Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
1
Índice
El presente manual contiene diferentes secciones. El siguiente índice le ayudará a
localizar el inicio de cada una de las secciones, en donde encontrará, en el caso de las
secciones más destacadas, un subíndice que le ayudará a localizar el tema que busca.
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Etiquetas de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Identificación de las piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Números de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cómo conducir la motocicleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Accesorios, carga y pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Mantenimiento y reglaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Inactividad prolongada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
2
Introducción
INTRODUCCIÓN
3
Introducción
Advertencia Mantenimiento
Este símbolo de advertencia identifica Para garantizar una vida larga, segura y
las instrucciones o procedimientos sin problemas de su motocicleta, el
especiales cuyo incumplimiento podría mantenimiento sólo debe realizarse en
causar lesiones personales o incluso la un concesionario Triumph autorizado.
muerte. Sólo los concesionarios autorizados
Triumph disponen de los conocimientos,
el equipo y las habilidades necesarias
Precaución para el correcto mantenimiento de su
motocicleta Triumph.
Este símbolo de precaución identifica Si desea localizar el concesionario
las instrucciones o procedimientos Triumph más cercano a su localidad,
especiales cuyo incumplimiento podría visite el sitio web de Triumph,
causar daños en el equipo e incluso su www.triumph.co.uk, o bien telefonee al
destrucción. distribuidor autorizado en su país.
Nota: Encontrará su dirección en el libro de
mantenimiento adjunto al manual.
• Este símbolo de nota indica aspectos
de especial interés para un
funcionamiento más cómodo y Conducción todo terreno
eficaz. Todos los modelos Explorer están
diseñados para un uso en carretera y
Etiquetas de advertencia ligeramente todo terreno. El término
ligeramente todo terreno incluye el uso
En ciertas zonas de la
en carreteras sin pavimentar, sucias o
motocicleta puede verse el
con gravilla, pero no incluye la
símbolo (izquierda). Significa
conducción en trayectos de motocross,
PRECAUCIÓN: CONSULTE EL
las competiciones todo terreno (como
MANUAL y estará seguido
por ejemplo la conducción de motocross
de una representación
o enduro), o la conducción todo terreno
gráfica del tema en
con un pasajero.
cuestión.
El uso ligeramente todo terreno no
Nunca circule con la motocicleta o
incluye saltar con la motocicleta o
realice ajuste alguno sin antes consultar
conducir sobre obstáculos. No intente
las instrucciones pertinentes contenidas
saltar sobre ningún obstáculo. No
en este manual.
intente conducir sobre ningún obstáculo.
4
Introducción
5
Introducción - La seguridad, lo primero
La motocicleta
Advertencia
Advertencia Modelos Explorer XRX-LRH y
Explorer XCX-LRH (altura de la
Todos los modelos Explorer están suspensión baja)
diseñados para un uso en carretera y
ligeramente todo terreno. El término Las motocicletas Explorer XRX-LRH y
ligeramente todo terreno incluye el Explorer XCX-LRH (altura de la
uso en carreteras sin pavimentar, suspensión baja) están equipadas con
sucias o con gravilla, pero no incluye la una suspensión más baja y tienen una
conducción en trayectos de distancia al suelo menor.
motocross, las competiciones todo En consecuencia, los ángulos de
terreno (como por ejemplo la inclinación en curvas que consiguen
conducción de motocross o enduro), o los modelos Explorer XRX-LRH y
la conducción todo terreno con un Explorer XCX-LRH se reducen en
pasajero. comparación con los modelos
El uso ligeramente todo terreno no Explorer XRX y Explorer XCX con
incluye saltar con la motocicleta o altura de la suspensión estándar.
conducir sobre obstáculos. No intente Al conducir, tenga en mente que la
saltar sobre ningún obstáculo. No distancia al suelo de su motocicleta
intente conducir sobre ningún está limitada. Conduzca la motocicleta
obstáculo. en una zona sin tráfico para
La conducción todo terreno extrema familiarizarse con la distancia al suelo
puede ocasionar la pérdida del control de la motocicleta y con las limitaciones
de la motocicleta y provocar un del ángulo de inclinación.
accidente. La inclinación de la motocicleta en un
ángulo inseguro o el contacto
inesperado con el suelo puede
ocasionar inestabilidad, la pérdida del
control de la motocicleta y provocar
un accidente.
Advertencia
Esta motocicleta no está diseñada
para llevar un remolque o un sidecar.
La instalación de un remolque o de un
sidecar puede ocasionar la pérdida del
control del vehículo y provocar un
accidente.
6
Introducción - La seguridad, lo primero
Combustible y gases de
Advertencia escape
Esta motocicleta está diseñada para
ser utilizada como vehículo de dos Advertencia
ruedas capaz de transportar al
conductor solo o acompañado de un LA GASOLINA ES ALTAMENTE
único pasajero. INFLAMABLE:
El peso total del conductor, el pasajero Apague siempre el motor al repostar.
si lo hubiere, los accesorios instalados Nunca llene el depósito de combustible
y el equipaje no debe rebasar el peso o abra su tapón si está fumando o se
máximo autorizado, que es de: encuentra en las proximidades una
Explorer XR - 238 kg llama abierta (desnuda).
Explorer XRX - 236 kg Procure no derramar gasolina sobre el
Explorer XRX-LRH - 238 kg motor, los tubos de escape o los
silenciadores al repostar.
Explorer XRT - 227 kg
Si por accidente ingiere o inhala
Explorer XC - 236 kg
gasolina o ésta entra en contacto con
Explorer XCX - 228 kg sus ojos, acuda inmediatamente a un
Explorer XCX-LRH - 231 kg centro de atención médica.
Explorer XCA - 224 kg En caso de derramamiento de gasolina
sobre la piel, lávese inmediatamente
con agua y jabón y quítese la ropa
Advertencia salpicada.
Esta motocicleta incorpora un El contacto de la piel con la gasolina
catalizador debajo del motor. Tanto el puede provocar quemaduras y otras
catalizador como el sistema de escape lesiones graves.
alcanzan temperaturas muy elevadas
cuando el motor está en marcha. Los
materiales inflamables como hierba,
Advertencia
heno, paja, hojas, prendas, equipajes, Nunca ponga en marcha o deje en
etc. podrían prenderse si entran en funcionamiento el motor si se
contacto con cualquier parte del encuentra en el interior de una zona
sistema de escape o el catalizador. cerrada. Los gases de escape son
Asegúrese siempre de que los tóxicos y pueden causar en poco
materiales inflamables no estén en tiempo la pérdida del conocimiento y la
contacto con el sistema de escape ni muerte. Ponga siempre en marcha su
con el catalizador. motocicleta al aire libre o en una zona
con una ventilación adecuada.
7
Introducción - La seguridad, lo primero
Casco e indumentaria
Advertencia
Advertencia El casco es uno de los elementos de
seguridad más importantes en la
Al conducir la motocicleta, tanto el
conducción de motocicletas, puesto
conductor como el pasajero deben
que protege la cabeza de posibles
llevar puesto siempre un casco de lesiones. Tanto su casco como el del
motocicleta, botas, protección ocular,
pasajero deben escogerse
guantes, botas, pantalones ajustados
cuidadosamente, de manera que
a rodilla y tobillo, y una cazadora de encajen en la cabeza de forma cómoda
un color vivo. Las prendas de color
y segura. Un casco de color vivo
vivo aumentarán de forma
aumentará de forma considerable la
considerable la visibilidad del
visibilidad del conductor de la
conductor de la motocicleta (o del
motocicleta (o del pasajero) a los ojos
pasajero) a los ojos del resto de del resto de conductores.
conductores. Aunque la protección
total es imposible, el uso de una Un casco abierto proporciona cierta
adecuada indumentaria de protección protección en caso de accidente, pero
ayuda a reducir el riesgo de lesiones al un caso integral ofrece una protección
conducir una motocicleta. mayor.
Lleve puesto siempre un visor o unas
gafas aprobadas para ayudarle a ver
mejor y para proteger sus ojos.
cbma
8
Introducción - La seguridad, lo primero
Conducción
Advertencia
Advertencia Esta motocicleta Triumph debe
conducirse siempre dentro de los
Nunca conduzca la motocicleta en
límites de velocidad legales
condiciones de fatiga o bajo los
establecidos para la carretera por la
efectos del alcohol u otras drogas. que se circule. La conducción de una
La conducción bajo los efectos del motocicleta a alta velocidad puede
alcohol u otras drogas es ilegal. resultar peligrosa, ya que el tiempo de
La conducción en condiciones de reacción ante cualquier imprevisto se
fatiga o bajo los efectos del alcohol u reduce considerablemente a medida
otras drogas reduce la capacidad del que la velocidad aumenta. Aminore la
conductor de mantener el control de velocidad siempre que se encuentre
la motocicleta, con el consiguiente en condiciones potencialmente
riesgo de pérdida de control y de peligrosas tales como una climatología
accidente. adversa o tráfico intenso.
Advertencia Advertencia
Todos los conductores deben disponer Esté constantemente atento a los
del correspondiente permiso de cambios en el estado del pavimento, el
conducción de motocicletas. La tráfico y el viento, y reaccione ante
conducción de la motocicleta sin ellos. Todos los vehículos de dos
permiso de conducir es ilegal y podría ruedas están sujetos a fuerzas
ser causa de procesamiento penal. externas que pueden ser causa de
Conducir la motocicleta sin haber accidentes. Estas fuerzas incluyen (sin
recibido la formación oficial sobre las perjuicio de otras no citadas):
técnicas correctas de conducción que • Viento procedente de los vehículos
son necesarias para obtener el que adelantan
permiso de conducir es peligroso y • Baches, superficies de la carretera
puede causar la pérdida de control de no uniformes o dañadas
la motocicleta y un accidente.
• Mal tiempo
• Errores de conducción.
Advertencia Conduzca siempre la motocicleta a
Conduzca siempre de forma una velocidad moderada y evite el
conservadora y lleve el equipo de tráfico pesado hasta que se haya
protección mencionado en la familiarizado a fondo con su manejo y
introducción. Recuerde que, en caso características de funcionamiento.
de accidente, una motocicleta no Nunca rebase los límites legales de
ofrece la misma protección frente a los velocidad.
impactos que un automóvil.
9
Introducción - La seguridad, lo primero
Estacionamiento
Advertencia
La inclinación de la motocicleta en un Advertencia
ángulo inseguro puede ocasionar
Apague siempre el motor y extraiga la
inestabilidad, la pérdida del control de
llave de contacto antes de abandonar
la motocicleta y provocar un accidente.
el vehículo. La extracción de la llave
reduce el riesgo del uso de la
Manillar y reposapiés motocicleta por parte de personas no
autorizadas o no cualificadas.
Advertencia Cuando estacione la motocicleta tenga
siempre en cuenta lo siguiente:
El conductor debe tener sujeto el Deje engranada la primera marcha
manillar en todo momento con ambas para ayudar a evitar que la
manos para mantener el vehículo bajo motocicleta se caiga del caballete.
su control.
El motor y el sistema de escape están
Si el conductor retira sus manos del calientes después de un desplaza-
manillar, la maniobrabilidad y miento. NO ESTACIONE en zonas en
estabilidad de la motocicleta se verán donde peatones, animales y/o niños
afectadas negativamente, pudiendo puedan tener contacto con la
ocasionar la pérdida del control del motocicleta.
vehículo y provocar un accidente.
No estacione sobre terreno poco
sólido o en pendientes pronunciadas.
Advertencia En esas circunstancias, la motocicleta
podría caerse del caballete.
Durante el trayecto, tanto el Para obtener más detalles, consulte la
conductor como el pasajero deberán sección Cómo conducir la motocicleta
utilizar en todo momento los del presente Manual del propietario.
reposapiés de la motocicleta.
De esta manera, ambos reducirán el
riesgo de contacto involuntario con
cualquier componente de la motocicleta
y el de trabado de sus prendas.
10
Introducción - La seguridad, lo primero
Advertencia Advertencia
Los propietarios deben saber que las Consulte a su concesionario autorizado
únicas piezas, conversiones y Triumph cualquier duda referente al
accesorios homologados para cualquier uso correcto y seguro de esta
motocicleta Triumph son aquellos que motocicleta Triumph.
cuentan con la autorización oficial de Recuerde que el uso continuado de
Triumph y son instalados en la una motocicleta en condiciones de
motocicleta por un concesionario rendimiento no óptimas puede agravar
autorizado. una anomalía e incluso comprometer
En particular, resulta extremadamente su seguridad.
peligrosa la instalación o sustitución
de piezas o accesorios que requieran
para ello desmontar o añadir algún Advertencia
componente a los sistemas eléctrico o
de combustible. Cualquier modificación Asegúrese de que estén instalados
en este sentido podría comprometer la todos los accesorios requeridos por la
seguridad del vehículo. ley y funcionen correctamente. La
retirada o alteración de las luces y
La instalación de piezas, conversiones silenciadores de la motocicleta, así como
o accesorios no homologados puede de sus sistemas de control de ruido o
tener un efecto negativo sobre la de emisiones puede ser ilegal. Una
maniobrabilidad, la estabilidad u otros modificación incorrecta o inadecuada
aspectos del funcionamiento de la puede afectar negativamente a la
motocicleta, lo que podría provocar un maniobrabilidad, la estabilidad u otros
accidente con resultado de lesiones o aspectos del funcionamiento de la
muerte. motocicleta, lo que puede causar la
Triumph no asume responsabilidad pérdida del control de la motocicleta y
alguna por defectos causados por la un accidente.
instalación de piezas, conversiones o
accesorios no homologados o por la
instalación de piezas, conversiones o
Advertencia
accesorios homologados por parte de Si la motocicleta se ve involucrada en
personal no autorizado. un accidente, colisión o caída, deberá
llevarse a un concesionario autorizado
Triumph para su revisión y reparación.
Cualquier accidente puede causar
daños a la motocicleta que, si no se
reparan correctamente, pueden dar
lugar a un segundo accidente.
11
Etiquetas de advertencia
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
Las etiquetas mostradas en esta página y las siguientes tienen por objeto llamar su
atención sobre cierta información de importancia relativa a la seguridad contenida en
este manual. Antes de conducir la motocicleta, asegúrese de que todos los ocupantes
han entendido la información relativa a dichas etiquetas, y de que cumplen con sus
indicaciones.
