Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Instrucciones de uso
Escáner Ingenuity CT
Ingenuity CT
Ingenuity Core
Ingenuity Core128
459800339941_A
Contenido
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
! Advertencia
! Precaución
Nota
Destacan aspectos poco habituales que pueden servir de ayuda al
operador.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
E s c á n e r Ingenuity CT Introducción 1- 1
1.1 Acerca de esta guía
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
1 -2 Introducción E s c á n e r Ingenuity CT
Uso previsto 1.2
! Precaución
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
E s c á n e r Ingenuity CT Introducción 1- 3
1.3 Contraindicaciones
Nota
El equipo que se describe en este manual está diseñado para ser
compatible con los productos de Philips. Asimismo, está diseñado
para funcionar de acuerdo con los estándares de compatibilidad
reconocidos y aceptados. Este equipo obtiene imágenes que el usuario
puede transferir a través de una red, o mediante otros medios, a otras
estaciones de trabajo de Philips. En ese caso, el usuario o el fabricante
de dicha estación de trabajo tendrá la responsabilidad de comprobar
que las imágenes se transfieren y se visualizan correctamente en todo
tipo de condiciones de uso. La utilización de equipos incompatibles
puede dar lugar a errores en la transferencia, en la visualización
o en otras operaciones que se realicen con los datos.
1.3 Contraindicaciones
Los sistemas Philips no deben utilizarse dada la existencia, real o
presunta, de alguna de las siguientes contraindicaciones.
• Las comprobaciones de control de calidad de la realización de
diagnósticos por imagen descritas en el apartado Control de
calidad de la realización de diagnósticos no se han llevado a cabo
con éxito.
• El programa de mantenimiento preventivo no está actualizado.
• Alguno de los componentes del equipo o del sistema presenta
(o parece presentar) fallos de funcionamiento.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
1 -4 Introducción E s c á n e r Ingenuity CT
Compatibilidad 1.4
1.4 Compatibilidad
El equipo descrito en este manual no debe utilizarse en combinación
con otros equipos o componentes, a menos que se haya determinado
que dicho equipo o componente sea compatible.
Solo Philips Healthcare o terceros que cuenten con la autorización
expresa de Philips Healthcare podrán realizar cambios o adiciones
en el equipo. Dichos cambios o adiciones deben cumplir la legislación
aplicable y las normativas con carácter legal en las jurisdicciones
correspondientes y se deben realizar mediante la aplicación de los
mejores conocimientos técnicos.
Los cambios o adiciones realizados en el equipo por personas que no
dispongan de la formación adecuada o mediante el uso de piezas de
repuesto no aprobadas pueden provocar la anulación de la garantía del
sistema Philips Healthcare. Como ocurre con cualquier equipo técnico
complejo, si el mantenimiento lo realizan personas sin la cualificación
necesaria o si se utilizan piezas de repuesto no autorizadas, existen
459800339941_A
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
E s c á n e r Ingenuity CT Introducción 1- 5
1.5 Conformidad
1.5 Conformidad
El sistema de TC de Philips se ajusta a la normativa nacional
e internacional aplicable. Cuando así lo solicite, se le proporcionará
la información sobre la conformidad mediante el representante
local de Philips o a través de la dirección siguiente:
Philips Healthcare
Apartado de correos 10 000
5680 DA BEST
Países Bajos
Fax: +31 40 276 2205
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
1 -6 Introducción E s c á n e r Ingenuity CT
Conformidad 1.5
California
En cumplimiento de las Mejores prácticas de gestión de California
para materiales con perclorato (Código de regulaciones de California
[California Code of Regulations], título 22, división 4.5, capítulo 33,
artículo 1), las siguientes advertencias son aplicables a todos los
escáneres y estaciones de trabajo de Philips Healthcare CT debido a las
pilas Panasonic CR (de botón) que se montan en las placas de circuito
impreso de distintos componentes del sistema:
! Advertencia
Vermont
En cumplimiento con los requisitos de etiquetado de la ley de etiquetado
de Vermont V.S.A. 10, capítulo 159, §6621(d) y sección 6-803 de la
459800339941_A
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
E s c á n e r Ingenuity CT Introducción 1- 7
1.6 Formación
1.6 Formación
Un operador cualificado es una persona que (a) ha recibido educación
y acreditación o certificado oficial requerido por las autoridades locales
y cualquier otra autoridad gubernamental aplicable para utilizar
dispositivos que emitan rayos X en humanos en general y en sistemas
de tomografía computarizada (TC) en particular; y (b) ha recibido
formación del fabricante de sistemas de TC sobre la utilización de
los sistemas de TC específicos que vaya a utilizar.
Los operadores del sistema de TC de Philips deben haber recibido la
formación adecuada sobre su uso seguro y eficaz antes de comenzar
a utilizar el equipo descrito en estas Instrucciones de uso. Los propietarios
también deben asegurarse de que los operadores reciban la formación
adecuada de acuerdo con la legislación local o las normativas con
carácter legal.
Si necesita información adicional sobre la formación en el uso de este
equipo, póngase en contacto con el representante local de Philips
Healthcare. Otra posibilidad es ponerse en contacto directamente
a través de la dirección siguiente:
Philips Healthcare
Apartado de correos 10 000
5680 DA BEST
Países Bajos
Fax: +31 40 276 2205
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
1 -8 Introducción E s c á n e r Ingenuity CT
2 Seguridad
! Advertencia
! Advertencia
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
E s c á n e r Ingenuity CT Seguridad 2- 1
2.1 Instrucciones importantes de seguridad
! Advertencia
La utilización del equipo o del sistema con componentes que presenten
un fallo de funcionamiento o que no estén correctamente instalados
podría poner en peligro la seguridad del operador o del paciente.
Esto podría producir graves daños personales o, incluso, la muerte.
! Advertencia
No utilice el sistema de TC hasta que no haya leído y asimilado toda la
información de seguridad, así como los procedimientos de seguridad y
de emergencia que se describen en este apartado SEGURIDAD. Si se
utiliza el sistema de TC sin poseer los conocimientos suficientes sobre
su uso seguro, podrían producirse graves daños personales o incluso la
muerte.
! Advertencia
No utilice el sistema de TC hasta que no haya recibido la formación
correspondiente acerca de su uso seguro y eficaz. Si no está seguro de
poder utilizar este equipo de forma segura y eficaz, NO LO UTILICE.
Si no dispone de la formación adecuada, el uso de este equipo podría
producir graves daños personales o incluso la muerte. También podría
dar lugar a diagnósticos clínicos erróneos.
! Advertencia
No intente nunca extraer, modificar, anular ni mover de modo forzado
ningún dispositivo de seguridad del equipo. La manipulación de los
dispositivos de seguridad puede producir graves daños personales o
incluso la muerte.
! Advertencia
No utilice el sistema de TC con una finalidad distinta de aquella para
la que está destinado. El uso del sistema de TC con fines no previstos o
con equipos incompatibles puede producir daños graves o incluso la
muerte. También podría dar lugar a diagnósticos clínicos erróneos.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
2 -2 Seguridad E s c á n e r Ingenuity CT
Procedimientos de emergencia 2.2
! Advertencia
! Advertencia
! Advertencia
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
E s c á n e r Ingenuity CT Seguridad 2- 3
2.2 Procedimientos de emergencia
Nota
En caso de que se produzca un fallo de alimentación o una parada de
emergencia, no podrá moverse hacia abajo la mesa del paciente. Esté
preparado para ayudar al paciente en la mesa.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
2 -4 Seguridad E s c á n e r Ingenuity CT
Seguridad de las conexiones eléctricas y a tierra 2.3
! Advertencia
! Advertencia
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
E s c á n e r Ingenuity CT Seguridad 2- 5
2.5 Seguridad contra explosiones
! Advertencia
! Advertencia
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
2 -6 Seguridad E s c á n e r Ingenuity CT
Compatibilidad electromagnética 2.8
! Advertencia
! Advertencia
! Precaución
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
E s c á n e r Ingenuity CT Seguridad 2- 7
2.9 Seguridad contra radiaciones
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
2 -8 Seguridad E s c á n e r Ingenuity CT
Seguridad contra radiaciones 2.9
presentes en la zona.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
E s c á n e r Ingenuity CT Seguridad 2- 9
2.10 Fugas de aceite
! Advertencia
! Precaución
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
2 -1 0 Seguridad E s c á n e r Ingenuity CT
Seguridad contra láser 2.11
! Advertencia
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
E s c á n e r Ingenuity CT Seguridad 2- 11
2.12 Medidas de protección
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
2 -1 2 Seguridad E s c á n e r Ingenuity CT
3 Seguridad del sistema y de los datos
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
! Precaución
Aunque el sistema de TC de Philips está pensado para funcionar en
una plataforma de ordenador personal (PC), la instalación de software
de PC no especificado en la documentación del sistema Philips puede
afectar negativamente al funcionamiento y a la seguridad de este, así
como a las redes a las que esté conectado. Es posible que estos efectos
negativos no se manifiesten de forma evidente e inmediata. Por lo
tanto, el usuario no debe instalar software no autorizado en el
sistema.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Seguridad de red
El sistema de TC debe estar ubicado en una red informática local
segura con protección frente a virus y a otros intrusos dañinos de
sistemas informáticos. Asegúrese de que el equipo esté conectado a una
red local que utilice una protección adecuada, como un cortafuegos,
controles de acceso a la red y un antivirus. Los datos clínicos
transferidos en la red no están cifrados.
! Precaución
Mantenimiento remoto
Philips Healthcare dispone de una red global de mantenimiento
remoto para conectar muchos de sus sistemas Philips a nuestros
recursos de mantenimiento avanzados. Este enfoque de túnel seguro
proporciona a su equipo un único punto de acceso de red al equipo
Philips local mediante las conexiones de tecnologías de red privada
virtual (VPN, Virtual Private Network) e ISSLink. La función de
mantenimiento remoto constituye una conexión segura a través de una
autorización explícita y un control de autenticación que incluye el
cifrado de todos los datos.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Acceso de emergencia
No se admiten las cuentas de usuario especiales de acceso de emergencia.
Si esto supone un problema, una alternativa puede ser ubicar las
credenciales de inicio de sesión en un entorno de seguridad especial.
El sistema no está configurado para registrar tales usos de emergencia.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Desconexión automática
El sistema no permite la desconexión automática para evitar
desconexiones del sistema inesperadas durante la realización de
exámenes clínicos extensos. El usuario debe desconectar y apagar
manualmente el sistema.
Sin embargo, y con el fin de proteger la información confidencial,
la pantalla no mostrará información una vez transcurrido el tiempo
de inactividad de usuario definido.
Soportes extraíbles/Portátiles
Cuando utilice soportes extraíbles (CDROM, DVD y dispositivos
USB), tenga en cuenta estos problemas de seguridad:
• Insertar soportes extraíbles (como dispositivos USB o CD-ROM)
puede introducir virus al dispositivo médico. Se recomienda realizar
un análisis antivirus en los soportes extraíbles antes de introducirlos
en el sistema.
• Si el soporte se va a desechar, se deberá destruir o inutilizar,
de forma que no se puedan recuperar los datos.
• Si se utilizan soportes extraíbles para almacenar datos de pacientes,
almacene los soportes en un entorno controlado para evitar el
acceso no autorizado a los datos.
• Si los soportes extraíbles se utilizan para almacenar datos de pacientes,
proteja la información de la obsolescencia de los soportes mediante
la planificación y la realización de migraciones de datos a tecnologías
de almacenamiento más recientes.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
! Precaución
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
! Precaución
Nota
Si el sistema de TC se conecta a Philips RSN y el archivo de definición
de virus no está actualizado, o si la actualización automática de la
consola de McAfee VirusScan muestra un error de actualización,
póngase en contacto con el personal de servicio técnico local de
Philips.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
! Precaución
! Precaución
e interrumpa la exploración.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
! Precaución
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
11 Controles de volumen
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Micrófono grabador
En el cuadro de control de exploración se encuentra un micrófono
grabador. El micrófono se usa para grabar mensajes que se pueden
utilizar durante el proceso de exploración.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Grabadora de CD interna
La grabadora de CD interna es una unidad de CD-ROM que almacena
las imágenes DICOM junto con el software de visualización necesario
en un CD. Constituye una alternativa para archivar imágenes o
transferir imágenes de pacientes a los médicos remitentes.
Nota
• Utilice siempre un CD virgen para realizar las grabaciones.
• Una vez concluido el proceso de grabación, compruebe que
se haya registrado toda la información en el CD.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
4.3 Gantry
El gantry proporciona soporte y medios para girar el tubo de rayos X,
los elementos del haz, los detectores y los componentes electrónicos
frontales (FEE, Front End Electronics). Los paneles del gantry (frontal
y posterior) se usan para activar el marcador del láser, inclinar el gantry
y controlar los movimientos de la mesa del paciente.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
En la parte delantera y posterior del gantry se refleja la parte izquierda
y derecha de los paneles de control.
• Si mueve la mesa hacia DENTRO, se moverá hacia el gantry, tanto si
utiliza el panel de control derecho como el izquierdo.
• La función DENTRO del panel se encuentra en la parte más cercana
al orificio.
459800339941_A
Philips Healthcare
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Si se selecciona el movimiento diagonal de la mesa, se combina un
movimiento vertical y horizontal.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
! Advertencia
Nota
• El interruptor de pedal redondo se utiliza para sacar rápidamente al
paciente de la parte posterior del gantry y no está indicado para uso
de TC continua.
• Mantenga pulsado el interruptor de pedal para liberar la mesa.
• Estándares: IEC 60601-1; UL 60601-1; IEC60529; MPG 93/42/CEE
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Por motivos de seguridad, los interruptores de cinta y de pedal actúan
como embrague de emergencia para la unidad principal de la mesa del
paciente, con lo que se evita que se mueva peligrosamente hacia
fuera.
! Advertencia
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Procedimiento
1 Mantenga presionado el pedal de subida de paciente con el pie.
2 Mantenga presionado el pedal de subida de paciente hasta que la
mesa de paciente complete el movimiento a la altura predefinida
y la posición deseada.
Nota
La mesa del paciente deja de moverse cuando se suelta el pedal de
subida de paciente o cuando se alcanza la posición predefinida de la
mesa.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Procedimiento
1 Mantenga presionado el pedal de bajada de paciente con el pie.
2 Mantenga presionado el pedal de bajada del paciente hasta que la
mesa del paciente complete el movimiento y se detenga en la
posición de bajada.
Nota
La mesa del paciente deja de moverse cuando se suelta el pedal de
bajada de paciente o cuando se alcanza la posición de bajada.
Procedimiento
1 Presione el pedal de movimiento libre con el pie.
2 Manténgalo presionado y mueva la parte superior de la mesa con las
manos.
Nota
• La mesa del paciente vuelve a quedar bajo control del mecanismo de
dirección al soltar el pedal de movimiento libre.
• La liberación rápida o de emergencia de la mesa del paciente
también se puede lograr tirando de los interruptores de cinta de
cualquiera de los lados de la mesa o pulsando el interruptor de pedal
situado en la parte trasera del gantry.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
• El extremo plano de la mesa de radiología no es válido para su uso
en radioterapia oncológica.
• El extremo plano se sitúa sobre la mesa del paciente. Tenga en
cuenta que puede ser necesario un ajuste de la colocación del
soporte para la cabeza.
• Cuando la extensión para pies está conectada a la camilla, se situará
ligeramente por debajo del extremo plano. Utilice un dispositivo de
colocación para la comodidad del paciente.
459800339941_A
Philips Healthcare
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Etiqueta Descripción
ADVERTENCIA: Tenga en
cuenta los posibles puntos de
aplastamiento entre la superficie
de terapia y el gantry.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
! Advertencia
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Los soportes del paciente son propensos a desgastarse y romperse.
Si resultan dañados o se ensucian, deben sustituirse por recambios
originales.
! Advertencia
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Etiqueta Descripción
ADVERTENCIA: Tenga en
cuenta los posibles puntos
459800339941_A
de aplastamiento entre la
extensión para pies y el gantry.
Philips Healthcare
! Advertencia
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Etiqueta Descripción
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Etiqueta Descripción
ADVERTENCIA: La cuna se
podría desconectar si se utiliza
en una camilla inadecuada o si
459800339941_A
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Utilice un paño húmedo y jabón para limpiar. No utilice disolventes o limpiadores abrasivos.
! Advertencia
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Reposabrazos
Los reposabrazos de policarbonato ofrecen un mecanismo de apoyo
temporal que permite insertar una vía intravenosa para contrastes
mientras el paciente está en la mesa. Cuando haya finalizado la
introducción de la vía, retire los reposabrazos para comenzar la
exploración.
Etiqueta Descripción
Reposacabezas y reposabrazos
Philips Healthcare
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
! Advertencia
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Normalmente, en el escáner, las imágenes se envían a medida que se
crean con la proyección planar de exploración ejecutada enviada en
último lugar (al final del examen). Si las imágenes se envían desde el
directorio, las imágenes de exploración ejecutadas y otras imágenes
de proyección planar se enviarán juntas (antes de la exploración
clínica).
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
! Precaución
! Advertencia
Evite apuntar hacia los ojos con el lector de códigos de barras. La luz
láser puede ocasionar lesiones oculares. Evite el acceso de personal sin
formación al lector de códigos de barras.
4.12 NetForum
NetForum proporciona un lugar para compartir información
fundamental relacionada con el uso clínico eficaz de los sistemas de
procesamiento de imágenes RM y TC de Philips con otros usuarios y
expertos de todo el mundo.
Net Forum se encuentra en: http://netforum.medical.philips.com/
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
La barra Flujos de trabajo está formada por varios botones que aparecen
resaltados para guiarle mientras realiza una exploración.
Los botones están codificados con colores para indicar el estado actual
dentro del flujo:
Seleccionado (amarillo brillante): se encuentra en esta fase del flujo de
trabajo.
Nota
Solo puede aparecer seleccionado un botón de flujos de trabajo cada
vez.
Nota
Una vez seleccionado el procedimiento, los datos del paciente no se
pueden cambiar.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Durante el procesamiento de la imagen o entre procesamientos en
exploraciones temporizadas y en Bolus Tracking, se desactiva Iniciar
examen, Protocolos y Planificar exploración.
Nota
Si se detiene el examen antes de completar las reconstrucciones,
no se actualizará debidamente la proyección planar ejecutada.
Directorio.
Philips Healthcare
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Solo debe configurar la conexión HIS/RIS el personal de servicio
técnico. Esto garantizará una conexión fiable con el HIS/RIS.
Utilidades
Estas utilidades están disponibles en el menú Inicio.
• Preparación del tubo: permite alcanzar la temperatura normal de
funcionamiento después de que el sistema haya estado desconectado
durante más de diez horas (consulte Preparación del tubo corto,
en la página 6-3).
• Clasificación de protocolos: permite la asignación de protocolos
con parámetros específicos; por ejemplo, procedimiento solicitado
(de HIS/RIS), tamaño del paciente y médico remitente (consulte
Capítulo 8: Selección de protocolos optimizados).
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Herramientas de servicio
Informe de errores: permite guardar toda la información relevante
acerca de un problema específico para su análisis. Haga clic en Ayuda
para abrir el procedimiento de informes de errores y exportar dichos
informes a la unidad óptica regrabable de TC así como el FTP del
servicio de atención al cliente de Philips.
Libro de registro: permite grabar todos los eventos de servicio que se
producen durante la vida del sistema.
Cuando utilice un libro de registro, haga clic en Ayuda para ver el
procedimiento del libro de registro.
Monitor de procesos: permite controlar algunos de los procesos
principales; también proporciona indicaciones acerca del error de
alguno de los procesos.
Lista Utilidades abiertas: muestra las utilidades de Inicio abiertas.
Si hace clic en cualquiera de las utilidades abiertas, la ventana de la
utilidad se mostrará en la parte frontal.
459800339941_A
Philips Healthcare
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Las funciones del sistema HIS/RIS solo se activan si el sistema de TC
está conectado a la red de área local del centro.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
• Grupo de edad: debe seleccionar los ajustes adecuados de
conformidad con la edad del paciente. Si el paciente es un niño
de hasta 18 meses de edad, el grupo adecuado es Lactante.
• Sexo: la opción Otro hace referencia a pacientes anónimos cuyo
sexo no se puede identificar según la anatomía. También puede
definir cualquier otro ser inerte (como minerales o maniquíes).
Nota
Para poder realizar la exploración es necesario rellenar los campos
obligatorios. Todos los campos obligatorios poseen un asterisco rojo.
Nota
Podrá configurar el sistema para que, durante la introducción manual
de datos del paciente, el primer campo que se deba cumplimentar al
inicio del examen sea la identificación del paciente o el número de
acceso.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Para modificar o aprobar el procedimiento de exploración, es
necesario que entienda los parámetros técnicos y físicos y sus efectos
entre sí.
Nota
La barra de herramientas no se utiliza en la ventana Planificar
exploración.
459800339941_A
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Debe planificar cada exploración por separado:
• Cada exploración tiene su propio cuadro de planificación.
• La exploración seleccionada es el único cuadro activo
(todos los demás aparecen atenuados).
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Barra de menús
La barra de menús consta de varias opciones de menú que, cuando se
seleccionan, muestran una lista de las operaciones que se pueden
realizar.
Barra de herramientas
La barra de herramientas contiene iconos para activar las funciones que
se usan con más frecuencia. Los iconos varían en función de la
aplicación que utilice.
de imágenes.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Panel de herramientas
El panel de herramientas proporciona las herramientas y la información
necesarias para llevar a cabo un examen (para obtener más información,
consulte Panel de herramientas, en la página 5-6).
Línea de mensajes
La línea de mensajes muestra los mensajes de ayuda y del sistema.
Barra de desplazamiento
La barra de desplazamiento se utiliza para desplazarse por las imágenes.
Área principal
El área principal muestra las imágenes de referencia y los cortes
resultantes.
Herramientas gráficas
Las herramientas gráficas se muestran en la esquina superior derecha
de la ventana principal cuando se ejecuta una exploración. Estas
herramientas proporcionan las ayudas gráficas necesarias para anotar
y medir las características de las imágenes. (Para obtener instrucciones
detalladas sobre el uso de las herramientas gráficas, consulte el capítulo
Visor heredado en el volumen 2.)
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
! Advertencia
459800339941_A
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
• En la mayoría de los sistemas, se recomienda dejar el sistema
encendido en todo momento. Esto es aplicable a los escáneres que
disponen de aire acondicionado las 24 horas del día, los siete días de
la semana.
• Sin embargo, si un escáner no dispone de refrigeración continua
y esta no se encuentra disponible, desconecte la alimentación del
gantry mediante el interruptor de encendido y apagado del panel de
control.
• Cuando esté listo para iniciar la exploración, encienda el gantry
y lleve a cabo el proceso de inicio que se detalla a continuación.
• Si debe apagar el sistema por motivos de mantenimiento, lleve a
cabo el proceso detallado en Apagado del sistema completo, en
la página 6-8.
Requisitos de temperatura
• El intervalo de funcionamiento de la temperatura ambiente debe
estabilizarse entre 18 y 24 °C (64 y 75 °F). Este intervalo de
temperatura debe mantenerse en todo momento.
• El cambio máximo de temperatura permitido es de ±1,5 °C (3 °F)
a partir de la temperatura constante.
• El intervalo de humedad relativa en la sala debe ser de entre 30 y
60 %.
! Precaución
Nota
Philips Healthcare
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
! Advertencia
Nota
En este procedimiento se incluyen los procedimientos de preparación
del tubo y calibración del aire. No es necesario llevar a cabo un
procedimiento independiente de preparación del tubo.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
• En caso necesario, puede detener y omitir el proceso de estabilización
de la temperatura en curso haciendo clic en el botón "Cerrar".
• Se recomienda que NO detenga este proceso. Si lo hace, podría
degradarse la calidad de la imagen.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Se debe realizar el procedimiento de encendido/apagado del sistema
una vez a la semana. No desconecte el equipo de la red eléctrica
durante el apagado semanal.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
• Si no se espera al menos 30 segundos, se puede producir un reinicio
inapropiado y se le solicitará que repita el proceso completo.
• Para un apagado de larga duración, desconecte el SAI.
459800339941_A
Philips Healthcare
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
! Advertencia
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Philips Healthcare
! Advertencia
! Advertencia
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
• La mesa del paciente no se puede mover hacia el gantry si se
encuentra por debajo de determinada altura. Eleve la mesa del
paciente para poder desplazarla hacia dentro.
• El movimiento de la mesa del paciente se detiene en 10 mm tras
activar un control de parada de emergencia.
• Si empuja manualmente la mesa mediante un interruptor de cinta
o un pedal, compruebe que esta se encuentra lo suficientemente
elevada (por encima de 210) para evitar que colisione con el gantry.
Movimientos manuales
1 Para mover la mesa del paciente e inclinar el gantry, utilice los
controles de movimiento:
• En uno de los paneles de control del gantry
• En el cuadro de control de la exploración
2 Para detener el movimiento, suelte el botón pulsado.
! Precaución
Movimientos automáticos
Activación automática
• El sistema selecciona automáticamente el modo de activación
automática teniendo en cuenta la posición horizontal de la mesa
y si la exploración se ha planificado en la proyección planar.
• La mesa del paciente se mueve automáticamente. Antes de cada
exploración, la mesa del paciente se mueve a la posición de inicio
sin que sea necesario pulsar Activar en el cuadro de TC.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
! Advertencia
! Advertencia
Activar
En el modo automático, cuando un movimiento requiere el uso del
botón de activación, se produce lo siguiente:
• Aparece un mensaje en el monitor, que solicita que se accione el botón.
459800339941_A
Nota
Philips Healthcare
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
! Advertencia
Nota
• Si las posiciones de la mesa del paciente y la inclinación del gantry
sufren alguna modificación, el sistema mostrará un mensaje de
error. Haga clic en Aceptar para volver a presentar la planificación.
