Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual de instrucciones
Este manual de instrucciones incluye
indicaciones importantes y notas de aviso. Por
favor, lea este manual atentamente siempre
antes de efectuar la instalación, la conexión
eléctrica y la puesta en servicio. Observe
también el resto de los manuales de
instrucciones de los componentes de este
agregado.
Conserve siempre el manual de instrucciones
cerca del agregado.
Ama-Drainer 4../5..
Declaración de conformidad
Índice
Declaración de conformidad 2
1 Información general 3
2 Seguridad 3
3 Transporte y almacenamiento intermedio 4
4 Descripción del artículo y accesorios 4
5 Instalación y montaje 5
6 Puesta marcha y parada 7
7 Mantenimiento y reparación 8
8 Fallos, causas y soluciones 10
9 Documentación 11 / 12
2
Ama-Drainer 4../5..
(símbolo de seguridad conforme a la norma DIN 4844 - W 8) 2.6 Indicaciones de seguridad para el
mantenimiento, la inspección y el montaje
El usuario es responsable de que los trabajos de
Para señalizar las indicaciones de seguridad, cuya no
mantenimiento, inspección y montaje sean ejecutados
observación puede poner en peligro la máquina y su
únicamente por personal técnico autorizado y debidamente
funcionamiento, se ha utilizado la palabra ”Atención”.
cualificado que se haya informado suficientemente mediante el
estudio exhaustivo del manual de instrucciones.
Atención
3
Ama-Drainer 4../5..
4
Ama-Drainer 4../5..
4.3.5 Dimensiones y pesos Conserve el embalaje original para hacer los envíos que sean
Las dimensiones, datos de conexión y pesos se encuentran en necesarios.
las tablas de medidas del punto 9.2.
5.3 Instalación de la bomba o agregado
4.4 Accesorios Antes de empezar con la instalación controle si el agregado
KSB pone a disposición los aparatos de distribución presenta daños por el transporte en la bomba o el cable. Tenga
adecuados para garantizar el perfecto funcionamiento de los en cuenta los controles descritos en el punto 6.1 y 6.2 antes de
mecanismos de control. Se puede solicitar esos aparatos y montar la bomba.
otros accesorios en nuestro punto de venta. La bomba deberá ser instalada sobre una base sólida.
Consulte las medidas recomendadas en el punto 9.2.
5 Instalación y montaje Asegúrese de que el flotador (sólo en el tipo SE/SD) puede
5.1 Normas de seguridad moverse libremente.
F La instalación eléctrica local tiene que cumplir la norma Si es necesario cuelgue la bomba con una cuerda de la
VDE 0100/IEC 364 y, por ejemplo, las tomas de corriente empuñadura. No en el caso del modelo Ama-Drainer 522../11),
deben disponer de terminal de puesta a tierra. en la que se coloca la cuerda en el soporte 571 (ver figura de
F La red eléctrica a la que se va a conectar la bomba detalle 9.2).
deberá estar equipada con un conmutador de puesta a
tierra FI altamente sensible <30 mA. Atención
F El uso en una piscina o en un estanque está permitido No coja ni cuelgue la bomba nunca por el cable.
únicamente en horarios donde no está autorizado el
5.3.1 Verificación de los datos de servicio
baño para evitar daños personales (consulte a un
Antes de comenzar con el montaje y la puesta en servicio
electricista).
compare los datos de la placa de características con los datos
F ¡Atención! Desenchufe la bomba de la red siempre indicados en el pedido (p. ej. la tensión de servicio, la
antes de montar o desmontar las tuberías o de realizar frecuencia, etc.).
cualquier otro trabajo.
F De conformidad con la norma EN 60 335-2-41 (VDE 0700, 5.3.2 Llenado de aceite y cantidad
parte 41) las bombas sumergibles con motor con el La cámara del aceite de nuestras bombas sumergibles con
cable de conexión de menos de 10 m sólo están motor está llena de fábrica con 0,075 l de aceite blanco
autorizadas para su uso dentro de edificios, es decir ecológico.
que está prohibido su uso en exteriores.
