Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
JOSE M. REVUELTA
a
1. Introducción
L a i m p o r t a n c i a d e e s t u d i a r e s t a s o b r a s del A q u i n a t e r a d i c a , s o -
b r e t o d o , e n q u e , d e s d e c i e r t o p u n t o d e vista, p u e d e n c o n s i d e r a r s e
c o m o el m á s fiel reflejo d e s u p e n s a m i e n t o teológico. C o m o s e ñ a l a
P . G l o r e u x , " l a l e c t u r a d e la Biblia c o n s t i t u í a el f o n d o m i s m o d e la
e n s e ñ a n z a d e los p r o f e s o r e s d e teología y la m a t e r i a d e s u s c u r s o s .
P o r lo c u a l , n o s e r á t a n t o e n la Summa Theologiae — o b r a p a r a d e -
b u t a n t e s — , o e n las Quaestiones disputatae —ejercicios e s c o l a r e s
d e a r g u m e n t a c i ó n — d o n d e h a b r á d e ir a b u s c a r el p e n s a m i e n t o d e
S a n t o T o m á s , c u a n t o e n s u s c u r s o s s o b r e los d i v e r s o s l i b r o s d e la
Biblia d o n d e , día t r a s día, i b a e x p o n i e n d o , t o m a n d o o c a s i ó n d e los
p a s a j e s elegidos, t o d a s las c u e s t i o n e s teológicas, filosóficas o c a n ó -
n i c a s q u e p e d í a n c o n e c t a r s e c o n e l l o s " (1).
A pesar de que han sido objeto de numerosos estudios, a ú n no
s e h a dicho la ú l t i m a p a l a b r a s o b r e e s t a s o b r a s d e l S a n t o , n i se h a
llegado a u n a c e r t e z a c o m p l e t a n i a u n a s o l u c i ó n s a t i s f a c t o r i a s o b r e
s u a u t e n t i c i d a d , c r o n o l o g í a , etc.; e s p e c i a l m e n t e p o r lo q u e s e refie-
r e a la c r o n o l o g í a d e los d i v e r s o s c o m e n t a r i o s , c o m o m á s a d e l a n t e
tendremos ocasión d e exponer, pueden precisarse a ú n muchos p u n -
t o s . L o s t r a b a j o s m á s s e r i o s q u e s e h a n p u b l i c a d o s o b r e la m a t e r i a ,
y q u e c o n s t i t u i r á n la b a s e d e l p r e s e n t e e s t u d i o s o n los d e P . M a n -
539
J. M. REVUELTA
d o n n e t , F . P e l s t e r , P . Synave, J . D e s t r e z , C. S p i c q y P . G l o r i e u x (2).
A p a r t i r d e e s t a s o b r a s , e x p o n d r e m o s la s i t u a c i ó n a c t u a l d e los
e s t u d i o s s o b r e el t e m a , s e g ú n el siguiente e s q u e m a : e n p r i m e r lu-
g a r h a r e m o s el e n c u a d r e d e los C o m e n t a r i o s b í b l i c o s d e S a n t o T o -
m á s e n el c o n t e x t o h i s t ó r i c o d e la l i t e r a t u r a escolástica s o b r e la
S a g r a d a E s c r i t u r a ; a c o n t i n u a c i ó n e s t u d i a r e m o s los m i s m o s C o -
m e n t a r i o s , h a c i e n d o especial h i n c a p i é e n s u a u t e n t i c i d a d y c r o n o -
logía; p o r ú l t i m o t r a t a r e m o s d e e x a m i n a r l a s c a r a c t e r í s t i c a s d e la
exégesis d e S a n t o T o m á s , p u e s t a s d e relieve d e m o d o especial, a u n -
q u e n o e x c l u s i v a m e n t e , e n la r e d a c c i ó n d e s u s C o m e n t a r i o s bíblicos.
2. Contexto histórico
L o s C o m e n t a r i o s bíblicos d e S a n t o T o m á s d e A q u i n o e n c a j a n
p e r f e c t a m e n t e e n el a m b i e n t e d e la l i t e r a t u r a e s c o l á s t i c a d e s u
t i e m p o , e n el q u e c o m e n t a r la S a g r a d a E s c r i t u r a , e s decir, u s a r el
t e x t o s a g r a d o c o m o b a s e y m a t e r i a d e la e n s e ñ a n z a teológica, e r a
u n a a c t i v i d a d c o m ú n y, casi p o d r í a m o s decir, prevista, e n la v i d a d e
c u a l q u i e r p r o f e s o r d e teología. H o y d í a c o n o c e m o s b a s t a n t e b i e n
e s t e a s p e c t o d e la l i t e r a t u r a e s c o l á s t i c a g r a c i a s a a l g u n o s e s t u d i o s
d e d i v e r s o s a u t o r e s , e n t r e los q u e m e r e c e n u n a m e n c i ó n especial
A. L a n d g r a f (3), P . M a n d o n n e t (4) y H. Denigle ( 5 ) ; a s i m i s m o s o n
i n t e r e s a n t e s las o b s e r v a c i o n e s q u e h a c e a e s t e r e s p e c t o C. S p i c q e n
alguna de sus obras (6).
C o m o s e ñ a l a n t o d o s e s t o s a u t o r e s m e n c i o n a d o s el t e x t o s a g r a -
d o e r a la m a t e r i a o r d i n a r i a d e los c u r s o s d e los p r o f e s o r e s d e t e o -
logía, q u e lo e x p l i c a b a n sección p o r sección y d e s d e u n p u n t o d e
v i s t a teológico, c o m p a r a n d o los t e x t o s e n t r e sí, r e s a l t a n d o las g l o -
s a s d e los P a d r e s , c o m b a t i e n d o las h e r e j í a s , e s t a b l e c i e n d o las v e r -
d a d e s d e la fe e t c . E x p o s i c i ó n q u e c o m p l e t a b a n c o n las quaestiones
disputatae y las quodlibetales. Esta actividad docente tenía como
c o n s e c u e n c i a la r e d a c c i ó n d e o b r a s e s c r i t u r í s t i c a s d e c a l i d a d q u e ,
e n m u c h o s c a s o s , h a n llegado h a s t a n o s o t r o s ; a l g u n a s d e las c u a l e s
e j e r c i e r o n , d e s d e el m i s m o m o m e n t o d e s u a p a r i c i ó n , u n p r o f u n d o
influjo e n el m o d o d e e s t u d i a r la Biblia e n t i e m p o s p o s t e r i o r e s .
Los m e j o r e s e x p o n e n t e s d e e s t a a c t i v i d a d p e r t e n e c e n al siglo x i n .
Sin e m b a r g o , h a y q u e t e n e r e n c u e n t a , c o m o s e ñ a l a Spicq, q u e "si
el siglo X I I I es el g r a n siglo e s c r i t u r í s t i c o d e la E d a d Media, lo d e b e
al i m p u l s o d a d o a los e s t u d i o s Bíblicos u n siglo a n t e s " ( 7 ) . E n efec-
(2) Para las referencias bibliográficas precisas de estos autores, cfr. la
bibliografía.
(3) A. LANDGRAF, Introducción a la Historia de la Literatura teológica de la
escolástica incipiente, Barcelona, 1956.
(4) P. MANDONNET, L'enseignement de la Bible "selon l'usage de Paris",
"Revue thomiste" 34 (1929) 489-519; cfr. también Chronologie des écrits scrip-
turaires de S. Thomas d'Aquin, "Revue thomiste", 33 (1928) 27-46, 116-155,
211-245; 34 (1929) 53-69, 132-145.
(5) H . DENIFLE, Quel livre servait de base à l'enseignement des maîtres en
théologie?, "Revue thomiste" (1894) 149-161.
(6) Cfr. por ejemplo, C. SPICQ, Saint Thomas exégète, en DTC 15, 694-738.
(7) "Si le x i n siècle est le grand siècle scripturaire du Moyen Age, il le
doit à l'élan donne aux études bibliques un siècle plus tôt" (C. SPICQ, O. C„ 695).
540
COMENTARIOS BÍBLICOS
t o , e n el siglo x m , y a n t e s a ú n , h a b í a c o m e n z a d o u n i n t e r é s g r a n d e
p o r c o n o c e r y c o m e n t a r l a Biblia. S e g ú n L a n d g r a f (8) la p r i m i t i v a
escolástica se o c u p ó d e los C o m e n t a r i o s a la S a g r a d a E s c r i t u r a e n
f o r m a d e lectio, e s d e c i r , c l a s e s d e teología e n l a s q u e se leía y
comentaba u n pasaje. Los alumnos t o m a b a n notas que posterior-
m e n t e e r a n r e c o g i d a s p o r el m i s m o p r o f e s o r p a r a , j u n t o c o n s u s
p r o p i o s g u i o n e s d e clase, servir d e b a s e , c o n las o p o r t u n a s c o r r e c -
ciones y a m p l i a c i o n e s , a los Comentarios q u e se u t i l i z a r í a n d e s p u é s
c o m o t e x t o , o q u e i r í a n a e n g r o s a r los f o n d o s d e la biblioteca.
No d e j a d e p r o d u c i r c i e r t a satisfacción, al a s o m a r s e a e n t r e v e r
la n a c i e n t e a c t i v i d a d l i t e r a r i a u n i v e r s i t a r i a , c o m p r o b a r la g r a n s i m i -
l i t u d e n t r e esos m é t o d o s d e t r a b a j o y los q u e h o y d í a se s i g u e n
p a r a la r e d a c c i ó n d e o b r a s científicas d e c a t e g o r í a , las c u a l e s , m u -
c h a s veces, s o n el r e s u l t a d o d e u n largo p r o c e s o q u e t u v o s u inicio
e n la a c t i v i d a d d o c e n t e , e n u n g u i ó n d e clase b i e n p r e p a r a d o , e n
u n o s a p u n t e s t o m a d o s c o n c a r i ñ o p o r los a l u m n o s y r e e l a b o r a d o s
d e n u e v o , u n a y m u c h a s veces, p o r el p r o f e s o r . . .
E n la e s c o l á s t i c a m á s i n c i p i e n t e , p a r a c o m e n t a r el t e x t o s a g r a -
d o se u t i l i z a b a n s o b r e t o d o los e s c r i t o s p a t r í s t i c o s , y los r a z o n a -
m i e n t o s teológicos t e n í a n u n l u g a r m u y r e d u c i d o . S i n e m b a r g o , a
m e d i d a q u e a v a n z a el t i e m p o , v a n o c u p a n d o m a y o r e s p a c i o e s t o s
ú l t i m o s , h a s t a el p u n t o d e q u e , e n a l g ú n c a s o , l i m i t a n la c o n t r i b u -
ción p a t r í s t i c a a s i m p l e s r e f e r e n c i a s . E n c u a n t o a los t e x t o s , los m á s
c o m e n t a d o s e r a n , c o n g r a n diferencia s o b r e los d e m á s , las E p í s -
t o l a s d e S. P a b l o , s e g u i d a s p o r l o s Evangelios. Del A n t i g u o T e s t a -
m e n t o , sólo s e c o m e n t a b a n los S a l m o s , a u n q u e m á s t a r d e fueron
c o m e n t á n d o s e los d e m á s l i b r o s d e l A. T. D e t o d a s f o r m a s s i e m p r e
se m a n t u v o la c o s t u m b r e d e q u e los c o m e n t a r i o s p a u l i n o s fuesen
los m á s r i c o s e n c o n t e n i d o teológico.