• Si desea modificar el flujo predefinido del procedimiento, pulse el
botón Detención/Pausa.
• Si tiene que modificar la posición (orientación) del paciente, haga
clic en Pausa y modifique la posición del paciente en la parte inferior
de la ventana para que coincida con la orientación real del paciente
en la mesa.
Nota
• Determinadas alturas de la mesa del paciente limitan el rango de
inclinación normal. Suba o baje la mesa del paciente para poder
inclinarla.
• El movimiento de inclinación del gantry se detiene en un ángulo
de 0,5 grados tras activarse un control de parada de emergencia.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Para inclinar el gantry hacia delante (+) o hacia atrás (-), pulse los
botones correspondientes en el panel del gantry. El ángulo de inclinación
varía entre -30 y +30 grados. El valor cero (0) indica que el gantry se
encuentra en posición vertical. Al ajustar la inclinación, la mesa realiza
una parada completa en la posición de inclinación cero hasta que se
suelte el botón accionado y, a continuación, se vuelva a pulsar.
Nota
El sistema define y controla el gráfico de seguridad. El diagrama
anterior solo sirve como referencia para el operador. Algunos detalles
del gráfico se omiten para simplificarlo. Consulte la sección "Límites
459800339941_A
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Se puede llevar a cabo una ACTIVACIÓN DE LA INCLINACIÓN DEL
GANTRY válida desde los botones del gantry y el cuadro de TC o
mediante una exploración planificada.
Nota
La posición real de la inclinación del gantry y la altura de la mesa
podrían estar fuera del gráfico de seguridad debido a una desviación
o colocación manual del operador.
Nota
Para los sistemas con mesas estándar y bariátricas, existe un límite
de movimiento horizontal de la mesa entre -29 grados y -30 grados
(ambos incluidos) para evitar colisiones.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
La utilización del haz de rayos láser es mejor cuando se utiliza
la opción de indicador externo (los tres planos están visibles).
! Advertencia
Nota
El movimiento se interrumpe al soltar el botón de liberación
del paciente.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
! Advertencia
Nota
En caso de que se produzca un fallo de alimentación o que se ilumine
el indicador de detención, no podrá moverse hacia abajo la mesa
del paciente. Esté preparado para ayudar al paciente en la mesa.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
! Advertencia
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
! Precaución
Antes de seleccionar un protocolo, compruebe que la información
del paciente introducida en los campos de datos del paciente (desde
cualquier fuente) es correcta. Si no se lleva a cabo esta comprobación,
se podría efectuar una exploración del paciente con información
incorrecta que podría corresponder a otro paciente.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Selección de un protocolo
El procedimiento de exploración requiere seleccionar un protocolo
de exploración. Para obtener unas imágenes óptimas, se recomienda
utilizar los protocolos de exploración predeterminados.
Nota
Si en el paso anterior utilizó un procedimiento solicitado con un
protocolo vinculado y la clasificación de protocolos está activada,
no aparecerán los grupos de protocolos de exploración en la esquina
inferior derecha. El sistema cargará de forma automática el protocolo
vinculado al procedimiento solicitado y mostrará los parámetros de
protocolo adicionales (para obtener más información, consulte
Selección de protocolos optimizados).
Nota
La imagen anterior muestra los grupos de protocolos de exploración
de adultos. Cuando la función Clasificación de protocolos está activada,
se muestra un lactante si se selecciona el grupo de edad de lactante
o de niño.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Los nombres de protocolo pueden variar en función de la instalación.
Consulte al auxiliar de clínica encargado para asegurarse de que
dispone del nombre de protocolo correcto.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
A veces, al adquirir imágenes con un tiempo de rotación de dos
segundos, puede tener lugar una limitación de la memoria de
reconstrucción. Esta limitación impide la reconstrucción de las
imágenes. En tal caso, efectúe la reconstrucción fuera de línea y
utilizando los mismos parámetros. Si esto no funciona, aumente el
grosor de corte y vuelva a realizar la reconstrucción fuera de línea.
Nota
Haga clic en el botón Usar imagen plan. previa (que se muestra arriba)
para cargar la proyección planar en el visor de planificación.
Se eliminará el nuevo paso de proyección planar. También se puede
acceder a esta opción desde el menú contextual (haciendo clic con
el botón derecho del ratón).
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
En algunas circunstancias, es posible que se le solicite pulsar Activar.
Para obtener más información, consulte Movimientos automáticos en
las páginas 6-12.
Nota
• Si se ha seleccionado En desarrollo en el protocolo, las imágenes
se muestran antes de la reconstrucción final, excepto en el caso
de las proyecciones planares. Los valores de zoom, panoramización
y ventanas se pueden cambiar después de la exploración clínica
y antes de llevar a cabo la reconstrucción principal.
• En las imágenes en desarrollo, las medidas numéricas de TC no
son precisas. Para obtener medidas numéricas de TC precisas
debe emplear imágenes reconstruidas.
459800339941_A
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Los iconos de estado se actualizan constantemente.
Durante la planificación
Al hacer clic con el botón derecho en el menú contextual en la fase
de planificación, aparecen estas opciones:
• Copiar y Pegar en una exploración con Agregar reconstrucción o
Reconstrucción multiplanar también se aplican a las reconstrucciones
y MPR agregadas.
• Eliminar: cuando se utiliza en una exploración, elimina la
exploración, las reconstrucciones y las MPR agregadas que
correspondan.
• Eliminar: cuando se utiliza en una reconstrucción agregada,
también elimina la MPR correspondiente.
Durante la exploración
• Con los rayos X encendidos y durante la secuencia temporizada,
se desactivan (atenúan) todos los pasos. La exploración actual
aparece resaltada en azul.
• Durante las fases en proceso de preparación y preparado para
explorar, se activan todos los pasos.
• Durante las fases en proceso de preparación y preparado para la
proyección planar se desactivan todos los pasos excepto el paso
de proyección planar (porque aún no se han planificado).
• Si se pulsa Pausa durante una exploración de proyección planar,
se desactivan todos los pasos excepto el paso de proyección planar
(porque aún no se han planificado).
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
• No se puede hacer clic en ninguno de los dos botones con los rayos
X activados ni durante la secuencia temporizada.
• Puede hacer clic en estos casos:
• Apagado de rayos X (en proceso de preparación de la siguiente
exploración)
• Preparado para la exploración (pulse manual/activar ventana)
• Después de pulsar Pausa
• Cuando finalicen todas las exploraciones
Nota
Si se realiza la planificación de un procedimiento predefinido antes de
planificar (ver) la serie final, el botón IR estará atenuado y no se podrá
activar.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Solo se agregan a la lista los pasos clínicos. El paso de proyección
planar se elimina de forma automática.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Si se realizaron otras series de exploraciones, estas también aparecerán
con una marca de verificación. Cualquier exploración que no se haya
llevado a cabo no aparecerá en la lista.
Planificación de MPR
Las MPR se generan a partir de los datos de exploración y pueden ser
útiles para visualizar rápidamente el área de interés. Las MPR se pueden
planificar durante la fase de planificación de la exploración. Después de
finalizar la reconstrucción, se ejecuta CT Viewer y se muestran las
imágenes de MPR. Utilice este procedimiento para agregar una MPR al
examen.
1 Haga clic en una exploración de la lista de series durante la fase de
planificación de la exploración.
2 Haga clic en Introducir MPR. La MPR se introduce después de la
serie seleccionada.
Orientación de la MPR
También puede cambiar la orientación de la MPR mediante uno de
estos métodos:
• Utilice los botones de orientación Sagital/Coronal/Axial para definir
la dirección de la MPR (utilice el máximo volumen de exploración).
• Utilice los ángulos sagital y coronal. El rango va de –90 a +90.
• Utilice la interfaz gráfica para rotar la MPR.
Nota
Al generar una MPR, solo puede definir el ángulo de inclinación del
gantry. El ángulo depende de la proyección planar utilizada. En el visor
de planificación de proyección planar, solo se puede definir el ángulo
visualizado gráficamente.
• Al utilizar una proyección planar de 180, se puede rotar el ángulo
sagital.
• Al utilizar una proyección planar de 90, se puede rotar el ángulo
coronal.
• Al utilizar los dos ángulos, el cuadro de planificación (rectángulo azul
relleno) se utiliza para manipular la MPR (como mover o cambiar el
campo de visión).
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Estos cambios se llevan cabo en el borde del cuadro de planificación
de MPR más cercano.
Nota
Para guardar las imágenes de MPR, seleccione la serie de MPR y haga
clic en Guardar. Las imágenes no se guardan de forma automática. La
serie se guarda en el dispositivo de almacenamiento que se definió en
las opciones automáticas del protocolo.
Nota
La función Introducción rápida se activa/desactiva en la función
Preferencias (consulte Opciones del escáner, en la página 17-9).
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Si utiliza una opción gráfica durante la visualización de imágenes
(colocación de cualquier elemento gráfico, por ejemplo, una región
de interés o un cursor), la función Deslizamiento automático se
desactiva automáticamente.
de exploración.
• Para detener la exploración, pulse el botón Detención/Pausa
del cuadro de control de exploración o seleccione el botón
Detención/Pausa de la caja de herramientas de exploración,
Philips Healthcare
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Cuando haya varias series planificadas con un disparador, todas ellas se
examinarán mediante el modo de disparador, y el cuadro Flujo de
exploraciones no se mostrará hasta que finalicen todas las series.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Asimismo, el cuadro de diálogo Flujo de exploraciones se abre
automáticamente entre cada serie para que pueda pasar a la serie
siguiente y también al final del examen para que pueda detener la
exploración.
Cortes
1 Introduzca un valor en el campo Comenzar por el corte n.º para
cambiar la ubicación de inicio predeterminada de las imágenes
adicionales. Si desea disponer de imágenes contiguas adicionales,
no cambie el corte de inicio predeterminado.
2 Introduzca un valor en el cuadro Agregar cortes. El número
predeterminado es el número mínimo de imágenes que puede agregar
el escáner. También se pueden añadir las imágenes adicionales.
3 Haga clic en Continuar la serie actual.
Posición
1 Introduzca un valor en el campo del cuadro Posición de inicio para
cambiar la ubicación de inicio predeterminada de las imágenes
adicionales. Si desea disponer de imágenes contiguas adicionales,
no cambie la posición de inicio predeterminada.
2 Introduzca un valor en el campo Agregar mm. El número
predeterminado es la longitud mínima que puede agregar el escáner.
También se puede añadir longitud adicional.
3 Haga clic en Continuar la serie actual.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
! Advertencia
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
• Para acceder a un campo desde cualquier parte de la pantalla, haga
clic en el cuadro de texto. Tras introducir los datos, pulse Intro. El
cursor pasará al siguiente campo. La tecla de <tabulación> permite
saltar entre campos consecutivos.
• Escriba la fecha con formato internacional: aaaa mm dd (1969 10 02).
• El valor del campo Edad se puede introducir directamente. Una vez
introducido el campo Fecha de nacimiento, la edad del paciente y el
grupo de edad se cumplimentan de forma automática.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Cuando HIS/RIS está activado, se pueden ver las alertas médicas
guardadas en la base de datos. Normalmente, la lista programada se
actualiza mediante HIS/RIS a medida que se agregan pacientes a esta.
Barra de menús
La barra de menús de Catálogo de pacientes consta de varias opciones:
459800339941_A
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
En función del HIS/RIS al que se acceda, esto podrá variar ligeramente.
! Advertencia
Evite apuntar hacia los ojos con el lector de códigos de barras. La luz
láser puede ocasionar lesiones oculares. Evite el acceso de personal sin
formación al lector de códigos de barras.
! Advertencia
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
6.8.4 Selección
La función Selección le permite acceder a exámenes anteriores de un
paciente antes de llevar a cabo una exploración de seguimiento,
independientemente del tipo de exploración (RC, RMN, CR, RF) o de
la ubicación de almacenamiento. Podrá enviar estas imágenes a una ruta
de archivo previamente seleccionada para acceder a ellas y visualizarlas.
El filtro predeterminado Selección se puede definir en la función
Preferencias.
Podrá acceder a Selección desde la ventana Datos del paciente. Utilice
este procedimiento para acceder a la opción Selección.
1 Introduzca la información correspondiente en el campo ID del
paciente.
2 Haga clic en el botón Selección situado a la derecha del campo ID
del paciente.
459800339941_A
Philips Healthcare
Nota
El dispositivo y los destinos seleccionados se conservarán hasta que
vuelva a utilizar el modo Selección anterior.
! Advertencia
! Advertencia
6.9.1 Procedimiento
Se puede acceder a la función Cambiar nombre paciente desde el
directorio local. Utilice este procedimiento para cambiar los datos del
paciente.
1 Seleccione el examen del paciente o la serie por separado que desee
cambiar.
Nota
Si se selecciona un examen, solo se incluyen en el cambio de nombre
del paciente las series seleccionadas en la lista de series.
Nota
El botón de HIS/RIS solo se muestra si la conexión HIS/RIS está
configurada.
! Advertencia
! Precaución
del examen del HIS/RIS, el examen original y el nuevo examen con los
datos del paciente modificados tendrán el mismo ID exclusivo.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Para asegurarse de que el protocolo incluye una proyección planar,
mantenga el puntero sobre la imagen en miniatura hasta que aparezca
el cuadro descriptivo.
Nota
Los parámetros atenuados no se pueden cambiar.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
La opción de centrado del paciente no está disponible para
proyecciones planares dobles o AP.
Puede ajustar la altura de la cama utilizando los botones arriba y abajo
situados en el cuadro de TC para asegurarse de que la parte del cuerpo
que se va a explorar se encuentra en el isocentro del gantry. Mientras
ajusta la altura de la cama, la línea central verde se mueve a través de la
imagen de la proyección planar lateral.
La calidad de la imagen se ve afectada por la distancia de la imagen
reconstruida desde el isocentro. Cuanto más alejada esté la imagen del
isocentro, menor será la calidad de la imagen. Cuando el paciente está
459800339941_A
Procedimiento
1 Realice una exploración de proyección planar lateral:
• Coloque al paciente sobre la cama.
• Realice la exploración de proyección planar.
• En la proyección planar lateral (90 grados) aparece una línea verde
que representa el isocentro.
Nota
Si no desea la línea central, haga clic con el botón derecho del
ratón sobre la proyección planar y seleccione Ocultar línea central.
La próxima vez que se explore una proyección planar lateral,
aparecerá la línea central.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
! Advertencia
! Advertencia
Información adicional
• Cuando comienza el movimiento vertical, el sistema pasa a la
reconstrucción principal de la exploración planificada actualmente.
• Cuando se modifica la posición vertical de la cama, el sistema
automáticamente:
• Recalcula el desplazamiento sobre el eje Y de la reconstrucción en
función de la nueva posición del isocentro.
• Cambia el desplazamiento sobre el eje Y en los parámetros de la
reconstrucción.
• Cambia el desplazamiento sobre el eje Y en el visor del plan en
función de la reconstrucción actual (la reconstrucción activa que
se está planificando).
• Si una exploración distinta a la exploración actual, requiere un
cambio en los parámetros para permitir el desplazamiento por el
eje Y (por ejemplo, desplazamiento), esa exploración deja de estar
planificada y aparece el siguiente mensaje: "Como resultado del
cambio en la altura de la cama, se deben volver a planificar los
siguientes pasos:..." Incluye una lista de los números de pasos
relevantes en forma de: Paso 1, Paso 2, etc.
• En el caso de la exploración actual, el desplazamiento cambia
automáticamente y no aparece ningún mensaje.
• Si se planifica una exploración en dirección HACIA DENTRO,
pero no va precedida de una exploración DE SALIDA en la misma
región anatómica, se le instará a que mueva la camilla (utilizando
Activar) hasta la posición de exploración más interior, en cuyo punto
estará listo para proceder con la exploración.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
! Advertencia
Vigile al paciente durante todos los movimientos de la mesa para
evitar golpes entre el paciente y las cubiertas del gantry.
459800339941_A
Philips Healthcare
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Después de explorar una serie clínica, la imagen de proyección planar
se guarda con las líneas de exploración ejecutada.
! Advertencia
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Cursores en la planificación
Cuando el cursor se encuentra sobre el área de planificación, cambia de
forma:
Cambio del campo de vista: mueva el cursor del ratón a los bordes
laterales de la exploración, haga clic y arrastre la línea hacia la
derecha o hacia la izquierda.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Se puede cambiar de una proyección planar individual a una
doble seleccionando en el campo Ángulo de visión:
Seleccione Dual en el menú Ángulo de visualización.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Se puede cambiar de una proyección planar individual a una múltiple
seleccionando el campo Ángulo de visión: Seleccione Múltiple en el
menú Ver ángulo.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
! Advertencia
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Si se ha seleccionado Deshacer después de filmar, se restituyen los
valores originales de todas las imágenes.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
No se pueden eliminar ni editar los nombres de archivo bloqueados.
Nota
• Para activar una opción seleccionada, haga clic en Aceptar.
• Si hace clic en el botón Cancelar, saldrá de la aplicación. Se
almacenarán todos los cambios que haya guardado.
• Después de seleccionar un conjunto de mensajes, puede escuchar
los mensajes previos y posteriores a la exploración pulsando los
botones PRE > y POST >, respectivamente.
• Si desea detener el mensaje mientras lo escucha, pulse el botón
Detener.
Nota
Si suelta el botón Micrófono antes de finalizar la grabación, se creará
ruido de fondo.
Nota
Cuando ambos mensajes se hayan completado, puede oírlos
utilizando el botón correspondiente de reproducción.
Nota
Debe cerrar la sesión del sistema e iniciarla utilizando un nuevo
comando de voz.
459800339941_A
Philips Healthcare
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
El parámetro Crear nuevo examen para el procedimiento solicitado
solo enumera las descripciones importadas de procedimientos de
HIS/RIS para el examen actual.
459800339941_A
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
La imagen de proyección planar de PS se guarda con la primera serie.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Después de incluir un valor en el cuadro de selección, pulse la tecla
INTRO para guardar el cambio.
Cuando todos los parámetros estén definidos como desea, haga clic en Ir.
El indicador luminoso del botón Manual se iluminará, lo que indica
que el sistema está listo para la exploración. En función de la exploración,
es posible que también se ilumine el indicador luminoso Automático.
Nota
Si se modifican con frecuencia los valores predefinidos de los
parámetros, sustitúyalos permanentemente por los valores que
use habitualmente. Los valores de los parámetros se pueden
cambiar con la función Generar protocolos.
! Precaución
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Reglas generales
Estas reglas generales también pueden aplicarse a la mayoría de las
exploraciones.
• El tipo de exploración solo puede modificarse en el modo de
generación. Si se modifica el tipo de exploración, estos parámetros
se actualizarán de acuerdo con el protocolo predeterminado para
este tipo de exploración.
• Cuando se modifica la resolución en el tipo de exploración, el filtro
se actualiza a la resolución nueva.
• Si la resolución pasa de Estándar a Rápido/Rápido en detalle y el
Tiempo de rotación es superior a 0,5, este último debería
modificarse a 0,5.
• Cuando se selecciona Bolus Tracking, los pasos localizador y
seguimiento se añaden a la lista de series. El paso del localizador se
crea y añade a la lista de series, pero la pantalla no pasa
459800339941_A
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Fase cardíaca
Seleccione una fase cardíaca para reconstruirla con el menor
movimiento cardíaco. La duración de la fase depende del ritmo
cardíaco. En principio, el valor predeterminado es de 75 % para las
exploraciones helicoidales. La opción Agregar fases le ofrece la
posibilidad de añadir fases cardíacas.
Cardiac DoseRight
La dosis suministrada durante la exploración puede modularse,
mediante la opción DoseRight, según las fases del ciclo cardíaco
necesarias para la reconstrucción. El uso de la modulación de dosis
(DOM) de ECG, así como los modos D-ZOM y de modulación
angular permiten una optimización de las dosis sin afectar a la
calidad de la imagen. La dosis cardíaca correcta solo funcionará
cuando el ritmo cardíaco sea lo bastante estable. Se pueden
reconstruir otras fases, pero no se optimizarán. Cuando se activa
DoseRight, aparece la dosis completa en el visor ECG como una
sección de la señal cardíaca (mostrada en azul claro) y el sistema
mantiene una potencia de tubo completa en las fases de interés,
mientras que la reduce en un 80 % en otras fases. DoseRight es
opcional en frecuencias cardíacas bajas (<65 latidos por minuto),
lo que resulta en ahorros en la dosis de radiación de hasta un 43 %.
Fase Objetivo: 75 % para frecuencias cardíacas bajas (<65 latidos
por minuto).
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Inhalación máxima
La exploración comenzará (se activará) 280 milisegundos (en un
tiempo de rotación de 0,42 s) después de la inhalación máxima
(el punto rojo del visor RSP).
Exhalación máxima
La exploración comenzará (se activará) 280 milisegundos (en un
tiempo de rotación de 0,42 s) después de la exhalación máxima
(el punto azul del visor RSP).
siguientes:
• Nivel de activación 0 (línea azul inferior en el visor RSP)
• Nivel de activación 1 (línea roja superior en el visor RSP)
• Cualquier punto entre 0 y 1 de la pendiente ascendente o de la
Philips Healthcare
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Inicio [mm]
459800339941_A
Fin
El valor Fin indica la posición de la mesa del paciente para la última
imagen en la serie de exploraciones. El número incluido en el
campo de posición Fin representa la posición final de la camilla para
la exploración activa. La posición Fin se puede cambiar con una
resolución de 0,5 mm. Cuando aparece un asterisco (*), la
exploración finaliza en función de la longitud introducida en el
campo Longitud.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Longitud [mm]
El parámetro Longitud indica la longitud de exploración del
paciente. Puede incluir cualquier valor que desee en la resolución y
rango correctos. Si el valor que se introduce está fuera del rango (por
ejemplo, el tiempo necesario para ejecutar es inferior al límite del
escáner), aparece un mensaje.
Tensión [kV]
El parámetro Tensión se usa para definir la tensión de acuerdo con
las características de absorción de la parte del cuerpo explorada.
Las exploraciones de lactantes solo se pueden realizar con tensión
Media (120 kV) o Baja (80 o 100 kV). Las tensiones media y baja
mejoran la resolución del contraste con objetos o cuerpos pequeños
y medianos y, por lo tanto, son preferibles para realizar
exploraciones de lactantes y pacientes de tamaño normal
respectivamente.
Una exploración de alta tensión (140 kV) proporciona una mayor
penetración en objetos grandes y reduce el ruido de las imágenes.
Corriente [mA]
El parámetro Corriente [mA] se usa para definir la corriente de los
rayos X. Introduzca la corriente que desee dentro del rango de
30 mA a 150 mA para protocolos de adultos y de 30 mA para
protocolos de lactantes. También puede seleccionar el valor de una
lista predefinida que contiene los valores que se usan con más
frecuencia. Por lo general, se recomiendan valores de mA bajos para
las exploraciones de proyecciones planares.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
7.7.1 Principal
Haga clic en la ficha Parámetros principales para acceder a las opciones
clínicas.
Etiqueta
El parámetro se usa para insertar una etiqueta (consulte Proyección
planar, en la página 7-9).
Inicio [mm]
El valor Inicio indica la posición de la mesa del paciente para la
primera imagen en la serie de exploraciones. El valor de este cuadro
se copia de Plan de proyección planar. Sin embargo, puede incluir el
número que desee. Para obtener más información, consulte
Proyección planar, en la página 7-9.
459800339941_A
Fin
El valor Fin indica la posición de la mesa del paciente para la última
imagen en la serie de exploraciones. El valor de este cuadro se copia
de Plan de proyección planar. Sin embargo, puede incluir el número
Philips Healthcare
Longitud [mm]
El parámetro Longitud indica la región que abarca la exploración
Helicoidal. Normalmente, el valor de este cuadro se copia de Plan
de proyección planar, pero también se puede introducir cualquier
valor que se desee con la resolución y rango correctos. Para obtener
más información, consulte Proyección planar, en la página 7-9.
Incremento [mm]
El parámetro Incremento se usa para fijar la distancia en milímetros
entre dos exploraciones consecutivas.
El valor predeterminado de Incremento es igual a la colimación
seleccionada.
Por ejemplo, si se selecciona un espesor de 16 x 2,5 y se introduce
Automático, la mesa del paciente se mueve 40 mm entre
exploraciones adyacentes.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
! Precaución
Tensión [kV]
El parámetro Tensión se usa para definir la tensión de acuerdo con
las características de absorción de la parte del cuerpo explorada. Para
obtener más información, consulte Proyección planar, en la
página 7-9.
mAs
El parámetro mAs define el valor de exposición durante la
exploración. Viene determinado por Corriente del tubo y Duración
de la exploración. Duración de la exploración viene determinada
por Tiempo de rotación y Ángulo de exploración.
Un factor de mAs mayor disminuye el ruido de la imagen y mejora
la resolución del contraste, pero incrementa la dosis de radiación
que recibe el paciente y la carga del tubo de rayos X.
Cuando la duración de la exploración cambia, el software cambia la
corriente para mantener constante el valor de mAs (hasta los límites
de energía del generador y del tubo).
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
El mAs indicado es siempre por corte, no por rotación.
CTDIVol [mGy]
El parámetro CTDIw (Índice de dosis de volumen en TC) [mGy]
indica la dosis media sobre el volumen explorado para el conjunto
de parámetros de exploración definidos en el protocolo. El índice de
la dosis depende de los valores de Tensión, mAs, Espesor de corte,
Incremento del corte y Longitud de la exploración. Solo se muestra
con fines informativos y no se puede modificar.
459800339941_A
N.º de imágenes
El valor de Número de imágenes se deriva de Longitud de secuencia
y de Incremento de exploración definidos por el usuario.