5.3.3 Verificación del sentido de giro
F Los cables alargadores deberán corresponder en
cuanto a su calidad al cable suministrado con la bomba. Atención
F Procure instalar siempre todos los aparatos eléctricos, Antes de efectuar la instalación compruebe el correcto sentido
como tomas de corriente y aparatos de alarma, en de giro de los modelos Ama-Drainer del tipo corriente trifásica
espacios secos seguros contra las inundaciones. 3~ (ver punto 5.5.3).
FTenga en cuenta que los aparatos eléctricos como 5.4 Conexión de las tuberías
enchufes o alarmas deben ser instalados dentro de lo (Ver punto 9.2. ejemplos de esquemas de dimensiones y
posible en lugares secos y protegidos contra las montaje).
innundaciones. Efectúe la conexión de la tubería a presión en la bomba sin
5.2 Control antes de comenzar la instalación presión.
La preparación de la obra debe estar lista conforme a la hoja Atención
de medidas del punto 9.2. Asegúrese del cumplimiento de
todas las especificaciones de seguridad. La bomba no puede ser utilizada bajo ningún concepto
Compruebe que el medio a bombear se corresponda con los como punto fijo para la tubería.
medios enumerados en el capítulo 4.1.1 y 4.1.2 y 4.1.3. Las dilataciones térmicas de las tuberías tienen que ser
Después de desempaquetar la bomba hay que encajar la tira compensadas mediante medidas adecuadas para no cargar la
cobertora (82-10) sobre el cierre tensor en el estribo tubería por encima de las fuerzas y momentos admisibles para
(ver figura 1). ella.
Si se excede las fuerzas admisibles se puede formar p. ej.
puntos de fuga por los que se saldría el medio bombeado.
¡Los medios tóxicos y calientes conllevan peligro de
muerte!
En las extracciones de agua de objetos situados en
profundidad hay que instalar una clapeta de retención en la
tubería a presión para evitar el reflujo del canal.
Atención
Guiar la tubería a presión sobre el nivel de reflujo (nivel de
la calle) y sólo entonces al canal de aguas residuales.
Además es necesario el montaje de una clapeta de retención
en las tuberías elevadoras largas para evitar el giro hacia atrás
elevado después de desconectarse la bomba.
Tenga en cuenta la purga al colocar la clapeta de retención.
Atención
Al realizar la instalación de la bomba y de las tuberías procure
no dañar los componentes con las herramientas de instalación
Fig. 1 Montaje de la tira cobertora. utilizadas.
5
Ama-Drainer 4../5..
Atención
5.4.1.3 Ama-Drainer 522../11
La bomba se conecta al codo de salida G 2. En los modelos SD y ND
Utilice tuberías con un diámetro interior de 50 mm. F Realizar la protección por fusible externa generalmente
Esta bomba puede ser instalada en un pozo también de forma de tres polos con enclavamiento mecánico para
estacionaria con codo de pie y una cuerda o barra de guía (ver garantizar el corte completo de la red. De este modo se
esquemas de medidas 9.2.1). excluye también el funcionamiento de dos fases, p. ej.
el enchufe de cortacircuito de tres polos.
F Al retirar el conectador CEE HYPER o bien en las
5.4.2 Montaje móvil bombas con extremos de los cables libres y al conectar
En las tubuladuras de la bomba se puede conectar una a un aparato conmutador (p. ej. serie DDP de KSB) es
manguera utilizando el adaptador correspondiente (p. ej. indispensable unir el interruptor bimetálico integrado
acoplamiento Storz). en el bobinado con el circuito de control para garantizar
la desconexión segura en caso de sobretemperatura.
5.5 Conexión eléctrica En el caso de los aparatos de distribución de KSB se ha
documentado esto en los esquemas de conexiones.
5.5.1 Información general
Observar la normas de seguridad relativas a la conexión Cuando se aplique marcas ajenas es muy importante
eléctrica. observar la carga máxima del interruptor bimetálico.
Los modelos estándar, C y R de Ama-Drainer se suministran - U CMAX = 250 V CA
ya preparados para enchufar. - I CMAX = 1,6 A CA
Basta con enchufar el conector a la toma de corriente
respectiva. Si no está conectado el interruptor bimetálico se anula
Excepción: Ama-Draimer con motor trifásico sin flotador. el derecho a garantía en caso de fallo.
