Está en la página 1de 34

3/3/23, 18:47 Idioma español - Wikipedia, la enciclopedia libre

Idioma español
El español o castellano es una lengua romance procedente del latín hablado, perteneciente a la
familia de lenguas indoeuropeas. Forma parte del grupo ibérico y es originaria de Castilla, reino
Español / Castellano
medieval de la península ibérica. Se conoce también informalmente como «castilla»,n. 1 ​31 ​32 ​en algunas
áreas rurales e indígenas de América,33 ​ pues el español se empezó a enseñar poco después de la Hablado Países hispanohablantes1 ​2 ​
incorporación de los nuevos territorios a la Corona de Castilla.34 35
​ 36
​ 37
​ 38
​ 39
​ ​ en
Región
Es la segunda lengua del mundo por el número de hablantes nativos (475 millones aproximadamente40 ​ España y Gibraltar
) tras el chino mandarín, y la tercera lengua en hablantes tras el inglés y chino mandarín.41 42 ​ 43
​ 44
​ ​ Hispanoamérica
Unos 496,6  millones de personas lo hablan como primera o segunda lengua con dominio nativo, Hispanoáfrica
alcanzando los 595,9  millones al incluir a los hablantes con competencia limitada, entre los que hay
23,7  millones de estudiantes.2 ​ Así pues, puede ser considerado el tercer idioma en comunicación Hablantes 596 millones2 ​
internacional tras el inglés y el francés.45 ​ El español posee la tercera población alfabetizada del mundo Nativos
(un 5,47  % del total), siendo la tercera lengua más utilizada para la producción de información en los Otros
medios de comunicación,46 ​ como también la tercera lengua con más usuarios de Internet, después del Puesto 2.° (http://www.ethnologue.com/stati
chino y el inglés, con unos 364 millones de usuarios, lo cual representa el 7,9 % del total.47 ​ Se estima stics/size) (Ethnologue, 2013)
que para el año 2050 el idioma español tendrá 820 millones de hablantes, y 1200 millones para el año Familia
2100.48 ​ Indoeuropeo
 Itálico
La lengua es hablada principalmente en España12​ e Hispanoamérica, como también entre las   Latino-falisco
comunidades de hispanohablantes residentes en otros países, destacando Estados Unidos con más de 40     Romance
millones de hablantes de español. En algunos países anteriormente bajo dominio español donde el      Romance occidental
español ya no es lengua de habla mayoritaria ni oficial, el mismo sigue manteniendo una gran       Iberorromance
importancia en el sentido cultural, histórico y muchas veces lingüístico, siendo el caso de Filipinas y        Iberorromance occidental
algunas islas del Caribe. En Guinea Ecuatorial, donde es lengua oficial, es hablado como lengua materna
solo por una pequeña parte de la población.49 ​        Español o castellano
Dialectos Véase Variedades dialectales del
Es uno de los seis idiomas oficiales de la Organización de las Naciones Unidas.50 ​ Es también idioma español
oficial en varias de las principales organizaciones internacionales ―la Unión Europea,51 ​ la Unión Escritura Alfabeto latino, braille español
Africana,52 ​ la Organización de Estados Americanos,53 ​ la Organización de Estados Iberoamericanos,54 ​ Estatus oficial
el Tratado de Libre Comercio de América del Norte,55 ​ la Unión de Naciones Suramericanas,56 ​ la
Oficial en Ver lista.
Comunidad del Caribe,57 ​los Estados de África, del Caribe y del Pacífico58 ​y el Tratado Antártico, entre
Regulado Asociación de Academias de la
otras― y en el ámbito deportivo, la FIBA,59 ​ la FIFA,60 ​ la Asociación Internacional de Federaciones de
por Lengua Española
Atletismo,61 ​etc.
Códigos
El español, como otras lenguas romances, es el resultado de siglos de evolución a partir del latín hablado ISO 639-1 es
(denominado latín vulgar) desde el siglo iii aproximadamente. Tras la caída del Imperio romano, el latín
ISO 639-2 spa
vulgar de la Hispania romana se fue transformando y divergiendo de las otras variantes del latín que se
hablaban en otras provincias del antiguo Imperio. Las transformaciones dieron lugar, tras una lenta ISO 639-3 Cada variedad tiene un código
evolución, a las distintas lenguas romances que existen hoy en día. propio
spa (http://www-01.sil.org/iso639-3/d
ocumentation.asp?id=spa) –
Español estándar
Índice spq (http://www-01.sil.org/iso639-3/d
Aspectos históricos, sociales y culturales ocumentation.asp?id=spq) –
Nombre de la lengua Español amazónico
Etimología osp (http://www-01.sil.org/iso639-3/d
ocumentation.asp?id=osp) –
Polémica en torno a «español» o «castellano»
Español antiguo
Posición actual de la RAE
Historia
Distribución geográfica
América
Hispanoamérica
Estados Unidos
Brasil
Canadá
Otros países de América Central y el Caribe
Europa
Asia
Filipinas
Israel
Otros países
África
Islas Canarias
Guinea Ecuatorial
Sáhara Occidental y Marruecos

https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_español 1/34
3/3/23, 18:47 Idioma español - Wikipedia, la enciclopedia libre
Otros países
Resto del mundo
Oceanía
Antártida
Estimación del total de hablantes por país
Idioma en expansión
Estudiantes de español en el mundo
Educación informal
Variedades dialectales del español
Lenguas derivadas
Lenguas relexicalizadas por el español
Descripción lingüística
Clasificación
Fonología y sonidos
Vocales
Consonantes
Fonología del español
Velocidad de pronunciación
Alfabeto
Gramática
Morfología
Sintaxis
Voseo
Léxico
Sistema de escritura
Otras representaciones
Valor económico del idioma en España
La Real Academia Española y las academias asociadas
Otras asociaciones relacionadas con la lengua española en el mundo
Véase también
Notas
Referencias
Bibliografía
Enlaces externos
Organizaciones
Diccionarios
Cursos y recursos educativos
Artículos y monografías

Aspectos históricos, sociales y culturales

Nombre de la lengua

Etimología

Según la Real Academia Española (RAE), la palabra español procede del provenzal espaignol, y este del latín medieval Hispaniolus, que significa «de
Hispania» (España).62 ​

La forma en latín HĬSPĀNĬOLUS procede de la denominación latina de la provincia de HĬSPĀNĬA que incluía a la península ibérica, más bien, de su forma
ultracorrecta.63 ​ Cabe recordar que en latín tardío no se pronunciaba la /H/. La abertura de la /Ĭ/ latina breve en /e/ habría dado por tanto en
protorromance: ESPAŇOL(U).

Otra hipótesis sostiene que español procede del occitano espaignon.64 ​ Menéndez Pidal ofrece otra explicación etimológica: el clásico hispanus o
hispánicus tomó en latín vulgar el sufijo -one (como en borgoñón, bretón, frisón, lapón, sajón, etc.) y de *hispanione se pasó en castellano antiguo a
españón, «luego disimilando las dos nasales se llegó a español, con la terminación -ol, que no se usa para significar naciones».65 ​

La otra denominación, el castellano, procede del latín castellanus, que significa de Castilla, reino medieval situado en la parte central de la península
ibérica y origen de esta lengua.66 ​

Polémica en torno a «español» o «castellano»

La polémica en torno a los términos «español» y «castellano» estriba en si resulta más apropiado denominar a la lengua hablada en Hispanoamérica, en
España y en otras zonas hispanohablantes con uno u otro término, o bien si ambas son formas perfectamente sinónimas y aceptables.

https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_español 2/34
3/3/23, 18:47 Idioma español - Wikipedia, la enciclopedia libre
Como muchas de las controversias relacionadas con la denominación de una lengua identificable con un determinado territorio (español con España, y
castellano con Castilla, el antiguo reino de donde surge el idioma y se empieza a enseñar en América), o que lleva aparejada una ideología o un pasado
histórico que provoca rechazo, o que implica una lucha en favor de una denominación única para facilitar su identificación internacional y la localización
de las producciones en dicha lengua (por ejemplo, en redes informáticas), la controversia es extralingüística.

Desde el punto de vista estrictamente lingüístico, no es posible justificar preferencias por una denominación u otra.

En el ámbito normativo o prescriptivo, según la normativa establecida por los principales organismos de política lingüística del área hispanohablante en
lo relativo a la codificación del estándar idiomático (Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española), «castellano» y
«español» son términos sinónimos, aunque el Diccionario panhispánico de dudas, obra de esta misma institución de carácter normativo, señala: «El
término español resulta más recomendable por carecer de ambigüedad, ya que se refiere de modo unívoco a la lengua que hablan hoy cerca de
cuatrocientos millones de personas. Asimismo, es la denominación que se utiliza internacionalmente (Spanish, espagnol, Spanisch, spagnolo, etc.)».67 ​

Asimismo, el diccionario normativo editado por la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española se titula Diccionario de
la lengua española.68 ​

Determinados autores han mostrado su preferencia por uno u otro término, como el lingüista venezolano Andrés Bello, que titulaba su principal obra
Gramática de la lengua castellana, o el valenciano Gregorio Mayans, que escribía, en 1737, en su libro Orígenes de la lengua española lo siguiente:

Por «lengua española» entiendo aquella lengua que solemos hablar todos los españoles cuando queremos ser entendidos perfectamente unos de
otros.69 ​

Por otra parte, la Constitución española de 1978, en su artículo tercero, utiliza la denominación específica de «castellano» para la lengua, diferenciándola
de las otras «lenguas españolas» también existentes, tales como el euskera, el aragonés, el catalán o valenciano, el asturleonés, el gallego o el aranés.

En cuanto a los filólogos, algunos autores justifican el uso preferente de uno u otro término a partir de su origen y evolución histórica, interpretados de
maneras distintas.

Posición actual de la RAE

Actualmente la RAE prefiere el uso del término «español» en lugar del término «castellano», a pesar de considerar
válidos ambos para referirse al nombre oficial del idioma; aunque también considera al castellano un dialecto del
español que se habla en la región española de Castilla. No obstante, debe mencionarse que, cuando la RAE se funda
en 1713, tomando como modelo a las academias francesa e italiana, se marcó como objetivo esencial la elaboración de
un diccionario de la lengua castellana, «el más copioso que pudiera hacerse». Ese propósito se hizo realidad con la
publicación del Diccionario de autoridades, editado en seis volúmenes, entre 1726 y 1739.70 ​

ESPAÑOL. Para designar la lengua común de España y de muchas naciones de América, y que también se habla como
propia en otras partes del mundo, son válidos los términos castellano y español. La polémica sobre cuál de estas
denominaciones resulta más apropiada está hoy superada. El término español resulta más recomendable por carecer
de ambigüedad, ya que se refiere de modo unívoco a la lengua que hablan hoy más de cuatrocientos millones de
personas. Asimismo, es la denominación que se utiliza internacionalmente (Spanish, espagnol, Spanisch, spagnolo,
etc.). Aun siendo también sinónimo de español, resulta preferible reservar el término castellano para referirse al
dialecto románico nacido en el Reino de Castilla durante la Edad Media, o al dialecto del español que se habla
actualmente en esta región. En España, se usa asimismo el nombre castellano cuando se alude a la lengua común del
Estado en relación con las otras lenguas cooficiales en sus respectivos territorios autónomos, como el catalán, el
gallego o el vasco.71 ​
Mapa del uso de las palabras
Diccionario panhispánico de dudas, 2005, págs. 271-272.
«castellano» y «español» para
referirse al nombre del idioma.

Historia

La historia del idioma castellano comienza con el latín vulgar del Imperio romano, concretamente con el de la zona
central de Hispania. Tras la caída del Imperio romano en el siglo v, la influencia del latín culto en la gente común fue
disminuyendo paulatinamente. El latín hablado de entonces fue el fermento de las variedades romances hispánicas,
origen de la lengua española. En el siglo viii, la invasión musulmana de la península ibérica hace que se formen dos
zonas bien diferenciadas. En al-Ándalus, se hablaban los dialectos romances englobados con el término mozárabe,
además de las lenguas de la minoría invasora (árabe y bereber). Mientras, en la zona en que se forman los reinos
cristianos desde pocos años después del inicio de la dominación musulmana, continúa una evolución divergente, en la
que surgen varias modalidades romances: la catalana, la navarro-aragonesa, la castellana, la astur-leonesa y la
gallego-portuguesa.

A partir de finales del siglo xi es cuando comienza un proceso de asimilación o nivelación lingüística, principalmente,
entre los dialectos románicos centrales de la península ibérica: astur-leonés, castellano y navarro-aragonés, pero
también del resto. Este proceso es el que dará como resultado la formación de una lengua común española, el
español.72 ​ Cada vez son más los filólogos que defienden esta teoría (Ridruejo, Penny, Tuten, Fernández-Ordóñez).
También se ha resaltado el peso del mozárabe de Toledo, ciudad en la que el castellano escrito comenzó su
normalización. Sin embargo, otros filólogos siguen defendiendo los postulados pidalianos del predominio del dialecto Una página del Cantar de mio Cid.
castellano en la formación del español y su expansión por un proceso de castellanización por el resto de territorios
peninsulares.73 ​

El dialecto románico castellano, uno de los precursores de la lengua española, se considera tradicionalmente originado en el condado medieval de Castilla
(sur de Cantabria y norte de Burgos), con posible influencia vasca y visigótica. Los textos más antiguos que contienen rasgos y palabras similares al
castellano son los documentos escritos en latín y conocidos como Cartularios de Valpuesta,74 ​ conservados en la iglesia de Santa María de Valpuesta
(Burgos),75 ​ un conjunto de textos que constituyen copias de documentos, algunos escritos en fecha tan temprana como el siglo  ix. El director del
Instituto Castellano y Leonés de la Lengua concluyó que:

https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_español 3/34
3/3/23, 18:47 Idioma español - Wikipedia, la enciclopedia libre
«ese latín “estaba tan alejado de la rectitud, presentaba un estado tan evolucionado o corrompido …
Se puede concluir que la lengua de los becerros de Valpuesta es una lengua latina asaltada por una lengua viva, de la calle y que se cuela en estos
escritos”».76 ​

Las Glosas Emilianenses de finales del siglo x o principios del xi, conservadas en el monasterio de Yuso en San Millán de la Cogolla (La Rioja), fueron
consideradas por Ramón Menéndez Pidal como el testimonio más antiguo de lengua española. Sin embargo, hay teorías posteriores que afirman que esos
documentos corresponden al romance navarro-aragonés, no al romance castellano.77 ​

Un momento decisivo en el afianzamiento del idioma español se dio durante el reinado de Alfonso X de Castilla (1252-1284).78 ​ Si los cantares de gesta
estaban escritos en esa lengua vulgar ―el castellano― y por eso mismo eran populares, podría pensarse que las obras cultas y literarias producidas en la
Corte toledana del citado rey deberían ser redactadas en latín, única lengua culta que toda la Europa cristiana había admitido hasta esa época; por eso
resultó una verdadera revolución cultural el hecho de que Alfonso X el Sabio decidiese dirigir un buen número de obras de elevada cultura redactadas en
un idioma hasta entonces desairado por las personas letradas por considerarlo demasiado prosaico. Esto dio lugar al reconocimiento oficial del español,
que podía alternar desde entonces con el latín, un idioma respetado por todas las personas ilustradas.79 ​

El español se extendió por la península durante la Baja Edad Media debido a la continua expansión de los reinos cristianos en este período, en la llamada
Reconquista. La incorporación a la Corona de Castilla de los reinos de León y Galicia con Fernando III de Castilla y la introducción de una dinastía
castellana en la Corona de Aragón con Fernando I de Aragón en 1410 y más tarde, la unión final peninsular con los Reyes Católicos acrecentaron la
asimilación y nivelación lingüística entre los dialectos de los diferentes reinos.

El primer libro impreso en español se publicó hacia 1472.80 ​ En el siglo  xv, la lengua común española se había
introducido en gran parte de la península ibérica. En 1492 el sevillano Antonio de Nebrija publicó en Salamanca su
Grammatica, primer tratado de gramática de la lengua española, y el primero publicado «en molde» de una lengua
europea moderna.81 ​También son de Nebrija las primeras "Reglas de ortografía en la lengua castellana", impresas en
Alcalá de Henares en 1517, en las que postula la ortografía como una relación biunívoca entre la pronunciación y la
escritura.82 ​

Se estima que a mediados del siglo xvi el 80 % de los españoles hablaba español.83 ​En esa época ya había comenzado
el reajuste consonántico, que significó la reducción del sistema fonémico al pasar, por la pérdida del rasgo de
sonoridad, de seis consonantes sibilantes a solo dos o tres según la variedad.

La colonización de América, iniciada en el siglo xvi expandió el español por la mayor parte del continente americano,
tomando préstamos que enriquecieron su vocabulario de idiomas nativos como el náhuatl o el quechua, lenguas sobre
las que también tuvo un notable impacto. Tras conseguir la independencia los nuevos estados americanos iniciaron
procesos de unificación lingüística que terminaron de extender el idioma español a través de todo ese continente,
desde California hasta Tierra del Fuego.

A lo largo de los siglos xvii y xviii surgen infinidad de publicaciones periódicas públicas y privadas en español. La
primera ve la luz en Madrid en 1661 de la mano de Julián Paredes (Gazeta nueva),84 ​ y la siguen numerosas
Antonio de Nebrija autor de la
publicaciones en Salamanca, León, Granada, Sevilla y Zaragoza. En los territorios bilingües también comienzan a
Gramática, la primera gramática
aparecer publicaciones periódicas en español. La primera fue en 1792, el Diario de Barcelona, que también fue el
publicada en imprenta de una
primer periódico en español de Cataluña.[cita  requerida] Le siguieron El Correo de Gerona (1795), Diario de Gerona lengua europea moderna.
(1807) y aun antes en ciudades también bilingües como Palma de Mallorca (1778), Vigo o Bilbao. En América el
español pasó a ser la lengua normal en la enseñanza, en detrimento de las lenguas generales basadas en lenguas
indígenas. Se estima que el español era conocido hacia 1810 por un tercio de los habitantes de la América española.

El idioma español siempre tuvo numerosas variantes que, si bien respetan el tronco principal latino, tienen diferencias de pronunciación y vocabulario,
como sucede con cualquier otra lengua. A esto hay que agregar el contacto con los idiomas de las poblaciones nativas, como el aimara, chibcha, guaraní,
mapudungun, maya, náhuatl, quechua, taíno y tagalo, entre otros, que hicieron también contribuciones al léxico del idioma, no solo en sus zonas de
influencia, sino en algunos casos en el léxico global.

Distribución geográfica
Véanse también: Distribución geográfica del idioma español y Áreas metropolitanas más grandes de habla hispana.

El español o castellano es la lengua oficial de diecinueve países en América,


además de España y Guinea Ecuatorial, y tiene un cierto grado de
reconocimiento en Filipinas y en la República Árabe Saharaui Democrática85 ​
(país no reconocido internacionalmente), pero sus hablantes se distribuyen
por los cinco continentes:

América
Países donde el español es
En América se encuentran alrededor del 90  % del total de hablantes de
considerado la lengua oficial de jure Distribución Geográfica de la Lengua
o de facto. español en el mundo, unos 400 millones de personas.86 ​ Además de en 19 Española
países de Hispanoamérica, el español es hablado por una parte significativa
de la población de Estados Unidos, principalmente inmigrantes recientes.
Tanto en América Latina como en Estados Unidos hay un importante aumento en el número de hablantes. Anteriores presidentes de Estados Unidos son
conocedores del idioma y Barack Obama lo estudió y tiene buena pronunciación en la lectura.87 ​

Hispanoamérica

La mayoría de los hablantes del español se encuentran en Hispanoamérica, conformando unos 375 millones de personas.

https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_español 4/34
3/3/23, 18:47 Idioma español - Wikipedia, la enciclopedia libre
México es el país con el mayor número de hablantes (casi una cuarta parte del total de hispanoparlantes del
mundo), aunque no es la lengua oficial del estado. En 2003, México reconoció como idiomas nacionales también
a las lenguas indígenas.88 ​

Con una u otra denominación, es una de las


lenguas oficiales de Bolivia,89 ​ Colombia,90 ​
Costa Rica,91 ​Cuba,92 ​Ecuador,93 ​El Salvador,
Guatemala,94 ​ Honduras,95 ​ Nicaragua,96 ​
Panamá,97 ​ Paraguay,98 ​ Perú,99 ​ República
Dominicana100 ​ y Venezuela.23 ​ No tiene
reconocimiento de lengua oficial en otros países
americanos donde es lengua hablada y
mayoritaria, como es el caso de Argentina,
Porcentaje de hispanoparlantes en los Chile, México y Uruguay.101 ​ En Puerto Rico, la
estados del continente americano. Constitución de 1952 establece el español junto
      50%       20%       5% al inglés como idiomas oficiales.102 ​ En
      30%       10%       2% septiembre de 2015, se presentó el Proyecto del
Senado 1177 para establecer la utilización del
español en primer lugar en los poderes
ejecutivo, legislativo y judicial del Estado Libre Asociado de Puerto Rico.103 ​ Ciudad de México, la ciudad con Buenos Aires, capital de Argentina, el
la mayor población de país hispanohablante más grande
hispanohablantes en el mundo. del mundo por extensión territorial.
Estados Unidos
Véase también: Latino (Estados Unidos)

Estados Unidos es el segundo país con más hablantes de español en el mundo después de México,104 105
​ ​ con un
avance progresivo del bilingüismo, sobre todo en los estados de California, Nuevo México y Texas, en los que
existen programas oficiales bilingües de español para residentes procedentes de Hispanoamérica. Así por
ejemplo, en California muchas actividades de gobierno, documentos y servicios están disponibles en español. La
sección 1632 del Código Civil de California reconoce al idioma español como la lengua de la considerable y
creciente comunidad hispana, de ahí que la ley Dymally-Alatorre instituya un bilingüismo inglés-español, sin la
exclusión necesaria de otras lenguas.106 ​ En el estado de Nuevo México, el español se utiliza incluso en la
administración estatal, aunque ese estado no tiene ninguna lengua oficial establecida en su constitución. El
español neomexicano hablado por hispanohablantes nativos del estado (no por inmigrantes recientes) se remonta Distribución de los hispanohablantes en
a los tiempos de la colonización española en el siglo  xvi y conserva numerosos arcaísmos. La Comisión de los Estados Unidos en el Censo de 2010.
Derechos Civiles de Estados Unidos reconoce que en 1912:

“los neomexicanos tuvieron éxito a la hora de proteger su herencia, insertando provisiones en su constitución que hacen del español una lengua
oficial igual que el inglés”.107 ​

En Texas, el gobierno, a través de la sección 2054.116 del Código Gubernamental, ordena que las agencias estatales proporcionen la información en sus
páginas web en español.108 ​Otros estados de la Unión también reconocen la importancia del castellano en su territorio.109 ​En Florida, por ejemplo, está
muy extendido su uso por la presencia de una numerosa comunidad de origen cubano, principalmente en el área metropolitana de Miami. El español
tiene una larga historia en Estados Unidos; muchos estados y accidentes geográficos tienen su nombre en ese idioma, pero el uso de la lengua española
ha aumentado sobre todo por la inmigración proveniente del resto de América. Una muestra de la expansión del idioma en el país es la numerosa
presencia de medios de comunicación en español. El español también se concentra especialmente en ciudades cosmopolitas como Nueva York, Los
Ángeles, Chicago, Miami, Houston, Dallas, San Antonio, Denver, Baltimore, Portland y Seattle. El español, además, es la lengua más enseñada en el
país.110 ​

Estados Unidos es el segundo país, tras Israel, con mayor número de hablantes de judeoespañol o ladino. Concretamente se estima que hay unas
300  000111 ​ personas que lo hablan. El seguimiento y contabilización de las comunidades sefardíes tanto en Estados Unidos112 ​ como en el resto del
mundo ha mejorado notablemente tras la ley española del año 2015 que permite a los sefardíes, que cumplan una serie de requisitos,113 ​ solicitar la
nacionalidad española.

Brasil

El español siempre ha sido importante en Brasil a causa de la proximidad y el comercio creciente con sus vecinos hispanoamericanos, siendo miembro de
Mercosur, así como por la inmigración histórica de españoles e hispanoamericanos. En 2005, el Congreso Nacional de Brasil aprobó el decreto, firmado
por el presidente, conocido como ley del español, que ofrece esta lengua como primera lengua extranjera de enseñanza en los colegios y liceos del país.114
El español es una lengua fácil de aprender para los brasileños, gracias a que el portugués es una lengua similar al español.115 ​En la zona fronteriza entre
Brasil y Uruguay (principalmente en Uruguay) se habla una lengua mixta llamada portuñol.116 ​La constitución del estado de Río de Janeiro y una
deliberación del gobierno del estado de São Paulo incluyen el español de modo oficial en los centros de enseñanza secundaria. Así el artículo 317.3 de la
constitución del estado de Río de Janeiro de 1989 declara:

«La lengua española pasa a formar parte del núcleo obligatorio de disciplinas de todas las series del segundo grado de la red estatal de enseñanza,
teniendo en cuenta primordialmente, lo que establece la constitución de la República en su artículo cuarto, párrafo único».

Y el artículo 2 de la deliberación n.º 77 del consejo estatal de educación del gobierno del estado de São Paulo de 2008 reconoce:

«El español es un componente curricular obligatorio, según la legislación federal en vigor, a ser desarrollado de acuerdo con los términos de las
orientaciones contenidas en la indicación cee n.º 77/08 que forma parte de la deliberación».

https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_español 5/34
3/3/23, 18:47 Idioma español - Wikipedia, la enciclopedia libre
La UNILA, universidad pública de la región sur brasileña que coordina y proporciona profesorado de castellano a las escuelas estatales de Río Grande del
Sur, Santa Catarina y Paraná, cooficializó el español. En los últimos años, debido a la crisis migratoria venezolana, el fronterizo estado brasileño de
Roraima ha pasado a ser el lugar con más hablantes de español de Brasil. Se estima que alrededor de 50  000 venezolanos residen actualmente en
Roraima, lo que constituye aproximadamente el 10% de la población del estado. En 2005, el entonces ministro de la educación, Fernando Haddad, y el
entonces presidente de la república brasileña Luiz Inácio Lula da Silva, firmaron la Ley n.º 11.161, que quedó conocida como “Lei do espanhol”. Según sus
términos, su objetivo era tratar específicamente sobre la enseñanza de español en Brasil.117 ​

Canadá

En Canadá, la población inmigrante de habla hispana supone el 1,3  %,118 ​ y casi otro tanto lo hablan como
segunda lengua. Aproximadamente la mitad se concentra en Toronto.119 ​ El español se posiciona en el cuarto
lugar en idiomas extranjeros con 553  495 hablantes como lengua materna tras el mandarín, cantonés, y
panyabí.120 ​

Otros países de América Central y el Caribe

El español no tiene reconocimiento oficial en la antigua colonia británica de Belice. No obstante, la mayoría de la
población sabe hablar español, ya que es lengua de aprendizaje obligatorio en las escuelas.121 122 ​ ​ Se habla
principalmente por los descendientes de hispanos que han habitado la región desde el siglo  xvii. En la isla
caribeña de Aruba, lo habla gran cantidad de personas, siendo la segunda lengua más hablada en casas arubeñas Distribución del idioma español en
Canadá
según datos del censo de 2010.123 ​ Por el contrario, en las vecinas Curazao y Bonaire lo habla una minoría.
[cita requerida] Debido a la cercanía con Venezuela, en las tres islas se reciben medios de comunicación en español,
principalmente canales televisivos, debido a los estrechos vínculos comerciales y la importancia del turismo hispanohablante. En los últimos años,
también se introdujo la enseñanza básica obligatoria del castellano en las escuelas, aunque sin carácter oficial (las únicas lenguas oficiales de Aruba,
Bonaire y Curazao son el neerlandés y el papiamento: mezcla de español y afroportugués).

El español no es idioma oficial de Haití. Aunque su idioma oficial es el francés, el criollo haitiano (idioma que proviene del francés) es ampliamente
hablado. Cerca de la frontera con la vecina República Dominicana, el español básico es comprendido y hablado coloquialmente. En los estudios
secundarios reglados aprender español es obligatorio desde los 15 hasta los 18 años.124 ​ Se estima que más de un millón y medio de haitianos pueden
comunicarse en español, sin considerar la diáspora.[cita requerida]

En las islas Vírgenes de los Estados Unidos el español es hablado por aproximadamente un 17 % de la población, procedente sobre todo de Puerto Rico y
la República Dominicana. En Trinidad y Tobago, goza de un estatus especial y es de aprendizaje obligatorio en las escuelas públicas. En Jamaica es la
lengua extranjera más estudiada en la educación secundaria desde los 12 hasta los 14 años. Otras islas caribeñas cuentan con comunidades de
hispanohablantes debido a su cercanía a los países de habla hispana del entorno y las correspondientes migraciones de países como República
Dominicana o Venezuela, motivo por el cual el español se enseña como segunda lengua en el sistema educativo de algunos de ellos.[cita requerida]

Europa
Véanse también: Anexo:Hablantes de español en la Unión Europea según el Eurobarómetro (2012), Idioma español en Francia, Idioma español en
Andorra, Idioma español en Gibraltar e Idioma español en Italia.

