Está en la página 1de 58

GCZ INGENIEROS SAC

PROPUESTA TÉCNICA
OFERTA GCZ N° 27.15

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
OBRAS CIVILES
CENTRAL HIDROELECTRICA KARPA

HIDROELÉCTRICA KARPA SAC

0 15-06-15 OF2715-T PT – Civiles CA/CM/PGO


Rev. Fecha Documento Descripción Dpto Aprobado por Firma
 

ÍNDICE

Descripción Página

1.0 GENERALIDADES 4
1.1 Objeto
1.2 Definiciones
1.3 Normas Técnicas a adoptarse
1.4 Rectificación y complemento de las especificaciones
1.5 Responsabilidad del Contratista por el trabajo
1.6 Sanidad y seguridad
1.7 Mantenimiento del tránsito
1.8 Desvío de la quebrada Carpa

2.0 OBRAS PRELIMINARES Y PROVISIONALES 7


2.1 Alcance
2.2 Ubicación de las instalaciones provisionales
2.3 Abastecimiento de agua y evacuación del desagüe
2.4 Suministro de energía eléctrica
2.5 Caminos de acceso
2.6 Materiales

3.0 ACONDICIONAMIENTO DE LAS ZONAS DE TRABAJO 9


3.1 Alcance
3.2 limpieza y desbroce
3.3 Demoliciones
3.4 Retiro de materiales
3.5 Materiales y Equipos

4.0 TRAZO Y REPLANTEO 11


4.1 Alcance
4.2 Replanteo
4.3 Ejecución
4.4 Materiales y equipos

5.0 MOVIMIENTO DE TIERRAS 13


5.1 Alcance
5.2 Excavaciones
5.3 Excavaciones en roca
5.4 Excavación en tierra
5.5 Generalidades de los relleno y compactación de suelos
5.6 Colocación y compactación de los rellenos
5.7 Sostenimiento de excavaciones subterráneas
5.8 Eliminación de material excedente
5.9 Enrocados y enchapes

6.0 OBRAS DE CONCRETO 19


6.1 Alcance
6.2 Materiales para concreto
6.3 Acero
6.4 Almacenamiento de los materiales.
6.5 Dosificación del concreto.
6.6 Mezclado y transporte de concreto.
6.7 Colocación, consolidación y protección del concreto.
6.8 Curado del concreto.
6.9 Requisitos generales en climas fríos.
6.10 Pruebas
 

6.11 Encofrados, elementos embebidos y juntas.

7.0 ALBAÑILERIA 35
7.1 Alcance
7.2 Tipos de unidades de albañilería.
7.3 Características de los muros.
7.4 Mortero.
7.5 Humedecimiento de las unidades de albañilería.
7.6 Juntas verticales y horizontales.
7.7 Pruebas

8.0 REVOQUES 38
8.1 Alcance
8.2 Tarrajeo Primario
8.3 Tarrajeo frotachado fino

9.0 PISOS 40
10.0 ZOCALOS Y CONTRAZOCALOS 42
11.0 CARPIENTERIA DE MADERA 44
12.0 CARPINTERIA METALICA 47
13.0 COBERTURAS 48
14.0 VIDRIOS 49
15.0 PINTURAS 50
16.0 VEREDAS 53
17.0 INSTALACIONES SANITARIAS 53
18.0 OTROS 57
 

1.0 GENERALIDADES

1.1 Objeto de las Especificaciones:

Las presentes especificaciones, conjunto con los planos, forman parte del proyecto
para la construcción de la Central Hidroeléctrica Karpa; y contienen las normas
para la ejecución a ser aplicadas en la construcción de todas las obras civiles que
forman parte de estos proyectos.

1.2 Definiciones:

a. El término PROPIETARIO, cuando se use, se referirá a: HIDROELÉCTRICA KARPA


SAC.

b. La palabra SUPERVISOR, cuando se use, se referirá a la firma, o al representante


autorizado de la firma designada por el propietario para actuar en su representación.

c. El término CONTRATISTA, cuando se use, se referirá a la empresa que contratada


por el propietario para ejecutar el proyecto en forma completa o parte de él.

d. El término SUB-CONTRATISTA, cuando se use, incluirá sólo a aquellas personas o


firmas que tengan un contrato con el Contratista; consecuentemente, se referirá a
aquel (los) que suministre(n) materiales elaborados según un diseño especial, de
acuerdo con planos o especificaciones, pero no incluye a el(los) que meramente
provea(n) materiales brutos.

1.3 Normas Técnicas a adoptarse:

Forman parte también de estas especificaciones todas las normas indicadas en los
diferente capítulos, así como todos los requisitos del Reglamento Nacional de
Edificaciones y de las Normas Técnicas Peruanas, aunque no fueren mencionados
específicamente; y a falta de estos los trabajos se ejecutarán con los requisitos de
las últimas ediciones de todos los códigos, reglamentaciones y disposiciones
aplicables, que incluirán sin que la siguiente lista sea limitante, lo siguiente:

A.C.I. (American Concrete Institute)


A.S.T.M. (American Society for Testing Materials)
U.S.B.R. (U.S. Bureau of Reclamation)
A.W.W.A. (American Water Works Association)
INTINTEC (Instituto Peruano de Normas)

1.4 Rectificación y complemento de las especificaciones:

El Supervisor tendrá la facultad durante el curso de la ejecución de las obras para


modificar, complementar o adaptar a situaciones particulares las presentes
especificaciones. Además, el Contratista podrá adoptar, previa aprobación de la
Supervisión, otras normas de aceptación internacional, siempre que garantice la
misma calidad de la obra.

El Contratista deberá informar por escrito al Supervisor de cualquier discrepancia


encontrada en estas especificaciones, o en los planos. Luego de recibir dicha
 

información el Supervisor enviará instrucciones escritas a todos los involucrados.


Cualquier discrepancia, variación u omisión no reportada será de responsabilidad del
Contratista, y el trabajo será llevado a cabo como lo establece el proyecto.

1.5 Responsabilidad del Contratista por el trabajo:

Con la salvedad de aquellos casos en que sea legal o físicamente imposibles, el


Contratista deberá ejecutar, llevar a cabo y mantener las obras y mantener las obras
en estricta concordancia con el contrato y a satisfacción de la supervisión, y será
responsable por los daños y perjuicios causados ya sea debido a cualquier material o
trabajo defectuoso o a la omisión del mismo.

El Contratista deberá proteger toda propiedad de terceros contra cualquier daño,


excepto aquella cuyo retiro o demolición sea requerida en los planos,
especificaciones o por el Supervisor. Esto se aplicará sin estar limitado a éstos
únicamente, también a servicios públicos, árboles, arbustos, cultivos, señales,
monumentos, cercos, tuberías, etc., con excepción del desgaste natural que resulte
del uso de las mismas por el Contratista. El Contratista deberá construir de nuevo,
reparar o restaurar todos los perjuicios o daños que sufriera cualquier parte de la
obra misma o la propiedad antes mencionada que pudiera ser afectadas con el
contrato, y deberá cumplir y atenerse estrictamente a las órdenes e instrucciones del
Supervisor sobre cualquier cuestión (ya sea o no sea mencionada en el contrato) que
afecte o sea relativa a las obras.

Hasta la aceptación de la Obra por el Propietario, esta estará bajo el cargo y cuidado
del Contratista, y este deberá tomar todas las precauciones necesarias para
protegerla contra daños por las causas antes mencionadas, y deberá pagar los
gastos que ello irrogue antes de su terminación y aceptación, con la excepción de
daños ocasionados por causa de fuerza mayor.

El Propietario no tendrá obligación alguna con respecto a daño o compensación que


deba pagarse por intervención de la ley como consecuencia de daños a propiedades
de terceros, ni por accidentes o lesiones a trabajadores u otra persona que esté
empleada por el Contratista o por un sub Contratista, con la salvedad y excepción del
accidente o lesión que resulte de acto u omisión del propietario, sus agentes o
servidores.

El Contratista deberá cumplir con las normas de sanidad y seguridad establecidas en


el presente documento.

1.6 Sanidad y seguridad:

a. Sanidad y Primeros Auxilios.- El Contratista mantendrá todas las zonas de las


obras en estado limpio, aseado y sanitario durante su ejecución y al momento de
desocupar éstas al fin de las obras. No creará ni permitirá el estancamiento de agua
ni otras condiciones que pudieran plantear una condición de insalubridad, fomentar
enfermedades o permitir la reproducción de insectos portadores de enfermedades.
Todas las medidas médicas y sanitarias se efectuarán a la satisfacción del
Supervisor. El Contratista suministrará y mantendrá en buen estado las unidades
necesarias de equipos de primeros auxilios, convenientemente ubicadas en las
formas que apruebe el Supervisor.
 

b. Precauciones contra accidentes.- El Contratista adoptará un programa de control


de accidentes de trabajo cumpliendo todas las normas de la Norma Básica de
Seguridad e Higiene del Reglamento Nacional de Construcciones.

c. Precauciones contra incendios.- El Contratista suministrará y mantendrá en buen


estado equipos apropiados y adecuados para combatir incendios y asegurará la
disponibilidad en cualquier instante de personal adiestrado en la lucha contra
incendios, en ambos casos a satisfacción del Supervisor.

d. Vigilancia y alumbrado.- El Contratista deberá, para lo que respecta a las obras,


proporcionar y mantener a sus propias costas todas las luces, guardas, cercas y
vigilancias cuando y donde se necesite o cuando y donde lo requiera el Supervisor,
para la protección de las obras o para la seguridad y conveniencia del público y de
otras personas.

1.7 Mantenimiento del tránsito:

Cuando la construcción se haga en áreas donde no exista carreteras para el tránsito


público no se exigirá al Contratista que proporcione otras facilidades más que las de
mantener transitable los caminos de herradura o cualquier acceso que pueda
encontrarse dentro del área de construcción.

Cuando la construcción pase por áreas que tengan servicios de carreteras y


caminos, el Contratista deberá conducir sus operaciones de tal manera que cause la
menor obstrucción o inconveniencia posible al tránsito público y no deberá tener en
construcción un área o cantidad de trabajo mayor del que pueda ejecutar
correctamente con la debida consideración a los derechos públicos.

Cuando los trabajos a ejecutar incluyan al empleo de una carretera pública existente,
el Contratista mantendrá la misma transitabilidad, teniendo la obligación de colocar y
mantener señales y otros controles necesarios para el adecuado flujo vehicular.
Donde sea necesario el tránsito será desviado y se proveerán caminos, accesos y
cruces temporales adecuados.

1.8 Desvío de la quebrada Carpa

El Contratista con la aprobación del Supervisor, ejecutará las obras provisionales de


desvío de la quebrada y su mantenimiento, no desligándose en ningún caso de su
responsabilidad de tomar en cuenta todas las medidas de seguridad necesarias con
el fin de evitar ocurran desbordes y daños a la propiedad de terceros. Una vez
ejecutado los trabajos, el Contratista removerá las obras provisionales de
encauzamiento realizadas.

El Contratista tomará todas las medidas que fueran del caso para reubicar las obras
de servicios públicos que fueren afectados y se encargará de mantenerlas operativas
durante el tiempo que duren los trabajos; además será responsable de regresar
dichas obras a su estado original o mejor.
 

2. 0 OBRAS PRELIMINARES Y PROVISIONALES

2.1 Alcance:

El Contratista deberá construir, instalar y mantener las obras preliminares y temporales


necesarias para la ejecución completa de los trabajos de las obras que conforman el
presente proyecto, cumpliendo adecuadamente las disposiciones del Reglamento
Nacional de Construcciones, las exigencias de las leyes y disposiciones municipales
vigentes, debiendo ejecutar las obras de acuerdo al programa de construcción
propuesto. Estos trabajos consistirán en los siguientes:

 Suministrar, transportar e instalar en el sitio de la obra todos los equipos de


construcción necesarios: maquinaria, repuestos, utensilios y demás accesorios.

 Mantener la Carretera pública siempre transitable.

 Construir y mantener los accesos necesarios a los frentes de trabajo

 Construir las instalaciones provisionales tales como: oficinas, depósitos, talleres, sitios
de almacenamiento, casetas de vigilancia y cualquier otra instalación requerida por la
obra; además, se incluirá oficinas adecuadas y servicios generales para el personal de
la Supervisión, en número y dimensión suficiente, los que deberán tener el confort
requerido para el mencionado nivel jerárquico.

 Construir, mantener y operar los campamentos para el personal de obra, mientras dure
la ejecución de la obra.

 Construir las redes provisionales de agua, desagüe y luz; y cualquier otro servicio
accesorio provisional que la obra requiera.

 Al término de las obras se retirarán todas las instalaciones provisionales, y toda el área
será removida y nivelada y se restituirá el paisaje hasta dejarlo en su estado original,
sin presentar ningún tipo de desechos de construcción en la zona de trabajo.

2.2 Ubicación de las instalaciones provisionales:

Para la ubicación de las instalaciones provisionales, el Contratista podrá utilizar las


áreas perimétricas indicadas y aprobadas por el Supervisor, debiendo para tal fin
habilitar dichas áreas sin causar daño a las laderas, ni constituir un obstáculo al normal
funcionamiento del área y a la normal ejecución de las obras de construcción.
Los planos para las instalaciones provisionales, que el Contratista pretende construir
para el personal de la Supervisión, serán sometidos a la aprobación del Supervisor.

2.3 Abastecimiento de agua y evacuación del desagüe:

El Contratista deberá construir todas las captaciones de agua requeridas para la obra y
el sistema de abastecimiento de agua. Las instalaciones provisionales de agua serán
propias de estas obras y correrán sobre el nivel del suelo, salvo los pasos obligados de
tránsito que se protegerán contra impactos y aplastamientos. Los planos para el
sistema de agua y desagüe serán aprobados por la Supervisión.
 

El agua utilizada para el consumo doméstico deberá estar libre de contaminación y


cumplir con los requisitos de agua potable del Ministerio de Salud. El agua utilizada en
las obras, abarca los frentes de trabajo e instalaciones provisionales, de tal manera de
asegurar en todo momento suficiente presión y volumen de agua.

Las instalaciones provisionales de desagüe serán propias de estas obras, se harán bajo
tierra y terminarán en algún buzón de desagüe conectado a la red general de desagüe
doméstico u otro lugar autorizado por la Supervisión. No es permitida la entrega directa
al río sin tratamiento previo.

2.4 Suministro de energía eléctrica:

El abastecimiento y distribución de energía eléctrica para las necesidades del


Contratista de la Obra, para la construcción, funcionamiento de talleres, campamentos,
deberá estar conforme el Código Eléctrico Nacional.

El Contratista suministrará planos de sus instalaciones eléctricas a la Supervisión para


su aprobación, antes de iniciar el trabajo. Se debe además garantizar un suministro
continuo en los diferentes frentes de trabajo.

2.5 Caminos de acceso:

El Contratista construirá los caminos de acceso permanentes especificados en los


planos y los provisionales que pudieran necesitarse para llegar a los frentes de trabajo.

Los trazos de estos caminos deberán ser estacados en el campo por el Contratista. La
Construcción de los caminos, no se iniciarán antes que la ubicación de: trazo,
pendientes y secciones sean previamente aprobados por la Supervisión.

2.6 Materiales:

Todos los materiales para instalaciones provisionales serán proporcionados por el


Contratista.

Las instalaciones provisionales de agua serán de PVC u otro material aprobado por la
Supervisión, y sus diámetros variarán de 1/2" a 2", según las necesidades de
abastecimiento.

El número de llaves y artefactos será como mínimo el establecido por la Norma Básica
de Seguridad e Higiene del Reglamento Nacional de Construcciones. Se dispondrá de
todas maneras de una llave general que pueda ser cerrada todos los días; después de
la jornada de trabajo.

Las instalaciones provisionales de desagüe serán tuberías de concreto, asbesto-


cemento, u otro material aprobado por la Supervisión, y sus diámetros variarán de 2" a
6" incluyendo sus conexiones inherentes, según las necesidades del caso.