U n o d e l o s m á s a n t i g u o s C o m e n t a r i o s bíblicos e s c o l á s t i c o s d e
q u e t e n e m o s n o t i c i a e s el Comentario Paulino d e B r u n o el C a r t u -
j o , al q u e siguió p o c o d e s p u é s la Glossa ordinaria de Anselmo d e
L a ó n (9) q u e c o n t i e n e el c o m e n t a r i o a las c a r t a s d e S. P a b l o y a
los S a l m o s .
E n t r e los C o m e n t a r i o s p a u l i n o s c o n s e r v a d o s d e s t a c a n los d e G i l -
berto Porretano, P e d r o Abelardo, Pedro Lombardo, Roberto de Me-
l u m y P e d r o C a n t o r . L o s d e P e d r o L o m b a r d o ofrecen u n i n t e r é s
especial p o r h a b e r s i d o a s u vez m u y c o m e n t a d o s p o r los a u t o r e s
p o s t e r i o r e s (10), p o r e j e m p l o , p o r P e d r o C a n t o r y E s t e b a n L a n g -
t o n (11). C o n r e s p e c t o a c o m e n t a r i o s d i f e r e n t e s d e los p a u l i n o s
c a b e c i t a r a H e r v e o d e B o u r g - D i e u , q u i e n afirma s e r el p r i m e r o
q u e c o m e n t a a I s a í a s ( d e s p u é s d e la é p o c a p a t r í s t i c a ) ; a A n d r é s d e
(8) o. c, 61 ss.
(9) Sobre la autenticidad de esta última obra, cfr., J . IPAS, Anselmo de
Laón, en GER 2, Madrid 1971.
(10) Cfr. A. LANDGRAF, Ein neuer Fund sur Kommentterung des Petrus
Lombardus, "Bíblica" 25 (1944) 50-61.
(11) Como dato curioso señalemos que Esteban Langton es el autor de la
división actual de la Vulgata en capítulos (cfr. M. GRABMANN, Historia de la
Teología católica, Madrid 1946, 59; C. SPICQ, S. Thomas exégéte, e n DTC 15, 696).
541
J. M. REVUELTA
S. Víctor ( m u e r t o e n 1175) q u e c o m e n t a A. T. y N. T . ; y a Z a c a r í a s
C r i s t o p o l i t a n o y s u c o m e n t a r i o d e los Evangelios Super unum ex
quattuor.
C. S p i c q , a la vista d e t o d a e s t a p r o d u c c i ó n l i t e r a r i a , c r e e o b s e r -
v a r u n p o s i b l e a g r u p a m i e n t o t r i p l e d e e s t o s c o m e n t a r i o s s e g ú n el
fin q u e s e p r o p o n e n . " P o d e m o s e n c o n t r a r , afirma, u n a t r i p l e c o -
r r i e n t e e n la i n t e r p r e t a c i ó n d e la E s c r i t u r a e n el siglo x n : la p r i -
m e r a e s t á c o n s t i t u i d a p o r la exégesis e r u d i t a r e p r e s e n t a d a p o r los
C o m e n t a r i o s s o b r e los S a l m o s d e P e d r o L o m b a r d o , la Expositio
difficultatum suborientium in expositione tabernaculi foederis de
R i c a r d o d e S a n Víctor y la Glosa ordinaria d e A n s e l m o d e L a ó n ;
en segundo lugar u n a corriente monástica, d e intención moralizan-
te, c o n los C o m e n t a r i o s s o b r e el C a n t a r d e los C a n t a r e s d e S a n
B e r n a r d o y P e d r o d e la Celle, o el C o m e n t a r i o a los S a l m o s d e J u a n
d e R e i m s ; p o r ú l t i m o , los t r a b a j o s e s c r i t u r í s t i c o s o r i e n t a d o s a la
p r e d i c a c i ó n y r e p r e s e n t a d o s p o r G i l b e r t o P o r r e t a n o , la Glossa inter-
linearis y, s o b r e t o d o , las Distinctiones de Pedro Cantor y de P r e -
p o s i t i n o d e C r e m o n a s o b r e el S a l t e r i o " (12).
Así las c o s a s , la llegada del s. x n i n o hizo s i n o i n c r e m e n t a r el
p r o c e s o ya iniciado, e n el s e n t i d o d e q u e " l o s c o m e n t a r i o s b í b l i c o s
d e e s t e siglo s o n lecciones d e p r o f e s o r e s d e teología q u e s e p r o -
p o n e n n o s o l a m e n t e d i l u c i d a r el s e n t i d o d e los t e x t o s , sino e n c o n -
t r a r e n ellos la solución d e p r o b l e m a s d o g m á t i c o s o m o r a l e s , y
s a c a r d e ellos los e l e m e n t o s d e la s i s t e m a t i z a c i ó n teológica c u y a e l a -
b o r a c i ó n t r a t a n d e e f e c t u a r . Es la teología, ciencia a u t ó n o m a d e s d e
ese m o m e n t o , la q u e se c o n v i e r t e e n p i e d r a a n g u l a r , e n p u n t o d e
c o n v e r g e n c i a s d e t o d a s las disciplinas a n e j a s : g r a m á t i c a , filología,
p a t r í s t i c a , exégesis. El c o m e n t a r i o d e S a n t o T o m á s s o b r e J o b e s
el t i p o m á s e x p r e s i v o d e e s t a f ó r m u l a d e i n t e r p r e t a c i ó n " (13). E s t e
p r o c e s o d e a u m e n t o d e la p a r t e teológica d e l o s C o m e n t a r i o s , c o n
r e d u c c i ó n d e los o t r o s a s p e c t o s , t u v o c o m o c o n s e c u e n c i a el q u e a
p a r t i r d e u n c i e r t o m o m e n t o , las d i s q u i s i c i o n e s teológicas r a c i o n a -
les s e s a c a r a n fuera del t e x t o , c o m o a p é n d i c e s a p a r t e , d a n d o o r i g e n
(12) "Alors que toute l'exégèse du haut Moyen-Age était aux fins d'édifica-
tion, on discerne un triple courant dans l'interprétation de l'Ecriture au x n
siècle: celui de l'exégèse savante, représentée par le Commentaire sur les Psau-
mes de Pierre Lombard, l'Expositio difficultatum suborientium in expositione
tabernaculi foederis de Richard de Saint-Victor et la Glose ordinaire d'Anselme
de Laon; puis un courant monastique, d'intention moralisante, avec les com-
mentaires du Cantique des cantiques de saint Bernard et de Pierre de la Celle,
ou celui sur les Psaumes de Jean de Reims; en fin des travaux scripturaires
orientés vers la prédication et représentés par Gilbert de la Porrée, la Glose
intérimaire et surtout les Distinctiones, ou aide-mémoire, comme celles de Pie-
rre le Chantre et de Prévostin sur le Psautier" (C. SPICQ, o. C, 6 9 4 ) .
(13) "Les commentaires bibliques de ce siècle sont des leçons de maîtres en
théologie qui visen non seulement à élucider le sens des textes, mais encore
à y trouver la solution de problèmes dogmatiques ou moraux, et à y discerner
les éléments de la systématisation théologique qu'ils élaborent. C'est la théolo-
gie, science désormais autonome, qui devient le clef de voûte, le point de con-
vergence de toutes les disciplines annexes: grammaire, philologie, patristique,
exégèse. Le commentaire de saint Thomas sur Job est le type le plus expressif
de cette formule d'interprétation" (C. SPICQ, O. O., 6 9 5 ) .
542
COMENTARIOS BÍBLICOS
3. Autenticidad
P a r a c o n s e g u i r la lista d e C o m e n t a r i o s bíblicos a u t é n t i c o s d e S a n -
t o T o m á s c o n u n a c i e r t a g a r a n t í a " d e b e m o s p a r t i r n o d e las e d i c i o -
nes, q u e p o d r í a n s e r d e f e c t u o s a s , o d e m a s i a d o g e n e r o s a s , o d e m a s i a -
d o p o c o críticas, s i n o d e los t e s t i m o n i o s v a l i o s í s i m o s q u e c o n s t i t u y e n
543
J. M. REVUELTA
— e n r a z ó n d e s u a n t i g ü e d a d y d e las g a r a n t í a s q u e r o d e a n s u c o m -
p o s i c i ó n — los c a t á l o g o s d e o b r a s del S a n t o confeccionados e n los
siglos x i i i y x i v " (17). E s t e h a s i d o el c a m i n o s e g u i d o p o r los c r í t i -
cos m á s s e r i o s , a los q u e s e g u i r e m o s e n e s t a p a r t e d e n u e s t r o e s -
t u d i o (18).
E n p r i m e r l u g a r d e b e m o s dirigir n u e s t r a a t e n c i ó n al m á s v a l i o -
s o d e e s t o s t e s t i m o n i o s a n t i g u o s : el Catálogo oficial, a n t e r i o r a t o -
d o s los d e m á s , " r e d a c t a d o a l r e d e d o r d e 1279 p o r u n religioso del
c o n v e n t o d e S a n t i a g o , s e g ú n los e j e m p l a r e s q u e él h a b í a v i s t o e n
las l i b r e r í a s " (19). E n la p r i m e r a sección d e e s t e C a t á l o g o , q u e
c o m p r e n d e los g r a n d e s e s c r i t o s teológicos, e s c r i t u r í t s i c o s y filosó-
ficos, figuran las s i g u i e n t e s o b r a s (20) :
6. Glosse super quattuor evangelio.
7. Expositio super lob ad litteram.
8. Super epistolam ad Romanos.
9. Super (.primara) ad Corinthios (decem capitula).
10. Super Ysaiam.
11. Super Ieremiam.
12. Super Cántica.
E n la t e r c e r a sección, q u e c o m p r e n d e l a s r e p o r t a c i o n e s , figu-
r a n (21) :
55. Lecturam super Paulum ab undécimo capitulo prime ad
Corinthios usque ad finem, (quam recollegit) frater Raynal-
dus de Piperno socius eius.
57. ítem Lecturam super Iohannem (qua non invenitur melior),
quam recollegit idem frater Raynaldus, sed correxit cam
frater Thomas.
58. Item. Lecturam super tres nocturnos Psalterii.
59. ítem. Lecturam super Mattheum, quidam secularis parisien-
sis (que defectiva est).
L a s d a t o s q u e n o s p r o p o r c i o n a el C a t á l o g o oficial s o n f u n d a m e n -
tales y el e s t u d i o d e o t r o s c a t á l o g o s p r i m i t i v o s p e r m i t e c o m p r o b a r
(17) "Il faut pour cela partir non pas des éditions, qui peuvent être fauti-
ves, ou trop généreuses, ou trop peu critiques, mais des témoignages de pre-
mière valeur que constituent en raison de leur ancienneté et des garanties qui
entourèrent leur composition, les catalogues des oeuvres de saint Thomas dre-
ssées au x m et au xrv siècles (P. GLORIEUX, Essai... 239).
(18) Cfr. P. MANDONNET, Des écrits authentiques de S. Thomas d'Aquin,
Friburgo 1910; P. SYNAVE, Le Catalogue officiel de oeuvres de S. Thomas
d'Aquin, "Archives d'histoire doctrinale et littéraire du Moyen Age" 3 (1928)
25-104; P. GLORIEUX, Essai dur les Commentaires scripturaires de saint Tho-
mas d'Aquin et leur chronologie, "Recherches de théologie ancienne et medie-
vale" 17 (1950) 237-226.