Philips Healthcare
7.7.2 Inyección
Para configurar la inyección de contraste para una secuencia
temporizada, seleccione Contraste en la ficha Inyección y seleccione
Temporizada. Una barra de tiempo atravesará la parte inferior de la
ventana. Los parámetros de inyección disponibles son los siguientes:
• Disparador: no temporizado, temporizado (con o sin SAS) y
Bolus Tracking.
• Demora tras inyección: La demora desde la inyección hasta el
inicio de la exploración.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
7.7.3 Voz
Frase automática
El parámetro Frase automática se usa para seleccionar un grupo de
mensajes grabados previamente: antes de la exploración (por
ejemplo, "contenga la respiración") y después de ella (por ejemplo,
"respire").
Nota
Seleccione los idiomas de acceso en el cuadro de diálogo Detalles del
paciente.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Esto cambia el dispositivo de almacenamiento solo para esta serie.
Para modificar los dispositivos de almacenamiento predeterminados,
459800339941_A
Filmar
Se pueden enviar imágenes reconstruidas inmediatamente después
de aparecer en la aplicación Filmación.
Para establecer los parámetros de Filmación, haga clic en Filmación
automática en la ficha Opciones automáticas. Aparece el cuadro de
diálogo Protocolo de filmación:
Envío automático: seleccione una opción de envío automático en la
lista desplegable.
• Inmediato: se envía a la aplicación Filmación después de la
reconstrucción.
• Fin serie: se envía a la aplicación Filmación al final de la serie.
• Fin examen: se envía a la aplicación Filmación al final del estudio.
• No: cancela la grabación automática.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Procesamiento automático
El procesamiento automático incluye las opciones siguientes:
• Revisar establece el visor adecuado para la visualización de las
imágenes reconstruidas.
• Análisis establece la aplicación adecuada para el análisis de las
imágenes reconstruidas.
Fusionar series
Tiene la opción de fusionar dos series que se mostrarán como una
única serie en el directorio.
• En la ventana Plan de proyección planar, planifique todas las
series.
• Seleccione las series que quiera fusionar.
• Haga clic en la ficha Opciones automáticas.
• Seleccione Fusionar con serie anterior.
• Haga clic en IR para iniciar la exploración o repetir los pasos para
las demás series que quiera fusionar.
La opción de fusión de series proporciona estos resultados:
• En el directorio bajo el dispositivo del IRS aparece un listado de
los archivos de datos originales por número de serie. No se
fusionan los archivos de datos originales y habrá la misma
cantidad de series planificadas que antes de la fusión.
• Cuando se fusionan varias series planificadas durante la
reconstrucción, se muestran en el directorio como una única serie.
• No es posible fusionar con carácter retrospectivo.
Nota
Consulte Directorio para obtener más información sobre la
visualización de una serie.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
7.7.5 Avanzado
Haga clic en la ficha Avanzado para acceder a las opciones avanzadas.
Colimación [mm]
Diseñado para distintas aplicaciones, dispone de varias aperturas
de colimación:
• 64 o 40 x 0,625 mm para imágenes definidas o finas, imágenes de
la cabeza y la columna vertebral, angiografías de TC de la cabeza
• 32 x 1,25 mm para imágenes del cuerpo; o en pacientes de gran
tamaño, el cuerpo o los hombros
El espesor mínimo disponible es siempre superior a la colimación
básica. Por ejemplo, con el fin de obtener un espesor de corte de
0,67 mm, se debe seleccionar la colimación 64 o 40 x 0,625, o 20 x
0,625. Las tablas muestran los valores de Resolución, Colimación
y Espesor.
Protocolos de exploración helicoidal
459800339941_A
Alta, estándar, detallada 64 x 0,625 0,67, 0,8, 0,9, 1,0, 1,4, 1,5, 40
2,0, 2,5, 3,0, 4,0, 4,5, 5,0
Alta, estándar, detallada 40 x 0,625 0,67, 0,8, 0,9, 1,0, 1,5, 2,0, 25
Philips Healthcare
Alta, estándar, detallada 32 x 1,25 1,4, 1,5, 2,0, 2,5, 3,0, 3,5, 40
4,0, 4,5, 5,0
Alta, estándar, detallada 16 x 0,625 0,67, 0,8, 0,9, 1,0, 1,4, 1,5, 10
2,0, 2,5, 3,0, 4,0, 4,5, 5,0
Resolución
Estos son los modos de resolución disponibles:
• Detallada, con una resolución de hasta 13 pares de líneas/cm
para todos los ángulos de exploración con un Campo de visión
de < 250 mm.
• Estándar, con una resolución de hasta 13 pares de líneas/cm.
• Alta, con una resolución de hasta 16 pares de líneas/cm (como,
por ejemplo, para exámenes ortopédicos); ángulo de exploración
de 360° o 420°.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Cuando utilice UFD, el Campo de visión estará limitado a 250 mm.
Se recomienda que limite "x" e "y" para desplazarse hasta un máximo
de +/- 85.
0,42 X X X X
0,5 X X X X
0,75 X X X
1,00 X X X
1,5 X X X
2,0 X X X
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Filtro
Este parámetro se usa para definir el algoritmo matemático que
determina la nitidez (o uniformidad) de la imagen. El ruido
(y en ocasiones las distorsiones de las rayas) de la imagen aumenta
a medida que lo hace la nitidez y viceversa. En general, la baja
resolución del contraste disminuye a medida que aumentan la
resolución espacial y el ruido de la imagen.
Matriz
El parámetro Matriz de la imagen establece el número de píxeles
que contendrá la imagen reconstruida. Los tamaños de las matrices
son 5122, 7682, 1.0242. La comprensión de la relación entre el
campo de visión, el modo de resolución y la reconstrucción le
facilitará la elección de la matriz que produzca la imagen de mayor
calidad:
• Resolución Estándar/Detallada, matriz = 1,6 x Campo de visión
(excepto filtro D)
• Resolución Estándar/Detallada, filtro D, matriz = 2,5 x Campo
de visión
• Resolución alta: matriz = 3,2 x Campo de visión
• Resolución ultra alta: matriz = 5,0 x Campo de visión
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
! Precaución
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Los valores de Tiempo de rotación, Ángulo de exploración
e Incremento del corte afectan al intervalo de ciclo mínimo.
Nota
Se recomiendan los espesores fusionados para minimizar las
distorsiones de volumen parcial.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Cuando Ángulo de exploración de la proyección planar es de 180,
el botón Girar aparece atenuado.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Alta, estándar, detallada 64 x 0,625 0,67, 0,8, 0,9, 1,0, 1,4, 1,5, 2,0, 40
2,5, 3,0, 4,0, 4,5, 5,0
Alta, estándar, detallada 40 x 0,625 0,67, 0,8, 0,9, 1,0, 1,4, 1,5, 2,0, 25
2,5, 3,0, 4,0, 4,5, 5,0
Alta, estándar, detallada 32 x 1,25 1,4, 1,5, 2,0, 2,5, 3,0, 3,5, 4,0, 4,5, 40
5,0
Alta, estándar, detallada 16 x 0,625 0,67, 0,8, 0,9, 1,0, 1,4, 1,5, 2,0, 10
2,5, 3,0, 4,0, 4,5, 5,0
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
7.9.2 Avanzado
Factor de desplazamiento (Factor de desplazamiento de TC)
El parámetro Factor de desplazamiento representa el valor de la
velocidad de la mesa del paciente (se trata de una velocidad
normalizada: el movimiento de la mesa relativo a la colimación total
para un giro del gantry 1, 10, 25 mm o 40 mm).
Factor de desplazamiento de TC = d/T
Modo En desarrollo
Cuando se trabaja con el modo En desarrollo las imágenes aparecen
en una ventana individual y se actualizan de forma dinámica. Puede
ajustar los valores Centrado y Anchura de la ventana para obtener
una visión óptima de la imagen, con el fin de controlar la ejecución
correcta del proceso de exploración.
• Utilice el zoom para ampliar o reducir la serie de imágenes.
• Panoramice una imagen para centrar la serie de imágenes o la
región de interés.
• Ajuste la configuración de la ventana.
• Haga clic en Aceptar para terminar la reconstrucción.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
7.10 Inyección
Inyección
En las exploraciones que utilizan contraste, existen tres modos de
activación de las exploraciones:
• No temporizado: en este modo, el contraste se inyecta y cuando
usted esté preparado, pulse Manual para iniciar la exploración.
• Temporizado: en este modo, una vez iniciada la inyección y
cuando esté preparado, pulse el botón Automático del cuadro TC.
La exploración helicoidal se iniciará después de una demora tras
inyección.
• Bolus Tracking: en este modo, la exploración clínica comienza
automáticamente una vez que la exploración de seguimiento ha
alcanzado el umbral. También puede definir una demora tras el
umbral. Para obtener más detalles sobre Bolus Tracking, consulte
el capítulo Bolus Tracking.
Cuando se utiliza la demora del inyector (en la consola del
459800339941_A
Nota
Inicio automático de espiral es un método de inyección opcional para
exploraciones temporizadas.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
• Las imágenes capturadas una vez inyectado el contraste muestran
la letra "C".
• Los parámetros de inyección de contraste son opcionales.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
7.11 Filtros
Resolución
Filtro Estándar Alta Ultra Descripción/Uso Efecto sobre los
alta valores de HU
A X X X Muy liso, recomendado para pacientes altos, exploraciones de cabeza y Ningún efecto sobre los
cuerpo valores de HU
B X X X Liso, recomendado para angiografía de TC, examen rutinario de Ningún efecto sobre los
abdomen y pelvis valores de HU
C X X X Definido, recomendado para angiografía de TC, examen rutinario de Ningún efecto sobre los
abdomen y pelvis valores de HU
D X X X Muy definido, recomendado para la mejora del borde de los pulmones y Aumento de los valores
huesos de HU observados
E X X X Utilizado para pruebas internas de física y de calidad de imagen Aumento de los valores
de HU observados
F X Definido, recomendado para pulmones, rodillas y hombros Ningún efecto sobre los
valores de HU
L X X Muy definido, recomendado para las imágenes de pulmón Aumento de los valores
459800339941_A
de HU observados
de HU observados
UA X X Muy liso, mejora la interfaz óseo cerebral, únicamente para Ningún efecto sobre los
exploraciones de cabeza valores de HU
UB X X Liso, mejora la interfaz óseo cerebral, únicamente para exploraciones Ningún efecto sobre los
de cabeza valores de HU
UC X X Definido, mejora la interfaz óseo cerebral, únicamente para Ningún efecto sobre los
exploraciones de cabeza valores de HU
YA X Definido, recomendado para los pulmones y huesos Ningún efecto sobre los
valores de HU
YB X Muy definido, recomendado para los pulmones y huesos Ningún efecto sobre los
valores de HU
YC X Definido y alta resolución, recomendado para los pulmones y huesos Ningún efecto sobre los
valores de HU
YD X Muy definido y alta resolución, recomendado para los huesos Ningún efecto sobre los
valores de HU
YE X Definido y resolución ultra alta, recomendado para los huesos Ningún efecto sobre los
(incluidos el canal auditivo interno y la muñeca) valores de HU
YF X Muy definido y resolución ultra alta, recomendado para los huesos Ningún efecto sobre los
(incluido el canal auditivo interno y la muñeca) valores de HU
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Cardíaco
Filtro Descripción/Uso Efecto sobre los valores
de HU
CA Muy liso, únicamente para exploraciones cardíacas, Ningún efecto sobre los valores
recomendado para pacientes altos de HU
CB Liso, únicamente para exploraciones cardíacas Ningún efecto sobre los valores
de HU
CC Definido, únicamente para exploraciones cardíacas Ningún efecto sobre los valores
de HU
XCA Muy liso con mejora del borde de los vasos, Ningún efecto sobre los valores
únicamente para exploraciones cardíacas de HU
recomendado para pacientes altos
XCB Liso con mejora del borde de los vasos, Ningún efecto sobre los valores
únicamente para exploraciones cardíacas de HU
XCC Definido con mejora del borde de los vasos, Ningún efecto sobre los valores
únicamente para exploraciones cardíacas de HU
XCD Muy definido con una mejora del borde de los Ningún efecto sobre los valores
vasos, únicamente para exploraciones cardíacas de HU
recomendado para imágenes de stent
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Tanto la ficha Grupos de protocolos de exploración como la ficha
Protocolos de exploración incluyen una función de filtro. Puede
limitar las opciones del protocolo si selecciona la opción Protocolos
de exploración de usuario o Protocolos de exploración
predeterminados. A continuación, seleccione un grupo haciendo clic
en el icono.
! Advertencia
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Los protocolos de fábrica son el conjunto básico de protocolos de
referencia que se incluye con el sistema. Se pueden utilizar como
están y se pueden visualizar y copiar, pero no pueden eliminarse.
Puede generar protocolos de usuario si edita copias de los
procedimientos de fábrica, copia los procedimientos de copias
de seguridad o edita los procedimientos de usuario existentes.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Los nombres de protocolo pueden variar en función de la instalación.
Consulte al auxiliar de clínica encargado para asegurarse de que
dispone del nombre de protocolo correcto.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
2 Haga clic con el botón derecho del ratón sobre uno de los cuadros
en blanco que se encuentran al lado de un grupo (por ejemplo,
Cabeza). El sistema muestra la opción Agregar grupo.
3 Haga clic en Agregar grupo. Aparecerá un cuadro de diálogo.
Nota
• No se puede modificar la imagen predeterminada.
• Las opciones Seleccionar grupo de imágenes y Grupo de imágenes
predeterminado no están aún activas.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
No se pueden eliminar grupos de protocolos que contengan
protocolos de exploración. Para eliminar un protocolo de un grupo,
consulte el paso 7 del procedimiento Generación de protocolos.
Nota
La función Bloqueo de generación de protocolos se activa y desactiva
459800339941_A
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Anges de dejar de utilizar el escáner, vuelva a establecerlo en el modo
de usuario Auxiliar de clínica, porque se puede acceder a la función
Generar protocolos del modo de usuario Auxiliar de clínica
experimentado incluso con la función Bloqueo de generación de
protocolos activada.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
5 Repita el paso 4 hasta que todos los protocolos que desee de este
grupo aparezcan en la tabla.
Philips Healthcare
Nota
Inicialmente, todos los protocolos están configurados para aparecer
en las exploraciones de adultos. Cuando se añaden protocolos nuevos
a la tabla, las columnas de los parámetros muestran los valores
predeterminados.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
No se puede seleccionar más de un intervalo de edad para un
protocolo.
5 Repita los pasos 1-3 con cada protocolo que desee clasificar.
6 Cuando haya finalizado, seleccione una opción:
• Guardar: para guardar automáticamente los cambios.
• Cancelar: para regresar a la ventana Inicio. El sistema le
preguntará si desea guardar los cambios o salir sin conservarlos.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
! Advertencia
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Únicamente el umbral determinado por la primera Región de interés
finalizará la exploración Seguimiento e iniciará el ciclo clínico
(helicoidal). Se almacenará la información sobre las demás Regiones
de interés, si bien esto no afectará a su funcionamiento.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Para utilizar la función del disparador de la exploración del inyector,
debe disponer de la opción Inicio automático de espiral (SAS) en su
sistema de TC. Esta función solo puede utilizarse con inyectores
aprobados por Philips.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Las exploraciones Localizador y Seguimiento se ejecutan en la misma
posición, por lo que aparecen como una sola línea en la Proyección
planar.
Nota
La exploración Seguimiento podrá detenerse manualmente haciendo
clic en el cuadro de diálogo "Iniciar exploración clínica" antes de llegar
al umbral. La finalización manual de la exploración Seguimiento va
seguida de la misma secuencia de acontecimientos (movimiento de
la mesa y exploración Clínica) que se producen tras haber alcanzado
automáticamente el umbral.
Nota
Es posible que las exploraciones Localizador y Seguimiento ya estén
incluidas en el protocolo seleccionado. Sin embargo, también pueden
añadirse durante la configuración de la exploración.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Haga clic en Sugerir posición del localizador para que aparezca una
imagen en miniatura con una sugerencia para colocar el localizador.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
El plazo de demora tras umbral (PTD) de la exploración Clínica
adicional se configura, de forma predeterminada, como el más corto
posible para una determinada situación. Al igual que sucedía con el
PTD de la primera exploración Clínica, se mide en relación con el
tiempo alcanzado por el umbral, al final de la exploración
Seguimiento.
! Advertencia
Nota
Debe utilizar las herramientas de la barra de herramientas para
marcar las Regiones de interés. Sin embargo, puede utilizar las
herramientas gráficas para ajustar las ROI:
• El valor de TC medio aparece junto a cada ROI. El valor se ajusta
automáticamente si la ROI se modifica.
• La herramienta gráfica Cambiar forma y el cuadro acotado
permiten modificar el tamaño y la ubicación de la ROI.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
La exploración estará programada para iniciarse con una demora
programable tras haber llegado al umbral. Esta demora se denomina
Plazo de demora tras umbral (PTD). Si el parámetro de exploración
no se ajusta al PTD, aparecerá una advertencia. El PTD se establece
459800339941_A
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
• Modo Inicio automático: cuando se lo indique el sistema, pulse el
botón Inicio del inyector. La exploración Seguimiento se inicia con la
demora definida en el protocolo de exploración Seguimiento tras el
inicio de la inyección.
• Modo Inicio manual: pulse simultáneamente los botones Manual
459800339941_A
Nota
Philips Healthcare
Nota
Es fundamental realizar comprobaciones periódicas del número
de TC para la precisión del trazado de tiempo frente al contraste
y, por consiguiente, para la precisión en el momento de inicio de la
exploración clínica.
! Advertencia
Nota
La longitud del plazo de demora tras umbral es de al menos 2,5
a 4 segundos (en función del modelo de escáner). En caso de que la
posición de inicio de la exploración de las exploraciones Seguimiento
y Clínica sean distintas, el plazo de demora tras umbral será mayor.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
de inyección cortos.
Del mismo modo, una duración de la exploración breve permitirá
utilizar una tasa de inyección moderada, con un nivel de contraste
aceptable y una administración relativamente baja de agente de contraste.
Philips Healthcare
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Si lo desea, pueden reconstruirse todas las exploraciones de
seguimiento en Reconstrucción fuera de línea.
Nota
Preste especial atención a la pantalla del inyector durante la
administración de la inyección intravenosa rápida. Utilice la información
de la pantalla para tomar decisiones sobre el control de la prueba.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Un procedimiento de inyección intravenosa rápida debe disponer de
una proyección Planar.
459800339941_A
Nota
Para reducir la radiación recibida por el paciente, se aconseja utilizar
la dosis mínima necesaria durante las exploraciones Localizador
y Seguimiento. En caso de que la dosis acumulada sea igual o mayor
que 250 mGy, aparecerá un mensaje de advertencia.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Tras modificar la exploración clínica (colimación, resolución,
tiempo de rotación) el operador debe hacer clic en el localizador
y el seguimiento para que se actualicen las modificaciones en los
parámetros.
14 Una vez que todos los parámetros del protocolo sean correctos,
haga clic en Ir.
15 Desde Generar formulario principal, seleccione el grupo de edad
al que desea aplicar el protocolo (esta selección es obligatoria).
16 Si lo desea, también puede configurar estas opciones:
• Peso
• Médico solicitante
• Procedimiento solicitado
17 Cuando haya rellenado todos los datos necesarios, seleccione el
botón Guardar o Guardar como, en la parte inferior del cuadro
de diálogo Generar protocolo:
• Si selecciona Guardar, se agrega Bolus Tracking y cambia de forma
permanente el protocolo existente.
• Si selecciona Guardar, se conserva el protocolo original y se genera
un protocolo nuevo con los cambios que acaba de realizar. Una vez
seleccionado esto, se le indicará que elija un grupo de protocolos
y que introduzca un nombre nuevo de protocolo.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
10.1 DoseRight
DoseRight sugiere automáticamente el valor mAs para cada paciente en
función de medidas de la proyección planar para lograr una calidad de
imagen constante para los distintos tamaños de paciente. El resultado es
una dosis optimizada según el tamaño del paciente. Debido a que la
calidad de imagen requerida para los distintos protocolos es diferente,
cada protocolo tiene sus propios parámetros de DoseRight:
El sistema utiliza el coeficiente de absorción de la imagen de proyección
planar para sugerir un valor mAs. Este valor mAs se calcula a partir de
un tamaño de referencia guardado en el escáner.
Se necesita una buena calidad de la imagen de proyección planar para
que DoseRight con Z-DOM sea preciso. En la proyección planar se
calcula el tamaño del paciente en la camilla y para que el cálculo sea
459800339941_A
Niño/lactante 30 mA 30 mA 30 mA 30 mA
Adulto tamaño 50 mA 30 mA 30 mA 30 mA
pequeño
Adulto tamaño X 50 mA 30 mA 30 mA
medio*
Adulto tamaño X X 50 mA 30 mA
grande
Mesa bariátrica X X 80 mA 50 mA
*Se considera un paciente adulto de tamaño medio aquel que tiene un diámetro equivalente de
agua de 33 cm.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
• Si resulta evidente que DoseRight no ofrece resultados óptimos
para determinados protocolos, esta función se puede definir
como NO para dichos protocolos en Generar protocolos.
• La función DoseRight solo se puede usar para exámenes de
abdomen, pelvis, tórax y columna vertebral.
• DoseRight no está recomendado para pacientes pediátricos con
un diámetro equivalente de agua de 25 cm (aprox. 50-90 kg).
• DoseRight es solo una recomendación. Debe verificar el valor de
la dosis recomendada antes de realizar la exploración.
! Advertencia
10.2.1 Sistema
Siga este procedimiento para activar la función DoseRight en el
sistema.
1 En la ventana Procesamiento, haga clic en el botón Preferencias.
2 Haga clic en Gestión de dosis.
3 Seleccione DoseRight.
4 Haga clic en OK para aceptar la selección, guardar los ajustes
y cerrar el cuadro de diálogo Preferencias.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Cuerpo 16 20 33
Extremidad 8 12 16
Rodilla 8 12 16
Muñeca 8 12 16
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
DEBERÁ introducir los mAs en el campo desplegable mAs para poder
continuar la exploración.
459800339941_A
Nota
• Para garantizar una dosis adecuada, debe conocer el tamaño de
referencia en cuestión cuando se crea o se modifica un protocolo.
El valor mAs seleccionado para un protocolo debe ser adecuado
para el tamaño de referencia (diámetro equivalente de agua).
Philips Healthcare
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Si DoseRight estaba activado para los protocolos pediátricos,
el proceso de conversión invalida esos protocolos. Debe abrir
y determinar que el valor mAs es correcto, y volver a guardar
el protocolo.
Nota
Es posible que sea necesario revertir algunos valores mAs a sus
valores predeterminados anteriores.
Nota
Para resolver cualquier duda, póngase en contacto con su
representante de aplicaciones Philips.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
activado.
3 Haga clic en OK para guardar los ajustes y salir de Preferencias.
4 Haga clic en la casilla de verificación DoseRight en la ficha
Principal del protocolo.
• En la exploración activa cuando DoseRight está seleccionado,
el mAs/corte aparece en rojo para indicar que DoseRight ha
recomendado un valor mAs.
• Si en cualquier momento decide que quiere utilizar el valor mAs
predeterminado del protocolo en lugar del valor recomendado
por DoseRight, haga clic en el menú desplegable junto a mAs
y seleccione la opción del valor predeterminado.
• Consulte los siguientes tipos de modulación en el menú
desplegable: Modulación angular y Z-DOM.
• Si DoseRight no estaba activado en Generar protocolos, no es
posible activarlo aquí.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Funcionamiento de Z-DOM
• Se selecciona un protocolo y se adquiere una exploración de
proyección planar.
• Se procesan los datos de la proyección planar.
• Se calcula un perfil de mAs a lo largo del eje Z, de modo que se
mantenga el nivel de ruido necesario en todos los cortes a lo largo
del eje Z de la planificación.
• El protocolo mAs seleccionado por el operador se asigna al paciente
de tamaño estándar y se utilizará para la región del cuerpo de mayor
atenuación.
• Aparecen los siguientes valores de Z-DOM: Mín, Medio y Máx.
• Puede ajustar el valor Máx para limitar la dosis y optimizar la
calidad de la imagen.
• Z-DOM se puede utilizar de manera simultánea con DoseRight.
• Cuando se utiliza DoseRight con Z-DOM, el sistema sugiere un
mAs basado en el tamaño del paciente. Tiene la opción de utilizar
este valor o modificarlo sin desactivar la función Z-DOM.
Nota
Si el usuario establece un valor mAs significativamente inferior al
valor recomendado, la modulación de la dosis podría quedar limitada.
Nota
Si menos de un 30 % de la región de exploración planificada queda
fuera de la proyección planar, el valor mAs aumenta desde el límite
de la proyección planar hasta el fin de la exploración. Si más de un
30 % de la exploración planificada queda fuera de los límites de la
proyección planar, se deshabilitará Z-DOM.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Los niveles de notificación del CTDIvol vienen predeterminados de
fábrica, pero se pueden modificar en Generar protocolos. Los niveles
de notificación DLP no vienen predeterminados de fábrica.
• Alerta de dosis se aplica a una parte del cuerpo (cabeza o exploración
corporal), a un protocolo o a un examen. Cuando el nivel
acumulado de alerta de dosis es excesivo, el operador recibe una
alerta. La causa de la alerta y la respuesta del operador quedan
459800339941_A
Nota
El nivel de alerta de dosis del CTDIvol viene predeterminado de fábrica,
pero se puede modificar en Preferencias. Los niveles de alerta DLP no
vienen predeterminados de fábrica.
"Una alerta garantiza una revisión más rigurosa antes de continuar y requiere un nivel
de acción más elevado por parte del usuario. Uno de los propósitos de alertar al
usuario consiste en evitar una lesión aguda, tales como eritema o depilación. Para
este propósito, la FDA sugiere un valor de alerta del CTDIvol de 1000 mGy, que sería
aproximadamente la mitad de la dosis que comenzaría a causar una lesión cutánea".