Las instalaciones provisionales de energía eléctrica y comunicaciones serán de


conductores de alambre revestidas convenientemente, resistentes a agentes exteriores,
rociadores de agua y mezclas, etc. Se dispondrá de un interruptor general y llaves
corrientes donde fuere necesario.
 

3.0 ACONDICIONAMIENTO DE LAS ZONAS DE TRABAJO:

3.1 Alcance:

Son los trabajos que deben ejecutarse para la eliminación de basura, elementos
sueltos, livianos y pesados existentes en toda el área del terreno, así como de la
maleza y arbustos. Esta especificación es también aplicable a los trabajos de
eliminación de aquellas estructuras que se encuentran en el área del terreno destinada
a la construcción de la obra. Incluye las obras de preparación (apuntalamientos,
defensas, etc.); la demolición de todas las estructuras, incluso las que están debajo del
terreno (cimientos, zapatas, etc.); el relleno de las zanjas existentes o abiertas por
necesidad de la demolición y el transporte fuera de la obra de todos los materiales
excedentes.

3.2 Limpieza y desbroce:

Todas las áreas que van a ser ocupadas por la construcción de las obras permanentes,
para depósitos de materiales, para campamentos, instalaciones provisionales, caminos
de acceso permanentes o temporales, según lo indicado en los planos y las demás
indicadas por la Supervisión, serán desbrozadas y limpiadas de árboles, raíces,
malezas, desechos y residuos orgánicos o material extraño, con especial cuidado en el
cruce de terrenos de cultivo.
En las zonas donde los suelos sean fácilmente erosionables, el desbroce y la limpieza
serán llevados al ancho mínimo compatible con la construcción de las obras, para
mantener la mayor superficie posible con el recubrimiento vegetal existente, como
medida para reducir la erosión.

3.3 Demoliciones:

Antes del inicio de la obra, deberá estudiarse como punto inicial del programa de
ejecución, el comportamiento estructural de la estructura a demoler y se recomienda
que de acuerdo a este estudio sean marcados con signos visibles el orden de
desmantelamiento de los elementos. La ejecución de toda obra de demolición deberá
tener previamente, la aprobación por parte de la Supervisión, de un programa
estructurado de forma tal que rija la demolición de principio a fin.
No deberá detenerse el proceso de demolición de una estructura, cualquiera que sea su
tipo, por lo que se recomienda que una vez iniciadas, no se paralicen los trabajos hasta
el retiro total del material de desmonte.
Todo el personal que trabaje en la demolición y aquel que ingrese a la zona de trabajo,
deberá usar cascos protectores y demás implementos de seguridad según las
condiciones específicas de trabajo.

En general, en aquellos casos en que la estructura a demolerse presente fallas que


podrían provocar derrumbes, se recomienda el apuntalamiento adecuado que elimine
dicho riesgo. Si fuera necesario, el apuntalamiento en mención deberá ser diseñado
para absorber posibles esfuerzos de volteo, tracción, etc. Esto también es aplicable a
construcciones vecinas que puedan verse afectadas por la intervención realizada.

3.4 Retiro de materiales:

Los materiales del desbroce y limpieza serán llevados a lugares adecuados, podrán ser
eliminados o utilizados según las instrucciones impartidas por el Supervisor.
 

3.5 Materiales y equipos:

Las herramientas de trabajo a utilizarse serán las apropiadas para los materiales a
limpiar y la vegetación a rebosar, así como también apropiada para cada tipo de
estructura a demoler y en aquellos casos en que se empleen máquinas o sistemas
especiales, solamente deberán ser manejadas por personal especializado. Todo el
personal contará con los implementos de seguridad adecuados.
 

4.0 TRAZO Y REPLANTEO:

4.1 Alcance:

La presente especificación establece los requisitos para la ejecución de los trabajos de


trazo y replanteo. Cubre todos los trabajos de topografía, incluyendo mano de obra,
materiales y equipo necesarios para el trazo y replanteo preliminar de la obra.

4.2 Replanteo:

Consiste en materializar sobre el terreno, en determinación precisa y exacta tanto


cuanto sea posible, los ejes de la construcción, las dimensiones de algunos de sus
elementos y sus niveles así como definir sus linderos y establecer marcas y señales
fijas de referencia, con carácter permanente una y otras auxiliares, con carácter
temporal. El Contratista someterá los replanteos a la aprobación de la Supervisión
antes de dar comienzo en los trabajos.

4.3 Ejecución:

El Propietario indicará al Contratista el Bench Mark así como el eje de referencia para
el inicio del trazo de la Obra. El Contratista será responsable de todos los trabajos de
control topográfico requeridos para la ejecución de la obra de acuerdo a los planos. Las
mediciones se referirán a la topografía básica y a los puntos de referencia entregados
por el Supervisor.

Todas las demás líneas de medición, puntos y cotas serán fijados y monumentados por
el Contratista. En el caso de las líneas rectas de gran longitud, se intercalará puntos
acotados que fijen la ubicación y la cota a distancias no mayores de 100 m. En el caso
de curvas o desviaciones, los puntos serán provistos a distancias de 20 m o menos,
según sea necesario.

La numeración y nomenclatura de los puntos topográficos será apropiada. Los puntos


estarán protegidos en forma adecuada durante el curso de los trabajos y serán
entregados al Supervisor una vez terminados éstos. Toda variación en pendiente o
dirección será marcada adicionalmente.

Los puntos de control se fijarán adecuadamente sobre roca o muros estables, con
elementos de acero inoxidable o fundición. En suelos menos resistentes será necesario
construirlos adecuadamente con hitos o monumentos de concreto, cimentados,
protegidos y perfectamente estables.

Los puntos de control secundarios podrán construirse con tubos de acero o de otro tipo
aprobado por el Supervisor. Cada punto de control estará señalado con una
inscripción clara, legible y duradera. Las inscripciones se harán sobre una placa
metálica inoxidable u otra que no sea susceptible de sufrir daños.

Los puntos de replanteo se marcarán en una forma que permita el control en cualquier
momento.

Se adoptará todas las medidas necesarias para proteger y mantener los puntos de
medición básicos y los complementarios colocados por otros Contratistas que pudieren
 

participar en la obra. Se evitará daños en los puntos de control y no podrán ser


retirados en forma arbitraria.

Cualquier daño causado por el Contratista o por terceros en los puntos de control será
comunicado inmediatamente al Supervisor, el que decidirá en cada caso, las medidas a
ser tomadas por el Contratista.

 El establecimiento de nuevos puntos de control .


 Tomar otras medidas de reubicación.
 Hacer ejecutar por terceros las mediciones requeridas .
 Prescindir de los puntos averiados, con la justificación debida.

Todas las discrepancias en los niveles o en el trazo será de completa responsabilidad


de el Contratista y deberá corregir tales discrepancias a completa satisfacción del
Supervisor.

4.4 Materiales y equipos:

Los equipos topográficos a usar (nivel, teodolito, etc.) se ceñirán a las tolerancias y
requerimientos establecidos en las normas, debiéndolos aprobar previamente la
Supervisión.
 

5.0 MOVIMIENTO DE TIERRAS:

5.1 Alcance:

La presente especificación establece los requisitos para la ejecución de todos los


trabajos de excavación y/o corte superficial en tierra o roca para cimentaciones u
ejecución de otras obras; así como también para la ejecución de los rellenos y
compactación de suelos, y la eliminación de material excedente de las excavaciones.

5.2 Excavaciones:

Excavación es la extracción de materiales ejecutada a cielo abierto para alojar


cimentaciones, ductos, instalaciones sanitarias, instalaciones eléctricas, y otras. Las
excavaciones serán ejecutadas según las elevaciones y dimensiones indicadas en los
planos. Según las condiciones que se encuentren durante la excavación el Supervisor
podrá establecer nuevos taludes y niveles de excavación.

Los espacios excavados por debajo de los niveles de las estructuras definitivas serán
rellenados con concreto simple con f'c= 80 Kg/cm2 al que se le podrá incorporar hasta
un 30% de volumen con piedras cuya dimensión no exceda un tercio de la menor
dimensión del espacio por rellenar. Alternativamente se podrá rellenar con material
similar al de dicha base, compactándolo hasta obtener una densidad del 95% de la
prueba Proctor Modificado. Los fondos de todas las excavaciones serán devastadas a
mano, nivelados y libres de todo material suelto orgánico.

En todo trabajo de excavación deberán establecerse las medidas de protección ya sea


para proteger la vida del personal de la construcción así como de las personas o público
en general, cuando las excavaciones se hagan en lugares de acceso público;
cumpliendo las disposiciones del Titulo VII y de la Norma Básica de Seguridad e
Higiene del Reglamento Nacional de Edificaciones. Se tendrá además el cuidado de no
destruir diferentes instalaciones del servicio subterráneo. El uso de entibado en las
excavaciones se hará sólo cuando sea absolutamente necesario, previa aprobación
escrita de la Supervisión.

5.3 Excavación en roca:

Se considera como roca a todo material de gran dureza, cuya extracción requiere el uso
de explosivos o agentes químicos no explosivos y que en opinión del Supervisor no
podrán ser removidos por equipo mecánico de excavación. Se incluye en esta

clasificación todas las rocas duras como granitos, dioritas, riolitas, rocas basálticas,
andesitas, areniscas y conglomerados fuertemente cementados, así como las rocas o
pedrones de diámetros mayores de 1 metro.

Todas las superficies de corte serán cuidadosamente descostradas y serán removidas


todas las rocas, bolonería y fragmentos que están dentro o fuera del área excavada que
puedan resbalar por los taludes de la superficie cortada.

El uso de explosivos y equipo adicional se hará cumpliendo todas las leyes y normas
peruanas relativas al transporte y empleo de explosivos. El Contratista deberá tomar las
medidas necesarias para no perjudicar la vida, o los bienes de terceras personas como
también la seguridad de las obras ya ejecutadas.
 

El Contratista presentará para la aprobación de la Supervisión los esquemas generales


de perforación, carga y explosión para los trabajos más importantes. La aprobación por
parte de la Supervisión de los métodos de explosión, de la cantidad y potencia de los
explosivos no exime de su responsabilidad al Contratista.

El almacenaje de material explosivo, será efectuado en un lugar seguro, alejado de


áreas de conglomeración de personas o de áreas potencialmente inflamables o
susceptibles de sufrir daños excesivos. El resguardo, así como la manipulación de este
material se efectuará por personal especializado.

5.4 Excavación en tierra:

Se entiende como tal la ejecutada en materiales de cualquier tipo no incluido en la


definición de “Excavación en Roca”.

a. Excavación sobre el nivel freático.- Las excavaciones se harán de acuerdo a lo


indicado en los planos y en estas especificaciones, pudiendo la Supervisión ordenar
modificaciones por escrito.

Si el material del fondo de las excavaciones es susceptible de ser afectado por la


intemperie, y si la cimentación proyectada no se va a realizar de inmediato, se vaciará
sobre el fondo un solado de mortero de f'c = 9.8 MPa (100 Kg/cm2) de 10 cm. de
espesor en promedio.

Cuando el material no sea el adecuado para formar la base de la cimentación, el


Contratista avisará a la Supervisión, quien indicará las medidas necesarias, pudiendo
ordenar el reemplazo de dicho material por el apropiado. La Supervisión indicará si es
necesario compactar el fondo de la excavación, o llenar con algún material las grietas o
cavidades que se presenten.

El Contratista será responsable de la estabilidad de todas las superficies formadas


durante los trabajos de excavación, las mismas que deberán ser periódicamente
controladas.

Cuando se vaya a vaciar concreto directamente sobre las paredes o el fondo de las
excavaciones, se cortarán al ras las raíces que sobresalgan de los taludes o del piso.

En general se podrá utilizar equipos neumáticos (martillos, barrenos etc.) y/o agentes
químicos expansivos (no explosivos).

b. Excavación bajo el nivel freático.- Todas las excavaciones, pozos, trincheras y la


sub-razante integra deberán mantenerse siempre libres de agua todo el tiempo. El
Contratista proporcionará u operará el equipo y sistema de drenaje necesario. El
método de drenaje que se emplee, deberá adaptarse a la permeabilidad media del
suelo que circunda la excavación, a la profundidad bajo el nivel freático de la misma y a
su magnitud. Deberá considerar también que no podrá alterar desfavorablemente las
características del terreno de cimentación.

Se plantea los siguientes procedimientos, pudiendo el Contratista proponer el suyo,


sometiéndolo a la consideración de la Supervisión.
 

En excavaciones menores:

 Si el material de base, es un suelo permeable con partes finas bien cementadas, que no
pueden ser arrastradas por la presión de filtración, se podrá bombear el agua desde un
sumidero, revestido y ubicado en el fondo de la excavación. Concluido el bombeo se
vaciará el concreto de la cimentación.

 Si el material de base es un suelo permeable con partes finas no cementadas, que


pueden ser arrastradas por la presión de filtración, se tomarán medidas preventivas

como: excavar sin bombear el agua, luego revestir fondo y paredes con concreto y
mortero (5 cm. de espesor), dejando pasar un día, se podrá bombear el agua contenida
en la excavación para efectuar el vaciado de concreto.

En excavaciones mayores se procederá a bajar el nivel del agua con un método


aceptado como el sistema "well point", hasta una profundidad de por lo menos 60 cm.
más abajo que el fondo de la cimentación. Este nivel se mantendrá constante durante
todo el trabajo de excavación, hasta concluir con el vaciado del concreto.

El agua bombeada se descargará a una distancia tal que no regrese al área de trabajo.

Para los niveles de cimentación y el tratamiento del terreno se deberá tomar en


cuenta las indicaciones dadas por el Ingeniero responsable del estudio de suelos.

5.5 Generalidades del relleno y la compactación de suelos:

Los rellenos tendrán que ser construidos según el trazo, alineamientos y secciones
transversales, indicadas en los planos o por el Supervisor. No se colocará ningún
relleno sin contar con la aprobación previa del Ingeniero Supervisor.

No se podrá colocar rellenos alrededor de paneles, fundaciones, cimientos o muros de


contención hasta que no hayan adquirido la resistencia de diseño, que los encofrados
hayan sido totalmente retirados, que el concreto haya endurecido, probada su
impermeabilidad, y hasta que todo el trabajo que haya de quedar cubierto haya sido
probado. Las tuberías, drenes y líneas de tierra u otros servicios no serán cubiertos
hasta no haber realizado todas las pruebas necesarias

a. Definiciones:

Contenido óptimo de humedad: Es el contenido de agua (en %) de un suelo, cuando


este alcanza su máximo peso específico seco, el que puede obtenerse con el
procedimiento de compactación adoptado.

Máxima densidad seca: Es la densidad correspondiente al máximo peso específico


seco (peso de la parte sólida del suelo por unidad de volumen de la masa del mismo,
cuando está totalmente seca) que puede obtenerse en pruebas de laboratorio.

Grado de compactación: Relación en porcentaje entre el valor de la densidad de campo


(obtenida con equipo en el campo) y el valor de la máxima densidad seca.
 

b. Materiales: El material aprovechable de las excavaciones se podrá usar como


relleno en los lugares que se requiera, siempre y cuando sea apto para el efecto.

Todo material extraído que no se utilice como relleno deberá ser transportado fuera de
la obra y depositado en un lugar autorizado por la Supervisión.

Son materiales compactables, para usarse como material de relleno los suelos
formados por partículas menores de 75 mm.

Son materiales no compactables que pueden usarse como relleno, los fragmentos de
roca provenientes de mantos sanos, tales como basaltos, conglomerados fuertemente
cementados, calizas, andesitas y otras, de los siguientes tamaños:

 Medianos: Mayores de 200 mm y menores de 300 mm, con menos de 10 % de


fragmentos mayores o de suelo.
 Chicos: Mayores de 70 mm y menores de 200 mm, con menos de 10 % de fragmentos
medianos o de suelo.