España es el único lugar de Europa donde el idioma es oficial, sin embargo es usado fuera de sus fronteras como
Gibraltar.125 ​ En Andorra es la segunda lengua más hablada actualmente,126 ​ sin ser la lengua tradicional ni
oficial, que es el catalán.127 ​ El español se utiliza también en pequeñas comunidades de otros países europeos,
principalmente en Portugal, Francia, Italia, Reino Unido, Alemania, Bélgica y Suiza128 ​(donde es lengua materna
del 1,7 % de la población, representando la lengua minoritaria más hablada en este país por detrás de tres de las
cuatro lenguas oficiales). El español es una de las lenguas oficiales de la Unión Europea (UE).129 ​ Casi
23 millones de europeos mayores de 12 años hablan español fuera de España en la UE, contando los que lo han
aprendido como lengua extranjera y son capaces de mantener una conversación. En total habría unos 70 millones
de hablantes de español en Europa.130 ​

En 2020, Rusia incorporó al español como idioma extranjero en la enseñanza pública, en total 2 horas a la
semana, esto se da después de que el gobierno ruso implementara la obligatoriedad de estudiar una segunda
lengua extranjera.131 ​ Desde 2009, Rusia lanzó el canal RT que emite noticias y reportajes completamente en
español. Conocimiento del español en la Unión
Europea (capaz de mantener una
conversación) según el Eurobarómetro
Asia de 2006.
     País nativo
     Más de un 9%
Filipinas
     Entre un 4% y un 8,99%
Actualmente, el idioma español en Filipinas no se habla por la gran mayoría de la población. No obstante, su      Entre un 1% y un 3,99%
presencia en este país —otrora provincia española de ultramar—, tanto dentro de la lengua local como en el día a      Menos de un 1%
día, se hace patente en muchos sustantivos de uso común, en el calendario, en las costumbres religiosas, en los
antropónimos filipinos y en muchos de sus topónimos (incluidas demarcaciones administrativas).132 ​

El español fue oficial en Filipinas desde 1571 (comienzo del dominio español de las islas) hasta 1987, cuando la «constitución Cory» de ese año suprimió
su oficialidad. Si bien, ya a partir de 1973 había perdido mucho peso representativo a nivel oficial, con la proclamación presidencial/155 de 15 de marzo
de ese año (todavía en vigor a día de hoy) que declaraba el español como lengua reconocida solo para «todos aquellos documentos de la época colonial no
traducidos a la lengua nacional». Actualmente, la constitución filipina solo menciona al filipino y al inglés como lenguas oficiales («hasta nuevo aviso»,
según el propio texto), además de las lenguas indígenas en sus respectivos territorios. El español y el árabe son idiomas promovidos en la constitución a
base voluntaria, y no se menciona su oficialidad.
https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_español 6/34
3/3/23, 18:47 Idioma español - Wikipedia, la enciclopedia libre
Tras la guerra hispano-estadounidense, Filipinas pasó a ser colonia del país norteamericano a partir de 1899. En los
años siguientes, las autoridades siguieron una política de deshispanización a favor del inglés. Después de la guerra
filipino-estadounidense, se diezmó a la burguesía urbana hispanoparlante, la cual quedó prácticamente aniquilada
tras la Segunda Guerra Mundial. Se ha calculado que en 1907, aproximadamente un 70  % de la población filipina
tenía la capacidad de hablar español a cierto nivel (aunque solo un 10 % como lengua materna); en 1950, pasó a ser
un 6  %;133 ​ y en la actualidad se barajan cifras de entre 0,5  % y 2  %. También sobreviven lenguas criollas de base
española, como el chabacano de Zamboanga.

A lo largo de los años, Filipinas ha tenido presidentes más o menos proclives al apoyo institucional de la lengua y
cultura españolas en ese país. La última presidenta hispanófila fue Gloria Macapagal-Arroyo, cuya iniciativa educativa
de introducir el español en los planes de estudios nacionales le valió el Premio Internacional Don Quijote de 2009.134 ​
135 ​ En los años siguientes a su adopción, fue la segunda lengua extranjera más estudiada tras el inglés, impartida en

hasta 65 centros públicos.136 ​ Sin embargo, generalmente no se ha podido probar que dicha iniciativa logró
incrementar el interés de los jóvenes por el español, ni existen indicios que muestren que haya habido algún aumento
palpable en el número de personas capaces de comunicarse en este idioma.

La Solidaridad
Israel

En Israel existe una importante comunidad sefardí, parte de la cual (se barajan cifras de decenas de miles de
personas) aún se comunica —en distintos niveles— en el idioma judeoespañol, herencia de los judíos expulsados de
los reinos ibéricos en los siglos xv y xvi.137 ​ En 2018, se inauguró en Jerusalén la Academia Nacional del
Judeoespañol, postulada oficialmente en 2020 como miembro de la ASALE, con el fin de proteger, investigar y
promover el uso del judeoespañol entre las comunidades sefardíes y en general. No obstante, gran parte de las
generaciones más recientes de familias de procedencia sefardí han abandonado el judeoespañol como lengua
vehicular o de comunicación dentro de la familia, mientras que muchos otros lo han adaptado al español moderno
(por lo que mantienen vivo el uso del español en Israel, pero no del judeoespañol como lengua particular). Bandera temprana de los
revolucionarios filipinos ("¡Viva la
Otra contribución al español en ese país han sido los muchos inmigrantes judíos de América Latina, y sobre todo de
República de Filipinas!"). Las dos
Argentina y Uruguay, que han aportado el típico acento rioplatense a distintas partes del país.138 ​ primeras constituciones fueron
escritas en español.
Otros países
Véanse también: Idioma español en China, Idioma español en la India, Idioma español en Japón e Idioma español en Taiwán.

Existen otros países asiáticos donde el español está siendo estudiado con gran interés y comienza a tener importancia en el ámbito educativo, migratorio
y social. Países donde ha habido iniciativas educativas para difundir el español incluyen a Rusia, China, Japón, Irán, India, Emiratos Árabes Unidos,
Bangladés y Kuwait. En Turquía, más específicamente en la ciudad de Estambul, se conserva el judeoespañol.

África
Véanse también: Dialecto canario, Español ecuatoguineano, Español en el Sahara Occidental, Idioma español en Marruecos e Idioma español en
Argelia.

Islas Canarias

Formando parte de España y por tanto políticamente europeas, el principal enclave hispanoparlante en África son
las islas Canarias (con más de dos millones de hablantes), seguidas por las ciudades autónomas de Ceuta y Melilla
(con más de 168 000 hablantes) y demás plazas de soberanía menores.

Guinea Ecuatorial

El español es una de las lenguas oficiales de Guinea Ecuatorial. Guinea Ecuatorial obtuvo su independencia de
España en 1968, pero mantiene el español como lengua oficial junto al francés, y el portugués, siendo
actualmente el único país africano donde el español es lengua oficial.139 ​ También es la lengua más hablada
(considerablemente más que las otras dos lenguas oficiales), dominada por el 87,7  % de la población según el
Instituto Cervantes.140 ​ La gran mayoría de los ecuatoguineanos habla español, aunque siempre como segunda
lengua, siendo diversas lenguas bantúes las lenguas maternas más extendidas.

Sáhara Occidental y Marruecos

En el Sahara Occidental, el ministro saharaui para América Latina, Hash Ahmed declaró en nombre de la
República Árabe Saharaui Democrática que su país es «simultáneamente una nación africana y árabe que tiene el Idioma español en África y Oriente
privilegio de ser la única hispanohablante debido a la herencia cultural de la colonización española. El idioma Medio.
español es el idioma de enseñanza obligatorio por ser junto al árabe, idioma oficial».141 ​ El español es
considerado la segunda lengua administrativa y de comunicación de la RASD;85 ​ la única lengua oficial en su
constitución es el árabe. En Tinduf, Argelia, hay unos 200  000 refugiados saharauis, que pueden leer y escribir el idioma español y miles de ellos
recibieron educación universitaria ofrecida por Cuba, México, Venezuela y España.

https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_español 7/34
3/3/23, 18:47 Idioma español - Wikipedia, la enciclopedia libre
En Marruecos el idioma español es muy popular como segunda o tercera lengua. Es hablado principalmente en las zonas de antiguo protectorado español
de Marruecos: Rif, Ifni y Tarfaya.142 ​143 ​También se conserva en el norte del país la haketía, variante marroquí del judeoespañol.

Otros países

Además, es hablado por las comunidades ecuatoguineanas huidas durante las dictaduras de Francisco Macías Nguema y Teodoro Obiang y que ahora se
encuentran en países como Gabón, Camerún, Nigeria y Benín. También en Sudán del Sur hay una importante minoría, la élite intelectual y profesional,
formada en Cuba, que habla español. Otros lugares donde el español tiene presencia son Angola, principalmente en la ciudad de Luena, y Walvis Bay,
ciudad de Namibia, por la presencia del ejército cubano.

A petición de Guinea Ecuatorial, el español es idioma de trabajo de la Unión Africana y a través de una enmienda del artículo 11144 ​del Acta Constitutiva
de la Unión Africana, se ha incluido al español entre los idiomas oficiales "de la Unión y de todas sus instituciones".

Resto del mundo

Oceanía
Véase también: Idioma español en África, Asia y Oceanía

Entre los países y territorios de Oceanía, el español es lengua oficial de facto en la isla de Pascua, en Polinesia,
por ser parte de Chile; el idioma nativo es el rapanui. En las islas Marianas (Guam y las Marianas del Norte) el
chamorro es lengua oficial y nativa de las islas, el cual es un idioma austronesio que contiene léxico de origen
español.145 ​ Algunas islas de la Mancomunidad de las Islas Marianas del Norte (Saipán, Tinian, Rota) y de los
Estados Federados de Micronesia (Yap, Pohnpei) tuvieron hispanohablantes nativos, ya que fueron colonias
españolas hasta 1898-1899. No obstante, tanto en Guam como en las Marianas del Norte, una buena parte de sus
habitantes tienen apellidos de origen español.

Además, en Australia y Nueva Zelanda, hay comunidades de nativos de español, resultantes de la emigración de
países hispanohablantes (principalmente del Cono Sur), que suman 133 000 hablantes.146 ​En Hawái, el 2,1 % de
la población son hablantes nativos de español.147 ​ En el 2010 había 120 842 hispanos, según el censo de Estados Porcentaje de australianos que hablan
Unidos.[cita requerida] español en sus hogares, en relación con
el resto de la población según el censo
2011.
Antártida

En la Antártida, solo existen dos localidades civiles y ambas están habitadas principalmente por hablantes nativos
de español. Una de ellas es la argentina Fortín Sargento Cabral, la cual cuenta con 66  habitantes.148 ​ La otra es la
localidad chilena de Villa Las Estrellas, que tiene una población de 150  habitantes en verano y 80  habitantes en
invierno. En cada una de ellas existe un centro escolar donde se estudia y se investiga en español. La base antártica
Orcadas, una estación científica argentina, es la base más antigua en toda la Antártida aún en funcionamiento y la
más antigua con una población permanente (desde 1907).

También cabe destacar el papel que tienen las diferentes bases científicas de la Antártida pertenecientes a países
hispanos: La base antártica Orcadas, estación
científica argentina, es la base
País Bases permanentes Bases de verano Total Mapa antártica más antigua en
funcionamiento y la más antigua
Argentina 6 7 13
con población permanente (desde
1907).
Chile 4 5 9

Uruguay 1 1 2

España 0 2 2

Perú 0 1 1
El núcleo chileno Villa Las Estrellas
Ecuador 0 1 1 para población civil en la Base
Presidente Eduardo Frei Montalva,
ubicada en la península Fildes de la
Véanse también: Antártida argentina, Antártica chilena y Antártida uruguaya.
isla Rey Jorge en el archipiélago de
las Shetland del Sur en la Antártida.
Estimación del total de hablantes por país
En las filas con color de fondo más oscuro, figuran los países con español oficial. La estimación del total de hablantes se refiere a hablantes de
español como primera y segunda lengua.
En las filas con color de fondo blanco, figuran los países con español no oficial, donde se habla español como lengua materna por los hispanos que
allí han emigrado y por los hablantes de español como lengua extranjera.

https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_español 8/34
3/3/23, 18:47 Idioma español - Wikipedia, la enciclopedia libre

Hablantes de español como


Población149 ​ Hablantes de español
lengua materna
Total
Pos. Países (incluidos
Con dominio
Población Ref. %150 ​ Hablantes151 ​ %2 ​ %154 ​ hablantes con
nativo152 153
​ ​ competencia
limitada)153 155
​ ​

1 México 131 230 255 156 ​ 93.8 %157 ​ 123 093 979 96.8 %2 ​ 127 030 887 99.2 %158 ​ 130 180 412 159 ​

2​ 2​
2 Estados Unidos 331 893 745 160 ​ 13.2 %161 ​ 41 254 941 162 ​ 13.2 % 41 254 941 17 %164 ​ 56 254 941
163 ​ n. 2 ​

3 Colombia 52 156 254 165 ​ 99 % 51 645 759 166 ​ 99.5 %2 ​ 51 895 472

4 España 47 615 034 167 ​ 92 %2 ​ 43 805 831 98 %153 ​ 46 662 733

5 Argentina 46 654 581 168 ​ 96.7 %169 ​ 45 114 980 98.1 %2 ​ 45 768 144 99.4 %154 ​ 46 374 653

6 Venezuela 32 605 423 170 ​ 96.3 %171 ​ 31 507 179 172 ​ 97.3 %2 ​ 31 725 077 98.8 %154 ​ 32 214 158

7 Perú 33 470 569 173 ​ 82.9 %174 ​ 27 747 102 86.6 %2 ​ 30 123 512

8 Chile 19 828 563 175 ​ 95.9 %2 ​ 19 015 592 176 ​ 95.9 %2 ​ 19 015 592 99.3 %154 ​ 19 689 763

9 Ecuador 17 424 000 177 ​ 93 %178 ​ 16 625 145 95.8 %2 ​ 17 125 687 98.1 %154 ​ 17 536 847

10 Guatemala 17 357 886 179 ​ 69.9 %180 ​ 12 133 162 78.3 %2 ​ 13 591 225 86.4 %154 ​ 14 997 214

11 Cuba 11 181 595 181 ​ 99.8 %2 ​ 11 159 232 99.8 %2 ​ 11 159 232

12 Bolivia 12 006 031 182 ​ 60.7 %183 ​ 7 287 661 83 %2 ​ 9 965 006 87.9 %154 ​ 10 553 301

República 184 ​
13 10 621 938 97.6 %2 ​ 10 367 011 185 ​ 97.6 %2 ​ 98.6 %154 ​ 10 473 231
Dominicana

14 Honduras 9 526 440 186 ​ 97.8 %2 ​ 9 318 690 187 ​ 98.7 %2 ​ 9 402 596

15 Francia 67 407 241 188 ​ 0.7 % 477 564 189 ​ 2.8 % 1 910 258 153 ​ 9.9 % 6 685 901 153 ​

190 ​ 88.5 %192 ​
16 Paraguay 7 453 695 61.5 %191 ​ 4 584 022 68.2 %2 ​ 5 083 420 193 ​ 6 596 520

17 Nicaragua 6 595 674 194 ​ 95.3 %195 ​ 6 285 677 196 ​ 97.1 %2 ​ 6 404 399

18 El Salvador 6 330 947 197 ​ 96.8 % 6 090 000 198 ​ 99.7 %2 ​ 6 311 954


2​
19 Brasil 214 085 000 199 ​ 0.2 % 460 018 2​ 0.2 % 460 018 2​ 2.8 % 6 056 018 n. 3 ​

20 Italia 60 542 215 200 ​ 0.8 % 513 543 201 ​ 1.7 % 1 037 248 153 ​ 9.4 % 5 704 863 153 ​

21 Costa Rica 5 262 374 202 ​ 98.3 % 5 176 956 203 ​ 99.3 %2 ​ 5 225 537

22 Panamá 4 278 500 204 ​ 85.7 % 3 777 457 205 ​ 91.9 %2 ​ 3 931 942

23 Uruguay 3 543 026 206 ​ 95.5 % 3 392 826 207 ​ 98.4 %2 ​ 3 486 338

24 Puerto Rico 3 285 874 208 ​ 94.2 %209 ​ 3 095 293 99 %2 ​ 3 253 015

25 Reino Unido 67 081 000 210 ​ 0.3 % 239 340 211 ​ 0.8 % 518 480 153 ​ 4.6 %153 ​ 3 110 880 153 ​

213 ​ 216 ​
26 Filipinas 109 991 095 212 ​ 8501 0.4 % 438 882 215 ​ 2.74 % 3 016 773
214 ​ 217 ​

27 Alemania 83 190 556 218 ​ 0.4 % 300 670 219 ​ 0.8 % 644 091 153 ​ 3.1 % 2 576 366 153 ​

2​
28 Marruecos 35 601 000 220 ​ 0.03 % 11 342 221 ​ 0.03 % 11 342 4.68 % 1 664 823 222 ​
223 ​

29 Guinea Ecuatorial 1 505 588 224 ​ 13.7 % 206 266 225 ​ 74 % 1 114 135 87.7 %226 ​ 1 320 401

30 Rumania 19 405 156 227 ​ 0.9 %153 ​ 182 467 153 ​ 4.7 %153 ​ 912 337 153 ​

2​
31 Canadá 34 437 000 228 ​ 1.6 % 553 495 229 ​ 1.9 % 553 495 2.5 % 846 495 n. 4 ​

32 Portugal 10 276 617 230 ​ 0.4 % 41 353 231 ​ 3.1 % 323 237 153 ​ 7.9 %153 ​ 808 091 153 ​

33 Países Bajos 17 261 622 232 ​ 0.5 % 82 725 233 ​ 0.8 % 133 719 153 ​ 3.9 % 668 599 153 ​

34 Costa de Marfil 25 823 071 234 ​ 2.2 % 566 178 155 ​

35 Australia 25 585 000 235 ​ 0.5 % 117 498 2​ 0.5 % 117 498 1.9 % 492 069 2​

36 Suecia 10 323 857 236 ​ 0.8 % 78 273 237 ​ 1 % 101 472 153 ​ 4.5 % 467 474 153 ​

37 Bélgica 11 515 793 238 ​ 0.6 % 102 341 239 ​ 0.8 % 89 395 153 ​ 3.9 % 446 977 153 ​

https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_español 9/34
3/3/23, 18:47 Idioma español - Wikipedia, la enciclopedia libre

Hablantes de español como


Población149 ​ Hablantes de español
lengua materna
Total
Pos. Países (incluidos
Con dominio
Población Ref. %150 ​ Hablantes151 ​ %2 ​ %154 ​ hablantes con
nativo152 153
​ ​ competencia
limitada)153 155
​ ​

38 Benín 11 733 059 240 ​ 3.5 % 412 515 155 ​

39 Polonia 38 386 000 241 ​ 3173 242 ​ 0.8 % 324 137 153 ​ 0.8 % 324 137 153 ​

40 Austria 8 898 557 243 ​ 0.2 % 20 320 244 ​ 0.8 % 70 098 153 ​ 3.2 % 280 393 153 ​

245 ​ 52.1 %
41 Belice 430 191 246 ​ 224 130 52.1 % 224 130 62.8 %247 ​ 270 160

2​
42 Argelia 43 378 027 248 ​ 782 249 ​ 0.4 % 175 000 0.5 % 223 422 2​
250 ​

43 Suiza 8 586 550 251 ​ 2.3 %252 ​ 196 813 253 ​ 2.3 % 200 714 2.5 % 215 134 254 ​

44 Senegal 16 209 125 255 ​ 1.3 % 205 000 155 ​

45 Camerún 24 348 251 256 ​ 1377 257 ​ 1377 0.8 % 194 095 155 ​

46 Dinamarca 5 827 463 258 ​ 0.3 % 16 062 259 ​ 0.8 % 45 613 153 ​ 3.1 % 182 450 153 ​

47 Israel 9 138 000 260 ​ 1 % 95 000 261 ​ 1 % 95 000 1.9 % 175 231 262 ​

2​
48 Japón 126 020 000 263 ​ 0.1 % 108 000 0.1 % 108 000 2​ 0.1 % 168 000 155 ​
264 ​

49 Gabón 2 172 579 265 ​ 7.7 % 167 410 155 ​

50 Irlanda 4 921 500 266 ​ 5325 267 ​ 2.9 % 35 220 153 ​ 2.9 % 140 880 153 ​

Antillas
Neerlandesas 268 ​ 269 ​ 2​
51 227 000 10 699 55.3 % 125 534 140 670
( Bonaire y
Curazao)

52 Finlandia 5 527 573 270 ​ 0.1 % 6474 271 ​ 0.1 % 6474 2.4 % 133 200 153 ​

53 Bulgaria 7 000 039 272 ​ 1.9 % 130 750 153 ​ 1.9 % 130 750 153 ​

54 Noruega 5 356 789 273 ​ 0.5 % 25 084 274 ​ 0.5 % 25 084 2.1 % 114 859 155 ​

2​
55 Rusia 146 793 744 275 ​ 5872 276 ​ 5872 0.06 % 90 175 n. 5 ​

56 República Checa 10 681 161 277 ​ 2495 278 ​ 2495 0.8 % 90 124 153 ​

57 Grecia 10 724 599 279 ​ 0.8 % 86 936 153 ​

58 Hungría 9 772 756 280 ​ 0.9 % 83 206 153 ​

59 Aruba 112 309 281 ​ 12.2 % 13 710 2​ 67.1 % 75 402 282 ​ 74 % 83 064 2​

60 China 1 420 430 000 283 ​ 18 454 284 ​ 18 454 74 270 155 ​

61 Trinidad y Tobago 1 363 985 285 ​ 4000 2​ 4100 5.2 % 70 401 2​

62 Guam (de EE. UU.) 162 742 286 ​ 1201 2​ 1201 37.2 % 60 582 2​

63 Nueva Zelanda 4 957 000 287 ​ 0.4 % 22 000 2​ 0.4 % 22 000 1.2 % 57 883 155 ​

64 Eslovenia 2 089 310 288 ​ 1.7 % 35 194 153 ​ 1.7 % 52 791 153 ​

65 Andorra 78 264 289 ​ 43.2 %290 ​ 33 810 65.3 %291 ​ 51 106 65.3 % 51 106


2​ 2​
66 India 1 395 000 000 292 ​ 1000 1000 50 264
293 ​ n. 6 ​

Emiratos Árabes 294 ​ 295 ​ 254 ​


67 9 575 729 47 300 47 300 48 000
Unidos

68 Eslovaquia 5 450 017 296 ​ 0.8 % 45 500

69 29 441 297 ​ 77.3 %298 ​ 22 758 77.3 % 22 758 100 %299 ​ 29 441


Gibraltar (del R. U.)

70 Lituania 2 794 329 300 ​ 1.01 % 28 297 153 ​

153 ​
71 Luxemburgo 613 894 301 ​ 1 % 6062 1.3 % 8098 153 ​ 4 % 24 294 153 ​
302 ​

72 Sahara Occidental 597 000 303 ​ 22 000 304 ​

https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_español 10/34
3/3/23, 18:47 Idioma español - Wikipedia, la enciclopedia libre

Hablantes de español como


Población149 ​ Hablantes de español
lengua materna
Total
Pos. Países (incluidos
Con dominio
Población Ref. %150 ​ Hablantes151 ​ %2 ​ %154 ​ hablantes con
nativo152 153
​ ​ competencia
153 155
​ ​
limitada)

73 Turquía 83 815 489 305 ​ 5235 306 ​ 5235 20 235 2​

74 Islas Vírgenes 106 405 307 ​ 15,78 % 16 788 308 ​ 15,78 % 16 788 15,78 % 16 788

75 Letonia 1 908 100 309 ​ 0.7 % 13 943 153 ​

76 Chipre 875 900 310 ​ 1.5 % 13 208 153 ​

77 Estonia 1 328 360 311 ​ 0.7 % 9457 153 ​

78 Madagascar 26 154 000 312 ​ 8200 313 ​

79 Jamaica 2 726 667 314 ​ 8000 8000 8000 315 ​

80 Moldavia 2 618 000 316 ​ 6099 313 ​

81 Túnez 11 722 038 317 ​ 4904 313 ​

82 Namibia 2 458 936 318 ​ 3870 319 ​ 3969

83 Egipto 99 963 200 320 ​ 4904 3500 254 ​

84 Malta 493 559 321 ​ 3354 153 ​

Islas Malvinas (del 322 ​


85 2955 227 227 227
R. U.)

86 Ciudad del Vaticano 91 s.d. s.d.

7 626 000 000 2​
Total (Total población 323 ​ 6.2 %324 ​ 486 593 249 40 ​ 6.5 % 508 316 289 2​ 7.2 %325 ​ 568 938 280 326 ​
mundial)

Idioma en expansión

Para el año 2000, la previsión era que solo en Estados Unidos el número de hispanohablantes alcanzara
los 35  000  000. En ese año el español superó al inglés como el idioma más hablado del mundo
occidental.327 ​En 2001, los hispanoparlantes eran aproximadamente 400 millones de personas.328 ​

El Instituto Cervantes, organismo para la difusión del español, informó que entre 1986 y 1990 se registró
un aumento del 70 % en la cantidad de estudiantes de español en Estados Unidos y del 80 % en Japón. El Países por número de hablantes:
     Más de 100 millones
idioma español es quizás la tercera lengua extranjera más estudiada en Japón. Actualmente, el portugués
es el primer idioma extranjero más estudiado, debido a la gran comunidad japonesa / brasileña, con un      Más de 50 millones

total de 400 000 hablantes. Como tal, la lengua portuguesa es actualmente parte del currículo escolar en      Más de 20 millones

Japón. Otros países que destacan por su elevado incremento de estudiantes son Brasil,329 330
​ ​Marruecos,      Más de 10 millones
     Más de 5 millones
Suecia,331 ​Noruega,332 ​Polonia,333 334
​ 335
​ ​Costa de Marfil, Senegal, Camerún336 ​y Gabón.337 338
​ 339
​ ​
     Más de 1 millón

No obstante, en las últimas décadas también se produjeron retrocesos. El caso más notable es el de
Filipinas, un país en el que el idioma español pasó de ser oficial a tener un papel
restringido desde 1973,340 ​ y a perder definitivamente su carácter oficial en 1986; así,
tras un proceso de sustitución en favor del inglés y del tagalo, pasó en muy pocas décadas
de decenas de millones de hablantes en el archipiélago filipino [cita requerida] a no más de
20 000 en 1990.341 ​ El número total de hablantes está aumentando muy ligeramente en
los últimos años debido a las iniciativas del gobierno filipino para reintroducir el idioma
en la enseñanza, pero ya no son hablantes nativos.

Fuentes oficiales académicas calculan que para el año 2030 el español será el segundo
idioma más hablado del mundo, detrás del chino mandarín,342 ​ y para el 2045 se prevé
que llegue a ser el primero.343 ​ Países del mundo donde se estudia español.
     Países con el idioma español como oficial
     Países con más de 1 000 000 de estudiantes
Estudiantes de español en el mundo
     Países con más de 100 000 estudiantes
     Países con más de 20 000 estudiantes
Estudiantes de español como lengua extranjera, según el anuario del Instituto Cervantes
2015. Solo se muestran los países donde hay más de 30 000.344 345
​ ​

https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_español 11/34
3/3/23, 18:47 Idioma español - Wikipedia, la enciclopedia libre

Pos. Países Estudiantes de español (2017)

1  Estados Unidos 8 157 386

2  Brasil 6 120 000

3  Francia 2 589 717

4  Italia 684 345

5  Costa de Marfil 566 178

6  Alemania 554 423
Instituto Cervantes en Madrid
7  Reino Unido 519 660

8  Benín 412 515

9  Suecia 216 633

10  Senegal 205 000

11  Gabón 167 410

12  España 130 000

13  Guinea Ecuatorial 128 895

14  Portugal 126 541

15  Canadá 92 853

16  Marruecos 82 185

17  Noruega 82 122

18  Polonia 77 478

19  Camerún 63 560

20  Japón 60 000

21  Países Bajos 55 432

22  Austria 49 357

23  Bélgica 46 388

24  Irlanda 44 311

25  Bulgaria 41 674

26  Dinamarca 39 501

27  Nueva Zelanda 39 337

28  Túnez 36 794

29  República Checa 35 576

30  Filipinas 33 600

31  China 31 154

Total en el mundo 21 815 280

Educación informal

Los datos de las personas que estudian español solo abarca los centros que son certificados por el Instituto Cervantes; sin embargo, debido a las nuevas
tecnologías, la forma de estudio ha cambiado en todos los ámbitos; las aplicaciones en los teléfonos inteligentes es un claro ejemplo de ello.

