Está en la página 1de 13

Policy Area: Occupational Health & Safety

Standard: S503-Functional SHE Standard: Fire tube/shell Boilers

Effective from: January 2020

Revision & date: Version 4, December 2019

Document Owner: Unilever Health & Safety at Work Committee

Legal

This document has been prepared by Unilever’s Health & Safety at Work Committee
for the sole use of Unilever Group companies and authorised third parties engaged
by the Unilever Group. The information contained in this document constitutes
confidential information of the Unilever Group and should not be copied or disclosed
to any unauthorised third party. This document, the information contained within it
and all intellectual property rights relating to it, are the property of the Unilever Group.
Legal

Este documento ha sido preparado por el Comité de Salud y Seguridad en el


Trabajo de Unilever para uso exclusivo de las empresas del Grupo Unilever y
terceros autorizados contratados por el Grupo Unilever. La información contenida en
este documento constituye información confidencial del Grupo Unilever y no debe
copiarse ni divulgarse a terceros no autorizados. Este documento, la información
que contiene y todos los derechos de propiedad intelectual relacionados con él son
propiedad del Grupo Unilever.

S503-Functional SHE Standard: Fire tube/shell Boilers 1


Only those parties that are expressly authorised in writing by a Unilever Group company
may use this document provided that they only do so for the specific purpose authorised
in writing and they accept that this document is not intended to constitute a definitive,
accurate or complete statement of the practices to be followed. No other person may
use this document or place any reliance whatsoever on the contents of it.
Unilever Group companies accept no liability to any third party for the contents of this
document or any reliance on it. Unilever Group companies are Unilever plc, Unilever NV
and their associated companies

Solo aquellas partes que estén expresamente autorizadas por escrito por una
empresa del Grupo Unilever pueden usar este documento siempre que lo hagan
solo para el propósito específico autorizado por escrito y aceptan que este
documento no pretende constituir una declaración definitiva, precisa o completa de
las prácticas a seguir. Ninguna otra persona puede utilizar este documento ni
depositar ninguna confianza en su contenido.
Las empresas del Grupo Unilever no aceptan ninguna responsabilidad frente a
terceros por el contenido de este documento o cualquier confianza en él. Las
empresas del Grupo Unilever son Unilever plc, Unilever NV y sus empresas
asociadas

S503-Functional SHE Standard: Fire tube/shell Boilers 2


Summary

Boilers pose a potentially significant major process safety risk. This standard defines
Unilever’s mandatory process safety requirements regarding the design, construction,
installation, commissioning, operation, maintenance and repair of boilers.

The principle risk is one of accidental loss of containment and/or explosion.


Resumen

Las calderas plantean un importante riesgo potencial para la seguridad del proceso. Esta
norma define los requisitos de seguridad de procesos obligatorios de Unilever con respecto al
diseño, construcción, instalación, puesta en marcha, operación, mantenimiento y reparación
de calderas.

El riesgo principal es el de pérdida accidental de contención y/o explosión.

Scope

The scope of this specific standard is restricted to ‘Boilers’ at all Unilever owned locations,
even if the operation, maintenance or equipment ownership has been outsourced to a third
party.

When existing, or second hand, systems and components do not fully comply with this
standard, an improvement plan must be put in place to bring the system into compliance with
this standard, or alternative measures must be taken to ensure an equivalent level of safety is
achieved, proven by a specific risk assessment.

In countries where there exist stricter national regulatory requirements than described here,
then these must take precedence over Unilever requirements.

Alcance

El alcance de esta norma específica se restringe a las "Calderas" en todas las ubicaciones
propiedad de Unilever, incluso si la operación, el mantenimiento o la propiedad del equipo se
subcontrató a un tercero.

Cuando los sistemas y componentes existentes o de segunda mano no cumplan


completamente con esta norma, se debe implementar un plan de mejora para que el sistema
cumpla con esta norma, o se deben tomar medidas alternativas para garantizar que se
alcance un nivel de seguridad equivalente. logrado, probado por una evaluación de riesgo
específica.

En los países donde existen requisitos normativos nacionales más estrictos que los descritos
aquí, estos deben prevalecer sobre los requisitos de Unilever.