Los materiales no recomendables para usarse como relleno, son los siguientes:

 Limos y arcillas de límite líquido mayor de 100 %, suelos con alto contenido de materia
orgánica (turba).y/o de alta plasticidad.
 Desmonte de construcciones, troncos, basura o materia orgánica.

5.6 Colocación y compactación de los rellenos:

Se eliminará del terreno natural el material en exceso, basura y/o materia orgánica,
luego se nivelará, dejándolo apto para recibir el material de relleno.

El relleno se iniciará en presencia de la Supervisión. Se colocará con cuidado para no


causar daño a lo instalado en la excavación o a las construcciones del lugar.

Las pruebas y certificaciones solicitadas al Contratista serán aprobadas por la


Supervisión.

Los rellenos pueden ser de las siguientes clases.

a. Relleno sin compactar:

 Se empleará de preferencia el material del lugar, que esté libre de basura o materia
orgánica.

 Se usará para jardinería, nivelación de terrenos en general cuando no van a soportar


tránsito de vehículos o cargas de cualquier tipo.

b. Relleno compactado con pisón de mano.- O equipo mecánico manual, en capas


horizontales de 300 mm de espesor, sin control de laboratorio del grado de
compactación. Se empleará material compactable. Se usará para rellenar excavaciones
de cimentaciones, zanjas con tuberías que pasan por zonas de circulación de
vehículos, pisos interiores donde se requiera una buena compactación, pero a los que
no tengan acceso los rodillos de compactación.
 

Primeramente se humedecerá el material y luego se compactará hasta que el pisón o el


compactador no deje huella apreciable a simple vista. Si se usa pisón de mano, éste
podrá ser de 20x20 cm, de sección, con un peso aproximado de 25 Kg y caída libre de
unos 30 cm, aplicando un mínimo de 75 golpes por m.

c. Relleno compactado con rodillo de compactación.- Con control de humedad y del


grado de compactación especificado en el proyecto.

 Se empleará material compactable. Se usará en lugares que vayan a soportar tránsito


de vehículos, cargas pesadas, o donde se requieran áreas de mínimo asentamiento.

 Primeramente se tomarán muestras del terreno natural y del material de relleno, con el
objeto de determinar la máxima densidad seca y el contenido óptimo de humedad de
acuerdo a las normas AASHO T-180 o ASTM D-1557 (prueba Proctor). Se escarificará
y compactará el terreno natural, luego se procederá a formar el relleno tendiendo capas
horizontales aproximadamente uniformes, dependiendo de la energía del equipo. Cada
capa se humedecerá hasta que alcance un contenido de humedad cercano al óptimo,
luego se compactará hasta lograr el grado de compactación especificado.

 El control de la compactación se realizará mediante ensayos de densidad de campo de


acuerdo al procedimiento establecido en la norma ASTM D-1556. Estos ensayos se
efectuarán en los puntos más próximos a donde se tomaron las muestras para
determinar la máxima densidad seca en el laboratorio. El número de ensayos será de 3
por cada 500 m2 de área compactada, aproximadamente. El mínimo grado de
compactación que deberá obtenerse en los ensayos será de 95 % del valor de la
máxima densidad seca (prueba Proctor).

d. Relleno compactado para terraplenes.- Efectuado con rodillo de compactación,


control de humedad y del grado de compactación especificado en el proyecto.

 Se empleará material compactable, pudiéndose mezclar en el cuerpo del terraplén con


material no compactable, en un 30 % como máximo. La capa compactada de la
subrasante tendrá como mínimo 300 mm de espesor. La superficie compactada de
cada capa se escarificará ligeramente y se regará, antes de tender la siguiente capa, a
fin de ligarlas debidamente.

 Se empleará el mismo procedimiento y se cumplirá los requisitos aplicables indicados


para la clase c. , debiendo considerarse que cada capa a compactar tendrá el espesor
mínimo que permita el tamaño de los fragmentos mayores.

d. Relleno de grava.- Donde los planos lo indiquen se rellenará el terreno con un capa de
20 cm. de grava graduada para camino aprobada por el Supervisor

Cualquier asentamiento que ocurra en el relleno y los daños causados por este motivo
serán arreglados a satisfacción del Propietario por cuenta del Contratista.

5.8 Eliminación de material excedente:

Todo el material proveniente de las excavaciones, sean de superficie o subterráneas,


que no sea utilizado en los rellenos propios de la Obra definitiva deberá ser retirado y
transportado a lugares de eliminación propuestos por el Contratista y aprobados por la
Supervisión. También se aplica a la eliminación de desperdicios de obra como son
 

residuos de mezclas, ladrillos, basuras, etc. producidos durante la ejecución de la


construcción.

5.9 Enrocados y enchapados:

Cuando lo especifiquen los planos se realizarán los enrocados de los siguientes tipos:

 Enrocado Tipo 1 : Relleno con roca de Tamaño Máximo de 1300 Kgs. y con la
siguiente gradación :

60% a 70% : De 950 kg. a 1300 Kg.


30% a 40% : De 55 Kg. a 950 Kg.
0 % a 10% : Menos de 55 Kg.

 Enrocado Tipo 2 : Relleno con roca de Tamaño Máximo de 650 Kgs. y con la
siguiente gradación :

60% a 70% : De 400 kg. a 650 Kg.


30% a 40% : De 30 Kg. a 400 Kg.
0 % a 10% : Menos de 30 Kg.

Donde lo indique los planos se procederá a realizar un enchape de roca andesita de


30x30 cm. tallada en cinco caras. Antes de la colocación limpiar con un chorro de aire
la superficie de concreto de primera fase. El enchape se asentará con un concreto
f´c=210 Kg/cm2 , tamaño máximo de agregado grueso de 3/8”, y con un aditivo que
reduzca la contracción por secado; previamente sobre la superficie limpia y seca,
aplicar una resina epóxica para pegar el concreto nuevo con el concreto endurecido.

Después de colocado el enchape rellenar las juntas verticales con un mortero cemento:
arena adicionado con un aditivo que igualmente reduzca los efectos de la contracción
por secado. No antes de 24 hrs. Proceder al sellado de las juntas usando un mortero
epóxico de resistencia a la compresión no menor de 500 Kg./cm2. Para el empleo de
aditivos se deberá seguir las indicaciones de estas especificaciones que se dan más
adelante.
 

6.0 OBRAS DE CONCRETO:

6.1 Alcance:

Esta norma fija los requisitos y exigencias mínimas para la construcción control de
calidad e inspección de estructuras de concreto simple o armado. Complementan estas
especificaciones las notas y detalles que aparecen en los planos estructurales, así
como la Norma E-060 de Concreto Armado del Reglamento Nacional de
Construcciones y el ACI 318-83.

6.2 Materiales para concreto:

a. Cemento.- Todo cemento a emplearse, deberá ser cemento Portland tipo I , o


Cementos Puzolánicos del tipo 1P , siempre que cumplan con la norma Norma
Técnica Peruana y con las Normas ASTM C-150 y ASTM C-595.

El cemento se podrá emplear ya sea que venga a granel o envasado en bolsas. Los
lotes de cemento deberán usarse en el mismo orden en que sean recibidos. Cualquier
cemento que se haya aterronado o compactado, o de cualquier otra manera se haya
deteriorado no deberá ser usado.

El tiempo de almacenamiento del cemento es de acuerdo a lo indicado por el fabricante.

b. Agregados.- Todos los agregados a emplearse deberán cumplir con la Norma Técnica
Peruana y con las Normas ASTM C-33.

Los agregados que no cumplan con algunos de los requisitos indicados podrán ser
utilizados siempre que el Constructor demuestre, por pruebas de laboratorio o
experiencia de obras, que pueden producir concreto de las propiedades requeridas.
Los agregados seleccionados deberán ser aprobados por la Supervisión.

Los agregados que no cuenten con un registro de servicios demostrable, o aquellos


provenientes de canteras explotadas directamente por el Contratista, podrán ser
aprobados por la Supervisión si cumplen con los ensayos normalizados que considere
convenientes. Este procedimiento no invalida los ensayos de control de lotes de
agregados en obra.

El agregado fino será arena natural limpia, de grano resistente y duro. La materia
orgánica se controlará por el método ASTM C-17.

El agregado grueso será grava o piedra, ya sea en su estado natural, triturada o


partida de grano compacto y de calidad dura. Debe ser limpio, libre de polvo, materia
orgánica, greda u otras sustancias perjudiciales.

El agregado denominado "hormigón" corresponde a una mezcla natural de agregado


fino y agregado grueso. El contenido mínimo de cemento será de 255 Kg/m3. El
hormigón deberá estar libre de cantidades perjudiciales de polvo, terrones, partículas
blandas o escamosas, sales, álcalis, materia orgánica u otras sustancias dañinas para
el concreto y deberá ser bien graduado entre la malla 100 y la malla 2.

El tamaño máximo nominal del agregado grueso no deberá ser mayor de:
 

 1/5 la menor dimensión entre las caras de las formas (encofrados).

 1/3 la altura de la losa.

 3/4 del espaciamiento mínimo entre varillas individuales de refuerzo ó paquetes de


barras.

Estas limitaciones pueden ser obviadas si, a criterio de la Supervisión, la trabajabilidad y


los procedimientos de compactación permiten colocar el concreto sin formación de
vacíos o cangrejeras.

c. Agua.- El agua empleada en la preparación y curado del concreto debe ser, de


preferencia, potable. Se utilizará aguas no potables sólo si, están limpias y libres de
cantidades perjudiciales de aceites, ácidos, álcalis, sales, materia orgánica u otras
sustancias que puedan ser dañinas al concreto, acero de refuerzo o elementos
embebidos.

La selección de las proporciones de la mezcla de concreto se basa en ensayos en los


que se ha utilizado agua de la fuente elegida.

Los cubos de prueba de mortero preparados con agua no potable y ensayados de


acuerdo a la Norma ASTM C 109, tienen a los 7 y 28 días resistencias en compresión
no menores del 90% de la de muestras similares preparadas con agua potable.

Las sales u otras sustancias nocivas presentes en los agregados y/o aditivos deben
sumarse a las que pueda aportar el agua de mezclado para evaluar el contenido total
de sustancias inconvenientes. La suma de los contenidos de ion cloruro presentes en el
agua y en los demás componentes de la mezcla (agregados y aditivos), no deberán
exceder los valores indicados en la siguiente tabla.

Tabla1. CONTENIDO MAXIMO DE ION CLORURO

Contenido máximo de Ion cloruro soluble


Tipo de Elemento en agua en el concreto, expresado como %
en peso del cemento
Concreto prensado 0.06

Concreto armado expuesto a la acción


de cloruros 1000ppm

Concreto armado no protegido que


puede estar sometido a un ambiente
húmedo pero no expuesto a cloruros
(incluye ubicaciones donde el concreto
puede estar ocasionalmente húmedo
tales como cocinas, garajes, estructuras
ribereñas y áreas con humedad 0.15
potencial por condensación).

Concreto armado que deberá estar


seco o protegido de la humedad
 

durante su vida por medio de 0.80


recubrimientos impermeables.

No se utilizará en la preparación del concreto, en el curado del mismo, o en el lavado


del equipo, aquellas aguas que no cumplan con los requisitos anteriores. Si fuese
necesario, la prueba se efectuará de acuerdo con la Norma ASTM C-109.

a. Aditivos.- Se podrá utilizar aditivos que cumplan con las especificaciones ASTM
para modificar las propiedades del concreto en tal forma que lo hagan más adecuado
para las condiciones de trabajo, para tal fin, el uso deberá tener la aprobación del
Supervisor o Proyectista.

La preparación de cualquier aditivo previamente a su introducción en la mezcla de


concreto debe atenerse a las recomendaciones del fabricante. El agua de los aditivos
aplicados en forma de solución deberá ser considerada como parte del agua de
mezclado..

El cloruro de calcio o los aditivos que contenga cloruros que no sean de impurezas de
los componentes del aditivo, no debe emplearse concreto que tenga embebidos
elementos de aluminio o de fierro galvanizado, concreto colocado en encofrados de
metal galvanizado, concretos masivos, o concretos colocados en climas cálidos. En los
casos que el Ingeniero Supervisor o Proyectista autorice el empleo de cloruro de calcio
o de aditivos con contenido de cloruros, debe certificarse que el contenido total de ion
cloruro en la mezcla de concreto no excede los límites indicados en la Tabla 1.

A fin de garantizar una cuidadosa distribución de los ingredientes se empleará equipo


de agitado cuando los aditivos van a ser empleados en forma de suspensión o de
soluciones no estables.

Los aditivos empleados en obra deben ser de la misma composición, tipo y marca que
los utilizados para la selección de las proporciones de la mezcla de concreto.

6.3 Acero:

a. Características.- Las barras de refuerzo de diámetro mayor o igual a 8 mm, deberán


ser corrugadas, las de diámetros menores podrán ser lisas. El acero está especificado
en los planos de acuerdo a su carga de fluencia.

Las barras corrugadas de refuerzo deberán cumplir con alguna de las siguientes
especificaciones:

* Especificaciones para barras de Acero de Lingote, ASTM A-615


* Especificaciones barras de Refuerzo al Carbono con Resaltes , ITINTEC 341.031
* Especificación para barras de acero de baja aleación ASTM A706

En las barras de acero su punto de fluencia será de fy = 4,200 Kg./cm2. Las barras de
refuerzo corrugadas con una resistencia especificada a la fluencia fy, superior al grado
especificado no podrán ser usadas sin aprobación del proyectista.

b. Soldadura.- Para el refuerzo que va a ser soldado, el procedimiento de soldadura,


deberá ser compatible con los requisitos de soldabilidad del acero que se empleará. El
 

calentamiento del refuerzo se permitirá solamente cuando toda la operación sea


probada por el Ingeniero Supervisor.

En este caso las especificaciones para las barras de refuerzo deberán exigir
adicionalmente los análisis químico del material con la determinación del contenido de
carbono equivalente (CE), excepto para barran que cumplen con la especificación
ASTM A706, a fin de adecuarlo a los procedimientos de soldadura especificados en el

"Structural Welding Code Reinforcing Steel" (AWS D1.4) de la American Welding


Society.

c. Colocación del refuerzo.- La colocación de la armadura se efectuará en estricto


acuerdo con los planos. El recubrimiento de la armadura especificado en planos se
logrará por medio de espaciadores. No se permitirá redoblado ni enderezamiento en el
acero. Todo el refuerzo deberá doblarse en frío. El refuerzo parcialmente embebido
dentro del concreto no debe doblarse, excepto cuando así se indique en los planos de
diseño o lo autorice el Ingeniero Proyectista.

Las varillas utilizadas para el refuerzo del concreto cumplirán los siguientes requisitos
para tolerancias de fabricación:

 Longitud de corte: +/- 2.5 cm.


 Estribos, espirales y soportes: +/- 1.2 cm.
 Dobleces: +/- 1.2 cm.

Las varillas serán colocadas siguiendo las siguientes tolerancias:

 Cobertura de concreto a las superficies: +/- 6 mm.


 Espaciamiento mínimo entre varillas: +/- 6 mm.
 Varillas superiores en lozas y vigas: +/- 6mm.
 Miembros de 20 cm. de profundidad o menos: +/- 6mm.
 Miembros de más de 20 cm. pero inferior a 60 cm de profundidad: +/- 1.2 cm.
 Miembros de más de 60 cm. de profundidad: +/- 2.5 cm.
 Ubicación de los puntos de doblado o corte de las barras: +/- 50 mm.

Las varillas pueden moverse según sea necesario para evitar la interferencia con
otras varillas de refuerzo, de acero, conduit, o materiales empotrados. Si las varillas
se mueven más de 1 diámetro, o lo suficiente para exceder estas tolerancias, el
resultado de la colocación de las varillas estará sujeto a la aprobación del Ingeniero
Supervisor.

