Está en la página 1de 64

Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.

com

AVTMPFL40A-ES
Rev C
junio de 2008

Manual de instrucciones
Localizador de fallas portátil
PFL40A

EQUIPOS DE ALTA TENSIÓN

Lea todo este manual antes de operar el equipo

METRO
Centro corporativo de Valley
Forge 2621 Van Buren Avenue
Norristown, PA 19403-2329 EE.
UU.

610-676-8500

www.megger.es
Manual de instrucciones
Localizador de fallas portátil
PFL40A
Derechos de autor©2007 Megger. Reservados todos los derechos.

Se cree que la información presentada en este manual es adecuada para el uso previsto del producto. Los productos descritos en
este documento no deben utilizarse para fines distintos a los especificados en este documento. Las especificaciones están sujetas
a cambios sin previo aviso.

GARANTÍA
Los productos suministrados por Megger están garantizados contra defectos de materiales y mano de obra por un
período de un año a partir del envío. Nuestra responsabilidad se limita específicamente a reemplazar o reparar, a nuestro
criterio, el equipo defectuoso. El equipo devuelto a la fábrica para su reparación debe enviarse con franqueo pagado y
asegurado. Esta garantía no incluye baterías, lámparas u otros artículos consumibles, donde se aplicará la garantía del
fabricante original. No hacemos ninguna otra garantía. La garantía queda anulada en caso de abuso (no seguir los
procedimientos operativos recomendados) o si el cliente no realiza el mantenimiento de rutina específico como se indica
en este manual.

METRO

Centro Corporativo Valley Forge


2621 Van Buren Ave
Norristown, PA 19403-2329

610-676-8500 (Teléfono)
610-676-8610 (Fax)

www.megger.es
Tabla de contenido

Al recibir el producto .................................................. .................................................... .............................................1

1 CONOCIENDO LA PFL.................................................... .................................................... ....................3


1.1 Controles del panel superior ............................................. .................................................... ..........................3
1.2 Conexiones del Panel Posterior ........................................... .................................................... .........................4

2 SEGURIDAD .................................................. .................................................... .................................................... .............5


2.1 La seguridad es responsabilidad del usuario ....................................... .................................................... .....5
2.2 Precauciones generales de seguridad ........................................... .................................................... ....................5
2.3 Seguridad en el uso del PFL ............................................... .................................................... ..........................6

3 PREPARACIÓN PARA LA PRUEBA ............................................... .................................................... ..........................7


3.1 Preparación del sitio ............................................... .................................................... ......................................7
3.2 Realización de conexiones de circuitos ............................................... .................................................... ..........7

4 PRUEBA DE CABLES .............................................. .................................................... .......................................... 11


4.1 Operación del menú principal ............................................... .................................................... ........................ 11
4.2 Estrategia típica de localización de fallas ............................................... .................................................... .......... 12
4.3 Método de reflexión ARC ............................................... .................................................... ..................... 13
4.4 Impulso de Corriente (Surge) ............................................... .................................................... ....................... 14
4.5 Eco de pulso (Reflectometría en el dominio del tiempo, TDR) .................................. .................................... 17
4.6 Cable Burn Down (Acondicionamiento de fallas) .................................. .................................................. 18
4.7 Prueba dieléctrica (prueba) ............................................. .................................................... .......................... 19
4.8 Prueba de caída (accesorio opcional) ........................................... .................................................... ......... 20

5 ADVERTENCIAS DEL SISTEMA ............................................. .................................................... .................................... 23


Mensajes de advertencia: ............................................... .................................................... .......................................... 23

6 DESENERGIZACIÓN Y APAGADO DEL SISTEMA ........................................... .......................................... 25

7 MANTENIMIENTO .............................................. .................................................... .......................................... 27


7.1 Precauciones previas al mantenimiento ............................................... .................................................... ............. 27
7.2 Inspección y mantenimiento ............................................... .................................................... ............. 27
7.3 Reparaciones .................................................. .................................................... .......................................................... 28

8 ESPECIFICACIONES .............................................. .................................................... .......................................... 29


Modos disponibles ................................................ .................................................... ............................................. 29
Salida de voltaje .................................................. .................................................... .......................................... 29
Salida de corriente ................................................ .................................................... .......................................... 29
Energía ................................................. .................................................... .................................................... ............ 30
Acoplamiento................................................. .................................................... .................................................... ......... 30
Medida................................................. .................................................... .................................................... ......... 30
Ambiental ................................................. .................................................... .......................................... 30
Físico ................................................. .................................................... .................................................... .......... 31
Fuente de voltaje de entrada (especificado por el usuario) .................................. .................................................... ............. 31
Accesorios estandar ................................................ .................................................... ...................................... 31
Módulos/accesorios opcionales.................................................... .................................................... ....................... 32

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


i
Apéndice A Analizador MTDR.................................................... .................................................... ........................33
Especificaciones ................................................. .................................................... .................................................... .33
Controles del panel superior .................................................. .................................................... ..........................................35
Puertos de comunicaciones .................................................. .................................................... ....................................35
Pantalla de inicio................................................ .................................................... .................................................... ...36
Pantalla de inicio - Opciones de modo.................................... .................................................... ..........................36
Utilidades .................................................. .................................................... .................................................... .............37
Parámetros de prueba – Encabezado de visualización .................................. .................................................... ...................38
Control del visor de trazas ............................................... .................................................... ..........................................39
TDR - Captura de Trazas Múltiples ............................................... .................................................... ..........................40
Reflexión de arco – Control de prueba ........................................... .................................................... ............................41
Impulso de corriente (sobrecarga) ........................................... .................................................... .....................................42
Método de decaimiento .................................................. .................................................... .................................................... 42
Calibración de la longitud del cable MTDR - Desplazamiento del cursor izquierdo .................................. ..........................................43
Solución de problemas ................................................. .................................................... .............................................44

Anexo B Carretes de cable CBL100HV ........................................... .................................................... .............45


Conexiones .................................................. .................................................... .................................................... ...45
Especificaciones ................................................. .................................................... .................................................... .46
Conexión de los carretes de cable ............................................... .................................................... ..............................46

Apéndice C COMLink (Versión 1.08) ........................................... .................................................... .............49


Introducción ................................................. .................................................... .................................................... ...49
Instalación de software ................................................ .................................................... ..........................................50
Conexión de la PC al MTDR .................................................. .................................................... .....................50
Pantalla de inicio de COMLink .............................................. .................................................... ....................................51
Transferencia de formas de onda desde el MTDR ............................................... .................................................... ....53
Visualización de múltiples formas de onda ............................................. .................................................... ............................55
Imprimir forma de onda.................................................. .................................................... ..........................................55
Funciones de comunicación................................................. .................................................... .............................55
Configurar puerto serie .................................................. .................................................... ..........................................56
COM32 .................................................. .................................................... .................................................... ...........56

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


yo
Lista de Figuras

PFL40A Sistema de localización de fallas en cables ............................... .................................................... ..................1

Figura 1-1. Controles del panel superior .............................................. .................................................... .............................3

Figura 1-2. Conexiones del panel trasero .................................................. .................................................... ......................4

Figura 3-1 Diagrama de conexión del PFL40A ........................................... .................................................... ............. 10

Figura 4 1: Menú de control principal ........................................... .................................................... ............................. 11

Figura 4-2. Conexiones del acoplador de decaimiento ............................................... .................................................... .......... 22

Figura B-1. Conexiones de carrete de cable de tierra y alta tensión. .................................................... .......... 45

Figura C-1. Pantalla de instalación de COMLink................................................ .................................................... ......... 50

Figura C-2. Pantalla de inicio de COMLink .................................................. .................................................... .......... 51

Figura C-3. Pantalla de confirmación de conexión exitosa ............................................... ............................. 51

Figura C-4. Seleccione la pantalla del modo de operación ........................................... .................................................... ........ 52

Figura C-5. Visor de forma de onda MTDR ............................................... .................................................... ............. 52

Figura C-6. Menú de transferencia de archivos ............................................. .................................................... .......................... 53

Figura C-7. Visor de forma de onda MTDR ............................................... .................................................... ............. 54

Figura C-8. Visor de forma de onda MTDR – Caja de control .................................. .......................................... 55

Figura C-9. Pantalla de ajuste de puerto serie.................................... .................................................... .......................... 56


METRO

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


IV
Al recibir el producto
Antes de la operación, verifique si hay herrajes sueltos o daños ocurridos durante el tránsito. Si se
encuentran estas condiciones, es probable que exista un peligro para la seguridad, NO intente
operar el equipo. Comuníquese con Megger lo antes posible.

Sistema portátil de localización de fallas en cables PFL40A

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


1
METRO

METRO

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


2
1
CONOCIENDO LA PFL

1.1 Controles del panel superior

Figura 1-1. Controles del panel superior

1. Encendido/apagado y disyuntor

2. APAGADO de emergencia (disponible con la opción de llave)

3. Controlador del menú principal (consulte la sección 4.1)

4. Control de límite de corriente de prueba dieléctrica (consulte la sección de prueba 4.7)

5. Perilla de tasa de voltaje (controla la tasa a la que opera el control de voltaje)

6. Control de voltaje

7. Indicador de encendido de la fuente de alimentación de alto voltaje

8. Medidor de voltaje (rango doble de 4/40 kV)

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


3
METRO

9. Medidor de corriente (rango dual de 30/300 mA)

10. Indicador de rango de 4 kV (módulo opcional)

11. Indicador de +24 V (se ilumina cuando el disyuntor está encendido)

12. Indicador de rango de 30 mA (activo solo durante el modo de prueba)

1.2 Conexiones del panel trasero

1
3 7
2

8 9 5

4 6

Figura 1-2. Conexiones del panel trasero

1. Circuito de baliza de advertencia externa

2. Circuito de enclavamiento de seguridad

3. Conector de alimentación de entrada

4. Receptáculo de salida de alto voltaje

5. Orejeta de tierra del chasis

6. Ventilador de entrada de aire (NO BLOQUEAR MIENTRAS LA UNIDAD ESTÁ EN FUNCIONAMIENTO)

7. Ventilador de escape de aire (NO BLOQUEAR MIENTRAS LA UNIDAD ESTÁ EN FUNCIONAMIENTO)

8. Entrada del acoplador de caída (opcional)

9. Entrada de sonda de monitor de tierra externa (opcional)

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


4
2
LA SEGURIDAD

2.1 La seguridad es responsabilidad del usuario


Solo los operadores calificados y capacitados deben operar el sistema PFL40A. El
operador debe leer y comprender todo este manual de instrucciones antes de operar
el equipo. El operador debe seguir las instrucciones de este Manual de Instrucciones y
atender el equipo mientras el equipo está en uso. En caso de mal funcionamiento del
equipo, la unidad debe ser desenergizada inmediatamente y devuelta a Megger para
su reparación.

2.2 Precauciones generales de seguridad

El PFL40A y la muestra de cable (que contiene la falla) son fuentes de niveles letales
instantáneos de energía eléctrica. Tenga en cuenta las siguientes precauciones de
seguridad:

Observe todas las advertencias de seguridad en el equipo. Identifican áreas de


peligro inmediato que podrían provocar lesiones o la muerte.

Utilice este equipo únicamente para los fines descritos en este manual. Observe estrictamente
la información de Advertencia y Precaución proporcionada en este manual.

Trate todos los terminales de los equipos de energía de alto voltaje como posibles peligros de
descargas eléctricas. Utilice todas las precauciones prácticas de seguridad para evitar el contacto
con partes energizadas del equipo y circuitos relacionados.

Use barreras, barricadas o advertencias adecuadas para mantener alejadas de las actividades de prueba a las

personas que no estén directamente involucradas en el trabajo.

Nunca conecte el equipo de prueba a cables energizados.

No lo conecte a equipos energizados ni lo use en una atmósfera explosiva.

Utilice los procedimientos de puesta a tierra y conexión recomendados en este manual.

El personal que use marcapasos cardíacos debe obtener asesoramiento de


expertos sobre los posibles riesgos antes de operar este equipo o estar cerca del
equipo durante la operación.

