Está en la página 1de 28

810

Vibration Tester

Manual de funcionamiento básico

PN 3464986
January 2010 (Spanish)
© 2010 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in USA. Specifications are subject to change without notice.
All product names are trademarks of their respective companies.
GARANTÍA LIMITADA Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
El Vibration Tester de Fluke está garantizado para estar libre de defectos de material y mano de obra en condiciones normales de uso y con
reparaciones durante tres años a partir de la fecha de envío. La misma garantía se aplica al tacómetro y al sensor, pero por un año a partir
de la fecha de envío. Las piezas de repuesto, reparaciones y servicios son garantizados por 90 días. Esta garantía se extiende sólo al comprador
original o al cliente final de un revendedor autorizado por Fluke y no es válida para fusibles, baterías desechables o productos que, en opinión de
Fluke, hayan sido utilizados incorrectamente, modificados, maltratados, contaminados o dañados ya sea accidentalmente o a causa de condiciones
de funcionamiento o manejo anormales. Fluke garantiza que el software funcionará substancialmente de acuerdo con sus especificaciones
funcionales durante 90 días y que ha sido grabado correctamente en un medio magnético sin defectos. Fluke no garantiza que el software no tendrá
errores ni que operará sin interrupción.
Los revendedores autorizados por Fluke podrán extender esta garantía solamente a los Compradores finales de productos nuevos y sin uso previo,
pero carecen de autoridad para extender una garantía mayor o diferente en nombre de Fluke. La asistencia técnica en garantía estará disponible
únicamente si el producto fue comprado a través de un centro de distribución autorizado por Fluke o si el comprador pagó el precio internacional
correspondiente. Fluke se reserva el derecho a facturar al Comprador los costos de importación de reparaciones/repuestos cuando el producto
comprado en un país es enviado a reparación a otro país.
La obligación de Fluke de acuerdo con la garantía está limitada, a discreción de Fluke, al reembolso del precio de compra, reparación gratuita o al
reemplazo de un producto defectuoso que es devuelto a un centro de servicio autorizado por Fluke dentro del periodo de garantía.
Para obtener el servicio de la garantía, comuníquese con el centro de servicio autorizado por Fluke más cercano a usted, solicite la información
correspondiente a la autorización de la devolución y luego envíe el producto a dicho centro de servicio con una descripción del fallo y los portes y el
seguro prepagados (FOB destino). Fluke no asume ningún riesgo por daño durante el tránsito. Después de la reparación de garantía, el producto
será devuelto al Comprador, con los fletes prepagados (FOB destino). Si Fluke determina que el fallo fue causado por maltrato, mala utilización,
contaminación, modificación o por una condición accidental o anormal presentada durante el funcionamiento o manejo, incluidos los fallos por
sobretensión causados por el uso fuera de los valores nominales especificados para el producto, o por el desgaste normal de los componentes
mecánicos, Fluke preparará una estimación de los costos de reparación y obtendrá su autorización antes de comenzar el trabajo. Al concluir la
reparación, el producto será devuelto al Comprador con los fletes prepagados y al Comprador le serán facturados la reparación y los costos de
transporte (FOB en el sitio de despacho).
ESTA GARANTÍA ES EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR Y SUBSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS
O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO DETERMINADO. FLUKE NO SE RESPONSABILIZA DE PÉRDIDAS NI DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, IMPREVISTOS O
CONTINGENTES, INCLUIDA LA PÉRDIDA DE DATOS, QUE SURJAN POR CUALQUIER TIPO DE CAUSA O TEORÍA.
Como algunos países o estados no permiten la limitación de los términos de una garantía implícita, ni la exclusión ni limitación de daños incidentales
o consecuentes, las limitaciones y exclusiones de esta garantía pueden no ser válidas para todos los Compradores. Si una cláusula de esta Garantía
es considerada inválida o inaplicable por un tribunal o por algún otro ente de jurisdicción competente y responsable de la toma de decisiones, dicha
consideración no afectará la validez o aplicabilidad de cualquier otra cláusula.
Fluke Corporation Fluke Europe B.V.
P.O. Box 9090, P.O. Box 1186,
Everett, WA 98206-9090 5602 BD Eindhoven
EE.UU. Países Bajos
Tabla de materias

