o r a b a S a n t o T o m á s q u e las vocales s o n a c c i d e n t a l e s
c o n r e s p e c t o a las c o n s o n a n t e s : " A q u í dice Salim, p u e s e n t r e los
j u d í o s el lector c o l o c a las l e t r a s vocales a v o l u n t a d e n m e d i o d e s u
l e c t u r a , p o r lo q u e p r o n u n c i a r Salim o Salem es i n d i f e r e n t e e n t r e
los j u d í o s " (154).
Con r e s p e c t o a las c o n j u g a c i o n e s h e b r e a s , c o n o c e , p o r e j e m p l o ,
q u e el f u t u r o se c a m b i a a veces p o r p a s a d o , c u a n d o los a c o n t e c i -
m i e n t o s p o r s u c e d e r se c o n s i d e r a n a b s o l u t a m e n t e c i e r t o s . " S e u t i l i -
za el p r e t é r i t o p o r f u t u r o , b i e n sea p o r la c e r t e z a del a c o n t e c i m i e n t o
f u t u r o , b i e n p o r la infalibilidad d e la p r o v i d e n c i a d i v i n a " (155). En
c u a n t o al griego, c o n o c e la i m p o r t a n c i a d e los a r t í c u l o s . " L o s g r i e -
gos, c u a n d o q u i e r e n i n d i c a r algo d i s t i n g u i d o y p o r e n c i m a d e lo r e s -
t a n t e , a c o s t u m b r a r o n a a n t e p o n e r a r t í c u l o al n o m b r e , c o n lo q u e
q u e d a b a significado, c o m o p o r e j e m p l o , los p l a t ó n i c o s , al q u e r e r
d e s i g n a r las s u s t a n c i a s s e p a r a d a s , c o m o el b i e n s e p a r a d o o el h o m -
b r e s e p a r a d o le a n t e p o n e n el a r t í c u l o c o r r e s p o n d i e n t e " (156). "Al-
g u n o s dicen q u e J u a n n o e r a luz c o n a r t í c u l o p o r q u e e s t o e s t a n
sólo p r o p i o d e Dios; p e r o si luz se p o n e sin a r t í c u l o , J u a n y t o d o s
los s a n t o s s e r í a n l u z " (157).
T a m b i é n m u e s t r a c o n o c e r y d a r la i m p o r t a n c i a q u e m e r e c e n al
g é n e r o y declinación d e los n o m b r e s : "Principium, e n l a t í n e s del
g é n e r o n e u t r o , p o r lo q u e e s d u d o s o si en e s t e c a s o e s t á e n n o m i -
n a t i v o o a c u s a t i v o ; e n c a m b i o , e n griego es del g é n e r o f e m e n i n o y
e n este lugar e s t á e n a c u s a t i v o " (158). L o s genitivos accusantium
aut etiam defendentium d e R o m 2, 15 d e b e r í a n i n t e r p r e t a r s e c o m o
ablativos, " e s decir, accusantibus vel defendentibus, s e g ú n la c o s -
t u m b r e d e los griegos q u e u s a n los genitivos e n lugar d e los a b l a -
t i v o s " (159).
e) Santo Tomás y la crítica textual. E n a s u n t o s d e c r í t i c a t e x -
t u a l (ciencia í n t i m a m e n t e ligada a la filología), se m u e s t r a S a n t o
T o m á s inferior a g r a n n ú m e r o d e c o n t e m p o r á n e o s suyos. G e n e r a l -
m e n t e se c o n t e n t a c o n r e p r o d u c i r las o b s e r v a c i o n e s críticas t r a d i -
c i o n a l e s y é s t a s d e f o r m a lo m á s s u m a r i a p o s i b l e . P o d e m o s c o m p a -

(154) "Dicitur hie SALIM, quia apud Judaeos lector pro voluntate, uti po-
test vocalibus litteris in medio dictionum; unde si ve dicatur SALIM sive SALEM,
non refert apud Judaeos" (In Io 3 , lect. 4 : Vivés 19, 7 9 0 ) .
(155) "TJtitur praeterito pro futuro, turn propter certitudinem rei futurae,
turn propter infallibilitatem divinae praedestinationis" (In Io 17, lect. 1 : Vivés
:20, 3 0 0 ) .
(156) Graeci, quando volunt significare aliquid segregatimi et elevatum ab
omnibus aliis, consueverunt apponere articulum nomini, per quod illud signi-
ficatur, sicut Platonici volentes significare substantias separatas, puta bonum
separatum, vel hominem separatum, vocabunt illud L Y per se bonum, vel
L Y per se hominem" (In Io 1 : Vivés 19, 6 7 9 ) .
(157) Quidam dicunt quod Joannes non erat lux cum articulo, quia hoc
e s t solius Dei proprium, sed si lux ponatur sine articulo, erant Joannes et om-
nes sancti facti lux" (In Io 1, lect. 3 : Vivés 19, 7 0 2 ) .
(158) "Principium in latino est neutri generis, unde dubium est utrum sic
hic nominativi vel accusativi casus, in graeco autem est feminini feneris, et
in hoc loco est accusativi casus" (In Io 8, lect. 3 : Vivés 2 0 , 9 1 ) .
(159) "Id est, accusantibus vel defendentibus, more graecorum qui genitivis
loco ablativorum utuntur" (In Bom 2 , lect. 3 : Vivés 2 0 , 4 1 8 ) .

568
COMENTARIOS BÍBLICOS

r a r s u s i m p l e o b s e r v a c i ó n s o b r e R o m 5, 14: "En los que {no) han


pecado... Dice A m b r o s i o q u e e n los l i b r o s a n t i g u o s n o se e n c u e n t r a
e s t a n e g a c i ó n : NO; p o r e s t o c r e e q u e fue p u e s t a m á s t a r d e p o r los
c o r r u p t o r e s " (160), c o n el c o m e n t a r i o q u e del m i s m o p á r r a f o h a c e
G i l b e r t o P o r r e t a n o , q u i e n p r e c i s a q u e c a s i t o d o s los m a n u s c r i t o s
griegos p o s e e n la n e g a c i ó n , m i e n t r a s q u e los l a t i n o s la o m i t e n (161).
Con frecuencia, S a n t o T o m á s se l i m i t a a s e ñ a l a r las v a r i a n t e s
e x i s t e n t e s sin j u z g a r l a s (162), p e r o , al m i s m o t i e m p o , c u a n d o elige
u n a v a r i a b l e lo h a c e c o n u n i n s t i n t o m a r c a d a m e n t e s e g u r o y c o n
u n s e n t i d o c o m ú n v e r d a d e r a m e n t e a d m i r a b l e . P o r e j e m p l o , la d i s -
c u s i ó n s o b r e B e t a n i a d e l o 1, 28, e s e x c e l e n t e . E s t e p a s a j e d e S a n
J u a n l a s i t ú a al o t r o l a d o del J o r d á n , m i e n t r a s el m i s m o evagelista
y S a n M a t e o la c o l o c a n j u n t o al M o n t e d e los Olivos (163). Orígenes
y S a n J u a n C r i s ó s t o m o s o l u c i o n a r o n el p r o b l e m a c a m b i a n d o la B e -
t a n i a t r a n s j o r d á n i c a p o r Bethabora y a t r i b u y e n d o el e r r o r a los c o -
pistas. P e r o Santo T o m á s n o admite fácilmente u n a solución que
vaya c o n t r a la u n a n i m i d a d d e la t r a d i c i ó n m a n u s c r i t a : " Y a q u e t a n t o
los l i b r o s griegos c o m o los l a t i n o s m e n c i o n a n B e t a n i a , h a y q u e s u -
p o n e r q u e existían d o s B e t a n i a s ; u n a , j u n t o a J e r u s a l é n , e n la l a d e -
r a del M o n t e d e los Olivos; y la s e g u n d a , al o t r o l a d o del J o r d á n ,
d o n d e e s t a b a J u a n b a u t i z a n d o (164). O t r o c a s o p a r e c i d o e s el c o -
m e n t a r i o a praedestinatus d e R o m 1, 4 : "Dice (Orígenes) q u e n o h a y
q u e leer qui pradestinatus est, s i n o qui destinatus est filius Dei in
virtute p a r a q u e n o se d e s i g n e a n t e c e s i ó n alguna. Y s e g ú n e s t o ,
e s t á c l a r o el s e n t i d o . . . , p e r o , p u e s t o q u e c o m ú n m e n t e t o d o s los li-
b r o s l a t i n o s p o n e n qui praedestinatus, otros autores han preferido
e x p o n e r e s t e p a s a j e s e g ú n la c o s t u m b r e d e las E s c r i t u r a s " (165).
Es decir, q u e p a r a S a n t o T o m á s , la lexicografía bíblica m e j o r
c o n o c i d a p r e v a l e c e f r e n t e a las r e s t i t u c i o n e s fáciles y el g u s t o p o r
u n texto claro.
P o d e m o s r e s u m i r , c o n Spieq, los p r i n c i p i o s t o m i s t a s d e crítica
t e x t u a l e n los seis s i g u i e n t e s : " 1 . U n a i n t e r p r e t a c i ó n q u e é s t e e n c o n -
t r a d i c c i ó n c o n o t r o s t e x t o s s e g u r o s d e l a E s c r i t u r a d e b e s e r falsa;
2. L a u n a n i m i d a d d e los t e s t i m o n i o s m a n u s c r i t o s la h a c e s u p e r i o r