6
Posición del cambio 5
4
de marchas 3
(página 122) 2
N
1 Neumáticos
(página 170)
12
Etiquetas de advertencia
Precaución
Todas las etiquetas y pegatinas de advertencia, a excepción de la etiqueta de
rodaje, se colocan en la motocicleta utilizando un fuerte adhesivo. En algunos
casos, las etiquetas se colocan antes de aplicar barniz de pintura. Por lo tanto,
cualquier intento de extraer las etiquetas de advertencia producirá daños a la
pintura o a la carrocería.
Pb
13
Identificación de las piezas
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
20 19 18 17 16 15 14 13 12 11
1. Faro delantero 11. Mordaza del freno trasero
2. Indicador de dirección delantero 12. Disco de freno trasero
3. Toma para accesorios eléctricos 13. Caballete central (si está instalado)
4. Depósito de combustible y tapón de 14. Regulador de la amortiguación de la
llenado de combustible suspensión trasera (modelos
5. Conmutador del sillín calefactado del Explorer XR y Explorer XC
conductor (si está presente) únicamente)
6. Batería y cajas de fusibles 15. Caballete lateral
7. Conmutador del sillín calefactado del 16. Pedal de cambio de marchas
acompañante (si está presente) 17. Tanque de expansión del
8. Conector USB refrigerante
9. Tomas eléctricas auxiliares (si están 18. Cubierta del radiador
instaladas) 19. Mordaza de freno delantera
10. Indicador de dirección trasero 20. Disco de freno delantero
14
Identificación de las piezas
21 22 23 24 25 26 27
28
29
37 36 35 34 33 32 31 30
21. Luz trasera 31. Mirilla de comprobación del nivel de
22. Depósito del líquido de freno trasero aceite del motor
23. Tapón de llenado de aceite 32. Latiguillo del embrague
24. Guardamanos (si están instalados) 33. Pedal de freno trasero
25. Espejo retrovisor 34. Regulador de la precarga de la
26. Reguladores de la amortiguación de suspensión trasera (modelos
la suspensión delantera Explorer XR y Explorer XC
27. Parabrisas únicamente)
28. Regulador de faros delanteros 35. Silenciador
29. Luces anti-niebla (si están 36. Carriles de montaje de los
instaladas) portaobjetos (si están instalados)
30. Horquilla delantera 37. Cierre del sillín
15
Identificación de las piezas
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
21 20 19 18 17 16 15
16
Números de serie
NÚMEROS DE SERIE
17
Números de serie
18
Información general
INFORMACIÓN GENERAL
Contenido
Disposición del panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Luces de advertencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Indicadores de dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Punto muerto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Luz de advertencia de bajo nivel de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Luces anti-niebla (si están instaladas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Luz de advertencia de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Luz de advertencia del ABS (Sistema Antibloqueo de frenos) . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Luz de control de crucero (si está instalada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Indicador luminoso de la alarma/inmovilizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Luz de advertencia del control de tracción (TC) desactivado . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Indicador luminoso del control de tracción (TC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Indicador luminoso de avería (MIL) del sistema de gestión del motor. . . . . . . . . . 31
Luz de advertencia de alta temperatura del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Luz de advertencia de baja presión de aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Luz de advertencia de la presión de inflado del neumático
(si TPMS está instalado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Luz de advertencia de la suspensión semiactiva de Triumph (TSAS)
(si está instalada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Símbolo de escarcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Mensajes de advertencia y de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Pantalla de visualización de estado de la motocicleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Indicador de nivel de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Indicador de temperatura del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Visor de la posición del cambio de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Velocidad de crucero establecida (si está instalado el control de crucero) . . . . . 42
Indicador de servicio/mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Temperatura ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Pantalla de visualización multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Pantalla de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Pantalla del modo de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
19
Información general
20
Información general
21
Información general
22
Información general
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
21 20 19 18 17 16 15 14 13
cisz
23
Información general
24
Información general
25
Información general
26
Información general
27
Información general
28
Información general
29
Información general
30
Información general
31
Información general
32
Información general
1 OFF-ROAD
2
TPMS
FRONT TYRE
OFF-ROAD LOW PRESSURE
CHECK MANUAL
WARNING PRESS SELECT
TO CLEAR
OIL PRESSURE
LOW
CHECK MANUAL
PRESS SELECT
TO CLEAR
33
Información general
34
Información general
2 1
OFF-ROAD
WARNING
TSAS
SYSTEM FAULT
CHECK MANUAL
PRESS SELECT
TO CLEAR
35
Información general
Mensajes de advertencia y de
Advertencia información
El hielo negro (llamado algunas veces
Mensajes de advertencia
hielo transparente) puede formarse a
temperaturas varios grados superiores Si se detecta una avería,
a la congelación (0 °C), especialmente pueden mostrarse los
en puentes y en zonas de sombra. siguientes mensajes de
advertencia:
Tenga siempre mucho cuidado cuando
las temperaturas sean bajas y reduzca • PRESIÓN ACEITE BAJA
la velocidad en condiciones de (consulte la página 33)
conducción potencialmente peligrosas, • BATERÍA BAJA (consulte la página 24)
tales como unas condiciones • SISTEMA ABS DESACTIVADO
climatológicas adversas. (consulte la página 25)
El exceso de velocidad, los acelerones • ABS CON GIRO DESACTIVADO
o los giros bruscos en carreteras (consulte la página 25)
resbaladizas pueden causar la pérdida • SISTEMA TC DESACTIVADO
del control de la motocicleta y un (consulte la página 28)
accidente.
• TC CON GIRO DESACTIVADO
(consulte la página 28)
• FALLO DEL SISTEMA TSAS
(consulte la página 34)
• PRESIÓN BAJA DEL NEUMÁTICO
DELANTERO/TRASERO
(consulte la página 33)
• SEÑAL DEL SENSOR DEL NEUMÁTICO
DELANTERO/TRASERO
(consulte la página 90).
36
Información general
37
Información general
Precaución
Nunca deje que las rpm del motor
entren en la zona roja, ya que podrían
producirse graves daños en el motor. 1. Pantalla de visualización de estado
de la motocicleta
La pantalla de visualización de estado de
la motocicleta se utiliza para mostrar la
siguiente información:
• Velocímetro
• Indicador de nivel de combustible
• Indicador de temperatura del
refrigerante
• Visor de la posición del cambio de
marchas
• Velocidad de crucero establecida
• Indicador de servicio/mantenimiento
• Reloj
• Temperatura del aire exterior y
símbolo de escarcha.
38
Información general
39
Información general
OFF-ROAD
1. Indicador de temperatura del
refrigerante
AUTO
C N S OFF-ROAD
El indicador de temperatura del
1 47 MPG refrigerante indica la temperatura del
líquido refrigerante del motor.
1 2 12 MI
Al conectar el conmutador de encendido,
120.1 MI se mostrarán los ocho segmentos del
visor. Si el motor arranca en frío, el visor
no mostrará ningún segmento. A medida
1. Pantalla de combustible restante que la temperatura aumenta, el visor
Reposte lo antes posible cuando se mostrará más segmentos. Cuando el
encienda la luz de advertencia de bajo motor se ponga en marcha en caliente,
nivel de combustible (consulte la el visor mostrará el número de
página 94). segmentos correspondiente a la
Tras repostar, el indicador de nivel de temperatura del motor.
combustible y la información del El intervalo de temperatura normal está
combustible restante únicamente se entre cuatro y seis barras.
actualizarán al conducir la motocicleta.
Dependiendo del estilo de conducción, la
actualización podría tardar hasta
5 minutos.
40
Información general
Precaución
Detenga el motor en caso de que
alguna de las luces de advertencia de
alta temperatura del refrigerante se
encendiese, de lo contrario el motor
podría sufrir daños graves.
41
Información general
1. Indicador de servicio/mantenimiento
42
Información general
Reloj
1 2
1. Temperatura del aire exterior
mostrada en °C
2. Símbolo de escarcha
La temperatura del aire exterior se
muestra en °C o °F.
El símbolo de escarcha se encenderá si
la temperatura del aire exterior es de
4 °C o inferior (consulte la página 35).
Cuando la motocicleta está parada, el
calor del motor puede afectar a la
1 precisión de la pantalla de temperatura
ambiente.
1. Reloj - Visualización en formato de 12
horas Una vez que la motocicleta comience a
moverse, la pantalla recuperará su
El reloj puede visualizarse en el formato
de 12 horas o de 24 horas. funcionamiento normal tras un breve
período de tiempo.
Para ajustar el reloj, consulte
Configuración de la pantalla en la Para cambiar la temperatura de °C a °F,
consulte Configuración de la pantalla en
página 58.
la página 58.
43
Información general
1
OFF-ROAD
2
8
1. Pantalla de visualización 3
multifunción AUTO
C N S OFF-ROAD
La pantalla de visualización multifunción
F
1 47 MPG 4
permite al conductor ver, seleccionar o R
configurar:
7 2 12 MI 5
• Modos de conducción F 36 PSI
R 42 PSI
• Posición del parabrisas 6
• Ajustes del TSAS (si está instalado)
1. Modo de conducción actual
• Ordenadores de viaje
2. Modo de ajuste del parabrisas
• Información de la motocicleta 3. Ajustes actuales del TSAS (si está
• Ajustes de la motocicleta instalado)
• Configuración de la pantalla 4. Visor del contador parcial 1
• Estado de los sillines calefactados 5. Visor del contador parcial 2 (si está
(si están instalados) activo)
6. Pantalla de información de la
• Estado de los puños calefactados
motocicleta
(si están instalados).
7. Estado de los sillines calefactados
La pantalla de visualización multifunción (si están instalados)
también se utiliza para mostrar 8. Estado de los puños calefactados
mensajes de advertencia e información. (si están instalados)
Consulte la página 36 para obtener más
información sobre los mensajes de La pantalla de inicio mostrará un
advertencia e información. contador parcial de manera predeter-
minada, pero puede configurarse para
mostrar dos contadores parciales.
Consulte Configuración de los contadores
parciales en la página 52.
44
Información general
45
Información general
46
Información general
47
Información general
48
Información general
49
Información general
Combustible restante
Se trata de una estimación de la Advertencia
distancia que todavía puede recorrerse
en base al combustible que queda en el Cuando la motocicleta está en
depósito. movimiento, intente cambiar entre los
modos de visualización de información
La distancia mostrada se adaptará
y de los contadores parciales o
basándose en el nivel de combustible en
reiniciar el contador parcial sólo en las
el depósito y en los cambios del estilo de
siguientes condiciones:
conducción.
• A baja velocidad
Consumo instantáneo de combustible • En zonas con poco tráfico
Estimación del consumo de combustible • En carreteras o superficies rectas
en un instante dado. Si la motocicleta y llanas
está estacionaria, se verá --.- en la zona
• Con buenas condiciones de la
de visualización.
carretera y la climatología.
Cuentakilómetros
Si no se sigue esta importante
Muestra la distancia total recorrida por advertencia, puede ocasionar la
la motocicleta. pérdida del control de la motocicleta y
Presiones de los neumáticos delantero y provocar un accidente.
trasero (si el TPMS está instalado,
consulte la página 90)
Se muestran las presiones de los
neumáticos delanteros y traseros.
Se mostrarán guiones en la pantalla de
presión de inflado del neumático hasta
que la motocicleta alcance una velocidad
de aproximadamente 20 km/h.
50
Información general
51
Información general
52
Información general
53
Información general
54
Información general
TC
ENABLE
55
Información general
56
Información general
INDICATORS
AUTO
57
Información general
58
Información general
BRIGHTNESS
seleccionar PSI, BAR o kPa.
Pulse SELECCIONAR para guardar los
ajustes y volver al menú CONFIGURAR
PANTALLA.
Ajuste del brillo
59
Información general
60
Información general
61
Información general
OFF-ROAD
OFF-ROAD 2 1
MAP OFF-ROAD OFF-ROAD
OFF-ROAD OFF-ROAD
3
C N S MAP OFF-ROAD
OFF-ROAD OFF-ROAD
C N S 4
OFF-ROAD
Menú de selección del modo de
conducción
1. Ventana de selección
Con más pulsaciones del botón MODO, se 2. Modo de conducción seleccionado
desplazará a través de los modos de 3. Ajustes del ABS, MAP, TC y TSAS del
conducción en el siguiente orden: modo de conducción seleccionado
• LLUVIA 4. Modo de conducción activo
• CARRETERA actualmente
• DEPORTIVO
• TODOTERRENO
• CONDUCTOR.
62
Información general
El modo de conducción resaltado en la Una vez que hayan cambiado los ajustes
ventana de selección se activa del ABS, MAP, TC y TSAS, la pantalla
automáticamente una vez transcurrido multifunción volverá a la pantalla de
el tiempo de espera, y se hayan cumplido inicio y se mostrará el modo de
las siguientes condiciones para cambiar conducción seleccionado.
de modo.
2
Motocicleta parada - Motor apagado
OFF-ROAD
• El encendido está conectado 1
• El conmutador de parada de motor
está en la posición de funcionamiento AUTO
C N S OFF-ROAD
(RUN).
1 47 MPG
Motocicleta parada - Motor encendido
• Está seleccionado el punto muerto o
2 12 MI
el embrague está acoplado. F 36 PSI
R 42 PSI
Motocicleta en movimiento
Antes de 30 segundos después de 1. Pantalla de inicio
seleccionar un modo de conducción el 2. Modo de conducción seleccionado
conductor debe llevar a cabo las
siguientes operaciones simultáneamente: El cambio del modo de conducción ha
• Cierre el acelerador finalizado y se puede reanudar la
conducción normal.
• Aplique el embrague
• Asegúrese de que los frenos no Nota:
estén acoplados (deje que la • El modo de conducción estará por
motocicleta se deslice). defecto en CARRETERA si el
encendido está conectado siempre
Nota:
que el modo TOTODERRENO o
• No es posible seleccionar los modos CONDUCTOR estuviesen activos la
TODOTERRENO o CONDUCTOR con la última vez que se desconectó el
motocicleta en movimiento, si los encendido con el ABS y/o el TC
ajustes del ABS o el TC están en ajustados a Todo terreno o
Todoterreno u OFF. desactivados.
• En este caso, será necesario parar la • De lo contrario, se recordará el último
motocicleta antes de poder llevar a modo de conducción seleccionado y
cabo el cambio del modo de se activará al conectar el encendido.
conducción. • Si los iconos de modo no son visibles
cuando el conmutador de encendido
está en la posición ON, asegúrese de
que el conmutador de parada del
motor está en la posición funciona-
miento (RUN).