(19) "Rédigé aux alentours de 1279 par un religieux du convent de Saint
Jacques, d'après les exemplaria qu'il avait vus chez les libraires" (P. SYNAVE,
Le Catalogue officiel..., 102).
(20) Cfr. P. SYNAVE, Le Catalogue officiel..., 97. Las palabras entre parén-
tesis constituyen adiciones al texto primitivo, pero adiciones anteriores a 1319
ya que figuran en la declaración de Bartolomé de Capua en el proceso de Ca-
nonización, el 18 ag. 1319 (Cfr. Acta Sanctorum, Marzo I, Amberes 1669).
(21) Cfr. P. SYNAVE, Le Catalogue officiel..., 99.
544
COMENTARIOS BÍBLICOS
T o d o s ellos f u e r o n r e d a c t a d o s m u y al p r i n c i p i o , e s t á n e m p a r e n -
t a d o s u n o s c o n o t r o s y c o n c u e r d a n e n t r e sí y c o n el c a t á l o g o oficial
e n t o d o e x c e p t o e n el p r o b l e m a d e la existencia d e u n C o m e n t a r i o
s o b r e l o s c u a t r o Evangelios ad litteram. E s t e p r o b l e m a d e si S a n t o
T o m á s e s c r i b i ó o n o u m n c o m e n t a r i o literal a los c u a t r o Evangelios
s e s u s c i t ó al e s t u d i a r los c a t á l o g o s d e B a r t o l o m é d e C a p u a y "har-
léien", e n los c u a l e s figura u n a o b r a c o n el t í t u l o "Expositionem
super quattuor Evangelio, ad litteram" y e n c a m b i o n o figura la
"Expositionem super lob ad litteram" c o m o e n el c a t á l o g o oficial.
E s t a a n o m a l í a h a r e c i b i d o a lo l a r g o del t i e m p o i n t e r p r e t a c i o n e s d i -
v e r s a s . P . M a n d o n n e t , e n p u b l i c a c i o n e s d e 1910 y 1920 (22) c r e í a e n
la existencia d e e s e e s c r i t o q u e c o n s i d e r a b a p e r d i d o . E n 1922 P . P e l s -
t e r (23) seguía la m i s m a o p i n i ó n d e M a n d o n n e t . S i n e m b a r g o , u n
a ñ o m á s t a r d e , e n 1923, P . S y n a v e (24) lanzó la i d e a d e q u e t o d o
e s t e p r o b l e m a n o r e s p o n d e a n a d a r e a l : n o existió n u n c a , afirma,
ese c o m e n t a r i o literal a los c u a t r o Evangelios; se t r a t a r í a d e u n
e r r o r d e c o p i s t a q u e , p o r c a n s a n c i o , al c o p i a r la línea del C o m e n t a -
r i o s o b r e J o b , c a m b i o e s t a p a l a b r a ( J o b ) p o r las q u e e n el C a t á l o g o
oficial figuran e n la linea a n t e r i o r (.quattuor evangelio). Es u n a hi-
pótesis sin posibilidades de comprobación pero que puede aceptarse
a falta d e m e j o r explicación. H o y d í a la m a y o r í a d e los a u t o r e s l a
h a n d a d o p o r b u e n a , e m p e z a n d o p o r el m i s m o M a n d o n n e t q u e a n -
t e s h a b í a d e f e n d i d o la e x i s t e n c i a del C o m e n t a r i o (25).
U n s e g u n d o g r u p o d e c a t á l o g o s l o c o n s t i t u y e n los d e P t o l o m e o
de Lucques, Bernardo Guidonis, Pierre Roger y Guillermo de T o c -
co. E n s u s t a n c i a n o a ñ a d e n a d a n u e v o s i n o a l g u n a p r e c i s i ó n d e
detalle. P o r e j e m p l o , el d e G u i l l e r m o d e T o c c o n o s t r a n s m i t e lo s i -
g u i e n t e : " e s c r i b i ó d i c h o d o c t o r u n a o b r a s o b r e los c u a t r o E v a n g e -
lios, c o n las a u t o r i d a d e s d e los s a n t o s P a d r e s e n t r e m e z c l a d o s d e
m o d o a d m i r a b l e , d e f o r m a q u e se c o n t i n u a b a t o d a la h i s t o r i a d e
l o s Evangelios y p a r e c í a ser d e u n ú n i c o a u t o r : al a d m i t i r t a l o b r a
p o d r í a c r e e r s e q u e Dios h u b i e s e h e c h o u n m i l a g r o . . . Hizo u n a Pos-
(23) Cfr. Echtheitsfragen bei den exegetischen des hl. Thomas von Aquin,
"Bíblica" 3 ( 1 9 2 2 ) 3 3 0 .
(24) Cfr. Le Commentaire de S. Thomas sur les quatre Evangiles d'après
le Catologue officiel, "Mélanges thomistes" (1923) 1 0 9 - 1 2 2 .
(25) Cfr. P . MANDONNET, Chronologie des écrits..., 2 8 ; cfr. también P . GLO-
RIEUX, Essai..., 2 4 0 .
545
J . M. REVUELTA
tula s o b r e el Evangelio d e S. J u a n , e n la c u a l s e m u e s t r a la a l t u r a
q u e alcanzó s u ingenio, a y u d a d o p o r la gracia, e n la c o m p r e n s i ó n
d e los m i s t e r i o s m á s p r o f u n d o s d e ese l i b r o . . . E s c r i b i ó s o b r e t o d a s
las E p í s t o l a s d e S. P a b l o , las c u a l e s r e c o m e n d a b a s o b r e t o d o el r e s t o
d e la S a g r a d a E s c r i t u r a , a e x c e p c i ó n d e los Evangelios... E s c r i b i ó
s o b r e I s a í a s . . . Escribió s o b r e la m a y o r p a r t e d e l S a l t e r i o . E s c r i b i ó
u n c o m e n t a r i o literal s o b r e el l i b r o d e J o b , el c u a l n i n g ú n d o c t o r
h a b í a i n t e n t a d o e x p o n e r l i t e r a l m e n t e p o r lo dificultoso d e s u s e n t i d o
literal, a c u y a c o m p r e n s i ó n n a d i e h a b í a p o d i d o l l e g a r " (26).
El t e r c e r g r u p o d e c a t á l o g o s p r i m i t i v o s lo c o n s t i t u y e n la Tabula
Scriptorum Ordinis Praedicatorum y o t r o s d e r i v a d o s d e ella, e n t r e
los q u e e n c u e n t r a n los d e L a u r e n t P i g n o n y J u a n d e C o l o n n a . La
Tabula m e n c i o n a ( 2 7 ) :
— Super lob.
— Super Ysaiam et Ieremiam.
— Super Matheum, Lucam et Iohannem dupliciter: per modum
postule et glosse.
— Super quindecim capitula Mathaei.
— Super Cántica.
— ítem scripsit super nocturnum primum, secundum et ter-
tium.
— ítem super Epístola Pauli.
El c a t á l o g o d e L a u r e n t P i g n o n r e p i t e l i t e r a l m e n t e lo dicho e n la
Tabula (28) y el d e J u a n d e C o l o n n a c o n c u e r d a c o n ella e n las o b r a s
del Antiguo T e s t a m e n t o e x c e p t o el S a l t e r i o y del Nuevo T e s t a m e n -
t o c i t a l o s C o m e n t a r i o s a las E p í s t o l a s d e S. P a b l o y la Catena
áurea (29).
Todos estos catálogos antiguos mencionados, además de p r o p o r -
c i o n a r n o s las listas d e las o b r a s a u t é n t i c a s , n o s p e r m i t e n c o n o c e r
o t r o s d a t o s . P o r e j e m p l o , las G l o s a s s o b r e los c u a t r o Evangelios n o
c o m i e n z a n a l l a m a r s e catena áurea h a s t a el s. xiv. C o n c r e t a m e n t e
la p r i m e r a vez q u e se m e n c i o n a e s t e n o m b r e e s e n 1321, e n el C a -
t á l o g o d e las o b r a s q u e c o m p o n í a n el legado d e Nicolás d e Feauville
546
COMENTARIOS BÍBLICOS
547
J. M. REVUELTA
q u e es la q u e h e m o s utilizado p a r a el p r e s e n t e e s t u d i o , incluye l o s
s i g u i e n t e s c o m e n t a r i o s a t r i b u i d o s al S a n t o :
1.° Postilla in libros Geneseos (34).
2.° Expositio in Danielem ( 3 5 ) .
3.° In libros Machabaeorum (36).
4.° In septem epístolas canónicas (37).
5.° Super Apocalypsim (38).
6.° In Apocalypsim (39).
548
COMENTARIOS BÍBLICOS
e m p l a z a d o e n las ediciones p o r el p a s a j e p a r a l e l o al C o m e n t a r i o
d e P e d r o d e T a r a n t a s i a (47).
C o m o c o n c l u s i ó n d e t o d o lo d i c h o h a s t a el m o m e n t o o f r e c e m o s
l a lista d e C o m e n t a r i o s a u t é n t i c o s c o n s e r v a d o s :
— Antiguo Testamento.
— Job. C o m p l e t o ( E x p o s i c i ó n ) .
— Salmos. P s . 1-54 ( E x p o s i c i ó n ) .
— Isaías. C o m p l e t o ( E x p o s i c i ó n ) .
— Jeremías. 1-42 ( E x p o s i c i ó n ) .
— Lamentaciones. Completo (Exposición).
— Nuevo Testamento.
— Evangelios.
— Catena áurea.
G l o s a c o n t i n u a d e los c u a t r o E v a n -
gelios. C o m p l e t o ( E x p o s i c i ó n ) .
— Mateo. C a p . 1-15 ( L e c t u r a ) .
— Juan. C o m p l e t o ( L e c t u r a ) .
— Epístolas de San Pablo.
— Rom 1, 1-1 Cor 7, 14 ( E x p o s i c i ó n ) .
— 1 Cor 11, 1 Heb 13, 25 ( L e c t u r a ) .
4. Cronología
El i n t e r é s del e s t u d i o d e la c r o n o l o g í a d e los C o m e n t a r i o s b í b l i -
c o s d e S a n t o T o m á s r e b a s a los límites d e e s t a s o b r a s , y a q u e i n c i d e
d e m o d o i n m e d i a t o s o b r e la c r o n o l o g í a d e t o d a la p r o d u c c i ó n l i t e -
r a r i a del S a n t o ; e s m á s , c o m o s e ñ a l a G l o r e u x "si p o s e y é r a m o s la
s u c e s i ó n c r o n o l ó g i c a d e e s t a s o b r a s , t e n d r í a m o s la m e j o r t r a m a p o -
sible s o b r e la cual ir c o l o c a n d o , c a d a u n o e n s u lugar, s u s o t r o s
e s c r i t o s , s u s Quaestiones disputatae, s u s Cuodlibetales, todas sus
o b r a s " (48). P o r e s o , casi t o d o s los e s t u d i o s o s d e S a n t o T o m á s h a n
t r a t a d o d e c o n s e g u i r p r e c i s a r e s t a cronología, a u n q u e , c o m o d e c í a -
m o s al p r i n c i p i o , e s é s t a u n a c u e s t i ó n e n la q u e a ú n n o s e h a dicho
la última palabra.
Hay d i v e r s o s m o d o s d e e n f o c a r la investigación c r o n o l ó g i c a q u e
n o s o c u p a . M a n d o n n e t señala d o s d e ellos y d a las r a z o n e s q u e le
i n c l i n a n a o p t a r p o r el s e g u n d o .