Definitions

The following definitions apply:

- ‘Competent Person’ means a person who possesses sufficient technical knowledge and
experience of the boiler, relevant local legislation, Hazard Assessments, maintenance
and who is able to ensure that the equipment operates safely.

- ‘Pressure’ means pressure relative to atmospheric pressure, i.e. gauge pressure.

This standard addresses following Pressure Equipment:

S503-Functional SHE Standard: Fire tube/shell Boilers 3


1. Steam or pressurized hot water boilers
2. Steam or pressurized hot water distribution and control network that have not been
built to strict international standards or those that have been modified locally without
reference to the original fabrication standards

* Extract from the Unilever PSMS Guidance Document : A major process safety incident is defined as an incident
resulting in multiple fatalities, multiple serious occupational injuries/illnesses, a threat to the health and well being
of the people living in the local community or any major fire, explosion, loss of containment etc., which could
foreseeably attract the sustained (> 1 day) interest of the national media or damage the long term corporate
reputation of Unilever or of one of its major Brands.

Definiciones

Se aplican las siguientes definiciones:

- 'Persona Competente' significa una persona que posee suficiente conocimiento técnico y
experiencia en la caldera, legislación local relevante, Evaluación de Riesgos, mantenimiento y
que es capaz de garantizar que el equipo funcione de manera segura.

- 'Presión' significa presión relativa a la presión atmosférica, es decir, presión manométrica.


Esta norma aborda los siguientes equipos a presión:
1. Calderas de vapor o agua caliente a presión
2. Redes de distribución y control de vapor o agua caliente a presión que no hayan sido
construidas según normas internacionales estrictas o que hayan sido modificadas localmente
sin referencia a las normas de fabricación originales.

* Extracto del Documento de orientación PSMS de Unilever: Un incidente importante de


seguridad de procesos se define como un incidente que provoca múltiples muertes, múltiples
lesiones/enfermedades ocupacionales graves, una amenaza para la salud y el bienestar de
las personas que viven en la comunidad local o cualquier incidente importante. incendio,
explosión, pérdida de contención, etc., que previsiblemente podrían atraer el interés sostenido
(> 1 día) de los medios de comunicación nacionales o dañar la reputación corporativa a largo
plazo de Unilever o de una de sus principales Marcas.

Risk management

All Boilers:

A risk management programme must be in place for all Boilers, covering at least the following
areas:

 A Competent Person must be nominated in writing by the most senior person on site
(normally the Works Director) to have overall responsibility for the implementation of the
risk management programme. This person may be supported by other named individuals
with specific support roles.
 The organisation’s management team must be guided by this Competent Person and must
consult that person when undertaking the annual Positive Assurance Review (PAR) for
boilers.

 A detailed hazard analysis must be executed in order to identify and record all boilers on
the site.

 Before starting the operation of a new, significantly extended, modified or repaired system,
all boilers must be identified, and a hazard analysis must be carried out. Corrective
actions must be completed, and the results must be approved and filed by the Competent
Person.

 Hazard analysis must be revisited following any significant system change or at a


frequency determined by the original / last study team but not less frequently than every 5
years.

S503-Functional SHE Standard: Fire tube/shell Boilers 4


 Where required, the eMOC. Approval system must be used in support of management of
change processes.

Gestión de riesgos

Todas las calderas:

Debe existir un programa de gestión de riesgos para todas las Calderas, que cubra al menos
las siguientes áreas:

• Una Persona Competente debe ser nombrada por escrito por la persona de mayor rango en
el sitio (normalmente el Director de Obras) para que tenga la responsabilidad general de la
implementación del programa de gestión de riesgos. Esta persona puede contar con el apoyo
de otras personas nombradas con roles de apoyo específicos.

• El equipo de gestión de la organización debe ser guiado por esta Persona Competente y
debe consultar a esa persona al realizar la Revisión de Garantía Positiva (PAR) anual para
calderas.

• Se debe ejecutar un análisis de riesgos detallado para identificar y registrar todas las
calderas en el sitio.

• Antes de iniciar la operación de un sistema nuevo, significativamente ampliado, modificado o


reparado, se deben identificar todas las calderas y se debe realizar un análisis de riesgos. Las
acciones correctivas deben completarse y los resultados deben ser aprobados y presentados
por la Persona Competente.