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


5
METRO

2.3 Seguridad en el uso del PFL

Nunca suponga que el cable de salida de alto voltaje PFL40A o la muestra de cable
están desenergizados. Siempre trate los conductores expuestos y las conexiones
como posibles peligros de descarga eléctrica.

No utilice este equipo para localizar fallas en cables secundarios o sin blindaje directamente
enterrados. De lo contrario, se pueden desarrollar diferencias de potencial peligrosamente altas en la
ruta de retorno de sobretensión.

No use este equipo para localizar fallas en ningún cable que pueda estar lo suficientemente
cerca de un cable energizado como para permitir que se queme el aislamiento del cable
energizado.

No opere el equipo sin que todos los paneles de metal estén bien sujetos.

No opere el PFL si no se ha estabilizado primero en una posición


vertical.

Permanezca a una distancia mínima de 3 pies (1 m) de todas las partes del circuito de alto voltaje,
incluidas todas las conexiones, a menos que el equipo esté desenergizado y todas las partes del
circuito de prueba estén conectadas a tierra. Tenga en cuenta que cualquier voltaje aplicado a la
muestra de cable estará presente en los extremos remotos y en cualquier otra parte expuesta del
cable, generalmente fuera de la vista del operador.

Utilice los procedimientos de puesta a tierra y conexión proporcionados en este manual


de instrucciones. Si se utiliza equipo de otros fabricantes con el PFL, el usuario es
responsable de verificar que la conexión a tierra y las interconexiones entre los sistemas
cumplan con las Instrucciones de cada fabricante.

Use prácticas aceptadas por la industria para hacer conexiones confiables de baja
impedancia, capaces de transportar grandes sobrecorrientes.

Mantenga espacios libres de aire adecuados entre el conductor de alto voltaje expuesto y cualquier
conexión a tierra adyacente para evitar chispas. Un chispazo descontrolado puede crear un peligro
para la seguridad. Además, asegúrese de que el medio filtrante del ventilador de entrada de aire
(vea la Figura 1-2, No. 6) esté limpio y seco antes de cada uso.

Megger recomienda el uso de guantes de goma de la clasificación


adecuada al conectar y desconectar los terminales de alto voltaje.

Se proporciona un circuito de enclavamiento (y se recomienda enfáticamente su uso) para


permitir que el operador controle de manera segura el acceso al circuito completo de alto
voltaje.

Se proporciona un circuito de baliza externa para permitir que el operador instale una
baliza de advertencia auxiliar que se iluminará cada vez que se energice la fuente de
alimentación de alto voltaje.

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


6
3
PREPARACIÓN PARA LA PRUEBA

3.1 Preparación del sitio

Elija una ubicación que cumpla con las siguientes condiciones:

El vehículo (si se usa) se puede estacionar de manera segura. Ponga los frenos o bloquee las ruedas.

La ubicación es lo más seca posible.

No hay material inflamable almacenado en las inmediaciones.

El área de prueba está adecuadamente ventilada.

Tanto el conductor de alta tensión como el blindaje de la muestra de cable son accesibles.
Asegúrese de que todo el equipo esté desenergizado. Identifique los cables defectuosos,
obtenga acceso a ambos extremos y monte barreras de seguridad adecuadas para proteger
al operador de los peligros del tráfico y evitar la intrusión de personal no autorizado. Se
recomiendan luces de advertencia de baliza.

Verifique que la tierra de la estación esté intacta y presente una impedancia deMENOS
de 100 miliohmios a tierra.

3.2 Hacer conexiones de circuito


Las conexiones deben realizarse en el orden que se indica a continuación y como se muestra en
la Figura 3-1.

3.2.1Terreno del vehículo. Si usa un PFL40A montado en un vehículo, asegúrese de que la terminal de
tierra del vehículo tenga menos de 100 miliohmios de impedancia con respecto a la tierra de
la estación local.

3.2.2Tierra del chasis PFL.Si usa un PFL40A montado en un vehículo, use el cable de tierra de
seguridad provisto por Megger para conectar la terminal de tierra del chasis PFL40A
directamente a la terminal de tierra del vehículo. Si usa un PFL40A portátil, use el cable de
conexión a tierra de seguridad suministrado por Megger para conectar la terminal de
conexión a tierra del chasis PFL40A directamente a la conexión a tierra de la estación
local. En todos los casos, tenga mucho cuidado de que la conexión del cable de tierra sea
lo más corta posible. Si su sistema está equipado con el opcionalCircuito de monitor de
tierra de seguridad, luego en este momento, conecte el

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


7
METRO

Sonda de monitor de tierra externa entre el PFL y una tierra de estación


local alternativa (fuera del vehículo, si se usa).

3.2.3Tierra de la fuente de alimentación de entrada. Si usa un PFL montado en un vehículo, asegúrese de que
la terminal de tierra de la fuente de alimentación de entrada tenga una impedancia inferior a 100
miliohmios con respecto a la terminal de tierra del vehículo. Si usa un PFL portátil,
asegúrese de que la terminal de tierra de la fuente de alimentación de entrada tenga menos de 100

miliohmios de impedancia con respecto a la tierra de la estación local.

3.2.4Muestra de cable Neutro concéntrico. Asegúrese de que el neutro concéntrico de la muestra de


cable tenga menos de 100 miliohmios de impedancia con respecto a la conexión a tierra de la
estación local.

3.2.5Desenergice el cable PFL HV y la muestra de cable antes de la prueba (conexión temporal).


NUNCA suponga que el cable de salida de alto voltaje del PFL o la muestra de cable están
completamente descargados. Después de garantizar un sistema de conexión a tierra
adecuado (como se indicó anteriormente) y antes de realizar cualquier conexión, el cable
de salida de alto voltaje PFL40A y el conductor de alto voltaje de la muestra del cable
deben desactivarse conectando a tierra temporalmente cada uno (a la conexión a tierra de
la estación local) con una pértiga de conexión a tierra de seguridad. (no incluido).
Asegúrese de que la energía almacenada esté completamente descargada antes de
continuar. Una vez desenergizado, y usando guantes de goma clasificados, conecte un
cable de puente de conexión a tierra de seguridad temporal entre el conductor de alto
voltaje del espécimen de cable y su neutro concéntrico.

3.2.6circuito de enclavamiento. El usuario debe proporcionar una ruta de circuito eléctrico cerrado a
través de los pines B/E del conector de enclavamiento antes de que el PFL40A funcione
correctamente. La conexión se debe realizar con el enchufe correspondiente (suministrado)
utilizando un cable aislado de 300 V de par trenzado de dos hilos, calibre 18 o mayor. Megger
recomienda que el usuario retire el cable de cortocircuito del enchufe y pase el circuito por un
sistema de enclavamiento de área de prueba adecuado. En caso de que se abra el bucle de
enclavamiento, la prueba finaliza automáticamente. Cuando se utiliza el módulo de decaimiento
externo opcional, enchufe el enclavamiento en el conector del cable de enclavamiento del
módulo de decaimiento y luego conecte el enchufe de enclavamiento del módulo de decaimiento
en el conector de enclavamiento normal PFL40A.

3.2.7Baliza de advertencia exterior.El usuario tiene acceso a una ruta de circuito


eléctrico, que se cierra solo cuando se activa la salida de alto voltaje.
energizado Para utilizar esta ruta, utilizando un par trenzado de dos hilos, calibre 18 o
más grande y un cable aislado de 600 V, conecte un circuito de baliza de advertencia de
alto voltaje externo a través de las clavijas A y B provistas en el enchufe de la baliza
externa. El circuito puede manejar 3 A, 250 VAC, 60 W, 125 VA.

3.2.8Retorno de sobretensión. Solo después de que el PFL40A se haya conectado a tierra correctamente,

conecte el cable de salida de alto voltaje al PFL40A. Luego, conecte el terminal de retorno
de sobrevoltaje (conductor negro delgado terminado con una abrazadera estilo Vise
Grip™) al neutro concéntrico de la muestra del cable.

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


8
PREPARACIÓN PARA LA PRUEBA

No permita que ningún otro conductor (si está agrupado) “flote” durante la prueba.
Conecte todos esos conductores, si los hay, al cable neutro, haciendo conexiones
firmes y cortas.

El retorno de sobrevoltaje es el camino que está diseñado para devolver de forma segura la
corriente de sobrevoltaje directamente al capacitor de sobrevoltaje a través del blindaje coaxial
del cable de salida de alto voltaje del PFL.

ADVERTENCIA

EL RETORNO DE SOBRETENSIÓN ESTÁ AISLADO DE LA TIERRA DEL CHASIS MEDIANTE UNA


RESISTENCIA DE 2000 OHMIOS. ESTO LIMITA LA CORRIENTE EN CASO DE FALLA DE NEUTRO
CONCÉNTRICO. EL RETORNO DE SOBRETENSIÓN NO SE PUEDE UTILIZAR COMO TIERRA DEL
SISTEMA DE SUSTITUCIÓN.

LA TIERRA DE SEGURIDAD DEBE ESTAR CONECTADA A LA TIERRA DE TIERRA DE LA


ESTACIÓN LOCAL. SE DEBE VERIFICAR QUE LA IMPEDANCIA DE LA TIERRA DE LA
ESTACIÓN LOCAL TIENE UNA IMPEDANCIA DE MENOS DE 100 MILLIOHM A TIERRA.
LA CONEXIÓN DESDE LA TIERRA DE LA ESTACIÓN AL NEUTRO CONCÉNTRICO DE LA
MUESTRA DEBE VERIFICARSE QUE TIENE MENOS DE 100 MILLIOHM DE
IMPEDANCIA.

EL NO SEGUIR ESTE PROCEDIMIENTO PUEDE RESULTAR EN LA MUERTE DEL


OPERADOR Y/O LA DESTRUCCIÓN DEL EQUIPO.

El operador está aislado de los voltajes transitorios a lo largo del retorno de la sobretensión por el
sistema de aislamiento en el PFL y por la cubierta aislada del cable de salida de alto voltaje. Los
desgarros o roturas en la cubierta aislante del cable de salida de alto voltaje exponen el retorno de
sobrevoltaje al operador y representan un peligro para la seguridad, por lo que se debe reemplazar
el cable.

NO EXTENDER el conductor de retorno de sobrevoltaje del cable de salida HV no debe


extenderse porque esto introduce una impedancia excesiva en el retorno de sobrevoltaje y
podría resultar en voltajes peligrosos expuestos.

3.2.9Cable de salida de alto voltaje - Conductor de núcleo. Una vez que se haya realizado la
conexión de retorno de sobretensión según la sección 3.2.8, conecte la terminal de salida
de alto voltaje (cable blanco con una banda roja terminada con una abrazadera estilo Vise
Grip™) al conductor de alto voltaje del espécimen de cable. Asegúrese de que el
conductor expuesto y la abrazadera estén suficientemente aislados para soportar el
voltaje de prueba.

3.2.10Conecte el cable de alimentación de entrada. Antes de realizar esta conexión, asegúrese de que la fuente
de alimentación de entrada cumpla con los requisitos enumerados en la Sección 3.2.2 y la Sección 8 de
especificaciones. También asegúrese de que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (Figura 1-1, No. 1)
esté en la posición APAGADO. Conecte primero el cable de alimentación de entrada al PFL40A y luego a
la fuente de alimentación.

3.2.11Quite el cable de conexión a tierra de seguridad.Una vez que se hayan realizado todas las
conexiones anteriores, y mientras usa guantes de goma clasificados, retire el

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


9
METRO

cable de puente de tierra de seguridad temporal (aplicado en la Sección 3.2.5.) entre el


conductor de alta tensión de la muestra de cable y su neutro concéntrico. El sistema ya
está listo para comenzar las pruebas.

PFL40A

Circuito de baliza Circuito de enclavamiento

Cable de salida de alto voltaje

Cable de tierra de seguridad


Potencia de entrada
(suministrado) 100 miliohmios máx.
110-130 VCA /
220-265 VCA
50/60 Hz Furgoneta (si se usa) Retorno de sobretensión

100 miliohmios máx.