En la plataforma web Duolingo, el español es el segundo idioma más estudiado en el mundo, con más de 36 millones de estudiantes. Según su informe de
2020, Duolingo reportó que el español había crecido en popularidad, desplazando al francés como el segundo idioma más estudiado en el mundo,
creciendo hasta ser el idioma más popular en 34 países y el segundo más popular en 70 países.346 ​ En 2016, el español era el idioma más estudiado en
32 países y el segundo más estudiado en 57 países.347 348
​ ​

Idiomas más estudiados en Duolingo (2020)346 ​


Idioma Inglés Español Francés

1a opción (n.º de países) 121 34 23

2a opción (n.º de países) 8 70 71

Usuarios (millones) 104.82 36.08 27.87

Nota: Total de usuarios por cada idioma, datos actualizados a marzo de 2021.349 ​

https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_español 12/34
3/3/23, 18:47 Idioma español - Wikipedia, la enciclopedia libre
En el año 2020, de un total de 19 idiomas disponibles en Duolingo, el inglés lo estudiaban el 53  % de los usuarios, especialmente en regiones como
América Latina, Medio Oriente y el Sudeste Asiático. El español con el 17 % de los usuarios se destaca en países como Estados Unidos, Reino Unido y
Noruega, y a nivel regional, en América Anglosajona. Desde la versión en inglés, el español tiene 27 millones de usuarios; eso equivale al 80 % del total
que estudian español.350 ​Le sigue desde la versión en portugués con cerca de 3 millones de usuarios.351 ​

Variedades dialectales del español

Las variedades geográficas del español, llamadas dialectos o geolectos, difieren entre
sí por multitud de razones. Entre las de tipo fonético destacan la distinción o no de
los fonemas correspondientes a las grafías c/z y s (ausencia o presencia de
ceceo/seseo), la distinción o no de los fonemas correspondientes a las grafías ll e y
(ausencia o presencia de yeísmo), la aspiración o no de la s o z ante una consonante,
y la adopción o no de nuevas consonantes (tales como /ʃ/). Estas diferencias no
suelen ocasionar problemas de inteligibilidad entre sus hablantes. Las diversas
variantes también difieren en usos gramaticales, como el voseo o el empleo o no del
pronombre informal de segunda persona del plural («vosotros»). En aspectos de
vocabulario, se dan notables diferencias especialmente en determinados ámbitos
semánticos, como la nomenclatura de las frutas y verduras, vestimentas, artículos de
uso cotidiano, así como en las expresiones coloquiales o insultantes.
Mapa con las principales variedades o dialectos del idioma español en el
Como en cualquier lengua, especialmente cuando se distribuye por un dominio mundo.
geográfico extenso, el español presenta diversas variedades internas que permiten
distinguir a sus hablantes según su pronunciación, sus construcciones gramaticales y
su vocabulario. En términos generales, el español presenta convencionalmente dos tipos de modalidades
presentes tanto en España como en América: las modalidades conservadoras, como el español del norte de
España, el del interior de Colombia y México o el de los Andes, y las modalidades innovadoras, como el español
de Andalucía y Canarias, el del Caribe o el del Río de la Plata. Una característica típica del español peninsular es
la división del grupo consonántico tl que, en palabras tales como atlas o atletismo se pronuncia ['at.las] y
[at.le.'tis.mo], mientras que en América la pronunciación corriente es ['a.tlas] y [a.tle.'tis.mo].

Independientemente de estos rasgos, es posible distinguir grandes grupos de variedades dialectales del español.
Por ejemplo, para Menéndez y Otero (2007) serían ocho: las variedades castellana, andaluza y canaria en España,
Dialectos y acentos del español, junto a
y las variedades caribeña, mexicano-centroamericana, andina, chilena y rioplatense352 ​en América.
otras lenguas habladas en España,
Andorra y Gibraltar. [cita requerida]
Las diferencias entre los dialectos casi siempre se limitan únicamente a la entonación, pronunciación y palabras o
expresiones aisladas. Una de las diferencias de los dialectos de España y los de Hispanoamérica son los
pronombres. En España, el único pronombre informal de segunda persona empleado es «tú», pero en algunas
zonas de Hispanoamérica como Argentina, Uruguay o Paraguay se utiliza el «vos». «Tú» y «vos» son informales y se utilizan con amigos. «Usted» es una
fórmula de respeto que se utiliza con desconocidos o personas mayores. Sin embargo, en ciertas regiones de Colombia el ustedeo se puede dar en ámbitos
de cierta informalidad comparable al uso del tuteo o del voseo en los países mencionados.

«Vos» se utiliza como segunda persona del singular en muchos lugares de Hispanoamérica (véase #Voseo).

Los dialectos del español también varían en lo que respecta a la segunda persona del plural. Los dialectos de América solo tienen una forma para la
segunda persona del plural: ustedes, que sirve para las situaciones formales y las informales. Sin embargo en el español europeo existen dos: ustedes para
situaciones formales y vosotros para situaciones informales.353 ​

Dialectos en España354 ​355 356 ​

Dialectos septentrionales
Aragonés
Churro
De las zonas catalanófonas y de Cataluña
De la Comunidad Valenciana
De Galicia
Leonés
Riojano
Cántabro
Dialectos meridionales
Andaluz
Andaluz oriental
Extremeño o castúo
Madrileño
Manchego
Murciano
Dialectos en África
Canario
Saharaui
Ecuatoguineano
Dialectos en América

https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_español 13/34
3/3/23, 18:47 Idioma español - Wikipedia, la enciclopedia libre

Amazónico Centroamericano
Andino
Costarricense
Andino norteño Guatemalteco
Rioplatense Hondureño
Nicaragüense
Rioplatense uruguayo
Salvadoreño
Cordobés
Fraylescano
Paraguayo
Chileno
Beliceño
Del oriente de Bolivia Cuyano
Camba Chilote
Del interior y el Pacífico de Colombia
Vallegrandino o vallense
Caribeño Bogotano o rolo
Chocoano
Venezolano
Cundiboyacense
Costeño colombiano
Llanero
Barranquillero Paisa
Cubano Pastuso
Dominicano Santandereano
Panameño Tolimense u opita
Puertorriqueño Vallecaucano o valluno
De Ecuador
Costeño, chocoano o ecuatorial
Español en Estados Unidos
Isleño de Luisiana
Isleño Brule
Adaeseño
Neomexicano
Mexicano
Yucateco
Central
Jalisciense
Norteño
Peruano
Limeño
Norperuano ribereño
Iquiteño
Venezolano
Maracaibero o marabino
Llanero
Andino o gocho
Caraqueño o central
Oriental o margariteño
Centrooccidental o guaro
Dialectos en Asia

Filipino

Lenguas derivadas
Véase también: Lenguas criollas de base española

Las siguientes son lenguas que pueden ser consideradas derivadas del español e idiomas criollos con influencia del español:

judeoespañol, sefardí o ladino, idioma hablado por los judíos sefardíes, y su dialecto marroquí, llamado haquetía;
lenguas criollas:
chabacano, lengua criolla hablada en Filipinas y en partes de Insulindia —Zamboanga, Cavite, Semporna, Ternate y Tidore;
papiamento, lengua criolla mezcla de español, portugués y otras lenguas, hablada en el sur del Caribe, con diferentes variantes: papiamento de
Aruba, papiamento de Bonaire y papiamento de Curazao;357 ​
palenquero lengua criolla hablada en Palenque de San Basilio (Colombia).
 Castellano  Español medio 
medieval   
 Español moderno

 Lenguas criollas 

https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_español 14/34
3/3/23, 18:47 Idioma español - Wikipedia, la enciclopedia libre
   Chabacano


   Palenquero

   
   Papiamento

 Judeoespañol

Lenguas relexicalizadas por el español

En el mundo existen varias lenguas mixtas y pidgins que toman gran parte de su léxico del español:

con el inglés:
espanglish, hablado en Estados Unidos;
llanito, hablado en el territorio británico de Gibraltar;
con el portugués:
portuñol, lengua mixta hablada en las zonas fronterizas entre Brasil y los países hispanoamericanos colindantes.
con el guaraní:
yopará, habla con una fuerte influencia y léxico procedente del español, hablada en Paraguay y el nordeste de Argentina;
con el quichua norteño:
media lengua, lengua mixta que tiene el 89% de léxico español y gramática quichua, se habla en Ecuador.

Descripción lingüística

Clasificación

El español es una lengua indoeuropea de la subfamilia romance, concretamente una lengua del grupo iberorromance, por lo que las lenguas más cercanas
a él son el asturleonés, el gallego-portugués y el aragonés. Tipológicamente es una lengua flexiva fusionante, de núcleo inicial y marcaje de complemento
y el orden básico es SVO (oraciones enunciativas sin topicalización).358 ​

Fonología y sonidos
El español moderno tiene una fonología notoriamente diferente de la del latín. En español estándar moderno se ha perdido la oposición de cantidad en
vocales y consonantes y el acento no está prosódicamente determinado sino que es fonológicamente distintivo. En español moderno los sonidos sordos
(sin vibración de las cuerdas vocales) son siempre obstruyentes (fricativas, africadas u oclusivas), mientras que los sonidos sonoros son frecuentemente
continuos (aproximantes, sonorantes o vocales). Los únicos sonidos obstruyentes que son sonoros sin que se deba a asimilación son las oclusivas /b, d, g/
(en posición inicial absoluta o tras nasal). El español medieval poseía africadas y fricativas sonoras (aún presentes en otras lenguas romances e incluso en
judeoespañol pero ensordecidas sistemáticamente en español estándar moderno).

En el paso del latín al español se aprecian algunos cambios distintivos como por ejemplo la presencia de lenición (latín vita —español ‘vida’—, latín lupus
—español ‘lobo’—), la diptongación en los casos fonéticamente breves de la E y la O (latín terra —español ‘tierra’—, latín novum —español ‘nuevo’—), y la
palatalización (latín annum —español ‘año’—). Algunas de estas características están también presentes en otras lenguas romances.

El fonema más frecuente en español es /e/, por lo que también la letra «e» es la letra más repetida en un texto largo en español. El fonema consonántico
más frecuente en todas las variedades es /s/, aunque como letra consonante la «r» es un poco más frecuente que «s» (esto se debe a que el fonema /r/
cuando no va a principio o final de palabra se escribe doble, con lo cual la frecuencia de esa letra supera a la del fonema. La frecuencia de «r» se ve
todavía más incrementada porque cuando se encuentra en el interior de una palabra representa al fonema /ɾ/, vibrante simple).

El acento es de intensidad y estadísticamente dominan las palabras llanas, o acentuadas en la penúltima sílaba, después las agudas y por último las
esdrújulas. Gracias a la Real Academia Española, fundada en 1713, la ortografía del español se ha ido simplificando buscando el patrón fonético, aunque
esta tendencia se paralizó a mediados del siglo xix, pese a las propuestas en ese sentido del gramático Andrés Bello.

Vocales

En todas las variantes del español hay cinco vocales fonológicas: /a e i o u/. La /e/ y /o/ son vocales medias, ni cerradas ni abiertas, pero pueden tender a
cerrarse y abrirse [e], [ɛ], [o] y [ɔ] dependiendo de su posición y de las consonantes por las que se hallen trabadas. Sin embargo, estos sonidos no
suponen en la mayor parte de variedades un rasgo distintivo, a diferencia de lo que pasa en catalán, en gallego, en portugués, en francés, en occitano y en
italiano; en español estos sonidos son por tanto alófonos. No obstante, en las variedades del sureste de la península ibérica (andaluz oriental y murciano)
el rasgo de abertura es fonológico, y por tanto esos geolectos poseen hasta 10 vocales en oposición (singular [el 'pero] / plural [lɔ perɔ]).

Según Navarro Tomás, los fonemas vocálicos /a/, /e/ y /o/ presentan diferentes alófonos.359 ​

Las vocales /e/ y /o/ presentan unos alófonos algo abiertos, muy aproximados a [ɛ] y [ɔ], en las siguientes posiciones:

1. En contacto con el sonido de doble erre (“rr”) /r/, como en “perro”, “torre”, “remo”, “roca”.

https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_español 15/34
3/3/23, 18:47 Idioma español - Wikipedia, la enciclopedia libre
2. Cuando van precediendo al sonido /x/, como en “teja”, “hoja”.
3. Cuando van formando parte de un diptongo decreciente, como en “peine”, “boina”.
4. Además, el alófono abierto de /o/ se produce en toda sílaba que se encuentre trabada por consonante
y el alófono abierto de /e/ aparece cuando se haya trabado por cualquier consonante que no sea /d/,
/m/ y /n/: “pelma”, “pesca”, “pez”, “costa”, “olmo”.

El fonema /a/ presenta tres variedades alofónicas:

1. Una variedad palatal, cuando precede a consonantes palatales, como en “malla”, “facha”, “despacho”.
2. Otra variante velarizada se produce cuando precede a las vocales /o/, /u/ o a las consonantes /l/, /x/:
“ahora”, “pausa”, “palma”, “maja”.
3. Una variante media, que se realiza en los contornos no expresados en los párrafos anteriores: “caro”,
“compás”, “sultán”.

Tanto /i/ como /u/ pueden funcionar también como semivocales ([i^] y [u^]) en posición postnuclear de
sílaba y como semiconsonantes ([j̞ ] y [w̞ ]) en posición prenuclear. En el español existe una pronunciada
tendencia antihiática que con frecuencia convierte en diptongos los hiatos en una pronunciación relajada, Comparación fonética entre las vocales del inglés
como héroe ['e.ɾo.e]-['e.ɾwe], o línea ['li.ne.a]-['li.nja]. y del español (Bradlow, 1995), que muestra las
dos primeras frecuencias formantes.
Además en español todas las vocales pueden nasalizarse al encontrarse trabadas por una consonante nasal
dando como resultado [ã], [ẽ], [ĩ], [õ] y [ũ]. Este rasgo es más destacado en unas variedades lingüísticas
que en otras.[cita requerida]

En diversos dialectos del español del sureste de España, como el andaluz oriental y el murciano, entre otros, se distinguen entre 8 y 10 vocales,360 ​361 ​ e
incluso 15 si se cuentan las vocales nasales, las cuales están muy presentes en estos dialectos; este fenómeno va a veces acompañado de armonía vocálica.
Cualquier vocal al hallarse trabada por una “s” (muda), o por las demás consonantes (mudas), dan como resultado las siguientes vocales /ɑ/, /ɛ/, /ɪ/, /ɔ/
y /ʊ/; formándose así los siguientes pares vocálicos: /a/-/ɑ/, /e/-/ɛ/, /i/-/ɪ/, /o/-/ɔ/ y /u/-/ʊ/. Estos pares vocálicos son distintivos en estos dialectos,
como hasta y asta /ɑt̪ a/ - ata (verbo atar) /at̪ a/, mes /mɛ/ - me /me/, los /lɔ/ - lo /lo/.[cita requerida]

A diferencia de lo anterior, el español de México pronuncia las vocales átonas de una forma débil o sorda, principalmente en contacto con el sonido
/s/.362 ​Dándose el caso que las palabras pesos, pesas y peces tengan la misma pronunciación ['pesə̥ s].[cita requerida]

Consonantes

Todas las variedades de español distinguen un mínimo de 22 fonemas, cinco de los cuales corresponden a vocales (/a e i o u/) y 17 a consonantes (/b s k d
f g x l m n ɲ p r ɾ t ʧ ʝ/). Algunas variedades pueden poseer un mayor número de fonemas; por ejemplo, en la península ibérica la mayoría de dialectos
tienen la presencia adicional de /θ/ y en algunos hablantes de varias zonas de España y América además persiste el fonema /ʎ/ (que estaba presente en
español medieval). Sin embargo el número de sonidos o alófonos (que no necesariamente son fonológicamente distintivos) es notoriamente superior en
todas las variedades de español, para ver una lista de algunos puede consultarse transcripción fonética del español. Las diferencias fonológicas
dialectales, debidas en su mayoría a diferencias en las consonantes, son las siguientes:

Ningún dialecto del español hace la distinción espontánea entre la pronunciación de las letras “b” y “v”. Esta falta de distinción se conoce como
betacismo. Sin embargo hay que tener en cuenta que en algunos países, particularmente Chile, se presiona mucho a los niños en la escuela para
que pronuncien la 'v' como labiodental, por ello, uno puede encontrarse ocasionalmente con esta pronunciación (percibida por muchos como
afectada), especialmente en los medios de comunicación. La pronunciación de la “v” como fonema bilabial oclusivo o fricativo, idéntico al de “b”, es
compartida también con el gallego, sardo y varios dialectos del catalán y del occitano, entre otros. Una posible causa de esta peculiaridad es la
influencia del sustrato lingüístico vascoide, lo que explicaría su extensión en estas lenguas citadas a partir de un foco vasco-pirenaico. Otra posible
explicación, más bien estructural, es que aunque el latín tenía la letra 'v' que en realidad era solamente una variante escrita de la 'u' semivocal, esta
se pronunciaba /w/ y evolucionó en otras lenguas romances hacia /v/. Por otro lado, la fricativización de /b/, común en todas las lenguas romances,
dio lugar a los alófonos /b/ oclusivo y /β/ fricativo. El segundo tiene cierto parecido con la aproximante /w/, con lo que la 'v' [w] latina habría pasado
directamente a [b, β] en español. No obstante, existe el sonido /v/ en español cuando una “f” está en contacto con una consonante sonora, del
mismo modo ocurre una sonorización de /s/ y /θ/ al estar en contacto con una consonante sonora tornándose /z/ y /ð/, respectivamente. Ejemplo:
Dafne ['davne], [roz'β̞iv ð̞ e teɾ'neɾa].
En general, existe confusión entre la “y” consonántica, pronunciada [ʝ], [ɟ], [ʒ] o [ʃ], y la “ll”, originalmente [ʎ], salvo en diversas zonas de España (en
regresión) y, en América, en el español paraguayo y en los dialectos con sustratos de lenguas en que existe dicha diferencia, como en las zonas
bilingües español-quechua o español-aimara. Esta falta de distinción se conoce como yeísmo.
En la mayoría de variedades de América y sur de España /s/ es un sonido laminoalveolar, mientras que en otras variedades americanas (la mayoría
de Perú, Bolivia, zonas dispersas de Colombia, México, Venezuela y República Dominicana) y en el centro y norte de España la /s/ es apicodental
[s̪ ].[cita requerida]
Se considera característica particular y singular de la lengua española la representación de la consonante /ɲ/ mediante la letra “ñ” (procedente de
los grupos latinos nn y niV que en la Edad Media comenzó a abreviarse como una “n” con una tilde (~) encima que luego tomó la forma ondulada
representando su pronunciación palatal), aunque también existe en muchas más lenguas del mundo: asturleonés, el aragonés, el bretón y el
gallego, el guaraní, el mapudungun, el mixteco, el otomí y el quechua en América, el bubi en África o el chamorro en Oceanía. En el español de
Yucatán la letra “ñ” se pronuncia [nj] en vez de [ɲ], y por ello a veces se transcribe como “ni”.363 ​
El español de España, salvo Canarias y gran parte de Andalucía, distingue entre [θ] (escrito 'z' o 'ce', 'ci') y [s]: casa ['kasa], caza ['kaθa].
La mayoría de los dialectos registra una pérdida más o menos avanzada de la /-s/ implosiva (postvocálica o en coda silábica), un fenómeno típico de
las 'tierras bajas' americanas, en un proceso parecido al del francés medieval. Las excepciones son México (salvo algunas zonas costeras del
Caribe), mitad norte de España (donde empieza a aparecer) y en la zona andina (especialmente en Colombia, Ecuador, Perú y Bolivia).[cita requerida]
Por influencia del náhuatl364 ​ el español de México pronuncia los dígrafos “tz” y “tl” como sonidos africados: un sonido africado alveolar sordo /t͡ s/ y
otro africado alveolar lateral sordo /t͡ ɬ/, respectivamente. El primero de ellos solo aparece en términos nativos, el segundo se aplica ahora a palabras
que no son préstamos como Atlántico o Nestlé. Nótese que Atlántico y Nestlé se pronuncian [a.'t͡ ɬan.ti.ko] y [nes.'t͡ ɬe] en México,364 ​mientras que en
España se pronuncian [ad.'lan.ti.ko] y [nes.'le], respectivamente.365 366 ​ ​Por otro lado, dado que la letra “x” representa los sonidos [ks], [gs], [s], [x] y
[ʃ] en el español de México, puede haber varias pronunciaciones para la misma palabra. Por ejemplo, xenofobia se pronuncia como [seno'foβia],
[ʃeno'foβia] o aun [xeno'foβia]. Esta última pronunciación ha quedado registrada en los discursos de varios diplomáticos y escritores mexicanos, tales

https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_español 16/34
3/3/23, 18:47 Idioma español - Wikipedia, la enciclopedia libre
como Adolfo López Mateos,367 368
​ ​Alfonso Reyes Ochoa369 ​y otros.370 371
​ ​De igual forma, xilocaína se pronuncia [xiloka'ina], y xilófono llega a ser
pronunciada como [si'lofono] o [ʃi'lofono].

Fonología del español

El sistema fonológico del español está compuesto por un mínimo de 17 fonemas consonánticos (y algunas variedades de España pueden llegar a presentar
hasta 19 fonemas al disponer además de los fonemas /ʎ/ y /θ/). En cuanto a las vocales, la mayoría de variedades solo cuentan con 5 fonemas y varios
alófonos. En algunas variedades del andaluz y otros dialectos meridionales del español pueden tener hasta 10 vocales en oposición fonológica, ya que en
ellas el rasgo ATR de apertura puede llegar a ser relevante, duplicándose el número de vocales.

Todos estos fonemas son analizables mediante un mínimo de 9 rasgos binarios (para las variedades sin /θ/): [± consonante], [± sonante]; [± dorsal],
[± labial], [± coronal], [± palatal], [± velar]; [± continuante], [± nasal], [± lateral]. Aunque normalmente con el fin de hacer más natural la descripción se
usan algunos más, incluidas algunas descripciones articulatorias más explícitas:

Por ejemplo las coronales se suelen referir como alveolares o dentales.


las consonantes no sonorantes se suelen dividir en oclusivas si tienen el rasgo [- continuante] y fricativas si tienen el rasgo [+ continuante].

La tabla de consonantes en términos de estos rasgos viene dada por:

RASGOS [-dorsal] [+dorsal]


[+consonante] [+lab][-cor] [-lab][+cor] [+pal][-vel] [-pal][+vel]

pb td tʃ kg
[-son]
[+cont] f (θ) s ʝ x
[+nas] m n ɲ
[+son] [+lat] l (ʎ)
[-nas]
[-lat] rɾ

Donde se han indicado mediante paréntesis (•) los fonemas que no están presentes en todas las variedades de español.

Velocidad de pronunciación

En un estudio realizado por la Universidad de Lyon se compararon los idiomas: alemán, español, francés, inglés, italiano, japonés, mandarín y
vietnamita. Se llegó a la conclusión de que solo el japonés es capaz de superar al español tanto en rapidez como en baja densidad de información por
sílaba pronunciada. Las cifras para el idioma español fueron: 7,82 sílabas por segundo, frente a la media de 6,1 sílabas en inglés en esa misma fracción de
tiempo, confirmando que la rapidez del idioma se debe a la adaptación a su estructura.372 ​

Alfabeto

El alfabeto usado por el idioma español es el alfabeto latino, del que se emplean 27 letras: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, ñ, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.

En español moderno la «h» no se corresponde con ningún fonema (aunque en castellano antiguo y algunos dialectos regionales modernos sigue
representando el fonema /h/). Todas las variantes de español cuentan con al menos 22 fonemas (17 consonánticos y cinco vocálicos), teniendo algunas
variantes hasta 24 fonemas (dos fonemas que aparecen en español ibérico central y septentrional y no aparecen en todas las variantes son /θ/ y /ʎ/).
Además, no hay correspondencia exacta entre el resto de letras y fonemas (por ejemplo, «c» = /k/ ante /a, o, u/ y /θ/ ante /e, i/ en España). Asimismo, se
emplean también cinco dígrafos para representar otros tantos fonemas: «ch», «ll», «rr», «gu» y «qu», considerados estos dos últimos como variantes
posicionales para los fonemas /g/ y /k/.373 ​

Los dígrafos ch y ll fueron considerados como letras independientes del alfabeto español desde 1754 hasta 2010, por lo que ambos signos gráficos
estuvieron listados aparte en los diccionarios de 1803 a 1994, debido a que mantienen una pronunciación propia que es distinta a la de las letras
individuales que los componen (c y l). Asimismo la mayoría de hablantes de español hablan variedades que presentan yeísmo, bajo el cual la
pronunciación de la ll es idéntica a la de la y cuando esta última se pronuncia como consonante, aunque su sonido sea tradicionalmente considerado un
fonema lateral palatal.

La letra «r» puede representar el fonema /ɾ/ (final o inicio de sílaba media) o /r/ (inicio de palabra, o tras consonantes) tal como muestran los siguientes
ejemplos:

dar ocas /'da'ɾokas/


da rocas /'da'rokas/
dar rocas /'daɾ'rokas/
Israel /isra'el/ (no /isɾa'el/)
sonreír /sonre'iɾ/ (no /sonɾe'ir/)

En cambio el dígrafo «rr» siempre representa el fonema /r/.

Gramática

El español es una lengua flexiva de tipo fusional, es decir, en las oraciones se usa preferentemente la flexión para indicar las relaciones entre sus
elementos. Sin embargo, a pesar de su carácter de lengua flexiva, también recurre al uso de preposiciones, palabras abstractas que sirven de nexo y son
invariables. Por la forma en que se marcan los argumentos de los verbos transitivos e intransitivos, se agrupa dentro de las lenguas nominativo-
acusativas.

https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_español 17/34
3/3/23, 18:47 Idioma español - Wikipedia, la enciclopedia libre
En el nombre y el adjetivo las categorías de número y género son obligatorias, cosa que se manifiesta tanto en las
terminaciones como la forma del artículo que requiere un nombre o adjetivo cuando va precedido de artículo. Los
pronombres personales distinguen las categorías de número y caso y en la tercera persona además género. El verbo
distingue sistemática entre formas de singular y plural, además tiene formas según tiempo, modo, aspecto y voz.

Morfología

Las palabras del español se forman mediante lexemas o raíces a los que se agregan morfemas gramaticales o
gramemas (como el género masculino o femenino y el número singular o plural para los sustantivos y adjetivos, y el Sede de la Real Academia
modo, tiempo, voz, aspecto y persona y número para el verbo), más todo tipo de afijos que sirven para formar Española en Madrid, España
palabras derivadas o bien para marcar la afectividad, como ocurre con la especialmente abundante y característica
derivación en sufijos diminutivos, muchos de ellos de uso más bien local. La sufijación se emplea tanto para la flexión
como para la derivación, mientras que la prefijación siempre es derivativa, nunca flexiva. La flexión también puede realizarse suprasegmentalmente
mediante la posición del acento:

(yo) animo (1.ªp. sg pres ind)


(él) animó (3.ªp. sg pret perf simp ind).

Véase también: Morfología lingüística

Sintaxis

La sintaxis es el ámbito de las oraciones y sus constituyentes sintácticos, y se ocupa de estudiar la manera en que los elementos discretos del lenguaje se
combinan entre sí, así como las restricciones de orden sintáctico, coocurrencia y concordancia, existentes entre ellos. El orden básico más común con
verbos (que no sean inergativos) y con sujeto y objeto definidos es SVO, aunque pragmáticamente el orden de estos elementos es bastante libre. Las
restricciones de orden afectan casi exclusivamente a los clíticos y los elementos de polaridad negativa, y a elementos relacionados con categorías
funcionales.

Las oraciones compuestas del español incluyen restricciones complejas de la consecutio temporum y restricciones por la distinción entre un modo
indicativo y un modo subjuntivo. Frecuentemente las reglas de elección del modo de la oración subordinada no resultan sencillas. De hecho este es uno
de los aspectos más difíciles para los estudiantes de español como segunda lengua.

Además el español, como la mayoría de lenguas indoeuropeas y a diferencia de lenguas como el chino o el japonés, usa extensivamente diversos tipos de
concordancia de número, género y polaridad. Estas relaciones de concordancia con frecuencia se dan entre diferentes sintagmas. Tipológicamente el
español es una lengua de núcleo inicial y pocas restricciones de orden en cuanto a los argumentos verbales y adjuntos sintácticos. Además el español es
una lengua que usa preferentemente el marcaje de complemento.