Título Página

Introducción.................................................................................................................... 1
Cómo comunicarse con Fluke........................................................................................ 1
Características ............................................................................................................... 2
Seguridad....................................................................................................................... 2
Equipamiento giratorio............................................................................................... 3
Tacómetro ................................................................................................................. 3
Disipador de calor...................................................................................................... 3
Símbolos ........................................................................................................................ 4
Desembalaje e inspección ............................................................................................. 4
Almacenamiento ............................................................................................................ 6
Batería............................................................................................................................ 6
Accesorios...................................................................................................................... 8
Navegación e interfaz de usuario ................................................................................... 8
Cómo usar el dial....................................................................................................... 9
Cómo usar las teclas de función ............................................................................... 9

i
810
Manual de funcionamiento básico
Conectores accesorios .................................................................................................. 10
Iniciar el Tester .............................................................................................................. 11
Configuración del sensor ............................................................................................... 12
Sensores compatibles............................................................................................... 12
Cómo conectar el sensor de Fluke ........................................................................... 12
Cuidados y manipulación del sensor ........................................................................ 13
Configuración del tacómetro.......................................................................................... 13
Cómo medir las RPM con el tacómetro .................................................................... 14
Precauciones de seguridad con el láser ................................................................... 15
Cómo acceder a la ayuda.............................................................................................. 15
Configuración del instrumento ....................................................................................... 16
Autoprueba ............................................................................................................... 16
Configuración............................................................................................................ 17
Borrar memoria ......................................................................................................... 19
Viewer Software............................................................................................................. 19
Requisitos del sistema .............................................................................................. 20
Conexiones de PC .................................................................................................... 20

ii
Lista de tablas
Tabla Título Página

1. Símbolos ............................................................................................................................... 4
2. Accesorios............................................................................................................................. 8
3. Panel frontal .......................................................................................................................... 9
4. Funciones de las teclas de navegación................................................................................. 10
5. Conectores de accesorios ..................................................................................................... 11
6. Configuración del Tester ....................................................................................................... 18

Lista de figuras
Figura Título Página

1. Elementos incluidos en el Tester........................................................................................... 5


2. Cómo cargar la batería.......................................................................................................... 7
3. Panel frontal .......................................................................................................................... 8
4. Conectores de accesorios ..................................................................................................... 10
5. Configuración y conexión del sensor..................................................................................... 13
6. Configuración y conexión del tacómetro ............................................................................... 14
7. Conexiones del Tester al PC................................................................................................. 21

iii
810
Manual de funcionamiento básico

iv
Introducción tomar decisiones de mantenimiento con más información,
así como a solucionar primero los problemas más graves.
El equipo Fluke 810 Vibration Tester con tecnología de
diagnóstico (el Tester) le ayuda a identificar y priorizar XW Advertencia
rápidamente problemas mecánicos. Con el Tester puede Lea la sección “Información sobre
tomar decisiones acerca del mantenimiento mecánico y seguridad” antes de utilizar el Tester.
usarlo como complemento para la formación de su propio
juicio basándose en el conocimiento de la máquina. Los Cómo comunicarse con Fluke
conocimientos de un analista de vibraciones
Para ponerse en contacto con Fluke, llame a uno de los
experimentado en sus manos.
siguientes números de teléfono:
El Fluke 810 utiliza un sencillo proceso paso a paso para • Asistencia técnica en EE.UU.: 1-800-44-FLUKE (1-
informar sobre los fallos de la máquina la primera vez 800-443-5853)
que se toman mediciones sin disponer de un histórico de • Calibración y reparación en EE.UU.: 1-888-99-
mediciones previo. La tecnología de diagnóstico analiza FLUKE (1-888-993-5853)
la maquinaria y proporciona diagnósticos basados en • Canadá: 1-800-36-FLUKE (1-800-363-5853)
texto, niveles de gravedad y recomendaciones de • Europa: +31 402-675-200
posibles reparaciones. Los fallos se identifican • Japón: +81-3-3434-0181
comparando los datos de vibración recogidos por el Fluke • Singapur: +65-738-5655
810 con un amplio conjunto de normas recopiladas a lo
• Desde cualquier otro país: +1-425-446-5500
largo de años de experiencia de campo.
O bien, visite el sitio Web de Fluke en www.fluke.com.
Utilizado principalmente para solucionar problemas de
Para registrar su producto, visite http://register.fluke.com.
equipos, el Tester también se puede usar para estudiar
equipos antes o después del mantenimiento planificado. Para ver, imprimir o descargar el último suplemento del
La combinación de diagnósticos, gravedad y manual, visite http://us.fluke.com/usen/support/manuals.
recomendaciones de posibles reparaciones le ayudarán a