63
Información general
64
Información general
ABS
Road (carretera) (•) (•) (•) (•)
Off-Road (•) •
(todoterreno)
Desactivado • •
MAP
Rain (lluvia) (•) • • •
Road (carretera) • (•) • • (•)
Sport (deportivo) • (•) • •
Off-Road (•) •
(todoterreno)
TC
Rain (lluvia) (•) • •
Road (carretera) • (•) • (•)
Sport (deportivo) • (•) •
Off-Road (•) •
(todoterreno)
Desactivado • •
TSAS (si está instalado y el enlace de modos de conducción está activo)
Automático (•) (•) (•) (•) (•)
Off-Road • •
(todoterreno)
65
Información general
66
Información general
67
Información general
Descripción de las opciones del TSAS (si Para configurar un modo de conducción,
está instalado y el enlace de modos de con la motocicleta parada, mantenga
conducción de TSAS está activo; pulsado el botón SELECCIONAR para
consulte Configuración de la motocicleta activar el menú de ajustes. Utilice el botón
en la página 53) DESPLAZAR para seleccionar MODOS DE
• Automático - El sistema TSAS CONDUCCIÓN y, a continuación, pulse el
detectará automáticamente el tipo botón SELECCIONAR para entrar en el
de superficie por la que se conduce menú de Modos de conducción.
(carretera o todoterreno) y ajustará
la amortiguación de la compresión y
el rebote en consecuencia. RIDING MODES
• Todoterreno - Configuración óptima EXIT
del TSAS para el uso todo terreno. RAIN
Nota: ROAD
SPORT
• Durante la configuración del modo de
conducción, el ABS y el TC pueden OFF-ROAD
activarse o desactivarse en los RIDER
modos Todoterreno y Conductor.
• Si el modo de conducción que se está
configurando está seleccionado
actualmente, los ajustes de los Menú de Modos de conducción
sistemas ABS, MAP, TC y TSAS se Utilice el botón DESPLAZAR para
activarán inmediatamente. resaltar el modo de conducción que se
• Si el modo de conducción que se está va a configurar, y después pulse
configurando no está seleccionado SELECCIONAR para entrar en el menú de
actualmente, los ajustes de los configuración del modo de conducción.
sistemas ABS, MAP, TC y TSAS se
guardan y se activarán la próxima Alternativamente, manteniendo pulsado
vez que se seleccione el modo de el botón MODO se accederá
conducción. directamente al menú de configuración
del modo de conducción de la manera
siguiente:
Desde la pantalla de inicio
Si se mantiene pulsado el botón MODO
en la pantalla de inicio se activará el
menú de configuración para el modo de
conducción activo actualmente.
68
Información general
ABS
OFF-ROAD ROAD
EXIT
ABS Pantalla de ABS (Carretera
MAP seleccionado)
TC
TSAS Advertencia
RESET
Si el ABS está desactivado, el sistema
de frenos operará como un sistema de
frenos sin ABS. En tales
Menú de configuración circunstancias, una frenada brusca
(Modo Todoterreno seleccionado) provocará el bloqueo de las ruedas, lo
cual puede ocasionar la pérdida de
Tras entrar en el menú de configuración
control de la motocicleta y provocar
del modo de conducción, pulse el botón
un accidente.
DESPLAZAR hasta que se resalte el
elemento deseado. Pulse el botón MAP
SELECCIONAR para entrar en los ajustes Tras entrar en la pantalla de MAP, pulse
del elemento. el botón DESPLAZAR para seleccionar la
Nota: opción deseada. Pulse el botón
SELECCIONAR para confirmar la selección
• Si se selecciona SALIR, la pantalla y volver al menú de configuración.
volverá al menú de modos de
conducción.
MAP
SPORT
69
Información general
TSAS
TC AUTO
SPORT
Pantalla de TSAS
Pantalla de TC (Automático seleccionado)
(Deportivo seleccionado)
Pulse el botón SELECCIONAR para
confirmar la selección e ir a la pantalla
Advertencia de ajustes del TSAS.
Los instrumentos le pedirán el ajuste de
Si el control de tracción está la amortiguación del TSAS.
desactivado, la motocicleta podrá
conducirse con normalidad pero sin Nota:
control de tracción. En tales • Si el modo de TSAS se ha establecido
circunstancias, una aceleración en AUTO, los instrumentos le pedirán
brusca sobre firme mojado o los ajustes de la amortiguación para
resbaladizo podría provocar el la conducción por carretera y para la
deslizamiento de la rueda trasera, lo conducción todoterreno.
cual puede ocasionar la pérdida de El TSAS tiene nueve ajustes de la
control del vehículo y provocar un amortiguación que van desde CONFORT
accidente. (blanda) a DEPORTIVO (dura).
Si se pulsa y se suelte al botón
DESPLAZAR se puede seleccionar
individualmente cada uno de los nueve
ajustes.
70
Información general
OFF-
ROAD C N S
Pantalla de configuración de la
1
amortiguación del TSAS (se
muestra Todoterreno)
cixj
71
Información general
PU
ON
transpondedor y el inmovilizador del
motor podría verse interrumpida. En tal
caso, el inmovilizador del motor 2
permanecerá activado hasta que no
retire una de las llaves de contacto. P
Siempre que precise llaves de contacto
5
de repuesto, solicítelas a su
concesionario autorizado Triumph, que 1
es quien le entregará llaves de contacto
de repuesto que se correspondan con el 1. Conmutador de encendido/Bloqueo
inmovilizador de su motocicleta. de dirección
2. Posición de bloqueo (LOCK)
Precaución 3. Posición de apagado (OFF)
4. Posición de contacto (ON)
Por motivos de seguridad, no guarde 5. Posición de estacionamiento (PARK)
nunca la llave de repuesto en la propia
motocicleta. Inmovilizador del motor
La carcasa del cilindro de encendido
actúa como antena del inmovilizador del
motor.
Al girar el conmutador de encendido
hasta la posición de apagado (OFF) y
retirar la llave de contacto, el
inmovilizador del motor se activará
(consulte la página 28). El inmovilizador
del motor se apagará al insertar la llave
de contacto en el conmutador de
encendido y girar éste hasta la posición
de contacto (ON).
72
Información general
Advertencia
Por motivos de seguridad, mueva
siempre el conmutador de encendido
hasta la posición de apagado (OFF),
bloqueo (LOCK) o estacionamiento
(PARK) y retire la llave cuando deje la
motocicleta desatendida.
Cualquier uso no autorizado de la
motocicleta puede causar lesiones al
conductor o a otros conductores o
peatones, así como daños al propio
vehículo.
73
Información general
Precaución
4 2 No deje el conmutador de encendido
en la posición ON salvo que el motor
1. Conmutador de parada del motor esté en funcionamiento, ya que podría
2. Botón de arranque causar daños a los componentes
3. Botón de ajuste del control de eléctricos y descargará la batería.
crucero
(si está presente) Botón de arranque
4. Botón de las luces de emergencia El botón de arranque acciona el sistema
de encendido electrónico. Para activar el
Conmutador de parada del motor sistema de encendido electrónico, debe
Para que la motocicleta funcione, el tirar de la palanca del embrague hacia el
conmutador de encendido deberá estar manillar.
en la posición de contacto (ON) y el
conmutador de parada del motor deberá Nota:
estar situado en la posición de • El sistema de arranque no
funcionamiento (RUN). funcionará si el caballete lateral está
Utilice el conmutador de parada de bajado y hay una marcha engranada,
motor sólo en casos de emergencia. Si se incluso aunque tire de la palanca de
da una situación de emergencia que embrague hacia el manillar.
requiere la parada del motor, ponga el
conmutador de parada de motor en la
posición de parada.
74
Información general
3 6 8
75
Información general
76
Información general
77
Información general
1 47 MPG
2 12 MI
F 36 PSI
R 42 PSI
78
Información general
2 3
Desactiv Caliente Templado
79
Información general
80
Información general
81
Información general
82
Información general
Los botones del control de crucero están Activación del control de crucero
ubicados en el alojamiento de Para encender el sistema del control de
conmutadores derecho y pueden crucero, pulse el botón SET/-. El símbolo
manipularse con un movimiento mínimo del control de crucero se mostrará en la
del conductor. pantalla de visualización de estado de la
motocicleta. La velocidad de crucero
1 establecida se mostrará como --
indicando que todavía no se ha
establecido una velocidad.
1
RES /+
ON
SET /-
83
Información general
2
1. Velocidad establecida del control de
crucero (parpadeando)
2. Velocidad de avance actual
84
Información general
85
Información general
86
Información general
87
Información general
88
Información general
Advertencia Advertencia
Si el sistema de TC no funciona, tenga Si se produce un fallo en el sistema de
cuidado al acelerar y tomar curvas en TC con giro optimizado, la luz de
firmes mojados o resbaladizos para advertencia de TC desactivado se
evitar que la rueda trasera patine. encenderá y se mostrará el mensaje
En caso de que se produzca un fallo, SISTEMA TC - TC CON GIRO DES-
además de la luz de advertencia de TC ACTIVADO en la pantalla multifunción.
desactivado también se encenderá el En esta situación, el TC seguirá
indicador luminoso de anomalía del funcionando pero sin la función de
sistema de gestión del motor y/o la luz giro optimizado, siempre que:
de advertencia del ABS. • No haya otros fallos del sistema
En caso de que alguna de las luces de TC.
advertencia anteriores se encienda, no • El conductor NO haya desactivado
circule más tiempo del estrictamente el TC (consulte Configuración de la
necesario. Póngase en contacto con motocicleta en la página 53 o
un concesionario autorizado Triumph Configuración del modo de
lo antes posible para que la anomalía conducción en la página 65).
pueda ser detectada y subsanada.
Los acelerones y la toma brusca de Tenga cuidado al acelerar y tomar
curvas en estas condiciones pueden curvas en firmes mojados o
hacer que la rueda trasera patine, resbaladizos para evitar que la rueda
provocando la pérdida del control de la trasera patine.
motocicleta y un accidente. En caso de que se produzca un fallo,
además de la luz de advertencia de TC
desactivado también se encenderá el
indicador luminoso de anomalía del
sistema de gestión del motor y/o la luz
de advertencia del ABS.
En caso de que alguna de las luces de
advertencia anteriores se encienda, no
circule más tiempo del estrictamente
necesario. Póngase en contacto con
un concesionario autorizado Triumph
lo antes posible para que la anomalía
pueda ser detectada y subsanada.
Los acelerones y la toma brusca de
curvas en estas condiciones pueden
hacer que la rueda trasera patine,
provocando la pérdida del control de la
motocicleta y un accidente.
89
Información general
Advertencia
Si el control de tracción está
desactivado, la motocicleta podrá Advertencia
conducirse con normalidad pero sin
control de tracción. En tales No se debe omitir la comprobación
circunstancias, una aceleración diaria de la presión de los neumáticos
brusca sobre firme mojado o debido a la instalación del TPMS.
resbaladizo podría provocar el Compruebe la presión de los
deslizamiento de la rueda trasera, lo neumáticos cuando estén fríos y
cual puede ocasionar la pérdida de utilizando un manómetro para
control del vehículo y provocar un neumáticos preciso (consulte la
accidente. página 171).
El sistema de TC puede desactivarse de El uso del TPMS para ajustar la
la manera descrita en Configuración de presión de inflado de los neumáticos
la motocicleta en la página 53, o puede inducir a un inflado incorrecto
ajustarse a las condiciones descritas en de los mismos, con el consiguiente
Configuración del modo de conducción riesgo de pérdida del control de la
en la página 65. motocicleta y de accidente.
90
Información general
91
Información general
1 47 MPG 1
1 2 12 MI 2
F 36 PSI OFF-ROAD
R 42 PSI
TPMS
3
BATTERY LOW
FRONT TYRE
CHECK MANUAL
1. Símbolo del TPMS PRESS SELECT
TO CLEAR
2. Visor de presión de inflado de
neumáticos
3. Neumáticos delantero y trasero,
identificación
Para acceder a la pantalla de presión de 1. Mensaje de los instrumentos
inflado del neumático, consulte
Información de la motocicleta en la
página 49.
La pantalla de información de la
motocicleta cambiará automáticamente
a la pantalla de presión de inflado del
neumático cuando se detecte baja
presión de un neumático. Consulte la
página 33.
Se mostrarán guiones en la pantalla de
presión de inflado del neumático hasta
que la motocicleta alcance una velocidad
de aproximadamente 20 km/h.
92
Información general
Advertencia
1. Luz de advertencia del TPMS El sistema de supervisión de la presión
2. Mensaje de los instrumentos de inflado de neumáticos no debe
utilizarse como manómetro para
Fallo del sistema TPMS neumáticos al ajustar la presión de
inflado de los neumáticos. Para
Si se produce un fallo en el sistema
obtener las presiones de los
TPMS, la luz roja de advertencia del
neumáticos correctas, compruebe
TPMS estará encendida y se mostrará el
siempre la presión de los neumáticos
mensaje TPMS - SEÑAL SENSOR
cuando estén fríos y utilizando un
NEUMÁTICO DELANTERO/TRASERO
manómetro para neumáticos preciso
COMPROBACIÓN MANUAL. Póngase en
(consulte la página 171).
contacto con su concesionario Triumph
para solucionar la anomalía. El uso del TPMS para ajustar la
presión de inflado de los neumáticos
puede inducir a un inflado incorrecto
de los mismos, con el consiguiente
riesgo de pérdida del control de la
motocicleta y de accidente.
93
Información general
Precaución
El uso de combustible con plomo es
ilegal en la mayoría de países, estados o
áreas, y además dañará el convertidor
catalítico.
94
Información general
95
Información general
96
Información general
97
Información general
un accidente. 1. Pernos de 10 mm
2. Pernos de 8 mm
Advertencia Extraiga los manillares de los tubos de
subida del manillar y solicite a un
Antes de empezar a trabajar, asegúrese asistente que los sujete.
de que la motocicleta está estable y
Gire 180º ambos tubos de subida y alinee
convenientemente afianzada. De esta
los orificios de los pernos.
manera evitará daños tanto al
trabajador como a la propia motocicleta. Vuelva a colocar los manillares en los
tubos de subida.
Nota: Vuelva a colocar las abrazaderas
• Este procedimiento parte del superiores y fíjelas mediante los dos
supuesto de que los manillares están pernos roscados de 10 mm en las
en la posición original de fábrica. Si posiciones de los pernos traseros. No
los manillares ya se han ajustado apriete completamente los pernos en
según el procedimiento anterior, las esta etapa.
posiciones de los pernos estarán
invertidas.