Voseo

En algunas variantes del español americano se emplea la forma vos para el pronombre de segunda persona
singular en lugar del tú estándar; normalmente esta variación está acompañada de una conjugación
particular.

En el español de la península el vos fue, en un principio, tratamiento solo propio de nobles o como forma de
respeto similar al actual usted (vuestra merced). La irrupción de la forma vuestra merced, progresivamente
contraída a usted, reestructuró el uso de los pronombres en España, de forma que vos comenzó a usarse
como fórmula de trato entre iguales y entraba en competencia con tú. Con el paso del tiempo el uso culto de
España rechazó vos dejando usted como forma de respeto y tú para el uso familiar o entre iguales. La
colonización de América a finales del siglo  xvi se produjo cuando vos todavía se usaba para el trato entre
iguales y con este valor se implantó en varias zonas como forma popular de tratamiento para la segunda
persona del singular, pero perdió sus connotaciones de prestigio. En España no sobrevive actualmente,
aunque sí la forma de segunda persona de plural vosotros, que también tiene su origen en el vos latino. Los
núcleos urbanos cultos de América que quedaron más expuestos a la influencia del español europeo
siguieron la reestructuración de los pronombres de la península y rechazan el vos en favor del tuteo (casi
todo México, las Antillas y Perú), mientras que en el resto el voseo ha sobrevivido, con distinta
consideración, hasta la actualidad.

El voseo se presenta marcadamente en Argentina, Bolivia (oriente), Costa Rica, El Salvador, Guatemala,
Honduras, Nicaragua, Paraguay y Uruguay. Aparece, de maneras ligeramente distintas en Venezuela
(noroeste), Colombia (occidente), y Chile. Menos frecuentemente y limitado a un ámbito familiar, el “vos” se      Uso mayoritario, de forma oral y escrita
puede encontrar en México (centro y altos de Chiapas), Colombia (costa pacífica), Ecuador (sierra), Chile      Uso compartido
(norte y sur) y en zonas más reducidas del interior de México (Tabasco), Panamá (Península de Azuero),      Uso restringido a zonas específicas
Ecuador (sur), Belice (sur) y Perú (norte y sur). En Cuba, Puerto Rico y República Dominicana su uso está      Zonas hispanoparlantes sin voseo
extinto.

Solo en el ámbito rioplatense, antioqueño, camba y centroamericano se emplea regularmente como forma prestigiosa; en otras regiones existe cierta
diglosia entre ambas conjugaciones.

En Argentina, Paraguay y Uruguay el «vos» ha incluso desplazado casi por completo al «tú» de las fuentes escritas. No obstante hay escritores
rioplatenses que aún mantienen la forma clásica «tú» para sus obras de ficción, como el poeta uruguayo Mario Benedetti.

En Guatemala el tuteo es usado más frecuentemente entre personas de diferente sexo, cuando un hombre le habla a una mujer que no conoce por lo
general el trato es de «tú», cuando hay más confianza se vosea.

https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_español 18/34
3/3/23, 18:47 Idioma español - Wikipedia, la enciclopedia libre
En El Salvador el tuteo es común, se usa como cortesía o respeto en ciertos registros, por ejemplo, cuando se habla
con extranjeros, cuando se habla en público, publicidad, correspondencia, etc. Si la situación es espontánea, se suelen
utilizar ambos. Es normal entre iguales, y mayoritariamente entre la clase baja, no así el voseo el cual es normal entre
la clase media y alta.

En Nicaragua el uso del «tú» está extinto, toda la población utiliza el «vos» para las situaciones informales y «usted»
para las formales. Si alguien tutea, se considera una persona extranjera, o quien imita otra cultura, el uso del «tú» o
su conjugación en algunas frases u oraciones es a raíz de muchas telenovelas hispanoamericanas donde el tuteo es
común.
Ejemplo de voseo en un cartel en
En Costa Rica, vos es muy común como pronombre informal, mientras que «usted» es el pronombre formal. Existen Buenos Aires, Argentina, en el que
hablantes que usan exclusivamente el «usted», sin importar si su uso es formal o informal. Existen también hablantes se lee ¿Querés cambiar? Vení a
que usan el tuteo, pero este uso es rechazado por los hablantes voseantes. Claro. El dialecto rioplatense es el
más representativo del voseo en el
En Venezuela el voseo es común en el Estado Zulia y en la parte centro-occidental del Estado Falcón. idioma español.374 ​

Léxico

El léxico del español está constituido por alrededor de un 70 % de palabras derivadas del latín, un 10 % derivadas del griego, un 8 % del árabe, un 3 % del
gótico, y un 9 % de vocablos derivados de distintos idiomas.

De las lenguas prerromanas de la península (íbero, euskera, celta o tartesio) existen bastantes topónimos, algunas palabras (barro, perro, cama, gordo,
nava) y algún antropónimo aislado, como Indalecio. El asentamiento de pueblos germánicos como los visigodos, los vándalos o los suevos insertó
bastantes nombres de pila (Enrique, Gonzalo, Rodrigo) y sus respectivos apellidos (Enríquez, González, Rodríguez), el sufijo -engo en palabras como
«realengo» y vocabulario referente a la guerra como «yelmo» y «espía».

Además, la ya mencionada época musulmana dio paso a la adopción de numerosos arabismos. En morfología, cabe apuntar que viene del árabe el sufijo
-í de gentilismos tales como «ceutí» o «israelí».

En el siglo  xvi se introdujeron numerosos italianismos referentes a las artes, pero también gran número de palabras indígenas o americanismos,
referentes a plantas, costumbres o fenómenos naturales propios de esas tierras, como batata, papa, yuca, cacique, hamaca, huracán, cacao, chocolate;
procedentes del náhuatl, las lenguas mayenses, las lenguas arahuacas (primordialmente el taíno) y el quechua. En el siglo  xvii entraron numerosos
cultismos por influjo de la lengua gongorina o culterana. En el siglo xviii, galicismos o palabras tomadas del francés referentes sobre todo a la moda, la
cocina y la burocracia como puré, tisú, menú, peluquín, maniquí, restorán/restaurante, buró, carné, gala y bricolaje, entre otras. En el siglo  xix, se
incorporaron nuevos préstamos, sobre todo del inglés y el alemán, aunque también del italiano en ámbitos referentes a la música, en particular la ópera
(batuta, soprano, piano, radio), y la cocina. En el siglo xx se acentuó muchísimo la presión del inglés en los campos de la tecnología, la informática, la
ciencia y el deporte: set, penalti, fútbol, e-mail, Internet, software. Todos estos son conocidos como préstamos lingüísticos.

Sin embargo, la Real Academia Española ha hecho, durante estos últimos años, grandes esfuerzos para evitar el uso de estos vocablos proponiendo
alternativas más acordes con la ortografía tradicional del español (entre otros muchos ejemplos: zum en lugar de zoom, correo electrónico en lugar de e-
mail, fútbol en lugar de football…). Aunque la mayoría de estas iniciativas han ido calando en la sociedad, ciertas propuestas no han tenido demasiada
acogida, a pesar de ser recomendadas por la RAE.

Por lo general, América es más susceptible a los préstamos del inglés o anglicismos (“mouse”, en España: “ratón”), debido en buena medida al contacto
más cercano con Estados Unidos. Por su lado, España lo es a los galicismos o palabras tomadas de la vecina Francia (como el galicismo “ordenador” en el
español de la península ibérica, en contraste con el anglicismo “computadora” o “computador” en el español americano).

Respecto a las lenguas eslavas, la mayoría de los préstamos proviene del idioma ruso.375 ​ No obstante, también hay palabras en español que provienen
del checo y del eslovaco. La mayoría de los préstamos del checo se asimilaron al español a partir de otras lenguas, como el francés y el inglés, con origen
checo, como pistola o robot. No obstante, la mayor parte de las palabras provenientes del checo son sustantivos epónimos.376 ​

Sistema de escritura

El español se escribe mediante una variante del alfabeto latino con la letra adicional «ñ» (eñe) y los dígrafos «gu»,
«qu», «rr», «ch» y «ll», considerados estos dos últimos como letras del abecedario desde 1754 hasta 2010, y que
estuvieron listados aparte de la «c» y de la «l» entre 1803 (cuarta edición del DRAE) y 1994, debido a que representan
un solo sonido, distinto de las letras que lo componen.

Así, el alfabeto español está formado por veintisiete letras: «a», «b», «c», «d», «e», «f», «g», «h», «i», «j», «k», «l»,
«m», «n», «ñ», «o», «p», «q», «r», «s», «t», «u», «v», «w», «x», «y» y «z».

Los dígrafos «ch» y «ll» tienen valores fonéticos específicos, por lo que en la Ortografía de la lengua española de
1754377 ​ comenzó a considerárseles como letras del alfabeto español y a partir de la publicación de la cuarta edición La letra eñe en un teclado.
del Diccionario de la lengua española en 1803378 ​379 ​se ordenaron separadamente de «c» y «l»,380 ​y fue durante el
X Congreso de la Asociación de Academias de la Lengua Española celebrado en Madrid en 1994, y por recomendación
de varios organismos, que se acordó reordenar los dígrafos «ch» y «ll» en el lugar que el alfabeto latino universal les asigna, aunque todavía seguían
formando parte del abecedario.381 ​ Con la publicación de la Ortografía de la lengua española de 2010, ambas dejaron de considerarse letras del
abecedario.382 ​
383 ​ Además, a diferencia de otros idiomas en el resto del mundo, el español es el único idioma que emplea signos gráficos de interrogación y
exclamación de apertura que no poseen otras lenguas («¿» y «¡»), los cuales se ponen al inicio de la pregunta o exclamación, y al final de la pregunta o
exclamación sus respectivas contrapartes de cierre («?» y «!»). De esta manera se puede diferenciar al español de otros idiomas en referencia a la
creación de preguntas y exclamaciones (nótese que estos signos de apertura fueron introducidos en la segunda edición de la Ortografía de la Real

https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_español 19/34
3/3/23, 18:47 Idioma español - Wikipedia, la enciclopedia libre
Academia de la Lengua). Estos signos especiales facilitan la lectura de preguntas y exclamaciones largas que oralmente solo se expresan por variaciones
de entonación. En otros idiomas «¿» y «¡» no son necesarios debido a que su sintaxis oral no causa ambigüedad al ser leída, ya que existen inversión de
sujeto, auxiliares especiales, locuciones ―por ejemplo: Is he coming tomorrow?, Vient-il demain?, Kommt er morgen?, ¿Viene mañana?―.

Las vocales constituyen siempre el centro o núcleo de la sílaba, aunque la «i» y la «u» pueden funcionar como semiconsonantes antes de otro núcleo
vocálico y como semivocales después. Un núcleo vocálico de sílaba puede sonar más fuerte y alto que los restantes núcleos silábicos de la palabra si lleva
el llamado acento de intensidad, que se escribe según unas normas ortográficas con el signo denominado acento ortográfico o tilde para marcar el golpe
de voz cuando este no sigue el patrón habitual, o para distinguir palabras que se escriben igual (véase acento diacrítico).

Además, la letra «u» puede llevar diéresis («ü») para indicar que es pronunciada en los grupos «güe» y «güi». En la poesía, las vocales «i» y «u» pueden
llevar también diéresis para romper un diptongo y ajustar convenientemente la métrica de un verso determinado (por ejemplo, «ruido» tiene dos sílabas,
pero «ruïdo» tiene tres). El español es una lengua que posee una marcada tendencia antihiática, por lo cual suelen reducirse en el habla relajada los
hiatos a diptongos, e incluso reducirse estos a una sola vocal: indoeuropeo > *indouropeo > *induropeo; ahora > *ahura > *ara; héroe > *herue.

Otras representaciones

a b c d e f g h i j k l

m n ñ o p q r s t u v w

x y z á é í ó ú ü

Valor económico del idioma en España


Un estudio de una fundación privada sugiere que el valor económico del idioma español en España está cifrado en un 15,6  % del PIB del país. En la
actualidad, tres millones y medio de personas poseen empleos directamente relacionados con el español, un millón más que la pasada década. Además,
compartir la lengua española, explica que los intercambios comerciales de España con Iberoamérica, particularmente, se multiplican por 2,5 veces.384
Compartir el español aumenta un 290 % el comercio bilateral entre los países hispanohablantes.

También son factores de valor económico; la propia enseñanza de la lengua, la industria cultural, la edición de publicaciones, la gastronomía, la ciencia,
la arquitectura, el deporte y el turismo.

Según el Instituto Cervantes, el número de turistas idiomáticos que llegan a España ha crecido, desde el 2000 hasta el 2007, un 137,6  %. Y el sector
turístico español cifra en 462,5 millones de euros los ingresos del turismo idiomático en España en 2007. Los 237 600 estudiantes que llegaron a España
en ese año destinaron 176,5 millones a los cursos de español, de los que el 86 % fue a parar a centros privados de idiomas y el porcentaje restante a las
universidades.385 ​

La Real Academia Española y las academias asociadas


La Real Academia Española (RAE) y el resto de Academias de la Lengua Española forman conjuntamente la
Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE), que declara tener como fin impulsar la unidad, integridad
y desarrollo del idioma español.387 ​Como entidades regulatorias trabajan para difunfir las reglas del uso prescriptivo
del idioma y recomendar su aplicación en la lengua hablada y escrita. Estas normas se han visto plasmadas en varias
obras de gramática, ortografía y lexicografía, en particular la Ortografía de la lengua española (1999), el Diccionario
panhispánico de dudas (2005), la Nueva gramática de la lengua española (2009) y el Diccionario de la lengua
española, con 23 ediciones publicadas entre 1780 y 2014 (habiendo sido la última revisada en 20179 y actualizada en Países miembros de la ASALE.386 ​
201810 con la designación versión electrónica 23.2).

La ASALE abarca en la actualidad 24 academias,388 ​todas en países donde el español es idioma oficial o vehicular de facto, más Estados Unidos e Israel.
El caso de Israel es atípico al no tratarse de un país de habla hispana mayoritaria, sino donde se encuentran las instituciones que preservan, investigan y
fomentan el uso del judeoespañol, por lo que no están sujetas a la aplicación de las normas actuales del idioma español. A tal fin se constituyó en 2018 la
Academia Nacional del Judeoespañol, siendo la última en integrarse en la ASALE (en 2020).389 ​

https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_español 20/34
3/3/23, 18:47 Idioma español - Wikipedia, la enciclopedia libre
A día de hoy, no existen Academias de la Lengua Española en otros territorios que tienen una intensa vinculación
histórica, y sobre todo lingüística, con España (como Andorra, el Sahara Occidental o Belice), por lo que la Real
Academia Española mantiene la tradición de nombrar académicos correspondientes a reconocidas personalidades en
el ámbito de la lengua española en dichos territorios.

País Academia Fundación

 España Real Academia Española 1713

 Colombia Academia Colombiana de la Lengua 1871

 Ecuador Academia Ecuatoriana de la Lengua 1874 Fachada de la Academia


Colombiana de la Lengua (ACL) en
 México Academia Mexicana de la Lengua 1875
Bogotá.
 El Salvador Academia Salvadoreña de la Lengua 1875
 Venezuela Academia Venezolana de la Lengua 1883

 Chile Academia Chilena de la Lengua 1885

 Perú Academia Peruana de la Lengua 1887

 Guatemala Academia Guatemalteca de la Lengua 1887

 Costa Rica Academia Costarricense de la Lengua 1923

 Filipinas Academia Filipina de la Lengua Española 1924

 Panamá Academia Panameña de la Lengua 1926


Palacio de las Academias, sede de
 Cuba Academia Cubana de la Lengua 1926 la Academia Venezolana de la
 Paraguay Academia Paraguaya de la Lengua Española 1927 Lengua (AVL) en Caracas.

 Bolivia Academia Boliviana de la Lengua 1927

 República Dominicana Academia Dominicana de la Lengua 1927

 Nicaragua Academia Nicaragüense de la Lengua 1928

 Argentina Academia Argentina de Letras 1931

 Uruguay Academia Nacional de Letras de Uruguay 1943

 Honduras Academia Hondureña de la Lengua 1948


 Puerto Rico Academia Puertorriqueña de la Lengua Española 1955

 Estados Unidos Academia Norteamericana de la Lengua Española 1973 (*1980) Casa de Osambela, sede de la
 Guinea Ecuatorial Academia Ecuatoguineana de la Lengua Española 2013 (*2016) Academia Peruana de la Lengua
(APL) en Lima.
 Israel Academia Nacional del Judeoespañol 2018 (*2020)

* Fecha de reconocimiento e integración en la ASALE

Otras asociaciones relacionadas con la lengua española en el mundo

País Asociación Fundación Miembros web

[11] (https://web.archive.org/web/20080408185741/htt
Asociación Alemana de
 Alemania
Hispanistas 1977390 ​ 436 p://www.romanistik.uni-mainz.de/hispanistica.de/prese
ntacion.htm)
Casa Dueñas, sede de la Academia
Asociación Brasileña de
 Brasil 2000 326 [12] (http://www.hispanistas.org.br/) Salvadoreña de la Lengua (ASL) en
Hispanistas
San Salvador.
Asociación Camerunesa de
 Camerún 1994
Hispanistas

Asociación Canadiense de
 Canadá 1964 [13] (https://www.hispanistas.ca/)
Hispanistas

  Corea del Asociación Coreana de


1981 [14] (http://www.spanishkorea.com/)
Sur Hispanistas

Asociación de Hispanistas de
 Egipto 1968
Egipto

Asociación de Hispanistas de
 Israel 2007 [15] (http://www.ahisrael.org/)
Israel

Asociación de Escritores
Marroquíes en Lengua 1997
 Marruecos Española
Asociación de Hispanistas de
1989
Marruecos

Asociación de Hispanistas de
 Rusia 1994 [16] (http://hispanismoruso.ru/es/sobre-la-asociaci-n/)
Rusia

  Sahara Unión de Periodistas y


2005
Occidental Escritores Saharauís
Asociación de Hispanistas de
 Serbia 2008
Serbia

https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_español 21/34
3/3/23, 18:47 Idioma español - Wikipedia, la enciclopedia libre

Véase también
Portal:Lengua española. Contenido relacionado con Lengua española.
Anexo:Diferencias de vocabulario estándar entre países hispanohablantes
Anexo:Países donde el español es idioma oficial
Cambio fonético «f → h» del español
Reajuste de las sibilantes del idioma español
Español neutral
Español de América
Hispanidad
Congreso Internacional de la Lengua Española
Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española
Wikipedia:Dudas frecuentes del idioma
Literatura en español
Yeísmo

Notas
1. Sin embargo, las Academias de la Lengua Española no contemplan castilla como sinónimo de español.29 30 ​ ​
2. 41,25 millones de hablantes nativos + 15  millones con competencia limitada, entre los que hay 8  millones de estudiantes de español. No se
consideran parte de los 7.7 millones de inmigrantes hispanos indocumentados no reflejados en el censo. Páginas 11 y 12 de "El español, una lengua
viva. Informe 2021"
3. 460 018 hablantes nativos inmigrantes + 96 000 descendientes de inmigrantes españoles + 5 500 000 pueden mantener una conversación. Páginas
11 y 13 de "El español, una lengua viva. Informe 2021".
4. 553 495 de hablantes nativos + 293 000 con competencia limitada, entre los que hay parte de los 92 853 estudiantes de español.
5. 84.313 estudiantes de español: "El español, una lengua viva. Informe 2021"
6. 49.264 estudiantes de español: "El español, una lengua viva. Informe 2021"

Referencias
de 2013 en Wayback Machine., artículo 2. Ver validez». El español es la lengua utilizada por
1. [1] (https://www.ethnologue.com/language/sp también lenguas de Ecuador. las instituciones públicas. Véase lenguas de
a/) México.
11. Constitución de la República de El Salvador
2. Fernández Vítores, David (2022). El español: (http://www.constitution.org/cons/elsalvad.ht 17. Constitución Política de la República de
una lengua viva. Informe 2022 (https://cvc.cer m), artículo 62. Nicaragua (https://www.oas.org/juridico/spanis
vantes.es/lengua/espanol_lengua_viva/pdf/es h/mesicic3_nic_const.pdf), artículo 11. Ver
12. Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado (29
panol_lengua_viva_2022.pdf) (PDF). Instituto también lenguas de Nicaragua.
Cervantes. NIPO: 110-20-018-0. Consultado el 4 de diciembre de 1978). «Art. 3 de la
Constitución Española» (https://www.boe.es/b 18. Constitución Política de la República de
de noviembre de 2022.
uscar/act.php?id=BOE-A-1978-31229&tn=1& Panamá (http://www.unesco.org/culture/natla
3. «Puerto Rico declara el español primera p=20110927#a3). Boletín Oficial del Estado ws/media/pdf/panama/pan_constpol_04_spao
lengua oficial y relega el inglés» (http://www.a núm. 311. Ver también idiomas de España. rof), artículo 7. Ver también lenguas de
bc.es/internacional/20150904/abci-puerto-rico Panamá.
13. Art. 143 de la Constitución de la República de
-espanol-primera-201509041110.html). ABC.
7 de septiembre de 2015. Guatemala (https://guatemala.justia.com/naci 19. Constitución de la República del Paraguay (ht
onales/constitucion-de-la-republica-de-guate tp://jme.gov.py/transito/leyes/cn1992.html)
4. No existe declaratoria constitucional de mala/titulo-iii/capitulo-i/#articulo-143). Ver Archivado (https://web.archive.org/web/20180
lengua oficial, aunque el español es la lengua también lenguas de Guatemala. 728231650/http://jme.gov.py/transito/leyes/cn
de las instituciones públicas de facto. Véase 1992.html) el 28 de julio de 2018 en Wayback
lenguas de Argentina. 14. Ley Fundamental de Guinea Ecuatorial (http://
www.guineaecuatorialpress.com/imgdb/2012/ Machine., artículo 140.
5. Art. 5 de la Constitución Política del Estado LEYFUNDAMENTALREFORMADA.pdf) 20. Constitución Política del Perú (http://www4.co
de Bolivia (http://bolivia.infoleyes.com/showno Archivado (https://web.archive.org/web/20171 ngreso.gob.pe/ntley/Imagenes/Constitu/Cons
rm.php?id=469). Ver también idiomas 023185727/http://www.guineaecuatorialpress. 1993.pdf), artículo 48. Ver también lenguas
oficiales de Bolivia. com/imgdb/2012/LEYFUNDAMENTALREFOR del Perú.
6. No existe declaratoria constitucional de MADA.pdf) el 23 de octubre de 2017 en 21. Constitución de la República Dominicana (htt
lengua oficial, aunque el español es la lengua Wayback Machine., artículo 4. Ver también p://economia.gob.do/mepyd/wp-content/uploa
de las instituciones públicas de facto. Véase lenguas de Guinea Ecuatorial. ds/archivos/transparencia/base-legal/constituc
lenguas de Chile. 15. Art. 6 de la Constitución de la República de ion-de-la-republica-dominicana.pdf), artículo
7. Artículo 10 de la Constitución política de Honduras (https://honduras.justia.com/federal 29.
Colombia (http://www.constitucioncolombia.co es/constitucion-politica-de-la-republica-de-hon 22. No existe declaratoria constitucional de
m/titulo-1/capitulo-0/articulo-10). Ver también duras-de-1982/titulo-i/capitulo-i/#articulo-6). lengua oficial, aunque el español es la lengua
lenguas de Colombia. Ver también lenguas de Honduras. de las instituciones públicas de facto.
8. Art. 76 de la Constitución Política de la 16. No existe declaratoria constitucional de 23. Asamblea Nacional Constituyente (24 de
República de Costa Rica (http://www.costarica lengua oficial, aunque la Ley General de marzo de 2000). «Constitución de Venezuela»
web.com/general/constitucion.htm#la%20edu Derechos Lingüísticos de los Pueblos (https://web.archive.org/web/2014011210301
cación%20y%20la%20cultura). Ver también Indígenas (http://www.diputados.gob.mx/Leye 9/http://www.tsj.gov.ve/legislacion/constitucion
lenguas de Costa Rica. sBiblio/pdf/257_171215.pdf) Archivado (http 1999.htm). Tribunal Supremo de Justicia.
9. Constitución de la República de Cuba (http:// s://web.archive.org/web/20170517101009/htt Archivado desde el original (http://www.tsj.go
www.cuba.cu/gobierno/cuba.htm), artículo 2. p://www.diputados.gob.mx/LeyesBiblio/pdf/25 v.ve/legislacion/constitucion1999.htm) el 12
10. Constitución de la República del Ecuador (htt 7_171215.pdf) el 17 de mayo de 2017 en de enero de 2014. Consultado el 10 de enero
p://www.asambleanacional.gov.ec/documento Wayback Machine. establece, en su artículo de 2014. «Artículo 9. El idioma oficial es el
s/constitucion_de_bolsillo.pdf) Archivado (http 4º, que «Las lenguas indígenas que se castellano. Los idiomas indígenas también
s://web.archive.org/web/20130119223355/htt reconozcan en los términos de la presente son de uso oficial para los pueblos indígenas
p://www.asambleanacional.gov.ec/documento Ley y el español son lenguas nacionales por y deben ser respetados en todo el territorio de
s/constitucion_de_bolsillo.pdf) el 19 de enero su origen histórico y tendrán la misma