100 miliohmios máx.
100 miliohmios máx. Cable
Muestra
Estación Local
Tierra

Figura 3-1 Diagrama de conexión de PFL40A

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


10
4
PRUEBA DE CABLES

4.1 Operación del menú principal

El sistema PFL proporciona al usuario hasta seis modos de prueba o acondicionamiento de


muestras independientes:

Reflexión de arco

Corriente de impulso (sobretensión, IC)

Quemado de cable de eco de pulso (reflectómetro de

dominio de tiempo, TDR)

Resistencia dieléctrica (prueba)

Decaimiento

Para seleccionar cualquiera de las opciones enumeradas, presione las flechas arriba/abajo Hasta que

la Flecha de Selección (correspondiente a la Opción deseada) comienza a parpadear.

Luego presione el botón de flecha derecha para activar la opción deseada.

Presione para activar la


3
SELECCIONE UN MODO opción seleccionada
REFLEXIÓN DEL ARCO
SOBRETENSIÓN (IC)

ECO DE PULSO (TDR)


QUEMA DE CABLES
PRUEBA (0-40KV)
DECADENCIA
flecha intermitente
IDIOMA 2 indica seleccionado
Opción
ESC
Presione para seleccionar

1 Opción

Figura 4 1: Menú de control principal

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


11
METRO

4.2 Estrategia típica de localización de fallas

4.2.1 El aspecto más importante de la localización de una falla en un cable es el desarrollo de


una estrategia que permita identificar la ubicación de la falla de manera segura y
positiva. Los siguientes pasos ilustran un enfoque típico para encontrar un
culpa.

1. Implemente el equipo, asegurándose de que se sigan todas las pautas de


seguridad de la empresa y del fabricante del equipo.

2. Identifique positivamente el cable defectuoso. Si esto no se ha logrado mediante el


diagnóstico de la red, aísle todos los elementos del circuito sospechoso y use el
TDR para determinar si todos los elementos parecen tener la misma longitud
eléctrica y las mismas características (empalmes, transformadores, etc., etc.)
aproximadamente a la misma distancia. (Consulte las instrucciones de
funcionamiento de MTDR en el Apéndice A).

3. Si todos los elementos del circuito parecen ser iguales, determine si la longitud eléctrica
de los elementos del circuito está de acuerdo con la longitud física conocida del
circuito. Si no está de acuerdo, ajuste la velocidad de propagación de TDR en
consecuencia. (Consulte las instrucciones de funcionamiento de MTDR en el Anexo A
para conocer el procedimiento de ajuste de la velocidad de propagación).

4. Si los datos de MTDR no son concluyentes, utilice la función Prueba dieléctrica o


Quemado del cable para identificar positivamente la fase con falla. Lleve cada
fase al voltaje de prueba individualmente. Tenga en cuenta el voltaje de ruptura
cuando se encuentra la fase fallada.

5. Una vez que se haya identificado la fase con falla, comience la preubicación activando el
modo de prueba de reflexión del arco (consulte la sección 4.3) y configurando el MTDR
para la prueba de reflexión del arco. Comience la prueba con el voltaje de ruptura
anotado durante el paso anterior. Aumente el voltaje de prueba lentamente. Tenga en
cuenta que cuanto más largo sea el cable, mayor será la capacitancia del cable. El
voltaje de ruptura de la reflexión del arco será significativamente más alto que el
voltaje de ruptura observado durante el paso 4 cuando se trata de cables muy largos
debido a la división de voltaje capacitivo. Si la firma de la falla parece ser inestable,
aumente ligeramente el voltaje de descarga.

6. Si la falla no se descompone constantemente al voltaje máximo permitido,


seleccione la función Cable Burn Down. Aumente el voltaje al voltaje
máximo permitido o hasta que la falla se rompa de manera
relativamente constante, como lo indica la corriente y el voltaje
relativamente estables. Deje que la función Cable Burn Down funcione
hasta que la corriente de descarga sea estable. Después de unos
minutos de descarga estable, regrese a Arc Reflection.

7. Una vez que se ha prelocalizado la ubicación de la falla mediante el uso de la prueba de


reflexión del arco, la falla se puede identificar mediante métodos acústicos o
electroacústicos. Establezca el PFL en Corriente de impulso y establezca el voltaje de
descarga en el voltaje final anotado en el paso 5. Establezca el

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


12
PRUEBA DE CABLES

tasa de descarga deseada y use el MPP1003 o un dispositivo similar para


identificar la ubicación exacta de la falla.

4.3 Método de reflexión ARC


4.3.1 Cuando se activa el modo REFLEXIÓN DEL ARCO, un filtro de reflexión del arco
interno del PFL se cambia al circuito y se conecta a la muestra del cable. En
este modo, el operador puede usar el MTDR para prelocalizar fallas
“intermitentes” o de alta impedancia.

El método Arc Reflection es similar al radar en que utiliza el tiempo de


tránsito de un pulso de radiofrecuencia (RF) para calcular la distancia a
un objetivo. Cuando se activa, se aplica un pulso de alto voltaje a la
muestra desde el capacitor de almacenamiento interno del PFL. El voltaje
de la muestra aumenta a medida que la energía se transfiere desde el
capacitor hasta que la falla se rompe y se forma un arco, momento en el
cual el voltaje de la muestra colapsa. El MTDR puede monitorear el inicio
de la descarga a través del filtro de reflexión del arco y retrasa la
transmisión de los pulsos de RF el tiempo suficiente para permitir que el
arco se estabilice. Debido al desajuste de impedancia causado por el
arco, el arco refleja el pulso de RF y se muestra en la pantalla MTDR
como un reflejo negativo. Esta reflexión se utiliza para determinar la
distancia a la falla.

4.3.2 Siga las instrucciones y realice todas las conexiones como se describe en la Sección
3. Después de que la muestra del cable esté desenergizada, asegúrese de quitar el cable de
conexión a tierra de seguridad temporal como se describe en la Sección 3.2.11.

4.3.3 Coloque el disyuntor de ALIMENTACIÓN del PFL en ENCENDIDO. El indicador


verde de +24 V se iluminará. Cinco segundos después, el controlador del
menú principal se iniciará. EN ESTE PUNTO SE DEBE CONSIDERAR QUE EL
CABLE DE SALIDA DE ALTA TENSIÓN ESTÁ EN ALTA TENSIÓN. NO MANIPULE
EL CABLE DE SALIDA DE ALTO VOLTAJE CON EL INTERRUPTOR AUTOMÁTICO
ACTIVADO. NO MANIPULE EL CABLE DE SALIDA DESPUÉS DE LA
ENERGIZACIÓN DEL SISTEMA HASTA QUE HAYA SIDO VERIFICADO QUE NO
ESTÁ ENERGIZADO CON UNA VARILLA DE TIERRA DE SEGURIDAD.

4.3.4 Configure el MTDR en modo ARC (consulte las instrucciones de funcionamiento del MTDR
en el Anexo A).

4.3.5 Si se ha realizado un procedimiento de quemado o una prueba dieléctrica y se conoce el voltaje de


prueba deseado, pase a 4.3.6. De lo contrario, determine el nivel de ruptura mínimo de la falla de
la siguiente manera: Usando las teclas de flecha arriba/abajo, seleccione el modo de prueba de
sobretensión (IC). Esto se indicará con la flecha junto a las palabras SURGE (IC) en el controlador
del menú principal parpadeando. Presione la flecha derecha para ingresar a la selección. En el
siguiente mensaje, seleccione funcionamiento CONTINUO. Acepte el retraso de disparo
predeterminado por

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


13
METRO

presionando la flecha derecha en el siguiente mensaje. Seleccione un voltaje igual al


10% del rango máximo. Aumente gradualmente el voltaje de descarga, usando el
control de voltaje, hasta que la falla se rompa en cada descarga, como lo indica el
sonido y la caída del voltímetro. Finalice el modo de corriente de impulso presionando
dos veces el botón "ESC" en el controlador del menú principal.

4.3.6 Con las teclas de flecha arriba/abajo, seleccione el modo de prueba de reflexión de arco.
Esto se indicará con la flecha junto a las palabras REFLEJO DEL ARCO
parpadeo. En el siguiente mensaje, seleccione el rango de voltaje de prueba apropiado.

4.3.7 Ingrese el voltaje de prueba deseado usando el control de voltaje (Figura 1-1, No. 6).
Introduzca la selección pulsando la flecha derecha.

4.3.8 Establezca la VELOCIDAD en el MTDR si se requiere un cambio del valor predeterminado.


(Consulte las instrucciones de funcionamiento de MTDR en el Anexo A para conocer los
procedimientos de ajuste de rango y velocidad de propagación).

4.3.9 Configure el RANGO en el MTDR a una distancia mayor que la longitud de


la muestra de cable.

4.3.10 Establezca el modo SAMPLE en el MTDR en ARMADO.

4.3.11 Presione la flecha hacia la derecha en el controlador del menú principal para disparar el pulso. Es posible
que necesite pulsar iterativamente, observar, aumentar el voltaje de prueba y pulsar de nuevo.

4.3.12 Una vez que se observa un reflejo hacia abajo en la pantalla MTDR, ajuste el
cursor hasta que se posicione en el borde frontal del reflejo negativo.
Lea la distancia a la falla en la parte superior de la pantalla. (Consulte las instrucciones de
funcionamiento de MTDR en el Anexo A para obtener una explicación detallada de la
interpretación de trazas).

4.3.13 Una vez completada la prueba, consulte "Desenergización y apagado del sistema" de
la Sección 6.

4.4 Corriente de impulso (sobretensión)

4.4.1 El método de corriente de impulso suele ser un método eficaz para pre-
localizar una falla de alta resistencia (resistencia de arco superior a 200 Ω) ya
que el método de reflexión de arco no funciona de manera efectiva en este
régimen. El método de corriente de impulso es similar al método de reflexión
de arco en que ambos métodos envían pulsos de alta energía por el cable que
se utilizan para romper la falla. La diferencia es que el método de reflexión del
arco observa las ondas de voltaje causadas por el reflejo de los pulsos de RF del
arco en la falla. El método Impulse Current observa las ondas de corriente que
son causadas por la inyección del pulso principal y su posterior reflexión desde
la falla.

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


14
PRUEBA DE CABLES

Cuando se utiliza el método de corriente de impulso, se conecta un acoplador de


corriente al circuito de retorno de sobretensiones y se utiliza para medir las altas
frecuencias en el transitorio como una serie de picos, cada uno separado por el tiempo
de viaje de ida y vuelta desde la falla hasta el PFL.

El MTDR tiene dos cursores que permiten al operador medir la distancia, en pies (o
metros), hasta la falla. En general, los cursores izquierdo y derecho se colocan en dos
reflejos consecutivos de la falla. Los primeros uno o dos impulsos en el transitorio se
deben al impulso de corriente de salida utilizado para energizar el cable y pueden no
estar relacionados con la ubicación de la falla. Por lo tanto, el tercer y posteriores
pulsos deben usarse para localizar la falla. (Consulte las instrucciones de
funcionamiento de MTDR en el Apéndice A para la interpretación de las trazas de
corriente de impulso y los detalles operativos de MTDR).

El método de corriente de impulso normalmente se puede realizar a cualquier


voltaje superior al voltaje de ruptura que se desarrolló en la prueba de prueba o
quemado. El voltaje de salida se eleva lentamente hasta el nivel de prueba sin
exceder la clasificación de prueba recomendada del cable. Una vez que se logra la
ruptura, el Medidor de Voltaje descenderá momentáneamente y el Medidor de
Corriente subirá momentáneamente con cada Impulso, lo que indica que hay una
transferencia de energía (a través del arco) con cada Impulso.

4.4.2 Siga las instrucciones y realice todas las conexiones como se describe en la Sección
3. Después de que la muestra del cable esté desenergizada, asegúrese de quitar el cable de
conexión a tierra de seguridad temporal como se describe en la Sección 3.2.11.