(160) "In eos qui (non) peccaverunt... Dicit enim Ambrosius in libris anti-
quis non inveniri hanc negationem: NON; unde credit a corruptoribus apposi-
tam" (In Rom 5, lect. 4 : Vives 2 0 , 4 5 5 ) .
(161) Cfr. A. LANDGRAF, Zur methode der biblischen Textkritik im 12 Jahr-
hunderts, "Biblica" 1 0 (1929) 4 5 6 .
(162) Cfr. por ejemplo, in Rom 4 , lect. 3 y lect. 5 (Vives 2 0 , 4 4 2 y 4 5 6 ) ;
In lo 8, lect. 8 (Vives 2 0 , 1 0 6 ) ; In Io 20, lect. 1 y 5 (Vives 2 0 , 3 4 3 y 3 5 5 ) Nn 1
Tim 1, lect. 4 y 4 , lect. 3 (Vives 2 1 , 4 5 8 y 4 8 1 ) .
(163) Cfr. l o 1 1 ; Mt 2 6 .
(164) "Sed quia tarn libri graeci quam latini habent Bethania, ideo dicen-
dum est aliter quod est duplex Bethania, una quae est prope Jerusalem in late-
re montis Oliveti, alia trans Iordanem, ubi erat Joannes baptizans" (In Io 1,
lect. 1 2 : Vives 19, 7 3 5 ) .
(165) "Dicit (Orígenes) quod littera non debet esse: qui praedestinatus est,
sed: qui destinatus est filius Dei in virtute, ut nulla antecessio designetur. Et
secundum hoc planus est sensus... sed quia communiter omnes libri latini
habent: qui praedestinatus, aliter alii hoc exponere voluerunt secundum con-
suetudinem Scripturae" (In Rom 1, lect. 3 : Vives 2 0 , 3 8 7 ) .

569
23. — SCRIPTA THEOLOGICA III
J. M. REVUELTA

a la c l a r i d a d del s e n t i d o ; 3. El u s o d e la E s c r i t u r a p r e v a l e c e s o b r e
u n a c o r r e c c i ó n f á c i l m e n t e ; 4. El i n t e r é s d e u n a r e s t i t u c i ó n e s t á e n
función d e s u s c o n s e c u e n c i a s teológicas; 5. E n la elección d e las
v a r i a n t e s s e t e n d r á e n c u e n t a el n ú m e r o d e los t e s t i m o n i o s ; e n p r i -
m e r lugar, la a u t o r i d a d d e la v e r s i ó n latina, y e n s e g u n d o lugar, los
a n t i g u o s q u e r e p r o d u c e n tal l e c t u r a . E n e s t e t e r r e n o , S a n J e r ó n i m o
p a r a los l a t i n o s y S a n J u a n C r i s ó s t o m o p a r a los griegos, t i e n e n m á s
p e s o q u e los d e m á s , m i e n t r a s q u e Orígenes e s f r e c u e n t e m e n t e s o s -
p e c h o s o , p u e s t o q u e s u d o c t r i n a n o es s e g u r a ; 6. L a s c o r r u p c i o n e s
vienen d e los a m a n u e n s e s y s o n e s p e c i a l m e n t e f r e c u e n t e s e n l a s
cifras y los n o m b r e s p r o p i o s : En la Sagrada Escritura, según la ver-
dad, nada es contradictoria. Pero si algo aparece como tal, o es por-
que no se entiende o porque está desvirtuado por culpa de los ama-
nuenses, como sucede especialmente en las cifras y en las genealo-
gías" (166). -
f) Caracteres generales de la exégesis de Santo Tomás. C. Spicq,
a q u i e n e s t a m o s s i g u i e n d o e n e s t a p a r t e d e n u e s t r o e s t u d i o , señala
c o m o c a r a c t e r e s m á s l l a m a t i v o s d e la exégesis del D o c t o r Angélico,
los s i g u i e n t e s : 1.°) literal y alegórica; 2.°) dialéctica; 3.°) teológica;
4.°) bíblica; 5.°) t r a d i c i o n a l ; 6.°) e t i m o l ó g i c a ; y 7.°) científica.
l.°) Exégesis literal y alegórica. C u a n d o S a n t o T o m á s explica la
S a g r a d a E s c r i t u r a , ¿ q u é e s lo q u e b u s c a e n e l l a ? : ¿lo q u e dice la
l e t r a ? ; ¿lo q u e i n t e n t ó c o m u n i c a r el h a g i ó g r a f o ? ; ¿ l o q u e el E s p í r i -
t u q u i e r e t r a n s m i t i r a los h o m b r e s b a j o la e n v o l t u r a d e la l e t r a ? E n
el p r ó l o g o al S a l t e r i o r e p r o c h a a T e o d o r o d e M o p s u e s t í a el h a b e r
n e g a d o el s e n t i d o alegórico d e las E s c r i t u r a s : " s o b r e el m o d o d e
e x p o n e r s e h a d e s a b e r q u e t a n t o e n la e x p o s i c i ó n d e l P s a l t e r i o c o m o
en la d e o t r a s p r o f e c í a s , d e b e m o s e v i t a r u n e r r o r c o n d e n a d o e n el
q u i n t o S í n o d o . P u e s T e o d o r o d e M o p s u e s t í a d i j o q u e e n las S a g r a -
d a s E s c r i t u r a s y e n las p r o f e c í a s n o s e dice n a d a e x p r e s o s o b r e
Cristo, s i n o s o b r e o t r a s c o s a s . . . s i n e m b a r g o , S. J e r ó n i m o , c o m e n -
t a n d o a Ezequiel, n o s legó u n a regla q u e c o n s e r v a r e m o s e n los S a l -
m o s : q u e d e tal m a n e r a s e h a n d e e x p o n e r (los S a l m o s ) a c e r c a d e
las c o s a s o c u r r i d a s , q u e (éstas) h a g a n referencia a C r i s t o o a la
Iglesia" (167).

