Está en la página 1de 33

Machine Translated by Google

GLXD6
Receptor de pedal de guitarra con afinador integrado

La guía del usuario del receptor de pedal de guitarra Shure GLXD6.


Versión: 4.5 (2021-E)
Machine Translated by Google
Shure incorporado

Tabla de contenido
Selección de un grupo 14

Receptor de pedal de guitarra GLXD6 con afinador integrado 4 14


Selección de un canal

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 4


Vinculación manual de un transmisor a un receptor 14

ADVERTENCIA 5

Vinculación de varios transmisores a un receptor 14


Nota: 5

Descripción general del espectro de 2,4 GHz 15


Resumen del sistema 5

Superando los desafíos de 2.4GHz 15

Accesorios 5
Coexistiendo con Wi-Fi 15

Componentes incluidos 6
Entornos inalámbricos desafiantes 15

Inicio rápido 6
Sugerencias y métodos para mejorar el rendimiento del sistema inalámbrico
mance dieciséis

Descripción general del receptor de pedal de guitarra 6

Tablas de frecuencias de 2,4 GHz dieciséis

Pantalla de visualización, indicadores y controles 7

Modo receptor 7 Operación del receptor 17

Modo sintonizador 8 Ajuste de ganancia de audio 17

Bloqueo y desbloqueo de los controles 18


Transmisor de petaca 9
identificación remota 18
LED de estado del transmisor 10

10 Menú del sintonizador 19


Uso del transmisor de petaca

Opciones de sintonizador 19
Baterías y Carga 10
Indicador: aguja o luz estroboscópica 20
Carga desde una fuente de alimentación de CA 11
Elección de salida de audio en vivo o silenciada 20
Carga desde un puerto USB 11
Brillo de la pantalla 21

Estado del LED durante la carga 11


posee 21

Tiempos de carga y tiempos de ejecución del transmisor 11


Sostenidos y bemoles 22

Instalación de las baterías del transmisor 12


Tono de referencia 22

Consejos importantes para el cuidado y almacenamiento de las baterías


recargables de Shure 12
Uso del sintonizador 22

Medidor de batería del transmisor 12


Modo de aguja 22

Modo estroboscópico 23
Sistemas de múltiples receptores 13

Configuración de receptores y transmisores 13


Uso de una fuente de alimentación de terceros 24

Selección manual de un grupo y un canal 14


firmware 25

2/33
Machine Translated by Google
Shure incorporado

Conectar a la computadora 25 Especificaciones 28

Asignaciones de pines 30
Solución de problemas 25
Conexiones de salida 31

Restablecimiento de componentes 27
Certificaciones 31
Restablecimiento del receptor 27

Restablecimiento del transmisor 28 Información al usuario 33

Advertencia de Australia para dispositivos inalámbricos 33

3/33
Machine Translated by Google
Shure incorporado

GLXD6

Receptor de pedal de guitarra con afinador integrado

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

1. LEA estas instrucciones.


2. GUARDE estas instrucciones.
3. PRESTAR ATENCIÓN a todas las advertencias.

4. SIGA todas las instrucciones.


5. No use este aparato cerca del agua.
6. LIMPIE SOLAMENTE con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Deje distancias suficientes para una ventilación adecuada e instale de acuerdo
con las instrucciones del fabricante.
8. NO lo instale cerca de fuentes de calor como llamas abiertas, radiadores, registros de calor, estufas u otros aparatos (incluidos los
amplificadores) que produzcan calor. No coloque ninguna fuente de llama abierta sobre el producto.
9. NO anule el propósito de seguridad del enchufe polarizado o con conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más ancha
que la otra. Un enchufe con conexión a tierra tiene dos clavijas y una tercera clavija de conexión a tierra. La hoja más ancha o la tercera punta
se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe provisto no encaja en su toma de corriente, consulte a un electricista para que lo reemplace.
ment de la salida obsoleta.
10 PROTEJA el cable de alimentación para que no lo pisen ni lo pellizquen, especialmente en los enchufes, los receptáculos de conveniencia y
el punto donde salen del aparato.
11 UTILICE ÚNICAMENTE aditamentos/accesorios especificados por el fabricante.
12 UTILÍCELO únicamente con un carro, soporte, trípode, ménsula o mesa especificados por el fabricante o vendidos con el aparato. Cuando se
utiliza un carro, tenga cuidado al mover la combinación carro/aparato para evitar lesiones por vuelco.

13 DESENCHUFE este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no se utilice durante largos períodos de tiempo.
14 CONSULTE todo el servicio a personal de servicio calificado. El servicio es necesario cuando el aparato se ha dañado de alguna manera, como
cuando el cable de alimentación o el enchufe están dañados, se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del aparato, el aparato ha
estado expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona con normalidad, o se ha caído.
15. NO exponga el aparato a goteos y salpicaduras. NO coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, sobre el aparato.

dieciséis.
El enchufe de la RED o el acoplador del aparato deben permanecer fácilmente operables.
17 El ruido aéreo del Aparato no supera los 70dB (A).
18 Los aparatos con construcción de CLASE I se deben conectar a un tomacorriente de RED con una conexión a tierra de protección.

19 Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
20 No intente modificar este producto. Hacerlo podría resultar en lesiones personales y/o fallas en el producto.
21 Opere este producto dentro de su rango de temperatura de funcionamiento especificado.

ADVERTENCIA: Los paquetes de baterías no deben exponerse al calor excesivo, como la luz solar, el fuego o similares.

4/33
Machine Translated by Google
Shure incorporado

ADVERTENCIA


Los paquetes de baterías pueden explotar o liberar materiales tóxicos. Riesgo de incendio o quemaduras. No abra, aplaste, modifique, desmonte, caliente a más de

140 °F (60 °C) ni incinere


• Siga las instrucciones del fabricante

Nunca ponga las pilas en la boca. Si se ingiere, comuníquese con su médico o con el centro local de control de envenenamiento.

No cortocircuite; puede causar quemaduras o incendiarse. No cargue ni use paquetes de baterías con otros productos Shure que

no sean los especificados. Deseche los paquetes de baterías de manera adecuada. Consulte con el proveedor local para la

eliminación adecuada de los paquetes de baterías usados.

ADVERTENCIA: Peligro de explosión si se reemplaza una batería incorrecta. Opera solo con pilas AA.

Nota:


Este equipo está diseñado para ser utilizado en aplicaciones de audio profesional.