Su persona de contacto de KSB le asesorará en la
Tipo SE (Ama-Drainer 405 ... 415 / 505 ... 515) elección de los aparatos de distribución adecuados.
Enchufe con puesta a tierra El motor debe disponer de un aparato protector contra
Conexión y desconexión automáticos de la bomba a través del la sobrecarga térmicamente retardado conforme a la
interruptor flotador. norma EN 60 439/ 60 947, que debe ser ajustado a la
corriente nominal del motor. El valor de ajuste puede
Tipo NE (Ama-Drainer 405 ... 415 / 505 ... 515) ser consultado en la placa de características de la
Enchufe con puesta a tierra bomba.
Tipo SD (Ama-Drainer 405 ... 422 / 505 ... 522) La bomba tiene que estar protegida adicionalmente
Enchufe CEE contra el funcionamiento en seco.
Pos. del interruptor Conexión manual
0
Pos. del interruptor Desconexión de la bomba
Pos. del interruptor Conexión y desconexión automáticos 5.5.3 Comprobación del sentido de giro
de la bomba a través del interruptor Ama-Drainer SE y NE
flotador. En las bombas con motor de corriente alterna 1~ no es
necesario el control del sentido de giro.
Tipo ND (Ama-Drainer 405 ... 422 / 505 ... 522)
Extremo del cable abierto Ama-Drainer SD y ND
La conexión eléctrica (enchufe CEE) está ejecutada de fábrica
La tensión de la red debe concordar con la indicación de de modo que si la secuencia de fases de la red (conexión de
la placa de características. la casa) es correcta, también es correcto el sentido de giro de
la bomba.
Atención El campo giratorio es correcto si en la toma el campo es
En los agregados sin enchufe sólo se puede retirar el dextrógiro. Esto puede ser comprobado con ayuda de un
capuchón protector del extremo del cable inmediatamente instrumento medidor del campo magnético.
antes de conectarlo. Una vez realizada la conexión eléctrica (punto 5.5.1) siga las
Cada conductor de los extremos del cable está marcado con indicaciones siguientes:
un rótulo blanco (p. ej. 1..., 2..., 3...). Al efectuar los
Atención
acortamientos necesarios en los cables tenga en cuenta las
cifras impresas de identificación de los conductores así como Si el sentido de giro es falso la bomba no puede llegar a su
los colores de éstos. punto de servicio. Existe peligro de que se produzcan daños en
Nota. Ver el precinto 9.4.7. el agregado.
Antes de ejecutar el control del sentido de giro compruebe
siempre que no haya cuerpos extraños en el cuerpo de la
5.5.2 Protección del motor bomba.
El motor está protegido por el termostato automático integrado
en el bobinado del motor que desconecta automáticamente No ponga las manos u objetos en la bomba.
6
Ama-Drainer 4../5..
7
Ama-Drainer 4../5..
8
Ama-Drainer 4../5..
7.5 Remontaje
Atención
Limpie todas las piezas desmontadas y controle el grado de
desgaste. Cambie las piezas dañadas o desgastadas por
piezas de repuesto nuevas. Observar que las superficies de
junta estén limpias y que las juntas tóricas asienten
perfectamente. Se recomienda utilizar en general juntas
nuevas.
El montaje se efectúa en orden inverso al montaje. Al montar
la caja espiral preste atención a que se encaje el seguro contra
la torsión (leva en el cuerpo de la bomba).
9
Ama-Drainer 4../5..
A B C D E Clave
Marcha de la bomba inestable y ruidosa.
Consumo de corriente y de potencia
Caudal bombeado demasiado bajo.
demasiado elevado
Eliminación
1 D La bomba trabaja contra una presión demasiado elevada. Abrir el dispositivo de cierre hasta que se haya regulado el
punto de servicio.
3 D D La bomba trabaja en un rango de servicio no admisible (carga Comprobar los datos de servicio de la bomba.
parcial y sobrecarga).
4 D La bomba o la tubería no purga totalmente. Limpiar el orificio de purga 5 B de el cuerpo de la bomba 101.
5 D Entrada de la bomba atascada por sedimentos. Limpiar la entrada, las partes de la bomba y la válvula de
retención.