(166) "Ses principes de critique textuelle semblent être ceux-ci; 1. Une


leçon qui est en contradiction avec d'autres textes certains de l'Ecriture doit
être fausse; 2 . L'unanimité des témoignages manuscrits l'emporte sur la clarté
du sens; 3 . L'usage de l'Ecriture prévaut sur une correction facilitante; 4 . L'in-
térêt d'une restitution est fonction de ses conséquences théologiques; 5 . Dans
le choix des variantes, on tiendra compte du nombre des témoins et en premier
lieu, de l'autorité de la version latine, puis des anciens qui reproduisent telle
leçon. En ce domaine, saint Jérôme pour les latins, saint Jean Chrysistome
pour les grecs ont plus de poids que d'autres, alors qu'Origène est souvent sus
pect, car se doctrine n'est pas sûre; 6. Les corruptions viennent des scribes et
sont spécialement fréquentes dans les ciffres et les noms propres: In Scriptura
sacra, secundum veritatem nihil est contrarium. Sed si aliquid apparet con-
trarium, vel est quia non intelligitur, vel quia corrupta sunt vitio scriptorum,
quod patet specialiter in numeris et genealogiis (In Tit 3 , lect. 2 : Vives 2 1 ,
5 5 2 - 5 5 3 ) " (C. SPICQ, o. C, 710).
(167) Circa modum exponendi sciendum est, quod tam in Psalterio quam in
aliis prophetiis exponendis evitare debemus unum errorem damnatum in quin-

570
COMENTARIOS BÍBLICOS

E s decir, el D o c t o r Angélico a c e p t a y aplica e n m á s d e u n a o c a -


s i ó n u n a exégesis alegórica d e la E s c r i t u r a . P o r o t r a p a r t e , e s t o e r a
lo t r a d i c i o n a l e n s u é p o c a (168), y a q u e d e s d e los P a d r e s la exégesis
c r i s t i a n a t e n í a f u n d a m e n t a l m e n t e u n m o t i v o p a s t o r a l . Ulrico d e
E s t r a s b u r g o , p o r e j e m p l o , s i g u i e n d o el c o n s e j o d e S a n A g u s t í n (169),
califica d e inútiles t o d a s las i n t e r p r e t a c i o n e s del t e x t o s a g r a d o q u e
n o c o n t r i b u y a n a la m o r a l o a la v e r d a d d e la fe (170). P e r o al m i s -
m o t i e m p o , t a n t o S a n t o T o m á s c o m o los m e j o r e s a u t o r e s del s i -
glo x n p o r la Escuela d e S a n Víctor, s e g ú n la c u a l el c o m e n t a d o r
d e b e b u s c a r el s e n t i d o obvio del t e x t o , i n d e p e n d i e n t e m e n t e d e t o d a
i d e a d e utilización p r á c t i c a o i n m e d i a t a m e n t e edificante.
E n e s t e s e n t i d o d e s t a c a el c o m e n t a r i o s o b r e J o b , l i b r o q u e si
b i e n h a b í a s i d o c o m e n t a d o n u m e r o s a s veces p o r o t r o s a u t o r e s , lo
h a b í a s i d o ú n i c a m e n t e p o r el m é t o d o alegórico, y p r i n c i p a l m e n t e
p o r S a n G r e g o r i o M a g n o e n s u s Moralia. Así dice el Angélico: " V a -
m o s a e x p o n e r e s t e l i b r o s e g ú n el s e n t i d o literal, p u e s s u c o n t e n i d o
m i s t e r i o s o h a s i d o t a n sutil y d i s c r e t a m e n t e e x p l i c a d o p o r el b i e n -
aventurado papa Gregorio, que n o es necesario añadir n a d a m á s
e n e s t e s e n t i d o " (171). C o n el m i s m o e s p í r i t u e s t á n c o m p u e s t o s s u s
c o m e n t a r i o s s o b r e l a s L a m e n t a c i o n e s d e J e r e m í a s , el Evangelio d e
S a n J u a n y las E p í s t o l a s p a u l i n a s .
A n t e t e x t o s d e difícil i n t e r p r e t a c i ó n , suele a d o p t a r el m é t o d o d e
m e n c i o n a r las p r i n c i p a l e s i n t e r p r e t a c i o n e s q u e se h a n d a d o s o b r e el
t e m a , p e r o suele m a r c a r s u s p r e f e r e n c i a s p o r u n a d e ellas y, e n o c a -
siones, d a u n a n u e v a i n t e r p r e t a c i ó n p e r s o n a l (172). A u n q u e g e n e -
r a l m e n t e r e c h a z a las i n t e r p r e t a c i o n e s alegóricas q u e n o e s t á n d e
a c u e r d o c o n el c o n t e x t o , a veces las a d m i t e p o r s u v a l o r religioso
o d o c t r i n a l , p e r o e n e s t e c a s o las s e p a r a n e t a m e n t e d e la i n t e r p r e t a -
ción literal y a d v i e r t e al l e c t o r d e s u c a r á c t e r m í s t i c o . D e s p u é s d e
c o m e n t a r el s e n t i d o literal d e las p a l a b r a s del B a u t i s t a "yo n o soy
d i g n o d e d e s a t a r la c o r r e a d e s u s a n d a l i a " (173), i n t r o d u c e o t r a s e x -

ta synodo. Theodoras enim Mopsuestenus dixit quod in sacra Scriptura et pro-


phetiis nihil expresse dicitur de Christo, sed de quibusdam aliis rebus, sed adap-
tarunt Christo... Beatus ergo Hieronymus super Ezechiel tradidit nobis unam
regulam servabimus in Psalmis: scilicet quod sic sunt exponendi de rebus ges-
tis, ut flgurantibus aliquid de Christo vel Ecclesia" (In Ps, prólogo: Vives,
230).
(168) "Nihil est in divina Scriptura quod non pertineat ad Christum vel
ad Ecclesiam" (ANSELMO DE LAON, Glossa ordinaria: PL 1 1 3 , 8 4 4 ) ; cfr. PEDRO
LOMBARDO, In Ps ( P L 1 9 1 , 5 9 - 6 0 ) ; GILBERTO PORRETANO, In Ps; ALBERTO MAGNO,
Sum. Th. 1, 1, 3 .
(169) De doctrina Christiana ( P L 3 4 , 7 1 ) .
(170) Cfr. J . DAGTJILLON, Ulrich de Strasbour, La "Summa de Bono", Pa-
ris 1 9 3 0 , 5 9 .
(171) "Intendimus... secundum litteram exponere; eius enim mysteria tarn
subtiliter et discrete beatus papa Gregorius nobis aperuit, ut his nihil ultra
addendum videatur" (In lob, prólogo: Vives 18, 2 ) .
(172) Suele emitir su juicio en estos términos: "Prima expositio... magis
propria est" (In lo 1, lect. 5 : Vives 19, 7 1 0 ) ; "tertio modo, et melius..." (ib. 5,
lect. 6 : Vives 2 0 , 1 7 ) ; "vel dicendum et melius..." (ib. 1 1 , lect. 6 : Vives 2 0 ,
1 6 4 ) ; potest dupliciter intelligi; uno modo... alio modo et melius..." (ib. 17,
lect. 6 : Vives 2 0 , 3 0 9 ) .
(173) l o , 1, 2 7 .