1
810
Manual de funcionamiento básico

Características Seguridad
• Diagnósticos incorporados y localización de los cuatro El multímetro satisface las normas:
fallos mecánicos estándar más comunes: cojinetes,
holguras, desalineamientos, desequilibrios y otros ) P ;
(fallos no estándar).
En este manual, una Advertencia identifica condiciones
• Escala de gravedad de fallos con cuatro niveles: baja, y acciones peligrosas que podrían causar lesiones
moderada, seria y extrema. corporales o incluso el fallecimiento. Una Precaución
• Recomendaciones de reparación prioritarias. identifica condiciones y acciones que podrían causar
• Los detalles del diagnóstico incluyen los picos de daños al comprobador o al equipo a prueba, u ocasionar
referencia y el espectro de vibraciones. la pérdida permanente de datos.
• Ayuda sensible al contexto. W Advertencia
• Memoria incorporada ampliable de 2 GB. Para evitar lesiones personales, siga estas
• Exportación de datos (a través de conexión USB) para pautas con el Tester:
un análisis más detallado. • Utilícelo solamente de acuerdo con las
• Autoprueba especificaciones dadas en este manual;
• Tacómetro láser para una velocidad de funcionamiento de lo contrario, la protección provista
de máquina precisa. por el Tester podría verse afectada.
• Acelerómetro triaxial TEDS 100 mV/g. • No lo utilice si está dañado. Antes de
utilizarlo, inspeccione la caja. Examine el
• Almacenamiento de datos y seguimiento con el Viewer producto para ver si hay grietas o si falta
Software incluido. plástico. Preste atención especial al
• Pantalla LCD color. aislamiento que rodea a los conectores.
• Idiomas: inglés, francés, alemán, italiano, portugués, • Asegúrese de que la batería está bien
español, japonés, chino simplificado. colocada antes de ponerlo en
funcionamiento.
• No lo utilice cerca de gases, vapores o
polvos explosivos.

2
Vibration Tester
Seguridad

• Utilice el equipo de protección requerido


por las autoridades locales o nacionales
Tacómetro
al trabajar en áreas peligrosas. *W Advertencia
• Cumpla con los requisitos de seguridad Para evitar lesiones personales o daños en el
locales y nacionales al trabajar en tacómetro:
lugares peligrosos. • No apunte el rayo láser directamente a
Equipamiento giratorio los ojos.
W Advertencia • No lo utilice cerca de gases, vapores o
polvos explosivos.
Para evitar una lesión personal:
• No lo abra. El tacómetro no contiene
• Tenga precaución siempre cuando esté ninguna pieza que pueda reparar el
cerca de equipos giratorios. usuario.
• Mantenga recogidos los cables y cintas. • Cuando no lo use, guárdelo siempre con
la cubierta protectora.
Disipador de calor
: W Precaución
• El disipador de calor puede notarse
caliente al tacto, esto normal.
• Para evitar sobrecalentamientos, no
cubra el disipador de calor mientras el
Tester esté encendido.

