Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Técnica Quirúrgica
Instrumentos e implantes
aprobados por la AO Foundation.
Control con el intensificador de imágenes
Técnica quirúrgica 5
Indicaciones
Fracturas inestables de la porción distal del radio
–– Intraarticulares
–– Extraarticulares
–– Fijación preliminar antes de la reducción abierta y la fija-
ción interna
–– Fractura con lesión abierta y cerrada de las partes blandas
–– Traumatismos múltiples (en términos de «cirugía de con-
trol de daños» – atención adaptada a la lesión)
Fractura luxada
–– Muñeca
Contraindicaciones
No existen contraindicaciones específicas.
Advertencia
El médico encargado del tratamiento debe valorar y tomar
decisiones clínicas específicas para cada caso en lo relativo al
uso de un sistema de fijación externa en pacientes con las
condiciones siguientes:
–– Pacientes que, por razones sociales y físicas, no son ade-
cuados para un fijador externo.
–– Pacientes nerviosos.
–– Pacientes a los que no se les puede colocar tornillos a
causa de una afección ósea o de los tejidos blandos.
Los componentes del fijador para radio distal utilizados en Las condiciones de campo mencionadas deberán compararse
un montaje típico son rótulas, barras y diversos conectores. con las del equipo de RM del usuario con el fin de determi-
Los pacientes con un fijador para radio distal de Synthes nar si el elemento se puede llevar de manera segura al en-
pueden someterse de forma segura a una RM tras haber co- torno de RM del usuario.
locado el fijador en las siguientes condiciones:
Si los componentes del fijador para radio distal de Synthes se
–– Campo magnético estático de 1.5 o 3.0 T con el marco colocan en el túnel del equipo de RM durante la exploración, es
del fijador situado: posible que causen artefactos en las imágenes de diagnóstico.
–– 7 cm o menos con respecto al borde exterior del túnel
del equipo de RM en modo de funcionamiento normal
o Advertencias:
–– completamente fuera del túnel de RM en modo con- –– Use exclusivamente los componentes mencionados en la
trolado de primer nivel técnica quirúrgica del fijador externo para radio distal
–– Campo magnético de gradiente espacial máximo de –– Las posibles complicaciones de colocar una pieza no se-
900 G/cm o menos gura con la RM o sin compatibilidad condicional con la
–– Tasa de absorción específica promediada corporal total RM son las siguientes:
máxima de 2 W/kg para el modo de funcionamiento nor- –– Las fuerzas de torsión pueden hacer que el producto
mal y 4 W/kg para el modo controlado de primer nivel gire en el campo de RM
durante una exploración de 15 min por RM –– Las fuerzas de desplazamiento pueden atraer el pro-
–– Use exclusivamente una bobina de transmisión de RF de ducto hacia el campo de RM
cuerpo entero; no se permiten otras bobinas de transmi- –– Las corrientes inducidas pueden causar estimulación de
sión; sí se permiten bobinas de solo recepción local los nervios periféricos
–– Las corrientes inducidas por la radiofrecuencia (RF) pue-
Nota: En la experimentación preclínica, el fijador externo den hacer que se caliente el producto implantado en el
para radio distal se ha ensayado en distintas configuraciones. paciente
Este ensayo se llevó a cabo con el montaje a 7 cm del borde –– No coloque ninguna bobina de transmisión de RF sobre el
externo del túnel de RM. marco del fijador externo para radio distal
Los resultados fueron un calentamiento máximo observado
con un fijador de muñeca de 6 °C para 1.5 T e inferior a 1 °C
Información sobre artefactos
para 3.0 T con una tasa de absorción específica promediada
La calidad de la imagen por RM puede verse afectada si el
sobre la masa corporal total de 2 W/kg.
área de interés está justo en la misma región o relativamente
cerca de la posición del fijador externo para radio distal de
Precauciones: Los pacientes pueden someterse de forma Synthes. Puede ser necesario optimizar los parámetros de
segura a una exploración en cámara de RM en las imagen por RM para compensar la presencia del fijador.
condiciones mencionadas. En dichas condiciones, la
elevación máxima prevista de la temperatura es inferior a Los componentes representativos usados para montar un
6 °C. Dado que no puede descartarse un calentamiento fijador externo típico para radio distal han sido objeto de
mayor in vivo, se debe vigilar estrechamente al paciente y evaluación en la cámara de RM, y a continuación se ofrece la
mantener la comunicación con él durante la exploración. información sobre artefactos en el peor de los casos. En con-
Detenga inmediatamente la exploración si el paciente refiere junto, los artefactos creados por los componentes del fijador
sensación de ardor o dolor. Para reducir al mínimo el externo para radio distal de Synthes pueden plantear proble-
calentamiento, la exploración debe ser lo más breve posible, mas si la región de interés para la RM coincide o se halla
la tasa de absorción específica deben ser lo menor posible y próxima a la zona donde se ha colocado el marco del fijador.
el producto debe estar situado lo más lejos posible del borde –– Para secuencia FFE (eco de campo rápido): duración de la
del túnel. Los valores obtenidos de elevación de la exploración 3 min, TR (tiempo de repetición) 100 ms, TE
temperatura se basan en una exploración de 15 minutos. (tiempo de eco) 15 ms, ángulo de deflexión 15° y secuen-
cia SE (eco de espín): duración de la exploración 4 min, TR
500 ms, TE 20 ms, ángulo de deflexión 70° secuencia ra-
dio eco, el artefacto en el peor de los casos se extiende
unos 10 cm desde el producto.