4.4.3 Coloque el disyuntor de ALIMENTACIÓN del PFL en ENCENDIDO. El indicador


verde de +24 V se iluminará. Cinco segundos después, el controlador del
menú principal se iniciará. EN ESTE PUNTO SE DEBE CONSIDERAR QUE EL
CABLE DE SALIDA DE ALTA TENSIÓN ESTÁ EN ALTA TENSIÓN. NO MANIPULE
EL CABLE DE SALIDA DE ALTO VOLTAJE CON EL INTERRUPTOR AUTOMÁTICO
ACTIVADO. NO MANIPULE EL CABLE DE SALIDA DESPUÉS DE LA
ENERGIZACIÓN DEL SISTEMA HASTA QUE HAYA SIDO VERIFICADO QUE NO
ESTÁ ENERGIZADO CON UNA VARILLA DE TIERRA DE SEGURIDAD.

4.4.4 Configure el MTDR en el modo Impulse Current (Surge). (Consulte las instrucciones de
funcionamiento de MTDR en el Anexo A).

4.4.5 Usando las teclas de flecha hacia arriba/abajo, seleccione SURGE (IC). Esto se indicará
con la flecha junto a las palabras SURGE (IC) en el controlador del menú principal
parpadeando. Presione la flecha derecha para ingresar a la selección. Luego se le
pedirá que seleccione el rango de voltaje apropiado.

4.4.6 Para la preubicación, seleccione DISPARO ÚNICO y vaya a la sección 4.4.8. Si no


se ha determinado la tensión de ruptura de falla, vaya a la sección 4.4.7.

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


15
METRO

4.4.7 Seleccione el modo de prueba de sobretensión (IC) y seleccione la operación CONTINUA.


Acepte el retraso de disparo predeterminado presionando la flecha derecha. Seleccione un
voltaje igual al 10% del rango máximo. Aumente gradualmente el voltaje de descarga,
usando el control de voltaje, hasta que la falla se rompa en cada descarga, como lo indica
el sonido y la caída del voltímetro. Finalice el modo de corriente de impulso presionando
dos veces el botón "ESC" en el controlador del menú principal. Nuevamente seleccione
SURGE (IC), el rango de voltaje apropiado y SINGLE SHOT.

4.4.8 En el MTDR, seleccione un rango que sea al menos el doble de la longitud conocida de
la muestra del cable.

4.4.9 Establezca el modo de muestra MTDR en ARMADO. (Consulte las instrucciones


de funcionamiento de MTDR en el Anexo A).

4.4.10 Después de cada disparo se le preguntará si desea continuar. Si selecciona SÍ,


se le preguntará si desea utilizar el mismo rango. Si se responde Sí, se
mostrará el voltaje del último disparo. Si se selecciona NO, se mostrará la
página de selección de rango de voltaje.

4.4.11 Tenga cuidado de no exceder el voltaje de prueba autorizado para la muestra.

4.4.12 Una vez que se observa un transitorio, ajuste el cursor izquierdo en el MTDR hasta que
se coloca en el pico de un pulso bien definido.

4.4.13 Ajuste el cursor derecho en el MTDR hasta que esté posicionado en el pico de
el siguiente pulso.

4.4.14 Lea la distancia a la falla en la parte superior de la pantalla MTDR.

4.4.15 Si la prueba está completa, consulte "Desenergización y apagado del sistema" de la


Sección 6. De lo contrario, continúe en esta sección.

4.4.16 Impulso de sobretensión: seguimiento y localización de fallas

Después de la ubicación previa (determinación de la distancia a la falla), el


operador puede encontrar útil identificar la ubicación precisa de la falla. El
operador patrulla el terreno por encima de la muestra de cable, cerca del sitio de
ubicación previa, mientras sostiene un detector como el MPP1003. El PFL40A
aplica repetidamente Impulse Surges. Cada vez que se rompe la falla, el detector
detecta transitorios electromagnéticos y acústicos. La entrega rápida de Impulse
Surges intensifica las perturbaciones acústicas y facilita la localización del sitio de
la falla.

4.4.17 Seleccione el modo SURGE (IC) y el rango de voltaje apropiado. Seleccione CONTINUO y, en el
siguiente mensaje, presione la flecha derecha para aceptar el retraso del ciclo de disparo
predeterminado. En la página siguiente, seleccione el voltaje deseado. Presiona la flecha
derecha para comenzar a disparar. Puede cambiar el voltaje en cualquier

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


dieciséis
PRUEBA DE CABLES

el tiempo usando el control de voltaje y el retraso se puede ajustar entre 0 y 30


segundos en cualquier momento usando las flechas hacia abajo/arriba.

4.4.18 Una vez completada la prueba, consulte "Desenergización y apagado del sistema" de
la Sección 6.

4.5 Pulso Eco (Reflectometría en el Dominio del Tiempo, TDR)

4.5.1 Cuando se selecciona el modo Pulse Echo (TDR), la capacidad de


generación de alto voltaje del sistema PFL se desactiva, lo que permite
que el MTDR tenga acceso exclusivo a la muestra de cable
desenergizada. El método TDR de localización de fallas utiliza pulsos de
bajo voltaje para localizar discontinuidades de impedancia (fallas) a lo
largo de un cable defectuoso. A partir de estos pulsos de bajo voltaje,
una pequeña cantidad de energía se refleja en cualquier discontinuidad
de impedancia de tamaño suficiente y se muestra en la pantalla del
TDR, ya sea como un parpadeo positivo o negativo, dependiendo de la
característica de la falla (parpadeo negativo para baja impedancia para
proteger). fallas y blip positivo para fallas de alta resistencia). Al conocer
la velocidad (velocidad) de los pulsos que viajan a lo largo de la muestra
de cable,

4.5.2 Siga las instrucciones y realice todas las conexiones como se describe en la Sección
3. Después de que la muestra del cable esté desenergizada, asegúrese de quitar el cable de
conexión a tierra de seguridad temporal como se describe en la Sección 3.2.11.

4.5.3 Coloque el disyuntor de ALIMENTACIÓN del PFL en ENCENDIDO. El indicador


verde de +24 V se iluminará. Cinco segundos después, el controlador del
menú principal se iniciará. EN ESTE PUNTO SE DEBE CONSIDERAR QUE EL
CABLE DE SALIDA DE ALTA TENSIÓN ESTÁ EN ALTA TENSIÓN. NO MANIPULE
EL CABLE DE SALIDA DE ALTO VOLTAJE CON EL INTERRUPTOR AUTOMÁTICO
ACTIVADO. NO MANIPULE EL CABLE DE SALIDA DESPUÉS DE LA
ENERGIZACIÓN DEL SISTEMA HASTA QUE HAYA SIDO VERIFICADO QUE NO
ESTÁ ENERGIZADO CON UNA VARILLA DE TIERRA DE SEGURIDAD.

4.5.4 Usando las teclas de flecha arriba/abajo, seleccione PULSE ECHO (TDR). Esto
se indicará con la flecha al lado de las palabras PULSE ECHO (TDR) en
el controlador del menú principal parpadea. Presione la flecha derecha para ingresar a la
selección

4.5.5 Configure la VELOCIDAD en el MTDR si se requiere un cambio del valor predeterminado.


(Consulte las instrucciones de funcionamiento de MTDR en el Anexo A para conocer los
procedimientos de configuración de rango y velocidad de propagación).

4.5.6 Establezca el rango en el MTDR a una distancia mayor que la longitud total de
la muestra de cable.

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


17
METRO

4.5.7 Para localizar la falla, ajuste el cursor hasta que esté posicionado al comienzo
de la reflexión negativa para una falla de baja resistencia o al comienzo de la
reflexión positiva para una falla de alta Resistencia. La distancia al
La falla se muestra en la parte superior de la pantalla.

4.5.8 Una vez completada la prueba, consulte "Desenergización y apagado del sistema" de la
Sección 6.

4.6 Cable Burn Down (acondicionamiento de fallas)

4.6.1 El modo Cable Burn Down se selecciona para reducir el voltaje de ruptura de la falla
a un nivel dentro del rango de voltaje de prueba de sobretensión o reflexión de
arco seleccionado. El modo Cable Burn Down reduce el voltaje de ruptura de la
falla al crear un arco continuo a través de la falla. El calor del arco crea huellas
de carbono y metal en las paredes de la falla, lo que reduce la impedancia de la
falla de forma permanente.

Sin embargo, en algunos casos, la quema excesiva es contraproducente. Para


algunos materiales con bajas temperaturas de fusión, la quema excesiva hace
que el material que rodea la falla se derrita. El material fundido comienza a fluir,
eliminando de hecho cualquier material carbonizado del canal de falla. Esto
podría servir para crear el efecto indeseable de aumentar la impedancia de falla
y, por lo tanto, aumentar el voltaje de ruptura de falla.

4.6.2 Siga las instrucciones y realice todas las conexiones como se describe en la Sección
3. Después de que la muestra del cable esté desenergizada, asegúrese de quitar el cable de
conexión a tierra de seguridad temporal como se describe en la Sección 3.2.11.

4.6.3 Coloque el disyuntor de ALIMENTACIÓN del PFL en ENCENDIDO. El indicador


verde de +24 V se iluminará. Cinco segundos después, el controlador del
menú principal se iniciará. EN ESTE PUNTO SE DEBE CONSIDERAR QUE EL
CABLE DE SALIDA DE ALTA TENSIÓN ESTÁ EN ALTA TENSIÓN. NO MANIPULE
EL CABLE DE SALIDA DE ALTO VOLTAJE CON EL INTERRUPTOR AUTOMÁTICO
ACTIVADO. NO MANIPULE EL CABLE DE SALIDA DESPUÉS DE LA
ENERGIZACIÓN DEL SISTEMA HASTA QUE HAYA SIDO VERIFICADO QUE NO
ESTÁ ENERGIZADO CON UNA VARILLA DE TIERRA DE SEGURIDAD.

4.6.4 Con las teclas de flecha arriba/abajo, seleccione CABLE QUEMADO. Esto se
indicará con la flecha junto a las palabras CABLE QUEMADO en
el controlador del menú principal parpadea. Presione la flecha derecha para ingresar a la
selección. Luego se le pedirá que seleccione el rango de voltaje apropiado.

4.6.5 Cuando esté listo, inicie el proceso presionando la flecha derecha.

4.6.6 Aumente el voltaje de salida usando el CONTROL DE VOLTAJE. Aumente


gradualmente el voltaje de salida hasta que el voltaje de prueba de prueba

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


18
PRUEBA DE CABLES

se alcanza el nivel o la corriente de salida se estabiliza. Luego, manteniendo la


corriente estable, disminuya el voltaje de salida hasta que caiga dentro del rango de
voltaje deseado. En este punto, puede optar por interrumpir la prueba o continuar
en un intento de reducir aún más el voltaje de ruptura.

4.6.7 Una vez completada la prueba, consulte "Desenergización y apagado del sistema" de la
Sección 6.

4.7 Prueba dieléctrica (prueba)

4.7.1 Cuando se selecciona el modo de prueba dieléctrica, la unidad funciona como un


probador dieléctrico de CC. Esta prueba se realiza para determinar si el aislamiento
del cable es bueno o malo. En este modo, el PFL40A puede proporcionar una prueba
de "remojo" cronometrado y minimizar la energía entregada a la falla si la muestra
falla.

4.7.2 Siga las instrucciones y realice todas las conexiones como se describe en la Sección
3. Después de que la muestra de cable esté desenergizada, asegúrese de quitar el cable puente de
conexión a tierra de seguridad temporal como se describe en la Sección 3.2.11.

4.7.3 Coloque el disyuntor de ALIMENTACIÓN del PFL en ENCENDIDO. El indicador


verde de +24 V se iluminará. Cinco segundos después, el controlador del
menú principal se iniciará. EN ESTE PUNTO SE DEBE CONSIDERAR QUE EL
CABLE DE SALIDA DE ALTA TENSIÓN ESTÁ EN ALTA TENSIÓN. NO MANIPULE
EL CABLE DE SALIDA DE ALTO VOLTAJE CON EL INTERRUPTOR AUTOMÁTICO
ACTIVADO. NO MANIPULE EL CABLE DE SALIDA DESPUÉS DE LA
ENERGIZACIÓN DEL SISTEMA HASTA QUE HAYA SIDO VERIFICADO QUE NO
ESTÁ ENERGIZADO CON UNA VARILLA DE TIERRA DE SEGURIDAD.