571
J. M. REVUELTA

plicaciones alegóricas c o n e s t a s p a l a b r a s : "La exposición q u e a c a b a -


m o s d e h a c e r es literal. T a m b i é n se p u e d e e x p l i c a r e s t e p a s a j e m í s -
t i c a m e n t e d e d i v e r s o s m o d o s . E n p r i m e r lugar, s e g ú n S a n G r e g o r i o
M a g n o . . . " (174).
En r e s u m e n , S a n t o T o m á s " p r e t e n d e h a c e r m í a exégesis real y
casi e x h a u s t i v a . A p o y á n d o s e s o b r e las p a l a b r a s y la g r a m á t i c a , y
t e n i e n d o e n c u e n t a el c o n t e x t o , analiza el s e n t i d o literal q u e e s
ú n i c o , a u n q u e n o s i e m p r e se p u e d a d e t e r m i n a r c o n certeza. A e s t e
r e s p e c t o , las explicaciones d e los P a d r e s s o n b r i l l a n t e s , p e r o h a y
q u e c r i t i c a r l a s p o r q u e m u c h a s veces n o s o n m á s q u e i n t e r p r e t a c i o -
n e s b a s t a n t e s d i s t a n t e s d e l t e x t o , i n c l u s o a d a p t a c i o n e s artificiales.
S i n e m b a r g o , el t e x t o bíblico n o e s l e t r a m u e r t a . P o r e j e m p l o , si
c o m e n t a la vida y las e n s e ñ a n z a s d e C r i s t o , el e x e g e t a t r a t a d e r e -
unificar la i n t e n c i ó n del a u t o r i n s p i r a d o i n v e s t i g a n d o los m o t i v o s ,
razones y causas q u e h a n d e t e r m i n a d o a C r i s t o a o b r a r o a h a b l a r
d e tal m a n e r a ; es decir, d e b e reflexionar d e a l g u n a m a n e r a s o b r e
la vida d e C r i s t o . Lejos d e falsificar la i n t e r p r e t a c i ó n , e s t a s p e r c e p -
ciones vivientes son, p r e c i s a m e n t e p o r e s o , las m e j o r e s g a r a n t í a s
d e v e r d a d (175).
2.°) Exégesis dialéctica. A c a b a m o s d e ver q u e S a n t o T o m á s
p e r s i g u e f u n d a m e n t a l m e n t e el s e n t i d o literal d e las E s c r i t u r a s . A h o -
r a bien, ¿ q u é m é t o d o e m p l e a p a r a a c l a r a r e s t e s e n t i d o ? El m é t o d o
e m p l e a d o e n el siglo x i n lo r e t r a t a m a g i s t r a l m e n t e R o g e r B a c o n e n
s u c r í t i c a : " P o r lo q u e r e s p e c t a a la i n t e r p r e t a c i ó n m a g i s t r a l d e u n
t e x t o , t o d o se r e d u c e , e n lo esencial, a t r e s c o s a s : divisiones en nu-
merosos artículos, c o m o h a c e n los a r t i s t a s ; concordancias forzadas,
a la m a n e r a d e los legalistas; y consonancias rítmicas, a imitación
d e los g r a m á t i c o s . E s t o s t r e s p u n t o s c o n s t i t u y e n el p r i n c i p a l t r a b a -
j o d e los m á s h á b i l e s i n t é r p r e t e s d e la S a g r a d a E s c r i t u r a " (176).
E s t e m é t o d o , d e n o m i n a d o dialéctico, t i e n e s u p r i n c i p a l c a r a c t e r í s -
tica e n la p r i m e r a d e las e n u n c i a d a s . Los C o m e n t a r i o s s e e s t r u c t u -
r a n a b a s e d e m u l t i t u d d e divisiones, s u b d i v i s i o n e s , d i s t i n c i o n e s y
oposiciones, r e l a c i o n a n d o e n t r e sí las secciones y p e r í c o p a s e i n t e r -
p r e t á n d o l a s e n función d e u n a i d e a d o m i n a n t e . De e s t a m a n e r a ,
c a d a l i b r o s a g r a d o se p r e s e n t a c o m o u n t o d o o r g á n i c o c o n u n a idea
o m e n s a j e p r i n c i p a l . E s t e m é t o d o d e a n á l i s i s m i n u c i o s o fue i n t r o -

(174) "Et haec quidem exposltio est litteralis. Exponitur autem et mystice.
Uno modo secundum Gregorium..." (In lo, 1, lect. 1 2 : Vives 19, 7 3 4 ) ; Cfr. tam-
bién In lo, 1, lect. 1 4 : (Vives 19, 7 4 4 ) ; In lo 1, lect. (Vives 19, 7 5 1 - 7 5 2 ) .
(175) "...entend faire une exégèse réelle et quasi exhaustive. Appuyée sur
les mots et la grammaire, tenant compte du contexte, elle analyse le sens lit-
téral qui est unique, encore qu'on ne puisse toujours le déterminer avec certi-
tude. A cet effet, les explications patristiques sont éclairantes, mais il faut
les critiquer, car beaucoup ne sont que des interprétations assez éloignées du
texte, voire même des adaptations artificielles. Toutefois le texte biblique n'est
pas una lettre morte. S'il commente, par exemple, la vie et l'enseignement du
Christ, l'exégète est sûr de rejoindre l'intention de l'auteur inspiré en recher-
chant les motifs, rationes, causae qui ont déterminé le Christ à agir on à
parler de là sorte, il doit repenser en quelque sorte la vie de Jésus. Loin de
fausser l'interprétation, ces perceptions vivantes en sont les meilleures garan-
ties de vérité" (C. SPICQ, O. C, 7 1 4 ) .
(176) Opas minus, ed. BREWER, 3 2 3 .

572
COMENTARIOS BÍBLICOS

d u c i d o e n la exégesis p o r H u g o d e S a n C a r o y fue llevado a u n a