• El análisis de peligros debe revisarse después de cualquier cambio significativo en el


sistema o con una frecuencia determinada por el equipo de estudio original/último, pero con
una frecuencia no inferior a cada 5 años.

• En su caso, el eMOC. El sistema de aprobación debe utilizarse como apoyo a la gestión de


los procesos de cambio.

Design and Manufacture

All Boilers:

 Packaged boilers must be designed and built to a recognised national or international


standard. For boilers, British Standard 2790, European Standard EN 12953, American
ASME Standards (Sections I and IV), and German TRD Standards are examples of
acceptable standards.

 Packaged Fire tube/shell boilers must be of “wet back design” (totally water-cooled
submerged reversal chamber) and have maximum furnace tube and reversal chamber
metal temperature of 400C. The ends of the smoke tubes must be fitted into the tube
plate of the wet back reversal chamber by welding with a V or a J preparation.

 In new installations blow down vessels must be used in preference to blow down pits.

 For all boilers a detailed hazard analysis must be carried out and the outputs used in the
design and specification of the system to identify critical items and to define control points
in their manufacture.

 Inspection for conformity with relevant design and manufacturing standards (e.g. ASME I,
IV, VIII and X, PED, European Standard EN 13445) must be carried out during fabrication,
and validated fully before the equipment is accepted.

 In all cases, the design of the boilers must make provision for the use of appropriate
examination / inspection techniques necessary to maintain safe and reliable working.
S503-Functional SHE Standard: Fire tube/shell Boilers 5
 Safety devices and controls must be identified for all boilers in order to mitigate risks in the
hazard analysis.

 All boilers must be fitted with at least one pressure relief device, the size of which must be
such as can discharge the maximum quantity of fluid which can be supplied to the equipment
without causing a rise in vessel pressure of more than 10% above design pressure.

 The discharge location of pressure relief valves must be determined during the detailed risk
assessment such that any venting is to a safe location.

 All safety devices protecting boilers must be examined and tested for functionality at least
annually or at the same time as boiler itself, whichever is the more frequent.

Diseño y Fabricación

Todas las calderas:

• Las calderas compactas deben estar diseñadas y construidas según un estándar nacional o
internacional reconocido. Para calderas, la norma británica 2790, la norma europea EN
12953, las normas estadounidenses ASME (secciones I y IV) y las normas alemanas TRD
son ejemplos de normas aceptables.

• Las calderas compactas de tubo de fuego/carcasa deben tener un "diseño de parte posterior
húmeda" (cámara de inversión sumergida totalmente enfriada por agua) y tener una
temperatura máxima del tubo del horno y del metal de la cámara de inversión de 400 C. Los
extremos de los tubos de humo deben encajarse en la placa del tubo de la cámara de
inversión trasera húmeda mediante soldadura con una preparación en V o en J.

• En instalaciones nuevas se deben utilizar recipientes de purga en lugar de pozos de purga.

• Para todas las calderas se debe llevar a cabo un análisis de riesgos detallado y los
resultados se deben utilizar en el diseño y especificación del sistema para identificar
elementos críticos y definir puntos de control en su fabricación.

• La inspección de conformidad con los estándares de diseño y fabricación pertinentes (p. ej.,
ASME I, IV, VIII y X, PED, norma europea EN 13445) debe llevarse a cabo durante la
fabricación y validarse por completo antes de que se acepte el equipo.

• En todos los casos, el diseño de las calderas debe prever el uso de las técnicas de
examen/inspección apropiadas necesarias para mantener un funcionamiento seguro y fiable.

• Se deben identificar los dispositivos y controles de seguridad para todas las calderas con el
fin de mitigar los riesgos en el análisis de peligros.

• Todas las calderas deben estar provistas de al menos un dispositivo de alivio de presión,
cuyas dimensiones deben ser tales que puedan descargar la máxima cantidad de fluido que
se pueda suministrar al equipo sin provocar un aumento de la presión del recipiente de más
del 10 % por encima del diseño. presión.

• La ubicación de descarga de las válvulas de alivio de presión debe determinarse durante la


evaluación de riesgos detallada, de modo que cualquier ventilación se realice en un lugar
seguro.