La conformidad con EMC se basa en el uso de los tipos de cable suministrados y recomendados. El uso de otros tipos de cables puede degradar el rendimiento de

EMC.

Utilice este cargador de batería únicamente con los módulos de carga y los paquetes de batería de Shure para los que está diseñado. El uso con módulos y paquetes

de baterías distintos a los especificados puede aumentar el riesgo de incendio o explosión.



Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por Shure Incorporated podrían anular su autoridad para operar este equipo.
mento

Nota: use solo con la fuente de alimentación incluida o un equivalente aprobado por Shure.

Resumen del sistema


Los nuevos e innovadores sistemas inalámbricos GLXD de Shure combinan lo último en tecnología de gestión automática de frecuencias con la mejor capacidad de

recarga inteligente de baterías de iones de litio, micrófonos de renombre mundial y un diseño y construcción incomparables. El diseño compacto de bajo perfil se adapta

fácilmente a las configuraciones de pedaleras. El afinador cromático incorporado simplifica las configuraciones y ofrece opciones de afinación flexibles. La tecnología avanzada

de salto de frecuencia detecta interferencias y cambia automáticamente a un canal de respaldo claro para evitar interrupciones de audio. El escaneo de canales encuentra el

mejor canal receptor para audio sin cables y se vincula automáticamente al transmisor.


Claridad de audio digital excepcional

Sintonizador incorporado con funciones personalizables y opciones de visualización

Funciona en el espectro de 2,4 GHz, disponible en todo el mundo.

Construcción metálica resistente y compacta

Receptor compatible con fuentes de alimentación estándar de 9 V CC con punta positiva o punta negativa (mínimo de 250 mA)

Las baterías recargables del transmisor brindan rentabilidad y hasta 11,5 horas de funcionamiento Ganancia ajustable del

transmisor para optimizar la señal de audio Detecta y evita automáticamente las interferencias para preservar la calidad

del audio La banda de frecuencia de 2,4 GHz sin licencia global permite el funcionamiento de hasta 4 sistemas compatibles

en una configuración típica y hasta 8 sistemas compatibles en condiciones ideales

• Canal posterior de RF para el control remoto de las funciones del transmisor



Apagado automático del transmisor para conservar la vida útil de la batería cuando el transmisor no está en uso.

5/33
Machine Translated by Google
Shure incorporado

Accesorios
Componentes incluidos
Batería recargable Shure SB902A

Cargador de batería micro USB SBC10-USB

Fuente de alimentación PS24

Cable de guitarra de primera calidad WA305

Inicio rápido
Para reducir el tiempo de configuración, el transmisor y el receptor se vinculan automáticamente para formar un canal de audio la primera vez que
se encienden y nunca más deben vincularse.

Nota: si usa múltiples pedales de efectos, coloque el pedal receptor primero en la cadena de señal.

Paso ÿ Conecte la fuente de alimentación al receptor y conecte el cable de alimentación a una fuente de alimentación de CA.

Paso ÿ Conecte el transmisor al instrumento y encienda el transmisor.

Conecte la salida de audio del receptor a un amplificador o mezclador. Encienda el receptor: El LED rf azul
parpadeará mientras el transmisor y el receptor forman un enlace. Cuando el enlace se haya formado con
éxito, el LED rf permanecerá iluminado.
Paso ÿ
Nota: El transmisor y el receptor permanecerán vinculados para uso futuro. En el encendido, el LED azul rf se iluminará, omitiendo
el paso de vinculación.

Paso ÿ Compruebe el audio y ajuste la ganancia si es necesario.

6/33
Machine Translated by Google
Shure incorporado

Descripción general del receptor de pedal de guitarra

ÿ Interruptor de encendido Enciende o apaga la alimentación.

Conecte la fuente de alimentación de CC (9 a 15 V CC, 250 mA mín.)


ÿ Conector de alimentación de CC
Nota: Compatible con fuentes de alimentación de punta positiva o punta negativa.

Conectar al amplificador o mezclador.

ÿ Conector de salida de audio


Nota: si usa múltiples pedales de efectos, coloque el pedal receptor primero en la cadena de señal.

ÿ Puerto USB Para cargar actualizaciones de firmware

ÿ Pantalla Muestra la configuración del receptor y del sintonizador.

ÿ Antena Dos antenas por receptor. Las antenas captan la señal del transmisor.

ÿ Interruptor de pie Pulse para seleccionar el modo receptor o sintonizador.

Pantalla de visualización, indicadores y controles

Los controles y la pantalla ofrecen una funcionalidad específica según el modo seleccionado:

Modo receptor

7/33
Machine Translated by Google
Shure incorporado

ÿ Batería del transmisor Me


Los segmentos iluminados indican la duración restante de la batería
tener

Grupo
Canal

ÿ Pantalla LK (controles bloqueados)

UN (controles desbloqueados)

-- (frecuencia no disponible)

ÿ Botón de enlace Presione para vincular manualmente el receptor a un transmisor o para activar la función de identificación remota

ÿ Botón de modo Presione para habilitar el ajuste de ganancia de audio. Utilice los botones ÿ ÿ para ajustar la ganancia.

ÿ LED de sonido La iluminación corresponde al nivel de audio. El parpadeo rápido indica recorte de audio.

ÿ LED de silencio Se ilumina cuando la salida de audio está silenciada.

• ENCENDIDO = El transmisor vinculado está encendido

ÿ LED RF •
Intermitente = Buscando transmisor
• APAGADO = Transmisor vinculado apagado o transmisor no vinculado

ÿ Botón de canal Presione para seleccionar y editar el canal

ÿ Botón de grupo Presione para seleccionar y editar grupo

Modo sintonizador

ÿ Indicador plano Se ilumina cuando la nota es bemol.

ÿ Visualización de la barra de afinación Los LED se iluminan para indicar la desviación de afinación.

ÿ Indicador agudo Se ilumina cuando la nota está sostenida.

ÿ Visualización de notas Muestra el nombre de la nota o (--) si el afinador está inactivo.

ÿ Botón de modo Presione para ingresar a la configuración del menú del sintonizador.

ÿ Botones de flecha Use los botones ÿ ÿ para seleccionar y editar la configuración del menú.

8/33
Machine Translated by Google
Shure incorporado

ÿ Frecuencia desafinada/Referencia Se muestra un punto cuando la afinación o el tono se ha establecido en un valor no estándar.
erence Pitch Offset indica
Nota: Los ajustes de giro o cabeceo no estándar se desplazan por la pantalla del receptor durante el encendido.
colina

Transmisor de petaca

ÿ Antena

Transporta señal inalámbrica.