(http://www.fda.gov/Radiation-EmittingProducts/RadiationSafety/RadiationDoseReduc
tion/ucm232551.htm)
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
El operador puede dejar vacíos los campos del valor de notificación de
dosis.
La NOTIFICACIÓN expresa:
• El nivel de la exploración planificada.
• Que el nivel excede el nivel máximo recomendado.
Se le pide:
• Confirmar y seguir
O bien
• Volver y ajustar los parámetros de la exploración.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Las exploraciones de proyección planar se acumulan de acuerdo con
el protocolo de su grupo, la parte del cuerpo de la siguiente
459800339941_A
Cabeza 1000
Cuerpo 1000
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Entonces se le pide:
• Confirmar y seguir
O bien
• Volver y ajustar los parámetros de la exploración.
Nota
• Si se activan la alerta de dosis y la notificación de dosis, solo se
mostrará la alerta de dosis.
• Se debe introducir el nombre del operador.
• Si la función de contraseña está definida o activada, se deberá
introducir una contraseña válida.
• Se puede introducir el motivo del diagnóstico, pero no es obligatorio.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
• La contraseña es opcional.
459800339941_A
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Philips recomienda el uso del modo lactante para bebés de hasta
18 meses de edad.
Nota
Cuando se observa la dosis absorbida real del paciente, hay que tener
en cuenta que la dosis puede ser superior a lo que se indica, si la zona
explorada es menor que el maniquí que se ha empleado para
determinar esos valores que se muestran.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Se recomienda que el paciente quede centrado en la abertura del
gantry con un margen de ±2 cm para todas las exploraciones.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Menor kVp
Reduzca el kilovoltaje pico a 80 kVp o 100 kVp para los pacientes de
menor masa corporal. Una reducción significativa de la dosis se puede
lograr con una selección de kVp menor, pero no se debe reducir el
kilovoltaje pico (kVp) sin aumentar los mAs para mantener la calidad
de la imagen.
Unos niveles de kVp más bajos aumentan los intervalos de UH,
por lo que quizás sea necesario modificar el ancho de la ventana de
visualización para mantener un aspecto similar. Dado que un kVp más
bajo significa una menor penetración de rayos X, es importante no
utilizar una selección de kVp baja en pacientes de gran masa corporal
puesto que podría comprometer la calidad de la imagen. Trabaje con su
radiólogo y su físico médico para establecer protocolos de kVp bajos
y límites en el tamaño del paciente.
Nota
El mismo kVp de la dosis y los factores de ajuste de mAs se pueden
459800339941_A
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
12 TC continua (opcional)
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
! Advertencia
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
El sistema puede permanecer en modo preparado durante 30 minutos.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
! Advertencia
Pedal
TCC cuenta con un pedal especial para activar las exploraciones desde
la sala del gantry. Asegúrese de que el pedal está alejado de otros objetos
para poder acceder de manera segura y fácil durante su funcionamiento.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
! Precaución
Nota
En caso de que haya colocado el monitor sobre un carro, asegúrese
de que los cables que estén conectados al dispositivo no se encuentren
en la trayectoria del personal o del paciente dentro de la sala de
exploraciones.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
! Advertencia
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Tiempo de rotación
En el caso del modo Sencillo, todos los tiempos de rotación son opcionales.
La lista de convenciones posibles incluye: Vista desde pies, Vista desde cama,
Derecha en izquierda y Anterior en izquierda.
Espesor
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
16 x 0,625 10 5 2,5
459800339941_A
32 x 1,25 10
Philips Healthcare
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Para ver todas las imágenes que no se hayan guardado en el visor,
deberá reconstruir el examen tras haber finalizado la exploración.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
exploración continua.
Nota
Philips Healthcare
! Advertencia
! Advertencia
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
La primera imagen siempre está alejada del gantry.
Nota
• Si el paciente está tumbado con la cabeza por delante, la imagen
superior izquierda es la imagen inferior.
• Si el paciente está tumbado con los pies por delante, la imagen
superior izquierda es la imagen superior.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
! Advertencia
! Advertencia
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Tanto la ficha Grupos de protocolos de exploración como la ficha
Protocolos de exploración incluyen una función de filtro. Puede limitar
las opciones del protocolo si selecciona la opción Protocolos de
exploración de usuario o Protocolos de exploración predeterminados.
A continuación, seleccione un grupo haciendo clic en el icono.
de exploración.
5 Seleccione el tipo de exploración de TCC en el menú desplegable
Tipo de exploración (TCC se seleccionará automáticamente en el
menú desplegable Aplicación clínica).
6 Aparecerá la ficha TCC con los parámetros de TCC.
7 Seleccione el modo de TCC.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Descripción general
Los controles de la intervención incluyen el mando de panoramización
(ubicado en el borde de la parte superior de la cama) y la palanca de
mando (colocada en la parte estacionaria del lateral de la camilla).
Mando de panoramización
El mando de panoramización, que está introducido en una ranura en el
borde de la parte superior de la mesa, le permite mover fácilmente la
parte superior de la mesa del paciente hacia el interior y el exterior del
gantry. Si se pulsa el botón de la parte superior del mando, se permite
un movimiento libre de la parte superior de la mesa, lo que le permite
empujar o tirar de ella en la dirección que desee (para la colocación y el
avance del dispositivo).
459800339941_A
Philips Healthcare
Nota
En los laterales de la mesa se localiza una ranura para el mando de
panoramización.
Procedimiento
1 Introduzca el mando de panoramización en la ranura adecuada para
el mando de panoramización.
2 Pulse el botón que se encuentra en la parte superior del mando para
poder mover la mesa libremente.
3 Agarre el mando y empuje o tire de la mesa en la dirección que
desee.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Palanca de mando
Utilice la palanca de mando para controlar los movimientos
horizontales de la mesa durante los procedimientos de TCC mientras se
encuentra al lado del gantry. Utilice la palanca de mando con la mano
que le queda libre, sin quitar su atención de la manipulación del
instrumento cuando lleva a cabo la TCC.
Nota
• El botón de ENCENDIDO/APAGADO del láser se sitúa al lado de la
palanca de mando del pedestal.
• El cuadro de control de la palanca de mando se puede ajustar en la
posición horizontal.
• La palanca de mando se puede localizar en cualquier lateral de la
mesa.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Procedimiento
1 Coloque al paciente en la mesa del paciente.
2 Incline la palanca de mando hacia el gantry para mover el paciente
en esta dirección o introducirlo en él.
3 Incline la palanca de mando en dirección contraria al gantry para
alejar al paciente de este o sacarlo de él.
Nota
Después de cinco segundos, la mesa se desplaza con un movimiento
rápido hasta que suelte la palanca de mando.
! Advertencia
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
No active los comandos de voz.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
En los protocolos axiales que emplean Bellows, el nivel definido por
el usuario requiere una fase de "DETECCIÓN" en el visor de señal
respiratoria. Deberá hacer clic en el botón detectar cuando haya
comenzado la detección y de nuevo cuando haya finalizado esta.
Permita varias respiraciones entre los clics para la adquisición de
datos.
459800339941_A
Philips Healthcare
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Esta función solo puede utilizarse en exploraciones prospectivas
axiales mediante Bellows.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
! Advertencia
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Botones
Menú contextual
Podrá acceder al menú del visor haciendo clic con el botón secundario
del ratón sobre este:
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
! Advertencia
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
• En función de la aplicación, es posible que deba reubicar las
etiquetas R.
• No intente arrastrar una etiqueta fuera de la sección de rayos X
de la onda.
Botones
Nota
Los botones Deshacer y Restablecer solo son visibles cuando está
activada la edición de etiquetas R.
Cursores
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Menú contextual
Podrá acceder al menú del visor haciendo clic con el botón secundario
del ratón sobre este:
Nota
No utilice solo las estadísticas respiratorias para tomar decisiones
sobre el tratamiento. Consulte también la información sobre la onda
y la imagen.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
FR media
Tasa media respiratoria del paciente durante la exploración.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Si va a extraer el contorno del volumen objetivo interno (ITV) o a
crear proyecciones de intensidad máxima (MIP), se pueden elegir para
la reconstrucción las fases Fase media exhalación completa y Fase media
exhalación completa como alternativa a la reconstrucción de 10 fases.
! Precaución
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
13.6.1 Bellows
Bellows está diseñado para su uso con el sistema Bellows de Philips para
la activación de la exploración axial prospectiva, la activación de la
exploración en espiral prospectiva y la sincronización de la exploración
en espiral retrospectiva.
! Advertencia
Nota
Esta es solo una de las numerosas formas de utilizar este sistema.
Nota
Esto debe realizarse antes de seleccionar Iniciar examen.
Nota
La opción Autovoz no debe activarse en las series de proyección
459800339941_A
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
El sistema no permite comenzar ningún examen si no hace clic dos
veces en Detectar.
Nota
El intervalo que puede definir el usuario se encuentra entre 0 y 2,00.
Se recomienda 0,1 por debajo si se desea la fase de exhalación. 0 es la
espiración completa media y 1,00 es la inspiración completa media.
Espiral prospectiva
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Esto debe realizarse antes de seleccionar Iniciar examen.
! Precaución
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Esto debe realizarse antes de seleccionar Iniciar examen.
Nota
La opción Autovoz no debe activarse en las series de proyección
planar ni en las series de exploración.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
20 0,09 0,75
15 0,07 0,06
14 0,065 0,055
13 0,053 0,045
12 0,048 0,04
11 0,045 0,04
10 0,04 0,04
459800339941_A
Nota
• Estos son los valores de desplazamiento sugeridos. La utilización
de estos valores provocará una pérdida menor de la resolución
Philips Healthcare
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Parámetros pulmonares
1 Haga clic en la ficha Pulmonar. Se abrirá la pantalla de parámetros
pulmonares.
2 Seleccione, junto a Fase pulmonar, la fase que desee para la
reconstrucción inicial.
Nota
Si desea realizar reconstrucciones adicionales, seleccione "sin
etiquetas" bajo el menú desplegable.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
El tiempo hasta la primera imagen puede ser de hasta 90 segundos.
RPMTM de Varian.
Nota
La exploración en espiral prospectiva, junto con RPMTM deberán
Philips Healthcare
Nota
Son aplicables al sistema Varian RPMTM las versiones 1.64 o 1.65.
Nota
El ordenador central de TC deberá reiniciarse una vez al día.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Lista de pacientes
8 Para regresar a la lista de pacientes:
• Seleccione Archivo.
• Elija Seleccionar paciente.
• Se abre la lista de pacientes.
9 Haga clic en Nuevo paciente.
10 Introduzca la información de Datos del paciente, exactamente igual
que en el examen de TC.
11 Haga clic en Aceptar.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Fase de detección
Nota
Algunos clientes prefieren realizar una exploración torácica rutinaria
antes de realizar la adquisición pulmonar. Esto deberá realizarse antes
de pulsar el botón Grabar del Varian RPMTM.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
La opción Autovoz no debe activarse en las series de proyección
planar ni en las series de exploración.
Nota
Philips Healthcare
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
A continuación, se indican los procedimientos para las versiones 1.64 o
1.65 del sistema Varian RPMTM.
Nota
El ordenador central de TC deberá reiniciarse una vez al día.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
• Umbral: 20
• Compruebe que no esté seleccionada la opción de inicio
automático del registro de sesión.
5 Una vez comprobadas todas las configuraciones anteriores, haga clic
Philips Healthcare
en Aceptar.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Lista de pacientes
8 Para regresar a la lista de pacientes:
• Seleccione Archivo.
• Elija Seleccionar paciente.
• Se abre la lista de pacientes.
9 Haga clic en Nuevo paciente.
10 Introduzca la información de Datos del paciente, exactamente igual
que en el examen de TC.
11 Haga clic en Aceptar.
12 Resalte los apellidos del paciente en la columna Apellidos de la lista
y haga clic en Seleccionar. Se abrirá la ventana Nuevo campo de
tratamiento.
13 Haga clic en la flecha hacia abajo del menú desplegable para
visualizar una lista de los campos de tratamiento predeterminados o
escriba una etiqueta personalizada.
14 Seleccione el campo de tratamiento adecuado.
15 Haga clic en Aceptar. Se abrirá el mensaje "¿Crear sesión 1 de
referencia para campo N?". N=Campo de tratamiento
seleccionado.
16 Haga clic en Sí.
17 Se abrirá la pantalla RPMTM con la opción Seguimiento activada.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Fase de detección
En este punto, el sistema RPMTM pasa por la fase de detección, en la
que realiza un seguimiento del movimiento respiratorio del paciente.
Una vez detectado el movimiento respiratorio y después de algunos
ciclos respiratorios, si la respiración del paciente es regular, el número
de barras azules de la parte superior izquierda de la pantalla debería
reducirse a una o dos. Si esto no ocurre, reduzca la iluminación de la
sala y vuelva a intentarlo. Si el número de barras sigue sin disminuir y el
paciente respira de forma muy periódica, compruebe la configuración
de la cámara. Para obtener más información, consulte el manual Varian.
Nota
459800339941_A
Nota
La opción Autovoz no debe activarse en las series de proyección
planar ni en las series de exploración.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
En el escáner no aparece una onda hasta después de que se haya
seleccionado Activar sincronización. Esto puede llevar varios
segundos.
20 0,09 0,075
15 0,07 0,06
14 0,065 0,055
13 0,053 0,045
12 0,048 0,04
11 0,045 0,04
10 0,04 0,04
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
• Estos son los valores de desplazamiento sugeridos. La utilización
de estos valores provocará una pérdida menor de la resolución
temporal, pero proporcionará una cobertura longitudinal más larga.
La utilización de valores más bajos proporcionará una resolución
temporal mejor.
• La idea es que la camilla no pueda desplazarse más allá de la
longitud de un detector (24 mm si la colimación es 16 x 1,5) en
el tiempo necesario para completar un ciclo respiratorio completo.
La fórmula es Tiempo de rotación (segundos) * Tasa respiratoria
(respiraciones/min) / 60 (segundos/min) = Factor de desplazamiento
máximo permitido. A continuación, redúzcalo ligeramente para
permitir la variación de la tasa de respiración durante la adquisición.
• La longitud de la exploración puede variar en función del tiempo de
rotación y del desplazamiento. La duración de la exploración está
limitada a 120 segundos.
• Se recomienda utilizar el campo de visualización (FOV) de menor
reconstrucción. De esta manera aumenta la resolución temporal
y mejora la velocidad de reconstrucción.
459800339941_A
Nota
Las etiquetas representan las ubicaciones en las que la reconstrucción
define el inicio del ciclo respiratorio (0 %). Tenga en cuenta que no
es posible editar las etiquetas enviadas desde RPMTM durante el
tratamiento sincronizado.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Inicio de la reconstrucción
32 Pulse Aceptar para completar la reconstrucción. Se reconstruirá la
fase 0 %.
Nota
El tiempo hasta la primera imagen puede ser de hasta 90 segundos.
Nota
Si desea realizar fases adicionales, continúe con los pasos siguientes.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Durante la planificación y exploración de las partes de este
procedimiento, el sistema muestra también una barra de
tiempo en la parte inferior de la pantalla.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Puede detener la exploración en cualquier momento con el botón
Pausa. Aparecerá el cuadro de diálogo Flujo de exploraciones; sin
embargo, la única opción disponible es Repetir exploración.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
• Se puede realizar la reconstrucción fuera de línea de un archivo de
datos originales para un paciente cada vez.
• La función de reconstrucción fuera de línea se puede utilizar solo
con los archivos de datos originales almacenados en el directorio
P h i l i p s H e a l t h c a re
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
• Si los parámetros de ventana de la reconstrucción principal y de la
adicional son iguales, los cambios efectuados en desarrollo se
aplicarán a ambas reconstrucciones. Si los parámetros son distintos,
los cambios efectuados en desarrollo se aplican únicamente a la
reconstrucción principal.
• Si X e Y y Campo de visión de la reconstrucción principal y de la
adicional son iguales, los cambios efectuados en desarrollo se aplicarán
a ambas reconstrucciones. Si son distintos, los cambios efectuados
en desarrollo se aplican únicamente a la reconstrucción principal.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
reconstruyen.
• Reconstrucción de fondo para reconstruir las imágenes en
segundo plano.
Philips Healthcare
Nota
Si se ha capturado la información de ECG, estos datos también se
mostrarán en la pantalla.
Nota
Los parámetros de la reconstrucción principal no se pueden modificar.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Para eliminar una de las reconstrucciones adicionales, haga clic en ella
con el botón derecho del ratón y seleccione Eliminar.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
• Mejora
• Ventana
• Matriz
• El modo En desarrollo está disponible si el área reconstruida no se
ha localizado correctamente y se necesitan otros valores de X, Y y
Zoom.
Nota
No es necesario localizar los datos originales para usar la función
Repetir reconstrucción.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Filtro
El parámetro Filtro se usa para definir el algoritmo matemático que
determina la definición y la uniformidad de la imagen. El ruido de
la imagen aumenta a medida que aumenta la definición de la
imagen y viceversa. En general, la baja resolución del contraste
disminuye a medida que la resolución espacial (y el ruido de la
imagen) aumentan.
Matriz
El parámetro Matriz de la imagen establece el número de píxeles
que contendrá la imagen reconstruida. Los tamaños de las matrices
son 5122, 7682, 1.0242. La comprensión de la relación entre el
campo de visión, el modo de resolución y la reconstrucción le
facilitará la elección de la matriz que produzca la imagen de mayor
calidad:
Resolución estándar/detallada: matriz = 1,6 x Campo de visión
(excepto filtro D)
Resolución estándar/detallada, filtro D: matriz = 2,5 x Campo de
visión
Resolución alta: matriz = 3,2 x Campo de visión
Resolución ultra alta: matriz = 5,0 x Campo de visión
Por ejemplo, si el modo de exploración es resolución alta y el campo
de visión es de 300 mm, entonces la matriz es 3,2 x 300 = 960.
La selección de matriz disponible más próxima es 1.024.
Nota
Las proyecciones planares se reconstruyen en la matriz 5122.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Filtro
Este parámetro se usa para definir el algoritmo matemático que
determina la nitidez (o uniformidad) de la imagen. El ruido (y en
ocasiones las distorsiones de las rayas) de la imagen aumenta a
Philips Healthcare
Matriz
El parámetro Matriz de la imagen define el número de píxeles que
contendrá la imagen reconstruida. Los tamaños de las matrices son
5122, 7682, 1.0242. La comprensión de la relación entre el campo de
visión, el modo de resolución y la reconstrucción le facilitará la
elección de la matriz que produzca la imagen de mayor calidad:
Estándar/Detallada: matriz = 2,5 x Campo de visión
Resolución alta: matriz = 3,2 x Campo de visión
Resolución ultra alta: matriz = 5,0 x Campo de visión
Nota
Las proyecciones planares se reconstruyen en la matriz 5122.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
SP
Este algoritmo tiene la función de compensar las distorsiones
inherentes a la geometría del haz en forma de cono de este escáner
de varios cortes. Las imágenes obtenidas tienen un espesor más
homogéneo por toda su área. Del mismo modo, algunas
distorsiones presentes en la reconstrucción convencional se ven
significativamente reducidas o totalmente corregidas.
El factor de desplazamiento máximo disponible se convierte en
dependiente del Campo de visión: cuanto mayor es el Campo de
visión, menor es el factor de desplazamiento máximo disponible.
Esta dependencia es aún más restrictiva para los modos de
resolución alta y ultra alta.
El filtro SP no está disponible con las selecciones de modo
cuadrícula o doble que no se extienden en el eje Z. Por ejemplo, la
colimación 2 x 0,5 tiene la selección SP configurada como No, por
lo que no podrá seleccionar Sí. Esto se debe a que este algoritmo no
es necesario para optimizar la calidad de la imagen.
Nota
Cuando se planifica la exploración, debe tener en cuenta que la
reconstrucción SP fuera de línea seguida de la reconstrucción
convencional (no SP) concurrente tendrán las mismas limitaciones.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
! Advertencia
P h i l i p s H e a l t h c a re
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
5 Línea de mensajes
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
1 6 -2 Filmación E s c á n e r Ingenuity CT
Barra de menús 16.3
interés.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Modos de selección
1 6 -4 Filmación E s c á n e r Ingenuity CT
Filmar imágenes 16.5
Nota
En varias aplicaciones, se puede seleccionar la opción Filmar serie
para filmar una serie de cortes definidos por el usuario.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
1 6 -6 Filmación E s c á n e r Ingenuity CT
Imprimir película 16.6
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
1 6 -8 Filmación E s c á n e r Ingenuity CT
Modificación de los parámetros de filmación 16.7
Nota
Esta lista es representativa. Cuando se selecciona Opciones solo se
visualizan aquellos parámetros asociados a los valores de la impresora
actual.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Cortado y pegado
Utilice este procedimiento para desplazar una selección a otra ubicación
en la aplicación Filmación:
1 Seleccione la imagen o el grupo de imágenes que desee mover.
Nota
Con el fin de mover solo una imagen, asegúrese de que está utilizando
el modo de selección correcto.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
1 6 -1 0 Filmación E s c á n e r Ingenuity CT
Manipulaciones de la imagen 16.8
Intercambiar
Utilice este procedimiento para intercambiar dos imágenes:
1 Haga clic en una de las imágenes que desee intercambiar.
2 Seleccione Intercambiar en el menú Editar.
El puntero cambiará de forma para indicar el modo de intercambio.
3 Haga clic en la segunda imagen que desee intercambiar. Ahora se
intercambian las dos imágenes.
Nota
Las dos imágenes deben estar visibles al mismo tiempo.
Copia y pegado
Utilice este procedimiento para copiar una selección en otra ubicación
del visor:
459800339941_A
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
En el fotograma en blanco, puede insertarse y grabarse texto y
gráficos; sin embargo, este no puede guardarse en archivos.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
1 6 -1 2 Filmación E s c á n e r Ingenuity CT
Manipulaciones de la imagen 16.8
Zoom
Philips Healthcare
Panoramización
Para mover la imagen y así centrar el área de interés en el fotograma
de la imagen (consulte el volumen 2, Modos de revisión).
Mejorar
Para mejorar la nitidez o la uniformidad de las imágenes (consulte el
volumen 2, Modos de revisión).
Ajustes de ventana
Consulte Ajuste de ventana en el volumen 2, Modos de revisión.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Los valores de las ROI variarán en función del zoom de la imagen en
pantalla en comparación con la película.
Volteo de imágenes
Las imágenes pueden voltearse de izquierda a derecha o de arriba a
abajo. Para obtener información detallada (consulte el volumen 2,
Modos de revisión).
Escala de grises
Para mostrar o imprimir una escala de grises en la imagen de la
aplicación de filmación, seleccione Mostrar escala de grises en el
menú Ver.
16.8.10 Multiformato
Utilice la función Multiformato para imprimir varias imágenes en un
único fotograma de la película. La función se usa habitualmente del
modo siguiente:
• Imágenes de la columna vertebral, donde el área de interés utiliza
solo una pequeña parte del fotograma. Se puede aplicar el zoom a
las imágenes con un factor de 1,5-2,5 y se pueden filmar en un
multiformato de cuatro por fotograma.
• Las últimas imágenes de los estudios craneales en los que las
imágenes de la parte superior del cráneo son pequeñas.
Siga este procedimiento para filmar imágenes en Multiformato:
1 Seleccione las imágenes que desea agrupar en los fotogramas con
multiformato. En el modo Todos, se muestran todas las imágenes
en multiformato.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
1 6 -1 4 Filmación E s c á n e r Ingenuity CT
Manipulaciones de la imagen 16.8
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
7 Barra de mensajes
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
1 7 -2 Directorio E s c á n e r Ingenuity CT
Barra de flujo de trabajo 17.3
17.4.1 Visor
El visor le permite ver exámenes de pacientes en diversos modos. El
visor de TC es el visor predeterminado. Haga clic en la flecha hacia
abajo para cambiar a las opciones Visor heredado o Cardiac CT.
459800339941_A
17.4.2 Aplicación
Además de poder abrir un examen en uno de los visores, puede cargar
una aplicación directamente y comenzar el procesamiento y las
funciones de análisis de las imágenes.
Philips Healthcare
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Explorador de imágenes
Explorador de imágenes: inicia el explorador de la base de datos
que contiene los archivos JPEG, TIFF, AVI y MPEG que se han
guardado anteriormente. Para obtener más información, consulte
Explorador de imágenes, en la página 17-26, y El dispositivo CD-
R, en la página 17-30.
Filmación rápida
Filmación rápida: permite enviar imágenes a Filmación directamente
desde el directorio. Si está activa la opción de subselección, decida
las series y las imágenes derivadas antes de hacer clic en Filmación
rápida.
Copiar en
Copiar a: copia en otro dispositivo los elementos seleccionados
actualmente. Se abre un cuadro de diálogo con listas de los
dispositivos de archivo locales y remotos disponibles. Para obtener
más información, consulte Dispositivo DVD-RAM,
en la página 17-34.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
1 7 -4 Directorio E s c á n e r Ingenuity CT
Panel de herramientas 17.4
EOD
Muestra el espacio libre relativo de la unidad óptica regrabable.
CDR
Muestra el espacio libre en el sistema de grabación de CD.
DVD-RAM
Muestra el espacio libre relativo del disco DVD-RAM.
QM (Administrador de colas)
Muestra cuántos elementos se encuentran en la cola para su
transferencia y cuántas transferencias han fallado. Haga clic en el
459800339941_A
17.4.6 Preferencias
Philips Healthcare
! Advertencia
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Algunos campos no tienen un valor predeterminado y no cambiarán al
hacer clic en el botón Predeterminado.
Nota
Debe hacer clic en Aceptar para guardar todos los cambios y salir de
la aplicación. Si se hace clic en cualquier botón de flujo de trabajo
(Directorio, Revisión), se rechazarán todos los cambios.
Visualización de imágenes
Utilidades
Esta configuración predefinida define las opciones gráficas de los
visores. Seleccione una opción para definirla como el valor de
configuración actual.