p e r f e c c i ó n e x q u i s i t a p o r S a n A l b e r t o M a g n o (177) y S a n B u e n a -
v e n t u r a (178). S a n t o T o m á s lo e m p l e a c o n m u c h a frecuencia. V e a -
m o s u n e j e m p l o : " D e s p u é s q u e el A p ó s t o l m u e s t r a q u e h e m o s sido
l i b e r a d o r p o r el p e c a d o d e la g r a c i a d e C r i s t o , m u e s t r a q u e p o r la
m i s m a g r a c i a d e C r i s t o e s t a m o s l i b e r a d o s d e la e s c l a v i t u d d e la
ley. R e s p e c t o a e s t o ú l t i m o , d a d o s p a s o s . P r i m e r a m e n t e e x p o n e la
tesis y d e s p u é s r e b a t e las o b j e c i o n e s . S o b r e lo p r i m e r o , d a d o s p a -
sos. P r i m e r o m u e s t r a q u e p o r la g r a c i a d e C r i s t o h e m o s sido l i b e -
r a d o s d e la esclavitud d e la ley, y e n s e g u n d o lugar m u e s t r a la u t i l i -
d a d d e e s t a liberación. R e s p e c t o a la p r i m e r a p a r t e , d a t r e s p a s o s .
P r i m e r o cita u n d o c u m e n t o c o n el q u e se vale p a r a m o s t r a r el p r o -
p ó s i t o . E n s e g u n d o l u g a r d e m u e s t r a la v e r d a d del m i s m o . E n t e r c e r
lugar c o n c l u y e " (179).
E s t a c o n s t r u c c i ó n o r g á n i c a d e l o s C o m e n t a r i o s es u n a d e las d i -
ferencias m á s n o t a b l e s c o n la exégesis a n t e r i o r . Al c o n t r a r i o d e las
cátenos o glosas, q u e se p r o p o n í a n s o l a m e n t e la explicación d e p a -
l a b r a s difíciles o d e p a s a j e s a i s l a d o s , los e x e g e t a s del siglo x m s i -
g u e n el p e n s a m i e n t o m i s m o d e l a u t o r i n s p i r a d o , p e r í c o p a t r a s p e -
r í c o p a , e n función d e u n t e m a g e n e r a l c u y a luz a c l a r a el s e n t i d o d e
las p r e c i s i o n e s d e d e t a l l e . El m e j o r e j e m p l o lo c o n s t i t u y e el C o m e n -
t a r i o d e S a n t o T o m á s s o b r e J o b , q u e es u n a exposición teológica
del p r o b l e m a d e la P r o v i d e n c i a y d e l m a l (180).
O t r a c a r a c t e r í s t i c a dialéctica d e la exégesis del A q u i n a t e y d e s u
época, la c o n s t i t u y e el h e c h o d e definir u n l i b r o p o r c u a t r o a s p e c -
t o s del m i s m o q u e u n a s veces s e d e n o m i n a n materia, modo, utilidad
e intención; y o t r a s veces c o n los n o m b r e s d e las c u a t r o c a u s a s :
material, formal, eficiente y final. E n la i n t r o d u c c i ó n g e n e r a l a l a s
Epístolas paulinas distingue e n t r e autor, materia, m o d o o forma y
u t i l i d a d o fin (181). L a m i s m a clasificación se a d o p t a e n las i n t r o -
d u c c i o n e s a los S a l m o s (182), a las L a m e n t a c i o n e s (183) y a J e r e -
m í a s (184). E n el p r ó l o g o a la E p í s t o l a a los Efesios (185) d i s t i n g u e
S a n t o T o m á s e n t r e c a u s a eficiente ( P a b l o ) , c a u s a final (confirmar
la u n i d a d ) , c a u s a m a t e r i a l (los Efesios) y c a u s a f o r m a l (el p l a n d e
la E p í s t o l a ) .

(177) Cfr. J. M. VOSTE, "Angelicum" (1932) 263-269.


(178) Cfr. Opera omnia, ed. Quaracchi, VI, 100-103, 234-235.
(179) "Postquam Apostolus ostendit quod per gratiam Christi liberamur a
Servitute legis. Et circa hoc duo facit. Primo propositum, secundo excindit ob-
jectionem, ibi: Quid ergo dieemus... Circa primum duo facit. Primo ostendit
quod per gratiam Christi liberamur a Servitute legis, secundo ostendit utilita-
tem hujus liberationis, ibi: ut fructificemus Deo... Circa primum tria facit.
Primo proponit documentum, ex quo arguitur ad propositum ostendendum,
secundo manifestat ipsum, ibi: namque sub viro est... tertio concludit ibi:
itaque tres mei... (In Rom 8, lect. 1. Vives 20, 483).
(180) Cfr. r v .
(181) Cfr. Vives 20, 377.
(182) Cfr. Vives 18, 228.
(183) Cfr. Vives 19, 199.
(184) Cfr. Vives 19, 66-67.
(185) Cfr. Vives 21, 260.

573
J. M. REVUELTA

S e suele s e ñ a l a r c o m o o t r o d e t a l l e dialéctico d e la exégesis d e


S a n t o T o m á s y d e s u siglo, "la confección e s t e r e o t i p a d a d e los p r ó -
logos. E n efecto, c a d a c o m e n t a r i o v a p r e c e d i d o d e t r e s i n t r o d u c c i o -
n e s . La p r i m e r a o Proemium e s u n a n á l i s i s alegórico d e u n t e x t o
bíblico, c o l o c a d o al p r i n c i p i o , s i r v i e n d o d e epígrafe, es decir, d e
t e m a , q u e s e p i e n s a a p l i c a r e x a c t a m e n t e al l i b r o q u e s e va a c o m e n -
t a r . Sigue la t r a n s c r i p c i ó n del p r ó l o g o d e S. J e r ó n i m o s o b r e e s t e
libro, que contiene algunas precisiones históricas sobre su autor,
la fecha y las c i r c u n s t a n c i a s d e s u c o m p o s i c i ó n ; finalmente, u n t e r -
c e r y c o r t o prefacio q u e c o m e n t a e s t e p r ó l o g o d e J e r ó n i m o , s i n
a p e n a s a ñ a d i r c o s a s n u e v a s . Así s o n i n t r o d u c i d o s n o r m a l m e n t e los
c o m e n t a r i o s d e S a n t o T o m á s s o b r e los S a l m o s , I s a í a s y J e r e -
m í a s (186).
3.°) Exégesis teológica. E s t e p o d r í a calificarse d e c a r á c t e r e s e n -
cial y f u n d a m e n t a l d e la exégesis d e S a n t o T o m á s y d e s u s c o n t e m -
p o r á n e o s : e n ú l t i m o e x t r e m o , lo q u e s e p r e t e n d e , y a lo q u e t o d o
lo d e m á s s e s u b o r d i n a , es a s a c a r del t e x t o s a g r a d o el m a y o r n ú m e -
r o p o s i b l e d e e n s e ñ a n z a s r e l a t i v a s al d o g m a y a la m o r a l . "Si p o n e
e n o b r a a l g u n o s r u d i m e n t o s d e c o n o c i m i e n t o s filológicos, y s e s o -
m e t e a veces a las exigencias d e la c r í t i c a t e x t u a l , y, s o b r e t o d o , si
s e e n t r e g a a descifrar el v e r d a d e r o s e n t i d o literal, e s s o l a m e n t e e n
la m e d i d a e n q u e e s t o s esfuerzos s o n n e c e s a r i o s y f e c u n d o s p a r a
e l a b o r a r u n a teología bíblica, fuente d e s u teología e s c o l á s t i c a . M a e s -
t r o e n Teología, al c o m e n t a r la E s c r i t u r a , S a n t o T o m á s v e e n la
exégesis u n a ciencia auxiliar d e la t e o l o g í a " (187).
E s t a c a r a c t e r í s t i c a teológica d e la exégesis t o m i s t a s e p o n e d e
manifiesto d e m o d o especial e n la solución d e dificultades d e la
E s c r i t u r a . C o n frecuencia o c u r r e q u e el t e x t o s a g r a d o s u s c i t a "difi-
c u l t a d e s " a la r a z ó n h u m a n a q u e e n l o s C o m e n t a r i o s d e S a n t o T o -
m á s s e i n t r o d u c e n p o r m e d i o d e u n a s f ó r m u l a s t í p i c a s (188). E s t o s
p r o b l e m a s los r e s u e l v e el S a n t o p o r m e d i o d e u n a p r o f u n d i z a c i ó n
r a c i o n a l d e l d a t o revelado, e s decir, p o r m e d i o d e u n a i n t e r p r e t a c i ó n
teológica d e l s e n t i d o literal. Es u n p a s o , a veces insensible, d e la
teología bíblica a la teología p r o p i a m e n t e dicha. El C o m e n t a r i o a
la E p í s t o l a a los R o m a n o s n o s p u e d e s u m i n i s t r a r v a r i o s e j e m p l o s :
C o m e n t a n d o l a s p a l a b r a s el justo vive de la fe (189), incluye u n a
explicación a c e r c a d e l h á b i t o d e fe (190). Al c o m e n t a r De manera
que son inexcusables (191), a p o r t a u n g r a n n ú m e r o d e p r e c i s i o n e s
a c e r c a d e la influencia d e la i g n o r a n c i a e n el v o l u n t a r i o (192), e t c .

(186) Cfr. C. SPICQ, O. C, 717.