• Todos los dispositivos de seguridad que protegen las calderas deben ser examinados y
probados para verificar su funcionamiento al menos una vez al año o al mismo tiempo que la
caldera misma, lo que sea más frecuente.

S503-Functional SHE Standard: Fire tube/shell Boilers 6


Commissioning

Commissioning must be undertaken by competent persons only before starting the operations
of the boiler after construction, extension or any modifications.

Puesta en marcha

La puesta en marcha debe ser realizada por personas competentes solo antes de iniciar las
operaciones de la caldera después de la construcción, ampliación o cualquier modificación.

Operation

 Specific operating and maintenance procedures must be available.

 A high standard of housekeeping must be maintained in the boiler plant areas.

 A document control system must exist for all essential boiler procedures, manuals and
drawings.

 Boiler plants must only be operated by competent and approved operators.

 As a minimum requirement, all Boiler plants must have at least all safety controls (alarms)
fully automated, even if the plants are always manned.

 The stack temperature or the soot level must be checked and recorded periodically.

 The burner and boiler auxiliaries must be maintained on at least an annual basis by the
burner supplier, a specialist 3rd party or specifically trained internal staff.

 The water level must be controlled automatically by a closed loop control system which
must as a minimum standard be based on an external float control incorporating a hard-
wired low low (extra-low) level burner cut-out which requires manual re-setting after
activation.

 For gas-fired or oil-fired boilers an electronic flame failure detection device which triggers
an audible alarm must be installed on the burner.

Operación

• Deben estar disponibles procedimientos específicos de operación y mantenimiento.

• Se debe mantener un alto nivel de limpieza en las áreas de la planta de calderas.

• Debe existir un sistema de control de documentos para todos los procedimientos, manuales
y dibujos esenciales de la caldera.

• Las instalaciones de calderas solo deben ser operadas por operadores competentes y
autorizados.

• Como requisito mínimo, todas las plantas de Calderas deben tener al menos todos los
controles de seguridad (alarmas) completamente automatizados, incluso si las plantas están
siempre tripuladas.

• La temperatura de la chimenea o el nivel de hollín deben comprobarse y registrarse


periódicamente.

• Los auxiliares del quemador y de la caldera deben ser mantenidos al menos una vez al año
por el proveedor del quemador, un tercero especialista o personal interno específicamente
capacitado.
S503-Functional SHE Standard: Fire tube/shell Boilers 7
• El nivel del agua debe controlarse automáticamente mediante un sistema de control de
circuito cerrado que, como estándar mínimo, debe basarse en un control de flotador externo
que incorpore un corte de quemador de nivel bajo bajo (muy bajo) cableado que requiere un
reinicio manual. después de la activación.

• Para las calderas de gas o de gasóleo se debe instalar en el quemador un dispositivo


electrónico de detección de fallo de llama que active una alarma sonora.

Maintenance and Repairs

 The risks associated with any repair procedures, and the implications of all repairs and
modifications must be fully evaluated for their effects on boiler integrity and safety and
approved by a Competent Person who is fully familiar with the equipment and all of the
risks associated with the repairs and/or modifications proposed, prior to any activity taking
place.

 The feed water for steam boilers must be pre-processed to achieve a boiler water quality
consistent with the boiler manufacturer’s specifications.

 Chemicals must be dosed to control residual hardness in the boiler water at an acceptable
level.

 An oxygen scavenger must be dosed into the boiler water to maintain zero oxygen levels
in the boiler.

 A bottom blow down to remove boiler sludge must be carried out according to a fixed
schedule.

 A top blow down must be carried out periodically in response to water quality
measurements.

 Chemical cleaning can damage and reduce the life of a boiler and must only be used
where other alternatives have failed. If chemical cleaning is required it must never be used

S503-Functional SHE Standard: Fire tube/shell Boilers 8


more frequently than once every two years, and professional advice must be sought
regarding improving water treatment to prevent the problems from recurring.

Mantenimiento y Reparaciones

• Los riesgos asociados con cualquier procedimiento de reparación y las implicaciones de


todas las reparaciones y modificaciones deben evaluarse completamente en cuanto a sus
efectos sobre la integridad y seguridad de la caldera y deben ser aprobados por una persona
competente que esté completamente familiarizada con el equipo y todos los riesgos
asociados con el reparaciones y/o modificaciones propuestas, antes de realizar cualquier
actividad.