https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_español 22/34
3/3/23, 18:47 Idioma español - Wikipedia, la enciclopedia libre
la República, por constituir patrimonio cultural 38. «PRIMERA ESCUELA DE ENSEÑANZA EN igualmente auténticos, será depositado en los
de la Nación y de la humanidad. » AMÉRICA» (https://hisdemexico100.blogspot. archivos del Gobierno de la República
24. «Puerto Rico declara el español lengua oficial com/2014/11/primera-escuela-de-ensenanza- Italiana, que remitirá una copia autenticada a
y relega el inglés segundo idioma» (http://ww en-america.html). cada uno de los Gobiernos de los demás
w.montraykreyol.org/article/puerto-rico-declar 39. «Pedro de Gante» (http://dbe.rah.es/biografia Estados signatarios».
a-el-espanol-lengua-oficial-y-relega-el-ingles- s/10165/pedro-de-gante). 52. Protocole sur les Amendements a l’Acte
a-segundo-idioma). 13 de octubre de 2015. 40. Ethnologue (http://www.ethnologue.com/langu Constitutif de l’Union Africaine (https://web.arc
Ver también lenguas de Puerto Rico. age/spa) hive.org/web/20091011125916/http://www.afri
25. «Ley Dymally-Alatorre de Servicios Bilingües» ca-union.org/Official_documents/Treaties_Co
41. Ethnologue: Inglés (http://www.ethnologue.co
(https://web.archive.org/web/2018082111422 nventions_fr/Protocol%20sur%20les%20ame
m/show_language.asp?code=eng) 1.348 mill. ndement%20a%20l%20Acte%20constitutif%2
6/http://www.childsup.ca.gov/home/serviciosbi (369,9 mill. L1 + 978,2 mill. L2), (Chino
ling%C3%BCes(enespa%C3%B1ol).aspx). 0de%20l%20UA.pdf) Article 11 Langues
Mandarín (http://www.ethnologue.com/show_l officielles: A l’article 25 de l’Acte (Langues de
California Department of Child Support anguage.asp?code=cmn) 1.120 mill. (921,2
Services. Archivado desde el original (http://w travail), remplacer le titre «Langues de
mill. L1 + 198,7 mill. L2), Hindi (http://www.eth travail» par «Langues Officielles» et
ww.childsup.ca.gov/home/serviciosbilingües(e nologue.com/show_language.asp?code=hin)
nespañol).aspx) el 21 de agosto de 2018. remplacer la disposition existante par: «1. Les
600 mill. (342,2 mill. L1 + 258,3 mill. L2),
Consultado el 5 de febrero de 2018. langues officielles de l’Union et de toutes ses
Español (http://www.ethnologue.com/show_la institutions sont: l’arabe, l’anglais, le français,
26. «Constitución del Estado de Nuevo México» nguage.asp?code=spa) 543 mill. (471,4 mill.
(https://web.archive.org/web/2013101003442 le portugais, l’espagnol, le kiswahili et toute
L1 + 71,5 mill. L2). autre langue africaine».
1/http://sos.state.nm.us/pdf/NMConst2010Sp 42. CIA Factbook  : Inglés 16,5% L1, 5,1% L2,
a.pdf). Archivado desde el original (http://sos.s 53. Carta de la Organización de los Estados
chino 14,6% L1, 12,3% L2, hindí 8,3%, 3,5%, Americanos (http://www.oas.org/juridico/spani
tate.nm.us/pdf/NMConst2010Spa.pdf) el 10 español 7% L1, 6% L2 (https://www.cia.gov/th
de octubre de 2013. sh/carta.html#ch20) Capítulo XXI Ratificación
e-world-factbook/countries/world/#people-and
27. «Government Code 2054.116 on 2/4/2015» (h y Vigencia Artículo 139: «La presente Carta
-society) queda abierta a la firma de los Estados
ttp://www.statutes.legis.state.tx.us/StatutesBy 43. Enciclopedia sueca: Lista de las 12 lenguas
Date.aspx?code=GV&level=SE&value=2054. americanos, y será ratificada de conformidad
más habladas por hablantes maternos en con sus respectivos procedimientos
116&date=2/4/2015). 2 de abril de 2015. 2010 (http://www.ne.se/spr%C3%A5k/v%C3% constitucionales. El instrumento original,
28. Idiomas oficiales UA, Artículo 11, Protocolo de A4rldens-100-st%C3%B6rsta-spr%C3%A5k-2 cuyos textos en español, inglés, portugués y
Modificaciones del Acuerdo Constitutivo de la 010) francés son igualmente auténticos, será
Unión Africana (http://www.au.int/en/sites/defa 44. Según la revista Ethnology en su edición de depositado en la Secretaría General, la cual
ult/files/treaties/7785-file-protocol_amendment octubre de 2009 (eldia.es (http://www.eldia.es/ enviará copias certificadas a los Gobiernos
s_constitutive_act_of_the_african_union.pdf) 2009-11-02/cultura/3-espanol-esta-crisis-Instit para los fines de su ratificación. Los
Archivado (https://web.archive.org/web/20160 uto-Cervantes.htm)) instrumentos de ratificación serán
914055248/http://www.au.int/en/sites/default/fi depositados en la Secretaría General y ésta
les/treaties/7785-file-protocol_amendments_c 45. El español: una lengua viva (http://eldiae.es/w
p-content/uploads/2015/06/espanol_lengua-vi notificará dicho depósito a los Gobiernos
onstitutive_act_of_the_african_union.pdf) el signatarios».
14 de septiembre de 2016 en Wayback va_20151.pdf) Archivado (https://web.archive.
org/web/20160112132334/http://eldiae.es/wp- 54. Estatutos de la Organización de Estados
Machine. (en inglés), donde se añade el
español al inglés, árabe, portugués, francés, content/uploads/2015/06/espanol_lengua-viva Iberoamericanos para la Educación, la
suahili y cualquier otro idioma africano. _20151.pdf) el 12 de enero de 2016 en Ciencia y la Cultura (http://www.oei.es/estatut
Wayback Machine. Consultado el 9 de marzo os.htm) Capítulo I Naturaleza y Fines Artículo
29. Real Academia Española. «castilla» (https://dl del año 2016. 1: «La Organización de Estados
e.rae.es/castilla). Diccionario de la lengua Iberoamericanos para la Educación, la
española (23.ª edición). 46. journal.lib.uoguelph.ca (http://journal.lib.uogue
lph.ca/index.php/perj/article/viewFile/826/135 Ciencia y la Cultura u Organização dos
30. Real Academia Española y Asociación de 7) (páginas 6 y 7 respectivamente, en inglés) Estados Ibero-Americanos para a Educação,
Academias de la Lengua Española (2005). a Ciência e a Cultura, anteriormente
47. https://www.internetworldstats.com/stats7.htm
«español» (http://lema.rae.es/dpd/?key=esp denominada Oficina de Educación
a%C3%B1ol#). Diccionario panhispánico de 48. «Idiomas más hablados del mundo 1900 - Iberoamericana es un Organismo
dudas. Madrid: Santillana. ISBN  978-8-429- 2100» (https://web.archive.org/web/20220121 Internacional de carácter gubernamental para
40623-8. 175500/https://www.youtube.com/watch?v=sj la cooperación entre los países
31. Estudios Filológicos (https://books.google.co KeKSOF7SE). Archivado desde el original (htt iberoamericanos en los campos de la
m/books?id=3p7GyZ-VS_wC&pg=PA427). ps://www.youtube.com/watch?v=sjKeKSOF7S educación, la ciencia, la tecnología y la
p. 427. GGKEY:6U8NJ5BRF7N. E) el 21 de enero de 2022. Consultado el 21 cultura en el contexto del desarrollo integral.
de enero de 2022. Sus siglas son OEI y sus idiomas oficiales el
32. Miguel Ángel Asturias. Hombres de maíz, p.
49. https://www.worldatlas.com/articles/what- español y el portugués».
82. (nota aclaratoria n.º 39: p. 341 (https://boo
ks.google.com/books?id=pmausrAxDjYC&pg= languages-are-spoken-in-equatorial- 55. Capítulo XXII del TLCAN (https://web.archive.
PA341).) guinea.html (https://www.worldatlas.com/articl org/web/20090215013423/http://www.nafta-se
es/what-languages-are-spoken-in-equatorial-g c-alena.org/DefaultSite/index_s.aspx?DetailID
33. Relatos y romanceadas mapuches (https://bo uinea.html). Falta el |título= (ayuda)
oks.google.com/books?id=f7x_SmOQKuQC& =698) Artículo 2206: Textos Auténticos: «Los
pg=PA14). 50. Carta de las Naciones Unidas (http://www.un. textos en español, francés e inglés de este
org/spanish/aboutun/charter/index.htm) Tratado son igualmente auténticos».
34. «Capilla de la Enseñanza en el atrio del Artículo 111: «La presente Carta, cuyos textos
Convento de Texcoco» (http://www.diocesisde 56. Tratado Constitutivo de la Unión de Naciones
en chino, francés, ruso, inglés y español son Suramericanas (http://www.mre.gov.br/portug
texcoco.org/diocesisdetexcoco/index.php/dioc igualmente auténticos, será depositada en los
esis/catedral/815-capilla-de-la-ensenanza-en- ues/imprensa/nota_detalhe3.asp?ID_RELEA
archivos del Gobierno de los Estados Unidos SE=5466) Archivado (https://web.archive.org/
el-atrio-del-convento-de-texcoco). de América. Dicho Gobierno enviará copias web/20081206044736/http://www.mre.gov.br/
35. «Pedro de Gante, primer maestro de debidamente certificadas de la misma a los portugues/imprensa/nota_detalhe3.asp?ID_R
América» (https://www.elsoldeirapuato.com.m Gobiernos de los demás Estados ELEASE=5466) el 6 de diciembre de 2008 en
x/analisis/pedro-de-gante-primer-maestro-de- signatarios». Wayback Machine. Artículo Transitorio:
america-3607966.html). 51. Tratado de Lisboa (http://eur-lex.europa.eu/Le «...Suscrito en la ciudad de Brasilia,
36. «La capilla de la enseñanza: la introducción xUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2007:306:0 República Federativa del Brasil, a los
del Castellano a México. Texcoco, Estado de 135:0145:ES:PDF) Artículo 7: «El presente veintitrés días del mes de mayo del año dos
México» (https://vamonosalbable.blogspot.co Tratado, denominado Tratado de Lisboa, mil ocho, en originales en los idiomas
m/2011/09/la-capilla-de-la-ensenanza-la.htm redactado en un ejemplar único, en lenguas portugués, castellano, inglés y neerlandés,
l). alemana, búlgara, checa, danesa, eslovaca, siendo los cuatro textos igualmente
37. «La Capilla de la Enseñanza: La primera eslovena, española, estonia, finesa, francesa, auténticos».
escuela de la Nueva España» (https://alejandr griega, inglesa, irlandesa, italiana, letona, 57. «Feature address by Ms. Lolita Applewhaite,
oestudiosymas.blogspot.com/2014/11/la-capill lituana, húngara, maltesa, neerlandesa, Deputy Secretary-General, CARICOM, at the
a-de-la-ensenanza-la-primera_7.html). polaca, portuguesa, rumana y sueca, cuyos national award ceremony for outstanding
textos en cada una de estas lenguas son
https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_español 23/34
3/3/23, 18:47 Idioma español - Wikipedia, la enciclopedia libre
students, National Cultural Centre, 9 October as/ifo/publicaciones/15_cl.pdf). Universidad 81. «Spanish Language Facts» (http://www.encycl
2003...» (http://www.caricom.org/jsp/speeche Autónoma de Madrid. opedia.com/topic/Spanish_language.aspx#1O
s/awardceremony_outstandingstudents_apple 73. Se observa también en la obra pidalina una 29-SPANISH). Encyclopedia.com. Consultado
whaite.jsp?null&prnf=1) Archivado (https://we evolución que se dirige en esta misma el 6 de noviembre de 2010.
b.archive.org/web/20110608032533/http://ww dirección, pues si en «Orígenes del Español» 82. Sánchez Moltó MV, Torrens Álvarez MJ.
w.caricom.org/jsp/speeches/awardceremony_ (1926) se da una visión del castellano como Reglas de ortografía en la lengua castellana
outstandingstudents_applewhaite.jsp?null&pr una lengua que irrumpe en el continuum compuesta por el Maestro Antonio de Nebrija
nf=1) el 8 de junio de 2011 en Wayback lingüístico peninsular, en «El idioma español (edición conmemorativa del V Centenario de
Machine. en sus primeros tiempos» (1942) se describe la muerte y entierro de Nebrija). Alcalá de
58. Página oficial ACP (https://web.archive.org/we la formación del castellano como el resultado Henares: Ayuntamiento de Alcalá de Henares;
b/20050606082352/http://www.acpsec.org/) de la confluencia de cuatro substratos: el 2021. ISBN 978-84-15005-77-3
Grupo de Estados de África, Caribe y Pacífico mozárabe, el asturleonés, el navarro- 83. Lozano, Irene. Lenguas en guerra, p. 92.
59. FIBA General Statutes (http://www.fibaameric aragonés y el castellano. Espasa-Calpe, 2005.
as.com/files/informes/6FA06B1B1D4C4E9597 74. 20 minutos: «Descubren que las palabras 84. Biblioteca digital memoria de Madrid: Gazeta
2AFE7F2ADCB424.pdf) Archivado (https://we más antiguas escritas en español son del Nueva (ed. facs.) (http://www.memoriademadr
b.archive.org/web/20171208215055/http://ww siglo IX.» (http://www.20minutos.es/noticia/59 id.es/buscador.php?accion=VerFicha&id=283
w.fibaamericas.com/files/informes/6FA06B1B 6161/0/palabras/antiguas/espanol) 228&num_id=1&num_total=1)
1D4C4E95972AFE7F2ADCB424.pdf) el 8 de 75. «Estudio del (http://es.noticias.yahoo.com/9/2
diciembre de 2017 en Wayback Machine. 85. «El porvenir del español en el sahara
0091227/ten-estudio-del-ilcyl-confirma-a-los-c occidental.» (http://books.google.es/books?id
Artículo 67: «Los idiomas oficiales de FIBA ar-bbad18b.html)ILCYL confirma a los
serán inglés, francés, español, ruso y =oLDfWHK6lvsC&printsec=frontcover&dq=el+
Cartularios de Valpuesta como el español idioma+espa%C3%B1ol+en+el+sahara+occid
alemán». más antiguo.» (enlace roto disponible en Internet ental&hl=es&sa=X&ei=A1LTUeSGMYiH0AWS
60. FIFA Statutes (http://www.fifa.com/mm/docum Archive; véase el historial (https://web.archive.org/we iICACA&ved=0CDIQ6AEwAA#v=onepage&q=
ent/affederation/federation/01/24/fifastatuten2 b/*/http://es.noticias.yahoo.com/9/20091227/ten-estudi el%20idioma%20espa%C3%B1ol%20en%20
009_e.pdf) Archivado (https://web.archive.org/ o-del-ilcyl-confirma-a-los-car-bbad18b.html), la el%20sahara%20occidental&f=false)
web/20151104151458/http://www.fifa.com/m primera versión (https://web.archive.org/web/1/http://e
m/document/affederation/federation/01/24/fifa s.noticias.yahoo.com/9/20091227/ten-estudio-del-ilcyl-
86. «Castellano - La página del idioma español =
statuten2009_e.pdf) el 4 de noviembre de confirma-a-los-car-bbad18b.html) y la última (https://w
El castellano - Etimología - Lengua española»
(https://web.archive.org/web/2014082800121
2015 en Wayback Machine. Artículo 8 eb.archive.org/web/2/http://es.noticias.yahoo.com/9/2
Numeral 1: «El inglés, francés, español y 0091227/ten-estudio-del-ilcyl-confirma-a-los-car-bbad
2/http://www.elcastellano.org/ns/edicion/2013/
alemán, son las lenguas oficiales de la FIFA». 18b.html)).
marzo/petroleo.html). Sin fecha. Archivado
desde el original (http://www.elcastellano.org/
61. Constitución de la Asociación Internacional de 76. Miguel A. Vergaz, «La RAE avala que Burgos ns/edicion/2013/marzo/petroleo.html) el 28 de
Federaciones de Atletismo (http://www.iaaf.or acoge las primeras palabras escritas en agosto de 2014. Consultado el 11 de junio de
g/mm/Document/06/28/25/62825_PDF_Spani castellano.» El Mundo.es Castilla y León, 7 de 2015.
sh.pdf) Artículo 11 Numeral 5: «… Tiene que noviembre de 2010. (http://www.elmundo.es/e
haber traducción simultánea en árabe, lmundo/2010/11/07/castillayleon/1289123856. 87. «Hijas de Obama estudian español.» (http://w
alemán, ruso y español, además de inglés y html) ww.eluniversal.com.mx/notas/754139.html) El
Universal. Consultado el 16 de octubre de
francés». 77. Wolf y Ruhstaller (1996: 109-112) muestran 2016.
62. Real Academia Española. «español» (https://d que las glosas no pueden ser castellanas ni
le.rae.es/espa%C3%B1ol). Diccionario de la riojanas, y que los rasgos que presentan 88. Artículo 4.º de la Ley General de Derechos
lengua española (23.ª edición). Consultado el corresponden al área navarro-aragonesa. Lingüísticos de los Pueblos Indígenas.
31 de agosto de 2021. Estos autores sostienen que las glosas están 89. Constitución de Bolivia de 2009, título I,
escritas en romance aragonés. capítulo 1.º, artículo 5, párrafo 1: cooficial con
63. Espinosa, P. (2006). «Hallado en Cádiz un
muro de 3000 años» (http://www.elpais.com/a 78. Real Academia de la Historia (España) (1998) «todos los idiomas de las naciones y pueblos
rticulo/cultura/Hallado/Cadiz/muro/3000/anos/ España: reflexiones sobre el ser de España p. indígenas campesinos autóctonos, que son el
(https://web.archive.org/web/2008072408294
elpepucul/20070930elpepicul_7/Tes). El País. 321. Madrid, ed. Real Academia de la
Cádiz. Consultado el 30 de septiembre de Historia, ISBN 84-89512-04-3 URL (http://boo 6/http://www.cna.gov.co/cont/documentos/legi
2007. ks.google.com.mx/books?id=7Vk_6ZW-mucC slacion/constitucion.pdf)aymara, araona,
&pg=PA321&dq=Alfonso+X+espa%C3%B1ol bauré, bésiro, canichana, cavineño,
64. Origen de la palabra España (http://www.hisp cayubaba, chácobo, chimán, ese ejja,
anoteca.eu/Lexikon%20der%20Linguistik/e/E +culto&lr=#v=onepage&q=Alfonso%20X%20e
spa%C3%B1ol%20culto&f=false) consultado guaraní, guarasu’we, guarayu, itonama, leco,
SPA%C3%91OL-ORIGEN%20DE%20LA%20 machajuyaikallawaya, machineri, maropa,
PALABRA.htm) el 14 de octubre de 2009
Alvar, Carlos; Lucía Megías, José Manuel mojeño-trinitario, mojeño-ignaciano, moré,
65. Menéndez Pidal, Ramón Manual de mosetén, movima, pacawara, puquina,
(2002) Diccionario filológico de literatura
gramática histórica española, Espasa-Calpe, quechua, sirionó, tacana, tapieté, toromona,
1985, pág. 181. medieval española volumen 21, p.  1019,
Madrid, ed.  Castalia, ISBN 9788497400183. uru-chipaya, weenhayek, yaminawa, yuki,
66. «castellano.» (http://buscon.rae.es/draeI/Srvlt yuracaré y zamuco»).
URL. (http://books.google.com.mx/books?id=
Consulta?TIPO_BUS=3&LEMA=castellano) QMecWGS5Mz4C&pg=PA1019&dq=afianzam 90. Junto con las lenguas y dialectos de los
Diccionario de la lengua española (RAE). iento+castellano+Alfonso+X&lr=#v=onepage& grupos étnicos en sus territorios. (https://web.
67. «español.» (http://lema.rae.es/dpd/?key=espa q=afianzamiento%20castellano%20Alfonso% archive.org/web/20080724232046/http://www.
ñol&origen=RAE) Diccionario panhispánico 20X&f=false) Consultado el 14 de octubre de secretariasenado.gov.co/leyes/CONS_P91.H
de dudas, 2005. 2009. TM).
68. buscon.rae.es (http://buscon.rae.es/draeI/) 79. Obediente, Enrique (2007) Biografía de una 91. Constitución política de la República de Costa
Diccionario de la lengua española. lengua: nacimiento, desarrollo y expansión Rica 1999 (https://web.archive.org/web/20090
69. «Orígenes de la lengua española.» (http://boo del español pp.  244-248. Mérida, Venezuela, 814135842/http://www.nacion.com/ln_ee/ESP
ks.google.es/books?id=_bAGAAAAQAAJ&pri Universidad de Los Andes ed. Editorial ECIALES/constitucion/docu2.html).
ntsec=frontcover&hl=es&source=gbs_ge_sum Venezolana C.  A. ISBN 978-980-11-1026-2. 92. Constitución de la República de Cuba (http://
mary_r&cad=0#v=onepage&q=entiendo%20a URL. (http://books.google.com.mx/books?id= www.cuba.cu/gobierno/cuba.htm).
quella%20lengua%20que%20solemos%20ha Z5wQUpVS6_sC&pg=PA244&dq=castellano+ 93. Según la Constitución del 2008, título I,
blar&f=false) alfonso+x+lat%C3%ADn#v=onepage&q=cast artículo 2 (http://www.tribunalconstitucional.go
70. «Orígenes» (http://www.rae.es/la-institucion/hi ellano%20alfonso%20x%20lat%C3%ADn&f=f v.ec/documentos/449_20081020.pdf)
storia/origenes). www.rae.es. Consultado el alse) Consultado el 14 de octubre de 2009. Archivado (https://web.archive.org/web/20090
18 de enero de 2019. 80. Burke, Peter (2004): Languages and 617074848/http://www.tribunalconstitucional.g
71. lema.rae.es (http://lema.rae.es/dpd/?key=esp Communities in Early Modern Europe, ov.ec/documentos/449_20081020.pdf) el 17
añol) Cambridge University Press; nótese que en de junio de 2009 en Wayback Machine.: «El
algunas lenguas romances de la península castellano es el idioma oficial del Ecuador; el
72. Fernández-Ordóñez, Inés: Los orígenes de la como el catalán habían aparecido obras castellano, el kichwa y el shuar son idiomas
dialectología hispánica y Ramón Menéndez impresas en 1474. oficiales de relación intercultural. Los demás
Pidal (http://www.uam.es/personal_pdi/filoyletr idiomas ancestrales son de uso oficial para
https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_español 24/34
3/3/23, 18:47 Idioma español - Wikipedia, la enciclopedia libre
los pueblos indígenas en las zonas donde Fundación Telefónica. Consultado el 28-09- gua/anuario/anuario_06-07/pdf/paises_39.pd
habitan y en los términos que fija la ley. El 2019. f). En Instituto Cervantes, ed. Enciclopedia del
Estado respetará y estimulará su 108. SPANISH LANGUAGE CONTENT ON español en el mundo Anuario del Instituto
conservación y uso» AGENCY WEBSITES (https://statutes.capitol.t Cervantes 2006-2007. Plaza & Janés. p. 202 -
94. Consititución Política de la República de exas.gov/Docs/GV/htm/GV.2054.htm#2054.11 204. ISBN 84-01-37964-4.
Guatemala (https://web.archive.org/web/2008 6) en: Texas Government Code. Consultado 125. «Biblioteca de la [[CIA]].» (https://web.archive.
0911183452/http://www.mspas.gob.gt/menu/m el 28-09-2019. org/web/20180412173438/https://www.cia.go
arco_legal/constitution_guatemala.pdf). 109. La Legislación Lingüística en los Estados v/library/publications/the-world-factbook/geos/
95. Constitución de la República de Honduras, Unidos (http://cervantesobservatorio.fas.harva gi.html). Archivado desde el original (https://w
1982 (http://www.honduras.net/honduras_con rd.edu/sites/default/files/legislacion_linguistica ww.cia.gov/library/publications/the-world-factb
stitution.html). _eeuu.pdf) en: Observatorio de la Lengua ook/geos/gi.html) el 12 de abril de 2018.
96. Constitución, título II, artículo 12. Española y las Culturas Hispánicas en los Consultado el 27 de marzo de 2008.
97. Asamblea Nacional de Panamá (http://www.a Estados Unidos. Instituto Cervantes. 126. https://www.europapress.es/catalunya/andorra-
samblea.gob.pa/asamblea/constitucion/). Consultado el 28-09-2019. 01111/noticia-catalan-lengua-mas-hablada-
110. Foreign Language Enrollments in United andorra-castellano-mas-conocida-
98. Constitución Política del Paraguay (https://we 20191216153434.html
b.archive.org/web/20090601225403/http://ww States Institutions of Higher Learning (https://
w.dpi.bioetica.org/py1.htm) y Ethnologue: web.archive.org/web/http://www.adfl.org/resou 127. Fuente:Gobierno de Andorra. Encuesta de
rces/enrollments.pdf) — PDF (129 KiB), MLA Fall usos lingüísticos en Andorra. 2004. (https://we
Paraguay(2000) (http://www.ethnologue.com/
show_country.asp?name=PY). El guaraní es 2002. b.archive.org/web/20091007232815/http://ww
también el idioma más hablado en Paraguay 111. Boletín de la comunidad sefardí en España (h w20.gencat.cat/docs/Llengcat/Documents/Da
por número de hablantes nativos. ttp://www.sefarad-israel.es/los_sefardies_hoy) des%20origen%20territori%20i%20poblacio/A
ltres/Arxius/eulandorra2004.pdf) Véase
99. Cooficial con el quechua, aimara y demás 112. Aumentan las peticiones de
también el artículo Lenguas de Andorra.
lenguas nativas, allí donde nacionacionalidad española entre la
predominen.Constitución política de Perú (htt comunidad sefardí en USA (https://www.elcon 128. BBC Education — Languages (http://www.bb
ps://web.archive.org/web/20070324043856/htt fidencial.com/mundo/2018-12-27/los-sefardies c.co.uk/languages/european_languages/langu
p://www.tc.gob.pe/legconperu/constitucion.ht -de-eeuu-persiguen-la-ciudadania-espanola_1 ages/spanish.shtml), Languages Across
730726/) Europe — Spanish. «Switzerland's Four
ml).
National Languages» (http://www.all-about-sw
100. Constitución Política de la República 113. BOE sobre la nacionalidad española para itzerland.info/swiss-population-languages.htm
Dominicana, proclamada el 26 de enero. sefardíes (https://www.boe.es/boe/dias/2015/0
6/25/pdfs/BOE-A-2015-7045.pdf) l). all-about-switzerland.info. Consultado el 19
Publicada en la Gaceta Oficial No. 10561, del de septiembre de 2007.
26 de enero de 2010. (http://www.comparative 114. BrazilMag.com (http://www.brazzilmag.com/in
constitutionsproject.org/files/Dominican%20R dex2.php?option=com_content&do_pdf=1&id 129. Las Lenguas Oficiales de la Unión Europea (h
ttp://ec.europa.eu/education/policies/lang/lang
epublic_2010.pdf) =3488) Archivado (https://web.archive.org/we
b/20081011053920/http://www.brazzilmag.co uages/index_es.html) Archivado (https://web.a
101. «Constitución Política de la República rchive.org/web/20060621121311/http://ec.eur
Oriental del Uruguay de 1967» (https://web.ar m/index2.php?option=com_content&do_pdf=1
&id=3488) el 11 de octubre de 2008 en opa.eu/education/policies/lang/languages/inde
chive.org/web/20090906110441/http://www.dp x_es.html) el 21 de junio de 2006 en Wayback
i.bioetica.org/uy1.htm). Archivado desde el Wayback Machine., 8 de agosto, 2005.
Machine.
original (http://www.dpi.bioetica.org/uy1.htm) 115. ethnologue.com (http://www.ethnologue.com/l
130. 46 698 137 en España (98,8 % de 47 265 321
el 6 de septiembre de 2009. Consultado el 6 anguage/spa)
de septiembre de 2009. según el INE en 2012) + 23  203  930 en el
116. Lipski, John M. (2006). Too close for comfort? resto de la UE (15  % en la UE en total
102. Constitución del Estado Libre Asociado de the genesis of “portuñol/portunhol” (http://ww incluyendo España) + 123  000 en Suiza (el
Puerto Rico. (https://web.archive.org/web/200 w.lingref.com/cpp/hls/8/paper1251.pdf). 1,7  %) + 53  963 en Andorra (el 68,70  %) +
80515142729/http://premium.caribe.net/~amv Selected Proceedings of the 8th Hispanic 36 250 en Noruega + 23 320 en Rusia. Véase
r/const_pr_sp.html) Consultado el 10 de abril Linguistics Symposium. ed. Timothy L. Face tabla de hablantes de español.
de 2016. and Carol A. Klee, 1-22. Somerville, MA:
Cascadilla Proceedings Project. 131. [2] (https://www.efe.com/efe/espana/cultura/ru
103. «Puerto Rico declara el español lengua oficial sia-apuesta-por-el-espanol-en-la-educacion-p
y relega el inglés a segundo idioma.» (https:// 117. Amanda Brandão Araújo Moreno (31 de ublica/10005-4374658)Agencia EFE Rusia
actualidad.rt.com/actualidad/184995-puerto-ri diciembre de 2019). «La enseñanza de apuesta por el español en la educación
co-espanol-lengua-oficial) Canal de noticias lengua española en Brasil: historia, pública
RT. Consultado el 10 de abril de 2016. legislación, resistencias» (https://iberoamerica
social.com/la-ensenanza-de-lengua-espanola- 132. Ruescas Baztán, Javier. «La lengua española
104. The New York Times: CNN’s Latin Sister en Filipinas» (https://cvc.cervantes.es/ensena
Looks to Capture a Booming Market (http://w en-brasil-historia-legislacion-resistencias/).
nza/biblioteca_ele/aepe/pdf/congreso_45/con
ww.nytimes.com/2011/03/13/arts/television/cn 118. Lenguas inmigrantes de Canadá (http://www1 greso_45_50.pdf). Centro Virtual Cervantes.:
n-en-espanol-restructures-its-programming.ht 2.statcan.gc.ca/census-recensement/2011/as- 4.
ml?_r=0) sa/98-314-x/98-314-x2011003_2-eng.cfm#n4)
133. El idioma español en las Filipinas (https://web.
105. Instituto Cervantes, 2008 (El País: Más 'speak (en inglés)
archive.org/web/20111004165647/http://www.
spanish' que en España (http://www.elpais.co 119. www.terra.com.br (http://www.terra.com/porta elcastellano.org/filipinas.html)
m/articulo/cultura/speak/spanish/Espana/elpe da/noticias/articulo/html/act1197529) (en
pucul/20081006elpepicul_1/Tes), portugués) 134. «Gloria Macapagal y Mario Vargas Llosa,
lavozdebarcelona.com: 45 millones de 120. statcan.gc.ca (http://www.statcan.gc.ca/daily-q premiados con los Don Quijote 2009» (https://
hispanohablantes en Estados Unidos, más web.archive.org/web/20110920172529/http://
uotidien/170817/dq170817a-eng.htm) www.telecinco.es/informativos/cultura/noticia/
que en España (http://www.vozbcn.com/2008/ 121. «Population Census 2000, Major Findings» (h
10/07/4349/45-millones-hispanohablantes-us 956888/956888). 2009. Archivado desde el
ttps://web.archive.org/web/20070621080522/h original (http://www.telecinco.es/informativos/c
a/)). ttp://www.cso.gov.bz/publications/MF2000.pd ultura/noticia/956888/956888) el 20 de
106. California Civil Code: Title 2. Manner of f). Central Statistical Office, Ministry of Budget septiembre de 2011. Consultado el 2009.
Creating Contracts (https://leginfo.legislature.c Management, Belice. 2000. Archivado desde 135. «Otorgan a presidenta de Filipinas premio
a.gov/faces/codes_displayText.xhtml?lawCod el original (http://www.cso.gov.bz/publications/ Don Quijote de la Mancha» (https://web.archiv
e=CIV&division=3.&title=2.&part=2.&chapter= MF2000.pdf) el 21 de junio de 2007.
&article=) en: California Legislative e.org/web/20090701130511/http://www.ntrzac
Consultado el 20 de diciembre de 2007. atecas.com/secciones/cultura/2009/06/08/otor
Information. Consultado el 28-09-2019. 122. «Belize Population and Housing Census gan-a-presidenta-de-filipinas-premio-don-quijo
107. El Futuro del Español en Estados Unidos: La 2000.» (http://censos.ccp.ucr.ac.cr/) te-de-la-mancha/). 2009. Archivado desde el
Lengua en las Comunidades de Migrantes 123. Pongan, Joshua M. Factores lingüísticos y no- original (http://www.ntrzacatecas.com/seccion
Hispanos (http://www.catedrajorgedurand.ud lingüísticos en el contacto entre el es/cultura/2009/06/08/otorgan-a-presidenta-d
g.mx/sites/default/files/el_futuro_del_espanol_ papiamento y el español en Aruba. Tesis e-filipinas-premio-don-quijote-de-la-mancha/)
en_estados_unidos.pdf) en: Valor Económico Doctoral. Temple University, 2020. el 1 de julio de 2009. Consultado el 2009.
del Español: Una Empresa Multinacional
124. Instituto Cervantes (2006). «América - El 136. e-dyario.com (https://web.archive.org/web/201
español en Haití» (https://cvc.cervantes.es/len 30208232900/http://e-dyario.com/actualidad/2