Región de interés
• Desviación estándar: muestra la desviación estándar de la ROI.
• Promedio: muestra los valores promedio de TC de la ROI.
• Área: muestra el área de la ROI.
• Diámetro efectivo: muestra el diámetro efectivo de la ROI.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
1 7 -6 Directorio E s c á n e r Ingenuity CT
Panel de herramientas 17.4
Origen de coordenadas
Ofrece tres opciones para definir las coordenadas de origen (0,0) de
la ventana:
• Fotograma esquina inferior izquierda
• Centro de fotograma
• Centro de imagen
Parámetros de imagen
• La opción Mostrar información sobre las dosis muestra "DLP
total" y "Ahorro en la dosis" de exámenes en imágenes de
proyección planar realizada.
459800339941_A
Títulos
Philips Healthcare
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Cuanto mayor sea la definición de calidad, mayores serán los archivos.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
1 7 -8 Directorio E s c á n e r Ingenuity CT
Panel de herramientas 17.4
Reconstrucción
Umbral de imagen
• Define el límite inferior del número de TC, por debajo del cual
los píxeles se vuelven negros. Se utiliza para reducir el ruido en las
partes de aire de la imagen.
Matriz automática
459800339941_A
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Escáner
ROI predeterminada de Bolus Tracking
Define el modo de ROI predeterminado del Bolus Tracking.
• Manual: la opción ROI se encuentra en modo manual cuando se
abre la ventana "Planificar ROI".
• Automático: la opción ROI se encuentra en modo automático
cuando se abre la ventana "Planificar ROI".
Introducción rápida
• Cuando esté activada, el cuadro Flujo de exámenes no aparecerá
entre las series. La reconstrucción se detiene hasta que la serie
actual se completa.
• Cuando esté desactivada, el cuadro Flujo de exámenes aparecerá
entre las series. La reconstrucción se ejecuta durante las series
actuales.
Advertencia de solapamiento
• Muestra un mensaje cuando se planifican varias series en la misma
ubicación del paciente.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
1 7 -1 0 Directorio E s c á n e r Ingenuity CT
Panel de herramientas 17.4
Gestión de dosis
Advertencia de eficacia de dosis
• Cuando se selecciona, el sistema muestra un mensaje de
advertencia en caso de que algún protocolo presente una eficiencia
de dosis geométrica menor del 70 % en el eje Z.
DoseRight
Philips Healthcare
Activar Z-DOM
• Cuando se activa, se proporciona la modulación Z-DOM como
una opción en la ficha de parámetros principales del protocolo.
Nivel de modulación
• Modulación completa: está activada para los protocolos de
modulación Z-DOM.
• Modulación parcial: está activada para los protocolos de
modulación Z-DOM.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Centro médico
El personal del servicio técnico introduce el nombre de su
organización aquí.
HIS/RIS
Normalmente el sistema de información hospitalaria (HIS) o el
sistema de información para radiodiagnóstico (RIS) permite una
conexión entre el escáner y el sistema HIS o RIS para poder
compartir de forma automática la información del paciente.
Defina qué campos están activados.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
1 7 -1 2 Directorio E s c á n e r Ingenuity CT
Panel de herramientas 17.4
Otro
Iniciar aplicaciones
Le permite iniciar aplicaciones adicionales, en el caso de que no se
ejecuten automáticamente.
Licencia
Le permite iniciar temporalmente paquetes de visualización en el
escáner.
459800339941_A
Philips Healthcare
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Dispositivo seleccionado
Para evitar confusiones en la lista de pacientes, solamente se puede
seleccionar un dispositivo cada vez.
Lista de dispositivos
Haga clic en la flecha hacia abajo situada junto al icono Dispositivo
seleccionado para visualizar la lista de dispositivos. La lista contiene
ubicaciones locales y remotas. Haga clic en el dispositivo al que desea
acceder. Aparecerá un mensaje si el dispositivo no está disponible.
Detener conexión
Haga clic en este botón para finalizar la conexión de red a un
dispositivo remoto.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
1 7 -1 4 Directorio E s c á n e r Ingenuity CT
Lista de pacientes 17.6
Clasificación de información
Haga clic en el título de la columna para clasificar los datos de la
columna. La ordenación se realizará de manera alfanumérica.
Haga clic de nuevo en la columna para clasificarla en orden inverso.
Philips Healthcare
Visualización de columnas
Puede especificar las columnas que se mostrarán en la lista de pacientes
haciendo clic con el botón derecho en uno de los encabezados de
columna para que aparezca el cuadro de selección de la izquierda.
Además de los elementos estándar, también se incluyen estas columnas
• El icono Transferido (primera columna de la izquierda) aparece
cuando el examen se ha archivado correctamente.
• El icono Nuevo examen/serie (segunda columna de la izquierda)
aparece cuando se introduce un nuevo examen en el directorio.
• Icono Revisado (segunda columna de la izquierda con marca de
verificación) aparece cuando el examen se ha revisado.
• Médico remitente también puede aparecer.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
1 7 -1 6 Directorio E s c á n e r Ingenuity CT
Serie, Estados y Datos sin procesar 17.7
Clasificación de información
459800339941_A
volumétrica.
Visualización de columnas
Puede especificar las columnas que se mostrarán en la lista de series
haciendo clic con el botón derecho en uno de los encabezados de
columna para que aparezca el cuadro de selección de la izquierda.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Cuadro Original
Si se activa solo la casilla Original, la serie se filtrará de modo que se
muestren solamente los datos originales (por ejemplo, proyección
planar, regulación del tiempo de la inyección intravenosa rápida, axial,
helicoidal).
Cuando se selecciona una serie mixta y solamente se activa la casilla
Original, entonces únicamente se seleccionan las imágenes originales
en esa serie.
Cuadro Derivado
Si se activa solamente la casilla Derivado, la serie se filtra de modo que
solamente se muestran los datos derivados (por ejemplo, derivados,
capturas secundarias, películas y archivos JPG).
Si se deselecciona la opción "derivado" se descargarán imágenes
originales, solo si están marcadas como "mixto".
La etiqueta OT significa Otros tipos.
! Advertencia
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
1 7 -1 8 Directorio E s c á n e r Ingenuity CT
Serie, Estados y Datos sin procesar 17.7
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Edición de estados
Es posible editar estados en el Directorio. En la ficha Estados, haga
clic con el botón derecho en la imagen en miniatura del estado para
visualizar las opciones disponibles:
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
1 7 -2 0 Directorio E s c á n e r Ingenuity CT
Serie, Estados y Datos sin procesar 17.7
Subselección
La función Subselección solo permite seleccionar y cargar ciertos
exámenes en la serie de un paciente. También es posible limitar el
número de imágenes cargadas de un examen.
Puede activar o desactivar la Subselección haciendo clic en el panel
de control.
Cargar y Continuar
Si el botón Cargar y continuar está atenuado, significará que el número
de imágenes es muy grande para el visor o la aplicación seleccionado.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Información de la serie
La ventana mostrará de forma predeterminada la posición Imagen,
que se muestra en los campos Desde: y Hasta: . También se puede
seleccionar el número de imagen. Los exámenes de pacientes y otros
archivos asociados aparecen en una lista en la ficha Serie. De forma
predeterminada, aparece resaltado el primer examen (estudio 108592,
anteriormente explicado).
Área de la imagen
Si la serie incluye una proyección planar, esta se muestra como fondo
de imagen, como se muestra en la imagen de cuerpo casi completo
anterior. (Si existen proyecciones planares duales, se mostrarán las dos.)
Si no existe proyección planar, el fondo permanecerá en blanco.
• Aparece un rectángulo azul sombreado en el área principal de
la imagen. El rectángulo azul corresponde a las imágenes inicial
y final de las series resaltadas.
• En las esquinas superior e inferior de la derecha se muestran
imágenes en miniatura que corresponden a las imágenes inicial
y final vinculadas al rectángulo azul.
Haga clic en cada una de las series y el rectángulo azul se moverá para
mostrar el intervalo comprendido por esa serie.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
1 7 -2 2 Directorio E s c á n e r Ingenuity CT
Serie, Estados y Datos sin procesar 17.7
División de series
Dividir serie (series virtuales) es para residuos líquidos y divide una
serie grande en dos series.
Las divisiones se identifican mediante una línea azul en las vistas
ortogonales en CT Viewer.
Clonación de un rango
459800339941_A
Nota
En la proyección planar no puede clonar el área explorada.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
1 7 -2 4 Directorio E s c á n e r Ingenuity CT
Barra de mensajes 17.9
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
1 7 -2 6 Directorio E s c á n e r Ingenuity CT
Explorador de imágenes 17.10
Archivos de películas
Los archivos de películas se muestran en la mitad inferior del Explorador
de catálogos.
Haga clic con el botón derecho en el título de la columna para acceder
a un menú desplegable con estas funciones:
• Abrir/reproducir
459800339941_A
• Importar elemento
• Exportar elemento
• Exportar a CD-R
Philips Healthcare
• Eliminar elemento
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
• La mayoría de los escáneres de TC cuentan con un dispositivo CD-R.
• El dispositivo CD-R puede escribir (una vez) y leer discos CD-R.
• El dispositivo CD-R puede leer discos DVD-R.
• El dispositivo CD-R no puede escribir discos DVD-R ni discos
DVD-RAM.
Nota
• El DVD-RAM sustituye a la EOD como dispositivo de almacenamiento
extraíble estándar en los escáneres más recientes.
• Los discos DVD-RAM que se graban en el escáner son compatibles
con el dispositivo DVD-RAM de los sistemas Extended Brilliance
Workspace (versión 3.x y posteriores).
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
1 7 -2 8 Directorio E s c á n e r Ingenuity CT
CD y DVD: soportes de almacenamiento extraíbles 17.11
Nota
• Este escáner seguirá admitiendo el dispositivo EOD.
• El sistema BR2.3 (y las versiones posteriores) puede equiparse
tanto con dispositivos DVD-RAM como EOD.
• Puede transferir datos entre los dispositivos DVD-RAM y EOD
si el escáner está equipado con ambos dispositivos.
! Precaución
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
• No dé por supuesto que la carpeta CDR está vacía si no ve ningún
archivo en la lista de contenido. Solo se enumeran los archivos
DICOM en la carpeta CDR.
• Para evitar que se graben accidentalmente datos de otros pacientes,
siempre debe borrar la carpeta CDR antes y después de utilizarla.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
1 7 -3 0 Directorio E s c á n e r Ingenuity CT
El dispositivo CD-R 17.12
! Precaución
CDR
Una vez borrada la carpeta CDR, cree o copie los archivos del paciente
en la carpeta que desee grabar en un CD.
Utilice el Directorio para copiar archivos con la función "Copiar en"
desde dispositivos locales y remotos, incluido el directorio local.
Asimismo, puede utilizar las aplicaciones correspondientes del Visor
y Análisis para crear archivos y guardarlos mediante la función
"Guardar como" en la carpeta CDR.
Cuando todos los archivos de datos del paciente se encuentren en la
carpeta CDR, puede crear el CD del paciente.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
1 7 -3 2 Directorio E s c á n e r Ingenuity CT
El dispositivo CD-R 17.12
3 Seleccione los estudios o las series que desee copiar del disco.
4 Haga clic en Copiar en del cuadro de herramientas Administrador
de archivos. Aparece la ventana que muestra todos los dispositivos
locales y remotos.
Philips Healthcare
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Nota
Una vez formateado el disco DVD-RAM, puede copiar datos en él igual
que si se tratase de una unidad de EOD.
Nota
Antes de formatear, asegúrese de que DVD-RAM no es el dispositivo
seleccionado en Directorio del paciente. Si está seleccionado, la unidad
tendrá la etiqueta "G:>In use" (G:Se está utilizando), y no podrá
formatear.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
1 7 -3 4 Directorio E s c á n e r Ingenuity CT
Dispositivo DVD-RAM 17.13
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
1 7 -3 6 Directorio E s c á n e r Ingenuity CT
Dispositivo DVD-RAM 17.13
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
1 7 -3 8 Directorio E s c á n e r Ingenuity CT
Uso de dispositivos de almacenamiento 17.14
Nota
dispositivo.
2 Seleccione Verificar conexión. Aparece un Informe del estado de
la conexión.
17.14.3 Reconstrucción
Esta operación intenta recuperar los datos de un dispositivo local
(disco duro, DVD o EOD) mediante la reconstrucción del sistema
de archivos DICOM.
1 Haga clic con el botón secundario del ratón en el icono del
dispositivo. Aparece un menú emergente.
2 Seleccione la operación Reconstruir en el menú.
! Precaución
Después de llevar a cabo la reconstrucción, los archivos bloqueados
pasan a estar desbloqueados y se pueden borrar de forma accidental.
En el menú File, utilice la función Bloquear pacientes para volver
a bloquear los archivos.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
17.14.4 Formatear
La operación Formatear da formato al cartucho de las unidades ópticas
regrabables antes del primer uso.
Nota
El procedimiento para formatear un disco DVD-RAM se explica en
una sección anterior de este capítulo.
17.14.5 Expulsar
Esta operación se utiliza para expulsar un CD o DVD, o un cartucho
EOD, desde la unidad del dispositivo.
Nota
• Si el EOD está ocupado, se abrirá un cuadro de diálogo donde se
indica que el EOD está en uso. Haga clic en Aceptar para expulsar
el cartucho o en Cancelar para salir sin expulsar el cartucho.
• Deberá dejar siempre un disco EOD en la ranura de la unidad óptica
regrabable (incluso si no se va a utilizar para copia de seguridad).
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
1 7 -4 0 Directorio E s c á n e r Ingenuity CT
Administrador de colas 17.15
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
1 7 -4 2 Directorio E s c á n e r Ingenuity CT
Eliminación de imágenes 17.16
Nota
Compruebe que se hace una copia de seguridad o se graban las
imágenes antes de eliminarlas.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión íntegra o parcial, electrónica, mecánica o de cualquier otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
Guía de revisión
Brilliance CT
Volumen 2
459800338651_A
PHILIPS
Contenido
El sistema Brilliance CT está equipado con diversos visores para revisar las
imágenes de los pacientes. Cada modo de visualización de TC posee sus
propios usos clínicos e incluye herramientas de visualización asociadas.
Consulte los capítulos individuales en este volumen para obtener más
información. En este capítulo se resumen todos ellos. Para obtener una
descripción más detallada de cada uno, consulte el capítulo
correspondiente.
Selecciones de visor
De manera predeterminada, aparece CT Viewer en el botón de selección.
Haga clic en la flecha abajo para visualizar las opciones adicionales.
Philips Healthcare 459800338651_A
Viewer
Este visor resultará familiar para los usuarios habituales de los productos
clásicos de Philips.
Puede utilizarlo (en lugar del CT Viewer) cuando desee acceder a los
procedimientos de visualización heredados con los que está familiarizado.
3.2.1 Herramientas 2D
Comparar series : si se han cargado series de imágenes, aparecerán
en el modo de mosaico (véase la sección «Disposición» que se describe
a continuación). Las series se ordenan una detrás de otra.
Haga clic en Comparar series para introducir el modo de comparación.
La pantalla cambia para que cada encuadre contenga una serie.
Cada ventana de serie puede manipularse de forma independiente.
Herramientas de diseño: hay cuatro disposiciones posibles para las
imágenes que se visualizan en el área de la imagen de la pantalla
(excepto en el modo de comparación). De izquierda a derecha, 1 x 1
(que se utiliza para ver imágenes en modo de pila), 2 x 2, 3 x 3 y 4 x 4.
Nota Si desea ver las imágenes en disposiciones de mayor tamaño, utilice la
aplicación Filmación.
3.2.2 Grupo
El conjunto de herramientas Grupo se utiliza para organizar un conjunto
de imágenes antes de guardarlas, grabarlas, registrarlas o visualizarlas en
el modo cinematográfico.
Nota Antes de utilizar el modo Grupo, asegúrese de configurar las imágenes del
modo deseado utilizando las herramientas 2D definidas anteriormente.
Desde: define la imagen inicial del grupo. Se trata del valor predeterminado
al acceder a Grupo y Cine.
Hasta: define la imagen final del grupo.
Todo: selecciona todas las imágenes del grupo.
Borrar: elimina las definiciones de inicio y fin que se han realizado.
Omitir imágenes: permite seleccionar en el grupo cada dos, tres, cuatro,
cinco imágenes, etc.
Guardar: abre el cuadro de diálogo donde puede guardar el lote como serie
DICOM. Para acceder a las opciones de películas o imágenes, haga clic con
el botón secundario en el icono Guardar y seleccione Guardar como. Puede
guardar archivos en formato PCX, PNG, TIF o JPG o como películas en
formato AVI o MPG.
Informe: envía el grupo al álbum de recortes del informe; envíe toda la
pantalla haciendo clic en la flecha situada junto al icono del informe y
seleccionando la pantalla del informe.
Filmación: envía el grupo a la aplicación Filmación.
Cine
Las herramientas Cine permiten visualizar las imágenes del grupo en un
modo Cine (película). La película puede ser de un grupo definido o de
todas las imágenes cargadas.
Nota La función Cine sólo puede utilizarse con el diseño 1 x 1.
4 Para seleccionar todas las series, haga doble clic en el nombre del
examen (cta cow en el ejemplo).
Guardar como: haga clic con el botón derecho del ratón en el botón
de guardar para acceder a la función de guardar como.
desee.
Rotar: permite girar un elemento gráfico dentro del plano 2D.
• Para utilizar esta opción, haga clic en el botón Rotar y, a continuación,
en el elemento gráfico que desea cambiar. Cerca del contorno del
gráfico, aparecerán pequeños dimensionadores cuadrados. Haga clic
en uno de los dimensionadores y realice la modificación que desee.
Eliminar: permite eliminar un elemento gráfico.
• Para utilizar esta opción, haga clic en el botón Eliminar y,
a continuación, en el elemento gráfico que desea eliminar.
Nota Haga clic en Eliminar con el botón derecho del ratón para acceder
a la herramienta Eliminar todo.
Imágenes de referencia
La disposición predeterminada del área de imagen es 1 x 1, lo que muestra
la imagen superior de la serie cargada.
Para hacer cambios en las imágenes de referencia, haga clic con el botón
derecho del ratón y haga una selección en el menú contextual. Mantenga
pulsado el botón intermedio del ratón y arrastre para activar la función
de división de ventanas.
Lista de tejidos
Haga clic en el botón Tejidos para acceder al cuadro de diálogo Lista de
tejidos que se muestra a continuación.
El cuadro Lista de tejidos permite activar, desactivar y borrar tejidos en 3D
que estaban cargados. Estos tejidos son los creados en CT Viewer en modo
de volumen o en la aplicación DPF en 3D.
Philips Healthcare 459800338651_A
Herramientas de escultura
Las herramientas de edición manual también se encuentran disponibles
para esculpir el VOI para una eliminación de volumen adicional.
Incluir y Excluir: puede elegir entre excluir (restar de la imagen) el volumen
de la ROI o incluir (mantener en la imagen) solamente lo que se encuentra
dentro de la ROI.
Opciones de VOI: los volúmenes de interés disponibles son circular,
rectangular o a mano alzada.
Deshacer: permite deshacer un VOI activo.
Eliminación de huesos
Excluir hace que los huesos y tejidos mostrados con tonalidades de gris
vuelvan a desaparecer.
El botón de flecha Deshacer cancela las acciones de eliminación anteriores,
donde la primera acción de deshacer restaura los residuos eliminados y la
siguiente restaura los huesos eliminados.
Grupo
Grupo le permite definir un grupo de imágenes con respecto a la primera
imagen, la última y el tamaño del paso o el número de imágenes. Con la
definición de estas opciones, puede reformatear o representar planos
consecutivos para guardarlos y filmarlos, o para visualizarlos en modo
cinematográfico.
Nota Realice todas las manipulaciones de imagen (como MIP, oblicuo y espesor)
antes de activar las funciones Grupo y Cine.
Tamaño del paso [mm]: define el tamaño del paso en mm entre la primera
y última ubicación.
Número de imágenes: define el número de imágenes entre la primera
y última ubicación.
Nota Tamaño del paso y Número de imágenes son opciones interactivas:
al cambiar una se modifica la otra.
Cine
Cine: permite ver en cine el grupo o el examen compl. en el encuadre
principal. Se puede controlar la velocidad de visualización, ver las imágenes
en modo hacia adelante o inverso, así como detener la película.
Códigos cromáticos
Se muestran tres planos de corte ortogonales, con tres marcas cromáticas
diferentes. En el estado predeterminado los colores se asignan de la
siguiente forma:
• el rojo representa el plano axial
• el verde representa el plano coronal
• el azul representa sagital
Indicadores de la orientación
Todos los encuadres tienen un cuadro de orientación en 3D en una esquina
coloreado del mismo modo que los ejes. Cuando gira los cursores en forma
de cruz para obtener las secciones oblicuas, puede relacionar las imágenes
con las líneas de corte correspondientes mediante el color de las líneas de
referencia y el color del cuadro tridimensional en cada ventana. De manera
adicional, el cuadro en 3D gira con la orientación cambiante.
Philips Healthcare 459800338651_A
Espesor del bloque: dispone de tres opciones para cambiar el espesor del
bloque:
• Escriba un valor en el cuadro de espesor.
• Haga clic en las flechas de dirección hacia arriba o hacia abajo situadas
en el cuadro.
• Mantenga pulsada la tecla <Mayús>, coloque el cursor en la imagen y,
con el botón izquierdo del ratón, arrastre hacia la izquierda, derecha,
arriba o abajo.
Mostrar cruz con flechas: haga clic para activar o desactivar las cruces con
flechas.
Mover cruz con flechas: haga clic en esta opción para mover la cruz con
flechas hacia arriba, abajo, izquierda o derecha.
Girar cruz con flechas: haga clic en esta opción para girar la cruz con
flechas dentro de la vista tridimensional. Cuando mueva la cruz con flechas,
la anatomía en las vistas de referencia también se ajusta para mostrar la
anatomía correspondiente.
Restablecer la cruz con flechas: haga clic en esta opción para regresar a la
posición de la cruz con flechas original.
Grupo
La opción grupo le permite definir un grupo de imágenes con respecto a la
primera imagen, la última y el tamaño del paso o el número de imágenes.
Con la definición de estas opciones, puede reformatear o representar planos
consecutivos para guardarlos y filmarlos, o para visualizarlos en modo
cinematográfico.
De: define la imagen inicial del grupo.
• Desplácese a la primera imagen deseada del grupo. (La imagen
predeterminada es la primera imagen cuando accede al modo Grupo).
• Haga clic en De.
A: define la imagen predeterminada cuando se accede al modo Grupo.
• Desplácese a la última imagen deseada del grupo.
• Haga clic en A.
Borrar: borra la primera y última definición. Puede modificar la primera
y última ubicación manipulando las líneas que aparecen en las imágenes
de referencia.
Dist. Pasos [mm]: define el tamaño del paso en mm entre la primera
y última ubicación.
Philips Healthcare 459800338651_A
6.5 Clases
Lista de clases: este botón permite acceder al cuadro de diálogo Lista de
clases siguiente, donde pueden manipularse las clases del protocolo actual:
Philips Healthcare 459800338651_A
Asignación de colores
A cada vértice se le puede asignar un color diferente. Los colores entre
los vértices se interpolan y la barra de colores muestra la tabla de colores
resultante. Si no se asigna ningún color a un vértice, éste se definirá
como blanco.
Excluir hace que los huesos y tejidos mostrados con tonalidades de gris
vuelvan a desaparecer.
El botón de flecha Deshacer cancela las acciones de eliminación anteriores,
donde la primera acción de deshacer restaura los residuos eliminados y la
siguiente restaura los huesos eliminados.
Philips Healthcare 459800338651_A
En Parámetros de iluminación:
• La opción Especularidad significa «brillo».
• La opción Luz ambiente ajusta las «sombras» de más claras
a más oscuras.
• La opción Luz principal añade un efecto de luz directa.
Lista de clases: este botón permite acceder al cuadro de diálogo Lista de
clases, donde pueden manipularse las clases del protocolo actual.
8.2 Descripción
En el cuadro de herramientas Graphics (Gráficos) se ofrecen los elementos
gráficos siguientes:
Línea (recta, curva o a mano alzada) dibuja una línea entre dos puntos
cualesquiera de la imagen y marca la distancia entre ellos en mm.
Ángulo dibuja dos líneas unidas que se pueden colocar en dos puntos
de la imagen para medir el ángulo que hay entre ellos.
Función Uso
Línea, Región de interés, 1. Haga clic con el ratón en el punto de inicio de la región.
Ángulo, Flecha 2. Arrastre el ratón para crear la región de interés.
Philips Healthcare 459800338651_A
Copia y pegado
Emplee este método para copiar y pegar un elemento gráfico:
1 En el menú Gráficos, seleccione Copiar. Observe que la forma
del cursor cambia a la de un lápiz y aparecen identificadores
cerca de todos los elementos que se pueden copiar.
2 Seleccione un elemento mediante un clic en uno de sus identificadores.
3 Haga clic en la imagen donde desee pegar el elemento.
Copia en la selección
Este método sólo puede utilizarse en el visor.
1 Seleccione las imágenes donde desee copiar el elemento.
2 Seleccione Copiar en la selección en el menú Gráficos. Observe que la
forma del cursor cambia a la de un lápiz y que aparecen identificadores
cerca de todos los elementos que se pueden copiar.
3 Haga clic en cualquier identificador del elemento que desee copiar.
Tenga en cuenta que aparece una copia del elemento en cada imagen
seleccionada.
8.4.1 Línea
Las líneas sirven para medir distancias en la imagen. Hay diversas formas de
líneas disponibles:
• La línea recta sirve para medir la distancia entre dos características de la
imagen.
• Las líneas curvadas y a mano alzada sirven para medir la longitud entre
puntos que presentan cualquier forma.