3
810
Manual de funcionamiento básico

Símbolos Desembalaje e inspección


La tabla 1 muestra y describe los símbolos utilizados en Desembale con cuidado e inspeccione todos los
el Tester y en este manual. elementos de la figura 1. Con la compra del Tester se
Tabla 1. Símbolos encuentran incluidos los elementos que se indican a
continuación:
Símbolo Descripción
A Fluke 810 Vibration Tester
W Información importante; consulte el manual. B Caja de almacenamiento
 Estado de la batería. C Smart Battery Pack
D Cable y adaptadores del paquete de la batería
Este producto contiene una batería de iones de
litio. No la mezcle con los materiales sólidos de inteligente
desecho. Las pilas gastadas deben ser E Correa para el hombro
´ desechadas por un reciclador cualificado o el
tratamiento de materiales peligrosos según la F Tacómetro y bolsa
normativa local. Para obtener información sobre G Sensor
el reciclaje de la batería, comuníquese con el
Centro de servicio autorizado por Fluke. H Montaje con imán del sensor
Cumple con las normas canadienses y I Cable de desconexión rápida del sensor
) estadounidenses pertinentes.
J Apoyos de montaje del sensor (paquete de 10)
; Cumple con las normas australianas relevantes. K Adhesivo
P Cumple con las normas de la Unión Europea. L Cable mini USB para USB
Advertencia. Producto láser de clase 2. Radiación M Guía de funcionamiento básico
* láser. No mirar directamente al haz. N Guía de referencia rápida
No se deshaga de este producto utilizando los O Documentación del usuario/CD-ROM del Viewer
servicios municipales de recolección de desechos
~ sin clasificar. Vaya al sitio web de Fluke para
Software
ver información de reciclado. P DVD de formación

4
Vibration Tester
Desembalaje e inspección

1 2 4

SAVE

SETUP MEMORY

MEASURE INFO

DIAGNOSE INSTRUMENT
SETUP
3

ENTER

F1 F2 F3 F4 F5

10

5
6 11
13
9

12

7 14
15
8 16

gbk10.eps

Figura 1. Elementos incluidos en el Tester

5
810
Manual de funcionamiento básico

Nota
Almacenamiento
Cuando no lo use, guarde el Tester en la caja protectora Se necesitan tres horas para realizar una carga
de almacenamiento. La caja tiene suficiente espacio para completa de la batería.
el Tester y los accesorios. El color de los LED de estado de la batería muestran:

Batería Rojo: la batería está conectada a la toma de corriente.


El Tester funciona con una batería interna recargable de Verde: la batería está conectada a la toma de corriente y
iones de litio. Después de desempaquetar e inspeccionar está completamente cargada.
el Tester, cargue por completo la batería antes del primer
W Precaución
uso. Después, cargue la batería cuando el icono de
batería de la pantalla indique que está baja. Para cargar Para evitar dañar el Tester:
la batería con ella colocada en el Tester: • Utilice solamente el adaptador de CA que se
1. Conecte el adaptador de CA en el enchufe de incluye con el Tester.
entrada de CA del Tester. • Asegúrese de que la toma de corriente
externa es la correcta para el Tester.
2. Conecte el adaptador a una toma de corriente.
• No deje las baterías sin usar durante
O bien, para cargar la batería fuera del Tester: períodos largos de tiempo en el
1. Saque la batería del Tester. Consulte la figura 2. producto o en almacenamiento.
• Si no se ha usado una batería durante
2. Conecte el adaptador de CA al enchufe de entrada seis meses, compruebe el estado de la
de CA de la batería. carga y cárguela o deshágase de ella de
3. Conecte el adaptador a una toma de corriente. un modo apropiado.