https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_español 25/34
3/3/23, 18:47 Idioma español - Wikipedia, la enciclopedia libre
012/05/09/el-espanol-es-la-segunda-lengua-e español según Ethnologue (edición 18)). En n-among-non-hispanics/). Aún quedarían sin
xtranjera-mas-impartida-en-la-escuela-publica los países con el español no oficial, figura la contabilizar parte de los 7,7  millones de
-de-filipinas-tras-el-ingles-que-es-obligatorio/) población inmigrante o de origen de países indocumentados hispanos que no están en el
137. Demografía de la lengua española (p. 35) (htt hispanohablantes. censo, y los no hispanos que han aprendido
p://eprints.ucm.es/8936/1/DT03-06.pdf) 152. El número de hablantes en los países con el correctamente la lengua, aunque no lo hablen
138. «Argentinos en Israel» (https://web.archive.or español oficial (filas más oscuras), se obtiene en sus casas.
g/web/20160423005134/http://www.parati.co aplicando los porcentajes de la columna 164. 56,25 millones de hablantes L1 y L2, y la
m.ar/lo-nuevo/actualidad/argentinos-en-israel/ anterior sobre los datos de población población de EE. UU. a 1 enero de 2021 fue
3850.html). web.archive.org. 23 de abril de actualizados. de 331,9  millones [5] (https://www.census.go
2016. Archivado desde el original (http://www. 153. Hablantes de español en la U.  E. según el v/topics/population.html).
parati.com.ar/lo-nuevo/actualidad/argentinos- Eurobarómetro 2012: Hablantes de español 165. www.dane.gov.co (estimación para el 2023) (h
en-israel/3850.html) el 23 de abril de 2016. como lengua materna (p. T40), hablantes que ttps://www.dane.gov.co/index.php/estadisticas
Consultado el 31 de diciembre de 2020. hablan muy bien el español (p.  T74), -por-tema/demografia-y-poblacion/proyeccion
139. «Guinea Ecuatorial se convierte en el valedor hablantes capaces de mantener una es-de-poblacion)
del español en África» (https://www.lavanguar conversación en español (p. T64) 166. Hay 510  495 personas que hablan otras
dia.com/vida/20160316/40485022377/guinea- 154. Página 28 de: Demografía de la lengua lenguas indígenas. La principal lengua es
ecuatorial-se-convierte-en-el-valedor-del-espa española (http://eprints.ucm.es/8936/1/DT03- Wayuu hablada por 122  000 personas:
nol-en-africa.html). La Vanguardia. 06.pdf). www.lenguasdecolombia.gov.co (http://www.le
Consultado el 11 de noviembre de 2020. 155. Anexo:Estudiantes de español nguasdecolombia.gov.co/content/ley-de-lengu
140. Gloria Nistal Rosique:El caso del español en 156. Estimación del CONAPO (Consejo Nacional as-nativas) Archivado (https://web.archive.org/
Guinea ecuatorial (http://cvc.cervantes.es/len web/20140326080213/http://www.lenguasdec
de Población de México) para 2023 (http://ww
gua/anuario/anuario_06-07/pdf/paises_08.pd w.conapo.gob.mx/work/models/CONAPO/Map olombia.gov.co/content/ley-de-lenguas-nativa
f), Instituto Cervantes. a_Ind_Dem18/index_2.html). s) el 26 de marzo de 2014 en Wayback
Machine.
141. "El español lengua oficial de la República 157. cia.gov (https://www.cia.gov/the-world-factboo
Saharaui" (http://www.arso.org/discembsahve k/countries/mexico/#people-and-society) 167. Según estimaciones para el 1 de Julio de
n.pdf) 2022 (https://www.ine.es/dyngs/INEbase/es/o
158. El 93.8  % habla solamente español como peracion.htm?c=Estadistica_C&cid=12547361
142. El idioma español en Marruecos. (http://www. lengua materna, el 5.4 % habla español y una
cervantes.es/imagenes/file/biblioteca/espa%C 76951&menu=ultiDatos&idp=125473557298
lengua indígena. Población indígena 1). INE.
3%B1ol_marruecos.pdf) monolingüe: 0.8 % (cia.gov (https://www.cia.g
143. Libros sobre el idioma español en Marruecos. ov/the-world-factbook/countries/mexico/#peop 168. Estimación del censo argentino INDEC para
(http://www.cervantes.es/bibliotecas_docume le-and-society)). 2023 (https://www.indec.gob.ar/indec/web/Niv
el4-Tema-2-24-84).
ntacion_espanol/situacion_espanol_mundo/es 159. Población indígena monolingüe en 2010:
panol_paises/marruecos.htm) 1 096 512 (estadistica.inmujeres.gob.mx (htt 169. 41.7 millones de hablantes como lengua
144. «AU Languages | African Union» (https://au.in p://estadistica.inmujeres.gob.mx/formas/tarjet materna en 2015 (Ethnologue (http://www.eth
t/ar/node/34614). au.int. Consultado el 5 de as/Poblacion_indigena1.pdf)). Hay 384  230 nologue.com/show_country.asp?name=AR))
enero de 2022. inmigrantes no nativos de español, que se de 43.1  millones de personas en 2015
presupone con una competencia limitada del (Proyecciones del censo argentino INDEC (htt
145. Lipski, John (en inglés). «Spanish in the ps://www.indec.gob.ar/indec/web/Nivel4-Tema
Pacific.» (http://www.personal.psu.edu/users/j/ español (ethnologue.com (https://www.ethnolo
gue.com/country/MX), Demografía de la -2-24-84))
m/jml34/pacific.pdf)
lengua española, pp. 24 y 38 (http://eprints.uc 170. Censo de Venezuela: Proyección del INE de
146. 111 400 en Australia (http://www.abs.gov.au/a Venezuela para 2020 (http://www.ine.gov.ve/in
usstats/abs@.nsf/Lookup/2071.0main+feature m.es/8936/1/DT03-06.pdf))
dex.php?option=com_content&view=category
s902012-2013) + 21  645 en Nueva Zelanda 160. (1 de julio de 2021) (http://www.census.gov/po &id=98&Itemid=51).
(http://www.stats.govt.nz/~/media/Statistics/C pclock/) en: U.S. Census Bureau. Consultado
ensus/2006-reports/quickstats-subject/Culture en 2022. 171. 29.1 millones de hablantes como lengua
-Identity/quickstats-about-culture-and-identity- 161. Porcentaje de hispanohablantes mayores de materna en 2014 según Ethnologue [6] (http
s://www.ethnologue.com/). Población de
tables.xls) Archivado (https://web.archive.org/ 5 años en 2019: U.S. Census Bureau 2019
web/20150924130552/http://www.stats.govt.n American Community Survey. (https://data.ce Venezuela en 2014: 30.206.307 [7] (http://ww
z/~/media/Statistics/Census/2006-reports/quic nsus.gov/cedsci/table?q=spanish%20languag w.ine.gov.ve/index.php?option=com_content&
kstats-subject/Culture-Identity/quickstats-abou e&tid=ACSST1Y2019.S1601&hidePreview=tr view=category&id=98&Itemid=51)
t-culture-and-identity-tables.xls) el 24 de ue) Archivado (https://web.archive.org/web/20 172. Hay 1  098  244 de personas que hablan otra
septiembre de 2015 en Wayback Machine. 190327101140/https://factfinder.census.gov/fa lengua como lengua materna. 310 244 hablan
ces/tableservices/jsf/pages/productview.xhtm lenguas indígenas, de las que la principal es
147. Percent of people 5 years and over who
speak Spanish at home - United States -- l?pid=ACS_17_1YR_GCT1602.US01PR&pro Wayuu con 199  000. Las principales lenguas
States; and Puerto Rico (http://factfinder2.cen dType=table) el 27 de marzo de 2019 en extranjeras son el chino (400  000), el
sus.gov/faces/tableservices/jsf/pages/product Wayback Machine. en American Community portugués (254  000), y el árabe (110  000):
view.xhtml?pid=ACS_11_1YR_GCT1602.US0 Survey. Consultado el 4 de noviembre de Ethnologue (http://www.ethnologue.com/show
1PR&prodType=table) 2022. _country.asp?name=ve)
162. Población mayor de 5 años que habla 173. Estimación INE para 2022 (p. 140). (http://ww
148. Primer resultado del Censo: en la Antártida
viven 230 personas (http://www.losandes.co español en casa en 2021: LanguaGe spoken w.inei.gob.pe/media/principales_indicadores/li
m.ar/notas/2010/10/25/primer-resultado-cens at home: 2021 American Community Survey bro.pdf)
o-antartida-viven-personas-523229.asp) (https://data.census.gov/cedsci/table?q=LAN 174. cia.gov. (https://www.cia.gov/the-world-factbo
Archivado (https://web.archive.org/web/20121 GUAGE%20SPOKEN%20AT%20HOME%2 ok/countries/peru/)
120190324/http://www.losandes.com.ar/notas/ 0%20&tid=ACSST1Y2021.S1601&t=Languag 175. INE de Chile. Proyección para 2022. (http://w
2010/10/25/primer-resultado-censo-antartida- e%20Spoken%20at%20Home) en: American ww.censo2017.cl/descargas/proyecciones/esti
viven-personas-523229.asp) el 20 de Community Survey. Consultado el 4 de maciones-y-proyecciones-chile-1992-2050-ba
noviembre de 2012 en Wayback Machine. en: noviembre de 2022. se-2017-poblacion-e-indicacores.xlsx)
Los Andes. Consultado el 25 de octubre de 163. La población hispana en 2021 es de 176. Hay 281  600 personas que hablan otra
2010. 62 529 064 ([4] (https://data.census.gov/cedsc lengua. La principal lengua es el Mapudungun
149. [3] (http://www.dane.gov.co/index.php/estadist i/table?q=race&tid=ACSDP1Y2019.DP05)). El (250  000): Ethnologue (http://www.ethnologu
icas-por-tema/demografia-y-poblacion/censo- 82  % habla bien español según la encuesta e.com/show_country.asp?name=CL)
nacional-de-poblacion-y-vivenda-2018/cuanto Centro Hispano Pew, realizada en 2011. 177. Estimación del reloj población de Ecuador (htt
s-somos/) pewhispanic.org (http://www.pewhispanic.org/ p://www.ecuadorencifras.gob.ec/estadisticas/)
2012/04/04/iv-language-use-among-latinos/)
150. Véase: Anexo:Hablantes de español según 178. www.cia.gov (https://www.cia.gov/the-world-fa
Ethnologue (edición 18) Por otro lado, 2,8  millones de no hispanos
hablan español en sus casas. ctbook/countries/ecuador/)
151. En los países con el español oficial, la cifra se pewhispanic.org (https://www.pewresearch.or 179. Estimación del censo para 2021 (https://www.
obtiene por defecto aplicando el porcentaje de g/fact-tank/2013/08/13/spanish-is-the-most-sp censopoblacion.gt/archivos/estimaciones_y_p
la columna anterior (Anexo:Hablantes de oken-non-english-language-in-u-s-homes-eve

https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_español 26/34
3/3/23, 18:47 Idioma español - Wikipedia, la enciclopedia libre
royecciones_de_poblacion_a_largo_plazo_19 Ethnologue (http://www.ethnologue.com/show 210. Estimaciones del censo para 30/06/2020. (htt
50-2050.xlsx) _country.asp?name=NI) ps://www.ons.gov.uk/peoplepopulationandcom
180. cia.gov (https://www.cia.gov/the-world-factboo 197. «Estimación guvernamental para 2022» (htt munity/populationandmigration/populationesti
k/countries/guatemala/) p://www.digestyc.gob.sv/index.php/novedade mates/)
181. ONE a 31/12/2020 (http://www.onei.gob.cu/no s/avisos/1022-proyecciones-y-estimaciones-d 211. Hay 253  003 inmigrantes de países de
de/13815) e-poblacion-nacional-y-departamental.html). predominante habla hispana en el Reino
182. INE de Bolivia (2022) (https://www.one.gob.d Consultado el 2022. Unido, de los que el 94.6  % habla español
o/demograficas/proyecciones-de-poblacion) 198. Estimación de Ethnologue para 2014 (http://w nativo (Pág 7 (https://cvc.cervantes.es/lengua/
Archivado (https://web.archive.org/web/20101 ww.ethnologue.com/show_country.asp?name espanol_lengua_viva/pdf/espanol_lengua_viv
011115006/http://www.ine.gob.bo/indice/indic =SV) a_2019.pdf)): 160  641 españoles (INE, a
e.aspx?d1=0301&d2=6) el 11 de octubre de 199. reloj poblacional IBGE (https://www.ibge.gov.b 1/1/2021 (https://www.ine.es/jaxi/Datos.htm?p
2010 en Wayback Machine. r/apps/populacao/projecao/index.html) ath=/t20/p85001/a2021/l0/&file=01001.px)) +
26  877 colombianos + 12  239 argentinos +
183. www.cia.gov (https://www.cia.gov/the-world-fa 200. Estimación del censo para 2021 (https://www.i 10  457 mexicanos + 9258 venezolanos +
ctbook/countries/bolivia/) stat.it/en/population-and-households) 8320 ecuatorianos + 7895 peruanos + 8668
184. Estimación de ONE para 2022 (https://view.off 201. 542  858 emigrantes de países de chilenos + 3455 bolivianos + 2508 cubanos +
iceapps.live.com/op/view.aspx?src=https%3 predominante habla hispana en Italia, de los 1648 uruguayos + 1037 guatemaltecos
A%2F%2Fwww.one.gob.do%2Fmedia%2Fc2 que el 94.6 % habla español nativo (Pág 7 (htt (datosmacro, 2019 (https://datosmacro.expan
bh3ckv%2Fcuadro-estimaciones-y-proyeccion ps://cvc.cervantes.es/lengua/espanol_lengua_ sion.com/demografia/migracion/inmigracion/u
es-poblaci%25C3%25B3n-total-por-a%25C viva/pdf/espanol_lengua_viva_2019.pdf)): k)).
3%25B1o-seg%25C3%25BAn-sexo-edad-200 117  189 peruanos + 85  272 ecuatorianos + 212. «Estimación del censo para el 31/12/2021» (h
0-2030.xlsx&wdOrigin=BROWSELINK) 71  880 argentinos + 53  007 venezolanos + ttps://web.archive.org/web/20210203192320/h
185. Ethnologue (2011) (http://www.ethnologue.co 46 127 dominicanos + 40 769 colombianos + ttps://popcom.gov.ph/). Archivado desde el
m/country/DO/languages) 37 307 cubanos + 15 794 bolivianos + 14 682 original (https://popcom.gov.ph/) el 3 de
salvadoreños + 12  775 chilenos + 9441
186. Estimación del INE para enero de 2022 (htt febrero de 2021. Consultado el 10 de enero
p://www.ine.gob.hn/index.php/component/cont mexicanos + 7446 uruguayos + 2880 de 2022.
ent/article?id=81) (Instituto Nacional de hondureños + 2299 guatemaltecos
(datosmacro, 2019 (https://datosmacro.expan 213. Hay 5815 emigrantes de países de
Estadística (Honduras)). predominante habla hispana en Filipinas, de
sion.com/demografia/migracion/inmigracion/it
187. Hay 207  750 personas que hablan otra alia)) + 25 990 españoles (INE, 2021 (https:// los que el 94.6 % (5501) habla español nativo
lengua materna, principalmente el Garifuna www.ine.es/jaxi/Datos.htm?path=/t20/p85001/ (Pág 7 (https://cvc.cervantes.es/lengua/espan
(98  000): Ethnologue (http://www.ethnologue. a2021/l0/&file=01001.px)) ol_lengua_viva/pdf/espanol_lengua_viva_201
com/show_country.asp?name=HN) 9.pdf)): 4476 españoles (2020 (http://www.ine.
202. Proyección de población del INEC para 2022 es/jaxi/tabla.do?path=/t20/p85001/a2020/l0/&f
188. A 1 de enero de 2021 (https://www.insee.fr/en/ (http://www.inec.go.cr/sites/default/files/docum
statistiques/5015919?sommaire=5015923&ac ile=01001.px&type=pcaxis&L=0)) + 377
etos-biblioteca-virtual/repoblacev2011-2050-0 mexicanos (Gobierno de México (https://www.
tion=edit&redlink=1) 4.xlsx) Archivado (https://web.archive.org/we
189. 1  % de la población de Francia mayor de 15 gob.mx/cms/uploads/attachment/file/684016/F
b/20120327062704/http://www.inec.go.cr/site ilipinas_mundo20.pdf)) + 473 ecuatorianos +
años, que en 2012 era de 47  756  439 s/default/files/documetos-biblioteca-virtual/rep
(Anexo:Hablantes de español en la U.E. 152 argentinos + 128 colombianos + 114
oblacev2011-2050-04.xlsx) el 27 de marzo de peruanos + 95 chilenos (datosmacro, 2019 (ht
según el Eurobarómetro (2012)). Hay 279 988 2012 en Wayback Machine.. Instituto
emigrantes españoles en Francia a 1/1/2021 tps://datosmacro.expansion.com/demografia/
Nacional de Estadística y Censos. migracion/inmigracion/filipinas))
según el INE (https://www.ine.es/jaxi/Datos.ht 203. Hay 85 418 personas que hablan otra lengua
m?path=/t20/p85001/a2021/l0/&file=01001.p 214. Hay unos 3000 personas de nacionalidad
como lengua materna Ethnologue (http://www. filipina que tienen el español como lengua
x), además, 29  983 colombianos, 15  857 ethnologue.com/show_country.asp?name=C
chilenos, 14  253 argentinos, 13  851 materna (https://elpais.com/cultura/2016/04/1
R) 2/actualidad/1460464651_728256.html)
mexicanos, 12  862 peruanos, 6977
204. Estimación oficial para 2020 (https://www.cont
venezolanos, 5262 cubanos, 4533 215. Demografía de la lengua española (https://we
ecuatorianos (datosmacro 2019 (https://datos raloria.gob.pa/INEC/archivos/P5561Cuadro% b.archive.org/web/20090612022111/http://ww
macro.expansion.com/demografia/migracion/i 2077.pdf) w.ucm.es/info/icei/pdf/DT%2003-06.pdf)
nmigracion/francia)) 205. Hay 501  043 personas que hablan otra (p.  33). Francisco Moreno y Jaime Otero
190. Estimación oficial para 2022 (https://www.ine. lengua como lengua materna: Ethnologue (htt cifran, en 2007, en 439  000 personas el
gov.py/default.php?publicacion=2) p://www.ethnologue.com/show_country.asp?n “grupo de dominio nativo”
ame=PA) (realinstitutoelcano.org (http://www.realinstitut
191. www.cia.gov (https://www.cia.gov/the-world-fa
ctbook/countries/paraguay/) 206. «Proyección del Censo de Uruguay para oelcano.org/wps/portal/rielcano/contenido?W
2021» (https://web.archive.org/web/20190322 CM_GLOBAL_CONTEXT=/elcano/elcano_es/
192. «La cobertura del censo de población ya 200708/http://www.ine.gub.uy/web/guest/esti zonas_es/asia-pacifico/ari27-2009) Archivado
rondaría 90% a nivel país, según DGEEC - maciones-y-proyecciones). Archivado desde (https://web.archive.org/web/2014020923112
Economía - ABC Color» (https://www.abc.co el original (https://www.ine.gub.uy/c/document 4/http://www.realinstitutoelcano.org/wps/porta
m.py/edicion-impresa/economia/la-cobertura- _library/get_file?uuid=2a5c1e6e-b02f-4a63-96 l/rielcano/contenido?WCM_GLOBAL_CONTE
del-censo-de-poblacion-ya-rondaria-90-a-nivel 3f-925edea7c17e&groupId=10181) el 22 de XT=%2Felcano%2Felcano_es%2Fzonas_e
-pais-segun-dgeec-493535.html). marzo de 2019. Consultado el 2021. s%2Fasia-pacifico%2Fari27-2009) el 9 de
www.abc.com.py. Consultado el 23 de mayo febrero de 2014 en Wayback Machine.)
de 2021. 207. Hay 150  200 personas que hablan otra
lengua como lengua materna Ethnologue (htt 216. 1 816 773 de español + 1 200 000 de español
193. Según datos oficiales del censo DGEEC 2012 p://www.ethnologue.com/show_country.asp?n criollo (Chabacano de Zamboanga, y Cavite,
de Paraguay, el 7,93  % era monolingüe ame=UY) Basilan, Cotabato): Antonio Quilis “La lengua
guaraní (a diferencia del 27  % en el año española en Filipinas”, 1996 pág. 54
2002). Restando este valor (7,93  %) con 208. Census Bureau 2020 (https://www2.census.g cervantesvirtual.com (http://www.cervantesvirt
ov/programs-surveys/decennial/2020/data/ap
hablantes de otras lenguas indígenas y ual.com/servlet/SirveObras/01350553135573
extranjeras que no hablan el castellano portionment/apportionment-2020-table02.pdf)
500088680/209438_0013.pdf), mepsyd.es (htt
(3.5  % aprox.), obtenemos que cerca del 209. «Estimación del Census Bureau para 2020» p://www.mepsyd.es/redele/Biblioteca2006/Da
90 % habla español como primera o segunda (https://web.archive.org/web/2019032710114
0/https://factfinder.census.gov/faces/tableservi vidSanchez/Memoria.pdf) (p.  249), Isaac
lengua en el Paraguay. Donoso, 2008: elpais.com (https://elpais.com/
194. «Estimación del INIDE para 2020» (https://ww ces/jsf/pages/productview.xhtml?pid=ACS_17
_1YR_GCT1602.US01PR&prodType=table). cultura/2016/04/12/actualidad/1460464651_7
w.inide.gob.ni/docs/Anuarios/Anuario19/Anuar 28256.html), mepsyd.es (http://www.mepsyd.e
io_2019.pdf). Archivado desde el original (https://factfinder.c
ensus.gov/faces/tableservices/jsf/pages/produ s/exterior/au/es/File/Ten_Reasons_low-res(1).
195. www.cia.gov (https://www.cia.gov/the-world-fa ctview.xhtml?pid=ACS_17_1YR_GCT1602.U pdf) (p. 23), spanish-differences.com (http://sp
ctbook/countries/nicaragua/) S01PR&prodType=table) el 27 de marzo de anish-differences.com/Spanish/Philippines-Sp
196. Hay 490  124 personas que hablan otra 2019. Consultado el 22 de enero de 2020. anish.php) Archivado (https://web.archive.org/
lengua, principalmente el Mískito (154  000): web/20090817015943/http://spanish-differenc
es.com/Spanish/Philippines-Spanish.php) el