4.7.4 Con las teclas de flecha arriba/abajo, seleccione DIELÉCTRICO (A PRUEBA). Esto se
indicará con la flecha junto a las palabras DIELÉCTRICO (PRUEBA) en el controlador
del menú principal parpadeando. Presione la flecha derecha para ingresar a la
selección.

4.7.5 El PFL40A se configurará automáticamente en la configuración de 0 a 40


kV. No hay otros rangos disponibles para la prueba dieléctrica.

4.7.6 A continuación, se le recomendará que configure el nivel de disparo por sobrecorriente


(perilla azul). El rango se extiende de 2 a 9 mA en incrementos de 1 mA y luego hay
dos niveles más altos, 10 mA y 50 mA. En el modo de prueba dieléctrica, el
La fuente de alimentación PFL40A está configurada para una corriente máxima de 25 mA. La
fuente de alimentación aumenta lentamente hasta este nivel, por lo que mientras ajusta la
unidad al voltaje de prueba deseado, el nivel de disparo debe establecerse en al menos 50 mA.
Una vez que la muestra esté en el nivel de voltaje de prueba, ajuste el selector de disparo por
sobrecorriente a la sensibilidad deseada. Tenga en cuenta que durante el funcionamiento
normal, la fuente de alimentación se activará durante breves períodos de tiempo para mantener
el voltaje de la muestra. Cuanto mayor sea la corriente de fuga, con más frecuencia

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


19
METRO

la fuente de alimentación se enciende y dura más tiempo. Si la corriente de fuga es suficiente,


la fuente de alimentación estará encendida durante el tiempo suficiente para que la rampa de
la fuente de alimentación iguale el punto de disparo por sobrecorriente y la prueba finalizará
de inmediato.

4.7.7 Después de la pantalla de recordatorio, se le preguntará si desea un manual o


prueba cronometrada. Si se selecciona el modo manual, se conecta la fuente de
alimentación de alto voltaje y se presenta la pantalla de selección de voltaje. Aumente el
voltaje al nivel deseado usando la perilla de control de voltaje. Para terminar la prueba,
presione la tecla “ESC”.

4.7.8 Si se selecciona una prueba cronometrada, se le solicitará la prueba requerida


intervalo. Esto se puede configurar de uno a 60 minutos en incrementos de un minuto.
Presione la flecha hacia la derecha para avanzar a la siguiente pantalla y activar la fuente de
alimentación de alto voltaje.

4.7.9 Ajuste el voltaje al nivel deseado usando la perilla de control de voltaje. Cuando se haya
alcanzado el voltaje de prueba y se haya establecido el punto de disparo por
sobrecorriente, presione la flecha derecha para iniciar el temporizador de cuenta
regresiva. Después de configurar el tiempo, no podrá ajustar el voltaje. Una nueva
pantalla anunciará la finalización exitosa de la prueba.

4.7.10 Si la muestra falla, se mostrará una advertencia en el controlador del


menú principal y la prueba finalizará de inmediato. Pulse “ESC” para
volver al menú principal.

4.7.11 Una vez completada la prueba, consulte "Desenergización y apagado del sistema" de
la Sección 6.

4.8 Prueba de descomposición (accesorio opcional)

4.8.1 En esta prueba, la muestra se carga a través de un acoplador de caída de alta


impedancia. Cuando la falla se descompone, se lanza una onda viajera
hacia el Acoplador de caída en el PFL y se refleja de regreso a la falla (en
polaridad inversa) donde se reflejará nuevamente, hasta que la energía se
disipe por completo. Esta inversión de polaridad crea la condición de que la
distancia a la falla (medida entre los dos cursores en el MTDR) estará entre
un pico y el valle adyacente.

4.8.2 Solo la conexión a tierra de seguridad debe conectarse en este punto con el disyuntor en la
posición de apagado. Conecte el acoplador de decaimiento directamente al PFL40A.
Conecte el enchufe de enclavamiento del acoplador de decaimiento al conector de
enclavamiento PFL40A usando el cable provisto. Conecte el circuito de enclavamiento
externo al conector provisto en el cable de enclavamiento.

4.8.3 Conecte el cable coaxial provisto entre el conector BNC en el acoplador de decaimiento
y el conector de entrada de decaimiento en el PFL40A.

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


20
PRUEBA DE CABLES

4.8.4 Conecte el cable de salida de alto voltaje al conector de salida del acoplador
de caída.

4.8.5 Siguiendo todos los procedimientos de seguridad descritos en la Sección 3, así como cualquier
requisitos de seguridad, conecte el cable de salida de alto voltaje a la muestra.
Primero, conecte la línea de alimentación de entrada a la unidad, luego a la fuente
de alimentación.

4.8.6 Coloque el disyuntor de ALIMENTACIÓN del PFL en ENCENDIDO. El indicador


verde de +24 V se iluminará. Cinco segundos después, el controlador del
menú principal se iniciará. EN ESTE PUNTO SE DEBE CONSIDERAR QUE EL
CABLE DE SALIDA DE ALTA TENSIÓN ESTÁ EN ALTA TENSIÓN. NO MANIPULE
EL CABLE DE SALIDA DE ALTO VOLTAJE CON EL INTERRUPTOR AUTOMÁTICO
ACTIVADO. NO MANIPULE EL CABLE DE SALIDA DESPUÉS DE LA
ENERGIZACIÓN DEL SISTEMA HASTA QUE HAYA SIDO VERIFICADO QUE NO
ESTÁ ENERGIZADO CON UNA VARILLA DE TIERRA DE SEGURIDAD.

4.8.7 Con las teclas de flecha arriba/abajo, seleccione DECAY. Esto se indicará con la
flecha junto a la palabra DECAY en el controlador del menú principal.
parpadeo. Pulse la flecha derecha para activar la selección.

4.8.8 Ahora aparecerá la pantalla de listo para caída de voltaje. Seleccione el modo de caída en el MTDR.
Establecer rango y velocidad de propagación. (Consulte las instrucciones de funcionamiento de
MTDR en el Anexo A para conocer los procedimientos de configuración de velocidad de
propagación y rango).

4.8.9 Configure el MTDR para el modo de caída. Consulte las instrucciones de funcionamiento de
MTDR en el Anexo A para conocer el procedimiento de configuración.

4.8.10 Presione la flecha hacia la derecha en el controlador del menú principal del PFL40A. Esto
activará la fuente de alimentación de alto voltaje y abrirá la página de control de
voltaje. Ajuste el voltaje de salida al nivel requerido usando la perilla de control de
voltaje. Ajuste el voltaje de salida lentamente, mientras observa el medidor de
corriente. Permita que el medidor de corriente se estabilice para conocer el voltaje de
salida. Recuerde, el voltímetro muestra el voltaje de salida del PFL40A, no el
acoplador de caída.

4.8.11 Cuando se configura para la prueba del método de caída, el PFL40A se configura
automáticamente para el rango de 0 a 40 kV.

4.8.12 Una vez observado el transitorio, ajuste los cursores izquierdo y derecho en 2
cruces por cero consecutivos.

4.8.13 Lea la distancia a la falla en la parte superior de la pantalla MTDR.

4.8.14 NOTA: Esta prueba no terminará después de la ruptura del espécimen. La fuente
de alimentación continuará cargando la muestra hasta que el operador finalice
la prueba.

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


21
METRO

4.8.15 Si la prueba está completa, consulte "Desenergización y apagado del sistema".

4.8.16 Desconecte el módulo de decaimiento al finalizar la prueba de decaimiento.

PFL40A

50' (15M) CBL100HV


CABLE DE ALTA TENSIÓN ALTO VOLTAJE
CARRETE DE CABLE (100', 30 M)

alto voltaje

CABLE DE PRUEBA

SOBRETENSIÓN
50' (15M) DEVOLVER
CHASIS PFL
CABLE DE TIERRA
CONEXIÓN DEL CIRCUITO LOCAL
TIERRA
TERRESTRE
CARRETE DE CABLE
TIERRA DE SEGURIDAD
CABLE (100', 30 M)

CASQUILLO DE CONEXIÓN

Figura 4-2. Conexiones del acoplador de caída

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


22
5
ADVERTENCIAS DEL SISTEMA

5.1 Mientras está en funcionamiento, el PFL monitorea continuamente una cantidad de


elementos del circuito dentro del sistema y, en caso de que se descubra una falla
o un problema de seguridad, la operación se detendrá automáticamente y se
mostrará un mensaje de advertencia apropiado. El mensaje de Advertencia
informará al Usuario sobre la naturaleza de la falla y qué acción se requerirá
para superar el modo de falla.

Mensajes de advertencia:

PARADA DE EMERGENCIA

Esto se muestra si el botón de parada de emergencia está configurado en el arranque. Restablezca la


parada de emergencia girando el botón. Según la opción que haya seleccionado, es posible que
necesite una llave para restablecer la parada de emergencia.

INTERBLOQUEO DEL SISTEMA

Esto se muestra cuando el circuito de enclavamiento externo no está satisfecho. Compruebe el


conector y el enchufe de interbloqueo externo.

SOBRECALENTAMIENTO DEL SISTEMA

Esto se muestra cuando la temperatura del disipador térmico de la fuente de alimentación alcanza
los 80 grados C. Debe apagar y esperar a que la unidad se enfríe.

INTERBLOQUEO DEL CABLE DE PRUEBA DE AT

Falta el cable de salida o está suelto. Inserte o empuje el cable de salida de


alto voltaje.

FALLA DEL INTERRUPTOR DE CONFIGURACIÓN

Esto aparecerá si se intentó energizar la fuente de alimentación de alto voltaje cuando el interruptor
de configuración principal no está en la posición correcta. Todas las operaciones con la unidad
deben detenerse de inmediato y la unidad debe devolverse a Megger para su reparación.

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


23
METRO

ACOPLADOR DE DECAIMIENTO CONECTADO (si está equipado)

Se intentó una operación diferente a Decay mientras el Acoplador de Decay está instalado.
Retire el acoplador de caída y reinicie la unidad.

DEBE CONECTAR EL ACOPLADOR DE DECAIMIENTO (si está equipado)

Prueba de caída intentada sin acoplador de caída. Conecte el acoplador de caída.

SOBRE EL VIAJE ACTUAL

La corriente de la fuente de alimentación supera el límite establecido por el selector de disparo por
sobrecorriente durante la prueba dieléctrica. Pulse “ESC” para volver al menú principal.

MONITOR DE SEGURIDAD EN TIERRA (si está equipado)

La operación finaliza en caso de una conexión a tierra de alta impedancia, una corriente de
tierra de seguridad excesiva o un nivel de voltaje excesivo en el circuito del monitor de
tierra externo.

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


24
6
DESENERGIZAR Y APAGADO DEL SISTEMA
6.1 Al finalizar la prueba, por razones de seguridad, es necesario descargar completamente
cualquier energía de alto voltaje almacenada tanto en la muestra del cable como en
el PFL40A.Asegúrese de realizar los pasos siguientes en el orden indicado.

6.2 Con el controlador del menú principal, salga de todos los modos de prueba y regrese a la
pantalla del menú principal. Si sale de corriente de impulso continuo
(Surge), permita que la unidad complete al menos un ciclo antes de
descargar y apagar.

6.3 OBSERVE EL VOLTÍMETRO. Asegúrate de que leaCERO antes de continuar. Si


no es así, la unidad ha fallado. Vaya al paso 6.4 y luego observe el medidor
nuevamente. Si todavía muestra voltaje, use una varilla de descarga de
seguridad para descargar el sistema. NO RE-ENERGICE LA UNIDAD. Devuelva la
unidad a Megger para su reparación.