ÿ LED de estado

Indica el estado del transmisor.

ÿ Interruptor de encendido

Enciende/apaga el transmisor.

ÿ Conector de entrada TA4M

Se conecta a un cable de instrumento o micrófono con conector mini de 4 pines (TA4F).

ÿ Puerto micro USB

Conexión para carga de batería y actualizaciones de firmware.

ÿ Botón de enlace

ÿ
Mantenga presionado dentro de los 5 segundos posteriores al encendido para vincular manualmente con el receptor

9/33
Machine Translated by Google
Shure incorporado

ÿ Presione momentáneamente para activar la función de identificación remota a un receptor vinculado

ÿ Compartimiento de batería

Sostiene la batería recargable Shure.

LED de estado del transmisor


El LED es verde durante el funcionamiento normal.

El color del LED o el parpadeo indican un cambio en el estado del transmisor, como se muestra en la siguiente tabla:

Color Estado Estado

Intermitente (lento) transmisor intentando volver a vincular con el receptor

Verde Intermitente (rápido) transmisor desvinculado buscando receptor

Parpadea 3 veces indica transmisor bloqueado cuando se presiona el interruptor de encendido

En duración de la batería < 1 hora


Rojo
Brillante duración de la batería < 30 minutos

Rojo verde Brillante identificación remota activa

Ámbar Brillante error de batería, reemplace la batería

Uso del transmisor de petaca


Sujete el transmisor a un cinturón o deslice una correa de guitarra a través del clip del transmisor como se muestra.

Para obtener los mejores resultados, el cinturón debe presionarse contra la base del clip.

Baterías y Carga
Los transmisores GLX-D funcionan con baterías recargables de iones de litio Shure SB902A. La química avanzada de la batería maximiza los tiempos de ejecución sin

efectos de memoria, lo que elimina la necesidad de descargar las baterías antes de cargarlas.

Cuando no está en uso, la temperatura recomendada de almacenamiento de la batería es de 10 °C (50 °F) a 25 °C (77 °F).

Nota: El transmisor no transmitirá señales de audio o RF cuando esté conectado al cable de carga.

33/10
Machine Translated by Google
Shure incorporado

Están disponibles las siguientes opciones de carga de la batería:

Carga desde una fuente de alimentación de CA


1. Enchufe el cable de carga en el puerto de carga del transmisor.
2. Conecte el cable de carga a una fuente de alimentación de CA.

Carga desde un puerto USB


1. Enchufe el cable de carga USB en el puerto de carga del transmisor.
2. Conecte el cable a un puerto USB estándar.

Estado del LED durante la carga


Los siguientes estados LED indican el estado de la batería cuando el transmisor está conectado a un cargador:


Verde = carga completa

Parpadeo verde = carga de la batería > 90 %

Rojo = batería cargándose

Ámbar intermitente = error de batería, reemplace la batería

Tiempos de carga y tiempos de ejecución del transmisor


Utilice la siguiente tabla para determinar el tiempo de funcionamiento aproximado de la batería en función de la duración del tiempo de carga. Los tiempos mostrados están en
horas y minutos.

Nota: Las baterías se cargan más rápido cuando se usa un cargador alimentado por CA en lugar de una conexión USB.

33/11
Machine Translated by Google
Shure incorporado

Carga de la fuente de alimentación de CA Carga de conexión USB Tiempo de ejecución del transmisor

0:15 0:30 hasta la 1:30

0:30 1:00 hasta las 3:00

1:00 2:00 hasta las 6:00

3:00 4:00 hasta las 11:30*

*El tiempo de almacenamiento o el calor excesivo reducirán el tiempo de funcionamiento máximo.

Nota: los transmisores GLX-D se apagan automáticamente después de aproximadamente 1 hora para conservar la vida útil de la batería si no se detecta la señal de un receptor vinculado.

Instalación de las baterías del transmisor

Transmisor de petaca
1. Mueva la palanca de bloqueo a la posición abierta y deslice la puerta de la batería para abrirla.
2. Coloque la batería en el transmisor.
3. Cierre la puerta de la batería y deslice la puerta para enganchar el pestillo.

Consejos importantes para el cuidado y almacenamiento de las baterías recargables de Shure


El cuidado y el almacenamiento adecuados de las baterías Shure dan como resultado un rendimiento confiable y aseguran una larga vida útil.


Guarde siempre las baterías y los transmisores a temperatura ambiente.

Idealmente, las baterías deben cargarse a aproximadamente el 40 % de su capacidad para almacenamiento a largo plazo.

Durante el almacenamiento, revise las baterías cada 6 meses y recárguelas al 40 % de su capacidad según sea necesario

Importante: siempre cargue completamente una batería nueva antes del primer uso, en el receptor si es posible.

Medidor de batería del transmisor


El número de segmentos iluminados en el medidor indica la duración restante de la batería para un transmisor vinculado:

ÿ = > 30 minutos

ÿ = > 2 horas

ÿ = > 4 horas

ÿ = > 6 horas

ÿ = > 8 horas

ÿ = > 10 horas

ÿ = > 11,5 horas

Nota: Los LED se encenderán y apagarán mientras se calcula la duración de la batería.

33/12
Machine Translated by Google
Shure incorporado

Sistemas de múltiples receptores


Para facilitar la configuración, las frecuencias se dividen en grupos para adaptarse mejor a los requisitos de canal de su sistema.

Seleccione el grupo determinando el número total de receptores en su sistema (recuento de canales). Todos los receptores del sistema deben configurarse en
el mismo grupo.

Número de canales
Número de copia de seguridad
Grupo (Número de notas
frecuencias
receptores)

1 Hasta 4 3 Configuración inicial de fábrica.

El mejor grupo multicanal si experimenta interferencia


2 Hasta 5* 3
encia

Para grandes sistemas multicanal. Utilice únicamente el Grupo 3 en


3 Hasta 8* 0 entornos Wi-Fi controlados porque no hay

frecuencias de respaldo para evitar interferencias.

El mejor grupo de un solo canal si experimenta interferencia


4 1 27
encia

*Depende del medio ambiente, 4 sistemas típicos

Consulte la sección "Consejos para mejorar el rendimiento del sistema inalámbrico" para obtener información adicional.

Configuración de receptores y transmisores


Nota: Antes de comenzar, apague todos los receptores y transmisores. Encienda y configure cada par de receptor/transmisor individualmente para evitar el entrecruzamiento.