(187) Ibidem, 7 1 8 .
(188) "Hie oritur dubitatio..." (In Io 4 , lect. 6 : Vivés 19, 8 2 5 ) ; "Hie oritur
quaestio..." (ib. 1, lect. 1 3 : Vivés 19, 7 4 1 ) ; "Hie est duplex questio..." (ib. 3 ,
lect. 1 : Vivés 1 9 , 7 7 8 ) ; "Hie est triplex quaestio..." (ib. 6 , lect. 5 : Vivés 2 0 , 4 1 ) ;
"Potest aliquis quaerere, cum Verbum sit genitum a Patre, quomodo possit
esse Patri coaeternum" (ib. 1 : Vivés 19, 6 8 1 ) .
( 1 8 9 ) Rom 1, 17.
(190) Cfr. Vivés 2 0 , 3 9 7 .
(191) Rom, 1, 2 0 .
(192) Cfr. Vivés 20, 4 0 0 .

574
COMENTARIOS BÍBLICOS

Por eso no es de extrañar que en estos casos, y en otros simila-


r e s , e n c o n t r e m o s e n los C o m e n t a r i o s bíblicos la m i s m a d o c t r i n a y
e x p r e s a d a c o n i d é n t i c a f o r m u l a c i ó n q u e e n las o b r a s p u r a m e n t e
teológicas d e S a n t o T o m á s . P o r e j e m p l o , c o n r e s p e c t o al p r o b l e m a
d e la salvación d e los infieles, p u e d e n c o m p a r a r s e Sum. Th. 2-2, 2, 5
a d 1 y De vertíate, 14, 11 a d 2 c o n In Rom 10, lect. 3 (193); s o b r e el
a m o r al p r ó j i m o , Sum. Th. 2-2, 25, 8 y De virtutibus, 2, 8 c o n In
Rom 12, lect. 3 (194); s o b r e el d e s t i n o , Contra Gentiles, 3, 93 y Quod-
libetales 12, 4, c o n In Mt 2 (195); s o b r e la a c e p c i ó n d e p e r s o n a s ,
Sum. Th. 2-2, 63, 1 c o n In Rom 2, lect. 2 (196), e t c .
E s t e c a r á c t e r teológico se p o n e d e manifiesto t a m b i é n e n el h e c h o
d e q u e , a veces, el t e x t o bíblico se utiliza p a r a s u m i n i s t r a r u n a r g u -
m e n t o a las afirmaciones teológicas; es d e c i r , q u e S a n t o T o m á s c o n -
v i e r t e la exégesis, a veces, e n u n e l e m e n t o m á s d e la d e m o s t r a c i ó n
teológica. Y e s t a i n t e n c i ó n d e m o s t r a t i v a del c o m e n t a r i o influye e n
la m i s m a e s t r u c t u r a e x t e r n a d e la r e d a c c i ó n . El m e j o r e j e m p l o lo
c o n s t i t u y e la d e m o s t r a c i ó n d e la t r a n s m i s i ó n d e l p e c a d o original
q u e s e d a c o m e n t a n d o la E p í s t o l a a los R o m a n o s (197).
4.°) Exégesis bíblica. Al a f i r m a r q u e la exégesis d e S a n t o T o m á s
es b í b l i c a o e s c r i t u r í s t i c a , n o s r e f e r i m o s a q u e la r e g l a h e r m e n é u t i -
c a q u e el d o c t o r Angélico e m p l e a c o n m á s a s i d u i d a d es la d e a c l a -
r a r la Biblia p o r m e d i o d e la m i s m a Biblia, d e c l a r a n d o el s e n t i d o
d e u n t e x t o m e d i a n t e la cita d e los lugares paralelos. E s t e p r i n c i p i o
e r a utilizado c o n frecuencia e n t i e m p o s del A q u i n a t e , e s p e c i a l m e n t e
p o r los e x e g e t a s j u d í o s . L o s r a b i n o s , e n efecto, t r a t a b a n d e d e t e r -
m i n a r el s e n t i d o d u d o s o d e u n t é r m i n o e n u n p a s a j e c o n c r e t o p o r
el s e n t i d o q u e el m i s m o t é r m i n o t e n í a e n o t r o s p a s a j e s m á s c l a r o s .
Los m e d i e v a l e s lo u s a r o n c o n frecuencia, i n c l u s o c o n exceso, h a c i é n -
d o s e a c r e e d o r e s a l r e p r o c h e d e R o g e r B a c o n : concordantiae violen-
tes sicut legistae utuntur. S a n t o T o m á s lo e m p l e a c u i d a n d o la e l e c -
ción d e las c i t a s p a r a l e l a s d e m o d o q u e é s t a s s e a n r e a l y n o sólo
verbalmente paralelas.
5.°) Exégesis tradicional. C o n frecuencia, el r e c u r s o a los l u -
gares paralelos n o basta p a r a aclarar los p u n t o s oscuros. E n este
caso, el r e c u r s o a la exégesis d e los P a d r e s e s i n d i s p e n s a b l e . H a y
q u e r e c o r d a r q u e e n la E d a d M e d i a la a u t o r i d a d a t r i b u i d a a los
P a d r e s e r a m a y o r d e la q u e h o y d í a h a b i t u a l m e n t e s e les r e c o n o c e .
P o r e j e m p l o , H u g o d e S a n V í c t o r c o n s i d e r a b a s u s o b r a s e n t r e los
e s c r i t o s c a n ó n i c o s . E s decir, q u e la exégesis p a t r í s t i c a , e n s u c o n -
j u n t o , s e c o n s i d e r a b a u n a m a n i f e s t a c i ó n del m i s m o E s p í r i t u s o b r e
el s e n t i d o d e las E s c r i t u r a s .
El m e j o r e j e m p l o d e e s t e t i p o d e exégesis n o s lo d a la catena
áurea (198), q u e es u n c o m e n t a r i o c o m p u e s t o e x c l u s i v a m e n t e c o n

(193) Vives 20, 530.


(194) Vives 20, 556.
(195) Vives 19, 257.
(196) Vives 20, 412.
(197) Cfr. In Rom, 5, lect. 3 (Vives 20, 450).
(198) Cfr. Vives 16-17.

575
J. M. REVUELTA

f r a g m e n t o s d e P a d r e s y d o c t o r e s d e la Iglesia. El C o m e n t a r i o s o b r e
S a n J u a n sigue p a s o a p a s o los c o m e n t a r i o s s o b r e el m i s m o d e los
d o s m á x i m o s e x p o s i t o r e s j o á n n e o s d e la a n t i g ü e d a d : S a n J u a n C r i -
sòstomo y S a n Agustín; y a d e m á s incluye n u m e r o s a s referencias de
o t r o s P a d r e s . C. Spicq (199) h a r e a l i z a d o u n a e s t a d í s t i c a r e v e l a d o r a
d e las r e f e r e n c i a s a los P a d r e s e n e s t e c o m e n t a r i o s o b r e el E v a n -
gelio d e S a n J u a n q u e a c o n t i n u a c i ó n t r a n s c r i b i m o s :
Padres latinos N.° de citas
San Cipriano 1
San León Magno 1
San Anselmo 1
Alcuino d e Y o r k 1
Pedro Comestor 1
B e d a el V e n e r a b l e 6
San Ambrosio 7
San Jerónimo 12
Glossa interlinearis 20
S a n Hilario d e P o i t i e r s 28
San Gregorio Magno 43
San Agustín 334
Padres griegos N° de citas
San Atanasio 1
Teofilacto 1
Teodoro de Mopsuestia 1
D i d i m o el Ciego 1
San Juan Damasceno 2
S a n Basilio 3
Pseudo-Dionisio 7
Orígenes 76
San J u a n Crisòstomo 199