6.4 Almacenamiento de los materiales:

a. Almacenamiento de Cemento.- El cemento se almacenará en tal forma que no sea


perjudicado o deteriorado por el clima, (humedad, agua, lluvia) u otros agentes
exteriores.

Se cuidará que el cemento almacenado en bolsas no esté en contacto con la


humedad del suelo o el agua libre que pueda correr por el suelo. No se aceptará en
obra bolsas de cemento cuya envoltura esté deteriorada o perforada. Se almacenará en
pilas de hasta diez bolsas y se cubrirá con material plástico y otros medios de
protección.
 

El cemento a granel se almacenará en silos metálicos, aprobados por la inspección,


cuyas características impedirán el ingreso de humedad o elementos contaminantes. El
cemento deberá almacenarse y manipularse de manera que se proteja en todo tiempo
contra la humedad cualquiera que sea su origen y en forma que sea fácilmente
accesible para su inspección e identificación.

El tiempo de almacenamiento del cemento es de acuerdo a lo indicado por el fabricante.

b. Almacenamiento de agregados.- Los agregados deberán ser almacenados o


apilados en tal forma que se prevenga una segregación (separación de las partes
gruesas de las finas) o mezcla con agregados de otras dimensiones.

c. Almacenamiento del acero.- Las barras de acero de refuerzo, alambre, tendones y


ductos metálicos, se almacenarán en un lugar seco, aislado del suelo y protegido de la
humedad, tierra, sales, aceite o grasas.

d. Almacenamiento de aditivos.- Los aditivos deberán almacenarse adecuadamente


siguiendo las recomendaciones de los fabricantes. Se prevendrá la contaminación,
evaporación o deterioro de los mismos. Los aditivos líquidos serán protegidos de
temperaturas de congelación o de cambios de temperatura que puedan afectar sus
características.

Los aditivos no deberán ser almacenados en obra por un período mayor de seis meses
desde la fecha del último ensayo, debiendo reensayarse en caso contrario para evaluar
su calidad antes de su empleo. Los aditivos cuya fecha de vencimiento se ha cumplido
no serán utilizados.

6.5 Dosificación del Concreto:

La selección de las proporciones de los materiales integrantes del concreto deberá


buscar que :

 Se logre la trabajabilidad y consistencia que permitan que el concreto sea colocado


fácilmente en los encofrados y alrededor del acero de refuerzo bajo las condiciones de
colocación a ser empleadas, sin segregación o exudación excesiva.
 Se logre resistencia a las condiciones especiales de exposición a que pueda estar
sometido el concreto, como se exige en la Sección "Condiciones Especiales de
Exposición"
 Se cumpla con los requisitos especificados para la resistencia en compresión. El
esfuerzo de compresión especificado del concreto f´c para cada porción de la estructura
indicado en los planos, está basado en la fuerza de compresión alcanzada a los 28
días.

Cuando se emplee materiales diferentes para partes distintas de una obra, cada
combinación de ellos deberá ser evaluada.

Las proporciones de la mezcla de concreto, incluida la relación agua-cemento, deberán


ser seleccionadas sobre la base de la experiencia de obra y/o de mezclas de prueba
preparadas con los materiales a ser empleados, con excepción de lo indicado en la
Sección "Condiciones Especiales de Exposición" de la Norma E-060 del Reglamento
Nacional de Construcciones.

Con la aprobación de la Supervisión, el Contratista será total y exclusivamente


responsable de conservar la calidad del concreto, de acuerdo a las especificaciones.
 

Condiciones especiales de exposición.- Los concretos que el Supervisor considere


serán sometidos a procesos de congelación y deshielo deberán tener aire incorporado.
El contenido de aire total como suma de aire incorporado más aire atrapado será el
indicado en la Tabla 2 dentro de una tolerancia de + 1.5. Para resistencias a la
compresión f'c mayores de 34.3 MPa (350 kg/cm2) se puede reducir en 1.0 el porcentaje
de aire total indicado en la Tabla 2.

Si se desea un concreto de baja permeabilidad, o el concreto ha de estar sometido a


procesos de congelación y deshielo en condición húmeda , se deberá cumplir con los
requisitos indicados en la Tabla 3.
Si para las condiciones de trabajo el Supervisor considera que el concreto que va a
estar expuesto a la acción de soluciones que contienen sulfatos, se deberá cumplir con
los requisitos indicados en la Tabla 4. No se empleará cloruro de calcio como aditivo en
este tipo de concreto.

La máxima concentración de ion cloruro soluble en agua que debe haber en un


concreto a las edades de 28 a 42 días, expresada como suma del aporte de todos los
ingredientes de la mezcla, no deberá exceder de los límites indicados en la Tabla 1. El
ensayo para determinar el contenido de ion cloruro deberá cumplir con lo indicado por la
Federal Highway Administration Report Nº FHWA-RD-77-85. "Sampling and Testing for
Chloride Ion in Concrete".

Reducción de la resistencia promedio.- Durante el proceso de construcción de la


obra, se podrá reducir el valor en el que la resistencia de diseño siempre que:

 Se disponga durante el proceso constructivo, de 30 o más resultados de ensayos de


probetas curadas bajo condiciones de laboratorio, el promedio de éstos exceda a la
resistencia promedio seleccionada de acuerdo a lo indicado.
 Se disponga durante el proceso constructivo, de los resultados de 15 a 29 ensayos de
probetas curadas bajo condiciones de laboratorio, y el promedio de éstos exceda a la
resistencia promedio seleccionada de acuerdo a lo indicado.

Tabla 2: CONCRETO RESISTENTE A LAS HELADAS


AIRE TOTAL

Tamaño Contenido de aire en %


máximo
nominal
Exposición Exposición
Severa Moderada

Total Atrapado Total Atrapado


3/8" 7.5 3.0 6.0 3.0
1/2" 7.0 2.5 5.5 2.5
3/4" 6.0 2.0 5.0 2.0
1" 6.0 1.5 4.5 1.5
1 1/2" 5.5 1.0 4.5 1.0
2" ** 5.0 0.5 4.0 0.5
3" ** 4.5 0.3 3.5 0.3
6" ** 4.0 0.2 3.0 0.2
 

* Ver la Norma ASTM C-33 para tolerancias en los diversos tamaños máximos
nominales.
** Todos los valores de la Tabla corresponden al total de la mezcla.

Cuando se ensaya estos concretos sin embargo, el agregado mayor de 1 1/2" es


removido manualmente o por cernido húmedo y el contenido de aire es determinado por
la fracción menor de 1 1/2", aplicándose las tolerancias en el contenido de aire a este
valor.

El contenido total de aire de la mezcla es calculado a partir del valor de la fracción


menor de 1 1/2".

Tabla 3: CONDICIONES ESPECIALES DE EXPOSICION

Condiciones de Exposición Relación


agua/cemento
máxima
Concreto de baja permeabilidad:
a) Expuesto a agua dulce 0.50
b) Expuesto a agua de mar o aguas
salobres 0.45
c) Expuesto a la acción de aguas
cloacales* 0.45
Concreto expuesto a procesos de
congelación y deshielo en condición húmeda:
a) Sardineles, cunetas, secciones
delgadas
b) Otros elementos 0.45
0.50
Protección contra la corrosión de concreto
expuesto a la acción de agua de mar, aguas
salobres, neblina o rocío de estas aguas. 0.40

Si el recubrimiento mínimo se incrementa en


15 mm. 0.45

6.6 Mezclado y transporte de concreto:

El concreto para la obra se obtendrá premezclado, o con mezcladoras a pie de obra


aprobadas por la Supervisión. El concreto deberá ser mezclado en cantidades
adecuadas, para su empleo inmediato. El concreto cuyo fraguado ya se ha iniciado en
la mezcladora, de ninguna manera, deberá ser remezclado ni utilizado. Por ningún
motivo deberá agregarse agua adicional a la mezcla.

La medida de los materiales en la obra deberá realizarse por medios que garanticen la
obtención de las proporciones especificadas.

El concreto deberá ser transportado al lugar final de depósito o de colocación tan


pronto como sea posible, por métodos que prevengan la separación (segregación) o
 

pérdida de los ingredientes, en tal forma que se asegure que el concreto que se va a
depositar en las formas, sea de la calidad requerida

Se deberá anotar en el Registro de Obra:

 El número de tandas producidas


 Las proporciones de los materiales empleados;
 La fecha, hora y ubicación, en el elemento estructural del concreto producido.
 Cualquier condición especial de los procesos de mezclado y colocación.

a. Concreto pre-mezclado.- En el caso de emplearse concreto premezclado, éste será


mezclado y transportado de acuerdo a la Norma ASTM C-94. No se podrá emplear
concreto que tenga más de 1 1/2 horas mezclándose desde el momento en que los
materiales comenzaron a ingresar al tambor mezclador.

b. Concreto mezclado en obra.- Cuando se use mezcladoras a pie de obra, ello


deberá efectuarse en estricto acuerdo con su capacidad máxima y a la velocidad
especificada por el fabricante, manteniéndose un tiempo de mezclado mínimo de 90
segundos.

Cada tanda debe ser cargada en la mezcladora de manera tal que el agua comience a
ingresar antes que el cemento y los agregados. El agua continuará fluyendo por un
período, el cual puede prolongarse hasta finalizar la primera cuarta parte del tiempo de
mezclado especificado.

El material de una tanda no deberá comenzar a ingresar a la mezcladora antes de que


la totalidad de la anterior haya sido descargada.

La tanda no deberá ser descargada hasta que el tiempo de mezclado se haya cumplido,
éste no será menor de 90 segundos después que todos los materiales estén en el
tambor.

En la incorporación de aditivos a la mezcladora se tendrá en consideración lo siguiente:

 Los aditivos químicos deberán ser incorporados a la mezcladora en forma de solución,


empleando de preferencia equipo dispersante mecánico. La solución deberá ser
considerada como parte del agua de mezclado.

 Los aditivos minerales podrán ser pesados o medidos por volumen, de acuerdo a las
recomendaciones del fabricante.

 Si se va a emplear dos o más aditivos en el concreto ellos deberán ser incorporados


separadamente a fin de evitar reacciones químicas que puedan afectar la eficiencia de
cada uno de ellos o las propiedades del concreto.

b. Concreto de segunda etapa.- Se definen como hormigones de segunda etapa,


aquel que será colocado en segunda fase de hormigonado, tal como lo requerido en
ciertos frentes indicados en los planos para la colocación de turbinas, generadores,
marcos de escotilla, guías de compuertas, anclaje de tubería forzada, etc., a fin de
permitir la instalación de elementos de metal en la estructura de hormigón.
 

6.7 Colocación, consolidación y protección del concreto:

Antes del vaciado del concreto, el trabajo de encofrado debe haber terminado, las
formas o encofrados deben ser mojados completamente o aceitados. Toda materia
floja e inconsistente, así como el concreto antiguo pegado a las formas debe
eliminarse.

No debe colocarse concreto que haya endurecido parcialmente o que haya sido
contaminado con materias extrañas. El proceso de colocación deberá efectuarse en
una operación continua, o en capas de espesor tal que el concreto no sea depositado
sobre otro que ya ha endurecido lo suficiente para originar la formación de juntas o
planos de vaciado dentro de la sección. La operación de colocación debe continuar
hasta que se complete un paño o sección, definido por sus límites o juntas
predeterminadas. Si la sección no puede ser terminada en un vaciado continuo, las
juntas de construcción deberán hacerse de acuerdo a lo indicado en "Juntas de
Construcción"

Los separadores temporales colocados en las formas deberán ser removidos cuando
el concreto haya llegado a una altura en que esos separadores ya no se necesiten,
ellos pueden quedar embebidos en el concreto solamente si son de metal y concreto
o cuando la inspección autorice dejar otro material.

Las porciones superiores de muros o de columnas deben ser llenados con concretos
del menor asentamiento posible.

La altura máxima de colocación del concreto por caída libre será de 2.5 m. si no hay
obstrucciones, tales como armaduras o arriostres de encofrados, y de 1.5 m. si
existen obstáculos. Por encima de estas alturas deberá usarse chutes para
depositar el concreto.

Los separadores temporales internos de los encofrados podrán ser retirados cuando el
concreto colocado ha alcanzado el nivel que hace su permanencia innecesaria.
Pueden permanecer embebidos en el concreto únicamente si no son dañinos a éste y
se cuenta con autorización de la Supervisión

A menos que se emplee métodos de protección adecuados, autorizados por la


Supervisión, el concreto no deberá ser colocado durante lluvias, nevadas o granizadas.
No se permitirá que el agua de lluvia incremente el agua de mezclado o dañe el
acabado superficial del concreto.

Se deberá considerar lo indicado en la sección "Requisitos Generales de climas fríos",


cuando la temperatura media ambiente esté por debajo de 5° C, y lo indicado en la
sección "Requisitos Generales en climas cálidos" cuando esté por encima de 29°C.

La temperatura del concreto al ser colocado no deberá ser tan alta como para causar
dificultades debidas a pérdida de asentamiento, fragua instantánea, o juntas frías, no
debiendo ser mayores de 32°C.

Cuando la temperatura interno del concreto durante el proceso de hidratación exceda el


valor de 32°C, deberá tomarse medidas para proteger al concreto, las mismas que
deberán ser aprobadas por la Supervisión

Cuando la consolidación del concreto se haga mediante vibradores, estos deberán


funcionar a la frecuencia indicada por el fabricante. Los vibradores no deberán usarse
para desplazar lateralmente el concreto en los encofrados
 

El vaciado será de forma tal que se embeban en concreto todas las barras de
refuerzo, que llegue el concreto a todas las esquinas, y que se elimine todo el aire,
de modo que no queden "Cangrejeras".

6.8 Curado del Concreto

El concreto deberá ser curado y mantenido sobre los 10°C por lo menos durante 7
días cuando se use cemento Portland Tipo I y 10 días cuando se use cemento Tipo
IP, con excepción de los concretos con aditivos de los llamados de Alta resistencia
inicial, los que se curarán por lo menos durante 3 días. Se comenzará a curar a las
10 ó 12 horas del vaciado.

En los elementos horizontales si se cura con agua, ésta se mantendrá especialmente


en las horas de mayor calor y cuando el sol está actuando directamente sobre ellos.
En los elementos inclinados y verticales como columnas, muros, cuando son curados
por agua se cuidará de mantener la superficie húmeda permanentemente.

El curado podrá suspenderse si el concreto de probetas curadas bajo condiciones de


obra tiene un valor equivalente al 70% de la resistencia de diseño especificada.

Los materiales y método de curado deben estar sujetos a la aprobación de la


Supervisión.

Para superficies de concreto que no estén en contacto con las formas, uno de los
procedimientos siguientes debe ser aplicado inmediatamente después de completado el
vaciado y acabado.

 Rociado continúo.
 Aplicación de esteras absorbentes mantenidas continuamente húmedas.
 Aplicación de arena mantenida continuamente húmeda.
 Aplicación continua de vapor (no excediendo de 66°C) ó spray nebuloso.
 Aplicación de impermeabilizantes conforme a ASTM C-309.
 Aplicación de películas impermeables.

El compuesto será aprobado por el Ingeniero Inspector y deberá satisfacer a los


siguientes requisitos:

 No reaccionará de manera perjudicial con el concreto.


 Se endurecerá dentro de los 30 días siguientes a su aplicación.
 Su índice de retención de humedad (ASTM C-156) no deberá ser menor de 90.
 Deberá tener color claro para controlar su distribución uniforme, el mismo que
deberá desaparecer al cabo de 4 horas.

La pérdida de humedad de las superficies puestas contra las formas de madera o


formas de metal expuestas al calor por el sol deben ser minimizadas por medio del
mantenimiento de la humedad de las formas hasta que se pueda desencofrar.

Un sistema de curado puede ser reemplazado por cualquier otro después de un día de
aplicación del primero, con aprobación de la Supervisión, cuidando de evitar el secado
superficial durante la transición.
 