98
Información general
2
3 1
chde 2
chiu_2
1. Caballete lateral
1. Abrazadera superior, lado izquierdo
La motocicleta dispone de un caballete
2. Hendidura de la abrazadera, frontal
3. Marca de alineación del manillar lateral para su estacionamiento.
Nota:
• Cuando utilice el caballete lateral,
gire siempre el manillar de la
motocicleta completamente hacia la
izquierda y deje engranada la
primera marcha.
Siempre que utilice el caballete lateral,
antes de sentarse en la motocicleta
asegúrese de que está completamente
subido.
99
Información general
Precaución
1
Para evitar dañar el sillín o su
cubierta, se debe tener cuidado de no
dejar caer el sillín. No apoye el sillín en
la motocicleta ni en cualquier
chdf_1
superficie que pueda dañar el sillín o la
1. Caballete central cubierta. En su lugar, coloque el sillín,
Para subir la motocicleta sobre el con la cubierta mirando hacia arriba,
caballete central, pise con firmeza sobre sobre una superficie plana y limpia
el estribo del caballete y a continuación cubierta por un paño suave.
levante la motocicleta empujándola No coloque sobre el sillín ningún objeto
hacia atrás usando el soporte trasero que pueda producir daños o manchas
como asidero. en la cubierta.
Para obtener las instrucciones para un
estacionamiento seguro, consulte la
sección Cómo conducir la motocicleta.
Precaución
No utilice nunca como asidero los
paneles de la carrocería o el sillín para
colocar la motocicleta sobre el
caballete central, ya que podría
dañarlos.
100
Información general
Advertencia
Para evitar que el sillín pueda salirse
de su sitio con la motocicleta en
marcha, agarre el sillín una vez
colocado y tire de él hacia arriba con
firmeza. Si el sillín no está bien
colocado, se soltará del cierre. Un sillín
mal colocado o suelto podría ocasionar
la pérdida del control del vehículo y
provocar un accidente.
101
Información general
102
Información general
103
Información general
2
1
AUTO
C N S OFF-ROAD
1
F
1 47 MPG
R
2
2 12 MI
F 36 PSI
R 42 PSI
104
Información general
1
ciuw
Advertencia
Jamás conduzca la motocicleta con un
casco amarrado al gancho para casco.
La conducción de la motocicleta con un
casco o cascos amarrados al gancho
para casco puede desestabilizar la
motocicleta, causando la pérdida del
control de la motocicleta y un
accidente.
105
Información general
la página 101).
1. Sección en U del candado
Suelte las correas y retire el Manual del
2. Cuerpo del candado
propietario y el juego de herramientas.
3. Correas
Coloque la sección en U del candado en
los elementos de sujeción de la bandeja Coloque el juego de herramientas y el
del guardabarros trasero, asegurándose Manual del propietario sobre el candado
de que el extremo abierto quede en D y fíjelos mediante las correas del
orientado hacia la parte delantera de la juego de herramientas.
motocicleta. Vuelva a colocar el sillín del pasajero
(consulte la página 101).
106
Información general
107
Información general
Advertencia Nota:
• El conector USB está protegido por el
El conector USB no es impermeable, ECM del chasis, que cortará
salvo que se instale la tapa a prueba automáticamente la alimentación de
de agua. No conecte dispositivos la toma en caso de sobrecarga.
electrónicos si está lloviendo. • La alimentación se puede restaurar
El ingreso de agua en el conector USB en el conector USB desconectando y
puede provocar fallos eléctricos que volviendo a conectar el encendido,
ocasionen daños en la motocicleta, la siempre que el conector ya no esté
pérdida de su control y un accidente. sobrecargado.
108
Información general
109
Información general
110
Información general
Nota:
• Cuando el mecanismo de bloqueo del Advertencia
soporte superior del portaobjetos
esté encajado se oirá un 'clic'. Un portaobjetos incorrectamente
montado podría desprenderse durante
• También se proporcionan dos
la conducción, dando lugar a una
indicadores de estado en la parte
conducción peligrosa.
superior del punto de montaje
superior. Los indicadores de estado Antes de conducir, asegúrese siempre
cambiarán de color, de rojo a verde, de que ambos portaobjetos estén
cuando el mecanismo de bloqueo correctamente montados. Asegúrese
esté correctamente acoplado. de que los indicadores de estado
• Si los indicadores de estado situados en la parte superior de los
permanecen en color rojo, el puntos de montaje superiores del
mecanismo de bloqueo del soporte portaobjetos estén verdes, y que el
superior no está correctamente cilindro de cerradura esté en la
acoplado. posición de BLOQUEO y la llave
retirada.
4
1 Verde -
Rojo -
3
1 2
2
1. Portaobjetos
2. Punto de montaje superior 1. Indicadores de estado del
3. Mecanismo de bloqueo mecanismo de bloqueo
4. Indicadores de estado 2. Cilindro de cerradura
Bloquee el portaobjetos en el riel girando Un portaobjetos que se desprende
la llave hasta la posición del BLOQUEO. durante la conducción podría
Extraiga la llave. ocasionar la pérdida del control del
vehículo y provocar un accidente.
111
Información general
cisb_2 1
cise_1
1. Cilindro de cerradura - posición de
desbloqueo 1. Mecanismo de liberación rápida de la
2. Cierre de la tapa del portaobjetos bisagra de la tapa del portaobjetos
Para instalar la tapa del portaobjetos,
La tapa también puede retirarse del presione hacia abajo el mecanismo de
portaobjetos. Para retirar la tapa, liberación rápida y vuelva a colocar la
desprenda las correas de retención tal bisagra de la tapa del portaobjetos.
como se muestra a continuación. Suelte el mecanismo de liberación rápida,
asegurándose de que la bisagra esté
correctamente acoplada. Conecte las
correas de retención a la tapa del
portaobjetos.
cisd_1
1. Correas de retención
112
Información general
Advertencia
cisb_4 Siempre que instale o retire los
portaobjetos, circule con la
1. Cilindro de cerradura - Posición de
motocicleta por un área segura y sin
bloqueo
tráfico con el fin de familiarizarse con
2. Cierre de la tapa del portaobjetos
las nuevas características de
conducción. Conducir la motocicleta
Advertencia sin estar familiarizado con sus nuevas
características comporta riesgo de
La carga de seguridad máxima para pérdida del control de la motocicleta y
cada portaobjetos se indica en una de accidente.
etiqueta dentro del portaobjetos.
Nunca sobrepase este límite de carga,
ya que de lo contrario la motocicleta
podría perder la estabilidad, con el
consiguiente riesgo de pérdida del
control del vehículo y de accidente.
113
Información general
Advertencia Advertencia
Unas condiciones de carga incorrectas Continuación
podrían causar una conducción que Para modelos que tengan una
resultaría peligrosa y podría ocasionar suspensión ajustable manualmente,
la pérdida del control de la motocicleta asegúrese de que los ajustes de la
y provocar un accidente. amortiguación y la precarga del muelle
Asegúrese siempre de que las cargas trasero son los apropiados para la
transportadas estén uniformemente condición de carga de la motocicleta
distribuidas a ambos lados de la (consulte la página 166).
motocicleta. Asegúrese de que la Observe que la carga permitida
carga esté sujeta de forma correcta, máxima para los portaobjetos se
de manera que no exista peligro de indica en una etiqueta dentro del
desplazamientos durante el trayecto. portaobjetos.
Distribuya uniformemente la carga en
el interior de cada portaobjetos.
Coloque los objetos pesados en la Advertencia
parte inferior y en el lado interior del
portaobjetos. Esta motocicleta no debe sobrepasar
nunca los límites de velocidad
Compruebe regularmente que la carga legalmente establecidos, excepto en
esté bien sujeta (pero no lo haga con condiciones autorizadas de circuito
la motocicleta en marcha) y asegúrese cerrado.
de que no sobresale de la parte
posterior de la motocicleta. No exceda
nunca el peso máximo autorizado del Advertencia
vehículo, que es de:
Explorer XR - 238 kg Esta motocicleta Triumph sólo debe
circular a alta velocidad en
Explorer XRX - 236 kg
competiciones en circuito cerrado
Explorer XRX-LRH - 238 kg sobre carretera o en circuitos de
Explorer XRT - 227 kg carreras. Por lo tanto, la conducción a
Explorer XC - 236 kg alta velocidad debe quedar limitada a
Explorer XCX - 228 kg aquellos conductores que hayan sido
entrenados para ello y que estén
Explorer XCX-LRH - 231 kg
familiarizados con las características
Explorer XCA - 224 kg de la motocicleta bajo cualquier
Este peso máximo autorizado circunstancia.
corresponde a la suma de los pesos La circulación a alta velocidad bajo
del conductor, el pasajero, los cualquier otro supuesto es peligrosa y
accesorios instalados y las cargas puede ocasionar la pérdida del control
transportadas. de la motocicleta y provocar un
Continuación accidente.
114
Información general
Advertencia Advertencia
Nunca sobrepase los 130 km/h si la Continuación
motocicleta incorpora algún tipo de Recuerde que el citado límite absoluto
accesorio o si transporta algún tipo de de 130 km/h será inferior en caso de
carga. En cualquiera de las dos que instale accesorios no homolo-
condiciones anteriores, no sobrepase gados, cargue la motocicleta de forma
nunca los 130 km/h aunque los límites incorrecta, los neumáticos estén
de velocidad legales se lo permitan. excesivamente desgastados, la
Los accesorios instalados y/o la carga motocicleta no esté en buen estado o
afectan a la estabilidad y a la las condiciones climatológicas o del
conducción de la motocicleta. pavimento no sean buenas.
Si no se permiten los cambios en la
estabilidad de la motocicleta, puede
ocasionar la pérdida del control de la
motocicleta y provocar un accidente.
Cuando conduzca a alta velocidad, sea
consciente siempre de que diversos
factores medioambientales y de
configuración de la motocicleta
pueden afectar negativamente a la
estabilidad de la misma. Por ejemplo:
• Cargas incorrectamente equili-
bradas a ambos lados de la
motocicleta.
• Ajustes de la suspensión delan-
tera y trasera incorrectamente
ajustados.
• Presiones de los neumáticos
incorrectamente ajustados.
• Neumáticos excesivamente des-
gastados o no uniformes.
• Vientos laterales y turbulencias
procedentes de otros vehículos.
• Ropas flojas.
Continuación
115
Información general
116
Información general
117
Información general
118
Cómo conducir la motocicleta
Contenido
Parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Puesta en marcha del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Inicio de la marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Cambio de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Frenada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Sistemas Antibloqueo de frenos (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
ABS con giro optimizado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Luz de advertencia del sistema ABS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Control de sujeción en pendiente - Explorer XRT y Explorer XCA únicamente. . . . . 130
Activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Desactivación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Mensaje de sujeción en pendiente no disponible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Consideraciones sobre la conducción a altas velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Equipaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Aceite de la transmisión final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Dispositivos eléctricos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Miscelánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
119
Cómo conducir la motocicleta
PU
ON
RES /+
ON
SET /-
2 5
120
Cómo conducir la motocicleta
121
Cómo conducir la motocicleta
122
Cómo conducir la motocicleta
Advertencia Advertencia
El control de tracción limitará la No reduzca de marcha a velocidades
cantidad de elevación de la rueda que puedan revolucionar en exceso el
delantera y de deslizamiento de la motor. Podría provocar el bloqueo de
rueda trasera. la rueda trasera, lo cual puede
Si el control de tracción no funciona o ocasionar la pérdida del control de la
está desactivado (consulte Activación/ motocicleta y provocar un accidente,
Desactivación del TC en la página 55 o además de serios daños al motor. La
Configuración del modo de conducción reducción de marchas debería hacerse
en la página 65), evite abrir demasiado de tal forma que se asegure de que el
o demasiado rápido el acelerador en motor va a trabajar a velocidades
cualquiera de las marchas cortas ya bajas.
que ello provocaría la elevación de la
rueda delantera (fenómeno conocido
como 'wheelie') y la pérdida de
tracción del neumático trasero
(patinado de rueda).
Acelere siempre de manera suave,
sobre todo si no está familiarizado con
la motocicleta, ya que la elevación de la
rueda delantera o la pérdida de
tracción puede ocasionar la pérdida del
control de la motocicleta y provocar un
accidente.
Nota:
• El mecanismo de cambio de marchas
es del tipo 'tope fijo'. Esto significa
que con cada movimiento del pedal
de cambio de marchas usted sólo
podrá seleccionar marchas
consecutivas, en orden ascendente o
descendente.
123
Cómo conducir la motocicleta
Advertencia
1
AL FRENAR TENGA EN CUENTA LAS
SIGUIENTES CONSIDERACIONES:
Cierre el acelerador completamente,
chex_1
dejando el embrague engranado para
1. Palanca de freno delantero ayudar a que el motor actúe como
freno.
Reduzca las marchas de una en una
de manera que la motocicleta se
encuentre en primera cuando se
detenga por completo.
Cuando se detenga, aplique siempre
ambos frenos. Normalmente, el freno
delantero debe accionarse un poco
más que el trasero.
Reduzca de marcha o desengrane
1 completamente el embrague para
evitar el calado del motor.
1. Pedal de freno trasero Si el ABS no funciona o ha sido
Todos los modelos Explorer están desactivado (consulte Activación/
equipados con un sistema de frenos Desactivación del ABS en la página 54
parcialmente integrado, combinado con o Configuración del modo de
el sistema antibloqueo de frenos (ABS). conducción en la página 65), nunca
El sistema de frenos parcialmente bloquee los frenos, ya que podría
integrado está diseñado para aumentar causar la pérdida del control de la
la eficacia de frenado del conductor. motocicleta y un accidente.
Cuando el conductor aplica el freno
delantero, también se aplica algo de
frenada trasera, equilibrando así la
frenada.
La intensidad de la frenada trasera está
relacionada con el nivel de la fuerza de
frenado aplicada por el conductor a
través de la palanca del freno delantero.
124
Cómo conducir la motocicleta
Advertencia Advertencia
En caso de frenada de emergencia Por su propia seguridad, extreme
olvide la reducción progresiva de siempre las precauciones al frenar
marchas y concéntrese en accionar (disponga o no de ABS), acelerar o
los frenos delantero y trasero lo más tomar una curva ya que cualquier
fuerte posible, evitando derrapar. Los imprudencia podría ocasionar la
conductores deberían practicar la pérdida del control de la motocicleta y
frenada de emergencia en una zona provocar un accidente. El uso
sin tráfico (consulte las advertencias independiente de los frenos delantero
sobre el ABS que encontrará en y trasero reduce el rendimiento global
páginas anteriores/a continuación). de la frenada. Las frenadas intensivas
Triumph recomienda encarecidamente pueden provocar el bloqueo de alguna
que todos los conductores tomen un de las ruedas, reduciendo el control
curso de formación que trate las del vehículo y pudiendo provocar un
particularidades de la frenada de accidente (véase las advertencias
emergencia. Una técnica de frenada sobre el ABS a continuación).
incorrecta puede ocasionar la pérdida Siempre que sea posible, reduzca la
de control de la motocicleta y velocidad o frene antes de entrar en
provocar un accidente. una curva ya que cerrar el acelerador
o frenar en medio de una curva
pueden hacer derrapar el vehículo, lo
cual podría ocasionar la pérdida del
control de la motocicleta y provocar
un accidente.