6
Vibration Tester
Batería

gbk03.eps

Figura 2. Cómo cargar la batería

7
810
Manual de funcionamiento básico

Accesorios 1 5
En la tabla 2 se muestran los accesorios que se SAVE

encuentran disponibles y se venden aparte para el Tester. 2 6


SETUP MEMORY

Tabla 2. Accesorios 3 7
MEASURE INFO

Número de
Modelo Descripción 4 8
pieza DIAGNOSE INSTRUMENT
SETUP

810T Tacómetro 3530819


810S Sensor 3530828
Cable de
810QDC 3530837
desconexión rápida SAVE

SETUP MEMORY

SBP810 Smart Battery Pack 3530843 MEASURE INFO

Montaje con imán del INSTRUMENT

810SMM 3530862
DIAGNOSE
SETUP

sensor
ENTER

Navegación e interfaz de usuario F1 F2 F3 F4 F5

En la figura 3 se muestra el panel frontal del Vibration


Tester. En la tabla 3 se enumeran los controles del panel
frontal y sus funciones. 9
10

gbk02.eps

Figura 3. Panel frontal

8
Vibration Tester
Navegación e interfaz de usuario

Tabla 3. Panel frontal Desde la pantalla de Inicio,


Elemento Control Descripción G  muestra el menú de ayuda. Para
otras pantallas, muestra la ayuda
A  Enciende y apaga el Tester. de la pantalla actual.

Muestra las opciones de Muestra las funciones de


configuración de la máquina: H  Autoprueba, Configuración y
B  Configurar nueva máquina, Borrar memoria.
Copiar config. máquina, Cambiar Gire el dial para mover lo
config. máquina. resaltado por el cursor en la
Muestra las configuraciones de I Dial pantalla. Presione el centro del
máquina disponibles para las dial (Intro) para realizar la
mediciones. Después de selección.
C  seleccionar una configuración de Las teclas  a 
máquina, continúe con las Teclas
realizan las selecciones que se
pantallas de medición. J program
muestran en la pantalla encima
ables
Muestra las configuraciones de de cada tecla.
máquina completas con las
mediciones que se encuentran Cómo usar el dial
D  disponibles para diagnóstico. El dial tiene varias funciones. Gire el dial en el sentido de
Después de una medición, pulse las agujas del reloj o en sentido contrario para mover el
para ver la pantalla de cursor o resaltar. Pulse el dial para hacer una selección.
diagnósticos.
Cómo usar las teclas de función
Guarda los parámetros para los Junto con el botón de la pantalla, una fila de etiquetas
E  ajustes del Tester y las muestran las funciones disponibles. Pulse una tecla, de
configuraciones de máquina.  a , debajo de la etiqueta de pantalla para
Muestra las configuraciones de iniciar dicha función.
F  máquina y los diagnósticos de la
En la tabla 4 se muestran las teclas de navegación, así
memoria del Tester.
como sus funciones.
9
810
Manual de funcionamiento básico

Tabla 4. Funciones de las teclas de navegación Conectores accesorios


Tecla Función En la figura 4 se muestra el panel de conectores del
Tester. La tabla 5 es una lista de descripciones de cada
Página conector del Tester.
anterior/página Ver la pantalla anterior o siguiente.
siguiente
Seleccionar la función resaltada. O
INTRO pulse el dial para seleccionar la
misma función.
Atrás Ir al campo o pantalla anterior.
Mover el cursor un espacio a la
Mover cursor
izquierda.
Elim. carácter Borrar una entrada con el teclado.
Salir Salir de la pantalla actual. 1
Guardar configuración de la pantalla
Guardar
actual. 2
Hecho Guardar entradas de teclado.
3
Igualmente, puede usar los botones del panel frontal, 4
situados en el lado derecho del Tester, para ir
directamente a un menú de nivel superior. gbk01.eps

Nota Figura 4. Conectores de accesorios


Cuando esté activada la señal acústica, se oirá
un pitido corto cuando la pulsación del botón
sea válida. Se oirá un pitido largo cuando la
pulsación del botón no sea válida.