Se mantendrán los encofrados húmedos hasta que ellos puedan ser retirados sin
peligro para el concreto. Después de retirar los encofrados, el concreto deberá ser
curado hasta la finalización del tiempo indicado anteriormente.

El curado empleando vapor a alta presión, vapor a presión atmosférica, calor y


humedad u otros procedimientos aceptados, puede ser empleado para acelerar el
desarrollo de resistencia y reducir el tiempo de curado.

Durante el período de curado el concreto deberá ser protegido de daños por acciones
mecánicas tales como esfuerzos originados por cargas, impactos o excesivas
vibraciones. Todas las superficies del concreto ya terminadas deberán ser protegidas
de daños originados por el equipo de construcción, materiales o procedimientos
constructivos, procedimientos de curado, o de la acción de las lluvias o aguas de
escorrentia. Las estructuras no deberán ser cargadas de manera de sobre esforzar el
concreto.

La Supervisión podrá solicitar ensayos de resistencia en compresión adicionales para


certificar que el procedimiento de curado empleado ha permitido obtener los resultados
deseados.

6.9 Requisitos generales en climas fríos:

Para los fines de estas especificaciones se considera como clima frío a aquel en que,
en cualquier época del año, la temperatura ambiente puede estar por debajo de 5°C.

Durante el proceso de colocación además de lo indicado en las Secciones


correspondientes de esta Norma, se tomarán las siguientes precauciones.

 El concreto deberá fabricarse con aire incorporado.


 Deberá tenerse en obra equipo adecuado para calentar el agua y/o el agregado, así
como para proteger el concreto cuando la temperatura ambiente esté por debajo de
5°C.
 En el caso de usar concretos de alta resistencia, el tiempo de protección no será menor
de 4 días.
 Todos los materiales integrantes del concreto, así como las barras de refuerzo, material
de relleno y suelo con el cual el concreto ha de estar en contacto, deberán estar libres
de nieve, granizo o hielo.
 Los materiales congelados, así como aquellos que tienen hielo, no deberán ser
empleados.

En climas fríos la temperatura del concreto, al momento de ser entregado en el punto


de colocación, deberá estar dentro de los límites de la Tabla 5.

Si el agua o el agregado son calentados, el agua deberá ser combinada con el


agregado en la mezcladora antes de añadir el cemento.

Cuando la temperatura del medio ambiente es menor de 5°C, la temperatura del


concreto ya colocado deberá ser mantenida sobre 10°C, durante el período de curado.
Se tomarán precauciones para mantener el concreto dentro de la temperatura requerida
sin que se produzcan daños debidos a la concentración de calor. No se utilizará
dispositivos de combustión durante las primeras 24 horas, a menos que se tomen
precauciones para evitar la exposición del concreto a gases que contengan bióxido de
carbono.
 

Tabla 4

TEMPERATURA MINIMA
TEMPERATURA DEL CONCRETO °C
AMBIENTE °C
Secciones cuya menor Secciones cuya menor
dimensión es menor dimensión es mayor
de 30 cm. de 30 cm.

5 a -1 16 10
-1 a 18 18 13
bajo -18 21 16

6.10 Pruebas:

Las muestras para las pruebas de resistencia deberán tomarse de acuerdo con el
"Método de Muestreo de Concreto Fresco" (ASTM C-172). Con este fin se tomarán
testigos cilíndricos de acuerdo a la Norma ASTM C- 31 en la cantidad mínima para
cada clase de concreto de dos testigos por cada 50 m3 de concreto estructural, pero
se tomarán por lo menos dos testigos por cada día de vaciado y por cada cinco
camiones cuando se trate de concreto premezclado.

Para la selección del número de muestras de ensayo, se considerará como "clase de


concreto" a:

 Las diferentes calidades de concreto requeridas por resistencia en compresión.


 Para una misma resistencia en compresión, las diferencia calidades de concreto
obtenidas por variaciones en el tamaño máximo del agregado grueso, modificaciones
en la grunulometría del agregado fino o utilización de cualquier tipo de aditivo.
 El concreto producido por cada uno de los equipos de mezclado utilizados en la obra.

Si el volumen total de concreto de una clase dada es tal que la cantidad de ensayos de
resistencia en compresión ha de ser menor de cinco, la Supervisión ordenará ensayos
de por lo menos cinco tandas tomadas al azar, o de cada tanda si va ha haber menos
de cinco.

El nivel de resistencia del concreto será considerado satisfactorio si el promedio de


todas las series de 3 ensayos consecutivos es igual o mayor que la resistencia
especificada de diseño (f'c), y ningún ensayo individual esté por debajo del f'c.
Se considera como un ensayo de resistencia al promedio de los resultados de dos
probetas cilíndricas preparadas de la misma muestra de concreto y ensayadas a los
28 días.

La Supervisión podrá ordenar, en cualquier etapa de la ejecución del proyecto, ensayos


de certificación de la calidad de los materiales empleados. El muestreo y ensayo de los
materiales se realizará de acuerdo a las Normas ITINTEC correspondientes.

En elementos que no resistan fuerzas de sismo si el volumen total de concreto de una


clase dada es menor de 40 metros cúbicos, la Supervisión podrá disponer la supresión
 

de los ensayos de resistencia en compresión si, a su juicio, está garantizada la calidad


del concreto.

Preparación de las probetas de ensayo.- Las muestras de concreto a ser utilizadas


en la preparación de las probetas cilíndricas a ser empleadas en los ensayos de
resistencia en compresión, se tomarán de acuerdo al procedimiento indicado en la
ITINTEC 339.036. Las probetas serán moldeadas de acuerdo a la ITINTEC 339.033.

Ensayos de probetas curadas en el Laboratorio.- Las probetas curadas en el


laboratorio seguirán las recomendaciones de la Norma ASTM C 192 y ensayadas de
acuerdo a la ITINTEC 339.034.

Se considerarán satisfactorios los resultados de los ensayos de resistencia a la


compresión a los 28 días de una clase de concreto, si se cumplen las dos condiciones
siguientes:

 El promedio de todas las series de tres ensayos consecutivos es igual o mayor que la
resistencia de diseño.
 Ningún ensayo individual de resistencia está por debajo de la resistencia de diseño en
más de 3.4 MPa (35 kg/cm2)

Si no se cumplen los requisitos de la sección anterior, la Supervisión dispondrá las


medidas que permitan incrementar el promedio de los siguientes resultados.
Adicionalmente, de no cumplirse los requisitos de la sección "Ensayos de Probetas
curadas en el Laboratorio" (b) deberá aplicarse lo indicado en la sección "Investigación
de los resultados dudosos"
Ensayo de probetas curadas en obra.- La Supervisión puede solicitar resultados de
ensayos de resistencia en compresión de probetas curadas bajo condiciones de obra,
con la finalidad de verificar la calidad de los procesos de curado y protección del
concreto.

El curado de las probetas bajo condiciones de obra deberá realizarse en condiciones


similares a las del elemento estructural al cual ellas representan.

Las probetas que han de ser curadas bajo condiciones de obra deberán ser moldeadas
al mismo tiempo y de la misma muestra de concreto con la que se preparan las
probetas a ser curadas en el laboratorio.

Deberá procederse a mejorar los procesos de protección y curado del concreto en


todos aquellos casos en los que la resistencia en compresión de las probetas curadas
bajo condiciones de obra a la edad elegida para la determinación de la resistencia
promedio, sea inferior al 85% de la de las probetas compañeras curadas en el
laboratorio. Este requisito se obviará si la resistencia en compresión, de las probetas
curadas bajo condiciones de obra es mayor en 3.4 MPa (35 kg/cm2) a la resistencia de
diseño.

Investigación de los resultados dudosos.- Si cualquier ensayo de resistencia en


compresión de probetas curadas en el laboratorio está por debajo de la resistencia de
diseño en más de 3.4 MPa (35 kg/cm2) o si los resultados de los ensayos de las
probetas curadas bajo condiciones de obra indican deficiencias en la protección o el
curado, la Supervisión dispondrá medidas que garanticen que la capacidad de carga de
la estructura no está comprometida.
 

Si se confirma que el concreto tiene una resistencia en compresión menor que la


especificada y los cálculos indican que la capacidad de carga de la estructura puede
estar comprometida, deberán realizarse ensayos en testigos extraídos del área
cuestionada, tomándose tres testigos por cada ensayo de resistencia en compresión
que está por debajo de la resistencia de diseño en más de 3.4 MPa (35 kg/cm2). Los
testigos se extraerán de acuerdo a la ITINTEC 339.059.

Si el concreto de la estructura va a estar seco en condiciones de servicio, los testigos


deberán secarse al aire por siete días antes de ser ensayados en estado seco. Si el
concreto de la estructura va a estar húmedo en condiciones de servicio, los testigos
deberán estar sumergidos en agua no menos de 40 horas y ensayarse húmedos.

El concreto del área representada por los testigos se considerará estructuralmente


adecuado si el promedio de los tres testigos es igual o por lo menos 85% de la
resistencia de diseño y ningún testigo es menor del 75% de la misma. La Supervisión
podrá ordenar nuevas pruebas a fin de comprobar la precisión de las mismas en zonas
de resultados dispersos.

Si no se cumplen los requisitos de la sección anterior y las condiciones estructurales


permanecen en duda, la Supervisión dispondrá que se realicen pruebas de carga para
la parte cuestionada de la estructura, o tomará otra decisión adecuada a las
circunstancias, de acuerdo a lo indicado en el capítulo 23 de la Norma E-060 del RNC.

Se considera como un ensayo de resistencia el promedio de los resultados de dos


probetas cilíndricas preparadas de la misma muestra de concreto y ensayadas a los 28
días o a la edad elegida para la determinación de la resistencia del concreto.

6.11 Encofrados, elementos embebidos y juntas :

a. Encofrados.- Los encofrados deberán permitir obtener una estructura que cumpla con
los perfiles, niveles , alineamientos y dimensiones requeridos por los planos y las
especificaciones técnicas. Los encofrados y sus soportes deberán estar
adecuadamente arriostrados.

Los encofrados deberán ser los suficientemente impermeables como para impedir
pérdidas de lechada o mortero.

Los encofrados y sus soportes deberán ser diseñados y construidos bajo la


responsabilidad del Contratista para resistir con seguridad todas las cargas impuestas
por su peso propio, el peso y empuje del concreto y una sobrecarga de llenado no
inferior a 200 Kg./m2. Los encofrados, serán diseñados en forma tal que no causen
daños a las estructuras previamente colocadas. El análisis estructural de los encofrados
y los resultados de los ensayos de resistencia deberán ser proporcionados a la
Supervisión cuando lo requiera.

Ninguna carga de construcción debe ser aplicada, o ningún puntal o elemento de


sostén retirado de cualquier parte de la estructura en proceso de construcción, excepto
cuando la porción de la estructura en combinación con el sistema de encofrados y
puntales que permanece tiene suficiente resistencia como para soportar con seguridad
su propio peso y las cargas colocadas sobre ella.

Ninguna carga de construcción que exceda la combinación de las cargas muertas


sobreimpuestas más las cargas vivas especificadas deberá ser soportada por cualquier
 

porción de la estructura en construcción no apuntalada, a menos que el análisis indique


que existe una resistencia adecuada para soportar tales cargas adicionales.

En general, los encofrados deberán estar de acuerdo a lo dispuesto por el Capítulo


VI del ACI 318-83.

En las fórmulas que siguen, i es la tolerancia en cm. y dB es la dimensión considerada


para establecer su tolerancia en cm. Las tolerancias para las dimensiones de la
sección transversal de vigas, columnas, zapatas y espesor de losas, muros y zapatas
estarán dadas por:
+ i = 0.25 dB

La tolerancia admisible para la posición de los ejes de columnas, muros y tabiques


respecto a los ejes indicados en los planos de construcción será:

 En un paño a 6000 mm + i = 13 mm.


 En 12000 mm a más + i = 25 mm.
 Entre 6000 v 12000 mm se interpolarán los valores de i.

La tolerancia admisible en el nivel de las losas entre dos pisos consecutivos no será en
ningún punto mayor, respecto al nivel indicado en los planos de construcción, de:

+ i = 0.25 dB

La tolerancia admisible en la luz de una viga no será mayor de:

+ i = 0.25 dB

b. Conductos y tuberías embebidos en el concreto.- Dentro de las limitaciones de la


sección "Conductos y tuberías embebidos en el concreto" pueden ser embebidos en el
concreto, conductos, tuberías y manguitos de cualquier material no dañino para éste,
previa aprobación de la Supervisión y siempre que se considere que ellos no
reemplazan estructuralmente al concreto desplazado.

No se deberá embeber en el concreto estructural conductos o tuberías de aluminio, a


menos que se disponga de un recubrimiento o protección que prevenga la reacción
aluminio-concreto o la acción electrolítica entre el aluminio y el acero.

Las tuberías y conductos, con sus accesorios, que estén embebidos en una columna,
no deberán desplazar más del 4% del área de la sección transversal que se utiliza para
el cálculo de la resistencia, o que se requiera como protección contra incendios.

Excepto el caso en que la ubicación de conductos y tuberías es aprobada por el


Proyectista, dichos elementos, cuando estén embebidos en una losa, muro o viga
(diferenciándose de aquellos que únicamente cruzan los elementos mencionados)
deberán satisfacer las siguientes condiciones.

 El diámetro exterior no deberá ser mayor de un tercio del espesor total de la losa, muro
o viga en la que estén embebidos.
 La distancia entre elementos no deberá ser menor de tres diámetros o anchos entre
centros.
 Su presencia en el elemento estructural no deberá disminuir significativamente la
resistencia de la construcción.
 

Puede considerarse que las tuberías, conductos y manguitos reemplazan


estructuralmente en compresión al concreto desplazado siempre que:

 Ellos no estén expuestos a procesos de oxidación u otras formas de deterioro.


 Sean de fierro o de acero no revestido o galvanizado, con un espesor no menor que
aquel que corresponde a la de la tubería estándar de acero Schedule 40.
 Tengan un diámetro nominal interior no mayor de 50 mm. y estén espaciados no menos
de tres diámetros entre centros.
Antes de la colocación del concreto se asegurará mediante pruebas que no hayan
pérdidas en las tuberías. La pruebas cumplirán con los dispuesto en la especificación
técnica para construcción Instalaciones Sanitarias y con lo indicado en el Reglamento
Nacional de Edificaciones.

En las losas macizas las tuberías deberán colocarse entre el refuerzo superior e inferior,
excepto las tuberías para radiar calor o fundir nieve.

El recubrimiento de concreto de las tubería y accesorios no será menor de 40 mm para


concreto en contacto con el terreno o el ambiente exterior ni 20 mm para concreto no
expuesto al exterior o al contacto con el suelo. Se colocará refuerzo normal a la tubería
de por lo menos 0.002 veces el área de la sección de concreto.

La tubería y los accesorios se acoplarán mediante soldadura u otro método igualmente


satisfactorio. No se permitirán uniones roscadas. La tubería será trabajada e instalada
de tal manera que no se requiera que las barras de refuerzo se corten, doblen o
desplacen fuera de su ubicación adecuada.

c. Juntas de construcción.- Las juntas de construcción que no aparecen indicadas en


los planos serán ubicados y construidos luego de haber sido aprobados por el
Ingeniero Supervisor, de modo tal que se asegure la adherencia entre el concreto
endurecido y el concreto fresco.

Las juntas en las paredes, placas y columnas estarán ubicadas en la parte inferior de la
losa o viga, o en la parte superior de la zapata o de la losa

La superficie de las juntas de construcción deberá ser limpiada y se eliminará la lechada


superficial. Inmediatamente antes de la colocación del nuevo concreto, las juntas de
construcción deberán ser humedecidas y el exceso de agua eliminado.

Las juntas de construcción deberán ser hechas y estar ubicadas de tal manera que no
disminuyan la resistencia del elemento estructural. Deberán tomarse medidas para la
transferencia del cortante y otras fuerzas.
 