Cuando conduzca con lluvia o sobre
pavimentos húmedos o poco firmes, la
capacidad de maniobra y frenada del
vehículo se verá mermada. En esas
condiciones deberá realizar todas las
maniobras suavemente. Una
aceleración, frenada o toma de curva
brusca podría ocasionar la pérdida del
control de la motocicleta y provocar
un accidente.
Consulte también ABS con giro
optimizado en la página 128.
125
Cómo conducir la motocicleta
Advertencia Advertencia
Cuando descienda por un gradiente No descienda por pendientes con el
pronunciado y largo o un puerto de motor apagado ni remolque la
montaña, utilice el efecto de frenado motocicleta. La transmisión se lubrica
del motor reduciendo de marcha y use por efecto de la presión sólo cuando el
los frenos delanteros y traseros de motor está en marcha. Una lubricación
manera intermitente. La aplicación inadecuada puede causar daños o
continua del freno o el uso exclusivo agarrotamiento de la transmisión, lo
del freno trasero puede sobrecalentar cual puede ocasionar la pérdida
los frenos y reducir su eficacia, repentina del control de la motocicleta
causando la pérdida del control de la y provocar un accidente.
motocicleta y un accidente.
Advertencia
Advertencia
Cuando utilice la motocicleta sobre
Al conducir con su pie sobre el pedal pavimentos húmedos, embarrados o
de freno o su mano sobre la palanca con gravilla, la efectividad de los
de freno puede ser que accione frenos se verá reducida por el polvo, el
ligeramente los frenos, despistando a barro o la humedad depositada en los
los demás conductores. También frenos. Si se encuentra en estas
podría sobrecalentar el freno, condiciones, frene siempre antes para
reduciendo la eficacia de la frenada y que la superficie de los frenos quede
ocasionando la pérdida del control de limpia por la acción de la frenada. La
la motocicleta y un posible accidente. conducción de la motocicleta con unos
frenos contaminados por polvo, barro
o humedad podría ocasionar la pérdida
de control de la motocicleta con el
consiguiente riesgo de accidente.
Precaución
Debido a la naturaleza del sistema de
frenos parcialmente integrado,
cualquier intento de girar la rueda
trasera mientras el freno delantero
está aplicado (quemado de llantas)
causará daños al sistema de frenos y
al tren de tracción.
126
Cómo conducir la motocicleta
Sistemas Antibloqueo de
frenos (ABS) Advertencia
Si el ABS no funciona o ha sido
Advertencia desactivado por el conductor (consulte
Configuración de la motocicleta en la
El ABS ayuda a evitar el bloqueo de las página 53 o Configuración del modo de
ruedas, lo que aumenta la eficacia del conducción en la página 65), el sistema
sistema de frenado en emergencias y de frenos operará normalmente como
al circular sobre superficies sistema de frenos sin ABS.
resbaladizas. Las potencialmente más En caso de que la luz de advertencia
cortas distancias de frenada que el se encienda, no circule más tiempo del
ABS proporciona en ciertas estrictamente necesario. En caso de
circunstancias no deben hacer olvidar detectar alguna anomalía, póngase en
los buenos hábitos de conducción. contacto con un concesionario
Circule siempre respetando los límites autorizado Triumph lo antes posible
legales de velocidad. para que la anomalía pueda ser
Conduzca siempre con cuidado y detectada y subsanada.
prestando la máxima atención, y En estas circunstancias, una frenada
adecúe siempre la velocidad a las brusca provocará el bloqueo de las
circunstancias climatológicas, del ruedas, lo cual puede ocasionar la
pavimento y del tráfico. pérdida de control de la motocicleta y
Tome las curvas con precaución. Si provocar un accidente.
acciona los frenos en una curva, el
Nota:
ABS no será capaz de contrarrestar el
peso y el momento de la motocicleta, • Normalmente, el conductor percibirá
Esto podría producir la pérdida de el funcionamiento del ABS en forma
control de la motocicleta y un de una mayor resistencia de la
accidente. palanca y el pedal de freno.
En determinadas circunstancias, es • El sistema ABS puede activarse a
posible que una motocicleta equipada causa de cambios súbitos de nivel en
con ABS requiera una distancia de la superficie de la carretera.
frenado más larga que una
motocicleta equivalente no equipada
con ABS.
127
Cómo conducir la motocicleta
128
Cómo conducir la motocicleta
129
Cómo conducir la motocicleta
Control de sujeción en
Advertencia pendiente - Explorer XRT y
La luz de advertencia del ABS se Explorer XCA únicamente
encenderá después de tres minutos si El control de sujeción en pendiente está
la rueda trasera se acciona mientras diseñado para ayudar al conductor al
la motocicleta está apoyada en un realizar arranques en pendiente. El
caballete: sistema (si está activo) aplicará el freno
Si la motocicleta se condujo antes de trasero para mantener la motocicleta en
colocarla sobre el caballete, este su posición. A continuación, el sistema
tiempo se reducirá a un minuto, y desactivará automáticamente el freno
además de la luz de advertencia del trasero y lo soltará cuando detecte que
ABS también se encenderá el MIL. el conductor está intentando avanzar.
Se trata de un comportamiento
normal. Advertencia
Al poner el conmutador de encendido
en posición de apagado y arrancar de No active el sistema de control de
nuevo la motocicleta, las luces de sujeción en pendiente en superficies
advertencia permanecerán encendidas resbaladizas.
hasta que la motocicleta supere la El sistema de control de sujeción en
velocidad de 10 km/h. pendiente no podrá evitar que la
motocicleta resbale, si se activa en
una superficie donde el nivel de agarre
Advertencia de los neumáticos es insuficiente para
mantener la motocicleta en su
El ordenador que controla el ABS
posición.
funciona comparando la velocidad
relativa de las ruedas delantera y Si se activa el sistema de control de
trasera. El uso de neumáticos no sujeción en pendiente en una
recomendados puede afectar a la superficie resbaladiza, la motocicleta
velocidad de las ruedas y causar una podría derrapar, causando la pérdida
anomalía de funcionamiento del ABS, del control de la motocicleta y un
lo cual podría suponer la pérdida de accidente.
control del vehículo y provocar un
accidente en condiciones en las que el
ABS funcionaría con normalidad.
130
Cómo conducir la motocicleta
Activación
Advertencia
Nota:
El sistema de control de sujeción en • El sistema de control de sujeción en
pendiente se desactivará si el pendiente no funcionará si hay un
caballete lateral se coloca en la fallo del ABS o los sistemas de
posición bajada, el encendido está gestión del motor y están
apagado, el conmutador de parada del encendidas las luces de advertencia
motor se mueve hasta la posición de del ABS y/o el MIL.
parada o si el motor se detiene por Para activar el sistema de control de
cualquier otro motivo. sujeción en pendiente, detenga la
El sistema de control de sujeción en motocicleta.
pendiente también se desactivará si Para activar el control de sujeción en
se produce algún fallo que haga que pendiente:
se encienda el MIL. • El motor debe estar funcionando
En estas circunstancias, debe • El caballete lateral debe estar subido
aplicarse manualmente el freno
delantero para evitar el giro de la • La motocicleta debe estar parada.
motocicleta. Cuando se cumplan todas las
Si no se evita el giro de la motocicleta, condiciones anteriores, oprima la
puede ocasionar la pérdida del control palanca del freno delantero firmemente
de la motocicleta y provocar un y rápidamente, y después suéltela. Al
accidente. soltar la palanca, aparecerá el mensaje
SUJECIÓN EN PENDIENTE en la pantalla
multifunción.
Precaución
1
El sistema de control de sujeción en
pendiente no está diseñado para
OFF-ROAD
utilizarse como freno de
estacionamiento. HILL HOLD
H
No active de manera continua el ACTIVATED
sistema de sujeción en pendiente
durante períodos de más de 10
minutos.
La activación continua del sistema de
control de sujeción en pendiente
durante períodos de más de 10
minutos causará daños al sistema 1. Mensaje de los instrumentos
ABS. El sistema de control de sujeción en
pendiente ahora está activo y los frenos
traseros se aplicarán automáticamente.
131
Cómo conducir la motocicleta
Desactivación
El sistema de control de sujeción en
pendiente se desactivará automática-
Si aparece el mensaje SUJECIÓN EN
mente cuando detecte que el conductor
PENDIENTE NO DISPONIBLE - INTENTAR
está intentando avanzar. El sistema
MANUALMENTE al intentar activar el
soltará progresivamente el freno trasero
sistema de control de sujeción en
para ayudar al conductor a avanzar.
pendiente, indica que se producen una o
El sistema de control de sujeción en más de las siguientes circunstancias:
pendiente también se puede desactivar
• No se cumplen las condiciones de
manualmente oprimiendo firmemente
activación descritas en la página 131.
por segunda vez la palanca del freno
delantero. • Hay un fallo del ABS o los sistemas
de gestión del motor y están
El mensaje SUJECIÓN EN PENDIENTE
encendidas las luces de advertencia
DESACTIVADA aparecerá brevemente en
del ABS y/o el MIL. Consulte Luces
la pantalla multifunción.
de advertencia en la página 24.
132
Cómo conducir la motocicleta
Estacionamiento Nota:
• Si estaciona de noche en una zona
cercana al tráfico, o en un lugar en el
que el código de circulación exige la
presencia de luces de estaciona-
miento, deje encendidas las luces
trasera, de posición y de placa de
matrícula poniendo el conmutador de
encendido en la posición P (PARK)
(estacionamiento).
No deje el conmutador en la posición P
(estacionamiento) durante periodos de
tiempo prolongados ya que de esa
manera se descargará la batería.
Ponga la palanca de cambios en punto
muerto y sitúe el conmutador de Advertencia
encendido en posición de apagado (OFF).
Bloquee la dirección para evitar el robo No estacione en superficies poco
del vehículo. sólidas o en pendientes pronunciadas.
Estacionar en estas condiciones
Estacione siempre sobre una superficie
podría causar la caída de la
firme y sin inclinación para evitar que la
motocicleta, produciendo daños
motocicleta pueda caerse. sobre todo si
materiales y lesiones personales.
va a estacionar fuera de la carretera.
Si tiene que estacionar en una
pendiente, hágalo encarando la Advertencia
motocicleta cuesta arriba para evitar
que se caiga del caballete. Ponga la La gasolina es altamente inflamable y
primera marcha para inmovilizar el puede explotar en determinadas
vehículo. circunstancias. Si estaciona en un
En una inclinación lateral, estaciones garaje u otro edificio, asegúrese de
siempre de tal manera que la inclinación que existe una ventilación adecuada y
empuje naturalmente la motocicleta de que la motocicleta no se encuentra
hacia el caballete lateral. cerca de ninguna fuente de llamas o
chispas, incluido cualquier aparato que
Nunca estacione en terrenos con una
disponga de llama piloto.
inclinación lateral superior a 6° o
encarando la motocicleta cuesta abajo. Si no se cumple la anterior
advertencia, podría producirse un
incendio causando daños materiales o
lesiones personales.
133
Cómo conducir la motocicleta
Consideraciones sobre la
Advertencia conducción a altas
El motor y el sistema de escape están velocidades
calientes después de un desplaza-
miento. NO ESTACIONE en zonas en
donde peatones y niños puedan tener
Advertencia
contacto con la motocicleta. Esta motocicleta Triumph debe
Si se toca cualquier parte del motor o conducirse siempre dentro de los
del sistema de escape cuando está límites de velocidad legales estable-
caliente, se pueden producir cidos para la carretera por la que se
quemaduras en la piel desprotegida. circule. La conducción de una
motocicleta a alta velocidad puede
resultar peligrosa, ya que el tiempo de
reacción ante cualquier imprevisto se
reduce considerablemente a medida
que la velocidad aumenta. Adecue
siempre la velocidad al estado del
tráfico y a las condiciones
climatológicas.
Advertencia
Esta motocicleta Triumph sólo debe
circular a alta velocidad en
competiciones en circuito cerrado
sobre carretera o en circuitos de
carreras. Por lo tanto, la conducción a
alta velocidad debe quedar limitada a
aquellos conductores que hayan sido
entrenados para ello y que estén
familiarizados con las características
de la motocicleta bajo cualquier
circunstancia.
La circulación a alta velocidad bajo
cualquier otro supuesto es peligrosa y
puede ocasionar la pérdida del control
de la motocicleta y provocar un
accidente.
134
Cómo conducir la motocicleta
Neumáticos
Advertencia La circulación a altas velocidades
provoca un gran desgaste en los
Las características de manejo de una
neumáticos, y el buen estado de los
motocicleta a alta velocidad pueden
neumáticos es vital para su seguridad.
ser diferentes de aquellas a las que
Examine su estado general, ínflelos a la
usted esté acostumbrado en la
presión correcta (en frío) y compruebe el
conducción dentro de los límites de
equilibrado de las ruedas. Asegúrese de
velocidad legales. No intente conducir
colocar correctamente los tapones de
a alta velocidad si no ha recibido
las válvulas tras comprobar la presión de
formación suficiente y no posee las
los neumáticos. Tenga en cuenta la
habilidades necesarias para ello, ya
información facilitada en las secciones
que un manejo incorrecto puede
de mantenimiento y especificaciones
provocar un accidente grave.
sobre la seguridad de los neumáticos y
las comprobaciones a realizar.
Advertencia
Combustible
Los siguientes puntos son de extrema Prevea siempre una cantidad adicional
importancia y no deben ignorarse bajo de combustible en el depósito, ya que la
ningún concepto. Cualquier problema circulación a alta velocidad implica un
que a velocidad normal puede pasar mayor consumo de combustible.
desapercibido puede acrecentarse
considerablemente a altas velocidades. Precaución
General El sistema de escape dispone de un
Asegúrese de realizar el mantenimiento convertidor catalítico que contribuye a
de la motocicleta según el cuadro de la reducción de los niveles de emisión
mantenimiento planificado. de humos. Si el nivel de combustible
alcanzase límites muy bajos o llegara a
Dirección agotarse, el convertidor catalítico
Compruebe que el manillar gira suave- podría sufrir daños irreversibles.
mente y sin aspereza o una holgura Asegúrese siempre de disponer del
excesiva. Asegúrese de que los cables de combustible suficiente para cubrir el
control no interfieren en modo alguno trayecto previsto.
con la dirección.