S e g ú n e s t e a u t o r p o d e m o s p r o c e d e r d e d o s m a n e r a s : la p r i m e r a
consiste en estudiar por separado e independientemente la c r o n o -
logía d e c a d a u n o d e los C o m e n t a r i o s b í b l i c o s y c o l o c a r l o s d e s p u é s
u n o d e t r á s d e o t r o s e g ú n la fecha d e c o m p o s i c i ó n ; el o t r o m é t o d o
(47) H . D. SIMONIN - 1 . M . VOSTÉ, Beatus Innocentius pp. V (Petrus de
Tarentasia) studie et documenta, Roma 1 9 4 3 , 2 2 8 , 3 6 7 - 3 8 6 ; P . GLORIEUX, Es-
sai..., 2 5 4 ; A. WALZ, Ecrits de saint Thomas, en DTC 15, 6 3 7 .
(48) "Ce serait, si l'on possédait ainsi tous ses cours dans leur succession
chronologique, la trame la meilleure dans laquelle on insérarait ensuite, cha-
cun à sa place, ses autres écrits, ses Questions disputées, ses Quodlïbets, tuos
ses ouvrages" ( P . GLORIEUX, Essai..., 2 3 8 ) .
549
J. M. REVUELTA
r a d i c a e n t o m a r u n o t r a s o t r o los c u a t r o p e r í o d o s d o c e n t e s d e S a n -
to T o m á s y establecer a cuál d e estos períodos corresponde cada
Comentario. Como decíamos, Mandonnet opta por este segundo m é -
t o d o p o r q u e "la elección d e los l i b r o s d e la Biblia q u e i b a c o m e n -
t a n d o y las c i r c u n s t a n c i a s h i s t ó r i c a s q u e c o n e s a elección s e r e l a -
c i o n a n , p o n e n m e j o r d e manifiesto el p e n s a m i e n t o d e S a n t o T o -
m á s " (49).
G l o r i e u x , e n c a m b i o , sigue el p r i m e r m é t o d o . C o m e n t a n d o l a s
anteriores palabras de Mandonnet, dice: "Tal m é t o d o sería perfecto,
d e s d e luego, si s e p u d i e r a p r o c e d e r s i n a r b i t r a r i e d a d e s y s i n a prio-
ris, sin erigir e n c e r t e z a d e p a r t i d a y e n línea d e c o n d u c t a lo q u e
p r e c i s a m e n t e e s o b j e t o d e d i s c u s i ó n , e x p o n i é n d o s e así m á s d e u n a
vez a v e r d a d e r a s p e t i c i o n e s d e p r i n c i p i o . T a l elección, q u e n o p o -
d e m o s m e n o s q u e l a m e n t a r , h a c o m p r o m e t i d o y falseado t o d o e l
e s t u d i o . S e i m p o n e el o t r o c a m i n o , s i n d u d a m u c h o m e n o s e s p e c -
t a c u l a r y m á s h u m i l d e ; u n c a m i n o p o r el q u e se avanza l e n t a m e n t e
p a s a n d o d e lo c i e r t o a lo i n c i e r t o y justificando t o d o s los p a s o s ; y
s i n d e s e m b o c a r al final e n bellas s í n t e s i s n i i d e a s g e n e r a l e s " (50).
Así p u e s , d e la m a n o d e Glorieux, s e g u i r e m o s a q u í el p r i m e r
método, menos brillante pero m á s seguro. "Los diversos t r a t a d o s
s e a b o r d a r á n s e g ú n el o r d e n d e c r e c i e n t e d e c e r t e z a q u e p r e s e n t e n .
P a r a c a d a u n o d e ellos p r o c u r a r e m o s a p o r t a r y e x a m i n a r t o d o s l o s
argumentos de orden externo o de crítica interna susceptibles de
p r o p o r c i o n a r c u a l q u i e r i n d i c a c i ó n d e t i e m p o o d e lugar, y d e a y u d a r
así a colocarlos e n s u posición c o r r e s p o n d i e n t e . Q u i z á s , c o m o e n u n
r o m p e c a b e z a s b i e n c o n c e b i d o , l a s piezas a c a b a r á n p o r a j u s t a r s e
p e r f e c t a m e n t e las u n a s a las o t r a s " (51).
a) La Catena áurea. L a c r o n o l o g í a d e e s t e c o m e n t a r i o e s q u i z á
la q u e ofrece m e n o s dificultad. S e g ú n se d e s p r e n d e d e los e s t u d i o s
(49) "On pourrait procéder de deux façons: placer tout d'abord sur la
tableau les pièces dont la position, d'est-à-dire la datation, est la plus facile
parce que la plus manifieste; ou bien pendre l'une après l'autre les quatre
sections chronologiques des séjours de saint Thomas et établir les articles qui
s'y rapportent. Nous avons préféré la deuxième parce qu'elle met plus en évi-
dence la pensée de Saint Thomas dans le choix des livres de la Bible qu'il a
commentés et les circonstances historiques qui s'y rapportent" (P. MANDONNET,
Chronologie des écrits scripturaires..., 45).
(50) "C'eût été parfait, en effet, si l'on avait pu procéder sans arbitraire
et sans á priori, sans ériger en certitude de départ et en ligne de conduit ce
qui était précisément en cause, s'exponsant ainsi plus d'une fois à de véritables
pétitions de principe. Ce choix, qu'on ne peut que regretter, a effectivement
compromis et faussé toute l'étude. C'est l'autre voie qui s'imposait, beaucoup
spectaculaire sans doute, plus humble aussi; une voie qui progressât lente-
ment en procédant du certain à l'incertain et en légitimant toutes ses démar-
ches; quitte à s'épanouir á la fin en belles synthèses et idées générales" (P. GLO-
RIEUX, Essai..., 2 4 3 ) .
(51) "Les traités y seront abordés dans l'ordre de certitude décroissante
qu'ils présentent. Pour chacun d'eux on s'efforcera d'apporter et d'examiner
tous les arguments d'ordre externe ou de critique interne susceptibles de fournir
une indication de temps ou de lieu, et d'aider ainsi à les mettre en leur vraie
place. Puet-être, corne dans un puzzle bien conçu, les pièces finiront-elles par
s'ajuster parfaitement les unes aux autres" (P. GLORIEUX, Essai..., 2 4 3 ) .
550
COMENTARIOS BÍBLICOS
55L
J . M. REVUELTA
552
COMENTARIOS BÍBLICOS
553
'¿i. — SCEIPTA THEOLOGICA III
J, M. REVUELTA
554
COMENTARIOS BÍBLICOS
r i o s d e t o d a s las e p í s t o l a s d e S a n P a b l o d i s t r i b u i d o s e n d o s g r u p o s
n e t a m e n t e d i f e r e n t e s : u n a exposición s o b r e la E p í s t o l a a los R o m a -
n o s y los siete p r i m e r o s c a p í t u l o s d e la p r i m e r a e p í s t o l a a los C o -
r i n t i o s ; y u n a lectura s o b r e el r e s t o d e las c a r t a s p a u l i n a s c o m e n -
z a n d o d e s d e 1 C o r 11, 1.
La crítica i n t e r n a n o d e j a lugar a d u d a s s o b r e el h e c h o d e q u e
la p r i m e r a p a r t e es p o s t e r i o r a la s e g u n d a (84). La i n t e r p r e t a c i ó n
m á s c o m ú n d e e s t e h e c h o es la s i g u i e n t e : S a n t o T o m á s c o m e n t ó e n
clase t o d a s l a s e p í s t o l a s p a u l i n a s , u n a d e t r á s d e o t r a , s e g ú n el o r d e n
d e la Biblia; fray R e g i n a l d o s e c u i d ó d e d e j a r c o n s t a n c i a escrita d e
e s t e c o m e n t a r i o m e d i a n t e la confesión d e u n o s a p u n t e s . P o s t e r i o r -
mente, Santo T o m á s en persona comenzó a redactar de nuevo estos
c o m e n t a r i o s t e n i e n d o c o m o b a s e el m a t e r i a l recogido p o r fray R e -
g i n a l d o y e n r i q u e c i é n d o l o c o n las a d q u i s i c i o n e s intelectuales y la
e x p e r i e n c i a q u e el p a s o d e los a ñ o s h a b í a a c u m u l a d o s o b r e s u p e r -
s o n a . E s t a t a r e a se vio i n t e r r u m p i d a c u a n d o la revisión h a b í a a l c a n -
z a d o n o m á s allá d e 1 Cor 10.
Así p u e s n o s e n c o n t r a m o s a n t e la b ú s q u e d a de d o s f e c h a s : la
d e la lectura y la d e la expositio. E n c u a n t o a la p r i m e r a n o hay
g r a n dificultad. T o d o s e s t á n d e a c u e r d o e n q u e c o r r e s p o n d e al p r i -
m e r período docente italiano a u n q u e unos (por ejemplo Mandonnet)
la c o l o c a n m u y al p r i n c i p i o d e ese p e r í o d o (1259-65) m i e n t r a s q u e
o t r o s ( p o r e j e m p l o Synave) le a s i g n a n u n a fecha m á s t a r d í a
(1265-67).
La s e g u n d a ofrece m a y o r dificultad. P . Synave y P . M a n d o n n e t
se p r o n u n c i a n p o r 1272-73. J . d e G u i b e r t prefiere 1265-68. E n u n a
p o s i c i ó n i n t e r m e d i a s e c o l o c a n H. B o u i l l a r d y P . G l o r i e u x (1269-72).
h ) Comentarios sobre Jeremías y Lamentaciones (85). E s t a s
o b r a s s o n m u y p o b r e s e n indicaciones topográficas o c r o n o l ó g i c a s ,
los ú n i c o s e l e m e n t o s utilizables s o n el estilo y el e s t a d o i n c o m p l e t o
del c o m e n t a r i o s o b r e J e r e m í a s .
El estilo, m u y s i m i l a r en las d o s o b r a s , indica u n a fecha m á s
b i e n t e m p r a n a . El e s t a d o i n c o m p l e t o h a c e p e n s a r e n u n a b r u s c a
i n t e r r u p c i ó n d e la l a b o r d o c e n t e . Con e s t o s d a t o s M a n d o n n e t , G r a b -
m a n n y G l o r i e u x s e p r o n u n c i a n p o r el fin del p r i m e r p e r í o d o d o -
c e n t e italiano (Viterbo 1267-68).
i) Comentario sobre Job (86). E s t a o b r a q u e p a r a m u c h o s e s
la m e j o r d e los c o m e n t a r i o s b í b l i c o s d e S a n t o T o m á s es, al m i s m o
t i e m p o , la q u e m e n o s d a t o s c r o n o l ó g i c o s c o n t i e n e ; h a s t a el p u n t o
d e q u e n o es p o s i b l e d a t a r l a c o n u n m í n i m o d e p r o b a b i l i d a d . S o b r e
555
J. M. REVUELTA
la b a s e d e r a z o n a m i e n t o s d e c r í t i c a i n t e r n a , M a n d o n n e t y G l o r i e u x
s o s t i e n e n la h i p ó t e s i s d e c o r r e s p o n d e n c i a c o n e l S e g u n d o p e r í o d o
d o c e n t e p a r i s i é n (1269-72), a u n q u e a l g u n o s (87) s e i n c l i n a n m á s
p o r la p r i m e r a é p o c a i t a l i a n a (1261-64).
j) Conclusión. U n a vez h e c h o e l e s t u d i o individual d e los d i -
v e r s o s c o m e n t a r i o s p o d e m o s c o n c l u i r e s t e a p a r t a d o s o b r e la c r o -
nología, c o l o c a n d o l o s d a t o s a p u n t a d o s m á s a r r i b a e n u n c u a d r o
esquemático q u e distribuya estas obras en los cuatro períodos d o -
centes del Santo:
P a r í s , 1256-59 E p í s t o l a s (lectura)
Italia, 1259-68 Evangelio d e S. M a t e o
Catena áurea
Lamentaciones
Jeremías
P a r í s , 1269-72 Job
Evangelio d e S. J u a n
E p í s t o l a s (expositio)
Isaías
Ñ a p ó l e s , 1272-73 Salmos.