• El agua de alimentación de las calderas de vapor debe ser preprocesada para lograr una
calidad del agua de la caldera acorde con las especificaciones del fabricante de la caldera.

• Los productos químicos deben dosificarse para controlar la dureza residual en el agua de la
caldera a un nivel aceptable.

• Se debe dosificar un eliminador de oxígeno en el agua de la caldera para mantener los


niveles de oxígeno en cero en la caldera.

• Se debe realizar una purga de fondo para eliminar los lodos de la caldera de acuerdo con un
programa fijo.

• Se debe realizar una purga superior periódicamente en respuesta a las mediciones de


calidad del agua.

• La limpieza química puede dañar y reducir la vida útil de una caldera y solo debe usarse
donde otras alternativas han fallado. Si se requiere limpieza química, nunca debe usarse

con más frecuencia que una vez cada dos años, y se debe buscar asesoramiento profesional
sobre cómo mejorar el tratamiento del agua para evitar que los problemas se repitan.

Periodic inspection, testing and corrective actions

 A routine inspection includes at least the monitoring of the major plant parameters must be
carried out in accordance with the boiler supplier's recommendations or local legislative
requirements whichever are stricter, and the results recorded.

 A written inspection plan, approved by a Competent Person, must be in place for.

 Boilers with a special focus on safety devices and critical instrumentation, must be
inspected and calibrated in a manner appropriate to the risk posed by a failure of the
system. The scope of the inspection must address all recognised failure modes and must
include tests which guarantee the continued safety of the installation until the next
inspection is due.

 The minimum inspections as summarised in Table 1 must be followed. Further guidance is


available on the UPC OH&S Section - Guidelines.

Inspecciones periódicas, pruebas y acciones correctivas

• Se debe realizar una inspección de rutina que incluya al menos el control de los principales
parámetros de la planta de acuerdo con las recomendaciones del proveedor de la caldera o
los requisitos legislativos locales, los que sean más estrictos, y se deben registrar los
resultados.

• Debe existir un plan de inspección por escrito, aprobado por una Persona Competente.

• Las calderas con especial énfasis en los dispositivos de seguridad e instrumentación crítica,
deben ser inspeccionadas y calibradas de manera adecuada al riesgo que representa una
S503-Functional SHE Standard: Fire tube/shell Boilers 9
falla del sistema. El alcance de la inspección debe abordar todos los modos de falla
reconocidos y debe incluir pruebas que garanticen la seguridad continua de la instalación
hasta la próxima inspección.

• Se deben seguir las inspecciones mínimas que se resumen en la Tabla 1. Hay más
orientación disponible en la Sección de S y SO de la UPC - Directrices.

Marking, coding and labelling

 All boilers must be permanently marked, either on the vessel itself or on a plate attached to
the equipment, with at least the following: manufacturer's name, serial number, year of
manufacture, maximum and minimum allowable pressure and design temperature.
Marcado, codificación y etiquetado

• Todas las calderas deben estar marcadas permanentemente, ya sea en el propio recipiente
o en una placa adherida al equipo, con al menos lo siguiente: nombre del fabricante, número
de serie, año de fabricación, presión máxima y mínima admisible y temperatura de diseño.

Documents and procedures

 There must be one full and up-to-date register of all boilers on site. This register must
contain as a minimum the name plate information as above together with the date of the
most recent and next statutory inspection.

 For each item of boiler, the site must have an up to date Process & Instrumentation
Diagram.

 There must be an up to date logbook (on paper or electronically) that records as a


minimum: relevant operating conditions (pressures, temperatures, water levels), any
abnormal events, results of regular inspections, repairs and maintenance activities.

 Specific working procedures must be in place and accessible for standard operation and
maintenance activities concerning every component of boiler.

Documentos y trámites

• Debe haber un registro completo y actualizado de todas las calderas en el sitio. Este registro
debe contener como mínimo la información de la placa de identificación como se indica arriba
junto con la fecha de la inspección reglamentaria más reciente y siguiente.

• Para cada elemento de la caldera, el sitio debe tener un Diagrama de Proceso e


Instrumentación actualizado.