6.°) Exégesis etimológica. E s e s t a o t r a c a r a c t e r í s t i c a del d o c t o r


Angélico, c o m ú n c o n s u s c o n t e m p o r á n e o s y q u i z á l a q u e p o d r í a m o s
l l a m a r m e n o s positiva d e l a s m e n c i o n a d a s . No e n el t e r r e n o d e los
p r i n c i p i o s , p u e s p r e t e n d e r h a c e r u n a exégesis e t i m o l ó g i c a n o e s n i
m u c h o m e n o s negativo, s i n o e n el t e r r e n o d e las realizaciones, y a
que tanto Santo T o m á s como sus contemporáneos cometen equivo-
c a c i o n e s d e b u l t o (explicables t e n i e n d o e n c u e n t a las l i m i t a c i o n e s
d e s u s c o n o c i m i e n t o s filológicos) q u e les h a c e n a c r e e d o r e s al t e r c e r
r e p r o c h e d e R o g e r B a c o n : consonantiae rythmicae sicut grammatici.
C a d a n o m b r e d e p e r s o n a o d e l u g a r , s e a h e b r e o , griego o l a t i n o ,
s e t r a n s c r i b e s e g ú n s u significación c o m ú n y s e explica s e g ú n s u
significación c o m ú n y s e explica s e g ú n s u e t i m o l o g í a . L a r a z ó n e s
el p r i n c i p i o d e q u e la a t r i b u c i ó n d e los n o m b r e s , lejos d e s e r a r b i -
t r a r i a e s t á d e t e r m i n a d a p o r la n a t u r a l e z a m i s m a d e las c o s a s d e s i g -
n a d a s ; así, las p a l a b r a s r e p r e s e n t a r í a n la e s e n c i a d e las c o s a s y

(199) O. c, 722-723.

576
COMENTARIOS BÍBLICOS

c o m p r e n d e r los n o m b r e s s e r í a c o m p r e n d e r las c o s a s . S a n I s i d o r o d e
Sevilla dice a e s t e r e s p e c t o : "La etimología es el o r i g e n d e las p a -
l a b r a s , c u a n d o la fuerza d e la p a l a b r a o del n o m b r e s e s a c a p o r
i n t e r p r e t a c i ó n . E s t e c o n o c i m i e n t o e s a veces n e c e s a r i o p a r a la i n -
t e r p r e t a c i ó n c o r r e c t a d e l t é r m i n o . P u e s si se s a b e d e d ó n d e p r o c e -
d e el n o m b r e , m á s r á p i d a m e n t e se e n t i e n d e s u fuerza significativa.
El a n á l i s i s d e c u a l q u i e r p a l a b r a e s m á s r i c o c o n o c i d a s u e t i m o l o -
g í a " (200).
E s t e p r i n c i p i o t i e n e validez e n c i e r t a s ocasiones, c o m o p o r e j e m -
plo, e n e l á m b i t o c u l t u r a l del A n t i g u o T e s t a m e n t o y, e n p a r t e , e n e l
m u n d o griego (201), p e r o n o s i e m p r e es aplicable.
La aplicación d e e s t e p r i n c i p i o " c o n s i s t e e n r e e m p l a z a r u n a p a l a -
b r a e x t r a n j e r a p o r s u t r a d u c c i ó n y e n a r g u m e n t a r c o m o si e s t a p a -
l a b r a n o h u b i e r a e s t a d o e n la frase d e lo q u e se la e x t r a e m á s q u e
con el fin d e s u g e r i r el s e n t i d o q u e se le a t r i b u y e " (202).
S a n t o T o m á s lo e m p l e a c o n frecuencia. P o r e j e m p l o , t o d o el c o -
m e n t a r i o d e la p r o f e c í a d e l Emmanuel se b a s a e n la t r a d u c c i ó n d e
almah, q u e significa guardado, conservado, protegido preserva-
do (203). El n o m b r e d e J u a n p r u e b a q u e el B a u t i s t a t e n í a q u e s e r
u n testigo e x c e p c i o n a l (204). L a p r o x i m i d a d e n t r e B e t a n i a y J e r u -
s a l é n se i n t e r p r e t a c o m o u n a p r o x i m i d a d e n t r e s u s significados:
"Místicamente, se p u e d e interpretar este pasaje t o m a n d o Betania
p o r casa de Obediencia y J e r u s a l é n p o r visión de paz, p o r q u e l o s
q u e e s t á n e n e s t a d o d e obediencia, e s t á n c e r c a n o s a la p a z d e l a
vida e t e r n a " (205).
L a s l i m i t a c i o n e s d e e s t e m é t o d o , c u a n d o los c o n o c i m i e n t o s filo-
lógicos n o e s t á n a la a l t u r a d e las c i r c u n s t a n c i a s , q u e d a n d e m a n i -
fiesto e n n u m e r o s o s d e t a l l e s : s e p e r m i t e n f a n t a s í a s e x a g e r a d a s , d e -
f o r m a c i o n e s d e la o r t o g r a f í a y d e s c o m p o s i c i o n e s a r b i t r a r i a s (206).
S a n t o T o m á s m i s m o e s c r i b i ó lo s i g u i e n t e : " C e d r ó n e n griego e s
genitivo d e p l u r a l ; c o m o si d i j é r a m o s detrás del torrente de los ce-
dros. C a s u a l m e n t e d e b í a h a b e r allí m u c h o s c e d r o s p l a n t a d o s " (207).
P e r o las l i m i t a c i o n e s n o d e b e n l l e v a r n o s a d e j a r d e r e c o n o c e r el
valor del m é t o d o , y a q u e h o y día, c u a n d o los c o n o c i m i e n t o s d e la
filología b í b l i c a se h a n d e s a r r o l l a d o c o n s i d e r a b l e m e n t e , d a r e s u l t a -
dos admirables.
7.°) Exégesis científica. P a r a los m e d i e v a l e s , la S a g r a d a E s c r i -
t u r a , e s t a b a c o n s i d e r a d a c o m o fuente d e t o d o c o n o c i m i e n t o c i e n t í -
fico y vía d e acceso a t o d a v e r d a d . E s t a idea, c o n t e n i d a d e m o d o

(200) Cfr. PL 7 2 , 1 0 5 .
( 2 0 1 ) Cfr. PLATÓN, Cratilo, ed. MERIDIER, 4 3 5 , d. e.
(202) E . GILSON, Les idées et les lettres, París 1 9 3 2 , 159.
(203) Cfr. In Is 7 (Vives 18, 7 2 0 ) ; Cfr. también SAN ALBERTO MAGNO, In Mt,
ed. BORGNET, 2 0 , 5 3 .
(204) In Io 1, lect. 3 y lect. 1 1 (Vives 19, 7 0 0 y 7 2 8 ) .
(205) In Io 1 1 , lect. 4 : Vives 2 0 , 1 5 4 - 1 5 5 .
(206) Hubo quien descompuso cadáver en caro data vermïbus (cfr. C. SPICQ,
o. e , 7 2 6 ) .
(207) In Io 18, lect. 1 : Vivés 2 0 , 3 1 2 .