7.0 ALBAÑILERIA:

7.1 Alcance:

Esta especificación establece los requisitos mínimos de calidad que deberán tener los
materiales y la ejecución de muros con las unidades de albañilería indicados.

El Contratista deberá proporcionar todos los materiales, mano de obra, herramientas,


andamios, y equipos necesarios para la construcción de muros de ladrillo que se
indican en los planos de arquitectura.

7.2 Tipos de unidades de albañilería:

La Unidad de albañilería es un ladrillo de arcilla, de cal y arena, o de concreto, que


puede ser Sólido, perforado o tubular. La Unidad de albañilería a usar será del tipo IV
sólida; puede tener perforaciones perpendiculares a la cara de asiento. El área de
estas perforaciones está limitada al 30% del área bruta de la cara, con una resistencia
característica mínima de 130 kg./cm2, medida sobre el área bruta.

Las unidades de albañilería se asentarán con las superficies limpias, sin agua libre

7.3 Característica de los muros:

Los muros tendrán una resistencia característica de 45 kg./cm2. Los muros se


amarrarán a las columnas en forma dentada y con anclajes que se empotren a estas.
Para estos anclajes se podrá usar alambre Nº8, dejándose dentro del muro una longitud
de amarre de 40 - 50 cm. cada 3 hiladas.

Sólo se emplearán retazos de ladrillos o medios ladrillos para rematar un muro, en


decoraciones, moldaduras y salientes.

Los ladrillos se asentarán hasta cubrir una altura de muro de 1,20 m. como máximo.
Para proseguir la elevación del muro, se dejará reposar el ladrillo recientemente
asentado un mínimo de 12 horas. El muro recién asentado no deberá sufrir impactos ni
vibraciones.

En el muro de ladrillo que termine en la parte baja de las vigas, losas de piso superior,
etc., se acuñará la parte vacía con una mezcla de mortero seco.

Las instalaciones eléctricas, sanitarias y de cualquier otra naturaleza, solo se alojarán


en los muros cuando los tubos correspondientes tengan como diámetro máximo 1/5 del
espesor del muro. La colocación de los tubos en los muros se hará en cavidades
dejadas en el proceso de construcción de la albañilería, que luego se rellenarán con

concreto. El recorrido de las instalaciones será siempre vertical y por ningún motivo se
picará o se recortará para alojarlas

7.4 Mortero:

Mortero es una mezcla de cemento Portland o de cemento Portland y cal con arena y
agua, de consistencia plástica, trabajable con el badilejo, adhesiva y que no segrega
sus constituyentes Se utilizará para el asentado de las unidades de albañilería y
 

estará conformado por una mezcla cuyas proporciones en volumen son las
siguientes:

 Una parte de cemento Portland Tipo 1


 Cuatro partes de arena

La arena deberá tener un módulo de fineza entre 2.3 y 3.1 y su granulometría será la
siguiente:

MALLA % QUE PASA

3/8 100
4 95-100
8 80-100
16 50-85
30 25-60
50 10-30
100 2-10
200 0-5

El mortero debe ser preparado con la cantidad de agua máxima posible sin que llegue a
ocurrir segregación de los componentes. Se mantendrá el temple del mortero mediante
el reemplazo del agua que se pueda haber evaporado. Una vez iniciada la fragua del
cemento (una hora en época de calor y dos en época de frío) el mortero debe
descartarse.

7.5 Humedecimiento de las unidades de albañilería:

Las unidades de arcilla deberán estar bien humedecidas por lo menos 3 horas antes
de su uso. No se permitirá verter agua sobre el ladrillo puesto en la hilada al momento
de su asentado

7.6 Juntas verticales y horizontales:

El espesor del mortero de las juntas debe ser constante con un mínimo de 10 mm y
el máximo de 15 mm. Se colocarán los ladrillos sobre una capa completa de mortero.

Una vez puesto el ladrillo se presionará ligeramente para que el mortero tienda a llenar
la junta vertical y se asegure el contacto del mortero con la cara inferior del ladrillo.
Puede golpearse ligeramente en su centro pero no se colocará encima ningún peso.

Se rellenará con mortero el resto de la junta vertical que no haya sido cubierta. Se
distribuirá una capa de mortero, otra de ladrillo, alternando las juntas verticales, para
lograr un buen amarre.

Los muros se construirán a plomo y en línea.

7.7 Pruebas:

Las pruebas se harán de conformidad a lo dispuesto por el Reglamento Nacional de


Construcciones vigente.
 

La Supervisión podrá ordenar pruebas de cualquier material que se emplea en la obra,


para verificar que cumple con los requisitos de esta especificación.

a. De unidades de albañilería.- En el caso de materiales de origen industrial y sujetos a


normalización bastará el certificado del fabricante.

En el caso de materiales de origen artesanal, se tomarán muestras de cada lote de


acuerdo a la norma Norma Técnica Peruano ITINTEC331.019 o 331.033, o 339.006.

Cada muestra constará de 5 unidades de albañilería (especímenes) que serán


probadas por los métodos de ensayo de la norma Norma Técnica Peruano
ITINTEC331.018 o 339.007. El valor promedio de los resultados de las pruebas será el
representativo de la muestra.

Para la aprobación de lote todas las muestras tendrán valores mayores o iguales que
los especificados para el ladrillo IV y bloque I de la clasificación de unidades de
albañilería normalizada del RNC. La resistencia a la compresión mínima f'b será de
12,8 MPa (130 Kg/cm2) para los ladrillos de arcilla, y de 13,7 MPa (140 Kg/cm2) para los
de concreto.

b. De prismas de albañilería.- La resistencia a la compresión (f'm) de la albañilería, será


comprobada durante la construcción por lo menos cada 200 m2 de muro construido,
mediante la prueba de 5 prismas de albañilería, para lo cual se seguirá el procedimiento
indicado como método 1 en el RNC.
 

8.00 REVOQUES

8.1 Alcance
Esta especificación corresponde a los trabajos de tarrajeo y frotachado de muros y cielo
rasos del presente proyecto y que se efectuarán de acuerdo a lo indicado en los planos
correspondientes.

8.2 Tarrajeo primario


Este se realizará en los muros interiores de los Servicios Higiénicos. Antes de que
seque el cemento se procederá a rallar el cemento para que el enchape cerámico tenga
buena adherencia al momento de su colocación.

8.3 Tarrajeo frotachado fino

a.- Materiales
Los tarrajeos terminados de muros y losas se ejecutarán con morteros de cemento y
arena en proporción de 1:5.
El cemento cumplirá con los requerimientos especificados para los materiales para
concreto armado.

b.- Trabajo incluido

Preparación de la superficie:

Las superficies de los elementos de concreto así como los muros de ladrillo (K-K) se
rascarán, limpiarán y humedecerán antes de aplicar el mortero

Compatibilización con planos de otras especialidades.

Previamente a la ejecución de los pañeteos deberán haber sido instalados las redes,
cajas para interruptores, tomacorrientes, pasos y tableros; las válvulas, los insertos para
sostener tuberías y equipos especiales y cualquier otro elemento que deba quedar
empotrada en la albañilería, para lo que deberán revisarse los planos respectivos.
Igualmente deberán haber sido probadas las instalaciones sanitarias, mecánicas y
cualquier otro trabajo que indiquen los Planos. Estas instalaciones deberán estar
debidamente aseguradas y protegidas para evitar el ingreso de agua o mortero dentro
de ellas. Deberán revisarse igualmente los planos de decoración y coordinar con los
encargados de estos trabajos a fin de dejar colocados los tacos, listones, anclajes y
cualquier otro elemento que se requiera para su ejecución posterior.

c.- Procedimientos de ejecución

Se harán previamente cintas de mortero pobre para conseguir superficies planas y


derechas. Serán de mezcla de cemento arena en proporción 1:7, espaciadas cada
1.50m como máximo, comenzando lo más cerca de las esquinas. Se controlará el
perfecto plomo de las cintas empleando plomada de albañil: las cintas sobresaldrán el
espesor máximo del tarrajeo. Se emplearán reglas de madera bien perfiladas que se
correrán sobre las cintas, que harán las veces de guía, comprimiendo la mezcla contra
el paramento a fin de aumentar su compactación, logrando una superficie plana y
pareja sin perjuicio de presionar la paleta en el momento de allanar la mezcla del
tarrajeo.
 

Pañeteado
Las superficies de los elementos estructurales que no garantizen una buena adherencia
del tarrajeo recibirán previamente en toda su extensión un pañeteado con mortero de
cemento y arena gruesa en proporción 1:3, que será arrojado con fuerza para asegurar
un buen agarre, dejando el acabado rugoso para recibir el tarrajeo final.

Curado
Se hará con agua. La humectación se comenzará tan pronto como el tarrajeo haya
endurecido lo suficiente para no sufrir deterioros, aplicándose el agua en forma de
pulverización fina, en la cantidad justa para que sea absorbida.

Mezcla
La mezcla se preparará en la proporción de 1 parte de cemento y 5 partes de arena
fina.
En el caso de que se disponga de cal apropiada la mezcla será proporcionada en
volumen seco de la parte de cemento, 1/2 parte de cal y 5 partes de arena fina, la que
se añadirá la cantidad máxima de agua que mantenga la trabajabilidad y docilidad del
mortero.
Se preparará cada vez una cantidad de mezcla que pueda ser empleada en el lapso
máximo de 1 hora.

Espesor
El espesor mínimo del tarrajeo será de 1.5 cm.

Terminado
La superficie final deberá tener el mejor aspecto, en la que no pueda distinguir
los sitios en que estuvieron las cintas, y que no se aprecie las huellas de la aplicación
de la paleta ni ningún otro defecto que desmejore el buen acabado.
El terminado final deberá quedar listo para recibir la pintura en los casos indicados..
 

9.00 PISOS

9.1 Cemento Rallado


Se utilizará en la rampa vehicular de acceso a la Casa de Máquinas, y en la rampa de
acceso lateral a la misma.

a.- Materiales
Cemento Deberá satisfacer las normas para cemento Portland del Perú y/o la norma
ASTM-C 150 tipo 1.

Piedra Partida
Será la proveniente de la trituración artificial de cantos rodados formados por sílice,
cuarzo, andesita y basaltos, que no contengan piritas de fierro ni micas. El tamaño
máximo será de 1/2".

Arena
La arena fina que se empleará no deberá ser arcillosa. Será lavada, limpia y bien
graduada, clasificada uniformemente desde fina a gruesa.
Estará libre de materias orgánicas y salitrosas. el contenido máximo de arcilla e
impurezas será de 3%.

b.-Trabajo incluido

Preparación del sitio


Se efectuarán una limpieza general de los falsos pisos donde se va a ejecutar los pisos
de cemento.

Espesor
Serán necesarios para alcanzar los niveles de piso terminado indicados en los Planos.

Mezcla
Se empleará una mezcla de cemento arena y piedra chancada de 1/2 " de tamaño
máximo que proporcione una resistencia fc'= 135 kg/cm2

Procedimientos
Se colocarán cuartones de madera con su cara superior perfectamente nivelada, que
servirán de reglas para obtener una superficie plana y perfectamente horizontal.
El vaceado se hará por paños alternados. Después que hayan fraguado los primeros se
quitarán las reglas y se vacearán los paños intermedios tomando como referencia los
paños ya vaceados.
El concreto empleado deberá ser lo más seco posible.

Despúes de vaceado se apisonará con fuerza el concreto para garantizar que no


queden vacíos entre el piso y el falso piso. Luego se correrá una regla pesada de
madera bien perfilada haciendo aflorar el exceso de agua con cemento hasta obtener
una superficie compacta, plana y nivelada.
Despúes de un tiempo previamente a esta operación se asentará la superficie
cuidadosamente con llana de madera. No se permitirá el uso de llana metálica
Juntas
Entre paño y paño quedarán las juntas de vaceado. Las reglas se colocarán
distanciadas 3m como máximo en ambos sentidos.
 

Curado
Después de que la superficie haya comenzado a fraguar, se iniciará un curado con
agua pulverizada durante 5 días por lo menos.

9.2 Pavimento de Concreto

Se utilizará en las pistas adyacentes a la Casa de Máquinas o donde lo requiera el


Propietario

9.3 Cemento Pulido - Bruñado


Se utilizará en el área de carga y descarga de equipos, depósito, taller, sala central de
turbinas, escaleras y en las veredas exteriores.

9.4 Baldosas de Vinil


Se utilizará en la Sala Eléctrica, y en la Sala de Control.
Las baldosas deberán tener un tamaño de .30x.30 m, y serán de Color Gris claro. El
falso piso deberá estar bien terminado y correctamente nivelado.

9.6 Piso Cerámico Antideslizante

Se utilizará en los Servicios Higiénicos, y serán de .30x.30m., nacional, con modelo y


color determinado por el supervisor
 

10.0 ZOCALOS Y CONTRAZOCALOS

10.1 CEMENTO PULIDO

a.-Materiales
Cemento Deberá satisfacer la Norma ITINTEC para cemento Portland y/o la Norma
ASTM 150 - Tipo 1

Arena fina
La arena fina que se empleará no deberá ser arcillosa. Será lavada, limpia y bien
graduada, clasificada uniformemente desde fina a gruesa. Estará libre de materias
orgánicas y salitrosas. El contenido máximo de arcilla o impurezas será de 5%.
Cuando la arena esté seca pasará por la Criba Nº 08, no más de 80% pasará por la
Criba Nº 30 y no más del 20% pasará por la Criba Nº 50, no más del 5% pasará por la
Criba Nº 100.
Si se quiere hacer el cribado por una sola malla, toda la arena fina estando seca pasará
por la malla U.S. Standard Nº 08.

Agua
El agua a ser usada en la preparación de mezclas para tarrajeos deberá ser potable y
limpia, en ningún caso selenitosa, que no contenga soluciones químicas u otros
agregados que puedan ser perjudiciales al fraguado, resistencia o durabilidad de las
mezclas.

Mezclas
Se empleará un mortero de cemento-arena en proporción de 1:4

Ubicación
Los contrazócalos de cemento pulido se ejecutarán en ambientes con piso de cemento
pulido bruñado y en los exteriores y en cualquier otro sitio indicado en los planos. Y
tendrán una altura de 10 cm.

Preparación del Sitio


Se efectuará una limpieza general de la superficie del muro donde se va a ejecutar los
contrazócalos de cemento.

Perfil
Al ras con enlucido y bruña de 10x5 mm.

Mezcla
Se empleará un mortero de cemento arena fina en proporción 1:4

Procedimiento
Los contrazócalos de cemento se ejecutarán después de los tarrajeos de las paredes y
antes de los pisos de cemento.
Se empleará una tarraja de madera con filo de plancha de acero, que correrá sobre
guías de madera engrasada; una colocada en la pared y otra en el piso. Estarán
perfectamente niveladas y en sus plomos respectivos de manera que la media caña
inferior termine exactamente en coincidencia con el nivel del piso terminado que se
ejecutará posteriormente.
Se efectuará en primer lugar un pañeteo con mortero en el muro seco de bloques de
cemento sobre el que se correrá una tarraja cuyo perfil estará 0,5 cm más profundo
 

que el perfil definitivo del contrazócalo. Posteriormente después de que comienze el


endurecimiento del pañeteo se aplicará la capa de mortero para el acabado final sobre
el que se correrá la tarraja definitiva tratando de compactar la mezcla.
El terminado final se hará con malla metálica apropiada, rellenando los huecos que
pudieran haber quedado y resanado todo perfectamente sin alterar el perfil del
contrazócalo.

Curado
Después que la capa final haya comenzado a fraguar se retirarán con cuidado las guías
de madera y se efectuará un curado con agua pulverizada durante 5 días por lo menos.
También podrá emplearse para el curado un agente curador aprobado por el Supervisor
que se aplicará siguiendo las recomendaciones del fabricante.