Aceite de motor
Equipaje Asegúrese de que el nivel de aceite de
Asegúrese de que cualquier porta- motor es correcto, así como de utilizar
equipajes que haya instalado esté cerrado un aceite de clasificación y tipo
con llave y bien sujeto a la motocicleta. correctos cuando proceda al rellenado.
Frenos
Compruebe que los frenos delantero y
trasero funcionan correctamente.
135
Cómo conducir la motocicleta
136
Accesorios, carga y pasajeros
137
Accesorios, carga y pasajeros
Advertencia Advertencia
La carga de seguridad máxima para No deposite ningún objeto entre el
cada portaobjetos se indica en una bastidor y el depósito del combustible.
etiqueta dentro del portaobjetos. Si lo hace, la dirección podría verse
Nunca sobrepase este límite de carga, afectada, con la consiguiente pérdida
ya que de lo contrario la motocicleta del control del vehículo y riesgo de
podría perder la estabilidad, con el accidente.
consiguiente riesgo de pérdida del La colocación de carga en el manillar o
control del vehículo y de accidente. en la horquilla delantera causará el
incremento de la masa del conjunto de
la dirección, pudiendo ocasionar la
Advertencia pérdida del control de la dirección y
La carga de seguridad máxima para el provocar un accidente.
baúl se indica en una etiqueta dentro
del baúl. Nunca sobrepase este límite
de carga, ya que de lo contrario la
motocicleta podría perder la estabilidad,
con el consiguiente riesgo de pérdida
del control del vehículo y de accidente. X X
Advertencia Advertencia
No instale accesorios o transporte Si utiliza el sillín del pasajero para
cargas que disminuyan el control transportar pequeños objetos, tenga
sobre la motocicleta. Asegúrese de en cuenta que su peso total no debe
que no se ven afectados la visibilidad exceder de 5 kg, no deben entorpecer
de cualquiera de los elementos de el control de la motocicleta, deben
alumbrado, la distancia al pavimento, sujetarse convenientemente y no
el ángulo de inclinación, el control del pueden sobresalir de los laterales o de
vehículo, el recorrido de las ruedas, el la parte posterior del vehículo.
movimiento de la horquilla delantera, El transporte de objetos de más de
la visibilidad en cualquier dirección o 5 kg de peso, mal sujetos, que
cualquier otro aspecto relacionado entorpezcan el control de la
con la conducción de la motocicleta. motocicleta o que sobresalgan de sus
límites trasero o laterales pueden
ocasionar la pérdida del control de la
motocicleta y provocar un accidente.
Incluso aunque se transporten objetos
pequeños de forma correcta en el sillín
del pasajero, la velocidad máxima de la
motocicleta se debe limitar a 130 km/h.
138
Accesorios, carga y pasajeros
Advertencia Advertencia
No lleve pasajeros que debido a su Las capacidades de maniobrabilidad y
poca altura no alcancen a apoyar sus frenado de la motocicleta se verán
pies en los reposapiés del vehículo. afectadas por la presencia de un
En estas circunstancias, el pasajero no pasajero. El conductor deberá tener
podrá sentarse en condiciones de en cuenta este hecho cuando circule
seguridad en la motocicleta y podría con un pasajero, y deberá renunciar a
provocar su inestabilidad, con el hacerlo si no cuenta con la formación
consiguiente riesgo de pérdida de necesaria para ello o bien no está
control y de accidente. familiarizado y no se siente cómodo
con las peculiaridades de la
conducción con pasajero.
Advertencia La conducción de una motocicleta con
pasajero sin tener en cuenta la
Se le debe indicar al pasajero que presencia de éste puede ocasionar la
puede causar la pérdida del control de pérdida del control del vehículo y
la motocicleta si realiza movimientos provocar un accidente.
bruscos o si adopta una posición
incorrecta en el sillín.
El conductor debe indicar al pasajero Advertencia
las siguientes instrucciones:
• Es importante que el pasajero No transporte animales en la moto-
cicleta.
permanezca sentado e inmóvil
durante el trayecto y que no Los animales pueden realizar movi-
interfiera en la conducción de la mientos bruscos e impredecibles que
motocicleta. podrían causar la pérdida de control
• Debe apoyar sus pies en los de la motocicleta y un accidente
reposapiés del pasajero y
sujetarse con firmeza a las asas Advertencia
de agarre o a la cintura o caderas
del conductor. Esta motocicleta no debe sobrepasar
Advierta al pasajero de la nunca los límites de velocidad
conveniencia de que se ladee de la legalmente establecidos, excepto en
misma forma que el conductor al condiciones autorizadas de circuito
tomar una curva, y de hacerlo sólo en cerrado.
caso de que el conductor lo haga.
139
Accesorios, carga y pasajeros
Advertencia Advertencia
Esta motocicleta Triumph solo debe Continuación
circular a alta velocidad en Cuando conduzca a alta velocidad, sea
competiciones en circuito cerrado consciente siempre de que diversos
sobre carretera o en circuitos de factores medioambientales y de
carreras. Por lo tanto, la conducción a configuración de la motocicleta
alta velocidad debe quedar limitada a pueden afectar negativamente a la
aquellos conductores que hayan sido estabilidad de la misma. Por ejemplo:
entrenados para ello y que estén
• Cargas incorrectamente equili-
familiarizados con las características bradas a ambos lados de la
de la motocicleta bajo cualquier
motocicleta.
circunstancia.
• Ajustes de la suspensión
La circulación a alta velocidad bajo
delantera y trasera incorrecta-
cualquier otro supuesto es peligrosa y mente ajustados.
puede ocasionar la pérdida del control
de la motocicleta y provocar un • Presiones de los neumáticos
accidente. incorrectamente ajustados.
• Neumáticos excesivamente des-
gastados o no uniformes.
Advertencia • Vientos laterales y turbulencias
procedentes de otros vehículos.
Nunca sobrepase los 130 km/h si la
motocicleta incorpora algún tipo de • Ropas flojas.
accesorio o si transporta algún tipo de Recuerde que el citado límite absoluto
carga. En cualquiera de las dos de 130 km/h será inferior en caso de
condiciones anteriores, no sobrepase que instale accesorios no homolo-
nunca los 130 km/h aunque los límites gados, cargue la motocicleta de forma
de velocidad legales se lo permitan. incorrecta, los neumáticos estén
Los accesorios instalados y/o la carga excesivamente desgastados, la
afectan a la estabilidad y a la motocicleta no esté en buen estado o
conducción de la motocicleta. las condiciones climatológicas o del
Si no se permiten los cambios en la pavimento no sean buenas.
estabilidad de la motocicleta, puede
ocasionar la pérdida del control de la
motocicleta y provocar un accidente.
Continuación
140
Mantenimiento y reglaje
MANTENIMIENTO Y REGLAJE
Contenido
Mantenimiento planificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Comprobación del nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Cambio de aceite y del filtro de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Eliminación del aceite de motor y los filtros de aceite usados. . . . . . . . . . . . . . . . 151
Especificación y clasificación del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Agentes anticorrosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Comprobación del nivel de líquido refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Ajuste del nivel de líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Cambio del líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Radiador y latiguillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Embrague. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Inspección y ajuste del nivel de líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Unidad de transmisión final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
Ajuste del nivel de aceite de transmisión final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
Frenos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Comprobación del desgaste de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Rodaje de los discos de freno y las pastillas de freno nuevos . . . . . . . . . . . . . . . 159
Compensación del desgaste de las pastillas de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Líquido de frenos de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Inspección y ajuste del nivel de líquido de frenos delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Inspección y ajuste del líquido de frenos traseros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Luz de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Cojinetes de dirección y ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Comprobación de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Comprobación de la holgura de los cojinetes de dirección (cabezal) . . . . . . . . . . 163
Comprobación de los cojinetes de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Suspensión delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. . 165
Revisión de la horquilla delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. . 165
Reglaje de la suspensión delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. . 165
Reglaje de la amortiguación de la compresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. . 166
141
Mantenimiento y reglaje
142
Mantenimiento y reglaje
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Cuidado de la pintura mate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Preparación para el lavado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Cuidados especiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Tras el lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Cuidado del sillín. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Partes de aluminio no pintadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Limpieza del parabrisas y los paneles transparentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Limpieza del sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Cuidado de los productos de cuero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
143
Mantenimiento y reglaje
Mantenimiento planificado
Para mantener la motocicleta en
Advertencia
condiciones óptimas de seguridad y Todas las operaciones de
fiabilidad, las operaciones de mantenimiento referidas son de vital
mantenimiento y reglaje descritas en importancia y no deben ignorarse. Un
esta sección deben llevarse a cabo tal y mantenimiento o reglaje incorrectos
como se especifica en la planificación de pueden provocar el mal
comprobaciones diarias, y de acuerdo funcionamiento de una o más piezas
también con el cuadro de mantenimiento de la motocicleta, lo cual puede
planificado. La información que ocasionar la pérdida del control del
encontrará a continuación describe los vehículo y provocar un accidente.
procedimientos a seguir para realizar
El clima, el terreno y la ubicación
correctamente las comprobaciones
geográfica afectan al mantenimiento.
diarias, así como algunas cuestiones
El plan de mantenimiento deberá
simples sobre el mantenimiento y los
adecuarse a las características
reglajes.
específicas del entorno en el cual se
utilice la motocicleta y a las demandas
de cada usuario.
Para llevar a cabo correctamente las
operaciones de mantenimiento
listadas en el cuadro de
mantenimiento planificado se
necesitan herramientas, formación y
conocimientos específicos. Sólo un
concesionario autorizado Triumph
dispone de dichos conocimientos.
Dado que un mantenimiento
incorrecto o negligente puede
comprometer la seguridad de la
conducción, deje siempre el
mantenimiento planificado de su
motocicleta en manos de un
concesionario autorizado Triumph.
144
Mantenimiento y reglaje
145
Mantenimiento y reglaje
Lubricación
Latiguillos de pérdidas por evaporación – sustitución Cada cuatro años, independientemente del kilometraje
Sistema de encendido
Bujías – comprobación - •
Bujías – sustitución - • •
Sistema de refrigeración
146
Mantenimiento y reglaje
Motor
Ruedas y neumáticos
Dirección y suspensión
147
Mantenimiento y reglaje
Frenos
Transmisión final
Sistema eléctrico
General
148
Mantenimiento y reglaje
Aceite de motor
Advertencia
Nunca arranque el motor ni lo deje en
marcha en una zona cerrada. Los
cbnz gases de escape son tóxicos y pueden
Para un correcto funcionamiento del causar en poco tiempo la pérdida del
motor, la transmisión y el embrague, conocimiento y la muerte. Ponga
mantenga el aceite de motor a un nivel siempre en marcha su motocicleta al
correcto, y sustituya el aceite y el filtro aire libre o en una zona con una
según los intervalos especificados en el ventilación adecuada.
cuadro de mantenimiento planificado.
Precaución
Advertencia
Circular con un nivel de aceite
El funcionamiento de la motocicleta insuficiente provocará daños en el
con un nivel insuficiente de aceite de motor. Si el indicador luminoso de baja
motor o con aceite degradado o presión de aceite permanece
contaminado acelerará el desgaste del encendido, pare el motor inmediata-
motor, lo cual puede derivar en el mente e investigue la causa.
gripado del motor o la transmisión,
con el consiguiente riesgo de pérdida Con la motocicleta en posición vertical y
repentina del control del vehículo y no apoyada en el caballete lateral,
accidente. compruebe a través de la mirilla si el
nivel de aceite se encuentra entre las
Comprobación del nivel de aceite líneas horizontales superior (nivel
máximo) e inferior (nivel mínimo) del
cárter.
En caso de ser necesario rellenar el nivel,
1 retire el tapón de la boca de llenado y
añada aceite poco a poco hasta que el
4 3 nivel visible a través de la mirilla de
cristal sea correcto. Vuelva a colocar el
tapón de llenado y apriételo.
Nota:
2
• Sólo se obtendrá una indicación
precisa del nivel del aceite con el
chgz_1
motor a temperatura normal de
1. Tapón de la boca de llenado funcionamiento y la motocicleta en
2. Mirilla de cristal posición vertical (sin apoyar en el
3. Nivel de aceite (se muestra el nivel caballete lateral o central).
correcto)
4. Líneas de nivel de aceite del cárter
149
Mantenimiento y reglaje
150
Mantenimiento y reglaje
Llene el motor con un aceite sintético o Eliminación del aceite de motor y los
semisintético para motocicletas 10W/40 filtros de aceite usados
o 10W/50 que cumpla la especificación
Con el fin de proteger el medio ambiente,
API SH (o superior) y JASO MA, como por
no derrame aceite sobre el suelo ni lo
ejemplo el aceite de motor Castrol Power
vacíe en alcantarillas, desagües o
1 Racing 4T 10W-40 (sintético), vendido
corrientes de agua. No tire a la basura
como Castrol Power RS Racing 4T 10W-
los filtros de aceite usados. En caso de
40 (sintético) en algunos países.
duda, consulte a las autoridades locales.
Ponga en marcha el motor y déjelo
funcionar al ralentí durante un mínimo Especificación y clasificación del
de 30 segundos. aceite
Los motores de inyección de combustible
Precaución de alto rendimiento de Triumph están
diseñados para utilizar un aceite de
Si aumenta la velocidad antes de que
motor 100 % sintético o semisintético
el aceite llegue a todas las zonas del
10W/40 o 15 W/50 que cumpla la
motor, éste puede dañarse o griparse.
especificación API SH (o superior) y JASO
Deje transcurrir 30 segundos con el
MA, como por ejemplo el aceite de motor
motor en marcha antes de acelerar,
Castrol Power 1 Racing 4T 10W-40 (100%
con el fin de que el aceite fluya del
sintético), comercializado como Castrol
todo.
Power RS Racing 4T 10W-40 (100%
sintético) en algunos países.
Precaución Triumph recomienda el aceite sintético
para motocicletas 10W/40 para la
Si la presión del aceite de motor es mayoría de condiciones. Es posible que
demasiado baja, se encenderá la luz de sea necesario cambiar la viscosidad del
advertencia de baja presión de aceite. aceite para adaptarse a la temperatura
Si este indicador permanece ambiente de su zona de conducción.
encendido con el motor en marcha,
pare inmediatamente el motor e
investigue la causa. Si hace funcionar
el motor con una presión de aceite
baja provocará daños al motor.