1. Encienda el primer receptor.


2. Mantenga presionado el botón de grupo para seleccionar un grupo (si es necesario) o, si el grupo ya está configurado, presione el botón de canal
para buscar el mejor canal disponible.
3. Encienda el primer transmisor. El LED rf azul se iluminará cuando se establezca un enlace.

Repita los pasos 1 a 3 para cada receptor y transmisor adicional. Recuerde configurar cada receptor en el mismo grupo.

13/33
Machine Translated by Google
Shure incorporado

Nota: Los guiones que aparecen en la pantalla de grupo y canal durante una búsqueda de canales indican que las frecuencias no están disponibles en el grupo seleccionado. Elija
un grupo que admita más receptores y repita los pasos de configuración.

Selección manual de un grupo y un canal


Se pueden asignar grupos y canales específicos al receptor en lugar de utilizar la función de exploración automática.

Nota: el Grupo 3 solo debe usarse en entornos Wi-Fi controlados para evitar interferencias de dispositivos Wi-Fi inesperados.

Selección de un grupo
1. Mantenga presionado el botón de grupo durante 2 segundos hasta que la pantalla de grupo parpadee.
2. Pulse el botón de grupo para desplazarse por los grupos disponibles.
3. El receptor guardará automáticamente el grupo seleccionado.

Selección de un canal
1. Mantenga presionado el botón del canal durante 2 segundos hasta que la pantalla del canal parpadee.
2. Pulse el botón de canal para desplazarse por los canales disponibles.
3. El receptor guardará automáticamente el canal seleccionado.

Nota: Un símbolo de doble guión, que se muestra en la pantalla del receptor durante una búsqueda de canales, indica que no hay canales disponibles dentro del grupo seleccionado.
Elija un grupo con más canales y repita los pasos de configuración.

Vinculación manual de un transmisor a un receptor


Utilice la opción de vinculación manual para cambiar el transmisor vinculado a un receptor. Un uso común para la vinculación manual es cambiar el transmisor
vinculado de un tipo de petaca a un tipo de mano.

1. Encienda el transmisor: dentro de 5 segundos, presione y mantenga presionado el botón LINK hasta que el LED del transmisor comience a parpadear
verde.
2. Presione y mantenga presionado el botón de enlace en el receptor: el LED rf azul parpadeará y luego permanecerá encendido cuando se haya establecido
el enlace.
3. Pruebe el audio para verificar el enlace y ajuste la ganancia si es necesario.

Vinculación de varios transmisores a un receptor


Vincule múltiples transmisores al mismo receptor para permitir cambios de instrumentos durante una actuación. Solo un transmisor puede estar activo a la vez; de lo
contrario, las señales se interferirán entre sí.

14/33
Machine Translated by Google
Shure incorporado

Después de vincular los transmisores, los ajustes de ganancia se pueden establecer y almacenar de forma independiente para cada transmisor.

¡Importante! No encienda ni opere ambos transmisores enlazados en ningún momento.

Apague ambos transmisores antes de comenzar.

1. Pulse el botón de grupo para seleccionar un grupo. El receptor escanea automáticamente el grupo seleccionado para encontrar el mejor disponible
canal.
2. Encienda el transmisor 1 y conéctelo al receptor. Ajuste la ganancia y luego apague el transmisor.
3. Encienda el transmisor 2 y conéctelo al receptor. Ajuste la ganancia y luego apague el transmisor.

Descripción general del espectro de 2,4 GHz

GLX-D opera dentro de la banda ISM de 2,4 GHz que utilizan Wi-Fi, Bluetooth y otros dispositivos inalámbricos. El beneficio de 2.4GHz es que es una banda
global que se puede usar en cualquier parte del mundo, sin licencia.

Superando los desafíos de 2.4GHz


El desafío de 2,4 GHz es que el tráfico Wi-Fi puede ser impredecible. GLX-D enfrenta estos desafíos de las siguientes maneras:


Prioriza y transmite en las mejores 3 frecuencias por canal (eligiendo de un grupo de 6 frecuencias en la banda de 2,4 GHz)


Repite la información más importante, de modo que una frecuencia se puede eliminar por completo sin interrupción de audio Escanea continuamente

durante el uso para clasificar todas las frecuencias (tanto las actuales como las de respaldo)

Se aleja sin problemas de la interferencia a las frecuencias de respaldo sin interrupción de audio

Coexistiendo con Wi-Fi


Si planea usar WiFi durante una presentación, encienda los dispositivos WiFi antes de encender GLXD y busque el mejor canal. GLXD detecta y evita otro
tráfico WiFi escaneando todo el entorno de 2,4 GHz y seleccionando las 3 mejores frecuencias para transmitir. El resultado de esto es un rendimiento fiable
para su sistema inalámbrico GLXD, además de evitar las transmisiones WiFi, que también pueden ser importantes.

El WiFi "explosivo" es más difícil de detectar ya que es periódico; sin embargo, debido a que GLXD repite la información más importante, incluso las ráfagas
a niveles muy altos no tienen efecto en el rendimiento de audio.

Entornos inalámbricos desafiantes


Algunos entornos son más difíciles que otros para el rendimiento del sistema inalámbrico de 2,4 GHz. Además, la absorción corporal tiene un mayor impacto en
el espectro de 2,4 GHz, en comparación con el espectro UHF. La solución más simple en muchos casos es reducir la distancia del transmisor al receptor, como
colocar los receptores en el escenario con una línea de visión clara.

Los entornos desafiantes incluyen:

• Áreas con pocas superficies reflectantes como:


ÿ
Al aire libre
ÿ
Edificios con techos muy altos
• 3 o más receptores GLX-D en uso

Fuerte presencia de Wi-Fi

Sistemas competitivos de 2,4 GHz en uso

Nota: A diferencia de la banda inalámbrica de TV analógica, que generalmente usa el mismo tipo de transmisiones entre los fabricantes, todas las redes inalámbricas de 2,4 GHz actualmente
en el mercado usan diferentes variaciones de transmisión inalámbrica. Estas diferencias hacen que sea más difícil mezclar y combinar con éxito 2,4 GHz de varios fabricantes, como se
puede hacer con las soluciones inalámbricas de banda de TV.