5. Ediciones
No se h a n h e c h o h a s t a el p r e s e n t e ediciones d e c o n j u n t o d e t o d o s
los C o m e n t a r i o s bíblicos d e l S a n t o , s i n o q u e t o d o s l o s t e s t i m o n i o s
i m p r e s o s q u e n o s h a n llegado s e a g r u p a n e n d o s c a t e g o r í a s : c ) t o d o s
ios C o m e n t a r i o s bíblicos i n c l u i d o s e n ediciones d e O b r a s c o m p l e t a s
d e S a n t o T o m á s ; y b) ediciones p a r c i a l e s , q u e sólo s e h a n h e c h o d e
los C o m e n t a r i o s al Nuevo T e s t a m e n t o .
a) E n t r e l a s e d i c i o n e s d e l a s o b r a s c o m p l e t a s d e s t a c a n l a s s i -
guientes:
Edición Piaña. O r d e n a d a p o r S a n P í o V y p u b l i c a d a e n R o m a
(1570-71), e n 18 v o l ú m e n e s , q u e h a s i d o la b a s e p a r a l a s ediciones
siguientes.
Edición primera Veneciana. P u b l i c a d a e n Venecia (1593-94), e n
18 v o l ú m e n e s ; c o i n c i d e e n casi t o d o c o n la Piaña.
Edición de Amberes. E d i c i ó n b a s a d a e n los m a n u s c r i t o s y c ó d i -
c e s m á s a n t i g u o s , c o r r e g i d a y c o n f r o n t a d a c o n la e d i c i ó n P i a ñ a ,
p u b l i c a d a e n A m b e r e s (1610), e n 18 v o l ú m e n e s .
Edición primera de París. Edición b a s a d a e n los códices y m a n u s -
c r i t o s m á s a n t i g u o s y q u e t i e n e e n c u e n t a l a s t r e s ediciones a n t e r i o -
r e s . I m p r e s a e n P a r í s (1660), e n 23 v o l ú m e n e s .
Edición segunda Veneciana. E n r e a l i d a d s o n d o s ediciones p u b l i -
c a d a s e n Venecia e n 1745-60 y 1765-88, p r e p a r a d a s p o r el p a d r e D e
R u b e i s q u e incluyó u n a i n t r o d u c c i ó n c r í t i c a bibliográfica. A m b a s
1 5 0 ; M . GRABMANN, Die Werke..., 2 4 1 - 2 4 3 ; C. SPICQ, Esquisse..., 3 1 0 ss.; P. GLO-
RrEtrx, Essai..., 2 5 9 - 2 6 0 ; A . COLUNGA, El Comentario de Santo Tomás sobre
Job, "Ciencia tomista" 3 0 ( 1 9 1 7 ) 4 5 - 5 0 .
(87) Cfr., por ejemplo, A . WALZ, Ecrits..., 636-637.
556
COMENTARIOS BÍBLICOS
s o n d e 28 v o l ú m e n e s y s e d i f e r e n c i a n e n q u e la s e g u n d a lleva la
indicación d e t o d o s los v e r s í c u l o s d e la S a g r a d a E s c r i t u r a q u e se
incluyen e n los C o m e n t a r i o s .
Edición Parmesana. E d i t a d a p o r F i a c a d o r i e n P a r m a (1852-72) e n
25 v o l ú m e n e s . D e s t a c a p o r la c a l i d a d d e s u t e x t o .
Edición segunda de París. L l a m a d a t a m b i é n edición Vives, e n 34
v o l ú m e n e s ( 1 . ed. P a r í s 1871-80; 2 . e d . i b . 1889-90). E s t a h a sido la
a a
edición u t i l i z a d a e n el p r e s e n t e t r a b a j o .
C o n t i e n e los s i g u i e n t e s C o m e n t a r i o s b í b l i c o s :
— Catena áurea — Mateo y Marcos — vol. 16
— Lucas y Juan — vol. 17
— Job — vol. 18, 1-227
— Salmos — vol. 18, 228-256
— Isaías — vol. 18, 668-19, 65
— Jeremías — vol. 19, 66-198
— Lamentaciones — vol. 19, 199-225
— Ev. S. M a t e o — vol. 19, 226-668
— Ev. S. J u a n — vol. 19, 669-20, 376
— Epístolas — Introducción — vol. 20, 377-380
— Romanos — vol. 20, 381-602
— 1 Corintios — vol. 20, 602-21-57
— 2 Corintios — vol. 21, 58-173
— Gálatas
— Efesios
—
—
vol.
vol.
21,
21,
174-259
260-343
— Filipenses — vol. 21, 344-477
— Colosenses — vol. 21, 378-412
— 1 Tesalonicenses — vol. 21, 413-435
— 1 Timoteo — vol. 21, 452-501
— 2 Timoteo — vol. 21, 502-531
— Tito — vol. 21, 532-554
— Filemón — vol. 21, 555-560
— Hebreos — vol. 21, 560-fln.
A d e m á s d e e s t a s o b r a s a u t é n t i c a s , se i n c l u y e n e n e s t a e d i c i ó n
los siguientes Comentarios bíblicos falsamente atribuidos a Santo
T o m á s (88).
— C a n t a r d e los C a n t a r e s — vol. 18, 557-667
— Génesis — vol. 31, 1 ss.
— Daniel — vol. 31, 195 ss.
— Macabeos — vol. 31, 282 ss.
— Epístolas canónicas — vol. 31, 332 ss.
— Apocalipsis (2 C o m e n t a r i o s ) — vol. 31, 469 ss.
— vol. 32, 104 ss.
(88) Cfr. I I . 3.
557
J. M. REVUELTA
558
COMENTARIOS BÍBLICOS
t a n t e d e s a p e r c i b i d o (91). D e s d e c o m i e n z o s d e l siglo x n i , s e c o n s a -
gró e n la u n i v e r s i d a d d e P a r í s c o m o v e r s i ó n cuasi-oflcial d e la
Vulgata, la d e n o m i n a d a Biblia de París o Ejemplar parisién de la
Biblia ( 9 2 ) . S o b r e e s t a v e r s i ó n s e f u e r o n a ñ a d i e n d o m e j o r a s a lo
largo d e l siglo. E n t r e ellas d e s t a c a n l a s e f e c t u a d a s p o r E s t e b a n L a n g -
t o n ( m u e r t o e n 1228), q u e o r d e n ó l o s l i b r o s d e l A n t i g u o T e s t a m e n -
t o e n históricos, sapienciales y proféticos y q u e i n t r o d u j o e n 1206
la a c t u a l división e n c a p í t u l o s d e t o d a la Biblia (93), lo q u e p e r m i -
tió q u e , a p a r t i r d e e n t o n c e s , s e p u d i e s e c i t a r la S a g r a d a E s c r i t u r a
c o n la referencia a l c a p í t u l o c o r r e s p o n d i e n t e (94). E n 1218, T o m á s
Gallo c o m p l e t ó la o b r a d e L a n g t o n s u b d i v i d i e n d o c a d a u n o d e l o s
c a p í t u l o s d e é s t e e n s i e t e f r a g m e n t o s a l o s q u e a n t e p u s o l a s siete
p r i m e r a s l e t r a s d e l alfabeto ( 9 5 ) .
C o m o e s t a e d i c i ó n p a r i s i é n n o t e n í a g r a n valor c r í t i c o , l o s d o -
m i n i c o s d e c i d i e r o n c o r r e g i r l a . El p r i m e r i n t e n t o , e f e c t u a d o p o r l o s
religiosos d e S e n s , f u e d e s a p r o b a d o p o r e l Capítulo G e n e r a l d e la
O r d e n , q u e t u v o lugar e n 1256 (96). A p a r t i r d e 1244, H u g o d e S a n
C a r o c o m p u s o e n R o m a u n a v e r s i ó n c o r r e g i d a q u e h a llegado h a s t a
nosotros. Finalmente, los dominicos del Convento d e Santiago de
P a r í s e d i t a r o n u n a n u e v a v e r s i ó n q u e s e hizo c é l e b r e c o n el n o m b r e
d e Biblia de los Jacobinos (97). E n líneas g e n e r a l e s , sigue el t e x t o
d e Alcuino d e Y o r k , y e n l o s m á r g e n e s s e i n d i c a n l a s v a r i a n t e s m á s
conocidas (98).
S a n t o T o m á s s e sirvió s i n d u d a d e e s t a v e r s i ó n d e la S a g r a d a
E s c r i t u r a , y a q u e él h a b í a e s t a d o e n el c o n v e n t o d e S a n t i a g o e n la
época d e s u e j e c u c i ó n y allí h a b í a e n s e ñ a d o c o m o b a c h i l l e r y m a e s -
tro. Además, la Orden d e Predicadores había impuesto a todos s u s
hijos esa versión.
b ) El canon bíblico de Santo Tomás. L a m a y o r í a d e l o s m e d i e -
vales, s i g u i e n d o a S a n J e r ó n i m o , d i s t r i b u í a n l o s l i b r o s d e la Biblia
e n Ley, P r o f e t a s y Hagiógrafos. A d e m á s , r e c h a z a b a n c o m o a p ó c r i -
fos l o s l i b r o s d e l a S a b i d u r í a , Eclesiástico, J u d i t , T o b í a s y los d o s
l i b r o s d e l o s M a c a b e o s . Así s e p r o n u n c i a r o n H u g o d e S a n V í c -
559
J. M. REVUELTA
560
COMENTARIOS BÍBLICOS'
561
J. M. REVUELTA
b r o s n e o t e s t a m e n t a r i o s n o p o r o r d e n cronológico sino p o r o r d e n d e
i m p o r t a n c i a d o c t r i n a l (113). El ú n i c o t e m a q u e p r e s e n t a a l g u n a difi-
c u l t a d es el d e la a u t e n t i c i d a d (no la c a n o n i c i d a d ) d e la E p í s t o l a a
los H e b r e o s . S a n t o T o m á s s e inclina p o r la a u t e n t i c i d a d p a u l i n a .