151
Mantenimiento y reglaje
152
Mantenimiento y reglaje
153
Mantenimiento y reglaje
Precaución
1 Si se utiliza agua dura en el sistema de
refrigeración, se depositarán sedi-
mentos en el motor y el radiador, con
la consiguiente reducción de la
eficacia del sistema de refrigeración,
1. Tanque de expansión pudiendo causar un sobrecalenta-
2. Tapón del tanque de expansión miento y daños graves en el motor.
154
Mantenimiento y reglaje
Radiador y latiguillos
Verifique que los manguitos del radiador Advertencia
no estén deteriorados o presentan
Esté siempre atento a posibles
grietas y que las abrazaderas de los
cambios del “tacto” del control del
manguitos estén correctamente
acelerador y en caso de que se
apretadas de acuerdo con los requisitos
produzcan haga que un concesionario
del cuadro de mantenimiento planificado.
autorizado Triumph revise el sistema
Deje en manos de su concesionario
del acelerador. Estos cambios podrían
autorizado Triumph la sustitución de
deberse al desgaste del mecanismo,
cualquier elemento defectuoso.
que podría ocasionar el agarrota-
Compruebe que la rejilla y las aletas del miento del control del acelerador.
radiador no estén obstruidas por
Un control del acelerador que se
insectos, hojas o barro. Elimine las
agarrota o se bloquea puede
obstrucciones con un chorro de agua a
ocasionar la pérdida del control del
baja presión.
vehículo y provocar un accidente.
Advertencia
El ventilador funciona automática-
mente cuando el motor está en
marcha. Mantenga siempre las manos
y la ropa fuera del alcance del
ventilador ya que el contacto con las
aspas puede provocar lesiones.
Precaución
El uso de chorros de agua a alta
presión, como los disponibles en
instalaciones de lavado de vehículos o
en domicilios particulares, puede
causar fugas, dañar las aletas del
radiador y mermar su eficacia.
No instale frente al radiador ni detrás
del ventilador accesorios no
autorizados que obstruyan el radiador
o desvíen el flujo de aire que circula a
su través. La interferencia con el flujo
de aire del radiador puede ocasionar
su sobrecalentamiento, con el
consiguiente riesgo de daños en el
motor.
155
Mantenimiento y reglaje
Inspección Embrague
La motocicleta dispone de un embrague
Advertencia hidráulico que no requiere reglaje.
156
Mantenimiento y reglaje
1
5
1. Fijaciones
2. Cubierta
3. Sellado del diafragma
4. Línea de nivel superior
5. Línea de nivel inferior
1. Tapón de llenado/nivel de aceite
Para comprobar el nivel de aceite de la
unidad de transmisión final, retire el
tapón de llenado/nivel de aceite. Rellene
con aceite hipoide 100% sintético 75W/90
que cumpla la especificación API Service
Level GL5, como por ejemplo el aceite de
motor hipoide 100% sintético Castrol
SAF-XO, hasta que el nivel de aceite en el
interior de la unidad esté al mismo nivel
que la parte inferior del embudo de
llenado. Coloque de nuevo el tapón y
apriételo a 25 Nm.
157
Mantenimiento y reglaje
Frenos
Advertencia
Comprobación del desgaste de los
La unidad de transmisión final no debe
frenos
desmontarse bajo ninguna
circunstancia. En caso contrario la
transmisión final podría sufrir fallos de
funcionamiento que podrían conducir 1
al bloqueo de la rueda trasera, con el
consiguiente riesgo de pérdida del
control de la motocicleta y de 2
accidente.
cbmz_2
1. Pastillas de freno
2. Línea de grosor mínimo
Las pastillas de freno deben
comprobarse respetando los plazos
planificados y sustituirse en caso de
haberse alcanzado o rebasado el grosor
mínimo.
Si el grosor de cualquiera de las pastillas
(tanto de los frenos delanteros como de
los traseros) es menor que 1,5 mm, esto
es, si la pastilla ha alcanzado el fondo de
los surcos, sustituya todas las pastillas
de esa rueda.
158
Mantenimiento y reglaje
159
Mantenimiento y reglaje
160
Mantenimiento y reglaje
161
Mantenimiento y reglaje
162
Mantenimiento y reglaje
Precaución
Para evitar que la motocicleta se caiga
durante la inspección, asegúrese de
que está en equilibrio estable y fijada
a un soporte adecuado. No ejerza
fuerzas extremas ni sacuda con
energía las ruedas ya que podría
desequilibrar la motocicleta y provocar
su caída del soporte, con el
consiguiente riesgo de lesiones.
Asegúrese de que la posición del Revisión de la holgura de
bloque de soporte no provocará daños la dirección
en el cárter. Inspección
Comprobación de la dirección Sitúe la motocicleta en posición vertical
y sobre terreno llano.
Lubrique y compruebe el estado de los
cojinetes de la dirección (cabezal) según Levante la rueda delantera del suelo y
los periodos especificados en el cuadro apoye la motocicleta.
de mantenimiento planificado. Situándose delante de la motocicleta,
sujete el extremo inferior del tubo
Nota: externo de las horquillas delanteras y
• Compruebe también el estado de los balancéelas con un movimiento hacia
cojinetes de las ruedas al mismo atrás y hacia adelante, como se muestra
tiempo que el de los cojinetes de la en la ilustración anterior.
dirección. Si detecta cualquier holgura en los
cojinetes de la dirección (cabezal), solicite
a su concesionario autorizado Triumph la
comprobación y corrección de cualquier
anomalía antes de volver a circular con
la motocicleta.
Advertencia
La conducción en tales circunstancias
resulta peligrosa y puede ocasionar la
pérdida del control de la motocicleta y
provocar un accidente.
163
Mantenimiento y reglaje
164
Mantenimiento y reglaje
165
Mantenimiento y reglaje
1 1
2 2
civj civk
166
Mantenimiento y reglaje
167
Mantenimiento y reglaje
1
1
civm
168
Mantenimiento y reglaje
169
Mantenimiento y reglaje
Neumáticos
cboa
Advertencia
1
No instale neumáticos con cámara en
llantas sin cámara. El talón no se
asentará y los neumáticos podrían
deslizarse en las llantas, desinflándose
con rapidez, con el consiguiente riesgo
de pérdida del control de la
motocicleta y de accidente. Nunca
instale una cámara en el interior de un
neumático sin cámara. Se generaría
fricción en el interior del neumático; el chez_2
calentamiento resultante podría hacer Marcado de la rueda sin cámara -
explotar la cámara y el neumático se Llanta de fundición
desinflaría rápidamente, lo cual
ocasionaría la pérdida de control de la
motocicleta y provocaría un accidente.
TUBELESS
170
Mantenimiento y reglaje
171
Mantenimiento y reglaje
Por debajo 2 mm
de 130 km/h
172
Mantenimiento y reglaje
Sustitución de neumáticos
Advertencia Todas las motocicletas Triumph se
prueban concienzudamente y con el
La conducción de la motocicleta con
máximo cuidado en muy diversas
los neumáticos desgastados en
condiciones de circulación para
exceso es arriesgada y afectará
garantizar que se homologa la
negativamente a la tracción, la
combinación de neumáticos más
estabilidad y la maniobrabilidad, lo cual
adecuada a las características de este
puede ocasionar la pérdida del control
modelo. Cuando adquiera sus nuevos
del vehículo y provocar un accidente.
neumáticos, es esencial que se trate de
Cuando un neumático sufre un neumáticos homologados y en las
pinchazo, normalmente se desinfla combinaciones homologadas. El uso de
muy lentamente. Compruebe siempre neumáticos no homologados o de
con atención que los neumáticos no neumáticos homologados en combina-
presenten pinchazos. Compruebe ciones no homologadas puede ocasionar
asimismo que no tengan cortes ni la pérdida del control de la motocicleta y
clavos u otros objetos punzantes provocar un accidente. En los modelos
clavados. La conducción de la provistos de ABS, la diferencia en la
motocicleta con los neumáticos velocidad de las ruedas causada por el
pinchados o deteriorados afectará uso de neumáticos no homologados
negativamente a la tracción, la puede afectar al funcionamiento del
estabilidad y la maniobrabilidad, lo cual ordenador de control del ABS.
puede ocasionar la pérdida del control
Si desea información sobre las
del vehículo y provocar un accidente.
combinaciones de neumáticos homolo-
Compruebe que las llantas no gadas, consulte la sección de especifi-
presenten abolladuras o defor- caciones. Deje siempre en manos del
maciones y que los radios no estén personal de su concesionario autorizado
flojos ni presenten daños. La Triumph la colocación y equilibrado de
conducción de la motocicleta con las los neumáticos, ya que es quien dispone
llantas, los radios o los neumáticos de los conocimientos y las habilidades
deteriorados es peligrosa y puede necesarias para garantizar una
ocasionar la pérdida del control del instalación segura y eficaz.
vehículo y provocar un accidente.
Póngase en contacto con su
concesionario autorizado Triumph
para la sustitución de los neumáticos
o para una revisión segura del estado
de los neumáticos, los radios y las
llantas.
173
Mantenimiento y reglaje
174
Mantenimiento y reglaje
Advertencia Advertencia
No instale neumáticos con cámara en Cuando precise sustituir los
llantas sin cámara. El talón no se neumáticos, solicite consejo a su
asentará y los neumáticos podrían concesionario autorizado Triumph,
deslizarse en las llantas, desinflándose quien determinará la combinación
con rapidez, con el consiguiente riesgo correcta de neumáticos que debe
de pérdida del control del vehículo y escoger de la lista homologada, y los
de accidente. Nunca instale una instalará de acuerdo con las
cámara en el interior de un neumático instrucciones del fabricante.
sin cámara. Se generaría fricción en el Tras sustituir los neumáticos, deje
interior del neumático; el calenta- transcurrir un periodo de aproximada-
miento resultante podría hacer mente 24 horas para que los
explotar la cámara y el neumático se neumáticos se asienten en la llanta.
desinflaría rápidamente, lo cual Durante este periodo, conduzca con
ocasionaría la pérdida de control de la precaución puesto que un neumático
motocicleta y provocaría un accidente. asentado de forma incorrecta puede
ocasionar inestabilidad, la pérdida del
control de la motocicleta o un
Advertencia accidente.
Si se sospecha que un neumático Al principio, un neumático nuevo se
puede estar dañado, por ejemplo tras comporta de manera diferente a un
chocar contra un bordillo, solicite a un neumático desgastado, por lo que el
concesionario autorizado Triumph que conductor necesitará recorrer unos
revise tanto el interior como el 160 kilómetros para acostumbrarse al
exterior del neumático. Recuerde que comportamiento de los nuevos
los daños en los neumáticos no neumáticos.
siempre son visibles desde el exterior. Transcurridas 24 horas desde su
La conducción de la motocicleta con instalación, deberá comprobarse y
los neumáticos dañados puede ajustarse la presión de los neumáticos,
ocasionar la pérdida del control del así como verificar su correcto asen-
vehículo y provocar un accidente. tamiento. En caso necesario deberá
procederse a la correspondiente
rectificación.
Continuación
175
Mantenimiento y reglaje
Advertencia Advertencia
Continuación El uso de una motocicleta con
Deberá efectuar las mismas neumáticos mal asentados, inflados a
comprobaciones y ajustes una vez presiones incorrectas, o sin que el
cubierta la mencionada distancia de conductor se haya familiarizado con
160 km tras la instalación de los su comportamiento puede ocasionar
neumáticos. la pérdida del control del vehículo y
provocar un accidente.
El uso de una motocicleta con
neumáticos mal asentados, inflados a
presiones incorrectas, o sin que el Advertencia
conductor se haya familiarizado con
su comportamiento puede ocasionar Es necesario equilibrar con precisión
la pérdida del control del vehículo y las ruedas para garantizar la
provocar un accidente. seguridad y estabilidad de la
motocicleta. No retire ni sustituya
ninguno de los contrapesos de las
Advertencia ruedas. Un equilibrado de ruedas
incorrecto puede ocasionar
Los neumáticos utilizados en un
dinamómetro de rodillos pueden haber inestabilidad y pérdida del control del
vehículo, y provocar un accidente.
resultado dañados. En algunos casos,
puede que el daño no sea visible en la Cuando sea necesario equilibrar las
superficie externa del neumático. ruedas, por ejemplo después de la
sustitución de los neumáticos, acuda a
En estos casos es necesario sustituir
los neumáticos ya que el uso su concesionario autorizado Triumph.
continuado de unos neumáticos Utilice únicamente pesos
dañados puede ocasionar autoadhesivos. Los pesos con sujeción
inestabilidad, pérdida del control del por grapa pueden dañar tanto la
vehículo y provocar un accidente. rueda como el neumático, provocando
su desinflado con el consiguiente
riesgo de pérdida de control del
vehículo y de accidente.
176
Mantenimiento y reglaje
Batería
Advertencia
Advertencia La batería contiene materiales
nocivos. Mantenga siempre la batería
En algunas circunstancias, la batería
fuera del alcance de los niños, tanto si
puede desprender gases explosivos;
está instalada en la motocicleta como
mantenga alejados de ella cigarrillos, si no.
llamas o chispas. Cuando recargue o
utilice la batería en un lugar cerrado, No conecte cables puente a la batería,
asegúrese de que dispone de la ni ponga en contacto los polos o
ventilación adecuada. invierta su polaridad puesto que
cualquiera de esas acciones puede
La batería contiene ácido sulfúrico
originar una chispa que podría
(ácido de la batería). El contacto de
inflamar los gases de la batería, con el
esta sustancia con la piel o los ojos consiguiente riesgo de lesiones
puede provocar graves quemaduras.
personales.
Utilice prendas de protección y una
careta facial protectora.
Si el ácido de la batería entra en
contacto con su piel, lávese
inmediatamente con agua.
Si el ácido de la batería entra en sus
ojos, lávelos con agua durante un
periodo mínimo de 15 minutos y
SOLICITE INMEDIATAMENTE ATENCIÓN
MÉDICA.
Si traga ácido de la batería, beba
grandes cantidades de agua y
SOLICITE INMEDIATAMENTE ATENCIÓN
MÉDICA.