15/33
Machine Translated by Google
Shure incorporado

Sugerencias y métodos para mejorar el rendimiento del sistema inalámbrico


mance

Si encuentra interferencias o interrupciones, pruebe las siguientes sugerencias:


Busque el mejor canal disponible (presione el botón del canal)

Reduzca la distancia entre el transmisor y el receptor; por ejemplo, coloque los receptores en el escenario con una línea de visión hacia el receptor.

Cambie el grupo para todos los sistemas GLX-D:
ÿ
Sistema de un solo canal: use el Grupo 4, que está optimizado para el uso de un solo canal
ÿ
Sistema multicanal: use el Grupo 2, que es el grupo inalámbrico más robusto

Mantenga los transmisores a más de 2 metros (6 pies) de distancia

Nota: Los transmisores GLX-D que estén más cerca de 6 pulgadas (15 cm) de otros transmisores que no sean GLX-D pueden causar ruido audible en ese transmisor


Aleje el receptor de puntos de acceso Wi-Fi, computadoras u otras fuentes activas de 2,4 GHz.

Deshabilite Wi-Fi no crítico en computadoras, teléfonos celulares y otros dispositivos portátiles
ÿ
Si planea usar WiFi durante una presentación, encienda WiFi antes de encender GLXD y busque el mejor canal.
en el.


Evite las actividades de alto tráfico de Wi-Fi, como descargar archivos grandes o ver una película.

Evite colocar el transmisor y el receptor donde pueda haber metal u otros materiales densos. Durante la prueba de

sonido, marque los puntos problemáticos y solicite a los presentadores o artistas que eviten esas áreas. Canal Wi-Fi, use el

siguiente grupo/canal de GLX-D (la mejor opción aparece primero):

ÿ
Wi-Fi 1: Grupo 3/Canal 8, Grupo 3/Canal 4
ÿ
Wi-Fi 6: Grupo 3/Canal 7, Grupo 3/Canal 5
ÿ
Wi-Fi 11: Grupo 3/Canal 2, Grupo 3/Canal 1

Tablas de frecuencias de 2,4 GHz


Las siguientes tablas enumeran los canales del receptor, las frecuencias y la latencia para cada grupo:

Grupo 1: Canales 1-4 (latencia = 4,0 ms)

Grupo/Canal frecuencias

1/1 2424 2425 2442 2443 2462 2464

1/2 2418 2419 2448 2450 2469 2471

1/3 2411 2413 2430 2431 2476 2477

1/4 2405 2406 2436 2437 2455 2457

Grupo 2: Canales 1-5 (latencia = 7,3 ms)

Grupo/Canal frecuencias

2/1 2423 2424 2443 2444 2473 2474

2/2 2404 2405 2426 2427 2456 2457

16/33
Machine Translated by Google
Shure incorporado

Grupo/Canal frecuencias

2/3 2410 2411 2431 2432 2448 2449

2/4 2417 2418 2451 2452 2468 2469

2/5 2437 2438 2462 2463 2477 2478

Grupo 3: Canales 1-8 (latencia = 7,3 ms)

Grupo/Canal frecuencias

3/1 2415 2416 2443

3/2 2422 2423 2439

3/3 2426 2427 2457

3/4 2447 2448 2468

3/5 2409 2451 2452

3/6 2431 2462 2463

3/7 2404 2473 2474

3/8 2435 2477 2478

Grupo 4: Canal 1 (latencia = 7,3 ms)

Grupo/Canal frecuencias

2404 2405 2410 2411 2417 2418 2423 2424 2426 2427 2431 2432 2437
4/1 2438 2443 2444 2448 2449 2451 2452 2456 2457 2462 2463 2468 2469
2473 2474 2477 2478

Operación del receptor

Ajuste de ganancia de audio


La ganancia del transmisor tiene un rango de ajuste de -20 dB a +40 dB, en incrementos de 1 dB.

Sugerencia: pruebe la configuración de 0 dB (ganancia unitaria) como punto de partida y luego realice los ajustes de ganancia si es necesario.

1. Mantenga presionado el botón de modo en el receptor hasta que dB aparezca en la pantalla.


2. Pulse las flechas arriba/abajo para ajustar la ganancia. Para ajustes más rápidos, mantenga presionados los botones.

Nota: La intensidad del LED de audio verde corresponde al nivel de audio. El parpadeo rápido indica recorte de audio. Reduzca la ganancia para eliminar la sobrecarga.

17/33
Machine Translated by Google
Shure incorporado

Bloqueo y desbloqueo de los controles


Los controles del receptor y el transmisor se pueden bloquear para evitar cambios accidentales o no autorizados en la configuración.

Los siguientes parámetros no se ven afectados por el bloqueo de los controles:


El estado de bloqueo no cambia con los ciclos de energía

La función de afinador y la edición permanecen disponibles

El interruptor de encendido del receptor no se bloquea

Bloqueo de los controles del receptor


Mantenga presionados simultáneamente los botones de grupo y canal para bloquear o desbloquear el receptor.


LK se muestra si se presiona un control bloqueado

UN se muestra momentáneamente para confirmar el comando de desbloqueo

Bloqueo del interruptor de alimentación del transmisor


Comenzando con el transmisor apagado, mantenga presionado el botón LINK mientras enciende el transmisor. Repita la secuencia para deshacer
cerrar.

Nota: El LED de estado del transmisor parpadeará en rojo/verde si un interruptor bloqueado está en la posición de apagado.

identificación remota

Utilice la función de identificación remota para identificar pares de transmisores y receptores vinculados. Cuando la identificación remota está activa, la pantalla LCD del receptor

parpadeará y mostrará la identificación. El LED de estado del transmisor correspondiente parpadeará alternativamente en rojo y verde durante aproximadamente 45 segundos.

Para activar la identificación remota:

1. Presione momentáneamente el botón de enlace en el transmisor o receptor.


2. La pantalla del receptor vinculado parpadeará y mostrará ID y el LED de estado en el transmisor vinculado parpadeará en rojo/

verde.
3. Para salir del modo de identificación remota, presione momentáneamente el botón de enlace o permita que la función se agote.

18/33
Machine Translated by Google
Shure incorporado

Menú del sintonizador

Ingrese al modo de afinador presionando el interruptor de pie.

En el modo de sintonizador, los controles solo afectarán las funciones del sintonizador, la configuración de audio y RF no se ve afectada.

Nota: La señal de audio no pasa a través del sintonizador, lo que elimina la necesidad de interruptores de derivación que se encuentran comúnmente en los sintonizadores con cable.