• Debe haber un libro de registro actualizado (en papel o electrónicamente) que registre como
mínimo: condiciones de operación relevantes (presiones, temperaturas, niveles de agua),
cualquier evento anormal, resultados de inspecciones regulares, reparaciones y actividades
de mantenimiento.

• Deben existir procedimientos de trabajo específicos y accesibles para las actividades


estándar de operación y mantenimiento relacionadas con cada componente de la caldera.

Skills, competencies and training

 Required skills and competencies for operational, maintenance and


supervision/management staff must be clearly defined.

 Actual skills and competencies of staff involved with boilers must be checked at least
annually against the defined requirements, and any corrective actions necessary
S503-Functional SHE Standard: Fire tube/shell Boilers 1
0
implemented immediately.

 Skills and competencies of contractors and suppliers working on boilers must be assessed
and the results recorded.

 Boiler operators must be routinely trained in line with the national regulations regarding
boiler operations.

 There must be a periodic Boiler Plant Safety Awareness Training for relevant staff.

Habilidades, competencias y formación

• Las habilidades y competencias requeridas para el personal operativo, de mantenimiento y


de supervisión/administración deben estar claramente definidas.

• Las habilidades y competencias reales del personal involucrado con las calderas deben
verificarse al menos una vez al año con respecto a los requisitos definidos, y cualquier acción
correctiva necesaria debe implementarse de inmediato.

• Se deben evaluar las habilidades y competencias de los contratistas y proveedores que


trabajan en calderas y se deben registrar los resultados.

• Los operadores de calderas deben recibir formación periódica de acuerdo con las
normativas nacionales relativas al funcionamiento de las calderas.

• Debe haber una capacitación periódica de concientización sobre la seguridad de la planta de


calderas para el personal relevante.

S503-Functional SHE Standard: Fire tube/shell Boilers 1


1
Monitoring and Internal Auditing

There must be a management system in place to check and monitor compliance with the
requirements of this standard, with involvement of an independent competent person (e.g.,
senior manager, third party or colleague from another Unilever site). Refer to Specific SHE
Standard: SHE Management Systems PAR Verification/Auditing.

Seguimiento y Auditoría Interna

Debe existir un sistema de gestión para verificar y monitorear el cumplimiento de los


requisitos de esta norma, con la participación de una persona competente independiente (p.
ej., un gerente senior, un tercero o un colega de otro sitio de Unilever). Consulte el Estándar
específico de SHE: Verificación/auditoría de PAR de sistemas de gestión de SHE.

Supporting documentation

 Guideline Document: G503-01 Guideline for Boiler Inspections

 Guideline Document: G503-02 Guidance - Critical Pressure Equipment - shell boiler - table
inspections-V090309

 ASME, BS, TRD standards, European Standard EN 12953

 BS ( www.bsi.org.uk )

 PED ( http://ped.eurodyn.com )

S503-Functional SHE Standard: Fire tube/shell Boilers 1


2
TABLE 1 Fire tube/Shell boilers: Summary of areas that must be inspected, frequency of
inspection (after start first operation) and techniques that must be used. Only the annual
inspection is required for the first 4 years of a boiler’s operating life, then the boiler inspections
must conform to the schedule below. There is currently no maximum age after which a boiler in
good condition must be retired.

Area Feature Annual 2-3 yearly 5-6 yearly


Inspection Inspection Inspection
Tube plates Surface condition V V V
Internal condition Not required Not required UT
Plate to shell welds V MT UT
Plate to tube welds V MT MT/UT
Plate to furnace tube V MT UT
All tubes; furnace, smoke Surface and general V V V
and stay condition
Wall thickness Not required V/UT V/UT
Straightness V V V
Absence of cracking V MT MT
Reversal and flue Surface condition V V V
chambers
Integrity of welds V V MT
Integrity of refractory V V V
Shell Longitudinal welds Not required V UT
Circumferential welds Not required V UT
Plate condition including V V UT
thickness
Branch and nozzle V V UT/MT
connections
Other structural welds Not required V V/UT/MT
(e.g. gusset stays, tie
rods)
Cradle welds/plinths etc V V V

The legends used above are: V = Visual inspection


UT= Ultrasonic inspection
MT= Magnetic particle inspection
FM = Field Metallography

S503-Functional SHE Standard: Fire tube/shell Boilers 1


3

También podría gustarte