10.2 CONTRAZÓCALO DE PISO CERÁMICO


Se utilizará en los Servicios Higiénicos: Piso cerámico de .30x.30
Se utilizarán los mismos cerámicos que se utilizaron en los pisos (.30x.30), los que
serán cortados en tiras de .10x.30 cada uno.

10.3 CONTRAZÓCALO DE PISO VINÍLICO(.30x.30)


Se utilizará en la Sala Eléctrica y en la Sala de Control, y tendrá una altura de 10cm.
 

11.0 CARPINTERÍA DE MADERA:

Se aplica a trabajos de carpintería de puertas, ventanas, tabiques y en general todos


los elementos de madera.
Se utilizará este tipo de carpintería en las puertas de baño, sala de control, y donde lo
indique el supervisor, de dimensiones indicadas en los planos de Arquitectrura.

a. Características de los materiales.- Los elementos de la carpintería deben ser lo


suficientemente rígidos e indeformables. Los elementos fijos (marcos) deberán
anclarse mediante tacos de madera colocados conjuntamente con la albañilería y
clavos entre el marco y los tacos.

La madera usada en esta especificación es la denominada "medianamente dura" de


densidad entre 0,60 a 0,88 gr/cm3. Será del tipo seleccionado, pudiendo tener nudos
sanos, duros y cerrados no mayores de 40 mm. No se permitirá nudos sueltos, éstos
deben ser firmes y no mayores del 25% del ancho de la pieza y en ningún caso
mayores de 25 mm. de diámetro. Toda la madera a emplearse deberá encontrarse
seca, de preferencia secada al horno o con un mínimo de 5 meses de secado natural,
aceptándose con un contenido máximo de humedad de 12% al momento de trabajarse.

Salvo que expresamente se indique de modo diferente, la madera a usar en esta


especificación será el cedro nacional en todos los elementos.

El personal que trabaje tanto en habitación como en instalación debe tener la capacidad
necesaria y herramientas adecuadas para dar un buen acabado a los elementos que
ejecuten. La Supervisión hará retirar de inmediato al personal que no cumpla con estos
requisitos.

Toda la madera a utilizarse deberá previamente ser tratada con preservantes tales
como creosotas o productos antipolilla a base de pentaclorofenol, hidrosolubles e
inorgánicos. Estos se transportarán en estado sólido, utilizándose el agua como
solvente.

El tratamiento principal será la aplicación del preservante con brocha o pulverizado, y


alternativamente la inmersión total de las piezas en el preservante.

La madera debe presentar un acabado pulido, sin despostilladuras en sus aristas. Se


barnizarán toda la carpintería

La manipulación y transporte será efectuada con el mayor cuidado para impedir el


deterioro de los elementos sobre todo en las aristas vivas, que de ser posible deben ser
protegidas.

b. Fijación de Marcos y puertas.-

Los marcos de puertas se fijarán lateralmente, a los muros del vano usando clavos
dirigidos hacia los tacos de madera colocados previamente en la albañilería, o de ser el
caso utilizando tornillos.

Los marcos de 4" de ancho se fijarán en 3 puntos en cada lado. Los marcos de mayor
ancho irán fijados en 6 puntos a cada lado. Todos los marcos irán anclados al piso.
Las uniones serán mediante espigas pasantes y además llevarán elementos de
sujeción (clavos, tornillos o tarugos).
 

Las puertas contraplacadas se ejecutarán usando un bastidor de 3" de perímetro con


cercos y cabezales cruzados; los elementos del material de relleno en ningún caso
deberán ser menores de 25 cm de desarrollo. Se colocarán tacos adosados al bastidor
para asegurar la cerradura. El alma de relleno en puertas contraplacadas deberá ser
efectuada por listonería o sistema panal de abeja en madera cedro. Se usarán aplicas
o tapacantos, cuyo espesor será igual al de las hojas.

Se usará un mínimo de 3 bisagras de 3 1/2" x 3 1/2" por hoja.

Las tolerancias de instalación máximas permitidas serán:

Largo 4,0 mm
Ancho 2,0 mm
Espesor 1,5 mm
Deformación hojas de puertas y ventanas 4,0 mm
Luz entre la hoja y el rebaje del marco 4,0 mm
Luz entre la hoja y el piso terminado 10,0 mm
Desplome de ventanas, mamparas y puertas 0,1 % altura elemento

11.1 Cerrajería:

a. Cerraduras

La cerrajería comprende el suministro e instalación de las cerraduras, bisagras,


picaportes y pastillos. La Supervisión se reservará el derecho de rechazar la cerrajería
que no cumpla con las condiciones señaladas.

Los materiales que forman todas las partes de las cerraduras serán en acero
inoxidable pulido, satinado y resistente a cualquier condición atmosférica.

Las cerraduras en función de los ambientes tendrán las siguientes características


generales:

 Cerraduras de embutir de doble perilla con llave por un lado y botón de presión y giro
por el otro, para puertas interiores en casetas y oficinas.
 Cerraduras de embutir de doble perilla con llave de emergencia al exterior y botón de
presión por el interior, para baños.
 Cerraduras de sobreponer de tres golpes con llave por fuera y por dentro, para puertas
exteriores en oficinas y para rejas.
 Cerradura de sobreponer de dos golpes con llave por fuera y por dentro para puertas
interiores de madera en almacenes y talleres.
 Seguros cromados para portezuelas de inodoros y duchas de baño.
 Candados de 2" para puertas y rejas metálicas.

El Contratista entregará al Propietario a través de la Supervisión en el Acta de


Recepción, tres llaves por cada cerradura colocada.

b. Picaportes embutidos

Todas las puertas de dos hojas de tipo apanelado llevarán dos picaportes de
sobreponer en la parte posterior de la hoja izquierda, siendo el superior de 0,25 m (10")
y el inferior de 0,20 m (8").
 

En puertas de 2 hojas de tipo contraplacado se utilizarán 2 cerrojos para embutir de


0,15 m (6"),tanto en la parte superior como en la inferior de la hoja izquierda.

c. Topes.- Se colocarán topes de 0,08 m (3") en todas las puertas interiores cuya
apertura sea hacia paredes o tabiques. Dichos topes tendrán cuerpo de bronce y punta
de caucho resistente y serán de extremo entornillable, colocándose en la parte superior
de la puerta con el fin de proteger las hojas de un uso fuerte e intensivo.
Los topes de piso serán de 0,03 m (1 1/8") y tendrán un extremo entornillable con punta
de caucho resistente.

d. Bisagras.- Serán del tipo pesado, capuchinas de acero aluminizado de 3 1/2" x 3 1/2"
y se colocarán tres unidades en puertas de 2,10 m de alto y 4 unidades para puertas de
mayor altura, y/o para puertas exteriores. Se utilizarán bisagras de doble acción para
puertas de vaivén.

e. Retenes y tiradores.- En puertas de closets, se instalarán retenes de rodillo de


primera calidad con el fin de asegurar debidamente las hojas y facilitar su apertura y
cierre rápido. Asimismo, se colocarán tiradores de empotrar o de sobreponer en cada
una de las puertas de los closets para facilitar la apertura de las hojas.
 

12.0 CARPINTERÍA METÁLICA:

12.1 ALCANCE
El contratista suministrará e instalará todos los perfiles, fojillas, pasamanos, puertas,
aditamentos, mallas o cualquier otro material metálico necesario o descrito para
completar el trabajo de esta obra.

12.2 CARPINTERIA DE ALUMINIO


Se utilizará en todas las Ventanas Interiores y Exteriores.Se harán en aluminio
anodizado color Negro.

12.3 CARPINTERIA METÁLICA


Se utilizará en las puertas corredizas y en las puertas que son puertas con malla
metálica.

MATERIALES E INSTALACION
Se harán a base de ángulos tees, platinas, planchas o perfiles especiales sin metalizar.
Los hierros laminados serán perfiles definidos. Las uniones serán a inglete, soldados
eléctricos previa rebaja para la soldadura, eliminándose el excedente con esmeril
terminándose a lima fina, dejando las aristas bien definidas, las partes movibles se
colocarán de manera que giren sin ningún inconveniente. Las bisagras se colocarán
plomo entre sí siempre a una misma distancia colocándose los cierres sobre un
suplemento recortado a igual que estos.

PINTURA ANTICORROSIVA
Todas las piezas de acero serán protegidas con pintura anticorrosiva.

12.4 INSTALACION DE CERRAJERIA


La cerrajería deberá ser colocada de acuerdo a las instrucciones del fabricante y deberá
coincidir con precisión, ser colocada firmemente y ajustada con cuidado. Se tomarán las
precauciones necesarias para evitar daño al trabajo adyacente.
Con excepción de las bisagras, no se colocará ninguna cerrajería hasta que las puertas
estén acabadas de acuerdo a lo que se especifica en el párrafo de pintura.
Antes de completarse el trabajo, el Contratista deberá examinar toda la cerrajería,
ajustar la misma según sea necesario y presentarla en perfecto estado de
funcionamiento, libre de arañones y daño.
 

13.0 COBERTURA:
Comprende todos los materiales, herramientas, equipo y mano de obra necesarios para
el recubrimiento de la parte superior de un techo de losa de concreto, con propósito de
revestimiento y/o impermeabilización.
La cubierta consiste en el recubrimiento exterior del techo para protegerlo de la lluvia o
para que actúe como aislamiento térmico. Los materiales de cubiertas pueden ser
coberturas de teja, ladrillo pastelero sobre torta de barro, material impermeabilizante,
etc.
Aunque el revestimiento y la impermeabilización pueden efectuarse en techos
inclinados u horizontales, con mayor frecuencia se aplican para drenaje, generalmente
no mayores a 2%.

13.1 LADRILLO PASTELERO

a.-MATERIALES
Ladrillos de arcilla cocida de 0.30 x 0.30 x 0.025m, a máquina marca REX o similar
b.-COLOCACION
Se asentarán sobre una torta de barro, la que a su vez se asentará sobre un polivynil,
debiendo la superficie estar previamente pintada con una Pintura Asfáltica. Las juntas
se fraguarán con mortero 1:10 y se colocarán juntas con mezcla asfalto arena cada 5
ladrillos.
13.2 COBERTURA ETERNIT
De planchas de fibro cemento (ETERNIT) perfil tipo teja Andina.

INSTALACION: Deberá verificarse la separación entre vigas y viguetas, que no supere


el máximo admisible y que estas se encuentren alineadas. El ancho de la superficie de
apoyo debe ser de 4 cm, lisa y paralela a la plancha.

DESPUNTE: Para evitar la superposición de 4 planchas deberá despuntarse las


planchas intermedias, el corte tendrá ¼ de onda (4.7 cm aproximadamente) de ancho y
un largo igual al traslape longitudinal.

FIJACION: Perfore con taladro eléctrico de baja velocidad o de acción manual, deberán
fijarse mediante tirafones, ganchos especiales de un diámetro mínimo de ¼“
galvanizados, no ajustar excesivamente los elementos de fijación.

No se permitirá planchas que presenten hendiduras, quiñaduras o rajaduras


 

14.0 VIDRIOS:

14.1 ALCANCE
Lo mencionado aquí o indicado en los planos incluye el suministro de materiales y mano
de obra que sean necesarios para la ejecución de los trabajos requeridos.
Incluye todos los trabajos de instalación de vidrios como se indica en los planos o aquí
se especifica, y los trabajos razonablemente necesarios estén o no indicados o
especificados.

14.2 MATERIALES

Se utilizarán vidrios crudos incoloros triples y dobles respectivamente, para las


ventanas exteriores e interiores de Aluminio.
El espesor tendrá una tolerancia de 5% en más o menos. Serán cristales transparentes
de primera calidad, planos de caras paralelas, sin defectos de fabricación como
ondulaciones, burbujas e impurezas, libres de rajaduras, quiñaduras, raspaduras y otros
defectos

MASILLA SILICONADA

Compuesto incoloro de fuerte adherencia, elástico, que selle la junta entre los cristales
sin anular su función.
Deberá presentar las siguientes características:

- Dureza Shore A25


- Resistencia a la tracción: 25 kg/cm2
- Alargamiento de ruptura: 600%

MUESTRAS Y ACEPTACION

Se tomarán muestras de todos los materiales señalados.


Cada muestra de vidrio debe ser de 12” x 12” de tamaño y llevar una etiqueta indicando
el tipo y la calidad.
Se rechazarán los materiales que no cumplan con las características y calidad
establecidas

14.3 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO


Se deberá tomar las precauciones necesarias para evitar los daños que pueda sufrir el
material durante el transporte a la obra. El almacenamiento temporal en esta se hará en
forma adecuada, en un lugar aislado, seco, lejos del tránsito de personas y equipos,
colocados en forma vertical, nunca echados

14.4 REQUISITOS GENERALES

A) Todo el envidriado se hará en el edificio después de que se haya instalado el trabajo


donde se va a colocar el envidriado.
B) Todo el envidriado será convenientemente marcado después de ser instalado para
mostrar que las puertas y ventanas han sido envidriadas.
C) Todo el envidriado será ejecutado de manera que quede impermeable, el Contratista
deberá examinar el trabajo

14.5 COLOCACION
En carpintería de madera.
 

En primer lugar serán retirados los junquillos y molduras, de forma que no se estropeen
y se les asegurará con clavos especiales de cabeza perdida

En carpintería de Aluminio
Se colocarán en piezas con o sin junquillos, aunque generalmente lleva junquillos. En el
primer caso se retirarán los junquillos formados por perfiles de aluminio, marcando su
posición para que al reponerlos coincidan los huecos para tornillos.
Se colocarán los vidrios con masilla (o silicona), por el lado interior, rellenando las
intersecciones de los elementos horizontales y verticales.

14.6 REPUESTOS Y LIMPIEZA


Los vidrios que presenten roturas, rajaduras, imperfecciones o que hayan sido
colocados en forma inadecuada serán retirados y reemplazados.
Igualmente se repondrán aquellos que hubieren sido rotos con posterioridad a su
colocación.
Antes de la entrega de la obra se efectuará una limpieza de los vidrios, quitándoles el
polvo, las manchas de cemento, yeso o pintura; terminando la limpieza con alcohol
industrial y otro producto apropiado para este trabajo.
 

15.0 PINTURAS:

15.1 ALCANCE
Lo mencionado o indicado en los planos, incluye el suministro de materiales, labor y
equipos que sean necesarios para la ejecución de los trabajos requeridos.
Esta sección incluye todos los trabajos de pintura y parámetros y cielos rasos, como se
indica en los planos y los trabajos razonablemente necesarios estén o no indicados o
especificados.
Se incluyen todos los trabajos de resanes involucrados para el desarrollo de la obra.
El contratista tomará medidas necesarias para relacionar estos trabajos con las otras
ramas de la construcción.

15.2 NORMAS GENERALES


El resultado satisfactorio de un trabajo de pintura siempre dependerá de la limpieza de
la superficie en cuestión, y las condiciones generales bajo las cuales se aplique las
mismas. Es por esto que a continuación se especifican los requerimientos básicos para
el tratamiento de las superficies que se exigirá en la Obra.

La suciedad y materias extrañas deben removerse prolijamente. Se usará lija, escobillas


de cerdas y/o acero. Deberá sacudirsse la tierra y/o polvo antes de iniciar las faenas de
pintura. Las posibles manchas de grasas y/o aceites deben eliminarse cuidadosamente,
teniendo especial cuidado que las mismas no se desparramen durante el proceso de
limpieza.

El moho u hongo deben removerse prolijamente usando solución de fosfato trisódico o


cualquier detergente apropiado.. Luego enjuagarse la superficie con agua limpia y
dejarse secar antes de pintar.

Las manchas de grasa o aceite deben removerse con aguarrás mineral.

Cualquier vestigio de óxido debe limpiarse mediante arenado o escobillas de acero


sistema manual o mecanizado. La aplicación de la base anticorrosiva deberá efectuarse
el mismo día en que se haya terminado la limpieza. En caso de que se hubiera
arenado, después de 2 a 3 horas.