Opciones de sintonizador

• Indicador: aguja o luz estroboscópica



Salida: en vivo, silenciado o ambos

Brillo de la pantalla
• posee

Sostenidos y bemoles
• Tono de referencia

Selección y edición de los ajustes del menú del sintonizador

Utilice los siguientes botones para seleccionar y editar la configuración del menú del sintonizador:


Use el botón de modo para acceder al menú y para desplazarse entre las configuraciones del menú

Use los botones Use ÿ ÿ para cambiar un parámetro de menú

Use el interruptor de pie para ingresar y guardar cambios de parámetros

19/33
Machine Translated by Google
Shure incorporado

Indicador: aguja o luz estroboscópica

El indicador del sintonizador se puede configurar para mostrar un estilo de aguja o un estilo estroboscópico.

Aguja
Un solo LED se iluminará en la barra de afinación para indicar agudo o bemol. El LED central verde se iluminará cuando el billete esté en

melodía.

estroboscópico

Una secuencia de tres LED viajará a través de la barra de sintonización en la dirección de agudo o bemol. Los LED permanecerán fijos.

cuando la nota está afinada.

Nota: Los ajustes de indicador y salida se muestran en un desplazamiento de izquierda a derecha.

Elección de salida de audio en vivo o silenciada


Los siguientes modos están disponibles para configurar la salida de audio en vivo o silenciado cuando se presiona el interruptor de pie en el modo de sintonizador.

Nota: El texto de la configuración de salida se muestra en un desplazamiento de izquierda a derecha.

Modo Función de interruptor de pie

Vivir Pantalla del receptor (audio en vivo) ÿ Pantalla del sintonizador (audio en vivo)

Silencio Pantalla del receptor (audio en vivo) ÿ Pantalla del sintonizador (silencio de audio)

Ambas cosas
Pantalla de sintonizador (silencio de audio) ÿ Pantalla de sintonizador (audio en vivo)*

*Nota: En ambos modos, el pedal se enciende en la pantalla del receptor. Presione el interruptor de pie para ingresar al modo de afinador.

20/33
Machine Translated by Google
Shure incorporado

Brillo de la pantalla
El receptor tiene un sensor de luz incorporado para ajustar automáticamente el brillo de la pantalla.

Para ajustar manualmente el brillo, elija una de las siguientes configuraciones:

posee
El afinador se puede configurar para que muestre la afinación estándar de los instrumentos desafinados hacia arriba o hacia abajo en los siguientes incrementos.
mentos:


Hasta 5 pasos agudos (#1-#2 -#3-#4-#5)

Hasta 6 pasos planos (b6-b5-b4-b3-b2-b1)

La notación para la afinación estándar es b0

21/33
Machine Translated by Google
Shure incorporado

* Aparece un punto en la pantalla como recordatorio de que el pedal está desafinado.

Sostenidos y bemoles
Añade símbolos sostenidos o bemoles a la visualización de notas no naturales.

Tono de referencia
El tono de referencia se puede compensar con el A440 estándar en un rango de 432 Hz a 447 Hz en incrementos de 1 Hz.

Al ajustar el tono, se mostrarán los últimos 2 dígitos del valor. Por ejemplo, "32" aparecerá en la pantalla cuando el tono se haya ajustado a 432 Hz.

Aparece un punto en la pantalla como recordatorio de que el tono de referencia se ha desplazado.

Uso del sintonizador


1. Presione el interruptor de pie para ingresar al modo de afinador.

2. Toca cada nota individualmente. La pantalla muestra el nombre de la nota.


3. Ajuste la afinación hasta que ambos indicadores se iluminen y la aguja o la luz estroboscópica indiquen que la afinación es correcta.

Modo de aguja
Ambos indicadores de afinación y el segmento verde central se iluminarán cuando la nota esté afinada.

22/33
Machine Translated by Google
Shure incorporado

Modo estroboscópico

Ambos indicadores de afinación se iluminarán y los segmentos estroboscópicos permanecerán estacionarios cuando la nota esté afinada.

23/33
Machine Translated by Google
Shure incorporado

Uso de una fuente de alimentación de terceros


Para alimentar su pedal receptor inalámbrico GLXD6, le recomendamos que utilice la fuente de alimentación incluida o una fuente de alimentación con salidas de

alimentación aisladas.

Si utiliza una fuente de alimentación con salidas de alimentación aisladas, utilice un tomacorriente con una capacidad mínima de 250 mA.

Sin embargo, si utiliza otras fuentes de alimentación de terceros:


Compruebe el consumo de energía de cada pedal en una configuración en cadena. Debe conocer el consumo total de energía de todos sus pedales para evitar

sobrecargar la fuente de alimentación.



Si no se indica ningún requisito de alimentación en el pedal, consulte al fabricante del pedal.

24/33
Machine Translated by Google
Shure incorporado

firmware
El firmware es un software integrado en cada componente que controla la funcionalidad. Periódicamente, se desarrollan nuevas versiones de
firmware para incorporar funciones y mejoras adicionales. Para aprovechar las mejoras de diseño, se pueden descargar e instalar nuevas
versiones del firmware mediante la herramienta Shure Update Utility.

El software está disponible para descargar desde http://www.shure.com/update-utility.

Conectar a la computadora
Conecte el dispositivo a su computadora usando el cable USB a Micro USB provisto con su sistema GLX-D.

25/33
Machine Translated by Google
Shure incorporado

Solución de problemas

Tema Estado del indicador Solución

Verifique todas las conexiones del sistema de sonido o ajuste la

ganancia según sea necesario (consulte Ajuste de la ganancia).


LED RF del receptor encendido
Verifique que el receptor esté conectado al mezclador/

amplificador.

Encienda el transmisor.

Asegúrese de que las baterías estén instaladas correctamente

mentira

LED de RF del receptor apagado


Vincule el transmisor y el receptor (consulte el tema

Vinculación).
Sin sonido o sonido débil
Cargue o cambie la batería del transmisor.

Asegúrese de que el adaptador de CA esté bien enchufado en


Pantalla LCD del receptor
el tomacorriente.
apagado

Asegúrese de que el receptor esté encendido.

Indicador del transmisor


Cargue o cambie la batería del transmisor.
LED parpadeando en rojo

Transmisor conectado al
Desconecte el transmisor del cargador.
cargador.

Cambie el receptor y el transmisor a un grupo y/o canal

diferente.

Identifique las fuentes cercanas de interferencia (teléfonos

celulares, puntos de acceso WiFi, procesador de señal, etc.) y

apague o elimine la fuente.