E n c u a n t o a las diferencias d e estilo e n t r e e s t a e p í s t o l a y las d e -
m á s , las explica diciendo q u e é s t a s f u e r o n e s c r i t a s i n i c i a l m e n t e e n
griego y a q u é l l a lo fue e n h e b r e o . " N o e s e x t r a ñ o q u e la E p í s t o l a a
los H e b r e o s m u e s t r e m a y o r elocuencia q u e l a s o t r a s p u e s es n a t u -
ral que cualquiera se exprese mejor en su propia lengua que en u n a
l e n g u a e x t r a n j e r a . L a s o t r a s e p í s t o l a s las c o m p u s o el A p ó s t o l e n
s u l e n g u a d e p e r e g r i n o , es decir, e n griego; e n c a m b i o , é s t a la e s -
c r i b i ó e n h e b r e o " (114). " E s s a b i d o q u e a n t e s d e l concilio d e Nicea,
a l g u n o s d u d a b a n q u e e s t a e p í s t o l a fuese d e P a b l o . Los q u e n e g a b a n
la a u t e n t i c i d a d p a u l i n a , p r e s e n t a b a n d o s a r g u m e n t o s . El p r i m e r o es
q u e n o se sigue el m i s m o m o d o d e las d e m á s e p í s t o l a s . No v a p r e -
c e d i d a d e s u s a l u d o n i d e s u n o m b r e . O t r o e s q u e n o t i e n e el estilo
d e las o t r a s , s i n o q u e e s m á s e l e g a n t e , y q u e n o h a y o t r a E s c r i t u r a
q u e p r o c e d a t a n o r d e n a d a m e n t e , t a n t o e n las p a l a b r a s c o m o e n las
frases, c o m o é s t a . P o r eso d e c í a n q u e p o d í a ser o d e L u c a s e v a n g e -
lista, o d e B e r n a b é , o del p a p a C l e m e n t e . E s t e e s c r i b i ó a los a t e n i e n -
s e s c o n s u e s t i l o m u y s e m e j a n t e . P e r o los d o c t o r e s a n t i g u o s , p r i n -
c i p a l m e n t e Dionisio y a l g u n o s o t r o s , r e c i b e n las p a l a b r a s d e e s t a
e p í s t o l a c o m o d e P a b l o . Y J e r ó n i m o la r e c i b e e n t r e las e p í s t o l a s
d e P a b l o " (115).
C o n r e s p e c t o a las diferencias d o c t r i n a l e s , n i s i q u i e r a las m e n -
ciona, y e n e s t o coincide c o n t o d a la exégesis m e d i e v a l .
En r e l a c i ó n c o n las d i v e r s a s v e r s i o n e s l a t i n a s d e los S a l m o s , opi-
n a lo s i g u i e n t e : " E s t a s v e r s i o n e s s o n t r e s . U n a d a t a d e los c o -
m i e n z o s d e la Iglesia t e r r e s t r e , del t i e m p o d e los Apóstoles, la cual
e n t i e m p o d e S a n J e r ó n i m o se h a b í a viciado p o r los c o p i s t a s . P o r
eso, a p e t i c i ó n d e l p a p a D á m a s o , S a n J e r ó n i m o c o r r i g i ó el S a l t e r i o ;
y é s t a es la v e r s i ó n q u e s e lee e n Italia. P e r o c o m o e s t a v e r s i ó n n o
c o n c o r d a b a c o n la griega, hizo S a n J e r ó n i m o , a p e t i c i ó n d e P a b l o ,
u n a t r a d u c c i ó n del griego al latín y el p a p a D á m a s o la hizo c a n t a r
e n F r a n c i a ; e s t a v e r s i ó n c o n c u e r d a , p a l a b r a p o r p a l a b r a , c o n la
(113) Cfr. In Epístolas, prólogo (Vives 20, 377); In Philm 1, lect. 2 (Vives
21, 557).
(114) "Non esse mirandum quod Epístola ad Hebraeos maiore elucet fa-
cundia quam aliae, cum naturale sit inicuique plus in sua quam in lingua
valere. Caeteras enim Apostolus peregrino, id est graeco, sermone composuit,
.hanc autem scripsit hebraica lingua" (Sum. Th. 2-2, 176, 1, objección 1).
(115) "Sciendum est quod ante synodum Nicaenam, quídam dubitaverunt
an ista epístola esset Pauli. Et quod non, probant duobus argumentis. Unum
est, quia non tenet hunc modum quem in aliis epistolis. Non enim praemittit
hic salutationem nec nomen suum. Aliud est, quia non sapit stylum aliarum,
imo habet elegantiorem nec est aliqua Scriptura quae sic ordinate procedat
in ordine verborum et sententiis sicut ista. Unde dicebant ipsam esse vel
Lucae evangelistae, vel Bernabae, vel Clementis papae. Ipse enim scripsit
Atheniensibus quasi per omnia secundum stylum istum. Sed antiqui doctores,
praecipue Dionysius et aliqui alii accipiunt verba hujus epistolae pro testimo-
niis Pauli. Et Hieronymus illam ínter epístolas recipit" (In Heb, prólogo: Vives
21, 560).
562
COMENTARIOS BÍBLICOS
griega. M á s t a r d e , u n t a l S o f r o n i o d i s p u t a b a f r e c u e n t e m e n t e con
los j u d í o s y é s t o s le d i j e r o n q u e c i e r t o s p a s a j e s n o se c o r r e s p o n d í a n
c o n a q u é l l o s q u e h a b í a n sido i n t r o d u c i d o s e n la s e g u n d a t r a d u c -
c i ó n d e l S a l t e r i o ; e n t o n c e s el m e n c i o n a d o S o f r o n i o p i d i ó a S a n J e -
r ó n i m o q u e t r a d u j e r a el S a l t e r i o d e h e b r e o a latín. L a p e t i c i ó n fue
a t e n d i d a p o r J e r ó n i m o y e s t a v e r s i ó n c o n c u e r d a e n t o d o c o n el
h e b r e o , p e r o n o s e c a n t a e n n i n g u n a iglesia, a u n q u e m u c h o s las c o n -
s e r v a n " (116).
Con r e s p e c t o a los apócrifos, m u e s t r a S a n t o T o m á s u n a aversión
m a y o r q u e la g e n e r a l i d a d d e s u s c o n t e m p o r á n e o s . Cita el libro I I I
d e E s d r a s c o m o apócrifo (117), a p e s a r d e q u e t a n t o S a n B u e n a -
v e n t u r a (118) c o m o H u g o d e S a n C a r o lo c o n s i d e r a b a n e n el m i s -
m o r a n g o q u e los d e u t e r o c a n ó n i c o s . C i t a t a m b i é n c o m o a p ó c r i f a s
las n a r r a c i o n e s d e la infancia del S a l v a d o r d e r i v a d a s d e l Proto-
evangelio de Santiago (119) y p o n e d e manifiesto s u s e r r o r e s (120).
L o m i s m o p i e n s a r e s p e c t o d e las n a r r a c i o n e s d e la infancia d e r i v a -
d a s d e Itinerarium Clementis (121) y d e la Leyenda del bienaventu-
rado Juan (122). " D e lo c u a l p o d e m o s d e d u c i r q u e C r i s t o n o hizo
m i l a g r o s e n s u infancia, c o m o d i c e n a l g u n o s a p ó c r i f o s " (123).
c) La documentación de Santo Tomás. No p u e d e d e t e r m i n a r s e
c o n p r e c i s i ó n c u á l e r a el a p a r a t o bibliográfico c o n el q u e c o n t a b a
S a n t o T o m á s p a r a e s t u d i a r la S a g r a d a E s c r i t u r a . E n p r i m e r lugar,
p o d e m o s a f i r m a r q u e p o s e í a u n b u e n n ú m e r o d e o b r a s exegéticas
d e los P a d r e s . " C u i d a d o s a m e n t e h e c o n f e c c i o n a d o u n a e x p o s i c i ó n
c o n t i n u a del Evangelio a n t e d i c h o (de M a t e o ) , u s a n d o v a r i o s l i b r o s
d e los d o c t o r e s y u t i l i z a n d o t a m b i é n a l g u n o s d i c h o s d e o t r o s a u t o -
r e s a ñ a d i é n d o l o s e n f o r m a d e glosas, y los h e i n t i t u l a d o b a j o el
n o m b r e d e glosas p a r a q u e p u e d a n diferenciarse d e los d e a q u é l l o s .
E l m i s m o e m p e ñ o p u s e e n los d i c h o s d e los s a n t o s d o c t o r e s , d e
m o d o q u e c o n s t a s e el n o m b r e d e c a d a u n o d e los a u t o r e s y el t e s -
t i m o n i o t o m a d o d e los l i b r o s e n q u e e s t a b a n ; f u e r a d e e s t o , n o e r a
563
J. M. REVUELTA
564
COMENTARIOS BÍBLICOS
565
J. M. REVUELTA
d u r a n t e s u p r o v i n c i a l a t o (1238-40) c o n a y u d a d e n u m e r o s o s r e l i -
giosos y q u e h a b í a n sido u t i l i z a d a s y a l a b a d a s p o r S a n A l b e r t o M a g -
n o d u r a n t e s u p r i m e r p r o f e s o r a d o e n P a r í s (1245-48). El t e r c e r
g r u p o e s t a b a c o n s t i t u i d o p o r las C o n c o r d a n c i a s mayores, iguales a
las a n t e r i o r e s , p e r o q u e a ñ a d í a n a la i n d i c a c i ó n d e libro, c a p í t u l o y
subdivisión, u n f r a g m e n t o d e la frase e n la q u e i b a i n c l u i d a la p a -
l a b r a e n c u e s t i ó n , y q u e h a n sido el m o d e l o d e las a c t u a l e s c o n c o r -
d a n c i a s . L a s p r i m e r a s d e e s t e t i p o f u e r o n las q u e l l e v a r o n a c a b o
t r e s d o m i n i c o s ingleses del c o n v e n t o d e S a n t i a g o d e P a r í s : J u a n d e
B e r l i n g t o n , R i c a r d o d e Stavenesley y H u g o d e C r o y d o n ; se t e r m i -
n a r o n en 1250 y r e c i b i e r o n el n o m b r e d e Concordantiae anglica-
nae (143).
O t r o t i p o d e d o c u m e n t a c i ó n b í b l i c a e r a el c o n s t i t u i d o p o r l o s
d i c c i o n a r i o s bíblicos d e la é p o c a : las Distinctiones o Repertorios al-
fabéticos, q u e e x p l i c a b a n los t é r m i n o s e q u í v o c o s de la Biblia (144).
E n t r e ellos p o d e m o s c i t a r la Summa Abel d e P e d r o C a n t o r , las Dis-
tinctiones d e Alain d e Lille (145), el Ángelus d e R á b a n o M a u r o (146),
el Alphabetum d e P e d r o d e C a p u a y la Summa dictionum de Gui-
l l e r m o el B r e t ó n .
d) Santo Tomás y la filología bíblica. S a n t o T o m á s n o c o n o c í a
las l e n g u a s bíblicas ( h e b r e o y g r i e g o ) , a p e s a r d e q u e e n s u t i e m p o
e s t o s e s t u d i o s e s t a b a n m u y a d e l a n t a d o s y d e q u e él m i s m o t u v o
o p o r t u n i d a d d e a p r e n d e r d u r a n t e s u e s t a n c i a e n las u n i v e r s i d a d e s
de París y Ñapóles, donde había expertos conocedores de estas m a -
t e r i a s . Con r e s p e c t o al griego, s a b e m o s q u e coincidió e n d i v e r s a s
o c a s i o n e s c o n el f a m o s o h e l e n i s t a G u i l l e r m o d e M o e r b e k e , m á s
t a r d e arzobispo de Corinto, de m o d o q u e puede decirse q u e "si
S a n t o T o m á s n o s a b í a griego e s p o r q u e n o q u i s o s a b e r l o " (147). L o
m i s m o p o d r í a m o s d e c i r c o n r e s p e c t o al h e b r e o , y m á s v i v a m e n t e
si cabe, ya q u e los e s t u d i o s h e b r a i c o s n o h a b í a n c o m e n z a d o e n el
siglo XIII, c o m o o c u r r í a c o n los h e l é n i c o s , s i n o q u e , d e s d e h a c í a
m á s d e u n siglo, el h e b r e o e r a c o n o c i d o y utilizado p o r los t e ó l o -
gos (148). P o r o t r a p a r t e , d i g a m o s e n d e s c a r g o d e S a n t o T o m á s ,
q u e el e s t u d i o d e e s t a s l e n g u a s e n s u t i e m p o s e h a b í a c i r c u n s c r i t o
566
COMENTARIOS BÍBLICOS.