10
Vibration Tester
Iniciar el Tester

Tabla 5. Conectores de accesorios


Elemento Conector Descripción
A Tacómetro Conecta el tacómetro
Conecta el Tester al PC
B USB
usando un cable USB
Conector opcional para el
C Sensor
sensor de eje único
D Sensor Conecta el sensor triaxial

Iniciar el Tester
Nota gbn21.bmp

• Antes de usar el Tester por primera vez, Nota


cargue la batería durante al menos tres
horas. Para ver el procedimiento de carga, La primera vez que se enciende el Tester, se
consulte “Batería”. muestra la pantalla de configuración. Es
importante introducir la información correcta en
• Antes de usar el Tester, asegúrese de que los campos de configuración antes de iniciar una
hay suficiente carga de batería y memoria prueba, especialmente la frecuencia de línea
libre. eléctrica. Para obtener más información,
Pulse  para encender el Tester. Al arrancar, el Tester consulte la sección “Configuración del
muestra la memoria restante y el estado de la batería. instrumento”.
El icono del estado de la batería  y la fecha y hora
establecidas aparecen en la parte superior de la pantalla.

11
810
Manual de funcionamiento básico

Sensores compatibles
Es altamente recomendable usar sensores triaxiales con
el Tester. El uso de sensores que no sean los triaxiales
de Fluke producirá diagnósticos erróneos. El Tester es
compatible con los sensores de un eje.
W Precaución
Los sensores triaxiales que no son de Fluke
no son con compatibles con el Tester.
Cómo conectar el sensor de Fluke
Para conectar y configurar un sensor triaxial:

gbn40.bmp
1. Conecte el cable al sensor y apriete el manguito
roscado. Consulte la figura 5.
Configuración del sensor 2. Conecte el cable al Tester y apriete el manguito
El Tester incluye un sensor triaxial con tecnología TEDS roscado.
(hoja de datos electrónica de transductor). Con esta
tecnología, el Tester puede identificar y configurar
automáticamente el sensor. Esta tecnología ofrece:
• Resultados mejorados por la información detallada
de la calibración.
• Tiempo de configuración reducido sin la introducción
manual de datos.
• Mejor seguimiento del sensor con hojas de datos
almacenadas automáticamente.

12
Vibration Tester
Configuración del tacómetro

Cuidados y manipulación del sensor


W Precaución
• Para prevenir posibles daños en el elemento
piezoeléctrico dentro del sensor, no lo deje
caer. Un sensor defectuoso afecta
significativamente a la calidad del diagnóstico.
• No tire del cable ni lo fuerce mientras lo
conecta o desconecta del sensor.
• Deje que el sensor caliente durante 10
segundos antes de recoger datos.
• Asegúrese de que los cables no están
enredados con ninguna pieza giratoria de la
máquina.
• Coloque siempre el sensor en la bolsa cuando
no lo use.
Configuración del tacómetro
Durante el procedimiento de configuración de la máquina,
debe introducir la velocidad/RPM(revoluciones por
minuto) de la máquina giratoria que se vaya a probar. Si
no se conocen las RPM, puede usar el tacómetro láser
de tipo sin contacto para medirlas.
gbk07.eps

Figura 5. Configuración y conexión del sensor Nota


Fluke recomienda el uso de un tacómetro para
transmisiones de frecuencia variable (VFD) para
determinar la velocidad de funcionamiento en
condiciones de carga variables.

13
810
Manual de funcionamiento básico

Cómo medir las RPM con el tacómetro


Para hacer una medición con el tacómetro:
1. Conecte el tacómetro a un conector DIN de 6 patillas
del Tester. Consulte la figura 6.
2. Pare la máquina giratoria.
3. Pegue un trozo de cinta reflectante en el eje u otra
pieza giratoria de la máquina.
4. Reinicie la máquina y espere hasta que alcance sus
condiciones de funcionamiento normales.
5. Apunte el rayo láser hacia la cinta reflectante.
6. Sujete firmemente el tacómetro.
7. Cuando aparece la pantalla de entrada de RPM, el
botón de encendido del tacómetro se ilumina para
indicar que el Tester está listo para la medición de
RPM.
8. Pulse el botón de acciónamiento del tacómetro para
iniciar la medición.
9. Manténgalo pulsado hasta que se ajuste el valor de
RPM y se muestre en el Tester.
gbk06.eps
10. Suelte el botón de encendido para parar la medición.
Figura 6. Configuración y conexión del tacómetro
11. Espere a que un sonido corto verifique que se ha
adquirido el valor de RPM.
El Tester apaga automáticamente el tacómetro.