Cargue o cambie la batería del transmisor.

Artefactos de audio o abandonos LED rf parpadeando o apagado Asegúrese de que el receptor y el transmisor estén posicionados

dentro de los parámetros del sistema.

El sistema debe configurarse dentro del rango recomendado y el

receptor debe mantenerse alejado de objetos metálicos.


superficies.

El transmisor debe usarse en la línea de visión del receptor

para un sonido óptimo.

El indicador OL aparece en la Reduzca la ganancia del transmisor (consulte Ajuste de


Distorsión
pantalla LCD del receptor ganancia).

Transmisor y receptor Actualice ambos componentes a la versión de firmware 2.0


Los LED parpadean para indicar o superior. Descargue la aplicación Shure Up date Utility y siga
Enlace de transmisor y receptor fallido
ese enlace comenzó, pero el las instrucciones.
enlace falla

26/33
Machine Translated by Google
Shure incorporado

Tema Estado del indicador Solución

Variaciones del nivel de sonido al cambiar a diferentes fuentes Ajuste la ganancia del transmisor según sea necesario
N/A
(consulte Ajuste de ganancia).

Destello del LED del transmisor Controles bloqueados. Ver Bloqueo y Desbloqueo
El receptor/transmisor no se apaga
ing rápidamente Control S.

Verifique el transmisor. El transmisor debe estar encendido


El control de ganancia del receptor no se puede ajustar N/A
permitir cambios de ganancia.

LK mostrado en el receptor
Controles bloqueados. Consulte Controles de bloqueo y
Los controles del receptor no se pueden ajustar pantalla cuando se presionan
desbloqueo.
los botones

El LED del transmisor parpadea Controles bloqueados. Ver Bloqueo y Desbloqueo


La función de identificación del transmisor no responde
verde 3 veces Control S.

La información del transmisor no aparece en la pantalla LCD del El transmisor vinculado está apagado o el receptor no está
N/A
receptor conectado a un transmisor.

Los transmisores GLX-D se apagan automáticamente después


LED de estado del transmisor de 1 hora para conservar la vida útil de la batería si la señal
El transmisor se apaga después de 1 hora
apagado nal de un receptor vinculado no se detecta.

Asegúrese de que el receptor vinculado esté encendido.

Cargue la batería una vez en el receptor GLXD4 o en el


La batería SB902A no se carga en el transmisor de cuerpo Verde intermitente rápido
cargador SBC-902. La recarga posterior puede ocurrir en el
GLXD1 LED en GLXD1
bodypack GLXD1.

Modelo A B C

SM58 51 mm, 2,0 pulg. 252 mm, 9,9 pulg. 37 mm, 1,5 pulgadas

BETA 58 51 mm, 2,0 pulg. 252 mm, 9,9 pulg. 37 mm, 1,5 pulgadas

SM86 49 mm, 1,9 pulg. 252 mm, 9,9 pulg. 37 mm, 1,5 pulgadas

BETA87A 51 mm, 2,0 pulg. 252 mm, 9,9 pulg. 37 mm, 1,5 pulgadas

Restablecimiento de componentes

Utilice la función de reinicio si es necesario restaurar el transmisor o el receptor a su configuración de fábrica.

Restablecimiento del receptor


Restaura el receptor a la siguiente configuración de fábrica:

• Nivel de ganancia = predeterminado

• Controles = desbloqueados

Mantenga presionado el botón de enlace mientras enciende el receptor hasta que la pantalla LCD muestre RE.

Nota: Cuando se complete el restablecimiento, el receptor iniciará automáticamente la vinculación para buscar un transmisor. Mantenga presionado el botón de enlace del transmisor dentro de los cinco
segundos posteriores al encendido para completar el enlace.

27/33
Machine Translated by Google
Shure incorporado

Restablecimiento del transmisor


Restaura el transmisor a la siguiente configuración de fábrica:

• Controles = desbloqueados

Mantenga presionado el botón de enlace del transmisor mientras enciende el transmisor hasta que el LED de alimentación se apague.

Cuando se suelta el botón de enlace, el transmisor iniciará automáticamente el enlace para encontrar un receptor disponible. Presione el botón de enlace
en un receptor disponible para volver a enlazar.

Especificaciones
Sintonización de ancho de banda

2400–2483,5 MHz

Rango de trabajo

Hasta 30 m (100 pies) típico, hasta 60 m (200


Interior
pies) máximo

Hasta 20 m (65 pies) típico, hasta 50 m (165 pies)


Exterior
máximo

Modo de transmisión

Digital propiedad de Shure

Respuesta de frecuencia de audio

20 Hz–20 kHz

Rango dinámico 120

dB, ponderado A

Sensibilidad RF 88

dBm, típico

Distorsión armónica total

0,2%, típico

Potencia de salida de radiofrecuencia

PIRE máx. de 10 mW

Rango de temperatura de funcionamiento -18

°C (0 °F) a 57 °C (135 °F)

Rango de temperatura de almacenamiento

-29 °C (-20 °F) a 74 °C (165 °F)

28/33
Machine Translated by Google
Shure incorporado

Polaridad

El voltaje positivo aplicado a la punta del enchufe del teléfono del cable de la guitarra produce un voltaje positivo en la punta de la salida de alta

impedancia de ¼ de pulgada.

Duración de la

batería Hasta 11,5 horas

Afinador de guitarra

Precisión de afinación ±1 centavo

Rango de afinación F#0 a C8

Número de canales

4 típico, hasta 8 máximo

GLXD1

Dimensiones

90 x 65 x 23 mm (3,56 x 2,54 x 0,90 pulg.), alto x ancho x profundidad (sin antena)

Peso 132

g (4,7 oz.) sin pilas

requerimientos de energía

3,7 voltios

Li-Ion recargable

Alojamiento

Metal fundido, recubrimiento en polvo negro

Impedancia de entrada
900 kÿ

Potencia de salida de
RF 10 mW EIRP máx.

Entrada del transmisor

Conector

Mini conector macho de 4 pines (TA4M)

Configuración

Desequilibrado

Nivel máximo de entrada


1 kHz a 1% THD

+8,4 dBV (7,5 Vpp)

29/33
Machine Translated by Google
Shure incorporado

Tipo de antena
Monopolo Interno

Asignaciones de pines
TA4M

1 tierra (blindaje del cable)

2 + 5 V Polarización

3 audio

4 Conectado a tierra a través de la carga activa (en el cable del adaptador del instrumento, pin 4 flotadores)

GLXD6
Dimensiones

46 x 95 x 133 mm (1,8 x 3,7 x 5,2 pulg.), alto x ancho x profundidad

Peso
504 g (17,8 onzas)

Alojamiento
Metal fundido, recubrimiento en polvo negro

requerimientos de energía
9 a 15 V CC, 250 mA

mín.