https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_español 27/34
3/3/23, 18:47 Idioma español - Wikipedia, la enciclopedia libre
17 de agosto de 2009 en Wayback Machine., Archivado desde el original (https://www.hcp. 232. Reloj poblacional del censo (https://opendata.
aresprensa.com (http://www.aresprensa.com/ ma/Projections-de-la-population-totale-par-gro cbs.nl/statline/#/CBS/en/dataset/37943eng/ta
cms/cms/front_content.php?idart=208) upe-d-age-et-sexe-en-milliers-et-au-milieu-de- ble?fromstatweb)
Archivado (https://web.archive.org/web/20081 l-annee-1960-2050_a676.html) el 14 de 233. 87  448 emigrantes de países de
223115032/http://www.aresprensa.com/cms/c noviembre de 2019. Consultado el 26 de predominante habla hispana en Países Bajos,
ms/front_content.php?idart=208) el 23 de enero de 2020. de los que el 94.6 % habla español (pág 7 (htt
diciembre de 2008 en Wayback Machine../ R. 221. INE, 2020 (http://www.ine.es/jaxi/tabla.do?pat ps://cvc.cervantes.es/lengua/espanol_lengua_
W. Thompson habla de 2  900  000 hablantes h=/t20/p85001/a2020/l0/&file=01001.px&type viva/pdf/espanol_lengua_viva_2019.pdf)):
de español en el libro "Pluricentric languages: =pcaxis&L=0) 30 829 españoles 2021 (https://www.ine.es/ja
differing norms in different nations" (http://boo 222. Según el libro de Ammadi, 2002, hay entre 4 y xi/Datos.htm?path=/t20/p85001/a2021/l0/&file
ks.google.es/books?id=wawGFWNuHiwC&pg 7  millones de hablantes El español en el =01001.px) + 15  843 colombianos + 9513
=PA45&lpg=PA45&dq=Pluricentric+language dominicanos + 4932 mexicanos + 4619
contexto Sociolingüístico marroquí: Evolución
s:+differing+norms+in+different+nations+span y perspectivas (https://web.archive.org/web/2 venezolanos + 4479 peruanos + 3855
ish+philippines+speakers&source=bl&ots=x7T 0131106191132/http://www.slideshare.net/ma argentinos + 3769 chilenos + 2618
W-xNMF4&sig=RP1S7am0HUL6bcwOM_e2E gdarol/el-espaol-en-el-contexto-sociolingstico- ecuatorianos + 1406 cubanos + 1006
5KdgeU&hl=es&ei=vCXASpS0LqXkmwO0lZnl bolivianos + 4579 de otros países
marroqui-evolucin-y-perspectivas-i)
Bg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum= hispanohablantes (datosmacro, 2019 (https://
1#v=onepage&q=&f=false) página 45, 223. El 21.9  % de la población de Marruecos,
según una encuesta realizada en el 2005 por datosmacro.expansion.com/demografia/migra
sispain.org (https://web.archive.org/web/1998 cion/inmigracion/paises-bajos))
0224084238/http://www.sispain.org/spanish/la el CIDOB (realinstitutoelcano.org (http://www.r
nguage/worldwid.html)./ Según el Instituto ealinstitutoelcano.org/wps/portal/rielcano/cont 234. Estimación oficial para 01/07/2019 (http://ww
Cervantes de Manila, hay más de 2  millones enido?WCM_GLOBAL_CONTEXT=/elcano/el w.ins.ci)
de hablantes de español y sumando los cano_es/zonas_es/lengua+y+cultura/ari116-2 235. 28/01/2020 Census QuickStats (https://www.a
hablantes de Chabacano, alrededor de 008) Archivado (https://web.archive.org/web/2 bs.gov.au/)
3 millones (elcastellano.org (http://www.elcast 0160718084050/http://www.realinstitutoelcan 236. Censo del 30/11/2019 (https://www.scb.se/en/
ellano.org/noticia.php?id=505) Archivado (http o.org/wps/portal/rielcano/contenido?WCM_GL finding-statistics/statistics-by-subject-area/pop
s://web.archive.org/web/20100629084919/htt OBAL_CONTEXT=%2Felcano%2Felcano_e ulation/population-composition/population-stat
p://www.elcastellano.org/noticia.php?id=505) s%2Fzonas_es%2Flengua+y+cultura%2Fari1 istics)
el 29 de junio de 2010 en Wayback 16-2008) el 18 de julio de 2016 en Wayback
237. 82  742 emigrantes de países de
Machine.). El español fue lengua oficial hasta Machine., afapredesa.org (http://www.afapred
esa.org/index.php?option=com_content&task predominante habla hispana en Suecia, de
1973, y se mantuvo en la enseñanza pública los que el 94.6 % habla español (p. 7 (https://
hasta 1987. La actual presidenta Gloria =view&id=195&Itemid=2) Archivado (https://w
eb.archive.org/web/20101202204552/http://w cvc.cervantes.es/lengua/espanol_lengua_viv
Macapagal Arroyo, pidió al gobierno de a/pdf/espanol_lengua_viva_2019.pdf)):
España que colaborara en la reintroducción ww.afapredesa.org/index.php?option=com_co
ntent&task=view&id=195&Itemid=2) el 2 de chilenos 28  396 + colombianos 12  051 +
del idioma español dentro del currículum de españoles 10  351 + peruanos 7595 +
los alumnos de la escuela pública. diciembre de 2010 en Wayback Machine.). La
bolivianos 4501 + argentinos 3188 +
población de Marruecos según el censo del
217. Según el informe de 2012 del Instituto 2004 es de 29 680 069 personas (hcp.ma (htt salvadoreños 2976 + cubanos 2755 +
Cervantes (eldiae.es (http://eldiae.es/wp-cont p://www.hcp.ma/)). mexicanos 2497 + ecuatorianos 2450 +
ent/uploads/2012/07/2012_el_espanol_en_el_ uruguayos 2183 + venezolanos 1199 + otros
mundo.pdf) Archivado (https://web.archive.or 224. Estimación del censo para el 2021 (https://ine 2600 (datosmacro, 2017 (https://datosmacro.e
g/web/20121018144439/http://eldiae.es/wp-co ge.gq/) xpansion.com/demografia/migracion/inmigraci
ntent/uploads/2012/07/2012_el_espanol_en_ 225. Españoles según el INE 2020 (http://www.ine. on/suecia)). Según el censo sueco de 2015:
el_mundo.pdf) el 18 de octubre de 2012 en es/jaxi/tabla.do?path=/t20/p85001/a2020/l0/&f (www.statistikdatabasen.scb.se (http://www.st
Wayback Machine.), hay 3 017 265 hablantes ile=01001.px&type=pcaxis&L=0) atistikdatabasen.scb.se/pxweb/en/ssd/START
de español, 439  000 con dominio nativo, 226. cvc.cervantes.es (http://cvc.cervantes.es/leng __BE__BE0101__BE0101E/UtrikesFoddaR/ta
2  557  773 con competencia limitada (página ua/anuario/anuario_06-07/pdf/paises_08.pdf) ble/tableViewLayout1/?rxid=c26df425-b92f-42
6), y 20  492 estudiantes de español (página 227. Estimación del censo para el 2019: ca-a2e6-1bbcacfd159a))
10). /www.insse.ro (http://www.insse.ro/cms/sites/d 238. Estimación del censo a 1/11/2019 (https://ww
218. Estimación del censo alemán para 2020 (http efault/files/com_presa/com_pdf/poprez_ian20 w.ibz.rrn.fgov.be/fileadmin/user_upload/fr/pop/
s://www.destatis.de/DE/Themen/Gesellschaft- 19r.pdf) statistiques/stat-1-1_f.pdf)
Umwelt/Bevoelkerung/Bevoelkerungsstand/Ta 228. Reloj poblacional del censo (https://web.archi 239. Hay 108  183 emigrantes de países de
bellen/zensus-geschlecht-staatsangehoerigkei ve.org/web/20140331195234/http://www80.st predominante habla hispana en Bélgica, de
t-2020.html) atcan.gc.ca/wes-esw/page1-eng.htm) los que el 94.6  % habla español (pág 7 (http
219. Hay 317  833 emigrantes de países de 229. Censo de Canadá de 2016: s://cvc.cervantes.es/lengua/espanol_lengua_v
predominante habla hispana en Alemania, de www.statcan.gc.ca (http://www.statcan.gc.ca/d iva/pdf/espanol_lengua_viva_2019.pdf)):
los que el 94.6  % habla español aily-quotidien/170817/dq170817a-eng.htm) 69 800 españoles (ine.es, 2021 (https://www.i
(cervantes.es, pág 7 (https://cvc.cervantes.es/ ne.es/jaxi/Datos.htm?path=/t20/p85001/a202
230. «Estimación del censo de Portugal para
lengua/espanol_lengua_viva/pdf/espanol_len 1/l0/&file=01001.px)) + 6809 colombianos +
gua_viva_2019.pdf)), sumando en total 2019» (https://web.archive.org/web/20170109 6635 ecuatorianos + 4450 chilenos + 3894
300  670 hablantes de español: 172  107 182931/https://www.ine.pt/xportal/xmain?xpgi peruanos + 3003 dominicanos + 2745
españoles (INE 2021 (https://www.ine.es/jaxi/ d=ine_main&xpid=INE). Archivado desde el mexicanos + 2525 argentinos + 1901 cubanos
Datos.htm?path=/t20/p85001/a2020/l0/&file=0 original (https://www.ine.pt/xportal/xmain?xpgi + 1844 venezolanos + 1245 bolivianos + 3332
1001.px)) + 17  755 mexicanos d=ine_main&xpid=INE) el 9 de enero de de otros países hispanohablantes
(Anexo:Mexicanos en el mundo (2020)) + 2017. Consultado el 27 de enero de 2020. (datosmacro, 2019 (https://datosmacro.expan
19  169 peruanos (Emigración peruana en 231. 42  338 emigrantes de países de sion.com/demografia/migracion/inmigracion/b
2020) + 20  450 colombianos + 17  141 predominante habla hispana en Portugal (se elgica))
argentinos + 14  741 chilenos + 13  433 les aplica el porcentage de los que hablan
240. Estimación del censo para 01/07/2019 (http://
cubanos + 10  255 dominicanos + 8414 español [8] (https://cvc.cervantes.es/lengua/e www.insae-bj.org)
venezolanos + 7846 ecuatorianos + 4958 spanol_lengua_viva/pdf/espanol_lengua_viva
_2021.pdf)): 24  584 venezolanos x 0,973 241. Estimación del censo para 01/07/2019 (http
bolivianos + 4704 paraguayos + 3153 s://stat.gov.pl/en/topics/other-studies/informati
uruguayos + 1935 guatemaltecos + 1230 (2019 (https://datosmacro.expansion.com/de
mografia/migracion/emigracion/venezuela)) + ons-on-socio-economic-situation/statistical-bul
nicaragüenses + 1230 salvadoreños letin-no-72019,4,103.html)
(datosmacro, 2019 (https://datosmacro.expan 14 763 españoles x 0,98 2021 (http://www.ine.
sion.com/demografia/migracion/inmigracion/al es/jaxi/tabla.do?path=/t20/p85001/a2021/l0/&f 242. Hay 3354 inmigrantes de países de
emania)) ile=01001.px&type=pcaxis&L=0) + 1649 predominante habla hispana en Polonia, de
cubanos x 0,998 (2019 (https://datosmacro.ex los que el 94.6 % habla español nativo (Pág 7
220. «Estimación del censo para (2020)» (https://w (https://cvc.cervantes.es/lengua/espanol_leng
eb.archive.org/web/20191114000700/https://w pansion.com/demografia/migracion/emigracio
n/cuba)) + 1342 argentinos x 0,981 (2019 (htt ua_viva/pdf/espanol_lengua_viva_2019.pdf)):
ww.hcp.ma/Projections-de-la-population-totale 2259 españoles (INE, 2020 (https://www.ine.e
-par-groupe-d-age-et-sexe-en-milliers-et-au-m ps://datosmacro.expansion.com/demografia/m
igracion/emigracion/argentina)). s/jaxi/Datos.htm?path=/t20/p85001/a2020/l0/
ilieu-de-l-annee-1960-2050_a676.html).
https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_español 28/34
3/3/23, 18:47 Idioma español - Wikipedia, la enciclopedia libre
&file=01001.px)) + 288 argentinos + 238 3544 bolivianos + 3379 cubanos + 1769 269. Pág. 31 del estudio:Demografía de la Lengua
cubanos + 224 mexicanos + 130 colombianos uruguayos + 1057 guatemaltecos + 1057 española (http://eprints.ucm.es/8936/1/DT03-
+ 117 peruanos + 98 peruanos (datosmacro paraguayos + 2789 otros (datosmacro, 2019 06.pdf)
(https://datosmacro.expansion.com/demografi (https://datosmacro.expansion.com/demografi 270. Estimación oficial de 1/1/2020 (http://tilastoke
a/migracion/inmigracion/polonia), 2019). a/migracion/inmigracion/suiza)). skus.fi/til/vamuu/index_en.html)
243. Estimación del censo para 01/10/2019 (http 254. El español en cifras, 2005. (http://cvc.cervante 271. 6.844 emigrantes de países de predominante
s://www.statistik.at/web_de/statistiken/mensch s.es/lengua/anuario/anuario_06-07/pdf/cifras. habla hispana en Finlandia, de los que el
en_und_gesellschaft/bevoelkerung/bevoelker pdf) en: Instituto Cervantes. Consultado el 19- 94.6 % habla español (pág 7 (https://cvc.cerv
ungsstand_und_veraenderung/bevoelkerung_ 08-2012. antes.es/lengua/espanol_lengua_viva/pdf/esp
zu_jahres-_quartalsanfang/023582.html) 255. «Estimación del censo para 01/07/2019» (http anol_lengua_viva_2019.pdf)): 2405 españoles
244. 21  480 emigrantes de países de s://web.archive.org/web/20200319152258/htt (2019 (https://www.ine.es/jaxi/Datos.htm?path
predominante habla hispana en Austria, de p://www.ansd.sn/). Archivado desde el original =/t20/p85001/a2019/l0/&file=01001.px)) +
los que el 94.6  % habla español (pág 7 (http (http://www.www.ansd.sn/) el 19 de marzo de 1286 colombianos + 928 mexicanos + 625
s://cvc.cervantes.es/lengua/espanol_lengua_v 2020. Consultado el 6 de mayo de 2020. peruanos + 472 argentinos+ 564 chilenos +
iva/pdf/espanol_lengua_viva_2019.pdf)): 6026 256. Estimación del censo para 01/07/2019 (http:// 564 cubanos (datosmacro, 2017 (https://datos
españoles (2019 (https://www.ine.es/jaxi/Dato www.bucrep.cm) macro.expansion.com/demografia/migracion/i
s.htm?path=/t20/p85001/a2019/l0/&file=0100 257. (en francés) Pág. 113-115 de la Tableau 20: nmigracion/finlandia)).
1.px)) + 3441 dominicanos + 1858 peruanos + Immigrants au Cameroun, en 2007. (http://pub 272. Estimación del censo para 31/12/2018 (http
1728 colombianos + 1677 argentinos + 1664 lications.iom.int/bookstore/free/Cameroun_Pr s://www.nsi.bg/en/content/17130/прессъобще
mexicanos + 1385 chilenos + 1007 ofile_2009.pdf) Archivado (https://web.archive. ние/population-and-demographic-processes-2
venezolanos + 758 ecuatorianos + 967 org/web/20130429190041/http://publications.i 018)
cubanos + 560 bolivianos + 409 om.int/bookstore/free/Cameroun_Profile_200 273. Estimación del censo noruego para
guatemaltecos (datosmacro, 2017 (https://dat
9.pdf) el 29 de abril de 2013 en Wayback 1/10/2019. (https://www.ssb.no/en/befolkning/
osmacro.expansion.com/demografia/migracio Machine. en: Migration au Cameroun Profil
n/inmigracion/austria)). statistikker/folkemengde/kvartal/2019-11-20)
National 2009. Consultado el 13-09-2012. 274. Hay 26  516 inmigrantes de países de
245. Estimación del censo para 01/07/2021 (http:// 258. Estimación del censo a 1/10/2019 (https://ww
www.sib.org.bz) predominante habla hispana en Noruega, de
w.statbank.dk/FOLK1D) los que el 94.6 % habla español nativo (Pág 7
246. El 52.1  % de los beliceños habla con fluidez 259. Hay 17  085 inmigrantes de países de (https://cvc.cervantes.es/lengua/espanol_leng
el español en 2001: cervantes.es (http://cvc.c predominante habla hispana en Dinamarca, ua_viva/pdf/espanol_lengua_viva_2019.pdf)):
ervantes.es/lengua/anuario/anuario_06-07/pd de los que el 94.6  % habla español nativo 6116 españoles (2019 (https://www.ine.es/jax
f/paises_42.pdf) i/Datos.htm?path=/t20/p85001/a2019/l0/&file=
(Pág 7 (https://cvc.cervantes.es/lengua/espan
247. El 52.1 % habla español con fluidez y el 11 % ol_lengua_viva/pdf/espanol_lengua_viva_201 01001.px)) + 7140 chilenos + 6131
tiene conocimientos del idioma, en total el 9.pdf)): 4913 españoles (2019 (https://www.in colombianos + 1599 peruanos + 1319
62.8  %: celade.cepal.org (https://archive.toda e.es/jaxi/Datos.htm?path=/t20/p85001/a2019/l mexicanos + 1168 argentinos + 1148
y/20120628225923/http://celade.cepal.org/cgi 0/&file=01001.px)) + 3750 colombianos + venezolanos + 1039 cubanos + 856
bin/RpWebEngine.exe/PortalAction?&MODE= 1848 chilenos + 1403 argentinos + 1327 dominicanos (datosmacro (https://datosmacr
MAIN&BASE=CPVBLZ2000&MAIN=WebServ mexicanos + 1268 peruanos + 809 o.expansion.com/demografia/migracion/inmigr
erMain.inl) venezolanos + 683 ecuatorianos + 554 acion/noruega), 2017).
248. Estimación del censo para 01/07/2019 (http:// cubanos + 530 bolivianos (datosmacro (http 275. «Estimación oficial a 1/1/2019» (https://web.ar
www.ons.dz) s://datosmacro.expansion.com/demografia/mi chive.org/web/20101203204759/http://www.gk
249. 850 emigrantes españoles en 2021 (ine.es (ht gracion/inmigracion/dinamarca), 2017). s.ru/). Archivado desde el original (http://www.
tps://www.ine.es/jaxi/Datos.htm?path=/t20/p8 260. Estimación oficial para 2019 (https://www.cbs. gks.ru/) el 3 de diciembre de 2010.
5001/a2021/l0/&file=01001.px)). El 92  % de gov.il/he/pages/default.aspx) Consultado el 27 de octubre de 2011.
los españoles tienen el español como lengua 261. 15  000 hablantes nativos de judeo-español 276. Hay 6207 inmigrantes de países de
materna (eprints.ucm.es (http://eprints.ucm.es/8936/1/ predominante habla hispana en Rusia, de los
250. Entre 150 000 y 200 000 refugiados saharauis DT03-06.pdf)), más 80  000 inmigrantes que el 94.6  % (5872) habla español nativo
en los campamentos de Tinduf: El refuerzo iberoamericanos, principalmente de Argentina (Pág 7 (https://cvc.cervantes.es/lengua/espan
del español llega a los saharauis con una (cervantes.es (http://cvc.cervantes.es/obref/co ol_lengua_viva/pdf/espanol_lengua_viva_201
escuela en los campos de Tinduf (http://www. ngresos/sevilla/comunicacion/ponenc_shada 9.pdf)): 2400 españoles (INE, 2021 (https://w
aprendemas.com/Noticias/html/N1960_F1701 s.htm)) ww.ine.es/jaxi/Datos.htm?path=/t20/p85001/a
2007.HTML) Archivado (https://web.archive.or 262. Pág 34 y 35 del estudio Demografía de la 2021/l0/&file=01001.px)) + 2226 cubanos +
g/web/20121221132032/http://www.aprendem Lengua española, pág. 35 (https://web.archiv 276 peruanos + 251 argentinos + 240
as.com/Noticias/html/N1960_F17012007.HTM e.org/web/20090612022111/http://www.ucm.e ecuatorianos + 205 colombianos + 203
L) el 21 de diciembre de 2012 en Wayback s/info/icei/pdf/DT%2003-06.pdf) mexicanos + 120 uruguayos + 106 chilenos +
Machine. en: Aprendemas.com. Consultado el 263. Censo oficial japonés par 1 de enero de 2020 97 venezolanos + 83 bolivianos (datosmacro
17-01-2007. (https://datosmacro.expansion.com/demografi
(https://www.e-stat.go.jp/en/stat-search/files?p a/migracion/inmigracion/rusia), 2019).
251. Estimación del censo para 1 de enero de age=1&layout=datalist&toukei=00200524&tst
30/09/2019 (https://www.bfs.admin.ch/bfs/de/h at=000000090001&cycle=1&tclass1=0000010 277. Estimación oficial para 30/09/2019 (https://ww
ome/statistiken/kataloge-datenbanken/tabelle 11678) w.czso.cz/csu/czso/population)
n.assetdetail.8646934.html) 278. Hay 2637 inmigrantes de países de
264. 100  229 residentes peruanos en 2012
252. Bevölkerung (http://www.bfs.admin.ch/bfs/port (Emigración peruana), 3893 residentes predominante habla hispana en República
al/de/index/themen/01/05/blank/key/sprachen. argentinos (Emigración argentina), 1803 Checa, de los que el 94.6  % habla español
html) Archivado (https://web.archive.org/web/2 residentes mexicanos (Emigración mexicana) nativo (Pág 7 (https://cvc.cervantes.es/lengua/
0160114180444/http://www.bfs.admin.ch/bfs/p y 2165 residentes españoles (según el INE a espanol_lengua_viva/pdf/espanol_lengua_viv
ortal/de/index/themen/01/05/blank/key/sprach 1/1/2016) a_2019.pdf)): 1520 españoles (2019 (https://w
en.html) el 14 de enero de 2016 en Wayback ww.ine.es/jaxi/Datos.htm?path=/t20/p85001/a
265. www.state.gov (http://www.state.gov/r/pa/ei/bg 2019/l0/&file=01001.px)) + 397 cubanos +
Machine. (en alemán) n/2826.htm). Estimación de la población para
253. 208  048 emigrantes de países de 262 mexicanos + 165 colombianos + 182
1/6/2019 peruanos + 111 argentinos (datosmacro (http
predominante habla hispana en Suiza, de los 266. Estimación oficial del 2019 (https://www.cso.i
que el 94.6 % habla español (pág 7 (https://cv s://datosmacro.expansion.com/demografia/mi
e/en/releasesandpublications/er/pme/populati gracion/inmigracion/republica-checa), 2017).
c.cervantes.es/lengua/espanol_lengua_viva/p onandmigrationestimatesapril2019/)
df/espanol_lengua_viva_2019.pdf)): 127  011 279. Estimación del censo para 2019 (https://www.
españoles (INE, 2021 (https://www.ine.es/jaxi/ 267. Inmigrantes españoles según el censo INE, statistics.gr/en/statistics/-/publication/SPO18/
Datos.htm?path=/t20/p85001/a2021/l0/&file=0 en el 2013 (http://www.ine.es/jaxi/tabla.do?pat -)
1001.px)) + 10  393 peruanos + 12  394 h=/t20/p85001/a2013/l0/&file=01001.px&type 280. Estimación oficial para 1/1/2011: portal.ksh.hu
colombianos + 11  194 dominicanos + 9193 =pcaxis&L=0).
(http://portal.ksh.hu/pls/ksh/docs/eng/xstadat/
argentinos + 8039 chilenos + 6851 mexicanos 268. Antillas Neerlandesas (http://www.indexmund xstadat_annual/i_wdsd003b.html)
+ 5241 ecuatorianos + 4137 venezolanos + i.com/g/g.aspx?c=nt&v=21&l=es)

https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_español 29/34
3/3/23, 18:47 Idioma español - Wikipedia, la enciclopedia libre
281. Estimación del censo para 2019 (http://cbs.a español es utilizado prácticamente por la 312. «Population de Madagascar en 2019» (https://
w/wp/) totalidad de la población). web.archive.org/web/20210226143658/http://
282. Página 32 (http://eprints.ucm.es/8936/1/DT03- 300. Reloj poblacional: db1.stat.gov.lt (estimación www.instat.mg/wp-content/uploads/Rapport-P
06.pdf) para el 2013) (http://db1.stat.gov.lt/statbank/s relim-2019_ver_final.pdf). Archivado desde el
283. Reloj poblacional del censo (http://data.stats.g electvarval/saveselections.asp?MainTable=M original (http://www.instat.mg/wp-content/uplo
ov.cn/english/) 3010101&PLanguage=1&TableStyle=&Button ads/Rapport-Prelim-2019_ver_final.pdf) el 26
s=&PXSId=7743&IQY=&TC=&ST=ST&rvar0= de febrero de 2021. Consultado el 1 de marzo
284. Hay 19  508 emigrantes de países de de 2020.
&rvar1=&rvar2=&rvar3=&rvar4=&rvar5=&rvar
predominante habla hispana en China, de los 6=&rvar7=&rvar8=&rvar9=&rvar10=&rvar11=& 313. «Copia archivada» (https://web.archive.org/w
que el 94.6  % (18  454) habla español rvar12=&rvar13=&rvar14=) Archivado (https:// eb/20180912072355/http://news.bbc.co.uk/2/h
(cervantes.es, pág 7 (https://cvc.cervantes.es/ web.archive.org/web/20100819130935/http://
lengua/espanol_lengua_viva/pdf/espanol_len i/uk_news/8490524.stm). Archivado desde el
db1.stat.gov.lt/statbank/selectvarval/saveselec original (http://www.http/) el 12 de septiembre
gua_viva_2019.pdf)): 5297 españoles (INE tions.asp?MainTable=M3010101&PLanguage
2020 (https://www.ine.es/jaxi/Datos.htm?path de 2018. Consultado el 10 de febrero de
=1&TableStyle=&Buttons=&PXSId=7743&IQY 2020.
=/t20/p85001/a2020/l0/&file=01001.px)) + =&TC=&ST=ST&rvar0=&rvar1=&rvar2=&rvar3 314. Estimación para 2019 (https://statinja.gov.jm/
14 211 peruanos (datosmacro, 2019 (https://d =&rvar4=&rvar5=&rvar6=&rvar7=&rvar8=&rva
atosmacro.expansion.com/demografia/migraci Demo_SocialStats/Newpopulation.aspx)
r9=&rvar10=&rvar11=&rvar12=&rvar13=&rvar
on/emigracion/peru)) 14=) el 19 de agosto de 2010 en Wayback 315. (Dentro del estudio: valor económico del
285. cso.gov.tt (2010) (https://web.archive.org/web/ español)
Machine.
20120107040217/http://www.cso.gov.tt/statisti 301. Estimación del censo para 2019 (https://statist 316. Populația Moldovei din 2019 (https://statistica.
cs/Pages/details.aspx?category=Population% iques.public.lu/fr/index.html) gov.md/newsview.php?l=ro&idc=168&id=641
20Statistics) 6)
302. Hay 6408 inmigrantes de países de
286. «Estimación para 2016» (https://web.archive. predominante habla hispana en Luxmburgo, 317. «the Population of Tunisia 2020» (https://web.
org/web/20131203005453/https://www.cia.go de los que el 94.6  % habla español nativo archive.org/web/20191128201634/http://www.i
v/library/publications/the-world-factbook/geos/ (Pág 7 (https://cvc.cervantes.es/lengua/espan ns.tn/en/themes/population). Archivado desde
gq.html). Archivado desde el original (https://w ol_lengua_viva/pdf/espanol_lengua_viva_201 el original (http://www.ins.tn/en/themes/popula
ww.cia.gov/library/publications/the-world-factb tion) el 28 de noviembre de 2019. Consultado
9.pdf)): 6166 españoles (2019 (https://www.in
ook/geos/gq.html) el 3 de diciembre de 2013. e.es/jaxi/Datos.htm?path=/t20/p85001/a2019/l el 1 de marzo de 2020.
Consultado el 5 de febrero de 2020. 0/&file=01001.px)) + 104 peruanos + 61 318. Estimación del censo para 01/07/2019 (http://
287. Reloj poblacional: chilenos + 40 argentinos + 37 dominicanos www.cms.my.na)
[archive.stats.govt.nz/tools_and_services/population_clock.aspx
(datosmacro (https://datosmacro.expansion.c 319. «El español en Namibia, 2005.» (http://cvc.cer
] om/demografia/migracion/inmigracion/luxemb vantes.es/lengua/anuario/anuario_06-07/pdf/p
288. Estimación del censo del 1/07/2019 (https://w urgo), 2017). aises_12.pdf) Instituto Cervantes.
ww.stat.si/StatWeb/en) 303. Estimación de la ONU para 2019 (https://esa. 320. reloj poblacional (http://www.capmas.gov.eg/)
289. Estimaciones para 2016 (https://www.estadisti un.org/unpd/wpp/download) Archivado (https://web.archive.org/web/20180
ca.ad/serveiestudis/publicacions/Publicacions/ 304. Periodistas en español: El español en 912072355/http://www.http/) el 12 de
Andorra%20en%20Xifres_cast.pdf) Marruecos y el Sáhara según el Instituto septiembre de 2018 en Wayback Machine..
290. [9] (https://www.ara.ad/2019/12/16/1216_Pres Cervantes (http://periodistas-es.com/espanol- 321. Estimación del censo para 01/07/2019 (http://
entacio_enquesta_coneixements_linguistics.p marruecos-sahara-segun-instituto-cervantes-6 www.nso.gov.mt)
df?hash=d0807a0ec750fdcd5f71df71335310b 4093). 322. Language other than English spoken at Home
400179db1) 305. Estimación del censo para 2020 (http://www.t (Excluding temporary residents and visitors (h
291. [10] (https://www.cultura.ad/llenguaimages/sto urkstat.gov.tr/Start.do) ttps://web.archive.org/web/20101216182057/h
ries/Coneixements09.pdf) 306. 5552 emigrantes de países de predominante ttp://www.falklands.gov.fk//documents/Censu
292. indiastat.com (https://www.indiastat.com/) habla hispana en Turquía, de los que el s%20Report%202006.pdf) Falkland Islands
94.6 % habla español (pág 7 (https://cvc.cerv Census Statistics 2006. En PDF.
293. 862 españoles residentes en la India en 2019
según el INE (http://www.ine.es/jaxi/tabla.do? antes.es/lengua/espanol_lengua_viva/pdf/esp 323. Population Clocks (https://www.census.gov/po
path=/t20/p85001/a2019/l0/&file=01001.px&ty anol_lengua_viva_2019.pdf)): 4897 españoles pclock/) Archivado (https://web.archive.org/we
pe=pcaxis&L=0) (2019 (https://www.ine.es/jaxi/Datos.htm?path b/20130720000423/http://www.census.gov/po
294. Estimación del censo para 2018 =/t20/p85001/a2019/l0/&file=01001.px)) + 180 pulation/international/) el 20 de julio de 2013
mexicanos + 165 argentinos + 310 Otros en Wayback Machine. en: U.S. Census al 12-
295. Hay 50  000 inmigrantes de países de (datosmacro, 2017 (https://datosmacro.expan 09-2012.
predominante habla hispana en EAU, de los sion.com/demografia/migracion/inmigracion/tu 324. 426  515  910 hablantes en 2012 (ethnologue
que el 94.6 % habla español nativo (Pág 7 (htt rquia)). (http://www.ethnologue.com/language/spa))
ps://cvc.cervantes.es/lengua/espanol_lengua_
viva/pdf/espanol_lengua_viva_2019.pdf)). 307. 2010.census.gov (http://2010.census.gov/new de 7  097  500  000 personas en el mundo en
Hay 5577 españoles según el INE en (2019 (h s/releases/operations/cb11-cn180.html) 2012 (ONU (http://esa.un.org/unpd/wpp/Data
ttps://www.ine.es/jaxi/Datos.htm?path=/t20/p8 Archivado (https://web.archive.org/web/20121 Query/) Archivado (https://web.archive.org/we
101063104/http://2010.census.gov/news/relea b/20151017021037/http://esa.un.org/unpd/wp
5001/a2019/l0/&file=01001.px)).
ses/operations/cb11-cn180.html) el 1 de p/DataQuery/) el 17 de octubre de 2015 en
296. Estimación del censo para 31/03/2019 (http noviembre de 2012 en Wayback Machine. Wayback Machine.), es el 6 %
s://slovak.statistics.sk/)
308. Censo 2000 (https://web.archive.org/web/200 325. 517  824  310 de hablantes en 2012
297. Datos oficiales a 1/7/2010: gibraltar.gov.gi (htt 80516110710/http://www.census.gov/Press-R (ethnologue (http://www.ethnologue.com/lang
p://www.gibraltar.gov.gi/statistics/faqs) elease/www/2002/usvifullprofile.pdf) uage/spa)) de 7  097  500  000 personas en el
Archivado (https://web.archive.org/web/20140 Population and Housing Profile: 2000, mundo en 2012 (ONU (http://esa.un.org/unpd/
105204953/http://www.gibraltar.gov.gi/statistic Geography: U.S. Virgin Islands Islas Vírgenes wpp/DataQuery/) Archivado (https://web.archi
s/faqs) el 5 de enero de 2014 en Wayback Estadounidenses en PDF. ve.org/web/20151017021037/http://esa.un.or
Machine. g/unpd/wpp/DataQuery/) el 17 de octubre de
309. Estimación del censo para el 01/01/2020 (htt
298. www.um.es - 5.2. Datos descriptivos de los p://www.data1.csb.gov.lv:443) 2015 en Wayback Machine.), es el 7.3 %.
usos de español e inglés, Gráfico 2 - (http://w 326. Más de 500 millones de hablantes (la-
ww.um.es/tonosdigital/znum19/secciones/estu 310. Estimación del censo para 2019 (https://www.
mof.gov.cy/mof/cystat/statistics.nsf/population moncloa.es (http://www.la-moncloa.es/preside
dios-23-Gibraltar.htm) (una encuesta a nte/intervenciones/discursos/prdi20090129.ht
estudiantes revela que el 77.3 % habla con su condition_21main_en/populationcondition_21
main_en?OpenForm&sub) m) Archivado (https://web.archive.org/web/20
madre solamente español, o más español, o 100929205846/http://www.la-moncloa.es/presi
igual español que inglés) 311. Estimación del censo para 01/01/2020 (http
s://www.stat.ee/news-release-2019-053) dente/intervenciones/discursos/prdi20090129.
299. elcastellano.org (http://www.elcastellano.org/n htm) el 29 de septiembre de 2010 en
oticia.php?id=889) Archivado (https://web.arc Archivado (https://web.archive.org/web/20200
428085159/https://www.stat.ee/news-release- Wayback Machine., cervantes.es (http://www.
hive.org/web/20130630153630/http://www.elc cervantes.es/sobre_instituto_cervantes/prens
astellano.org/noticia.php?id=889) el 30 de 2019-053) el 28 de abril de 2020 en Wayback
Machine.. a/2011/noticias/nota_diae_palabrafavorita.ht
junio de 2013 en Wayback Machine. (el m), fundeu.es (http://www.fundeu.es/Articulos.