14
Vibration Tester
Cómo acceder a la ayuda

Precauciones de seguridad con el láser • Cuando no lo use, guárdelo siempre con


la cubierta protectora.
*W Advertencia
• El tacómetro contiene una puntero láser Cómo acceder a la ayuda
de clase 2. El Tester tiene una ayuda sensible al contexto. Con la
función de ayuda puede encontrar información
• Para evitar daños en los ojos, no apunte
rápidamente mientras configura el Tester y realiza
el láser directamente a los ojos ni
mediciones. El contenido de la ayuda que se muestra
indirectamente al reflejarse en
depende de la selección de la tarea actual. Pulse 
superficies reflectoras.
en cualquier momento para ver la ayuda específica de la
• La utilización de un modo diferente al tarea que esté realizando. La ayuda del Tester incluye
especificado aquí puede producir una páginas con las preguntas más frecuentes (FAQ), un
exposición peligrosa a la radiación láser. glosario y solución de problemas.

• No use el tacómetro de una forma no


especificada en este manual o la
protección que proporciona este equipo
podría verse afectada.
• No dirija el rayo láser a personas o
animales.
W Precaución
• Mantenga el tacómetro fuera del alcance
de los niños.
• No abra el tacómetro. El tacómetro no
tiene piezas que puedan ser reparadas
por el usuario. gbn23.bmp

15
810
Manual de funcionamiento básico

Configuración del instrumento Autoprueba


Pulse  o la tecla de configuración del La opción de autoprueba prueba los módulos internos
instrumento para mostrar las opciones de autoprueba, del Tester. Cuando seleccione la opción de autoprueba,
configuración y borrar memoria. el Tester ejecutará un módulo de prueba y después
mostrará los resultados de si se superó o no la misma.

gbn25.bmp
gbn26.bmp

Utilice el dial para resaltar una opción. Pulse el dial o la


tecla Intro (F3) para seleccionar la opción. Pulse la tecla Terminado para volver a la configuración
del instrumento.
Nota
Si falla la autoprueba, póngase en contacto con
el servicio de Fluke.

16
Vibration Tester
Configuración del instrumento

Configuración Pulse la tecla Página siguiente para desplazarse por la


Para editar la configuración del Tester de la tabla 6, pantalla y editar la configuración adicional del aviso
seleccione la opción Configuración. Hay tres páginas de acústico, luz de fondo, ahorro de energía, captura de
configuración disponibles. forma de onda de tiempo y unidades de medición.

gbn29.bmp
gbn28.bmp

Nota Pulse la tecla Página siguiente para moverse por la


pantalla y editar la configuración adicional. La última
Antes de tomar una medición, asegúrese de que pantalla también muestra el número de serie del Tester,
la frecuencia de línea eléctrica está la versión de software, la fecha de calibración del sensor
correctamente ajustada. y la memoria restante.