Línea recta
1 Haga clic en Línea.
2 Si aparece otra forma de línea en el botón, cambie al modo de línea
recta mediante uno de los métodos siguientes:
• Haga clic con el botón derecho del ratón para seleccionar la línea recta
de la lista de botones.
• También puede seleccionar Línea en el menú Gráficos y elegir Recta
en el submenú.
3 Mueva el puntero con forma de lápiz al punto inicial y haga clic.
4 Arrastre el extremo de la línea hasta el segundo punto.
5 Suelte el botón del ratón. Se mostrará la distancia entre los dos puntos.
Opciones de línea
Estas opciones están disponibles para la línea existente.
Emplee este procedimiento para desplazar una línea existente.
1 Inicie el modo de desplazamiento mediante uno de estos
procedimientos:
• Haga clic en el botón Mover del cuadro de herramientas.
• Seleccione Mover en el submenú Gráficos/Operaciones.
2 Desplace el puntero hasta uno de los marcadores de línea
(en cualquier extremo).
3 Arrástrelo hasta otra ubicación.
Opciones de línea
• Para eliminar el último segmento, pulse la tecla <Retroceso>. Siga
pulsando la tecla <Retroceso> para eliminar los segmentos en orden
inverso al de su creación.
• Para corregir la línea, emplee una de las opciones siguientes: haga clic
en el botón Cambiar forma del cuadro de herramientas o selecciónelo
en el submenú Gráficos/Operaciones. Los puntos de giro de la curva
están visibles y pueden ajustarse mediante una de estas opciones:
• Arrastre los puntos desviados a su ubicación correcta.
• Haga clic en la línea que hay entre dos puntos de giro para añadir uno
nuevo y arrástrelo a su nueva ubicación.
• Para mover una línea ya existente, emplee una de estas opciones: haga
clic en el botón Mover del cuadro de herramientas gráficas o seleccione
Mover en el submenú Gráficos/Operaciones.
• Desplace el puntero hasta uno de los identificadores de la línea.
• Arrástrelo hasta otra ubicación.
• Para continuar dibujando la curva más allá del último punto, haga clic
en el botón Línea curva.
• Haga clic en el punto final.
• Siga dibujando la curva como se detalla en los pasos descritos
anteriormente.
8.4.5 Cursor
Cursor sirve para medir los valores y las coordenadas XY de los píxeles de
la imagen.
1 Haga clic en el botón Cursor del cuadro de herramientas o seleccione
Cursor en el menú Gráficos. El puntero adopta la forma de un lápiz.
2 Desplácelo hasta la posición deseada.
3 Haga clic con el ratón. Se mostrará el valor TC y las coordenadas
del píxel en el centro del cursor.
• En una proyección planar lateral, aparece la altura (Y) y la posición
de la mesa (Z).
• En proyecciones planares AP o PA, aparece la distancia lateral (X)
y la posición de la mesa (Z).
8 -1 8 Herramientas gráficas Brilliance CT - Volumen 2
Funcionamiento de los elementos gráficos 8.4
8.4.6 Flecha
Las flechas se utilizan para señalar zonas de interés de la imagen,
así como para enlazar puntos con el correspondiente texto introducido
por el usuario, como se describe a continuación:
• Para señalar un punto de la imagen, haga clic en el botón Flecha
del cuadro de herramientas gráficas o seleccione Flecha en el
menú Gráficos.
• Mueva el puntero con forma de lápiz al punto de la imagen.
• Haga clic con el ratón.
• Arrastre la flecha hasta la ubicación donde desee que aparezca el texto.
• Para añadir texto en la cola de la flecha, utilice la función Texto.
• Para desplazar la cabeza o la cola de la flecha, haga clic en el botón
Cambiar forma del cuadro de herramientas gráficas o seleccione
Cambiar forma en el submenú Gráficos/Operaciones.
• Desplace el puntero hasta el extremo que vaya a desplazar.
• Arrástrelo hasta otro punto.
• Para cambiar la posición de una flecha existente, haga clic en el botón
Mover del cuadro de herramientas gráficas o seleccione Mover en el
submenú Gráficos/Operaciones.
• Desplace el puntero hasta uno de los marcadores.
• Arrástrelo hasta otra ubicación.
• Para introducir una anotación sobre un punto, escriba el texto
explicativo en un espacio libre de la pantalla (consulte Texto).
• Haga clic en el botón Flecha.
• Arrastre la flecha desde el texto hasta la característica.
8.4.7 Texto
El texto se emplea para superponer anotaciones en la imagen.
1 Haga clic en el botón Texto del cuadro de herramientas o seleccione
Texto en el menú Gráficos.
2 Desplace el puntero con forma de lápiz al lugar donde desea que
comience el texto.
3 Vuelva a hacer clic con el ratón.
8.4.8 Ángulo
La opción Ángulo se emplea para medir el ángulo, en grados, entre líneas
del cuerpo, tal y como se describe a continuación:
1 Haga clic en el icono Ángulo del cuadro de herramientas o seleccione
Ángulo en el menú Gráficos.
2 Desplace el puntero con forma de lápiz hasta uno de los puntos.
3 Haga clic en el extremo más alejado del ángulo de la característica
que desee medir.
4 Desplace el extremo de la línea a la posición deseada del vértice del
ángulo.
5 Haga clic con el ratón.
6 Desplace el extremo de la línea hasta el borde de la segunda
característica.
7 Haga clic con el ratón. El valor del ángulo, en grados, se muestra junto
al vértice de éste.
• Para modificar el emplazamiento del vértice o una línea, haga clic
en el botón Cambiar forma del cuadro de herramientas o seleccione
Cambiar forma en el submenú Gráficos/Operaciones.
• Desplace el puntero al vértice o extremo de línea que desea mover.
• Arrástrelo hasta el punto deseado.
• Para cambiar la posición de un ángulo existente, haga clic en el botón
Mover del cuadro de herramientas o seleccione Mover en el submenú
Gráficos/Operaciones.
• Desplace el puntero hasta uno de los marcadores.
• Arrástrelo hasta otra ubicación.
8.5 Cuadrículas
La opción Cuadrícula facilita la evaluación de las distancias entre los
objetos de la imagen. Puede elegirse entre tres tipos de cuadrículas:
• En la imagen
• Coordenada
• A cuatro escalas
8.6 Histograma
Un histograma permite trazar la distribución de los píxeles en una región
de interés de cualquier tipo.
8.7 Perfil
La función Perfil permite trazar los valores de los píxeles en una línea
trazada en la imagen.
1 En el menú Gráficos, seleccione Perfil.
2 En el submenú Perfil, seleccione Dibujar.
3 Dibuje la línea de perfil como si trazara un elemento de línea
(consulte Línea para obtener más información). En la imagen,
aparecerá un trazado de valores de píxeles a lo largo de la línea.
Dispone de varias opciones para personalizar la línea de modo que se ajuste
a sus necesidades:
• Para cambiar la orientación o la longitud de la línea, haga clic en el
botón Cambiar forma.
• Arrastre los puntos de línea hasta la nueva ubicación.
• Para ampliar o reducir el trazado, seleccione Zoom en el submenú
Profile (Perfil).
• Arrastre el ratón hacia arriba para aumentar el trazado y hacia abajo
para reducirlo.
• Para mover el trazado, seleccione Panoramización en el submenú Perfil.
• Arrastre el lápiz en la dirección hacia la que desea desplazar el trazado
Philips Healthcare 459800338651_A
8.8.1 Títulos
Cuando se selecciona la opción Títulos, se abre el siguiente cuadro
de diálogo:
Philips Healthcare 459800338651_A
1 – Barra de menús
2 – Barra de herramientas
3 – Área principal
4 – Caja de herramientas
5 – Barra de desplazamiento
6 – Deslizadores de ajuste de ventana
7 – Área de mensajes
de la ventana.
• Todas las imágenes permite seleccionar todas las imágenes
en el Viewer.
Modos de Ajuste de ventana
• La ventana Dual permite activar el segundo rango de ajuste de
ventana además del normal.
• La ventana Alternar permite cambiar de la ventana normal a la
alternativa y viceversa.
• La ventana Negativo permite invertir la escala de grises de la imagen,
con lo que se obtiene un negativo de la imagen.
Multiformato
1 En el menú Archivo, seleccione Guardar como multiformato.
2 Se abre una ventana nueva donde puede seleccionar los archivos en los
que desea guardar las imágenes, así como el número de imágenes en
cada fotograma. Cada fotograma, que contiene el número de imágenes
seleccionadas, se guarda como un archivo.
• Dividir grupo: seleccione esta opción para dividir los grupos. Aparecerá
un cuadro de diálogo para definir el tipo de división.
Una vez divididos los grupos, aparecerán dos botones nuevos en la barra
de herramientas que le permitirán desplazar los grupos de forma individual
o de forma conjunta.
Seleccionar ventana completa
Utilice esta opción para seleccionar todas las imágenes de la ventana.
• Desplácese por las imágenes de la ventana para seleccionarlas de forma
automática.
• Desplácese por las imágenes de fuera de la ventana para desactivar
su selección.
Seleccionar todo
Esta opción permite seleccionar todas las imágenes del Viewer, incluidas
aquéllas que no se muestran en la ventana.
Nota • Las imágenes seleccionadas están bordeadas por un marco amarillo.
• La imagen activa está bordeada por un marco rojo. Las operaciones se
llevan a cabo en tiempo real en la imagen activa, mientras que el resto
de la selección se actualiza durante las pausas.
Philips Healthcare 459800338651_A
Mover
Utilice este procedimiento para mover una selección a otra ubicación
en la aplicación Filmación:
1 Seleccione la imagen o el grupo de imágenes que desee mover.
2 Corte la imagen mediante una de las siguientes opciones:
• Pulse la tecla <Ctrl> + <X> en el teclado.
• En el menú Editar, seleccione Cortar.
Se eliminará la selección de la ventana y se almacenará en el
portapapeles (memoria de almacenamiento temporal).
3 Haga clic en el fotograma en el que desea insertar la selección.
4 Pegue la imagen mediante una de las opciones siguientes:
• Pulse <Ctrl> + <V>.
Philips Healthcare 459800338651_A
Intercambiar
Utilice este procedimiento para intercambiar dos imágenes:
1 Haga clic en una de las imágenes que desee intercambiar.
2 Inicie el modo de intercambio mediante uno de estos métodos:
• Pulse <Ctrl> + <W>.
• Seleccione Intercambiar en el menú Editar.
El puntero cambiará de forma para indicar el modo de intercambio.
3 Haga clic en la segunda imagen que desee intercambiar. Ahora se
intercambian las dos imágenes.
Eliminar
9.5.8 Mejorar
La opción Mejorar se utiliza para aumentar la uniformidad y la nitidez de
las imágenes.
1 Seleccione la imagen o el grupo de imágenes que desee mejorar.
2 Haga clic en el botón Mejorar situado en la barra de herramientas o,
en el menú Funciones, seleccione Mejorar.
El puntero cambiará de forma para indicar que el modo Mejorar está
activado. A la derecha del botón Mejorar, aparece un cuadro de texto
con el factor exacto de mejora. Se encuentran disponibles las opciones
siguientes:
• Para mejorar la nitidez de la imagen, arrastre el ratón hacia arriba
(dispone de un factor de hasta 5.0).
• Para mejorar la uniformidad de la imagen, arrastre el ratón hacia abajo
(dispone de un factor de hasta -1.10).
• Para lograr un factor de mejora preciso, escriba el valor que desee en el
cuadro de texto situado a la derecha del icono Mejorar.
• Para realizar pequeños cambios, haga clic en las flechas arriba o abajo
situadas a la derecha del cuadro de texto.
Philips Healthcare 459800338651_A
9.6 Cine
La opción Cine permite mostrar imágenes en una secuencia rápida y cíclica,
al tiempo que presenta efectos similares a los de una película.
Puede acceder a la función cinematográfica seleccionando la opción
Cine del menú del Viewer. Aparecerá la ventana Cine y se añadirá la
opción Cine a la barra de menús. También cambian las opciones de
la barra de herramientas:
Haga clic para mostrar las imágenes hacia delante, desde la primera
hasta la última imagen.
Haga clic para mostrar las imágenes hacia atrás, desde la última hasta
la primera imagen.
Haga clic para mostrar las imágenes hacia atrás y hacia delante.
• Ajuste las ventanas y aplique el zoom a cada uno de los grupos por
separado para visualizar dos tejidos o regiones anatómicas diferentes.
Utilice este procedimiento para cancelar el modo dual:
1 Seleccione Dual en el menú Ver.
2 Seleccione Desactivar en el submenú.
9 -2 8 Viewer Brilliance CT - Volumen 2
Lectura de varios grupos y pilas 9.9
Desplazamiento de grupos
Seleccione Dividir grupos en el menú Grupos para ver las opciones de
desplazamiento disponibles. Seleccione el modo de desplazamiento
mediante los dos botones azules de la barra de herramientas.
Emplee este procedimiento para desplazar los grupos a la vez:
1 Haga clic en el icono de la barra de herramientas o seleccione Grupos
en el menú Ver.
2 En el submenú, seleccione Desplazar a la vez.
Visualización de grupos
Los grupos se muestran de forma horizontal o vertical:
• Si aparecen horizontalmente, estarán ordenados de izquierda a derecha
y de arriba a abajo.
• Si aparecen verticalmente, estarán ordenados de arriba a abajo y de
izquierda a derecha.
Utilice este procedimiento para cambiar de un modo a otro:
1 Seleccione Grupos en el menú Ver.
2 En el submenú, seleccione Horizontal o Vertical. Los grupos se ordenan
según lo haya definido.
10.4 Modo 2D
Nota En este apartado se resume la información; consulte el capítulo del
CT Viewer en modo 2D para obtener más detalles.
10.4.1 Herramientas 2D
Comparar series: haga clic en Comparar series para acceder al modo
Comparar. La pantalla cambia para que cada encuadre contenga una serie.
Cada ventana de serie puede manipularse de forma independiente.
Herramientas de Diseño: hay cuatro disposiciones posibles (excepto en el
modo Comparación).
La disposición en modo de comparación puede ser 1 x 2 ó 2 x 1 (los iconos
de disposición cambiarán en consecuencia).
Herramientas Voltear/Rotar: las herramientas del centro y de la izquierda
voltean la imagen axial de arriba a abajo y de izquierda a derecha.
La herramienta de la derecha gira la imagen hacia la derecha en incrementos
de 90 grados.
De: permite definir la imagen inicial del grupo. Se trata del valor
predeterminado al acceder a Grupo y Cine.
Philips Healthcare 459800338651_A
A: permite definir la imagen final del grupo (se activa cuando selecciona
una imagen en De).
Todo: selecciona todas las imágenes del grupo.
Borrar: elimina las definiciones de inicio y fin que se han realizado.
Omitir imág.: permite seleccionar en el lote cada dos, tres, cuatro, cinco
imágenes, etc. Rango 1-24.
Guardar: abre el cuadro de diálogo donde puede guardar el grupo como
serie DICOM.
• Haga clic con el botón secundario del ratón en Guardar para seleccionar
Guardar como. Puede guardar archivos en formato TIFF, JPG, BMP
o PNG o como películas en formato AVI o MPEG.
Cine
Las herramientas Cine permiten visualizar las imágenes del lote en un
modo Cine (película). La película puede ser de un lote definido o por
modo de localización.
Imágenes de referencia
Hay tres imágenes de referencia en el lado derecho del área de la imagen
axial, frontal y longitudinal. Los encuadres de referencia mantienen su
orientación original.
Atenuación MIP
El modo de representación Atenuación MIP ofrece un ajuste de ventana
profundo de los valores de muestra, de manera que se acentúen los píxeles
más próximos y se atenúen (se oscurezcan) los que están más alejados.
Es posible controlar la rapidez de la atenuación con la rampa de atenuación
MIP, o arrastrando el ratón con el botón central pulsado mientras se pulsa
la tecla <Mayús>. También puede mover el bloque y manipular su espesor
para disponer de opciones de visualización superiores.
Podrá acceder al menú del visor haciendo clic con el botón derecho del
ratón sobre el visor:
Philips Healthcare 459800338651_A
Indicadores de la orientación
Cuando gira los cursores en forma de cruz para obtener las secciones
oblicuas, puede relacionar las imágenes con las líneas de corte
correspondientes mediante el color de las líneas de referencia
y el color del cuadro tridimensional en cada ventana. Además,
el cuadro tridimensional rota a medida que cambia la orientación.
Excluir hace que los huesos y tejidos mostrados con tonalidades de gris
vuelvan a desaparecer.
El botón de flecha Deshacer cancela las acciones de eliminación anteriores.
Haga clic en Deshacer una vez para volver a incluirlos residuos eliminados.
Vuelva a hacer clic sobre esta opción para volver a incluir los huesos
eliminados.
Impresión de informes
Se admiten las impresoras siguientes (no proporcionadas por Philips
Medical Systems) para la impresión de informes:
• Lexmark Optra 45 (no se necesitan controladores)
• HP Color LaserJet 2500 L (instale el controlador desde
C:\Drivers|Printers\PCL6)
Conecte la impresora al puerto USB únicamente.
Ajuste del tamaño de las imágenes: las imágenes de la pantalla del área
de imágenes principal pueden ajustarse en tamaño (reducirse en pantalla
y en el informe final) con ayuda del ratón para arrastrar la esquina inferior
derecha de cualquier matriz de imágenes a la izquierda y hacia arriba;
todas las imágenes modifican su tamaño. La relación de aspecto permanece
constante de manera que las imágenes no se distorsionen.
Indicaciones y Resultados: haga clic en estas fichas para abrir un área
de notas donde introducir texto. El texto se coloca en las áreas
correspondientes del informe final.
Nota El idioma de sus comentarios no tiene que ser el mismo que el de la
plantilla del informe. (Consulte Idioma, a continuación.)
Ver todos los informes: haga clic en este botón para ver la Lista de
informes, que enumera todos los informes del paciente actual que se
guardan en el sistema. (La Lista de informes se describe en la página
siguiente).
Generar informe: cuando finalice todas las modificaciones del informe,
Philips Healthcare 459800338651_A
haga clic en este botón para crear el informe final. Se abrirá la ventana
del Visor de informes, donde se muestra el informe con el aspecto que
tendrá una vez impreso. (El Visor de informes se describe más adelante).
Restablecer contenido del informe: haga clic en este botón si desea
descartar todas las modificaciones y regresar a la pantalla tal y como
estaba cuando se activó por primera vez.
Buscar texto: haga clic en este botón e introduzca el texto que desea
buscar.
Zoom: haga clic en la flecha hacia abajo para mostrar una lista
desplegable de las opciones de zoom.
Exportar informe: haga clic en este botón para guardar el informe como
Philips Healthcare 459800338651_A
Nota El botón Ver diario deberá estar pulsado antes de que se activen los botones
siguientes.
Aprobar informe: el médico puede aprobar electrónicamente el informe
final. (Esto puede realizarse también manualmente mediante la impresión
y firma).
Precaución Si piensa guardar los comentarios, preste atención a los comentarios que
introduce. Si emplea la función Guardar comentarios, puede que esté
revelando información confidencial del paciente sin querer cuando imprima
o distribuya el informe.
Tipos de informe
Estado
La función Estado permite ordenar la lista de plantillas por categoría:
Todas, Activa e Inactiva.
Plantillas activas
Cada aplicación con capacidades de informes tiene una o más plantillas de
informes asociada.
Asimismo, al menos una plantilla deberá estar «activa» para una aplicación,
ya que los datos transferidos a Elaboración de informes se dirigen solamente
a las plantillas activas en esa aplicación.
Nota Solamente las plantillas designadas como «Activa» pueden utilizarse para
generar un informe.
Plantillas inactivas
El usuario puede designar las plantillas como inactivas, si así lo desea.
Estas plantillas pueden activarse, pero, mientras estén inactivas,
no podrán utilizarse con la función Elaboración de informes.
Plantillas predeterminadas
Una plantilla de informe predeterminada es aquélla a la que se dirigen los
datos entrantes de una aplicación si la función Elaboración de informes no
puede localizar una plantilla activa que satisfaga los criterios de los datos
introducidos.
Como ejemplo, examinemos un estudio de Cardiac Scoring (consulte el
gráfico de la página anterior), donde varios grupos de puntuaciones generan
distintos informes. Imaginemos que Cardiac Scoring posee 3 plantillas
activas, la plantilla CCS 0, la plantilla CCS > = 11 - < 101 y una plantilla
predeterminada CCS. La función Elaboración de informes compara la
puntuación entrante con los criterios de puntuación de las 3 plantillas.
Si se localiza una plantilla coincidente, los datos se dirigen a ella. Si la
puntuación no coincide con los criterios presentados por cualquiera de
las dos primeras plantillas, Elaboración de informes emplea la plantilla
Philips Healthcare 459800338651_A
predeterminada.
Nota Si no hay una plantilla activa o una plantilla predeterminada activa
adecuada, el sistema mostrará un mensaje de error, como «No se ha podido
utilizar una plantilla apropiada» o «Se ha encontrado más de una plantilla».
Solucione este problema creando una plantilla predeterminada.
Nombre y Fecha
Las columnas Nombre y Fecha identifican la plantilla y su fecha de
creación. Cuando cree sus propias plantillas, debería crear un nombre
que le permita identificar claramente su finalidad prevista.
Plantillas de fábrica
Una plantilla de fábrica es aquélla que se suministra como un componente
estándar de la aplicación General Reporting. Las plantillas predeterminadas
se proporcionan en muchos idiomas aparte del inglés.
El nombre de una plantilla de fábrica no puede eliminarse, modificarse ni
cambiarse. Puede utilizar una plantilla de fábrica como base para una nueva
plantilla, pero debe utilizar la función «Guardar como» para guardarla con
un nombre nuevo y exclusivo tras haberla modificado.
Nota Cuando cree una plantilla nueva, generalmente se definen una serie de
criterios que el sistema emplea para seleccionar a qué plantilla se envían los
datos de la aplicación. Las plantillas predeterminadas no precisan una serie
de criterios.
de antigüedad se elimina.
Precaución Por razones de seguridad no modifique el ajuste Sólo yo. Esto permite que
otras personas utilicen el PC, aunque sólo las personas que introduzcan
la contraseña que utilizó antes de instalar el software pueden acceder
a Report Browser Client.
Error en la instalación
Si hace clic en Siguiente en la ventana Confirmar instalación, el software
intenta establecer la conexión de red entre el PC y el sistema cuya dirección
IP y número de puerto se introdujeron anteriormente.
Si falla la conexión, aparece un «mensaje de excepción», en el que se le
informa de que la conexión está cerrada, etc.
Debe hacer clic en Aceptar y, a continuación, en el mensaje, haga clic en
Aceptar de nuevo.
Puede ver que la instalación del explorador retrocede y desinstala las partes
de explorador ya instaladas.
Cuando finalice, aparece el mensaje «Instalación incompleta».
Debe ponerse en contacto con su administrador de redes para solucionar la
situación y determinar la causa del fallo.
Una vez corregida la causa del fallo, puede realizar de nuevo la instalación
de Report Browser Client.
Análisis
Brilliance CT
Volumen 3
459800338861_A
PHILIPS
Contenido
tridimensionales ...............................................................................7-34
7.13 Medidas del tejido............................................................................7-35
7.14 Relación de cortes ............................................................................7-36
7.15 Visualización en modo de cine .........................................................7-38
Philips Healthcare
7.16 Filmación.........................................................................................7-40
7.17 Velocidad.........................................................................................7-40
7.18 Almacenamiento de contornos .........................................................7-40
8 Maximum (minimum) Intensity Proyection–(MIP) .......................... 8-1
Nota Los cortes que se reconstruyan deben cumplir los siguientes requisitos:
• deberán pertenecer a la misma serie;
• el espaciado entre las imágenes debe ser el mismo (se tolera la ausencia
de algunas imágenes);
• la matriz de reconstrucción, aumento y panoramización de todas las
imágenes debe coincidir;
Philips Healthcare
los antiguos.
En el formato Una imagen, existe una opción para visualizar una imagen
de surview.
459800338861_A
con flechas.
• Si se ha cargado una proyección planar con la serie, surview será la
imagen de la proyección planar.
• Si no se ha cargado una proyección planar con la serie, surview será
la misma vista (plano) que la imagen seleccionada en el formato de
ventana anterior. Por ejemplo, si el formato de ventana anterior era
de imágenes axiales, surview será axial.
Nota El cálculo de cortes con un espesor definido lleva más tiempo que con
espesor cero. Por lo tanto, se recomienda llevar a cabo, en primer lugar,
el resto de las modificaciones y, al final, definir el espesor en los últimos
cortes.
4 Para filmar los cortes en orden inverso, haga clic en el cuadro Espacio entre
cortes situado a la izquierda del número e inserte el signo menos (-).
5 Haga clic en Aceptar para enviar la serie para su filmación.
Nota Cuando se filma en orden inverso, la última imagen pasa a ser la primera si,
en Número de cortes, hay un número impar. Cuando Número de cortes es un
número par, no se filma la última imagen porque un número par de imágenes
no puede duplicarse de forma exacta.
Tanto los cuadros de diálogo Guardar serie como Filmar serie poseen una casilla
de verificación que permite activar esta opción (el ajuste predeterminado está
activado). Cuando la casilla de verificación está marcada, permite guardar
y filmar cortes de proyección planar con la imagen de proyección planar
como surview en la esquina inferior izquierda de la imagen.
• Si la imagen de proyección planar posee una identificación de usuario
del examen o un fotograma de referencia de la identificación de usuario
diferente de las imágenes axiales, la imagen se rechazará.
• Los parámetros de la ventana de nivel de gris de la imagen planar pueden
manipularse aparte de los cortes MPR.
• Las imágenes generadas son imágenes de captura secundarias DICOM.