567
J . M. REVUELTA
T a m p o c o i g n o r a b a S a n t o T o m á s q u e las vocales s o n a c c i d e n t a l e s
c o n r e s p e c t o a las c o n s o n a n t e s : " A q u í dice Salim, p u e s e n t r e los
j u d í o s el lector c o l o c a las l e t r a s vocales a v o l u n t a d e n m e d i o d e s u
l e c t u r a , p o r lo q u e p r o n u n c i a r Salim o Salem es i n d i f e r e n t e e n t r e
los j u d í o s " (154).
Con r e s p e c t o a las c o n j u g a c i o n e s h e b r e a s , c o n o c e , p o r e j e m p l o ,
q u e el f u t u r o se c a m b i a a veces p o r p a s a d o , c u a n d o los a c o n t e c i -
m i e n t o s p o r s u c e d e r se c o n s i d e r a n a b s o l u t a m e n t e c i e r t o s . " S e u t i l i -
za el p r e t é r i t o p o r f u t u r o , b i e n sea p o r la c e r t e z a del a c o n t e c i m i e n t o
f u t u r o , b i e n p o r la infalibilidad d e la p r o v i d e n c i a d i v i n a " (155). En
c u a n t o al griego, c o n o c e la i m p o r t a n c i a d e los a r t í c u l o s . " L o s g r i e -
gos, c u a n d o q u i e r e n i n d i c a r algo d i s t i n g u i d o y p o r e n c i m a d e lo r e s -
t a n t e , a c o s t u m b r a r o n a a n t e p o n e r a r t í c u l o al n o m b r e , c o n lo q u e
q u e d a b a significado, c o m o p o r e j e m p l o , los p l a t ó n i c o s , al q u e r e r
d e s i g n a r las s u s t a n c i a s s e p a r a d a s , c o m o el b i e n s e p a r a d o o el h o m -
b r e s e p a r a d o le a n t e p o n e n el a r t í c u l o c o r r e s p o n d i e n t e " (156). "Al-
g u n o s dicen q u e J u a n n o e r a luz c o n a r t í c u l o p o r q u e e s t o e s t a n
sólo p r o p i o d e Dios; p e r o si luz se p o n e sin a r t í c u l o , J u a n y t o d o s
los s a n t o s s e r í a n l u z " (157).
T a m b i é n m u e s t r a c o n o c e r y d a r la i m p o r t a n c i a q u e m e r e c e n al
g é n e r o y declinación d e los n o m b r e s : "Principium, e n l a t í n e s del
g é n e r o n e u t r o , p o r lo q u e e s d u d o s o si en e s t e c a s o e s t á e n n o m i -
n a t i v o o a c u s a t i v o ; e n c a m b i o , e n griego es del g é n e r o f e m e n i n o y
e n este lugar e s t á e n a c u s a t i v o " (158). L o s genitivos accusantium
aut etiam defendentium d e R o m 2, 15 d e b e r í a n i n t e r p r e t a r s e c o m o
ablativos, " e s decir, accusantibus vel defendentibus, s e g ú n la c o s -
t u m b r e d e los griegos q u e u s a n los genitivos e n lugar d e los a b l a -
t i v o s " (159).
e) Santo Tomás y la crítica textual. E n a s u n t o s d e c r í t i c a t e x -
t u a l (ciencia í n t i m a m e n t e ligada a la filología), se m u e s t r a S a n t o
T o m á s inferior a g r a n n ú m e r o d e c o n t e m p o r á n e o s suyos. G e n e r a l -
m e n t e se c o n t e n t a c o n r e p r o d u c i r las o b s e r v a c i o n e s críticas t r a d i -
c i o n a l e s y é s t a s d e f o r m a lo m á s s u m a r i a p o s i b l e . P o d e m o s c o m p a -
(154) "Dicitur hie SALIM, quia apud Judaeos lector pro voluntate, uti po-
test vocalibus litteris in medio dictionum; unde si ve dicatur SALIM sive SALEM,
non refert apud Judaeos" (In Io 3 , lect. 4 : Vivés 19, 7 9 0 ) .
(155) "TJtitur praeterito pro futuro, turn propter certitudinem rei futurae,
turn propter infallibilitatem divinae praedestinationis" (In Io 17, lect. 1 : Vivés
:20, 3 0 0 ) .
(156) Graeci, quando volunt significare aliquid segregatimi et elevatum ab
omnibus aliis, consueverunt apponere articulum nomini, per quod illud signi-
ficatur, sicut Platonici volentes significare substantias separatas, puta bonum
separatum, vel hominem separatum, vocabunt illud L Y per se bonum, vel
L Y per se hominem" (In Io 1 : Vivés 19, 6 7 9 ) .
(157) Quidam dicunt quod Joannes non erat lux cum articulo, quia hoc
e s t solius Dei proprium, sed si lux ponatur sine articulo, erant Joannes et om-
nes sancti facti lux" (In Io 1, lect. 3 : Vivés 19, 7 0 2 ) .
(158) "Principium in latino est neutri generis, unde dubium est utrum sic
hic nominativi vel accusativi casus, in graeco autem est feminini feneris, et
in hoc loco est accusativi casus" (In Io 8, lect. 3 : Vivés 2 0 , 9 1 ) .
(159) "Id est, accusantibus vel defendentibus, more graecorum qui genitivis
loco ablativorum utuntur" (In Bom 2 , lect. 3 : Vivés 2 0 , 4 1 8 ) .
568
COMENTARIOS BÍBLICOS
(160) "In eos qui (non) peccaverunt... Dicit enim Ambrosius in libris anti-
quis non inveniri hanc negationem: NON; unde credit a corruptoribus apposi-
tam" (In Rom 5, lect. 4 : Vives 2 0 , 4 5 5 ) .
(161) Cfr. A. LANDGRAF, Zur methode der biblischen Textkritik im 12 Jahr-
hunderts, "Biblica" 1 0 (1929) 4 5 6 .
(162) Cfr. por ejemplo, in Rom 4 , lect. 3 y lect. 5 (Vives 2 0 , 4 4 2 y 4 5 6 ) ;
In lo 8, lect. 8 (Vives 2 0 , 1 0 6 ) ; In Io 20, lect. 1 y 5 (Vives 2 0 , 3 4 3 y 3 5 5 ) Nn 1
Tim 1, lect. 4 y 4 , lect. 3 (Vives 2 1 , 4 5 8 y 4 8 1 ) .
(163) Cfr. l o 1 1 ; Mt 2 6 .
(164) "Sed quia tarn libri graeci quam latini habent Bethania, ideo dicen-
dum est aliter quod est duplex Bethania, una quae est prope Jerusalem in late-
re montis Oliveti, alia trans Iordanem, ubi erat Joannes baptizans" (In Io 1,
lect. 1 2 : Vives 19, 7 3 5 ) .
(165) "Dicit (Orígenes) quod littera non debet esse: qui praedestinatus est,
sed: qui destinatus est filius Dei in virtute, ut nulla antecessio designetur. Et
secundum hoc planus est sensus... sed quia communiter omnes libri latini
habent: qui praedestinatus, aliter alii hoc exponere voluerunt secundum con-
suetudinem Scripturae" (In Rom 1, lect. 3 : Vives 2 0 , 3 8 7 ) .
569
23. — SCRIPTA THEOLOGICA III
J. M. REVUELTA
a la c l a r i d a d del s e n t i d o ; 3. El u s o d e la E s c r i t u r a p r e v a l e c e s o b r e
u n a c o r r e c c i ó n f á c i l m e n t e ; 4. El i n t e r é s d e u n a r e s t i t u c i ó n e s t á e n
función d e s u s c o n s e c u e n c i a s teológicas; 5. E n la elección d e las
v a r i a n t e s s e t e n d r á e n c u e n t a el n ú m e r o d e los t e s t i m o n i o s ; e n p r i -
m e r lugar, la a u t o r i d a d d e la v e r s i ó n latina, y e n s e g u n d o lugar, los
a n t i g u o s q u e r e p r o d u c e n tal l e c t u r a . E n e s t e t e r r e n o , S a n J e r ó n i m o
p a r a los l a t i n o s y S a n J u a n C r i s ó s t o m o p a r a los griegos, t i e n e n m á s
p e s o q u e los d e m á s , m i e n t r a s q u e Orígenes e s f r e c u e n t e m e n t e s o s -
p e c h o s o , p u e s t o q u e s u d o c t r i n a n o es s e g u r a ; 6. L a s c o r r u p c i o n e s
vienen d e los a m a n u e n s e s y s o n e s p e c i a l m e n t e f r e c u e n t e s e n l a s
cifras y los n o m b r e s p r o p i o s : En la Sagrada Escritura, según la ver-
dad, nada es contradictoria. Pero si algo aparece como tal, o es por-
que no se entiende o porque está desvirtuado por culpa de los ama-
nuenses, como sucede especialmente en las cifras y en las genealo-
gías" (166). -
f) Caracteres generales de la exégesis de Santo Tomás. C. Spicq,
a q u i e n e s t a m o s s i g u i e n d o e n e s t a p a r t e d e n u e s t r o e s t u d i o , señala
c o m o c a r a c t e r e s m á s l l a m a t i v o s d e la exégesis del D o c t o r Angélico,
los s i g u i e n t e s : 1.°) literal y alegórica; 2.°) dialéctica; 3.°) teológica;
4.°) bíblica; 5.°) t r a d i c i o n a l ; 6.°) e t i m o l ó g i c a ; y 7.°) científica.
l.°) Exégesis literal y alegórica. C u a n d o S a n t o T o m á s explica la
S a g r a d a E s c r i t u r a , ¿ q u é e s lo q u e b u s c a e n e l l a ? : ¿lo q u e dice la
l e t r a ? ; ¿lo q u e i n t e n t ó c o m u n i c a r el h a g i ó g r a f o ? ; ¿ l o q u e el E s p í r i -
t u q u i e r e t r a n s m i t i r a los h o m b r e s b a j o la e n v o l t u r a d e la l e t r a ? E n
el p r ó l o g o al S a l t e r i o r e p r o c h a a T e o d o r o d e M o p s u e s t í a el h a b e r
n e g a d o el s e n t i d o alegórico d e las E s c r i t u r a s : " s o b r e el m o d o d e
e x p o n e r s e h a d e s a b e r q u e t a n t o e n la e x p o s i c i ó n d e l P s a l t e r i o c o m o
en la d e o t r a s p r o f e c í a s , d e b e m o s e v i t a r u n e r r o r c o n d e n a d o e n el
q u i n t o S í n o d o . P u e s T e o d o r o d e M o p s u e s t í a d i j o q u e e n las S a g r a -
d a s E s c r i t u r a s y e n las p r o f e c í a s n o s e dice n a d a e x p r e s o s o b r e
Cristo, s i n o s o b r e o t r a s c o s a s . . . s i n e m b a r g o , S. J e r ó n i m o , c o m e n -
t a n d o a Ezequiel, n o s legó u n a regla q u e c o n s e r v a r e m o s e n los S a l -
m o s : q u e d e tal m a n e r a s e h a n d e e x p o n e r (los S a l m o s ) a c e r c a d e
las c o s a s o c u r r i d a s , q u e (éstas) h a g a n referencia a C r i s t o o a la
Iglesia" (167).