17
810
Manual de funcionamiento básico

Tabla 6. Configuración del Tester Duración luz Avance y seleccione ajustar el tiempo de
Opción Descripción fondo retardo de la luz de fondo de la pantalla.
Si no se pulsa ninguna tecla durante el
Frec. lín. Ajuste la frecuencia de línea eléctrica de tiempo ajustado, la luz de fondo se
eléctrica CA para 60 Hz o 50 Hz. La calidad de apaga para ahorrar batería. La luz de
diagnóstico de las pruebas depende de fondo se vuelve a encender al pulsar
la correcta selección de la frecuencia de cualquier tecla.
línea eléctrica de CA.
Cptra frma Avance y seleccione el número de
Formato de Ajuste el formato de fecha como d/m/a o onda temp mediciones en las que se va a capturar
fecha m/d/a la forma de onda del tiempo. El Tester
Fecha Avance y ajuste los campos Día, Mes y captura y guarda los datos de la forma
Año de onda del tiempo del número
seleccionado de mediciones.
Formato de Ajuste el formato de hora como 12 H o
Nota
hora 24 H
La captura y revisión de los datos de la
Hora Avance y ajuste los campos Hora, forma de onda del tiempo es útil en los
Minuto y AM o PM análisis avanzados de vibraciones, pero
Señal Configure el avisador acústico como ON recuerde que la captura de datos utiliza
acústica u OFF una cantidad de memoria considerable.
Las formas de onda de tiempo
Brillo luz de Ajuste el brillo de la pantalla como Alto o capturadas sólo se pueden ver en el
fondo Bajo Viewer Software, no en el Tester.
Ahorro de Avance y seleccione ajustar el tiempo de Unidades Avance y seleccione una unidad de
energía retardo para el modo de suspensión. Si medición como la de EE.UU. o la
no se pulsa ninguna tecla durante el métrica. Seleccione también las
tiempo de ajuste, el Tester entra en el unidades de la amplitud de la vibración.
modo de suspensión. Pulsando cualquier VdB y pulg./s para EE.UU. VdB* indica
tecla se cancela el modo de suspensión VdB Europa y mm/s para el sistema
y se reanuda el funcionamiento normal. métrico.

18
Vibration Tester
Viewer Software

Borrar memoria Viewer Software


Seleccione la opción Borrar memoria en la pantalla de El 810 Vibration Tester incluye el software Viewer, que
configuración del instrumento para eliminar todos los permite realizar tareas desde un ordenador. Con las
datos de mediciones y diagnósticos. Una secuencia de funciones básicas del software podrá:
mensajes de confirmación muestra:
• Descargar una configuración de máquina del Tester.
• Configurar una nueva máquina.
• Hacer una copia de una configuración de máquina.
• Cambiar una configuración de máquina.
• Ver gráficos de picos de referencia, espectros de
vibraciones y formas de onda de tiempo.
• Acercar y alejar vistas de datos.
gbn31.bmp
• Hacer copias de seguridad de los datos de
diagnóstico de las máquinas medidas.
Si selecciona Sí, otro mensaje de confirmación muestra:
• Importar y ver imágenes termográficas de las
máquinas.
Adicionalmente, puede ajustar las configuraciones de
máquinas con el software y cargarlas en el Tester. Este
procedimiento de configuración de máquina es el mismo
que el del asistente para la configuración de máquina del
Tester. Para los análisis externos de datos de fallos
puede exportar la configuración de máquina, los datos de
gbn32.bmp
diagnóstico y los de los fallos a un PDF y enviarlos a un
consultor de pruebas de vibraciones.
Seleccione Sí para borrar la memoria. Esta acción borra
todos los datos de mediciones y diagnósticos guardados.

19
810
Manual de funcionamiento básico

Requisitos del sistema Conexiones de PC


Los requisitos mínimos de PC para usar el software Para conectar el ordenador al Tester.
Viewer son:
1. Encienda el ordenador y el Tester.
• Sistema operativo Microsoft Windows 2000/Windows
2. Conecte el cable USB a los puertos USB del
XP SP2/Windows Vista
ordenador y el Tester como se muestra en la
• Mínimo 1 GB de RAM figura 7. Mire las marcas de los extremos del
• Un puerto USB cable para identificar los extremos Tipo A y Mini
B.
• Unidad de disco CD-ROM
3. Instale el software de soporte y el software
Viewer (si todavía no lo está). Consulte el tema
sobre instalación del Viewer Software en el CD-
ROM.

20
Vibration Tester
Viewer Software

gbk05.eps
Figura 7. Conexiones del Tester al PC

21
810
Manual de funcionamiento básico

22

También podría gustarte