6.4 Cambie el INTERRUPTOR DE CIRCUITO PRINCIPAL a la posición APAGADO. El verde


El indicador + 24V ya no estará iluminado.

6.5 Después de completar el paso 6.4, use una varilla de conexión a tierra de seguridad adecuadamente conectada a

tierra para conectar a tierra positivamente todas las conexiones de alto voltaje expuestas. Luego, mientras

usa los guantes de goma con la clasificación adecuada, conecte Seguridad

Puentes de conexión a tierra desde todos los terminales de cable de alto voltaje expuestos a la
conexión a tierra de la estación local. Es una buena idea dejar los puentes en su lugar por lo
menos mientras la muestra estuvo en el voltaje de prueba.

6.6 Retire las abrazaderas de retorno de sobrevoltaje y salida de alto voltaje del PFL de la muestra de
cable, dejando el puente de conexión a tierra de seguridad en su lugar para drenar cualquier
carga almacenada.

6.7 Desconecte el cable de salida de alto voltaje.

6.8 Antes de desconectar el disyuntor, presione el botón (Energía


Suspender) en el MTDR para preparar el MTDR para el apagado.

6.9 Desconecte el cable de alimentación de la fuente de alimentación de entrada.

6.10 Por último, desconecte el cable de tierra de seguridad.

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


25
METRO

METRO

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


26
7
MANTENIMIENTO

7.1 Precauciones previas al mantenimiento

7.1.1 Antes de realizar cualquier mantenimiento en el PFL, asegúrese de leer todo el


contenido de este Manual de instrucciones y observe todas las precauciones de
seguridad.

Para mantener el PFL en condiciones adecuadas, se sugiere realizar un programa de


mantenimiento de rutina cada seis meses. En áreas anormalmente sucias o en
entornos difíciles, es posible que se requiera un mantenimiento de rutina con más
frecuencia.

Este es un sistema de alto voltaje que puede producir y contener voltajes letales
instantáneamente. Cualquier mantenimiento o reparación de este equipo debe ser
realizado únicamente por personas calificadas que sean conscientes de los peligros de
alto voltaje y que tomen las precauciones necesarias de forma rutinaria para evitar
lesiones.

7.1.2 Desenergizado y Apagado de acuerdo con la Sección 6.

7.1.3 Con el cable de tierra de seguridad (incluido), conecte el chasis del PFL a la
tierra de la estación local.

7.1.4 Enchufe el conector del cable de alto voltaje en el PFL y conecte la abrazadera de tornillo de banco
de alto voltaje y la abrazadera de tornillo de banco de retorno de sobrevoltaje a la conexión a
tierra de la estación local.

7.1.5 Retire los paneles frontal y lateral.

7.1.6Utilice una pértiga de puesta a tierra de seguridad y toque todos los terminales
visibles. Ciertos fallos de funcionamiento pueden dejar un nivel letal de carga en
los condensadores, incluso durante MESES a la vez.

7.2 Inspección y mantenimiento


7.2.1 Examine todos los cables y conectores para ver si están sueltos o dañados.
Busque evidencia de corrosión, fractura o quemado.

7.2.2 Inspeccionar y limpiar las cubiertas exteriores del Cable de Alta Tensión; compruebe si hay
roturas en estas chaquetas.

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


27
METRO

7.2.3 Limpie el exterior del IMPULSE SWITCH con un trapo suave y seco. Retire la tapa del
interruptor de impulsos, teniendo cuidado de no dejar caer ninguno de los tornillos
dentro del equipo.Toque todos los electrodos con la pértiga de puesta a tierra de
seguridad.Limpie el interior del Impulse Switch con un trapo suave y seco y aire a
baja presión. También utilizando aire a baja presión, sople el polvo del interior del
equipo. Vuelva a colocar la tapa del interruptor de impulso y los paneles frontal y
lateral.

7.3 Refacción

Incluso cuando está desconectado de la fuente de alimentación de entrada, el PFL puede


producir y contener voltajes peligrosos. Cualquier servicio o reparación de este equipo debe
ser realizado únicamente por personas calificadas que conozcan los peligros del alto voltaje
y las precauciones necesarias para evitar lesiones.

Megger ofrece un servicio completo de reparación y calibración y recomienda a sus


clientes que aprovechen este servicio para el mantenimiento de rutina o en caso de
mal funcionamiento del equipo.

En caso de que se requiera Servicio, comuníquese con su representante de Megger para


obtener instrucciones, un número de Autorización de devolución (RA) del producto e
instrucciones de envío.

Envíe el producto prepago y asegurado y marcado para la atención del Departamento de


Reparación. Indique toda la información pertinente, incluidos el número de catálogo, el
número de serie y los síntomas del problema.

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


28
8
ESPECIFICACIONES

Modos disponibles
REFLEXIÓN DEL ARCO

ECO DE PULSO (TDR)


CORRIENTE DE IMPULSO

(SOBRETENSIÓN) CABLE QUEMADO

PRUEBA DIELÉCTRICA (PRUEBA)

DECAIMIENTO

Salida de voltaje

Rangos de tensión de impulso: 0 - 4 (opcional), 0 - 8, 0 - 16, 0 - 34 kV

Intervalo de sobretensión: Un solo tiro


o
Repetitivo: Variable, 2 segundos - mínimo

Modo CC: Modo de prueba: 0 a 40 kV


Modo de quemado: 0 a 34 kV

Ciclo de trabajo: Continuo

Polaridad: Negativo con respecto a tierra

Salida de corriente

Modo de prueba: 25 mA continua, con puntos de disparo a 50mA

Modo de grabación: 30mA @ 34kV


60 mA a 16 kV
120 mA a 8 kV

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


29
METRO

Energía

Capacidad: Sistema básico de 1,5 kJ: 2.9. 11,7, 46,8 µF


Sistema básico de 2,0 kJ: 3,91, 15,6, 62,5 µF

Con condensador opcional de 4 kV 1,5 kJ: 186,7 µF


Con condensador opcional de 4 kV 2,0 kJ: 250 µF

Energía máxima: Sistema de 1,5 kJ a 34 kV - 1,7 kJ


Sistema de 2,0 kJ a 34 kV – 2,3 kJ

Acoplamiento

Filtro de reflexión de arco/acoplador de corriente de sobretensión: integrado internamente

Medida

Voltímetro: Pantalla de doble rango de 0 a 4/40 kV con indicador de


rango iluminado

Amperímetro: Pantalla de rango dual de 0 a 30/300 mA con indicador de


rango iluminado

Ambiental

Rango de temperatura de funcionamiento: - 4 a 120°F (-20 a 50°C)

Rango de temperatura de almacenamiento: - 22 a 131°F (-30 a 55°C)

Elevación: 6500 pies (2000 m) máx.


(Llame a la fábrica para conocer la reducción de altitud)

Humedad: 5 a 95 % de HR sin condensación (en funcionamiento)

Climatizado: La operación está prohibida en lluvia directa o nieve.

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


30
ESPECIFICACIONES

Físico

Altura : Con juego de ruedas: 44,6 pulgadas (1133 mm)


Sin juego de ruedas: 35,0 pulgadas (89 mm)

Ancho: 30,6 pulgadas (777 mm)

Profundidad: 27,6 pulgadas (701 mm)

Peso: 390 libras (177 kg)

Fuente de voltaje de entrada (suministrada por el usuario)

Monofásico, 110 – 130 VCA; fusionado a 15 A, 50/60 Hz,

Monofásico, 220 – 265 VCA; fusionado a 7,5 A, 50/60 Hz

conector de puesta a tierra de dos polos y tres terminales (cumple con IEC)

accesorios estandar

Sistema de análisis MTDR integrado

Cable de salida de alto voltaje: 50 pies (15 m), con conductor central y retorno de
sobrevoltaje (blindaje), cada uno con una abrazadera
adjunta

Cable de tierra de seguridad: 50 pies (15 m), flexible con abrazadera 25

Cable de alimentación de entrada: pies (8 m) de 3 hilos, con tapa IEC 320

Juego de ruedas

Un enchufe de cortocircuito de enclavamiento Un

enchufe de luz de advertencia de baliza

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


31
METRO

Módulos opcionales/Accesorios
Carrete de cable de salida CBL100HV en una configuración portátil con 100 pies (30 m)
de alto voltajeyCables de extensión de tierra de seguridad, cat. N.º CBL100HV

Puntero de pasador Megger (usado para rastreo), n.° de cat. N.º Serie MPP1000

Módulo de descomposición

Monitor de seguridad de tierra, incluye cable de monitor de tierra de 50' (15 m)

Monitor de tierra de 100' (30 m) en carrete, también disponible

Sistema de batería externa

Condensador externo de 4kV

Palo de descarga de alto voltaje

Filtros de ventilador de refrigeración

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


32
Apéndice A

Analizador de MDDR

Especificaciones

Modos de funcionamiento: Reflexión ARC, SURGE, caída de voltaje y


TDR

Rangos: EE. UU.: 200, 500, 1000, 2000, 5000, 10,000,


20 000, 50 000, 100 000, 200 000 pies

Métrico: 60, 150, 300, 600, 1500, 3000, 6000,


15 000, 30 000, 60 000 m

Tiempo: 0,2, 0,5, 1, 2, 5, 10, 20, 50, 100 µs

Anchos de pulso TDR: 40, 80, 160, 320, 640 ns, 1, 2, 5, 10 µs

Cursores: Formato seleccionable: pies, metros, µs

Cursores duales e independientes con ambas posiciones


mostradas

Se muestra la posición del cursor diferencial

Resolución: 5 pies (1,50 m), según el alcance y el modo

Acercamiento horizontal: Seleccionable a través de los controles del panel frontal

Velocidad seleccionable: 0 a 99%

0 a 983,6 pies/µs

0 a 299,8 m/µs

0 a 491,8 pies/µs (Vp/2)

Entradas: Entrada 1: adquisición del canal uno (TDR y


ARC)

Entrada 2: adquisición del canal dos (SURGE)

Amplitud de pulso TDR: 10 V nominal, en 50 Ω

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


33
METRO

Ganar: 1, 2, 3, 4, 5, 10, 20, 50, 100

Impedancia de entrada: 50 Ω, todas las entradas

máx. entrada de señal: Pico de 250 V para transitorios

Monitor: LCD en color transflectiva, visible a la luz del día

Sistema operativo: Windows® XP integrado

Interfaces externas: Puertos USB duales

Puerto serial

Soporte de impresora: Hewlett Packard u otras impresoras compatibles con


HP-PCL (lenguaje de control de impresora) estándar

Memoria: Almacena hasta 200 formas de onda internamente

Energía: La alimentación es de 100 a 240 V CA 50/60 Hz


autoconfigurable para unidad independiente o para
unidad integrada, la alimentación es suministrada
por PFL40A

Rango de temperatura: - 4 a 122 °F (-20 a 50 °C) en funcionamiento

- Almacenamiento de 22 a 158 °F (-30 a 70 °C)

Humedad: <95 por ciento sin condensación

Dimensiones: Integrado en el panel superior de PFL40A

Peso: Incluido en el sistema PFL40A

Accesorios suministrados: software para descargar y cargar trazas hacia y desde


una PC y para emular la operación MTDR en una PC
para análisis y visualización de trazas

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


34
Analizador de MDDR

Controles del panel superior

Botón de prueba: Inicia y finaliza todas las pruebas.

Teclas de navegación: Utilice las teclas de flecha para resaltar una selección deseada.
Use el botón Enter (en el centro) para activar la selección.

Llave de la casa: Vuelve a la pantalla de inicio. Presione dos veces para ignorar.

Cambiar clave de área: Permite al usuario seleccionar el área activa de la pantalla.


Área seleccionada delineada en azul.

Teclas QWERTY: Proporciona al operador un teclado QWERTY completo para ingresar notas y
datos.

Suspensión de energía: Prepara el instrumento para el apagado. Un mensaje indicará


cuándo se puede quitar la alimentación de entrada de forma
segura.

Función de ayuda: Proporciona ayuda en pantalla para ayudar al operador.

Tecla de función: Muestra las opciones disponibles para cualquier selección


resaltada.