570
COMENTARIOS BÍBLICOS
571
J. M. REVUELTA
(174) "Et haec quidem exposltio est litteralis. Exponitur autem et mystice.
Uno modo secundum Gregorium..." (In lo, 1, lect. 1 2 : Vives 19, 7 3 4 ) ; Cfr. tam-
bién In lo, 1, lect. 1 4 : (Vives 19, 7 4 4 ) ; In lo 1, lect. (Vives 19, 7 5 1 - 7 5 2 ) .
(175) "...entend faire une exégèse réelle et quasi exhaustive. Appuyée sur
les mots et la grammaire, tenant compte du contexte, elle analyse le sens lit-
téral qui est unique, encore qu'on ne puisse toujours le déterminer avec certi-
tude. A cet effet, les explications patristiques sont éclairantes, mais il faut
les critiquer, car beaucoup ne sont que des interprétations assez éloignées du
texte, voire même des adaptations artificielles. Toutefois le texte biblique n'est
pas una lettre morte. S'il commente, par exemple, la vie et l'enseignement du
Christ, l'exégète est sûr de rejoindre l'intention de l'auteur inspiré en recher-
chant les motifs, rationes, causae qui ont déterminé le Christ à agir on à
parler de là sorte, il doit repenser en quelque sorte la vie de Jésus. Loin de
fausser l'interprétation, ces perceptions vivantes en sont les meilleures garan-
ties de vérité" (C. SPICQ, O. C, 7 1 4 ) .
(176) Opas minus, ed. BREWER, 3 2 3 .
572
COMENTARIOS BÍBLICOS
573
J. M. REVUELTA
574
COMENTARIOS BÍBLICOS
575
J. M. REVUELTA
f r a g m e n t o s d e P a d r e s y d o c t o r e s d e la Iglesia. El C o m e n t a r i o s o b r e
S a n J u a n sigue p a s o a p a s o los c o m e n t a r i o s s o b r e el m i s m o d e los
d o s m á x i m o s e x p o s i t o r e s j o á n n e o s d e la a n t i g ü e d a d : S a n J u a n C r i -
sòstomo y S a n Agustín; y a d e m á s incluye n u m e r o s a s referencias de
o t r o s P a d r e s . C. Spicq (199) h a r e a l i z a d o u n a e s t a d í s t i c a r e v e l a d o r a
d e las r e f e r e n c i a s a los P a d r e s e n e s t e c o m e n t a r i o s o b r e el E v a n -
gelio d e S a n J u a n q u e a c o n t i n u a c i ó n t r a n s c r i b i m o s :
Padres latinos N.° de citas
San Cipriano 1
San León Magno 1
San Anselmo 1
Alcuino d e Y o r k 1
Pedro Comestor 1
B e d a el V e n e r a b l e 6
San Ambrosio 7
San Jerónimo 12
Glossa interlinearis 20
S a n Hilario d e P o i t i e r s 28
San Gregorio Magno 43
San Agustín 334
Padres griegos N° de citas
San Atanasio 1
Teofilacto 1
Teodoro de Mopsuestia 1
D i d i m o el Ciego 1
San Juan Damasceno 2
S a n Basilio 3
Pseudo-Dionisio 7
Orígenes 76
San J u a n Crisòstomo 199
(199) O. c, 722-723.
576
COMENTARIOS BÍBLICOS
c o m p r e n d e r los n o m b r e s s e r í a c o m p r e n d e r las c o s a s . S a n I s i d o r o d e
Sevilla dice a e s t e r e s p e c t o : "La etimología es el o r i g e n d e las p a -
l a b r a s , c u a n d o la fuerza d e la p a l a b r a o del n o m b r e s e s a c a p o r
i n t e r p r e t a c i ó n . E s t e c o n o c i m i e n t o e s a veces n e c e s a r i o p a r a la i n -
t e r p r e t a c i ó n c o r r e c t a d e l t é r m i n o . P u e s si se s a b e d e d ó n d e p r o c e -
d e el n o m b r e , m á s r á p i d a m e n t e se e n t i e n d e s u fuerza significativa.
El a n á l i s i s d e c u a l q u i e r p a l a b r a e s m á s r i c o c o n o c i d a s u e t i m o l o -
g í a " (200).
E s t e p r i n c i p i o t i e n e validez e n c i e r t a s ocasiones, c o m o p o r e j e m -
plo, e n e l á m b i t o c u l t u r a l del A n t i g u o T e s t a m e n t o y, e n p a r t e , e n e l
m u n d o griego (201), p e r o n o s i e m p r e es aplicable.
La aplicación d e e s t e p r i n c i p i o " c o n s i s t e e n r e e m p l a z a r u n a p a l a -
b r a e x t r a n j e r a p o r s u t r a d u c c i ó n y e n a r g u m e n t a r c o m o si e s t a p a -
l a b r a n o h u b i e r a e s t a d o e n la frase d e lo q u e se la e x t r a e m á s q u e
con el fin d e s u g e r i r el s e n t i d o q u e se le a t r i b u y e " (202).
S a n t o T o m á s lo e m p l e a c o n frecuencia. P o r e j e m p l o , t o d o el c o -
m e n t a r i o d e la p r o f e c í a d e l Emmanuel se b a s a e n la t r a d u c c i ó n d e
almah, q u e significa guardado, conservado, protegido preserva-
do (203). El n o m b r e d e J u a n p r u e b a q u e el B a u t i s t a t e n í a q u e s e r
u n testigo e x c e p c i o n a l (204). L a p r o x i m i d a d e n t r e B e t a n i a y J e r u -
s a l é n se i n t e r p r e t a c o m o u n a p r o x i m i d a d e n t r e s u s significados:
"Místicamente, se p u e d e interpretar este pasaje t o m a n d o Betania
p o r casa de Obediencia y J e r u s a l é n p o r visión de paz, p o r q u e l o s
q u e e s t á n e n e s t a d o d e obediencia, e s t á n c e r c a n o s a la p a z d e l a
vida e t e r n a " (205).
L a s l i m i t a c i o n e s d e e s t e m é t o d o , c u a n d o los c o n o c i m i e n t o s filo-
lógicos n o e s t á n a la a l t u r a d e las c i r c u n s t a n c i a s , q u e d a n d e m a n i -
fiesto e n n u m e r o s o s d e t a l l e s : s e p e r m i t e n f a n t a s í a s e x a g e r a d a s , d e -
f o r m a c i o n e s d e la o r t o g r a f í a y d e s c o m p o s i c i o n e s a r b i t r a r i a s (206).
S a n t o T o m á s m i s m o e s c r i b i ó lo s i g u i e n t e : " C e d r ó n e n griego e s
genitivo d e p l u r a l ; c o m o si d i j é r a m o s detrás del torrente de los ce-
dros. C a s u a l m e n t e d e b í a h a b e r allí m u c h o s c e d r o s p l a n t a d o s " (207).
P e r o las l i m i t a c i o n e s n o d e b e n l l e v a r n o s a d e j a r d e r e c o n o c e r el
valor del m é t o d o , y a q u e h o y día, c u a n d o los c o n o c i m i e n t o s d e la
filología b í b l i c a se h a n d e s a r r o l l a d o c o n s i d e r a b l e m e n t e , d a r e s u l t a -
dos admirables.
7.°) Exégesis científica. P a r a los m e d i e v a l e s , la S a g r a d a E s c r i -
t u r a , e s t a b a c o n s i d e r a d a c o m o fuente d e t o d o c o n o c i m i e n t o c i e n t í -
fico y vía d e acceso a t o d a v e r d a d . E s t a idea, c o n t e n i d a d e m o d o
(200) Cfr. PL 7 2 , 1 0 5 .
( 2 0 1 ) Cfr. PLATÓN, Cratilo, ed. MERIDIER, 4 3 5 , d. e.
(202) E . GILSON, Les idées et les lettres, París 1 9 3 2 , 159.
(203) Cfr. In Is 7 (Vives 18, 7 2 0 ) ; Cfr. también SAN ALBERTO MAGNO, In Mt,
ed. BORGNET, 2 0 , 5 3 .
(204) In Io 1, lect. 3 y lect. 1 1 (Vives 19, 7 0 0 y 7 2 8 ) .
(205) In Io 1 1 , lect. 4 : Vives 2 0 , 1 5 4 - 1 5 5 .
(206) Hubo quien descompuso cadáver en caro data vermïbus (cfr. C. SPICQ,
o. e , 7 2 6 ) .
(207) In Io 18, lect. 1 : Vivés 2 0 , 3 1 2 .
577
J. M. REVUELTA
578
COMENTARIOS BÍBLICOS
l a s r e g l a s d e s u d i s t i n c i ó n y el m o d o d e s u a d h e s i ó n a la l e t r a y al
c o n t e x t o ; y, p o r o t r a p a r t e , e n p r a c t i c a r él m i s m o u n a exégesis
literal llena d e p e n e t r a c i ó n y d e finura. S u e x a c t i t u d e s a q u í f r e -
c u e n t e m e n t e d e f e c t u o s a , p o r q u e le h a f a l t a d o , c o m o a s u s c o n t e m -
p o r á n e o s , el auxilio d e las ciencias a n e j a s y, sotare t o d o , d e u n a
filología d e m o s t r a d a y d e u n o s c o n o c i m i e n t o s h i s t ó r i c o s suficientes.
H a t e n i d o , n o o b s t a n t e , g r a n t a c t o e n e s t a s c u e s t i o n e s y es fácil
d i s t i n g u i r e n s u otara e s c r i t u r í s t i c a el g r a n o taueno d e la cizaña.
Detaido al e s p í r i t u d e s u exégesis, u n i e n d o el r e s p e t o h a c i a el d o -
c u m e n t o c o n u n a c u r i o s i d a d teológica i n s p i r a d a p o r la fe, S a n t o
Tomás sobrepasa notablemente a sus contemporáneos. La prueba
de ésto es que Nicolás d e Lyra, m e j o r p r e p a r a d o p o r s u erudición
h e b r a i c a p a r a l a p e n e t r a c i ó n del s e n t i d o literal, le s e g u i r á fielmente
s i n a t r e v e r s e a c o n t r a d e c i r l e " (216). "Si s e c o m p a r a u n c o m e n t a r i o
d e S a n t o T o m á s c o n los d e s u s a n t e c e s o r e s i n m e d i a t o s , s e e n c u e n -
t r a n g e n e r a l m e n t e las m i s m a s c u e s t i o n e s , f r e c u e n t e m e n t e las m i s m a s
s o l u c i o n e s , los m i s m o s t e x t o s e s c r i t u r í s t i c o s , a u n q u e e n m a y o r c a n -
t i d a d ; s o l a m e n t e q u e e n S a n t o T o m á s , al igual q u e e n la S u m a , t o d o
es m á s p e n e t r a n t e , m á s s e g u r o y m á s c o n c r e t o , d e b i d o a s u e m p l e o
p r o f u n d o d e la r a z ó n " (127).
579