Las SUPERFICIE DE MADERA Deben limpiarse y secarse convenientemente. No debe


aplicarse pinturas a base de aceite durante días de llovizna o excesiva neblina.
Los nudos y contrahechos deberán lijarse o quemarse y luego cubrirse con una mano
de gomalaca. Los agujeros, rajaduras y defectos similares serán rellenados con masilla
de aceite o una masilla compuesta por la misma pintura y tiza.

Los REVOQUES (TARRAJEADOS), LADRILLOS, CONCRETO EXPUESTO Y OTRAS


SUPERFICIES SIMILARES Deben estar libres de suciedad, exceso de mortero de
cemento o cualquier sustancia de aceite. En caso de que aprecieran manchas de
"salitre", las superficies deberán neutralizarse con una solución de sulfato de Zinc (3
libras por galón de agua).

Deberán escobillarse los cristales sueltos, una vez seca la superficie.

El FIERRO GALVANIZADO: Debe limpiarse prolijamente con un solvente para así


remover la grasa u otros residuos. Toda superficie de fierro galvanizado debe recibir
previamente una base especial que permita la adherencia posterior de las capas
sucesivas. En caso de que el hierro galvanizado hubiera estado expuesto a la
 

intemperie durante largo tiempo y demuestre señales de oxidación, deberá aplicarse


base anticorrosiva.

Toda madera deberá almacenarse en la obra en un lugar techado y bien protegido. Las
superficies deben lijarse cuidadosamente, siempre en dirección de las vetas.
Igualmente se recomienda lijar suavemente entre las aplicaciones de las diversas
manos de barniz marino, obteniendose así una superficie completamente lisa.
El contratista deberá tomar las precauciones necesarias para proteger todas las áreas
donde se aplique la pintura.

15.3. MATERIALES

MUROS EXTERIORES
Se aplicará una mano de imprimación con tiza o cola y dos manos de pintura látex
lavable o similar en muros

Las Columnas y Vigas tendrán un acabado de concreto expuesto.

MUROS INTERIORES
Se utilizará una mano de imprimación y dos manos de pintura látex lavable o similar.

CIELORASOS
Se utilizará una mano de imprimación o una mano de pintura al temple.

PUERTAS Y VENTANAS
Se utilizará dos manos de barniz transparente.

CARPINTERIA METALICA
Se utilizarán dos manos de esmalte sintético, encima de dos manos de pintura
anticorrosiva, la primera mano en taller y la segunda en obra.

MUESTRAS DE COLORES
La selección final será hecha por el Propietario y las muestras deberán presentarse al
pie del lugar que se desea pintar. Estas serán aprobadas por el Inspector de la Obra
 

16.0 VEREDAS:

Veredas: Son vías destinadas al tránsito de peatones ubicadas generalmente a los


lados de las pistas y junto al paramento de la edificación.

Los materiales y equipos a usarse en veredas, cumplirán los requisitos que exigen las
especificaciones técnicas de concreto armado. La ejecución de los trabajos para
veredas, estarán regidos por las mismas normas y procedimientos descritos en las
especificaciones técnicas de concreto.

17.0 INSTALACIONES SANITARIAS INTERIORES :

17.1 Alcance:

Estas especificaciones establecen los requisitos mínimos que deben cumplir los
sistemas de agua fría y desagües.

Estas especificaciones se refieren a todos los trabajos concernientes a la excavación de


zanjas, entibado de zanjas donde sea necesario, descarga, transporte, distribución,
tendido y prueba de tuberías y accesorios, válvulas y grifo; relleno de zanjas y hoyos,
retiro del material excedente y limpieza del sitio de trabajo.

Todos estos trabajos se refieren a la red necesaria para el abastecimiento de agua


potable y la evacuación de desagües del tipo doméstico, lodos y aguas pluviales. En
general, estas especificaciones cubre todas las actividades necesarias para lograr las
instalaciones sanitarias interiores y exteriores.

17.2 Materiales:

a.- Aparatos Sanitarios.-

Los aparatos sanitarios serán de fabricación nacional, de primera calidad, de porcelana


vitrificada, de color blanco; tendrán grifería nacional de buena calidad aprobada por la
Supervisión. Se ubicarán de acuerdo a lo que se muestra en los planos de detalles de
Arquitectura.

Las especificaciones puntuales de equipo son mandatorias. Sin embargo se incluyen


algunas características arquitectónicas a ser tomadas en cuenta por el contratista.

a) INODOROS
Serán de pedestal de tanque bajo tipo Top-Piece con asiento de melamine blanco
especial para Top-Piece. La grifería interior será de plástico de primera calidad, con
muestra previamente aprobada por el propietario. Los pernos de fijación serán de
bronce cromado y tarugos de plástico.

b) LAVATORIOS
Serán marca TREBOL o similar, con llave mezcladora de 4", trampa cromada de 1
1/4", desagüe automático y escuadras de sujeción a la pared y pedestal.

b.- Accesorios

Los accesorios a utilizarse en las instalaciones sanitarias serán los siguientes:


 

a) Papelera
Se instalará una papelera de losa vitrificada de empotrar de color Blanco

b) Jabonera
Se instalará una jabonera con asa de losa vitrificada color Blanco por cada ducha.

c) Dispensador de Jabón
Se instalará una jabonera por cada lavatorio

d) Dispensador de Papel Toalla


Se colocará uno en uno de los lados del baño.

e) Ganchos Cromados
Se instalarán cuatro unidades cerca a la banca del vestidor, y otros dos al interior de la
ducha individual.

Las tuberías y accesorios.- que se emplearán serán fabricados de acuerdo a la


Norma Técnica Peruana ITINTEC; el Supervisor podrá solicitar los certificados
respectivos.

Todas las tuberías a emplearse serán de PVC - SAP con uniones roscadas para agua;
CSN y SAL de espiga y de campana para desagüe. Los accesorios serán roscados, del
tipo reforzado para una presión de trabajo de 150 lb/pulg2.

En el lugar de trabajo las tuberías y accesorios deben ser revisados para descubrir
posibles defectos. Todo material que presente grietas, rajaduras u otros defectos, será
eliminado de la obra por el Contratista.

Las tuberías y accesorios así como también las válvulas serán descargadas en el lugar
de trabajo. Durante el traslado, los materiales podrán ser levantados con ganchos,
deslizados y rodados, cuidando en todo momento evitar choque o golpes. Bajo ninguna
circunstancia deben dejarse caer.

La tubería será colocada en lo posible con las campanas en dirección hacia la cual
progresa el trabajo.

El interior de las tuberías, válvulas y accesorios será constantemente mantenido libre de


suciedad y materias extrañas.

Unión de los tubos.- La unión de las tuberías podrá hacerse:

 Con pegamento plástico, para tuberías plásticas (PVC).


 Uniones rígidas con mortero cemento-arena, para tubería de C.S.N.

Para la ejecución de uniones correspondientes a tuberías plásticas, se deberá emplear


el pegamento cuyas normas técnicas obedezcan a la N.T.P.

Se utilizará mortero cemento-arena 1:3, en casos de juntas rígidas (para tubos de


C.S.N.), debiendo construirse un dado de este mortero, que recubra íntegramente la
unión.
 

Caja de registro.- Las cajas de registro para la inspección de la tubería de desagüe


serán construidas en los lugares requeridos; serán de concreto simple y llevarán tapa
con marco de fierro fundido.

Las paredes y fondo de las cajas serán de concreto simple 1:3:6 de 0.08 m de espesor,
y serán tarrajeadas con mortero 1:3 (cemento- arena) en un espesor de 1/2". El fondo
será pulido; las paredes podrán ser de albañilería.

Las dimensiones de las cajas serán las requeridas por Norma o indicadas por el
Supervisor

Tapones provisionales.- Se colocarán tapones roscados de material respectivo en


todas las salidas, inmediatamente después de terminadas y permanecerán colocados
hasta el momento de instalarse los aparatos sanitarios.

Pases.- Los pases de tubería a través de la cimentación y elementos estructurales se


harán por medio de tubos de acero o hierro forjado (manguitos) de longitud igual al
espesor del elemento que se atraviese debiendo ser colocado antes del vaciado del
concreto.

17.3 Colocación de las tuberías y accesorios:

Antes de colocar la tubería en la zanja, mientras esté suspendida, deberá ser


inspeccionada, para descubrir rajadura. Todo tubo defectuosos debe ser rechazado.
Se puede realizar una prueba del martillo.

Las tuberías y accesorios deben ser bajados a la zanja en forma tal que se eviten los
golpes o daños. Bajo ninguna circunstancia deben dejarse caer dentro de la zanja.
Las tuberías y accesorios deberán mantenerse libres de todo material extraño durante
el trabajo.

El centrado de la espiga dentro de la campana se hará en forma previa. Luego


deberá afinarse el alineamiento de la tubería; enseguida se acuñará tierra alrededor y
sobre los tubos, excepto en los hoyos destinados a las uniones.

Cuando el tendido de la tubería esté paralizado, los extremos abiertos de las tuberías
serán cubiertos para evitar que entre agua del exterior, cuidando que no ingrese tierra
dentro de las uniones.

Red general.- Las tuberías conformantes de la red general de agua serán de PVC de
diámetro variable, conforme se indica en los planos.

La red general de agua potable se instalará de acuerdo al trazo, diámetros y longitudes


indicadas en el plano al trazo, diámetros y longitudes indicadas en el plano respectivo.
La tubería deberá colocarse en zanjas excavadas de dimensiones tales que permitan
su fácil instalación.

Antes de proceder a la colocación de la tubería deberá consolidarse el fondo de la


zanja. Una vez colocadas y previo al relleno de las zanjas, serán inspeccionadas y
sometidas a las pruebas correspondientes.

La red estará prevista de las válvulas y accesorios que se muestran en el plano


respectivo, y especialmente de uniones universales, a fin de permitir su fácil remoción.
 

Los cambios de dirección se harán necesariamente con codos, no permitiéndose por


ningún motivo tubos doblados a la fuerza.

Las tuberías de agua deberán alejarse lo más posible de los desagües, siendo las
distancias libres mínimas entre ellas de 0.50 m, horizontalmente y de 0.25 m
verticalmente y por encima de la tubería de desagüe. Cuando las tuberías de agua
crucen conductos cloacales, deberán colocarse siempre por encima de éstos y a una
distancia libre vertical no menor de 0.25 m.

Red interior.- La red interior de agua potable (dentro de servicios higiénicos) se


instalará siguiendo las indicaciones de los planos.

Los ramales en los baños y demás servicios irán empotrados en los muros y pisos. En
el primer caso, la tubería deberá instalarse dentro de una canaleta practicada en el
muro en bruto, cuya profundidad deberá ser la estrictamente necesaria para que el tubo
quede cubierto por el acabado. En el segundo caso, la tubería irá dentro del falso piso.

Los cambios de dirección se harán necesariamente con codos y los cambios de


diámetro, con reducciones.

17.4 Pruebas de las Instalaciones Sanitarias:

a. Prueba de carga de la tubería.- Será aplicable a todas las tuberías de agua


potable.
Se realizará antes de empotrarlo, o enterrar los tubos y podrá efectuarse en forma
parcial a medida que avance el trabajo.

La prueba se realizará con bomba de mano y manómetro de control, debiendo las


tuberías de soportar una presión de 100 lb/pulg2 sin que en un lapso de 15 minutos se
note descenso de esa presión en el manómetro. Si se notara descenso, se localizará el
punto o puntos de filtración y se corregirá, para luego efectuar la prueba nuevamente.

b. Prueba hidráulica de tuberías para desagües.- Luego de terminada la ejecución


de un tramo y antes de efectuarse el relleno de la zanja se realizarán las pruebas de
alineamiento e hidráulicas de la tubería.

17.5 Desinfección de las tuberías de agua:

Después de probada la red general de agua, se lavará interiormente con agua limpia y
se descargará totalmente.

El sistema se desinfectará usando cloro o una mezcla de solución de hipoclorito de


calcio. Las tuberías se llenarán con agua aplicando el agente desinfectante en una
proporción de 50 partes por millón de cloro activo. Después de por lo menos 3 horas de
haber llenado las tuberías, se comprobará en los extremos de la red el contenido de
cloro residual. Si el cloro residual acusa menos de 3 p.p.m., se evacuará el agua de las
tuberías y se repetirá la operación de desinfección.

Cuando el cloro residual esté presente en una proporción mínima de 5 p.p.m., la


desinfección se dará por satisfactoria y se lavarán las tuberías con agua potable hasta
que no queden trazas del agente químico usado.
 

18.0 MISCELÁNEOS:

18.1 Waterstop:

Esta especificación establece los requisitos para la disposición de los "waterstop" en las
estructuras de concreto que lo requieran y especifiquen los planos. Los trabajos
comprendidos en esta sección incluyen el suministro de la mano de obra, materiales y
equipos y la realización de toda actividad para la provisión, transporte, almacenamiento,
cortado, soldadura, limpieza e instalación de "waterstops" conforme a los planos, a
estas especificaciones y a las indicaciones del Supervisor. Los trabajos también
incluyen el suministro o la fabricación de uniones de "waterstops". La instalación de
"waterstops" definida en este numeral incluye su empotrado en el concreto.

Se deberá cumplir, entre otras ,con las siguientes normas:

ACI 504R - 90 Guía para el sellado de juntas en Estructuras de Concreto.


ASTM D412 Método de prueba de tensión en caucho vulcanizado.
ASTM D624 Prueba de resistencia a la rotura.
ASTM D747 Prueba de rigidez.

a. Materiales .- Los "waterstops" podrán ser del tipo extruído a partir de un policloruro
de vinilo (PVC) plastificado no relleno, proveniente de un compuesto plástico. El
compuesto contendrá resinas adicionales, plastificantes, inhibidores u otras sustancias
tales que, cuando el material sea compuesto, satifaga los requisitos de comportamiento
especificados en la Norma U.S. Corps of Engineers Specification "CRD-C572-74"
relativa a "waterstop" de PVC. No se usará policloruro de vinilo reciclado.

También es permitido el uso de caucho natural (SBR) y Neoprene. Los wáter stop
serán de 9”, cun bulbo de 20 mm. y además siempre deberá cumplir los siguientes
requisitos mínimos.

 Resistencia a la tracción (mínimo) : 158 Kg/cm2.


 Alargamiento a la rotura (elongación) : 320 %.

b. Colocación del Water-Stop.- El Contratista suministrará todos los materiales y


equipos necesarios para el corte y la unión de los "waterstops".
Los cortes y las uniones necesarias se harán mediante una adecuada soldadora
electrotérmica portátil u otro equipo adecuado, con troqueles y abrazaderas que
coincidan exactamente en el perfil, estrictamente de acuerdo con las especificaciones e
instrucciones del fabricante.

Las uniones preformadas a usar en las intersecciones serán provenientes del mismo
fabricante de las bandas waterstop.

Se tomará las precauciones adecuadas y se dispondrá de los medios necesarios para


soportar y proteger los "waterstops" dañados. El costo de todos los soportes y amarres
requeridos para la instalación del "waterstops" está incluido en los precios unitarios
correspondientes.

Los "waterstops" se colocarán con anchos iguales embebidos en concreto a cada lado
de la junta, sosteniéndose rígidamente en su sitio. No se colocará "waterstops" en un
dentado o en una depresión.
 

El concreto está cuidadosamente vaciado y vibrado alrededor de los "waterstops" a fin


de garantizar el relleno completo de los encofrados en las áreas empotradas del mismo.
No se vaciará el concreto directamente sobre los "waterstops".

Los sitios donde demore el vaciado subsiguiente de "waterstops" ya empotrados en


secciones ejecutadas serán adecuadamente protegidos mediante coberturas de
madera u otros medios asegurando que no ocurra ningún daño o deterioro en los
"waterstops" debido al medio ambiente, a efectos mecánicos o cualquier otra causa.

También podría gustarte