MANTENGA EL ÁCIDO DE LA BATERÍA
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
177
Mantenimiento y reglaje
Retirada de la batería
Extraiga el sillín del conductor. Advertencia
Retire la tuerca de ala y extraiga la Asegúrese de que los terminales de la
cubierta el ECM del chasis. batería no entren en contacto con el
1 bastidor de la motocicleta, puesto que
2
ello podría causar un cortocircuito o
una chispa que podría inflamar los
gases de la batería, con el consiguiente
riesgo de lesiones personales.
Eliminación de la batería
En caso de que precise sustituir la
batería, deberá entregar la batería
sustituida a una planta de reciclaje que
asegure que las sustancias peligrosas
contenidas en la batería no causan daño
al medio ambiente.
1. Cubierta del ECM del chasis
2. Tuerca de ala Mantenimiento de la batería
Retire la correa de sujeción de la batería. Limpie la batería con un paño limpio y
Desconecte los polos de la batería, seco. Asegúrese de que los puntos de
empezando por el polo negativo (negro). conexión de los cables estén limpios.
3 Advertencia
2 El ácido de la batería es corrosivo y
venenoso, y provocará lesiones en la
piel en caso de contacto directo.
Nunca trague el ácido de la batería o
permita que entre en contacto con la
piel. Para prevenir posibles lesiones,
1 proteja siempre ojos y piel cuando
manipule la batería.
4
ciuu
La batería es de tipo sellado y no
1. Batería requiere otro mantenimiento que la
2. Terminal positivo (rojo) comprobación del voltaje y la recarga
3. Terminal negativo (negro) periódica cuando sea necesario, por
4. Correa de sujeción de la batería ejemplo durante un periodo prolongado
de inactividad.
Extraiga la batería de su alojamiento.
No es posible ajustar el nivel de ácido en
la batería; la tira de sellado no se debe
retirar.
178
Mantenimiento y reglaje
179
Mantenimiento y reglaje
Precaución
No utilice un cargador rápido para
baterías de automóviles, ya que podría
sobrecargar la batería y el alternador
y dañarlos.
180
Mantenimiento y reglaje
1. Fusible principal
181
Mantenimiento y reglaje
ciuu_1
182
Mantenimiento y reglaje
1 20A PS1 20
10
Toma para 7 10
2 25A PS2 25
accesorios
3 15A PS3 15 delantera
20
1 20A PS1 20
10
2 25A PS2 25
3 30A PS3 30
20
4 25A PS4 25
5 25A PS5 25
5
6 5A IGN 5
183
Mantenimiento y reglaje
Luz de freno
184
Mantenimiento y reglaje
Conector USB
Ventilador
Bomba de combustible
PS5
Solenoide de arranque
Claxon
Advertencia
Sustituya siempre los fusibles fundidos por fusibles nuevos de igual amperaje (tal
como se indica en la cubierta de la caja de fusibles) y no utilice nunca un fusible de
un amperaje mayor. El uso de un fusible con un amperaje inadecuado puede
provocar fallos eléctricos que ocasionen daños en la motocicleta, la pérdida de su
control y un accidente.
185
Mantenimiento y reglaje
Faros delanteros
Precaución
No cubra el faro delantero o la lente
con ningún objeto que pueda obstruir
la libre circulación de aire o la
disipación del calor.
Advertencia Si cubre la lente del faro delantero
durante el uso con prendas, equipaje,
Adecue la velocidad de la motocicleta cinta adhesiva, dispositivos destinados
a las condiciones climatológicas y de a alterar o ajustar el haz de luz del
visibilidad de la conducción. faro delantero o cubiertas de lente de
Asegúrese de que los haces de los faro delantero no originales, provocará
faros estén reglados de manera que el calentamiento y la distorsión de la
iluminen suficientemente la superficie lente del faro delantero, lo que
de la carretera, sin deslumbrar a los causará daños irreparables en el
conductores que circulan en sentido conjunto del faro delantero.
contrario. Un faro reglado de forma Los daños causados por sobre-
incorrecta puede afectar negativa- calentamiento no se consideran un
mente a la visibilidad y ser causa de defecto de fabricación y no serán
accidente. cubiertos por la garantía.
Si el faro delantero debe cubrirse
durante el uso (por ejemplo, la
Advertencia colocación de cinta en la lente del faro
delantero en condiciones de circuito
Nunca trate de reglar el haz de un
cerrado), deberá desconectar el faro
faro con la motocicleta en marcha.
delantero.
En caso contrario podría perder el
control del vehículo y sufrir un
accidente.
186
Mantenimiento y reglaje
2
3
1. Palanca de reglaje de los faros
delanteros (sin carga)
2. Palanca de reglaje de los faros
delanteros (con carga)
En condiciones normales (sin carga), la
palanca de reglaje de los faros
2
delanteros debe colocarse en la posición
horizontal (1).
1. Tornillo de reglaje horizontal En condiciones de carga, gire el
2. Tornillo de reglaje vertical regulador de los faros delanteros hacia
3. Palanca de reglaje de los faros abajo hasta que se detenga (2). Esto
delanteros en condiciones de carga bajará los haces de los faros delanteros
Encienda la luz de cruce. en aproximadamente 2°.
Gire el tornillo de reglaje vertical en el
faro hacia la derecha para levantar el
haz o hacia la izquierda para bajarlo.
Gire el tornillo de reglaje horizontal hacia
la derecha para mover el haz hacia la
derecha y hacia la izquierda para mover
el haz hacia la izquierda.
Apague los faros delanteros una vez los
reglajes sean satisfactorios.
187
Mantenimiento y reglaje
cgjn
188
Mantenimiento y reglaje
chgn_1
3 celc_2
189
Mantenimiento y reglaje
190
Mantenimiento y reglaje
191
Mantenimiento y reglaje
192
Mantenimiento y reglaje
193
Mantenimiento y reglaje
194
Inactividad prolongada
INACTIVIDAD PROLONGADA
195
Inactividad prolongada
196
Especificaciones
ESPECIFICACIONES
Dimensiones
Pesos
Carga máxima
Explorer XR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 kg
Explorer XC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 kg
197
Especificaciones
Motor
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.215 cc
Rendimiento
Lubricación
Refrigeración
198
Especificaciones
Sistema de combustible
Combustible
Encendido
Limitador electrónico de
revoluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.500 r/min
199
Especificaciones
Transmisión
Relaciones de marchas:
1ª . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,846:1 (13/37)
2ª . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,056:1 (18/37)
3ª . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,583:1 (24/38)
4ª . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,2916:1 (24/31)
5ª . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,138:1 (29/33)
6ª . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,037:1 (27/28)
Neumáticos
200
Especificaciones
Advertencia
Utilice los neumáticos recomendados ÚNICAMENTE en las combinaciones
especificadas. No combine neumáticos de diferentes fabricantes o de un mismo
fabricante pero con diferentes especificaciones ya que ello podría ocasionar la
pérdida del control de la motocicleta y provocar un accidente.
Advertencia
Reducir las presiones de inflado de los neumáticos para la conducción todo terreno
pondrá en peligro la estabilidad de la conducción en carretera. Asegúrese siempre
de que las presiones de inflado de los neumáticos para uso en carretera estén
ajustadas según lo indicado en la página 171.
La conducción de la motocicleta con los neumáticos inflados a presiones
incorrectas puede resultar en la pérdida del control de la motocicleta y un
accidente.
Advertencia
El uso de neumáticos de doble uso reducirá la estabilidad de la motocicleta. Utilice
siempre una motocicleta equipada con neumáticos de doble uso a velocidades
bajas. La velocidad máxima permitida debe indicarse con una pegatina, colocada de
tal manera que sea claramente visible para el conductor. Conducir la motocicleta
por encima de la velocidad máxima permitida puede causar la pérdida del control de
la motocicleta y un accidente.
201
Especificaciones
Dispositivos eléctricos
Indicadores luminosos de
dirección LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LED
Bastidor
Inclinación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23,1 °
Cola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99,2 mm
202
Especificaciones
Pares de apriete
Filtro de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Nm
Bujía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Nm
Líquidos y lubricantes
203
Especificaciones
204
Índice
ÍNDICE
A Conmutadores del lado izquierdo
del manillar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Botón de DESPLAZAMIENTO
Aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . 77
Cambio de aceite y del filtro
Botón de SELECCIÓN de
de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
los instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . 77
Clasificación y especificación . . . . 151
Botón del claxon. . . . . . . . . . . . . . . 77
Comprobación del nivel de aceite. . 149
Botón MODO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Eliminación del aceite de motor
Conmutador de la luz de cruce . . 76
y los filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Conmutador de las luces
Advertencias
anti-niebla (si están instaladas) . . 78
Advertencias, Precauciones
Conmutador de los puños
y Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
calefactados (si están
Etiquetas de advertencia . . . . . . . . 4
instalados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Ubicación de las etiquetas
Conmutador del indicador
de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Ajuste de los manillares. . . . . . . . . . . . 98
Consideraciones sobre la conducción
B a altas velocidades . . . . . . . . . . . . . . . 134
Bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Control de crucero . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Control de sujeción en pendiente
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 (si está instalado) . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Control de tracción (TC) . . . . . . . . . . . . 88
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Ajustes del control de tracción . . 90
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Control de tracción con giro
Retirada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 optimizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Control del acelerador . . . . . . . . . . . . . 79
C Uso de los frenos . . . . . . . . . . . . . . 80
Caballetes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Caballete central . . . . . . . . . . . . . . 100
D
Caballete lateral . . . . . . . . . . . . . . . 99 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Cajas de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Dispositivos eléctricos . . . . . . . . . . . . 202
Cojinetes de dirección y ruedas . . . . . 163 E
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Conector de bus serie universal Inspección y ajuste del nivel
(USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 de líquido de frenos . . . . . . . . . . . . 156
Conmutadores del lado derecho Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
del manillar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Conmutador de encendido/
Botón de ajuste del control Bloqueo de dirección . . . . . . . . . . . 72
de crucero (si está instalado). . . . . 75 Inmovilizador del motor . . . . . . . . . 72
Botón de arranque . . . . . . . . . . . . . 74 Llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Botón de las luces de emergencia 75 Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Conmutador de parada del motor. . 74
205
Índice
F Velocidad de crucero . . . . . . . 42
Velocímetro. . . . . . . . . . . . . . . . 39
Faros delanteros. . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Visor de la posición del
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
cambio de marchas . . . . . . . . . 41
Frenos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Pantalla de visualización
ABS con giro optimizado. . . . . . . . 128
multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Compensación del desgaste
Ajustes de la suspensión
de las pastillas de freno . . . . . . . . 160
semiactiva de Triumph (TSAS)
Comprobación del desgaste . . . . . 158
(si está instalada). . . . . . . . . . . 46
Frenada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Contadores parciales . . . . . . . 47
Líquido de frenos de disco . . . . . . 160
Información de la
Luz de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
motocicleta . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Reguladores de las palancas
Modo de ajuste del
de freno y embrague. . . . . . . . . . . . 81
parabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Rodaje de las nuevas pastillas
Pantalla de inicio . . . . . . . . . . . 44
y discos de frenos . . . . . . . . . . . . . 159
Pantalla del modo de
Sistemas Antibloqueo de frenos
conducción . . . . . . . . . . . . . . . . 45
(ABS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Reinicio del contador parcial. . 48
G Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Gancho para casco . . . . . . . . . . . . . . . . 105 J
I Juego de herramientas . . . . . . . . . . . . 106
Identificación de las piezas . . . . . . . . . . 14 L
Inactividad prolongada
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Preparación para periodos de
Cuidado de la pintura mate . . . . 190
inactividad prolongada . . . . . . . . . 195
Cuidado de los productos
Preparación tras un periodo
de cuero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
de inactividad prolongada . . . . . . 196
Cuidados especiales . . . . . . . . . . . 190
Instrumentos
Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Mensajes de advertencia . . . . . . . 36
Limpieza del parabrisas y
Mensajes de información . . . . . . . . 37
los paneles transparentes . . . . . 192
Pantalla de visualización de
Partes de aluminio no pintadas . . 191
estado de la motocicleta. . . . . . . . 38
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Indicador de nivel de
Protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
combustible . . . . . . . . . . . . . . . 39
Secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Indicador de servicio/
Sistema de escape . . . . . . . . . . . . 193
mantenimiento . . . . . . . . . . . . 42
Tras el lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Indicador de temperatura
Líquidos y lubricantes. . . . . . . . . . . . . 203
del refrigerante . . . . . . . . . . . . 40
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Luces de advertencia . . . . . . . . . . . . . . 24
Temperatura ambiente . . . . . 43
206
Índice
M R
Marchas Rendimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Cambio de marchas . . . . . . . . . . . . 122 Requisitos del combustible . . . . . . . . . 94
Menú de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Clasificación del combustible . . . . 94
Configuración de la motocicleta . . 53 Llenado del depósito de
Configuración del contador combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
parcial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Tapón del depósito de
Configurar pantalla . . . . . . . . . . . . 58 combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Modos de conducción . . . . . . . . . . . 51 Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Mostrar advertencias . . . . . . . . . . . 51
Modos de conducción . . . . . . . . . . . . . 60
S
Configuración del modo de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Casco e indumentaria . . . . . . . . . . . 8
Selección del modo de Combustible y gases de escape . . . 7
conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Comprobaciones diarias. . . . . . . . . 117
Módulo de control electrónico Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
del chasis (ECM del chasis) . . . . . . . . . 184 Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 10
Motor Manillar y reposapiés . . . . . . . . . . . 10
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . 198 Mantenimiento/Equipo . . . . . . . . . . 11
Indicador luminoso de anomalía Motocicleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
en el sistema de gestión Piezas y accesorios . . . . . . . . . . . . . 11
del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Sillines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Número de serie. . . . . . . . . . . . . . . . 17 Ajuste de la altura del sillín
Parada del motor . . . . . . . . . . . . . . 120 del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Puesta en marcha del motor . . . . 120 Sillín del conductor . . . . . . . . . . . . 102
Sillín del pasajero . . . . . . . . . . . . . . 101
N Sillines calefactados (si están
Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 170 instalados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Desgaste de los neumáticos . . . . 172 Sistema de combustible . . . . . . . . . . . 199
Presiones de inflado de Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . 152
neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Agentes anticorrosión . . . . . . . . . . 152
Profundidad mínima Ajuste del nivel . . . . . . . . . . . . . . . 154
recomendada de la Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
banda de rodadura . . . . . . . . . . . . 172 Comprobación del nivel de
Sustitución de neumáticos. . . . . . 173 líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . 153
Número de Identificación Sistema de supervisión de la
de Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 presión de inflado del neumático . . . . 90
Sistemas de portaequipajes
P Portaobjetos de aluminio
Parabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Expedition (si están disponibles) . . 109
Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
207
Índice
208