• Si no se ha cargado una proyección planar con la serie, la vista surview será
la misma vista (plano) que la imagen seleccionada en el formato de ventana
anterior. Por ejemplo, si el formato de ventana anterior era de imágenes
axiales, surview será axial.
Nota • Para seleccionar el plano de imagen de surview cuando no haya proyección
planar, defina la vista como Multivista. A continuación, seleccione la imagen de
referencia con el plano deseado y, después, seleccione la pantalla Una imagen.
• Sólo se puede filmar con cortes una proyección planar.
459800338861_A
Philips Healthcare
Modos y funciones
El funcionamiento de Real-Time MPR es igual que el de la aplicación
Multi-Planar Reformatting. Para obtener más información, consulte
el capítulo Multi-Planar Reformatting de este volumen.
Las Operaciones de los elementos gráficos son las siguientes: Mover, Rotar,
Cambiar forma y Eliminar.
Para obtener más información sobre las instrucciones de funcionamiento
de los elementos gráficos, consulte el capítulo Gráficos del volumen 2.
Puede aparecer un menú emergente sobre la imagen, que puede utilizarse
para activar las funciones y herramientas utilizadas con mayor frecuencia.
Para activar el menú emergente, sitúe el puntero sobre una de las imágenes
y haga clic con el botón derecho del ratón.
El área de la imagen principal o área de trabajo muestra las imágenes de
referencia y los cortes resultantes.
Selección de la fuente
Después de hacer clic en Real-Time MPR, aparecerá el cuadro de diálogo
Seleccionar fuente, tal y como se muestra a la izquierda.
La fuente de las imágenes puede ser cualquier ubicación de almacenamiento
remoto DICOM o cualquier escáner compatible, por ejemplo, otra estación
de trabajo Extended Brilliance Workspace, SeleCT o PQ.
Seleccione el dispositivo que envía las imágenes y haga clic en Aceptar.
Conforme vayan llegando las imágenes, irán apareciendo en el visor
de MPR.
Una vez seleccionada la fuente, se activará Real-Time MPR y ya no
459800338861_A
Nota Si, por ejemplo, se han cargado 11 imágenes y la opción «Imágenes para
combinar» estaba definida en 3, entonces solamente se producirán tres
imágenes de las nueve primeras originales, y las últimas dos se descartarán.
• Modos de selección:
• Seleccionar imagen permite seleccionar la imagen activa.
• Todas las imágenes permite seleccionar todas las imágenes
combinadas.
• Combinar parámetros permite seleccionar los parámetros de función:
ponderación, margen de error, número de imágenes que van
a combinarse y si van a sumarse o sustraerse las mismas o crear una
imagen mínima o máxima de los datos de píxeles de las imágenes.
• Modos de Ventana:
• Resaltar permite resaltar un rango de valores de píxeles.
• La ventana Dual permite activar el segundo rango de ajuste
de ventana además del normal.
• Alternar permite cambiar de una ventana a la alterna y viceversa.
• Invertir permite invertir la escala de grises de la imagen, obteniendo
de este modo un negativo de la imagen.
• Panoramización permite desplazar dentro de la ventana las imágenes
seleccionadas.
• Zoom permite ampliar y reducir las imágenes seleccionadas.
La línea de mensajes, ubicada en la parte inferior de la pantalla, muestra
la ayuda en línea y los mensajes del sistema.
• Resaltar sirve para marcar en color las zonas de la imagen que poseen
valores de píxeles dentro de un rango definido por el usuario.
• Ventana dual permite activar el segundo rango de ajuste de ventana
además del normal.
• Alternar ventana permite alternar entre la ventana normal y la
alternativa.
• Ventana en negativo permite invertir la escala de grises de la ventana
y obtener una imagen negativa.
• Añadir ROI oval permite añadir una región de interés oval a la imagen
junto con el gráfico.
• Añadir ROI rectangular permite añadir una región de interés
rectangular a la imagen junto con el gráfico.
• Añadir ROI a mano alzada permite añadir una región de interés
a mano alzada a la imagen junto con el gráfico.
• Añadir ROI de curva polinomial permite añadir una región de
interés de curva polinomial a la imagen junto con el gráfico.
• Panoramización permite mover la imagen dentro de la ventana.
• Zoom se emplea para ampliar y reducir la imagen.
459800338861_A
de manera simultánea.
Nota A cada región de interés se le asigna un color y letra diferentes.
en 3D.
• En la parte superior derecha de la pantalla aparecerá el tejido
tridimensional seleccionado.
• El corte inferior derecha de la pantalla es una ventana MPR
y muestra cortes en modo MPR en lugares relevantes de la
imagen tridimensional.
Nota • La longitud de la línea se mide mediante la línea recta que une puntos
de la superficie tridimensional (y no «arrastrando el puntero» por la
superficie tridimensional).
• El ángulo se mide en el punto en el que se encuentra el vértice en la
superficie tridimensional.
• Cuando se mide en la imagen tridimensional, si los puntos de los
extremos de la línea o el vértice del ángulo no se encuentran en la
superficie del tejido, ni la longitud ni el ángulo aparecerán en pantalla.
• Cuando se señalan, los tejidos transparentes no se tienen en cuenta. En
vez de eso, se toman las medidas en los tejidos no transparentes que se
encuentran detrás de ellos.
• Cuando se rota o hace rodar la imagen, se borran todos los elementos
gráficos.
• Los elementos gráficos no se guardan ni se filman.
la navegación.
1 Haga clic en el botón Rotar o, en el menú Operaciones, seleccione
Girar. El puntero cambiará de forma para indicar el modo Rotar.
2 Arrastre el ratón en la dirección de rotación deseada.
Philips Healthcare
6.4.3 Rodar
La imagen de CT Endoscopy puede hacerse rodar en cualquier punto
durante la navegación.
1 Haga clic en el botón Rodar o, en el menú Operaciones, seleccione
Rodar. El puntero cambiará de forma para indicar el modo Rodar.
• Para hacer rodar la imagen en el sentido de las agujas del reloj,
arrastre el ratón hacia la derecha.
• Para hacer rodar la imagen en el sentido contrario al de las agujas
del reloj, arrastre el ratón hacia la izquierda.
Nota Para reanudar la animación, haga clic en Reproducir.
6.6.1 Visualización
La orientación del plano en modo MPR en el espacio puede determinarse
de dos modos, Automática o Manual.
Visualización automática
Siempre que el punto o dirección de visualización se modifique (de modo
que provoque un cambio en la imagen de CT Endoscopy, el plano en modo
MPR se definirá de nuevo de acuerdo con una de estas seis opciones: Axial,
Coronal o Sagital, cada una en relación con el paciente (en cuyo caso tienen
su significado habitual) o en relación con la dirección de visualización
(ojo virtual).
Visualización manual
Si el plano resultante del plano determinado automáticamente es visible
(al menos en parte) dentro del campo de visión, será visible en la imagen
de CT Endoscopy como una línea que atraviesa dicha imagen. Esta línea
representa la proyección del plano en modo MPR en la imagen de
CT Endoscopy.
Al seleccionar los modos gráficos MOVER o MOVER VÉRTICE, aparecerán
dos vértices en la línea, de manera similar a una línea normal. Esto permitirá
una manipulación manual de la orientación del plano en modo MPR.
Al cambiar la línea en modo MPR, la imagen en modo MPR se actualizará
de manera interactiva a medida que la línea se manipule y proporcionará,
de este modo, una herramienta esencial para mejorar la comprensión de
459800338861_A
la imagen de CT Endoscopy.
Nota La imagen en modo MPR se calcula a partir de las imágenes cargadas en la
aplicación; por lo tanto, sólo se logrará una resolución y cobertura totales
si todas las imágenes originales estaban cargadas.
Philips Healthcare
Movimiento
Las opciones Ir, Detener, Adelante y Atrás se encuentran disponibles para
modificar el movimiento en una ruta. Cualquiera de estas opciones puede
seleccionarse pulsando su icono en la barra de herramientas o seleccionando
la opción deseada en el menú Operaciones.
Atravesar paredes
En el modo predeterminado, está habilitada la opción de atravesar paredes
del tejido en movimiento.
Para evitar que puedan atravesarse paredes de tejido, seleccione la opción
Atravesar paredes en el menú Opciones.
Dist. pasos
Esta opción determina los tamaños de pasos durante el desplazamiento
por una ruta. El valor predefinido será 2 mm.
Para cambiar el valor predefinido, seleccione la opción Dist. pasos en
el menú Opciones. El tamaño varía de 0,00 a 20,00 mm.
6.7.2 Visualización
La imagen de CT Endoscopy puede visualizarse en los modos Axial,
Coronal o Sagital. Antes de seleccionar un modo de visualización en el
menú Ver, compruebe que el fotograma de la imagen de CT Endoscopy
aparece resaltado.
• Pantalla tridimensional permite ocultar o mostrar tejidos en la imagen
de CT Endoscopy y cambiar su color. Para obtener instrucciones
detalladas sobre la función de visualización tridimensional, consulte
el capítulo Visualización de la superficie tridimensional sombreada de
este volumen.
• Voltear ojo permite girar 180 grados el punto de visualización. Para
seleccionar esta opción, elija la opción Voltear ojo en el menú Ver.
• Ruta: si se ha definido una ruta y se ha seleccionado la opción
Navegación predefinida, es posible ver los puntos inicial y final
de la ruta eligiendo la opción deseada en el menú Ver.
la película se guardará.
• Rell.,
• Puente,
• Expandir/Reducir valor y tipo,
• Volumen mínimo,
Nombre del tejido: el nombre del tejido se encuentra en el cuadro de
texto situado en el centro de la barra de herramientas. Dicho nombre
puede cambiarse, haciendo clic sobre él y escribiendo otro nuevo.
Resaltar marca en color las zonas de la imagen que tienen valores de píxeles
dentro de un rango definido por el usuario.
5 Para eliminar uno de los puntos externos, haga clic en el botón Eliminar
gráfico y, a continuación, haga clic en la X que desee eliminar.
6 Para borrar el punto de referencia y todos los puntos externos,
seleccione la herramienta Eliminar gráfico y haga clic en cada punto
de referencia (+) para eliminarlo o, en el menú Editar, seleccione
Restablecer y, a continuación, en el submenú, haga clic en Pto ref.,
Puntos externos.
7 Si el tejido que le interesa está conectado a muchos tejidos, aumente
el valor en el cuadro de texto Puente hasta obtener el resultado deseado.
Esta función desconectará los tejidos conectados mediante un puente
estrecho (por ejemplo, cuando sólo hay unos cuantos píxeles de ambos
tejidos en contacto).
8 Si un punto de referencia no está definido, podrán eliminarse pequeñas
áreas conectadas que se encuentren alrededor del tejido, si se aumenta
459800338861_A
Creación de un VOI
1 Delimite el volumen de interés mediante uno de los tres tipos de
regiones de interés: oval, rectangular o a mano alzada.
2 Trace la región de interés en una imagen resaltada hasta que forme un
límite alrededor del área de tejido que desee excluir.
3 Desplácese por las imágenes que contengan tejido. Tenga en cuenta que
la región de interés definida se copiará en cada corte, aunque su color
sea violeta, lo que indicará que se trata de un volumen de interés
interpolado.
4 Si el resultado no es satisfactorio, es decir, si el volumen de interés no
ofrece suficiente separación entre el tejido y los elementos circundantes,
es posible que tenga que modificar el volumen de interés.
Al delimitar un volumen de interés con la región de interés a mano alzada,
las correcciones pueden realizarse en la región de interés:
1 Desplácese hasta el corte en el que desee realizar una corrección.
2 Pulse Mayús y arrastre el cursor entre dos puntos de la región de interés
a mano alzada.
3 La región de interés externa del nuevo contorno se eliminará y la línea
del nuevo contorno se utilizará como límite de la región de interés. El
sistema llevará a cabo una interpolación con el nuevo volumen de interés.
2 Añadir ROI a mano alzada para añadir partes del tejido. Esta
herramienta sólo permite que permanezca la parte definida por la región
de interés.
3 Haga clic en Eliminar ROI a mano alzada para eliminar las partes del
tejido. Si utiliza esta herramienta, se eliminará la parte definida por
la región de interés.
4 Cuando se utilizan las funciones anteriores en una imagen
bidimensional, sólo se ve afectado el corte de la imagen que se muestra
en ese momento. En una imagen bidimensional, desplácese por los
cortes y corrija la superposición de color azul mediante las herramientas
Añ. ROI o Elim. ROI. Consulte el capítulo Gráficos del volumen
2 para obtener más información sobre el uso de regiones de interés
a mano alzada.
5 Para utilizar estas funciones de regiones de interés en una imagen
tridimensional, gire el tejido hasta que la parte que le interesa sea visible
y pueda aislarse y, a continuación, dibuje la región de interés a mano
alzada. La región de interés avanzará por el tejido siguiendo la línea
de visión y afectará a todos los cortes que encuentre en su camino.
Puede utilizar las herramientas de Q-CTA de Definición manual para
obtener una definición más precisa del tejido pequeño. AAM no está
disponible en el modo Manual. Para obtener explicaciones detalladas
de las herramientas de Q-CTA, consulte el capítulo Q-CTA de este
volumen.
Los elementos gráficos disponibles son los siguientes: Línea recta, que mide
la longitud entre dos puntos de la superficie de un tejido en el espacio
tridimensional; Ángulo entre tres puntos del espacio tridimensional;
Texto y Flechas.
Operaciones consta de las opciones Zoom, Panoramización, Posición de
Philips Healthcare
Rodar
1 En la barra de herramientas, haga clic en el icono Rodar o, en el menú
Operaciones, seleccione Rodar. El puntero cambiará de forma para
indicar el modo Rodar.
• Para hacer rodar la imagen en el sentido de las agujas del reloj, arrastre
el ratón hacia la derecha.
• Para hacer rodar la imagen en el sentido contrario al de las agujas del
reloj, arrastre el ratón hacia la izquierda.
Luz
1 En la barra de herramientas, haga clic en el icono Luz o, en el menú
Operaciones, seleccione Luz. El puntero cambiará de forma para indicar
el modo Luz.
2 Arrastre el ratón hacia la posición que desee en la imagen. El sombreado
de la imagen cambiará.
Zoom
Para aumentar o reducir el tamaño de la imagen:
1 En la barra de herramientas, haga clic en el icono Zoom o, en el menú
Operaciones, seleccione Zoom. El puntero cambiará de forma para
indicar el modo Zoom.
2 Para ampliar la imagen, arrastre el ratón hacia arriba.
3 Para reducir el tamaño de la imagen, arrastre el ratón hacia abajo.
Para obtener un valor de zoom exacto, escriba el valor deseado en el cuadro
de texto situado a la derecha del icono o utilice las flechas de dirección para
aumentar/reducir el valor de zoom.
Panoramización
459800338861_A
• Color: para redefinir un color de tejido, haga clic con el botón derecho
del ratón en el botón del color del tejido. Aparecerá una lista de colores.
Haga clic en el color que desee.
• MPR: permite resaltar y visualizar el modo MPR en la superficie de
la abertura de corte. Los valores de píxel de las superficies de corte
aparecen en la esquina inferior derecha de la ventana.
Nota Para que aparezca el modo MPR, los cortes originales tienen que
seleccionarse en el directorio y el tejido debe cortarse.
• Nitidez: controla la nitidez de las superficies de tejido.
• Transparencia: permite ajustar el nivel de transparencia del tejido, haga
clic en las flechas de dirección arriba y abajo de la opción Transparencia.
• Si el valor es 1,00, el tejido quedará completamente opaco.
• Si el valor es 0,00, el tejido quedará prácticamente invisible.
Cuando se acceda por primera vez a la transparencia, aparecerá este mensaje:
459800338861_A
Tras definir los detalles que desee del corte, haga clic en Aceptar para salir.
Nota Los tejidos del directorio que se guardaron originalmente desde la
Philips Healthcare
Nota • Para rotar o hacer rodar la imagen tridimensional, utilice las funciones
Rotar y Rodar. La imagen rotará o rodará con la abertura.
• Para rotar o hacer rodar la imagen tridimensional mientras la abertura
permanece fija respecto a la pantalla, seleccione Detener en el menú
Operaciones y, a continuación, manipule la imagen. Para salir de este
Philips Healthcare
Almacenamiento
Seleccione G. como en el menú Protocolos y escriba el nombre del
protocolo. Se añadirá un nuevo protocolo a la lista.
Eliminación
Para borrar un protocolo, haga clic en Eliminar protocolo... Se abrirá el
cuadro Eliminar protocolo. Seleccione y elimine el protocolo adecuado.
Nota El protocolo guardado mantendrá todos los parámetros predefinidos
elegidos durante la fase Definición de tejidos como, por ejemplo: ventana
Resaltar, Calidad de imagen, Relle, Expandir/Reducir valor y tipo y Puente,
así como los siguientes parámetros de visualización: Nitidez, Reflejo
e Iluminación extra.
a reproducirse automáticamente.
7.16 Filmación
Si no dispone de una impresora en color, defina Desactivado para
Guardar/Filmar en color en el menú Opciones.
Para filmar la imagen, seleccione el botón Filmar de la barra de
herramientas o, si no, seleccione Filmar imagen en el menú Archivo.
7.17 Velocidad
Si desea aumentar la respuesta para una calidad de imagen baja,
defina Alta calidad como Desactivada en el menú Opciones.
Advertencia • Las medidas de longitud y área sólo son válidas en el plano en pantalla,
y carecen de significado tridimensional.
• Si las imágenes originales se han invertido hacia arriba/abajo, las
indicaciones C (cabeza) y P (pies) del cubo de orientación no son válidas.
Todos los modos MIP Guardar se utiliza para guardar la imagen que aparece
en pantalla en los archivos.
Todos los modos MIP Filmar se utiliza para enviar la imagen a Filmación
antes de su impresión.
MIP y Relac. con corte Eliminar resaltado se utiliza para eliminar los píxeles
resaltados del volumen.
MIP y Relac. con corte La ventana Resaltar se utiliza para pintar de color un
rango de valores de píxeles.
MIP y Relac. con corte Ventana dual se utiliza para activar el segundo rango
de ajuste de ventanas además del normal.
MIP y Relac. con corte Alternar ventana se utiliza para cambiar de la ventana
459800338861_A
MIP y Relac. con corte Ventana en negativo se utiliza para invertir la escala
de grises y obtener una imagen en negativo.
Todos los modos MIP Girar se utiliza para girar la imagen MIP en cualquier
Philips Healthcare
dirección.
Todos los modos MIP Rodar se utiliza para hacer rodar la imagen MIP en el
plano de la pantalla.
Todos los modos MIP Panoramización se utiliza para mover la imagen MIP
dentro de la ventana.
Todos los modos MIP Zoom se utiliza para ampliar y reducir el tamaño de
la imagen MIP.
• Para abrir los tejidos guardados junto con las series originales, pulse
<Ctrl> y haga clic en cada tejido y la serie original.
• Cuando se hayan abierto varias series al mismo tiempo, el título
Multiseries aparecerá en las imágenes.
Philips Healthcare
Nota Utilice esta función con mucho cuidado, ya que puede eliminar tejidos sin
querer de la imagen incorrecta.
Philips Healthcare
Advertencia El cursor muestra la relación entre los puntos de la imagen MIP y la imagen
original. Ocasionalmente, el punto de la imagen MIP no pertenece al tejido
percibido (que comprende la mayoría de los puntos contiguos) y, por lo
tanto, el cursor relacionado en la imagen original puede señalar un tejido
completamente diferente.
3 Para elegir otro punto en la imagen MIP, haga clic en ese punto y el
cursor se desplazará hasta él. La imagen original correspondiente se
visualizará en pantalla y el punto asociado aparecerá marcado sobre
la misma. Cualquier manipulación de las imágenes puede realizarse
seleccionando la operación apropiada.
4 Para regresar a la operación Relac., haga clic en el botón Relac. de la
caja de herramientas.
5 Para regresar a la visualización de la imagen MIP sin la imagen
correlacionada, seleccione Una imagen en el menú Ver.
Relación con un corte Definición del umbral resalta el tejido con los
mismos valores de umbral que en la región
de interés seleccionada.
Rodar
En la barra de herramientas, haga clic en el icono Rodar o, en el menú
Operaciones, seleccione Rodar. El puntero cambiará de forma para
indicar el modo Rodar.
• Para hacer rodar la imagen en el sentido de las agujas del reloj, arrastre
el ratón a la derecha.
• Para hacer rodar la imagen en el sentido contrario al de las agujas del
reloj, arrastre el ratón a la izquierda.
Zoom
En la barra de herramientas, haga clic en el icono Zoom o, en el menú
Operaciones, seleccione Zoom. El puntero cambiará de forma.
• Para ampliar la imagen, arrastre el ratón hacia arriba.
• Para reducir la imagen, arrastre el ratón hacia abajo.
• Para obtener un valor de zoom exacto, escriba el valor deseado en
el cuadro de texto situado a la derecha del icono o utilice las flechas
de dirección para aumentar o reducir el valor de zoom.
Panoramización
1 Haga clic en el icono Panoramización o, en el menú Operaciones,
seleccione Panoramización. El puntero cambiará de forma.
2 Arrastre la imagen en la dirección deseada.
3 Para restablecer los valores de panoramización y zoom originales,
seleccione Rest. en el menú Editar.
4 En el submenú, seleccione Restablecer todo.
459800338861_A
Philips Healthcare
8.6 MasterCut
Para asociar la imagen MIP a un plano curvo (es decir, un plano que pasa
a través de un vaso sanguíneo), en el menú Ver, seleccione MasterCut.
La ventana se dividirá en dos fotogramas: el fotograma derecho contiene
la imagen MIP y el fotograma izquierdo (que inicialmente aparece vacío)
contendrá una imagen panorámica.
Barra de menús
Las funciones de la barra de menús son las mismas que las del resto de
ventanas de MIP, salvo las del menú Ver. Este menú contiene las opciones
del modo Cortar para ver la vista seccional o panorámica.
Nota La vista seccional se activa sólo después de trazar una línea seccional en la
imagen MIP.
imagen MIP.
3 Haga clic en el botón principal del ratón (para iniciar el punto inicial).
4 Desplace el cursor a lo largo del vaso sanguíneo; observe que se traza
una línea de acuerdo con el movimiento del cursor.
Philips Healthcare
Para continuar la línea en la imagen MIP más allá del último punto:
1 Haga clic en el botón Relacionar curva.
2 Mantenga pulsada la tecla <Mayús> y haga clic en el extremo para
liberarlo, de modo que pueda seguir trazando la línea.
Puede definir una nueva línea en cualquier momento realizando los pasos
descritos anteriormente. La línea anterior se borrará.
La imagen panorámica se genera extendiendo una superficie curva. La
superficie curva se dobla en una dirección para ajustarse a la curva de
relación que aparece en la imagen MIP. La otra dirección de la superficie
se extiende en la dirección de visualización de la imagen MIP
(perpendicular a la pantalla).
Nota Cualquier cambio que realice en la línea de la curva de relación en la
imagen MIP generará una nueva imagen panorámica.
Una vez considere que la curva atraviesa el vaso sanguíneo, genere un corte
seccional del vaso:
1 Seleccione el modo Cortar en el menú Ver.
2 En el submenú, seleccione Seccional.
• La imagen del fotograma izquierdo se sustituye por una imagen en
2D mediante una barra de desplazamiento situada a su izquierda. La
imagen es un corte de plano bidimensional perpendicular al vaso
sanguíneo.
• La intersección del vaso sanguíneo con el plano aparecerá marcada
con un cursor en el centro de la imagen y a lo largo de la curva de
relación de la imagen MIP.
• Puede desplazarse hasta nuevas ubicaciones de la imagen utilizando
la barra de desplazamiento o moviendo el cursor en la imagen MIP
al hacer clic en el botón. La posición de la intersección en el vaso
sanguíneo se indica en milímetros en la esquina superior izquierda
de la imagen bidimensional.
8.7 Cine
Para visualizar una imagen MIP que rota continuamente, proceda del
siguiente modo:
1 Rote la imagen MIP para dirigir la imagen inicial deseada de la película.
2 En el menú Ver, seleccione la opción Cine. La imagen rotará
lentamente alrededor del eje vertical mientras se preparan 40
proyecciones. Cuando la imagen deje de rotar, el periodo de
preparación habrá finalizado.
3 Para iniciar la visualización de la película, haga clic en Reproducir en la
barra de herramientas. La imagen MIP rotará continuamente alrededor
del eje vertical.
Para obtener más detalles sobre la función, consulte el apartado Cine de los
capítulos del visor en el volumen 2.
Nota La dirección y la velocidad de la película pueden cambiarse durante la
reproducción. No es necesario interrumpirla para cambiarlas.
segundos.
• El paciente es capaz de contener la respiración mientras dura la
exploración. Recomendación: someta al paciente a una prueba para
contener la respiración y proporciónele hiperventilación antes de la
exploración.
El incumplimiento de estos requisitos tendrá como resultado la creación
de imágenes funcionales no fiables.
funcional).
Puede realizar mediciones funcionales cuantitativas dibujando regiones de
interés de tejido en la imagen funcional; la media de los datos funcionales
de la región de interés se muestra en el marco de información de texto.
Marco de información gráfica: muestra los diversos trazados gráficos, como
Philips Healthcare
las curvas de densidad temporal de las arterias y del tejido. Una línea de
puntos identifica el elemento gamma que coincide con el gráfico original.
Marco de información de texto: muestra una tabla que contiene diversa
información de texto y numérica relacionada con el informe del médico.
• Selección del corte del eje Z selecciona el corte que desea visualizarse
cuando se capturan diversos cortes simultáneamente.
Nota Para que la aplicación se ejecute adecuadamente, debe cargar las imágenes
originales. Si carga imágenes copiadas, puede que el sistema cierre
la aplicación y regrese a Directorio, donde deberá seleccionar las
imágenes originales e iniciar de nuevo la aplicación.
cerebral y hepática)
La región de interés de entrada arterial debe colocarse dentro de una arteria:
la arteria cerebral para la perfusión cerebral y la aorta para la perfusión
hepática.