https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_español 30/34
3/3/23, 18:47 Idioma español - Wikipedia, la enciclopedia libre
aspx?frmOpcion=ARTICULO&frmFontSize=2 alumnos profesores de español lengua ish/dialects.asp) el 15 de enero de 2013.
&frmIdArticulo=3140)) extranjera en Gabón en el dominio de la Consultado el 7 de diciembre de 2012.
327. En 2000 el español superó al inglés como el investigación pedagógica. (http://campus.usal. 354. Proel (http://www.proel.org/index.php?pagina
idioma más hablado de Occidente, según la es/~revistas_trabajo/index.php/0214-3402/arti =mundo/indoeuro/italico/romance/iberorroman
revista española Cambio16 América. cle/viewFile/7444/8484) en: Ediciones ce/espanol)
Universidad de Salamanca. Consultado en:
328. Urrutia Cárdenas, Hernán. El indigenismo 355. VV.  AA. (Belén Garí, Matilde Leder, Matilde
Americano II: Actas de las segundas jornadas 05-03-2010. Garí) (1995). Ciencias del Lenguaje; Alfa
sobre indigenismo americano (http://books.go 339. «Aportaciones a la reflexión sobre la Nauta-Programa Educativo Temático.
ogle.es/books?id=HMysaclQhY0C&pg=PA232 expresión oral del docente de español Barcelonm, Nauta C., S. A. ISBN 84-89140-58-8.
&dq=%22hablantes+de+espa%C3%B1ol%22 gabonés como animador de la interacción en 356. Guillermo Herández García, José Manuel
+millones&as_brr=3&ei=KgrWSZ7eMImqMrj7 clase.» (http://cvc.cervantes.es/ensenanza/bib Cabrales Arteaga (2006). Lengua y Literatura
7cIC#PPA232,M1). Universitat de València. lioteca_ele/asele/pdf/17/17_0509.pdf) en:
2. Madrid, SGEL-Educación. ISBN  84-7143-926-
p. 232. ISBN 8437049482. Ècole normale supérieure de Libreville. 3.
329. La interculturalidad en el aprendizaje de Consultado en 21-08-2012.
357. Sierra Martínez, Fermín et al (1994). Las
español en Brasil (http://www.educacion.gob.e 340. Ruescas, Javier (30 de septiembre de 2010). lenguas en la Europa comunitaria. Las
s/dctm/redele/Material-RedEle/Numeros%20E «La lengua española en Filipinas» (https://cv lenguas de minorías (http://books.google.com.
speciales/2012_ESP_13_IVCongreso%20FIA c.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/aep mx/books?id=nsYMFFhmehsC&pg=PA202&d
PE/2012_ESP_13_28Paraquett.pdf?documen e/pdf/congreso_45/congreso_45_50.pdf).
q=papiamento+mezcla+de&hl=es&ei=S_zFS8
tId=0901e72b812f4d88) Archivado (https://we ACTAS XLC AEPE. TGHITWtgO3ldi3DQ&sa=X&oi=book_result&c
b.archive.org/web/20120824074825/http://ww 341. Ethnologue Languages of the World – t=result&resnum=6&ved=0CD4Q6AEwBTgK#
w.educacion.gob.es/dctm/redele/Material-Red Spanish A language of Spain. v=onepage&q=papiamento%20mezcla%20de
Ele/Numeros%20Especiales/2012_ESP_13_I 342. Humberto López Morales, secretario de la &f=false). Ámsterdam: Ediciones Rodopi B. V.
VCongreso%20FIAPE/2012_ESP_13_28Para Asociación de Academias de la Lengua p.  202. ISBN  9789051836868. Consultado el 14
quett.pdf?documentId=0901e72b812f4d88) el Española: «El español será la segunda de abril de 2010. «papamiento, lengua criolla
24 de agosto de 2012 en Wayback Machine. lengua más hablada en el planeta en 2030» mezcla de neerlandés, español, portugués,
en: FIAPE. IV Congreso internacional: La (http://www.20minutos.es/noticia/267100/4/ca inglés y elementos de lenguas africanas ».
enseñanza del español en un mundo stellano/segunda/lengua/), en 20minutos.es, 8 358. «Clasificación del español» (https://www.ethn
intercultural. Jornadas pedagógicas. de agosto de 2007. ologue.com/subgroups/ibero-romance).
Consultado el 20-04-2011. 343. «El español será el idioma más hablado del Ethnologue. Consultado el 16 de septiembre
330. La Enseñanza del Español en el Sistema mundo» (https://america.infobae.com/notas/7 de 2018.
Educativo Brasileño (http://www.educacion.go 197-El-espaol-ser-el-idioma-ms-hablado-del- 359. T. Navarro Tomás, Estudios de Fonología
b.es/dms-static/91c73a52-e301-461a-a524-72 mundo) Archivado (https://web.archive.org/we Española, 1946
e028f4ba24/consejerias-exteriores/brasil/publi b/20130702155213/http://america.infobae.co 360. Unidades fonológicas vocálicas en andaluz
caciones-y-materiales--didacticos/publicacion m/notas/7197-El-espaol-ser-el-idioma-ms-hab
es/orellana/espanolbrasilesp.pdf) en: oriental (https://web.archive.org/web/2010032
lado-del-mundo) el 2 de julio de 2013 en
Colección Orellana. Embajada de España en 3135353/http://www.uned.es/sel/pdf/ene-jun-7
Wayback Machine., en infobae.com, 24 de 7/Salvador.pdf)
Brasília. Consultado el 31-12-2008. agosto de 2010.
331. El español es el segundo idioma más 344. eldiae.es (http://eldiae.es/wp-content/uploads/ 361. Estudio comparativo del andaluz y el
estudiado en escuelas de Francia y Suecia (ht murciano (http://www.andalucia.cc/adarve/Ens
2015/06/espanol_lengua-viva_20151.pdf) ayos-12.pdf)
tp://www.prensalibre.com/internacional/espan Archivado (https://web.archive.org/web/20160
ol-estudiado-escuelas-Francia-Suecia_0_561 112132334/http://eldiae.es/wp-content/upload 362. Lope Blanch, Juan M. (1972) En torno a las
544076.html) Archivado (https://web.archive.o s/2015/06/espanol_lengua-viva_20151.pdf) el vocales caedizas del español mexicano, pp.
rg/web/20130307194237/http://www.prensalib 12 de enero de 2016 en Wayback Machine. 53 a 73, Estudios sobre el español de México,
re.com/internacional/espanol-estudiado-escue (página 10) editorial Universidad Nacional Autónoma de
las-Francia-Suecia_0_561544076.html) el 7 345. cvc.cervantes.es (http://cvc.cervantes.es/leng México, México URL (http://www.filos.unam.m
de marzo de 2013 en Wayback Machine. x/LICENCIATURA/introduccion/Lope_Vocales
ua/anuario/anuario_06-07/pdf/cifras.pdf) _caedizas.pdf).
332. Los noruegos hablan cada vez más español 346. Blanco, Cindy (15 de diciembre de 2020).
(http://www.icex.es/icex/cda/controller/pageOf 363. Lope Blanch, Juan M. (1981) Sobre la
«Reporte de idiomas de Duolingo 2020» (http influencia fonética Maya en el español de
ecomes/0,5310,5280449_5282927_5284940_ s://blog.duolingo.com/global-language-report-
4582666_NO,00.html) Yucatán, página 420, Thesavrvs boletín del
2020/). Duolingo. Consultado el 24 de marzo instituto Caro y Cuervo, Tomo XXXVI, número
333. Coraz więcej osób chce się uczyć de 2021.
hiszpańskiego (pol.) (http://wroclaw.naszemia 347. https://blog.duolingo.com/which-countries- 3. URL (http://cvc.cervantes.es/lengua/thesau
sto.pl/artykul/1246823,wroclaw-coraz-wiecej-o rus/pdf/36/TH_36_003_013_0.pdf)
study-which-languages-and-what-can-we- 364. Lope Blanch, Juan M. (2004) Cuestiones de
sob-chce-sie-uczyc-hiszpanskiego,id,t.html)
learn-from-it/#fn:courses filología mexicana p.29 México,
334. Dlaczego warto się uczyć języka 348. Pajak, Bozena (5 de mayo de 2020). «Which
hiszpańskiego (pol.) (http://www.nowiny24.pl/a ed.Universidad Nacional Autónoma de
countries study which languages, and what México, ISBN 978-970-32-0976-7, URL (htt
pps/pbcs.dll/article?AID=/20111127/DLASTUD can we learn from it?» (https://blog.duolingo.c
ENTA/936221214) p://books.google.com.mx/books?id=yWHdxJx
om/which-countries-study-which-languages-a 0Ji4C&pg=PA29&lpg=PA29&dq=influencia+
335. Polacy uczą się hiszpańskiego tańcząco (pol.) nd-what-can-we-learn-from-it) (en inglés). n%C3%A1huatl+en+espa%C3%B1ol+africad
(http://www.rp.pl/artykul/746395.html) Consultado el 5 de mayo de 2020. a&source=bl&ots=MwWhuYKmjp&sig=bgZJ3
Archivado (https://web.archive.org/web/20130 349. «cursos de idiomas en Duolingo» (https://es.d V1FIixa-g2T5wx8m7W_R1Y&hl=es&ei=_dnT
201220803/http://www.rp.pl/artykul/746395.ht
uolingo.com/courses/all). 24 de marzo de Sv-HI4GY8Ab109n3DA&sa=X&oi=book_resul
ml) el 1 de febrero de 2013 en Wayback 2021. t&ct=result&resnum=8&ved=0CB4Q6AEwBw
Machine. #v=onepage&q=influencia%20n%C3%A1huat
350. «i speak english» (https://en.duolingo.com/co
336. «Enseñanza y Aprendizaje del Español en urses/en). 7 de mayo de 2020. l%20en%20espa%C3%B1ol%20africada&f=fa
Camerún: El Caso de la Enseñanza Media» lse) consultado el 12 de octubre de 2009.
(http://ruc.udc.es/dspace/bitstream/2183/796 351. «eu falo português» (https://pt.duolingo.com/c
ourses/pt). 7 de mayo de 2020. 365. Juan Clemente Zamora Munné, Jorge M.
5/1/LYT_6-7_1995_art_20.pdf) en:
352. Francisco MORENO FERNÁNDEZ y Jaime Guitart (1982) Dialectología
Universidad de Yaundé I. Consultado el 06- hispanoamericana: teoría, descripción,
07-1995. OTERO ROTH: Atlas de la lengua española
en el mundo (p. 33). Madrid, 2007, ISBN 978- historia, página 134, URL (http://books.googl
337. «Enseñar y aprender español en un grupo e.com.mx/books?client=firefox-a&id=5tMuAA
grande de Enseñanza Secundaria en Gabón» 84-08-07800-5.
AAYAAJ&dq=dialectologia&q=at-las+a-tlas#se
(http://campus.usal.es/~revistas_trabajo/inde 353. Lengua Española. «Variedades y dialectos del arch)
x.php/0214-3402/article/viewFile/3496/3515) español» (https://web.archive.org/web/201301
366. Antonio Quilis (1993) Tratado de fonología y
en: Ediciones Universidad de Salamanca. 15100623/http://www.lenguaespanola.org/esp
anish/dialects.asp). Archivado desde el fonética españolas, página 219, URL (http://b
Consultado en: 31-12-1997. ooks.google.com.mx/books?client=firefox-a&i
338. La evaluación y/ó la autoevaluación: Un original (http://www.lenguaespanola.org/espan
d=ZwwXAAAAIAAJ&dq=quilis+fonologia&q=a
procedimiento clave para la formación de -tlas+at-las#search).
https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_español 31/34
3/3/23, 18:47 Idioma español - Wikipedia, la enciclopedia libre
367. Adolfo López Mateos (1963) Presencia /g/ ante e, i: pliegue, MA=ll) Diccionario de la lengua española.
internacional de Adolfo López Mateos, guiño. 380. «Debido a su anterior consideración de letras
Volumen 1, página 444, México URL (http://bo d) El dígrafo qu del abecedario, los dígrafos ch y ll tuvieron un
oks.google.com.mx/books?id=8zHVAAAAMA representa el fonema apartado propio en el diccionario académico
AJ&q=genofobia#search_anchor). /k/ ante e, i: queso, desde su cuarta edición (1803) hasta la
368. Adolfo López Mateos (1963) Discursos y esquina. vigesimoprimera (1992), de modo que las
declaraciones redactados por Antonio Luna palabras que comenzaban por esos dígrafos
e) El dígrafo rr o los contenían se ordenaban alfabéticamente
Arroyo, Volumen 8, Parte 2, página 18, representa el fonema
México URL (http://books.google.com.mx/boo /rr/ en posición
aparte, es decir, después de completarse la
ks?id=5B7WAAAAMAAJ&q=genofobia#searc intervocálica: arroz, serie de palabras con c y l. En el X Congreso
h_anchor). tierra. de la Asociación de Academias de la Lengua
369. Alfonso Reyes (2001) Misión diplomática, Española, celebrado en Madrid en 1994, sin
Volumen 1, página 304, Secretaría de 374. «Copia archivada» (https://web.archive.org/w dejar de considerar aún los dígrafos ch y ll
Relaciones Exteriores, Fondo de Cultura como letras del abecedario, se acordó no
eb/20130115100622/http://www.paginasdegu
Económica, México URL (http://books.google. tenerlos en cuenta como signos
arda.com.ar/_pdf/articulos/1_ditullio.pdf).
com.mx/books?id=ACr9-EjwaccC&q=jenofobi independientes a la hora de ordenar
Archivado desde el original (http://www.pagina
a#v=onepage&q=jenofobia&f=false). alfabéticamente las palabras del diccionario.
sdeguarda.com.ar/_pdf/articulos/1_ditullio.pdf)
Así, en la vigesimosegunda edición del DRAE
370. Colegio de México (1993) Modernización el 15 de enero de 2013. Consultado el 29 de
(2001), primera publicada con posterioridad a
económica, democracia política y democracia octubre de 2012.
dicho congreso, las palabras que incluían
social, página 85, Centro de Estudios 375. Ulašin, 2011, p. 73.
esos dígrafos ya se alfabetizaron en el lugar
Sociológicos, México URL (http://books.googl 376. Ulašin, 2011, p. 75. que les correspondía dentro de la c y de la l,
e.com.mx/books?id=DpBqAAAAMAAJ&q=gen respectivamente.». Citado en  RAE y ASALE
ofobia#search_anchor). 377. «Desde la segunda edición de la ortografía
académica, publicada en 1754, venían (2010). Ortografía de la lengua española.
371. José López-Portillo y Weber (1976) La considerándose letras del abecedario español Madrid: Espasa Calpe. p.  65. ISBN  978-6-070-
conquista de la Nueva Galicia, página 144, los dígrafos ch y ll (con los nombres 70653-0.
México URL (http://books.google.com.mx/boo respectivos de che y elle), seguramente 381. Diccionario panhispánico de dudas, Santillana
ks?id=YJJVAAAAMAAJ&q=jenofobia#search_ porque cada uno de ellos se usaba para Ediciones Generales, ISBN 958-704-368-5,
anchor) representar de forma exclusiva y unívoca un pp. 5-6
372. «El español se habla más rápido que el fonema del español (antes que la extensión 382. RAE. «Consulta en línea Diccionario de
inglés, pero transmite menos datos» (https://w del yeísmo alcanzara los niveles actuales y Ortografía 2010.» (http://aplica.rae.es/orweb/c
ww.infobae.com/2011/09/16/605966-el-espan diera lugar a que hoy el dígrafo ll represente gi-bin/buscar.cgi). Consultado el 20 de
ol-se-habla-mas-rapido-que-el-ingles-pero-tra dos fonemas distintos, según que el hablante diciembre de 2014. «Apartado 5.4.1.1: "Letras
nsmite-menos-datos/). www.infobae.com. 16 sea o no yeísta). Es cierto que se y dígrafos: el estatus de ch y ll". »
de septiembre de 2011. diferenciaban en esto de los demás dígrafos,
383. Real Academia Española, ed. (2010).
373. Real Academia Española y Asociación de que nunca han representado en exclusiva sus
«Exclusión de ch y ll del abecedario» (http://w
Academias de la Lengua Española (2010). respectivos fonemas: el fonema /g/ lo
ww.rae.es/consultas/exclusion-de-ch-y-ll-del-a
Ortografía de la lengua española. Madrid: representa también la letra g ante a, o, u
becedario). Consultado el 20 de diciembre de
Espasa Calpe. p. 64. ISBN 978-6-070-70653-0. (gato, goma, gula); el fonema /k/ se escribe
2014.
además con c ante a, o, u y con k (cama,
5.4.1.1 Letras y dígrafos: el cola, cuento, kilo, Irak); y el fonema /rr/ se 384. «La lengua española genera el 15,6  % del
estatus de ch y ll representa con r en posición inicial de palabra PIB.» (http://www.lavozlibre.com/noticias/ampl
o detrás de consonante con la que no forma iar/23431/la-lengua-espanola-genera-el-156-d
Como ya se ha sílaba (rama, alrededor, enredo). el-pib). 2009. Consultado el 2009.
explicado (v.  §  5.2), 385. «El español, en términos económicos.» (http
solo son propiamente
letras los grafemas, Sin embargo, este argumento no es válido s://web.archive.org/web/20100905033403/htt
esto es, los signos desde la moderna consideración de las letras p://noticias.prodigy.msn.com/negocios/articulo
gráficos simples. Por o grafemas como las unidades mínimas -bbc.aspx?cp-documentid=25422449). 2010.
esta razón, no deben distintivas del sistema gráfico, con Archivado desde el original (http://noticias.pro
formar parte del independencia de que representen o no por sí digy.msn.com/negocios/articulo-bbc.aspx?cp-
abecedario las solas una unidad del sistema fonológico. Por documentid=25422449) el 5 de septiembre de
secuencias de lo tanto, a partir de este momento, los 2010. Consultado el 2010.
grafemas que se dígrafos ch y ll dejan de ser considerados 386. «Association
emplean para of Spanish Language
representar ciertos letras del abecedario español, lo cual no Academies (Spanish)» (https://web.archive.or
fonemas. significa, naturalmente, que desaparezcan de g/web/20110521193052/http://asale.org/ASAL
su sistema gráfico; es decir, estas E/asale.html). Asale.org. Archivado desde el
En español, además combinaciones seguirán utilizándose como original (http://www.asale.org/ASALE/asale.ht
de las veintisiete letras hasta ahora en la escritura de las palabras ml) el 21 de mayo de 2011. Consultado el 5
arriba indicadas, españolas. El cambio consiste, simplemente,
existen cinco dígrafos
de febrero de 2011.
en reducir el alfabeto a sus componentes 387. https://www.asale.org/sites/default/files/Estatuto
o combinaciones de
dos letras, que se básicos, ya que los dígrafos no son sino
emplean para combinaciones de dos letras, ya incluidas de 388. «Listado de Academias de la Lengua
manera individual en el inventario. Con ello, el Española (ASALE)» (http://www.asale.org/aca
representar
gráficamente los español se asimila al resto de las lenguas de demias). Consultado el 8 de noviembre de
siguientes fonemas: escritura alfabética, en las que solo se 2014.
consideran letras del abecedario los signos 389. «El director de la RAE participa en la
a) El dígrafo ch simples, aunque en todas ellas existen presentación de la Academia Nacional del
representa el fonema Ladino» (http://www.rae.es/noticia/el-director-
/ch/: chapa, combinaciones de grafemas para representar
algunos de sus fonemas.». Citado en  RAE y de-la-rae-participa-en-la-presentacion-de-la-a
abochornar.
ASALE (2010). Ortografía de la lengua cademia-nacional-del-ladino). Real Academia
b) El dígrafo ll española. Madrid: Espasa Calpe. pp.  64-65. Española. Consultado el 27 de enero de
representa el fonema ISBN 978-6-070-70653-0. 2021.
/ll/ (o el fonema /y/ en
378. Real Academia Española. «Ch.» (http://lema.r 390. La Asociación Alemana de Hispanistas -
hablantes yeístas): Breve presentación (https://web.archive.org/w
lluvia, rollo. ae.es/drae/?val=ch) Diccionario de la lengua
española. eb/20080408185741/http://www.romanistik.uni
c) El dígrafo gu 379. Real Academia Española. «Ll.» (http://buscon. -mainz.de/hispanistica.de/presentacion.htm)
representa el fonema rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LE en: AAH. Consultado el 28-09-2019.

Bibliografía
https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_español 32/34
3/3/23, 18:47 Idioma español - Wikipedia, la enciclopedia libre
Alatorre, Antonio: Los 1001 años de la lengua española. México: Fondo de Cultura Económica. ISBN 968166678X.
Cano, Rafael (coord.): Historia de la lengua castellana. Barcelona: Ariel Lingüística, 2005.
Holtus, Günter; Michael Metzeltin, Christian Schmitt (ed.): Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL), Tübingen, Niemeyer, 1988-2005 (12 Bände);
Band VI,1: Aragonesisch/Navarresisch, Spanisch, Asturianisch/Leonesisch. Aragonés/Navarro, Español, Asturiano/Leonés, 1992.
López García, Ángel: El rumor de los desarraigados: conflicto de lenguas en la Península Ibérica. Barcelona: Anagrama (XIII Premio Anagrama),
1985.
Metzeltin, Michael: Gramática explicativa de la lengua castellana. De la sintaxis a la semántica., Wien, Praesens Verlag, 2009.
Ulašin, Bohdan (2011). «Eslovaquismos y bohemismos en español» (https://revistas.ucm.es/index.php/ESLC/article/view/ESLC1111110083A).
Eslavística Complutense 11. ISSN 1578-1763 (https://portal.issn.org/resource/issn/1578-1763). Consultado el 16 de mayo de 2016.
Wolf, Heinz-Jürgen y Stefan Ruhstaller: Las Glosas Emilianenses. Sevilla: Universidad de Sevilla, 1996.

Enlaces externos

Organizaciones
Real Academia Española (http://www.rae.es) - Institución española especializada en lexicografía, gramática, ortografía y bases de datos lingüísticas.
Productora del diccionario de referencia de la lengua española.
Instituto Cervantes (https://www.cervantes.es/default.htm) - El Instituto Cervantes es la institución pública creada por España en 1991 para promover
universalmente la enseñanza, el estudio y el uso del español y contribuir a la difusión de las culturas hispánicas en el exterior.
Asociación de academias de la lengua española (https://www.asale.org/) - El propósito de la ASALE es, desde su creación en 1951, trabajar a favor
de la unidad, integridad y crecimiento de la lengua española, que constituye el más rico patrimonio común de la comunidad hispanohablante.

Diccionarios
Wikcionario tiene un sobre índice de entradas en español.
Universidad de León (diccionarios de variantes del español) - UniLeon.es (http://www3.unileon.es/dp/dfh/jmr/dicci/0000.htm)
Real Academia Española (traductor al español) - oesi.cervantes.es (http://oesi.cervantes.es/traduccionAutomatica.html)
Superespanol.com - Diccionario visual con audio (https://superespanol.com/diccionario-visual-espanol-con-audio/)
(http://dem.colmex.mx/)Diccionario del español de México, publicado por el centro del mismo nombre que pertenece a El Colegio de México, bajo la
dirección de Luis Fernando Lara Ramos.

Cursos y recursos educativos


Mapas de isoglosas de variantes fonéticas del español en la península ibérica, en JotaMartin.ByetHost33.com (http://www.jotamartin.byethost33.co
m/alpi0.php).
Mapa dialectal del español en la península ibérica, en JotaMartin.ByetHost33.com (http://www.jotamartin.byethost33.com/mapa1.php).
Superespanol. com - Curso básico de español con audio (https://superespanol.com/curso-de-espanol/)
Mapas de la Pronunciación del Español (https://web.archive.org/web/20120327191218/http://espadiamapas.webs.com/dialectosdelespanol.html).
BVFE | Biblioteca Virtual de la Filología Española (http://www.bvfe.es). Director: Manuel Alvar Ezquerra. Directorio bibliográfico de diccionarios,
gramáticas, ortografía, ortología, prosodia, métrica, diálogos, etc.

Artículos y monografías
Wikiquote alberga frases célebres de o sobre Idioma español.
Wikilibros alberga un libro o manual sobre Idioma español.
CVC.Cervantes.es Anuario El español en el mundo (http://cvc.cervantes.es/obref/anuario/default.htm).
Serrat Viñas, Juan (Valladolid, 2001). «El idioma español en el mundo de los negocios mundial» (http://cvc.cervantes.es/obref/congresos/valladoli
d/mesas_redondas/serrat_j.htm). Instituto Cervantes.
ElCastellano.org: Página de información general sobre el español (http://www.elcastellano.org/).
Ethnologue.org: Página de información general sobre el español (http://www.ethnologue.org/show_language.asp?code=spa) (en inglés).
UIowa.edu (https://web.archive.org/web/20110515153038/http://www.uiowa.edu/~acadtech/phonetics/#/) («Los sonidos del español», de la
Universidad de Iowa).
Actualidad del español en el mundo, en UnidadEnLaDiversidad.com (https://web.archive.org/web/20120710042636/http://www.unidadenladiversidad.
com/).
Ángel Alonso-Cortés y Francisco Cabrillo, «La economía del español» (https://web.archive.org/web/20110525023430/http://www.revistadelibros.com/
articulo_completo.php?art=4253), Revista de Libros, 146, febrero de 2009.
Idioma y poder: el caso del español (http://www.revistadelibros.com/articulos/idioma-y-poder-el-caso-del-espanol)
Las lenguas románicas estándar. Historia de su formación y de su uso, Academia de la Llingua Asturiana, Oviedo, 2004 (http://books.google.at/book
s?id=LRumIF1TLVkC&printsec=frontcover&dq=Las+lenguas+rom%C3%A1nicas+est%C3%A1ndar.+Historia+de+su+formaci%C3%B3n+y+de+su+u
so&cd=1#v=onepage&q&f=false)
Ethnologue.com (http://www.ethnologue.com/ethno_docs/distribution.asp?by=size) Tabla de idiomas por número de habitantes*
Lenguajes similares a Español (http://www.ezglot.com/most-similar-languages.php?l=spa&lang=spa)

Obtenido de «https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Idioma_español&oldid=149651315»

Esta página se editó por última vez el 3 mar 2023 a las 19:55.

El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3.0; pueden aplicarse cláusulas adicionales. Al usar este sitio, usted acepta nuestros términos
de uso y nuestra política de privacidad.

https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_español 33/34
3/3/23, 18:47 Idioma español - Wikipedia, la enciclopedia libre
Wikipedia® es una marca registrada de la Fundación Wikimedia, Inc., una organización sin ánimo de lucro.

https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_español 34/34

También podría gustarte