6 D D D Tubería de alimentación o rodete atascados. Eliminar los depósitos acumulados en la bomba y/o en la
tubería.
7 D D Suciedad o fibras en las cámaras laterales del rodete, dureza Comprobar la suavidad de giro del rodete y limpiar la
del funcionamiento. hidráulica si es necesario.
17 D D Bomba enarenada, fosa de montaje sucia, entrada muy Limpiar la entrada, el desarenador, las partes de la bomba y
reducida. la barrera de reflujo, vaciar la fosa y limpiarla.
18 D El controlador de temperatura del bobinado ha desconectado Una vez enfriado el motor se conecta de nuevo
debido a las elevadas temperaturas de éste. automáticamente.
10
Ama-Drainer 4../5..
9 Documentación
9.1 Dibujo seccional, ver página 12
9.2 Esquema de medidas, ver página 16
9.3 Placa de características
Ejemplo de una placa de características, aquí Ama-Drainer
A 407 SE/10 K
11
Ama-Drainer 4../5.
9 Documentación
9.1 Dibujos seccionales
9.1.1 Dibujo seccional de Ama-Drainer .../10, .../10K, .../35
Modelo SD
Ama-Drainer .../35
( ) No disponible como pieza de repuesto por separado. [ ] Sólo suministrable por lotes.
12
Ama-Drainer 4../5..
13
Ama-Drainer 4../5..
Ama-Drainer 4 ... SD/35 sin camisa refrigeradora / Ama-Drainer 522/11 sin camisa refrigeradora /
P 10 Clapeta de retención
P 11 Compuerta de cierre
14
Ama-Drainer 4../5..
Montaje portátil
4.. NE/10 sin camisa refrigeradora / 5.. NE/10K con camisa refrigeradora / 522 ND/11 sin camisa refrigeradora /
15
Ama-Drainer 4../5..
Montaje estacionario
Ama-Drainer 522 ND/11 con estribo Ama-Drainer 522 ND/11 con cuerda guía
Brida acodada
Brida acodada
16
Ama-Drainer 4../5..
P 10 Clapeta de retención
P 11 Compuerta de cierre
P 13 Tubo bifurcado
P 18 Placa cobertora
P 29 Brida roscada
E5 Conmutador de alarma A
E 5/2 Bocina
E 12/E 13 Aparato de distribución
E 14 Interruptor flotador
nivel de agua normal
E 14/2 Interruptor flotador
nivel de agua crecida
E 14/3 Contacto de alarma
R Nivel de reflujo
P 10 Clapet anti-retour
P 11 Vanne d’arrêt
P 13 Tuyau-culotte
P 18 Plaque de couverture
P 29 Bride filetée
E5 Dispositif d’alarme AS 5
E 5/2 Avertisseur sonore
E 12/E 13 Dispositif de commande
E 14 Contacteur à flotteur niveau normal
E 14/2 Contacteur à flotteur niveau haut
E 14/3 Contacteur d’alarme
R Niveau de reflux
Dimensiones y pesos
Ama-
Drainer A B C D1 D2 E ~kg
4../10 275 190 130 1060 x 500 500 55 16
4../35 275 190 130 1060 x 500 550 60 17
5../10 K 300 210 130 1060 x 500 500 55 17
522/11 300 210 130 1060 x 500 500 55 24
17
Ama-Drainer 4../5..
F6 interruptor bimetálico
M motor
S2 interruptor flotador
BU azul
BN marrón
RD rojo
WH blanco
GN/YE verde y amarillo
GN verde
9.4.2 Ama-Drainer NE
F6 interruptor flotador
M motor
BU azul
BN marrón
RD rojo
WH blanco
GN/YE verde y amarillo
GN verde
18
Ama-Drainer 4../5..
K1 contactor
S1 interruptor H-0-A
X1 regleta de bornes
M1 motor
S2 interruptor flotador
BU azul
BN marrón
( ) sin marca
19
Ama-Drainer 4../5..
Tirón de arranque
DIN 49 462
16 A, 400 V 3~, 50/60 Hz, 6 h
3L + PE + N
Vista de la clavija CEE por el lado de los pins de enchufe con inversor de fases.
1.8.2004
2331.826/2-30