1
Reducción inicial
2
Zonas seguras para insertar tornillos
Precauciones:
–– Los instrumentos y los tornillos pueden contener bordes
cortantes o articulaciones móviles que pueden pinzar o
rasgar los guantes o la piel del usuario.
–– Manipule los dispositivos con cuidado y deseche los ins-
trumentos de corte óseo desgastados en un contenedor
para objetos cortopunzantes aprobado.
3
Posición de los tornillos
4
Inserción de los tornillos de Schanz distales
Instrumentos necesarios
Guía paralela de B 4.0 mm 395.967
Tornillos de Schanz de B 4.0/3.0 mm, A
B 4.0/2.5 mm (véase la pág. 12)
Notas:
–– Los tornillos de Schanz autoperforantes y autorroscantes
(SELDRILL) se pueden introducir sin perforación previa.
–– La rosca del tornillo de Schanz SELDRILL no irrita el tejido
blando.
5
Inserción de los tornillos de Schanz en la diáfisis del radio
Instrumentos necesarios
Guía paralela de B 4.0 mm 395.967
Tornillos de Schanz de B 4.0 mm,
B 4.0/3.0 mm (véase la pág. 12)
Precauciones:
–– Los tornillos de Schanz SELDRILL se han desarrollado para
minimizar la producción de calor. Sin embargo, se reco-
mienda introducirlos despacio y con enfriamiento adicio-
nal (por ejemplo con solución de Ringer).
–– La punta del tornillo de Schanz debe introducirse en la
corteza distal para resistir con eficacia las fuerzas de so-
porte y aportar suficiente estabilidad.
Instrumentos necesarios
Rótula390.051
Caperuza protectora para las barras de fibra
de carbono 395.781
Barra de fibra de carbono (véase la pág. 12)
7
Apretado de las abrazaderas a los tornillos
Instrumentos necesarios
Destornillador hexagonal grande, de 3,5 mm
de diámetro, ranurado 314.270
9
Apretado de los puntos de ajuste
10a
La flexión y extensión, y las desviaciones radial y cubital pue-
den corregirse fácilmente aflojando el tornillo del cuerpo
principal.
10b
La longitud, supinación y pronación pueden corregirse fácil-
mente después de aflojar los tornillos de fijación para la ba-
rra de fibra de carbono.
11
Uso del separador
Precauciones:
–– Los lugares de colocación de los implantes deben tratarse
adecuadamente para evitar que se infecte el canal del
tornillo. Los tornillos de Schanz pueden rodearse con
esponjas revestidas con antiséptico para evitar infecciones.
El procedimiento de tratamiento del lugar de colocación de
los implantes debe revisarse con el paciente.
–– Para limitar el riesgo de que se infecte el canal del tornillo,
deben tenerse en cuenta los puntos siguientes:
a. En la colocación de tornillos de Schanz se debe tener en
cuenta la anatomía del paciente (ligamentos, nervios y
arterias).
b. Para evitar la necrosis térmica, deben introducirse
despacio y/o utilizarse métodos de enfriamiento, en
particular en hueso denso y duro.
c. Debe liberarse la tensión de la piel en el punto de entrada
de los implantes al tejido blando.
Implantes
Tornillos autoperforantes de Schanz (SELDRILL)
–– Anclaje óseo reforzado debido a la precarga radial
–– Temperatura mínima durante la inserción debido a una
geometría optimizada de la punta
Titanio Acero Diámetro (mm) Diámetro (mm)
494.769 294.769 4.0/2.5 80
494.771 294.771 4.0/3.0 80
494.772 294.772 4.0/3.0 100
494.774 – 779 294.774 – 779 4.0 60–175
Componentes de fijación
390.051 Rótula para fijador externo para radio distal
–– Las configuraciones libremente ajustables
pueden hacerse con el destornillador
hexagonal grande.
–– Permite un ajuste secundario de la longi-
tud sin p
érdida de la reducción.
–– Alta resistencia, aleación de titanio ligero.
–– Adecuado para tornillos de Schanz de
B 4.0 mm, 4.0/3.0 mm y 4.0/2.5 mm.