577
J. M. REVUELTA

implícito e n u n p a s a j e d e S a n A g u s t í n (208), fue e x p u e s t a p o r E s -


c o t o E r i ú g e n a y c o n s i d e r a d a d e g r a n valor p o r R o g e r B a c o n (209).
S e g ú n e s t o , el e x e g e t a d e b í a a c e r c a r s e a la i n t e r p r e t a c i ó n d e los
libros sagrados con u n bagaje cultual enciclopédito que abarcase
t o d a s las ciencias positivas. El m á x i m o r e p r e s e n t a n t e d e e s t a t e n -
d e n c i a , es decir, el q u e consiguió c o n ella r e s u l t a d o s m á s positivos,
fue sin d u d a S a n A l b e r t o M a g n o , q u e c o n s i g u i ó d e las ciencias p r o -
fanas, e n m á s d e u n a ocasión, a y u d a valiosa p a r a la i n t e r p r e t a c i ó n
del s e n t i d o l i t e r a l (210).
E n e s t e p u n t o , S a n t o T o m á s e s m u y r e s e r v a d o . No es q u e r e c h a -
c e la a y u d a d e las ciencias, p e r o a c u d e a ellas d e m o d o excepcional.
P o d e m o s c i t a r u n o s c u a n t o s l u g a r e s e n los q u e se s i r v e d e s u s c o -
n o c i m i e n t o s científicos p a r a a c l a r a r e l s e n t i d o literal, p e r o s a b i e n -
d o q u e s o n e x c e p c i o n a l e s y q u e s o n c a s o s e n los q u e la n a t u r a l e z a
m i s m a del t e x t o exige la i l u s t r a c i ó n científica. E s t o s u c e d e , s o b r e
t o d o , c o n el l i b r o d e J o b . E n el C o m e n t a r i o del m i s m o explica el
d o c t o r Angélico la p o s i c i ó n y m o v i m i e n t o d e los a s t r o s , y las d i -
m e n s i o n e s d e n u e s t r o p l a n e t a s i g u i e n d o a A r i s t ó t e l e s y a los a s t r ó -
logos m e d i e v a l e s (211); los m i s t e r i o s d e la g e n e r a c i ó n s i g u i e n d o a
S a n Agustín (212); la e s t r u c t u r a d e los m o n s t r u o s m a r i n o s s e g ú n
A r i s t ó t e l e s (213); las c o n d i c i o n e s t é r m i c a s n e c e s a r i a s p a r a la f o r -
m a c i ó n d e l o r o (214); las c o s t u m b r e s d e l a s aves (215), e t c .
8.°) Conclusión. P o d e m o s c o n c l u i r d e t o d o lo d i c h o q u e " l a e x é -
gesis d e S a n t o T o m á s d e A q u i n o e s e s e n c i a l m e n t e la d e u n teólogo
q u e t r a t a d e s a c a r d e los t e x t o s b í b l i c o s el m á x i m o valor d o c t r i n a !
p o s i b l e . El l u g a r p r o m i n e n t e q u e s e g ú n n u e s t r a o p i n i ó n o c u p a en
la h i s t o r i a d e la h e r m e n é u t i c a , s e d e b e m e n o s al m é t o d o q u e h a
e m p l e a d o y a l o s r e s u l t a d o s q u e h a c o n s e g u i d o ( a u n q u e los m o -
d e r n o s lo c i t e n a ú n c o m o u n a a u t o r i d a d ) , q u e a la p e r f e c t a a c t u a -
lización d e las t e n d e n c i a s y a d q u i s i c i o n e s d e s u s a n t e c e s o r e s . S a n t o
T o m á s h a h e r e d a d o m u c h o d e l c u l t o p o r el s e n t i d o literal d e la
escuela d e S a n V í c t o r y t a m b i é n d e S a n A l b e r t o ; c r e e e n el valor
p r o f u n d o d e la i n t e r p r e t a c i ó n e s p i r i t u a l p o r q u e n i s i q u i e r a la m e j o r
exégesis del m u n d o p o d r á a g o t a r t o d o el s e n t i d o religioso p u e s t o
p o r D i o s b a j o c a d a p a l a b r a d e s u r e v e l a c i ó n : El autor principal de
las Sagradas Escrituras es el Espíritu Santo: que en una sola pala-
bra de la Sagrada Escritura quiso decir muchas más cosas que las
que exponen o distinguen los expositores de la Sagrada Escritura
(Quodlibetales, V I I , 14 a d 5 ) . P e r o el genio d e S a n t o T o m á s h a c o n -
sistido, p o r u n a p a r t e , e n m o d e r a r la e x u b e r a n c i a s i n c o n t r o l , y
m u c h a s veces s i n f r u t o , d e las i n t e r p r e t a c i o n e s alegóricas definiendo

(208) De doctrina Christiana, 2, 42 (PL 34, 65).


(209) Cfr. Opus maior, ed. B R E W E R , 36.
(210) J. M. V O S T E , Sanctus Albertus Magnus Evangeliorum interpres, "An-
gelicum" (1932) 280-284.
(211) Cfr. Vives 18, 135 y 199-200.
(212) Ib. 214.
(213) Ib. 221.
(214) 7b. 194.
(215) Cfr. Sum. Th. 1-2, 102, 6 ad 1.

578
COMENTARIOS BÍBLICOS

l a s r e g l a s d e s u d i s t i n c i ó n y el m o d o d e s u a d h e s i ó n a la l e t r a y al
c o n t e x t o ; y, p o r o t r a p a r t e , e n p r a c t i c a r él m i s m o u n a exégesis
literal llena d e p e n e t r a c i ó n y d e finura. S u e x a c t i t u d e s a q u í f r e -
c u e n t e m e n t e d e f e c t u o s a , p o r q u e le h a f a l t a d o , c o m o a s u s c o n t e m -
p o r á n e o s , el auxilio d e las ciencias a n e j a s y, sotare t o d o , d e u n a
filología d e m o s t r a d a y d e u n o s c o n o c i m i e n t o s h i s t ó r i c o s suficientes.
H a t e n i d o , n o o b s t a n t e , g r a n t a c t o e n e s t a s c u e s t i o n e s y es fácil
d i s t i n g u i r e n s u otara e s c r i t u r í s t i c a el g r a n o taueno d e la cizaña.
Detaido al e s p í r i t u d e s u exégesis, u n i e n d o el r e s p e t o h a c i a el d o -
c u m e n t o c o n u n a c u r i o s i d a d teológica i n s p i r a d a p o r la fe, S a n t o
Tomás sobrepasa notablemente a sus contemporáneos. La prueba
de ésto es que Nicolás d e Lyra, m e j o r p r e p a r a d o p o r s u erudición
h e b r a i c a p a r a l a p e n e t r a c i ó n del s e n t i d o literal, le s e g u i r á fielmente
s i n a t r e v e r s e a c o n t r a d e c i r l e " (216). "Si s e c o m p a r a u n c o m e n t a r i o
d e S a n t o T o m á s c o n los d e s u s a n t e c e s o r e s i n m e d i a t o s , s e e n c u e n -
t r a n g e n e r a l m e n t e las m i s m a s c u e s t i o n e s , f r e c u e n t e m e n t e las m i s m a s
s o l u c i o n e s , los m i s m o s t e x t o s e s c r i t u r í s t i c o s , a u n q u e e n m a y o r c a n -
t i d a d ; s o l a m e n t e q u e e n S a n t o T o m á s , al igual q u e e n la S u m a , t o d o
es m á s p e n e t r a n t e , m á s s e g u r o y m á s c o n c r e t o , d e b i d o a s u e m p l e o
p r o f u n d o d e la r a z ó n " (127).

(216) Cfr. C. SPICQ, O. C, 7 3 6 - 7 3 7 .


(217) Cfr. P . DENIFLE, Die abendländischen Schriftausleger bis Luther über
Justitia Dei (.Rom 1, 17) und Justificatio, Maguncia 1905, 136; citado por
C. SPICQ, O. C, 7 3 7 .

579

También podría gustarte