Rechazo espurio >35


dB, típico

30/33
Machine Translated by Google
Shure incorporado

Rango de ajuste de ganancia

20 a 40 dB en pasos de 1 dB

Salida de audio

Configuración

Salida de 6,35 mm (1/4") Impedancia balanceada

Impedancia

Salida de 6,35 mm (1/4") 100 ÿ (50 ÿ, no balanceado)

Nivel máximo de salida de audio

Conector de 6,35 mm (1/4") (en carga de 3 kÿ) +8,5dBV

Asignaciones de pines

Conector de 6,35 mm (1/4") Punta=audio, Anillo=sin audio, Manga=tierra

Entrada de antena del receptor

Impedancia 50
ÿ

Tipo de antena

antenas PIFA

Nivel máximo de entrada


ÿ20 dBm

Conexiones de salida

Certificaciones
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no
puede causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar
un funcionamiento no deseado.

Este sistema inalámbrico opera en la banda ISM disponible globalmente de 2400 MHz a 2483,5 MHz. La operación no requiere una licencia de usuario.

31/33
Machine Translated by Google
Shure incorporado

Cumple con los requisitos esenciales de las siguientes Directivas Europeas:


Directiva RAEE 2012/19/UE, modificada por 2008/34/CE
• Directiva RoHS UE 2015/863

Nota: Siga su plan de reciclaje regional para baterías y desechos electrónicos.

Este producto cumple con los requisitos esenciales de todas las directivas europeas relevantes y es elegible para la marca CE.

Por la presente, Shure Incorporated declara que el equipo de radio cumple con la Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad
de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://www.shure.com/europe/compliance

Representante europeo autorizado: Shure


Europe GmbH Oficina central Europa, Oriente
Medio y África Departamento: Aprobación de EMEA
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12

75031 Eppingen, Alemania


Teléfono: +49-7262-92 49 0
Fax: +49-7262-92 49 11 4

Correo electrónico: EMEAsupport@shure.de

Certificado por ISED en Canadá bajo RSS-210 y RSS-GEN.

CI: 616A-GLXD1, 616A-GLXD6

Certificado bajo FCC Parte 15.

ID de la FCC: DD4GLXD1, DD4GLXD6

Industry Canada ICES-003 Etiqueta de cumplimiento: CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)

Este dispositivo contiene transmisores/receptores exentos de licencia que cumplen con los RSS exentos de licencia de Innovación, Ciencia y Desarrollo
Económico de Canadá. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:

1. Es posible que este dispositivo no cause interferencias.


2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluida la interferencia que pueda provocar un funcionamiento no deseado del dispositivo.

El transmisor/receptor exento de licencia contenido en este dispositivo cumple con los RSS de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de Canadá
aplicables a los aparatos de radio exentos de licencia. Se autoriza la explotación en ambos
siguientes condiciones:

1. Es posible que el dispositivo no cause interferencias; El


2. dispositivo debe aceptar cualquier interferencia de radio recibida, incluso si es probable que la interferencia comprometa su funcionamiento.

Precauciones de funcionamiento

En la banda de frecuencia utilizada por este dispositivo, equipos industriales, científicos y médicos, como hornos de microondas, así como estaciones de radio locales (estaciones de radio que requieren una licencia)

para identificación móvil utilizadas en líneas de producción de fábrica, etc., y baja potencia especificada Se operan estaciones de radio (estaciones de radio que no requieren licencia) y estaciones de radioaficionados

(estaciones de radio que requieren licencia).

1. Antes de usar este dispositivo, asegúrese de que las estaciones de radio locales para la identificación de unidades móviles, las estaciones de radio de baja potencia especificadas

y las estaciones de radioaficionados no estén en funcionamiento cerca. En el improbable caso de que este dispositivo cause interferencias de ondas de radio dañinas a una

2. estación de radio local para identificar unidades móviles, cambie inmediatamente la frecuencia utilizada o deje de emitir ondas de radio y comuníquese con los siguientes.

Comuníquese con nosotros primero y analice las medidas para evitar interferencias (por ejemplo, , instalación de mamparas, etc.). Además, si este dispositivo causa interferencias

dañinas de ondas de radio en estaciones de radio específicas de baja potencia para identificar unidades móviles o estaciones de radioaficionados, o si ocurre cualquier otro

3. problema, comuníquese con la oficina de ventas especificada en la garantía. Comuníquese con el distribuidor o localice de compra. El distribuidor y la información del distribuidor

se pueden encontrar en el sitio web japonés de Shure en http://www.shure.co.jp También puedes verlo.

Acerca del símbolo de visualización

32/33
Machine Translated by Google
Shure incorporado

Los símbolos de marcado indican lo siguiente. Este dispositivo inalámbrico utiliza ondas de radio en la banda de 2,4 GHz, el método de modulación es "Otro" y la distancia

de interferencia supuesta es de 80 m. Utiliza toda la banda desde 2400 MHz hasta 2483,5 MHz y no puede evitar la banda de dispositivos de identificación móvil.

Información al usuario
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:

1. Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales.


2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pueda provocar un funcionamiento no deseado.

Nota: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con la parte 15 de las Reglas de la

FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera usos y puede

irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las comunicaciones por radio. Sin

embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias dañinas en la recepción de radio o

televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las

siguientes medidas:


Reorientar o reubicar la antena receptora.

Aumente la separación entre el equipo y el receptor.

Conecte el equipo a una toma de un circuito diferente al que está conectado el receptor.

Consulte al distribuidor oa un técnico experimentado en radio/TV para obtener ayuda.

Advertencia de Australia para dispositivos inalámbricos

Este dispositivo funciona con una licencia de clase ACMA y debe cumplir con todas las condiciones de esa licencia, incluidas las frecuencias operativas. Antes del 31

de diciembre de 2014, este dispositivo cumplirá si se opera en la banda de frecuencia de 520-820 MHz.

ADVERTENCIA: Después del 31 de diciembre de 2014, para cumplir con este requisito, este dispositivo no debe operarse en la banda de 694-820 MHz.

33/33

También podría gustarte