Puertos de comunicaciones

Puertos USB: Conectores USB; Para cable de impresora y memoria USB.

Puerto serial Conector COMM serie de nueve pines; Para interfaz de PC.

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


35
METRO

Pantalla de inicio

Pantalla de inicio - Opciones de modo

Seleccione para el modo de reflexión ARC

Seleccione para el modo TDR

Seleccione para el Modo de Impulso de Corriente (Surge)

Seleccione para el modo de caída de voltaje (opcional)

Seleccione para ingresar preferencias

Seleccione para ingresar al Administrador de archivos

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


36
Analizador de MDDR

Utilidades

Guardar icono.Se utiliza para guardar preferencias o, cuando se selecciona desde cualquier pantalla de modo

de prueba, aparecerá la pantalla Guardar archivo. El nombre de archivo predeterminado es la fecha y la hora.

Icono de prueba de recuperación.Seleccione desde cualquier pantalla de modo de prueba para que aparezca la pantalla

de recuperación de archivos. El valor predeterminado es el primer nombre de archivo.

Icono del administrador de archivos.Seleccione desde cualquier pantalla de modo de prueba para

administrar los archivos almacenados en el MTDR o en una memoria USB. Esta pantalla también se utiliza

para crear e imprimir informes, como se muestra a continuación.

Icono de informe.Seleccione en la pantalla Administrador de archivos para que aparezca Crear un


informe. Los informes se pueden imprimir o guardar para su uso posterior.

Cancelar icono.Seleccione Cancelar sin guardar.

Eliminar icono.Elimina el archivo o informe seleccionado.

Icono de impresión.Imprime el informe seleccionado. La impresora debe ser USB estándar


compatible con el protocolo HP PCL.

Icono USB.Seleccione para transferir archivos o informes desde el MTDR


a la memoria USB externa.

Icono de Zoom.Seleccione para ampliar áreas específicas de la traza mostrada.

Icono de bandeja.Seleccione Panorámica (izquierda y derecha) a través de la traza mostrada.

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


37
METRO

Parámetros de prueba: encabezado de visualización

Indica seleccionadoModo de prueba. Aquí se muestra el modo de prueba de


reflexión de arco.

Indica CLongitud capazque se configura durante el modo


TDR con colocación automática de los cursores.

IndicaRango de visualización(como se muestra en la pantalla). Este rango


de visualización puede ser cambiado por el usuario.

IndicaDistanciaentre cursores.

IndicaVelocidadde Propagación. La velocidad normalmente


proviene del tipo de cable seleccionado, pero el usuario puede
cambiarla.

IndicaTipo de cable. El tipo predeterminado es el seleccionado en la


pantalla Preferencias.

IndicaAncho de pulsoque se establece automáticamente en función del


rango. Este ancho puede ser cambiado por el usuario.

IndicaAmplitud de pulsoque se establece automáticamente en


función del rango. Esta Amplitud puede ser modificada por el Usuario.

IndicaEstado de prueba: Detenido, Muestreo continuo o


Armado.

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


38
Analizador de MDDR

Control del visor de seguimiento

perímetro azul
indica Activo
área

Linea punteada
indica que Trace es
listo para la selección

Pequeña visión del mundo


de pantalla grande

Linea discontinua
indica que Trace es
seleccionado

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


39
METRO

TDR - Captura de trazas múltiples

Rastreo de línea base con


Extremo del cable abierto

Segunda pista con extremo de cable en


cortocircuito

Baseline Trace para identificar automáticamente el inicio del Test Lead.

Nota:Si se conoce la longitud del cable, entoncesVelocidadpuede ser verificado.


Coloque el cursor derecho en el extremo del cable y comience a ajustar la velocidad.
Cuando la distancia que se muestra para el cursor derecho coincide con la longitud
conocida del cable, la velocidad se establece en su valor correcto.

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


40
Analizador de MDDR

Reflexión de arco – Control de prueba

Distancia
Entre
cursores
indica
Distancia a
Culpa

Formas de onda de desplazamiento.Permite al operador


desplazarse por hasta 16 formas de onda capturadas para cada
prueba.
Prensado voluntad

traer opciones
Formas de onda promedio.Muestra el promedio de disponible para
esas 16 formas de onda. Item seleccionado. Arco
Opciones de reflexión
Modo DARDO:Técnica de reflexión de arco se muestra a la izquierda.

diferencial para ver la diferencia entre las


trazas de reflexión TDR y ARC

Reiniciar.Restablece las opciones de seguimiento a los valores predeterminados de

fábrica

Retraso (mseg)establece el TDR Delay usado antes del


muestreo (después de que se detecte la sobretensión).

Trazar colorestablece el color de las trazas.

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


41
METRO

Corriente de impulso (sobretensión)

El método de corriente de impulso suele ser un método eficaz para prelocalizar una falla
de alta resistencia (resistencia de arco superior a 200 ohmios). El método de corriente de
impulso es similar al método de reflexión de arco en que ambos métodos envían pulsos
de alta energía por el cable que se utilizan para romper la falla. La diferencia es que el
método de reflexión del arco observa las ondas de voltaje causadas por el reflejo de los
pulsos MTDR del arco en la falla. El método Impulse Current observa las ondas de
corriente que son causadas por la inyección del pulso PFL y su posterior reflexión desde
la falla. .

Cuando se utiliza el método de corriente de impulso, se conecta un acoplador de corriente al


circuito de retorno de sobretensiones y se utiliza para medir las altas frecuencias en el transitorio
como una serie de picos, cada uno separado por el tiempo de viaje de ida y vuelta desde la falla
hasta el PFL.

En general, los cursores izquierdo y derecho se colocan en los picos de dos reflexiones
consecutivas de la falla. Los primeros uno o dos impulsos en el transitorio se deben al
impulso de corriente de salida utilizado para energizar el cable y pueden no estar
relacionados con la ubicación de la falla. Por lo tanto, el tercer y posteriores pulsos deben
usarse para localizar la falla.

Método de descomposición

El uso del método de caída para la localización de fallas se usa normalmente cuando el voltaje
requerido para sostener un arco en la falla excede la capacidad de sobretensión normal del sistema
PFL. En este caso, se usa un equipo de prueba dieléctrico de CC para cargar el cable que se está
probando, a través de un acoplador de caída de alta impedancia, a un voltaje que debería causar
una ruptura en la ubicación de la falla. El PFL puede producir hasta 40 kV en modo de decaimiento.

La carga capacitiva que se acumula en el cable eventualmente hace que la falla se


rompa y luego se lanza una onda viajera hacia el acoplador de caída en el PFL y se
refleja de regreso a la falla (en polaridad inversa) donde se reflejará nuevamente. ,
hasta que la energía se disipe por completo. Esta inversión de polaridad crea la
condición de que la distancia a la falla (medida entre los dos cursores en el MTDR)
estará entre un pico fuerte y un valle adyacente (punto de medio período).

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


42
Analizador de MDDR

Calibración de la longitud del cable MTDR - Desplazamiento del cursor izquierdo

Punto de divergencia

Espaciado igual
Líder de MTDR
longitud

1. Con los cables de prueba en su lugar y abiertos, use el modo TDR para capturar un trazo.
El cursor izquierdo se colocará automáticamente al comienzo del pulso saliente (lado
izquierdo del primer punto).

2. Seleccione y congele el primer Trace. Luego, seleccione la segunda traza mientras


también cortocircuita temporalmente el extremo de los cables de prueba. El punto en
el que la primera y la segunda traza comienzan a divergir representa el final de los
cables de prueba. Seleccione y congele la segunda traza y luego mueva el cursor
izquierdo a este punto de divergencia. Este cambio de posición (del cursor izquierdo)
se denomina Desplazamiento del cursor izquierdo.

3. Para guardar este desplazamiento, utilice el seleccione la función y verifique guardar


compensar. Esta compensación se guardará y se seguirá utilizando hasta que se restablezca.

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


43
METRO

Solución de problemas

Problema Sin pulsos reflejados

Indicaciones No se observan pulsos reflejados

Causa posible La falla está más allá del rango del instrumento. La falla

está más allá de la sensibilidad del instrumento.

El sistema CFL o el filtro de reflexión del arco no está en el modo de reflexión del arco.

Las conexiones no son correctas.

En el modo de reflexión de arco:

Es posible que el voltaje no produzca una ruptura en la falla. Es posible que la

corriente a través de la falla no sea lo suficientemente grande.

Es posible que el arco no dure lo suficiente como para causar la desviación hacia abajo.

Estas condiciones ocurren cuando

La falla es una falla atornillada (baja impedancia).

El voltaje del equipo de prueba no es lo suficientemente grande como para provocar la ruptura de la

falla. La falla está bajo el agua y no se puede establecer un arco.

La falla está llena de aceite y no se puede establecer un arco. Esto ocurre cuando se prueba un
cable tipo PILC.

La trayectoria de la falla es demasiado larga para establecer un arco durante el tiempo necesario para
ver la desviación hacia abajo. Esto puede ocurrir cuando la falla está en un codo o empalme.

Los neutros del cable están corroídos impidiendo la creación de un arco adecuado.

Problema circuitos abiertos

Indicaciones No se observa deflexión inversa cuando el extremo del cable está abierto y en cortocircuito

Causa posible La corrosión ha erosionado los neutros de modo que hay un circuito

abierto. El conductor del cable se ha quemado.

Los neutros del cable se han quemado.


Recurso Coloque un cortocircuito entre la fase y el neutro en el otro extremo del cable. Utilice un
ohmímetro para medir la resistencia entre el conductor central y el neutro. Si es mayor de lo
esperado (unos pocos ohmios), entonces hay un abierto en alguna parte.

Problema ecos
Indicaciones Múltiples reflejos (fantasma)

Causa posible A menudo, el TDR se refleja varias veces en el sistema de cable hasta que se
atenúa tanto que ya no se puede observar en la pantalla.
Recurso Para distinguir un eco de una falla, mida la distancia desde el pulso inicial hasta el primer
reflejo y luego desde el pulso inicial hasta el segundo reflejo (eco sospechoso). Si la distancia al
segundo reflejo es exactamente el doble de la distancia al primer reflejo, es probable que sea
un eco porque los ecos están espaciados uniformemente.

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


44
Anexo B
ENROLLACABLES CBL100HV

Conexiones

PFL

50' (15M) CBL100HV


CABLE DE ALTA TENSIÓN ALTO VOLTAJE
CARRETE DE CABLE (100', 30 M)

alto voltaje

CABLE DE PRUEBA

50' (15M) SOBRETENSIÓN

CHASIS PFL DEVOLVER


CABLE DE TIERRA
CONEXIÓN DEL CIRCUITO
LOCAL
CARRETE DE CABLE TIERRA
TIERRA DE SEGURIDAD
CABLE (100', 30 M)

CASQUILLO DE CONEXIÓN

Figura B-1. Conexiones de carrete de cable de tierra y alta tensión.

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


45
METRO

Especificaciones
Voltaje: 40 kV CC máximo

Carrete de cable HV que contiene 100 pies (30 m) de cable

Dimensiones: 9,25 x 16,5 x 19 pulg. (23,5 x 42 x 48 cm) (profundidad x anchura x altura)

Peso: 47,5 libras (21,6 kg)

Medir: 12 AWG

Carrete de cable de tierra que contiene 100 pies (30 m) de cable

Dimensiones: 30,5 x 30,5 x 38,1 cm (12 x 12 x 15 pulg.) (profundidad x anchura x altura)

Peso: 26,5 libras (12 kg)

Medir: 8 AWG
ADVERTENCIA

El carrete de cable de alto voltaje es parte del circuito de alto voltaje. NO


toque mientras esté energizado. Apague y conecte a tierra todas las partes
del sistema antes de conectar o desconectar los cables.

ADVERTENCIA

Puede haber voltajes letales en los extremos del cable de salida HV. Antes
de conectar o desconectar los cables HV en el carrete, asegúrese de que el
interruptor POWER esté en la posición OFF y que el cable HV CBL100HV
esté desconectado de la muestra y que los extremos del cable HV estén
conectados a tierra.

Conexión de los carretes de cable

Realice el siguiente procedimiento para conectar los carretes de cable CBL100HV. La Figura
B-1 muestra las conexiones al PFL40A.

1. Retire las mordazas desmontables del cable de salida HV del PFL40A presionando
firmemente el conector en el receptáculo para desbloquear el conector y luego
tirando del enchufe del receptáculo. Fije las mordazas al extremo de salida del
cable CBL100HV HV presionando firmemente el enchufe en el receptáculo.

2. Coloque el carrete de cable CBL100HV a menos de 50 pies (15 m) del PFL40A. Desenrolle la
cantidad de cable HV y cable de tierra necesarios para alcanzar y conectar el cable bajo
prueba. Realice las conexiones de la siguiente manera:

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


46
ENROLLACABLES CBL100HV

una. Conecte el cable de TIERRA DE SEGURIDAD a la TIERRA


LOCAL.

b. Conecte el cable de prueba de RETORNO DE SOBRETENSIÓN a la MUESTRA DE TIERRA (blindaje


conectado a tierra del cable bajo prueba). Este es el cable negro terminado con una abrazadera
de tornillo de banco.

ADVERTENCIA

El conductor de bajo voltaje del cable de salida no debe extenderse


porque esto introduce una impedancia excesiva en el RETORNO DE
SOBRETENSIÓN y podría provocar la presencia de voltajes peligrosos
en el conductor de bajo voltaje.

C. Conecte el cable de prueba de alto voltaje al conductor defectuoso del cable bajo prueba.
Este es el cable rojo con banda roja terminado con una abrazadera de tornillo de banco.
Asegúrese de que el conductor expuesto y la abrazadera estén suficientemente aislados
para soportar el voltaje de prueba.

3. Conecte el cable de TIERRA DE SEGURIDAD DEL CHASIS PFL de 15 m (50 pies) a una férula
de conexión conveniente en la TIERRA DE SEGURIDAD DEL CARRETE DE CABLE.

4. Enchufe los conectores del cable de salida HV de 15 m (50 pies) (del localizador portátil
de fallas) en los receptáculos de ALTO VOLTAJE y RETORNO DE SOBRETENSIÓN en el
carrete del cable HV.

5. Al finalizar la prueba, descargue el cable y apague. Consulte el manual del


generador de picos que está utilizando para conocer el procedimiento
recomendado.

NOTA: Para quitar los conectores HV de los receptáculos en el carrete de cable HV, presione
firmemente los conectores en el receptáculo para desbloquear el conector y luego tire
del enchufe del receptáculo.

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


47
METRO

METRO

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


48
Anexo C
COMLink (Versión 1.08)

Introducción
COMLink es el programa de software de Megger para usar con su analizador MTDR.

COMLink permite la transferencia bidireccional de datos de prueba (formas de onda) entre el


MTDR y una computadora personal (PC).

El software COMLink consta de dos programas: COMLink, que proporciona la


interfaz para el MTDR, y COM32, que proporciona la comunicación con el
MTDR. COMLink se encarga de iniciar y finalizar COM32. Su CD de instalación
de COMLink instalará tanto COMLink como COM32.

Los datos se transfieren a través de una memoria USB o mediante un cable


serial RS232, que conecta el MTDR a la PC. Si usa el cable serial, el MTDR y la PC
deben operar con los mismos parámetros de comunicación.

Requisitos del sistema para PC

Sistema operativo: Windows NT 3.1 o posterior;


Windows 95 o posterior

Procesador: 80386 o superior

Resolución del monitor: VGA o superior

Mostrar propiedades: 600 x 800 y fuentes pequeñas

RAM: 16 meses

Puerto de comunicaciones: 9600 baudios o mejor

Almacenamiento Memoria USB, disquetera de


3½ pulgadas o CD-ROM

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


49
METRO

Instalación de software

NOTA: COMLink usa DART/MTDR indistintamente.

Para instalar COMLink, cargue el CD de COMLink en su unidad de CD-ROM y


siga las instrucciones en pantalla.

Figura C-1. Pantalla de instalación de COMLink

Conexión de la PC al MTDR
Puede encender el MTDR antes o después de la conexión a la PC; sin embargo, asegúrese de
que el MTDR esté conectado correctamente y de forma segura a la PC (a través del cable serial
RS232) antes de iniciar COMLink. Consulte el Anexo A para conocer la ubicación del puerto
serie RS232.

1. Acceda al programa COMLink haciendo clic encomienzo.

2. En el menú Programas, seleccioneEnlace COMy luego, desde el


submenú,Enlace COM.

3. COMLink establece automáticamente los parámetros de comunicación en 19200


baudios, 8 bits de datos, 1 bit de parada y sin paridad. El MTDR utiliza la banda 19200
para la comunicación.

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


50
Enlace COM

Pantalla de inicio COMLink


Al abrir el programa COMLink, se muestra la pantalla de inicio. En el menú desplegable
Seleccionar dispositivo, seleccione elDARDO (MTDR)dispositivo.

Figura C-2. Pantalla de inicio COMLink

Seleccione el dispositivo

Después de seleccionarDARDO (MTDR)como dispositivo remoto, el programa COMLink inicialmente


muestra la pestaña Inicio de sesión. El ID de inicio de sesión y la contraseña no son necesarios para usar
COMLink con el analizador MTDR. A continuación, haga clic enAcceso.

Figura C-3. Pantalla de confirmación de conexión exitosa

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


51
METRO

Si su inicio de sesión es exitoso, la pantalla mostrará el número de catálogo 654000, el número de


serie MTDR y la versión del software. Asimismo, el nombre delAccesola pestaña cambiará aCerrar
sesión. Si su inicio de sesión no tiene éxito, elDispositivo remotoel botón permanecerá
deshabilitado.

Haga clic encomienzoy elSeleccione el modo de funcionamientose abrirá la pantalla.

Figura C-4. Seleccione la pantalla del modo de operación

Para iniciar el visor de forma de onda MTDR, haga clic en elTDR, arco, sobretensión,o Decadenciabotones
de modo. Hacer clicConfiguraciónpara establecer las unidades de medida (tanto para Distancia como para
Velocidad de propagación).

Figura C-5. Visor de forma de onda MTDR

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


52
Enlace COM

Transferencia de formas de onda desde el MTDR


Con COMLink puede transferir formas de onda a la PC (Obtener de DART (MTDR)) o al DART
(MTDR) (Enviar a DART (MTDR)). Esto se puede hacer a través de una memoria USB o a través
de un cable serie como se muestra a continuación.

Minimizar DART (MTDR) Visor y haga clic en elObtener de DART (MTDR)o


Enviar a DART (MTDR)pestañas. Luego especifique la ruta y el nombre del
archivo a transferir.

Si necesita detener la transferencia de archivos, seleccione elDETENER la obtención de archivosbotón.

Figura C-6. Menú de transferencia de archivos

El visor de forma de onda MTDR

Para ver una forma de onda almacenada en la PC, haga clic enExpedienteen la barra de menú en la
parte superior de la pantalla, luego haga clic enCarga.

losSeleccionar forma de ondaaparece el cuadro de diálogo. Busque la carpeta que contiene


la forma de onda que desea ver y haga doble clic en el archivo .arco, .srg, .tdr,o
. dicexpediente. (La ubicación predeterminada es C:\COMLink\MTDRdata.). Las formas de onda
de Arc Reflection se almacenan con un archivo .arcoextensión, Surge Impulse con.señor,TDR
con.tdr, y Decaer con.dic.

El visor muestra la forma de onda seleccionada. La sección del lado derecho del visor muestra
el nombre de archivo de la forma de onda que se muestra, así como la fecha y la hora en que
se guardó en el MTDR (DART).

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


53
METRO

Figura C-7. Visor de forma de onda MTDR

Los controles en la parte superior del visor le permiten modificar la vista ajustando una
serie de variables.

El cursor izquierdo (amarillo) y el cursor derecho (rojo) se pueden mover haciendo clic y arrastrando o
haciendo clic y usando los botones izquierdo y derecho.ejército de reserva teclas de flecha en su

1
teclado. Si se mueve el cursor izquierdo, al hacer clic en el cuadrovoluntad restablecerlo a su
2 clic en . Los
posición cero. Para establecer una nueva posición cero del cursor izquierdo, haga
Cursores IzquierdayDerechamostrar las medidas de distancia absoluta de los cursores izquierdo y
derecho desde el punto de ajuste cero. losdiferenciala medida es la distancia diferencial entre los
cursores izquierdo y derecho.

Para ajustar la velocidad de propagación, haga clic en elVelocidadcaja de giro

losAmpliar 1Se proporciona un cuadro de número para permitir cambios en la distancia total que se
muestra en la ventana superior. losAmpliar 2El cuadro giratorio permite cambios de distancia a la ventana
inferior.

Puede hacer clic y arrastrar las barras deslizantes ubicadas sobre las ventanas
superior e inferior para ver diferentes secciones del cable.

También puede ver los trazos de TDR, ARC o DART (MTDR), si están disponibles, para la forma de onda,
individualmente o todos a la vez. Haga clic en la pestaña Opciones para el método deseado y luego haga
clic en la casilla de verificación Visible para mostrar el seguimiento.

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


54
Enlace COM

Click aquí para


seleccione el método

Click aquí para


mostrar/ocultar
Haga clic en un giro rastro
caja para modificar

ganar o
diferenciales

Figura C-8. Visor de forma de onda MTDR - Caja de control

La ganancia y las compensaciones de las trazas individuales de TDR, ARC o DART (MTDR) se pueden
modificar seleccionando un valor en el cuadro de número. También se proporciona una paleta de colores
para colorear los diversos trazos mostrados.

Visualización de múltiples formas de onda

Se pueden cargar hasta tres archivos en el Visor a la vez. Si la velocidad utilizada fue idéntica para
las tres trazas, las flechas sobre el nombre del archivo alternan entre cada una de las tres trazas y
muestran el nombre de archivo, la fecha, la hora, el ancho de pulso y la ganancia apropiados para
cada traza.

Haga clic enDELsolo si desea descartar la forma de onda del visor. Nota: esto no
eliminará el archivo de su ubicación guardada.

Imprimir forma de onda

Para imprimir la pantalla de forma de onda, haga clic enExpedientey entoncesImpresióny siga las
instrucciones en pantalla.

Funciones de comunicaciones
El software MTDR y COMLink siempre debe operar con los mismos parámetros de
comunicación. Si considera necesario cambiar los parámetros de comunicación de
COMLink, puede hacerlo desde la pestaña Mantenimiento.

Haga clic enMantenimientopara mostrar la pestaña Mantenimiento y, a continuación, seleccione


DARDO (MTDR)desde elSeleccione el dispositivola lista desplegable.

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


55
METRO

Figura C-9. Pantalla de ajuste de puerto serie

Configurar puerto serie

Cuando sea necesario, utilice esta función para ajustar los parámetros de comunicación.

Haga clic enConfigurar puerto serie. Seleccione COM1 o COM2.

Para guardar la nueva configuración e inicializar el puerto serie, haga clic enGuardar ajustes.

Para salir sin guardar, haga clic en elRestaurar configuracionbotón.

COM32
COM32 proporciona la comunicación con el dispositivo remoto. COMLink se encarga
de iniciar y finalizar COM32. Si necesita ver el estado de la comunicación, haga clic
enINICIO, PROGRAMAS, COMLink, COM32. La ventana resultante muestra todos
los comandos y respuestas a los comandos que van entre COMLink, COM32 y el
dispositivo remoto. Las siguientes abreviaturas indican de dónde provienen los
comandos y las respuestas:

RHODE ISLAND: La respuesta al comando provino del dispositivo remoto

RO: El comando fue enviado al dispositivo remoto

CO: La respuesta a un comando fue enviada al cliente (COMLink)

Otros elementos de la ventana, que son generados por COM32, pueden o no estar
precedidos por uno de los indicadores anteriores.

AVTMPFL40A-ES Rev C Junio de 2008


56

También podría gustarte