Philips Healthcare
9.9 Opciones
Las siguientes selecciones se encuentran disponibles en un menú
desplegable situado debajo del encabezado Opciones en la barra
de menús principal.
Suavizar el tamaño de matriz: las imágenes también pueden reducirse por
un factor de 2 ó 4 estableciendo un promedio apropiado de los píxeles
contiguos.
Valores predefinidos de umbral: la opción de etiquetar aire, hueso o vasos
importantes puede habilitarse seleccionado esta opción y activando las
casillas de verificación correspondientes; los umbrales pueden ajustarse
cambiando los valores de los cuadros de texto. Todos los vóxeles con
números de TC inferiores al valor de umbral de aire se etiquetarán como
aire, mientras que los vóxeles con números de TC superiores al valor de
umbral de hueso se etiquetarán como hueso. Si se utiliza la opción de
etiquetar vaso, todos los vóxeles con una mejora superior al porcentaje
especificado de mejora arterial máxima se etiquetarán como vasos
principales. Por ejemplo, si la mejora arterial máxima es de 150 unidades
Hounsfield y el umbral del vaso está definido al 20 %, todos los vóxeles que
posean una mejora de, al menos, 30 unidades Hounsfield (0,20 x 150 UH
459800338861_A
de color diferentes.
Ventanas prefijadas: las opciones disponibles en este momento son
Cerebro, General e Hígado.
Etiquetar vóxeles inciertos: el usuario puede optar por no mostrar medidas
de perfusión para determinados vóxeles donde los bajos niveles de señal
de ruido posiblemente provoquen errores de medición.
arteria. Para buscar una arteria adecuada, puede que desee mostrar una
proyección de intensidad máxima temporal haciendo clic con el botón
derecho del ratón y seleccionando «tMIP».
Nota Compruebe que el ajuste de la curva (línea morada discontinua) para la
Philips Healthcare
12 Haga clic en el botón Tejido y sitúe la región de interés sobre las áreas
de interés del hígado.
Haga clic con el botón derecho del ratón en el botón ROI de tejido
para seleccionar (de arriba a abajo) una región de interés elíptica,
curva o a mano alzada.
Nota Aparecerá una tabla en la ventana inferior derecha que indicará los valores
de perfusión para la región de interés del tejido.
3 Inyecte el contraste.
4 Obtenga exploraciones que mejoren el contraste en la misma ubicación
durante 30–40 segundos. Las imágenes capturadas deben espaciarse
entre uno y tres segundos. Se recomienda un ángulo de exploración
de 360 grados.
Filtro de imágenes
Se trata de una función de filtrado anisótropo. Intenta mantener los bordes
entre la materia gris y la blanca y los vasos sanguíneos mientras suaviza las
imágenes. El ajuste predeterminado es el filtrado de las imágenes.
Haga clic en la casilla de verificación Filtrar imágenes para solicitar el
filtrado; tenga en cuenta que el filtrado no se efectuará hasta que pase
a la siguiente fase de trabajo, Definición de vaso.
Arteria: haga clic en este botón y rodee con un círculo el área que contiene
la arteria que vaya a utilizar. La arteria que se recomienda es la arteria
cerebral anterior. La aplicación buscará el único píxel en la ROI con
la mejora máxima y lo marcará con una cruz roja y la letra «A».
Nota Si la arteria marcada no es la que le interesa, haga clic en el botón Desh.
e inténtelo de nuevo.
Vena: haga clic en este botón y rodee con un círculo la vena de interés con
la función de región de interés elíptica. La vena que se recomienda es el
seno sagital superior. La aplicación buscará el área del único píxel en la
ROI con la mejora máxima y lo marcará con una cruz azul y la letra «V».
Nota Tanto la arteria como la vena deberán marcarse antes de que se genere
una imagen de perfusión.
tiempo. Arrastre el
ratón con el botón
central pulsado en
el interior del marco
de la imagen para
Philips Healthcare
ajustar la asignación
de colores. La barra
de colores
correspondiente
indicará los valores
máximo y mínimo
mostrados.
Haga clic en Eliminar vasos para eliminar píxeles del cálculo y de las
imágenes de perfusión en color. Los píxeles eliminados se muestran en
color negro (valor cero). Estos mismos píxeles también se eliminarán
de las imágenes de FSC, TTM y TPM.
Umbral de vasos
Para calcular la perfusión con más precisión, puede definir el valor
Umbral de vaso de modo que en el cálculo estadístico no incluya
el flujo de los vasos de mayor tamaño. El umbral se expresa como
459800338861_A
Estadísticas de ROI
En esta tabla se muestran los datos estadísticos de las regiones de interés
del tejido, si previamente se han dibujado.
• VSC (volumen sanguíneo cerebral) es la integral de función del tejido
459800338861_A
10.10 Informe
En cualquier momento, puede hacer clic en el botón Informe para enviar
el contenido completo del área de visualización de la derecha del panel
de herramientas al álbum de recortes de informes.
Consulte el capítulo Elaboración de informes generales del volumen 1 para
obtener instrucciones sobre el uso de la función de generación de informes.
459800338861_A
Philips Healthcare
• Formatos
• Una imagen permite mostrar una única imagen de gran tamaño.
• Cuatro imágenes permite mostrar cuatro imágenes.
• Dieciséis imágenes permite mostrar 16 imágenes.
• Número deseado de imágenes permite establecer el número
deseado de imágenes.
• Modos de selección:
• Fotogramas permite seleccionar uno o varios fotogramas.
• Todas imá. permite seleccionar todas las imágenes en el visor.
• La ventana Invertir permite invertir la escala de grises de la imagen,
con lo que se obtiene un negativo de la imagen.
• Activar/desactivar la mejora de MLook permite activar y desactivar
los filtros de imagen personalizados.
• Seleccionar permite desactivar la selección de los botones de gráficos,
zoom y panoramización para habilitar la selección de imágenes.
• Realce permite mejorar la nitidez y uniformidad de las imágenes.
• Panoramización permite desplazar dentro de la ventana las imágenes
seleccionadas.
459800338861_A
11.3 Protocolos
• Calidad de imagen con las opciones Rápida, Alta, Extra y Vista previa
de calidad extra, para cambiar de niveles rápidos y menos detallados
a niveles más detallados. La vista previa utiliza un volumen reducido
cuando muestra la imagen resultante, para ofrecer una imagen
representada con más rapidez.
Philips Healthcare
• Lista de clases se utiliza para manipular las clases del protocolo actual.
Para obtener detalles sobre cómo cargar tejidos de diferentes series del
mismo paciente, consulte el capítulo CT Viewer–Modo de volumen
en el volumen 2.
12.4.1 Protocolos
Los protocolos son valores predefinidos, que facilitan la obtención de vistas
significativas en diversos casos, con un solo clic. Los protocolos se han
definido para varios casos, y permiten modificaciones o ajustes precisos
de una manera sencilla. Pueden agregarse de manera instantánea nuevos
protocolos para las necesidades especiales del usuario.
Un protocolo consta principalmente de la lista de clases, que definen el
color y la opacidad de cada punto del volumen. Además, los parámetros
de iluminación se mantienen como parte del protocolo.
12.5 Clases
Una clase consta del nombre de clase, rango (curva de opacidad), ventana,
esquema de colores e histograma de datos. La curva de clase se crea
utilizando uno o varios rangos, que determinan los valores de opacidad
del vóxel y los colores que se aplican a la clase.
La imagen de representación volumétrica está formada por todos los vóxeles
de los datos comprendidos en el valor del umbral. Las clases proporcionan
al usuario una manera sencilla e interactiva de seleccionar qué vóxeles se
visualizan y de qué modo.
Para ver qué clases se aplican actualmente, para modificar clases y para
realizar operaciones de almacenamiento, primero deberá abrir la lista de
clases. En el menú Ver, seleccione Lista de clases o haga clic en el botón
Lista de clases de la barra de herramientas. Aparece una lista de clases.
459800338861_A
Philips Healthcare
Asignación de colores
A cada vértice se le puede asignar un color diferente. Los colores entre
los vértices se interpolan y la barra de colores muestra la tabla de colores
resultante. Si no se asigna ningún color a un vértice, éste se definirá
como blanco.
Sugerencia: Para una manipulación más sencilla, active los planos en parejas
adecuadas: Azul/amarillo = Coronal, Violeta/verde = Axial, Rojo/naranja =
Sagital.
• Detener permite mantener el plano sin movimiento mientras se rota
la imagen de representación volumétrica a su alrededor. Para rotar la
imagen de volumen, pulse el botón Manipular datos o seleccione la
opción Manipular datos en el menú Operaciones.
• Ver para ver el marco del plano o la superficie completa.
• Restablecer sirve para restablecer el plano a su posición original
(axial).
• Voltear permite alternar entre los lados del plano que desee ver.
• Todo activo para activar todos los planos (recuerde que sólo aquéllos
que tengan la opción Manipular seleccionada podrán moverse.
• Ocultar todos para ocultar todos los planos y marcos de datos.
Para manipular los planos de recorte de la imagen representada mediante
volumen:
1 Haga clic en el botón Manipular plano o, en el menú Operaciones,
seleccione la opción Manipular planos recorte.
2 Haga clic en los botones Manipular y Activo correspondientes al
plano deseado.
Entonces es posible, mediante los tres botones de manipulación de
corte, Rotar plano, Rodar plano, Mover plano (o las opciones Plano
en el menú Operaciones), mover o girar el corte a la ubicación deseada.
2 Trace una línea a través del volumen (vena u otro conducto) examinado;
desplace el cursor a lo largo del órgano/vaso en la imagen de
representación volumétrica. Para modificar la dirección de la línea,
haga clic con el botón principal (se creará un nuevo punto fijo)
y continúe moviendo el cursor.
Philips Healthcare
que ofrecerá el punto de inicio del eje. Puede que aparezcan mensajes
de error, si no se puede determinar el eje. Siga las instrucciones del
mensaje. Si la ruta no se localiza y se han comprobado todas las
posibilidades, utilice el ajuste Alta o Extra.
7 Utilice las herramientas disponibles para manipular la imagen y el eje.
8 En el menú Ver, seleccione MasterCut 4D y haga clic en Seccional-
Automático.
14 Para obtener la vista axial o el modo MPR del eje, haga clic en
Mostrar axial/MPR.
D–Final de stent
En la ventana, estos puntos de referencia se utilizan para etiquetar los
mismos puntos correspondientes en diversas particiones de ventana.
Precaución Debido a que el método de registro precisa la interacción del usuario, para
que el registro se realice con éxito, el usuario deberá ser lo más preciso
posible.
o al modo Interactivo.
Para ver las imágenes registradas resultantes, vaya al modo Registrado.
Philips Healthcare
13.8.1 Traslado
Para trasladar el volumen relacionado relativo al volumen de referencia:
1 En la barra de herramientas, haga clic en el icono Trasladar o, en el
menú Operaciones, seleccione Trasladar.
2 Coloque el puntero en la imagen deseada del conjunto relacionado.
3 Mantenga pulsado el botón principal del ratón mientras arrastra la
imagen en la dirección deseada. La imagen roja se desplazará en la
dirección especificada y las imágenes sagital y frontal cambiarán de
modo correspondiente. La manipulación de la imagen registrada
tiene el mismo efecto; no obstante, la imagen registrada cambiará
de manera interactiva.
13.8.2 Rodar
Para rodar el volumen relacionado relativo al volumen de referencia:
1 Haga clic en el botón Rodar o, en el menú Operaciones, seleccione
Rodar.
2 Coloque el puntero sobre la imagen deseada.
3 Mantenga pulsado el botón principal del ratón mientras arrastra la
imagen en la dirección de rotación deseada. La imagen roja rotará en
la dirección especificada y las imágenes sagital y frontal cambiarán de
modo correspondiente. La manipulación de la imagen registrada tiene
el mismo efecto; no obstante, la imagen registrada cambiará de manera
interactiva.
Ajuste de ventana
No puede realizarse el ajuste de ventana de las imágenes resultantes
directamente; cambie la ventana de las imágenes de referencia y relacionadas
(en las columnas de la derecha y de la izquierda) y los colores de las
459800338861_A
La nueva serie guardada llevará adjunta la etiqueta Reg. Las imágenes serán
del tipo: DE S REGISTRATION. Las series mantendrán sus números de
serie originales a menos que haya más de una serie cargada originalmente
en el conjunto relacionado. Si esto ocurre, entonces todas las imágenes se
guardarán en una serie y tendrán el mismo número de serie que la primera
serie que se cargó.
1 En el menú Archivo, seleccione Guardar imágenes reformateadas
o Guardar imágenes resultantes.
2 En el cuadro de diálogo, escriba una etiqueta, si lo desea.
3 Seleccione el Directorio en el que desee guardar el conjunto de imágenes.
• Para revisarlas o filmarlas posteriormente, utilice la aplicación Viewer.
de su impresión.
• Formatos:
• Una imagen permite mostrar una única imagen de gran tamaño.
• Cuatro imágenes permite mostrar cuatro imágenes.
• Dieciséis imágenes permite mostrar 16 imágenes.
• Número de imágenes permite establecer el número deseado
de imágenes.
• Modos de selección:
• Fotogramas permite seleccionar uno o varios fotogramas.
• Todas las imágenes sirve para seleccionar todas las imágenes
en la sesión de Q-CTA.
• Resaltar para marcar en color las zonas de la imagen que poseen
valores de píxeles dentro de un rango definido por el usuario.
• Ventana dual permite activar el segundo rango de ajuste de ventana
además del normal.
• Alternar ventana, que permite alternar entre la ventana normal y la
alternativa.
• Ventana en negativo permite invertir la escala de grises de la ventana
y obtener una imagen negativa.
• Hojear y seleccionar se utiliza para hojear rápidamente y para desactivar
la selección de los botones de gráficos, de zoom y de panoramización,
al tiempo que permite seleccionar imágenes.
• Realce permite mejorar la nitidez y uniformidad de las imágenes.
• Botones de herramientas de Q-CTA:
• Contorno automático para calcular el contorno de un vaso a lo largo
de la línea de igual densidad.
• Contorno flexible calcula el contorno de un vaso donde se interpola
un valor de contorno de acuerdo con su ubicación relativa entre los
rayos dibujados a través de los puntos seleccionados exteriores.
• Delimitador calcula la diferencia de densidad media entre puntos
fuera del vaso y un punto en el centro del vaso.
• Ajustador de círculo para calcular el círculo más preciso en los vasos
que no son completamente visibles.
• Calculadora AAM (anchura de altura media) para calcular el perfil
medio de un vaso.
• Calculadora oclusión para calcular el porcentaje de estenosis en los
vasos sanguíneos.
• Definición del umbral para resaltar el tejido con los mismos valores
de umbral en la región de interés seleccionada.
• Panoramización permite mover la imagen dentro de la ventana.
• Zoom se emplea para ampliar y reducir la imagen.
14.8 Delimitador
Delimitador calcula la diferencia de densidad media entre puntos fuera
del vaso y un punto en el centro del vaso. A continuación, se dibuja
un contorno a lo largo de la línea de igual densidad con la mitad de
la diferencia de densidad.
1
icono en la barra de herramientas.
2 Mueva el cursor hasta el centro del vaso y haga clic.
Nota El primer punto seleccionado debe encontrarse en el centro del vaso.
Philips Healthcare
3 Mueva el cursor hasta varios puntos fuera del vaso y haga clic.
4 Si se agregan puntos adicionales fuera del vaso, volverá a calcularse
y dibujarse la línea de igual densidad.
5 Haga doble clic con el ratón o pulse ESC para concluir la selección
de puntos. Se calculará y se mostrará la línea de igual densidad con
los parámetros apropiados.
3 Haga doble clic con el ratón o pulse ESC para concluir la selección
de puntos.
• Para mover todos los puntos de un conjunto existente, haga clic
en el botón Mover de la caja de herramientas gráficas o seleccione
Mover en el menú Gráficos.
• Para cambiar el desplazamiento de un punto específico, haga clic en el
botón Cambiar forma de la caja de herramientas gráficas o seleccione
Cambiar forma en el menú Gráficos.
Nota • Esta herramienta puede utilizarse para eliminar los bordes de un vaso
semiocluido.
• La opción Rotar no se encuentra disponible en esta herramienta.
14.12 MasterStent
Esta herramienta se utiliza para determinar la longitud y altura de los cortes
oblicuos en vasos sanguíneos en modo MPR y MasterCut. La herramienta
funciona del mismo modo que la región de interés rectangular. Una vez
dibujada la región de interés, puede girarse y estirarse.
1 En el menú Herramientas, haga clic en MasterStent.
2 Dibuje el rectángulo en el área deseada. Se calcularán los valores de los
lados largo y corto y se mostrarán los resultados (en mm) en ese orden.
seleccionadas.
• Zoom permite ampliar y reducir las imágenes seleccionadas.
• Realce permite aumentar o reducir la nitidez de las imágenes.
Nota Cuando haya desplazado el origen, espere unos segundos para que el
sistema pueda actualizar las coordenadas de los cursores de todas
las imágenes.
Advertencia No olvide verificar el contorno del nódulo antes de guardar los datos.
Almacenamiento de nódulos
Una vez que el radiólogo ha aceptado los nódulos, éstos deben guardarse.
El proceso de almacenamiento de nódulos se describe más adelante,
en el apartado 16.5.
Evaluación
Si lo desea, a continuación puede llevar a cabo la fase de trabajo Evaluación.
Consulte Fase de trabajo Evaluación más adelante en este capítulo, en el
apartado 16.7.
Tiempo de duplicación
El tiempo de duplicación de un nódulo se calcula utilizando los dos
volúmenes de ese nódulo (uno de cada examen) y el tiempo interno
entre ambos exámenes. El tiempo de duplicación se calcula suponiendo
un tiempo de duplicación exponencial (suponiendo que el crecimiento
sigue la curva exponencial). Se calcula utilizando esta fórmula:
ln(2)t
Doubling Time
ln(v2 )
v1
459800338861_A
la mandíbula.
3 Coloque la región de interés (maxilar o temporomandibular) en
posición perpendicular a la tabla para que los resultados clínicos
sean óptimos.
Philips Healthcare
Herramientas de volumen
Rendering: selección entre cuatro técnicas de representación de volumen.
Las opciones son MIP, MinIP, Proyección de intensidad volumétrica y
Volume Rendering.
Cambiar a monocromo: muestra las imágenes según aparecen en la película.
Protoc.: en este campo se muestra el nombre del protocolo que se utiliza
para la representación volumétrica.
Grupos: permite acceder al menú Grupos de protocolos.
Lista: permite acceder al menú Lista de protocolos.
Ver: permite abrir una ventana que contenga imágenes en miniatura de
todos los protocolos de representación disponibles.
Control de deslizamiento de Opacidad: para cambiar el énfasis en las
459800338861_A
características de la imagen.
Utilizar luz: para aplicar un efecto de iluminación en la imagen representada.
Editar parámetros de luz: permite acceder al cuadro de diálogo Parámetros
de luz.
Philips Healthcare
Herramientas de recorte
Volumen objetivo: para eliminar los volúmenes de la imagen que oscurecen
la anatomía deseada.
Esculpir: proporciona herramientas de edición manual para eliminar
volúmenes adicionales.
Imágenes de secciones
Cuando las imágenes panorámicas cumplan sus exigencias, haga clic en
el botón Imágenes de secciones para comenzar la fase siguiente del flujo
de trabajo.
4
a la izquierda o derecha.
5 Suelte el botón del ratón. Se mostrará una línea que representa
el corte transversal.
6 Pulse el botón principal del ratón y arrastre el ratón a la izquierda
o derecha hasta alcanzar el ángulo deseado.
Mostrar cortes en la sección: haga clic en este botón para mostrar los
números de corte de la imagen original en las imágenes seccionales.
Escala horizontal en mm: cuando este botón no está activado, las ubicaciones
de la curva panorámica aparecen marcadas en la parte superior de las
imágenes de secciones. Haga clic en este botón para visualizar la escala
horizontal en la parte superior de cada imagen de sección.
Calibración
Filmación par
Páginas de filmación
En la columna del medio de la página Previsualización de impresión se
ubican las representaciones pictóricas de las páginas de filmación, con
seis cuadros de partición de imágenes por página, en un formato 2 x 3.
459800338861_A
Philips Healthcare
Nota Todas las páginas grabadas deben tener una imagen axial de
referencia. La aplicación coloca automáticamente una imagen
en la partición superior izquierda y no permite la impresión
de una página, si no existe dicha imagen.
Formato predeterminado
459800338861_A
deseado:
1 Si es necesario, mueva el cuadro de diálogo de previsualización de
Dental a un lado. No cierre el cuadro de diálogo de previsualización
de Dental.
2 Haga clic en la opción Guardar de la caja de herramientas de Dental.
Aparecerá el cuadro de diálogo Guardar imágenes.
Filmación e impresión
Una vez que ha seleccionado o creado el formato de filmación preferido,
haga clic en el botón Filmar e imprimir. Aparecerá el mensaje siguiente:
Para calibrar el tamaño de las imágenes para una filmación a tamaño real:
1 En los sistemas que efectúan la filmación a través de la interfaz AMC-4,
defina el generador de imágenes de película al tamaño y formato de
filmación especiales de Dental Planning. Para la película de 14 x 17 in,
utilice el formato 2 x 3.
2 En las herramientas Ver, haga clic en el botón Calibrar. Aparece un
mensaje de advertencia (se muestra en la siguiente página). Léalo y,
a continuación, haga clic en Aceptar para que aparezca el cuadro de
diálogo Calibración.
Por ejemplo:
• el factor de calibración Dental anterior es= 1,2;
• la longitud filmada de la escala horizontal= 2,5 mm;
• la longitud medida de la escala horizontal= 2,3 mm;
• la longitud filmada de la escala vertical= 3,0 mm;
• la longitud medida de la escala vertical= 2,6 mm.
El cálculo se realiza del modo siguiente:
Nota Mientras sigue los pasos de flujo de trabajo, puede retroceder a un paso
anterior sin descartar el trabajo realizado en el paso actual. No obstante,
si se realizan cambios en una fase anterior (por ejemplo, regresar
a la extracción de vaso desde la fase de mediciones y, a continuación,
modificar los contornos de vaso), esto afectará al trabajo realizado
anteriormente.
Cine
Las herramientas Cine permiten visualizar las imágenes del grupo en un
modo Cine (película). La película puede ser de un grupo definido o de
todas las imágenes cargadas.
Nota La función Cine sólo puede utilizarse con el diseño 1 x 1.
Película AVI
En AVA, puede crear una película y guardarla como un archivo AVI sin
utilizar SnagIt. Puede activar el protocolo y cambiarlo. Puede cambiar el
zoom y la panoramización, así como el marco mientras realiza la película.
Haga clic con el botón derecho del ratón en el botón Guardar para
que aparezca el siguiente menú que permite guardar el grupo como
una película AVI:
Corte y recorte
Las funciones Cort. y Recort. pueden utilizarse de forma conjunta o
de forma independiente para eliminar la anatomía. Estas herramientas
son similares a las funciones heredadas Bloque y Volumen objetivo.
Volumen objetivo
Con las herramientas Volumen objetivo puede eliminar los volúmenes
de la imagen que oscurecen la anatomía deseada.
Para definir el volumen objetivo:
1 Haga clic en el botón Act. Aparecerá un cuadrado en cada imagen de
referencia que representa los planos de recorte que crea un volumen
objetivo. Hay un total de seis planos de recorte.
2 Utilice las herramientas gráficas (situadas en la parte inferior del panel
de control) para manipular las líneas del cuadrado y ajustar los planos
de recorte de la imagen de volumen:
459800338861_A
Eliminación de huesos
Excluir hace que los huesos y tejidos mostrados con tonalidades de gris
vuelvan a desaparecer.
El botón de flecha Desh. cancela las acciones de eliminación anteriores,
donde la primera acción de deshacer restaura los residuos eliminados
y la siguiente restaura los huesos eliminados.
Escultura
En la ficha de las herramientas de recorte se encuentra la función Esculpir,
que se utiliza para separar mejor un vaso de lo que lo rodea. Las herramientas
de la región de interés de volumen son: circular, rectangular o a mano
alzada. (Consulte el capítulo CT Viewer–Modo de volumen en el volumen
2 para obtener más información sobre cómo utilizar estas herramientas.)
• La opción Excluir elimina todos los elementos contenidos dentro del
área cerrada.
• La opción Incluir elimina todos los elementos NO contenidos dentro
del área.
• Para eliminar el volumen de interés en su totalidad, seleccione Desh.
Ver camil.: cuando la aplicación AVA carga un examen, la camilla se
elimina de forma automática. Haga clic en el botón Ver camil. para
que aparezca la camilla en el encuadre.
Advertencia Verifique que tanto la camilla como los soportes para la camilla se han
extraído correctamente.
459800338861_A
Philips Healthcare
Edición de resultados
Si realiza una inyección excesiva, puede modificar los resultados con la
función Desh. Después de utilizar la función de inyección, Desh. borra
los últimos vóxeles que se añadieron al tejido durante la inyección.
También puede hacer clic en el botón Desh. y mantenerlo pulsado para
ir «invirtiendo» de forma continua el proceso de inyección de contraste.
Desh. también funciona con las funciones Rell. y Borrador.
La función Rell. se añadirá al volumen dentro del vaso (y rellenará todos
los huecos dentro del volumen).
La función Expan. permite aumentar o disminuir el área rellenada.
Al hacer clic en las flechas de dirección hacia arriba o abajo, los bordes
del tejido contrastado aumentarán o disminuirán en píxeles. Si escribe
un valor, utilice un número negativo para que disminuyan.
El Borrador se una esfera con un radio que puede definirse. Se utiliza para
eliminar cualquier contraste («borrándolo») que pueda haber «goteado»
de la imagen de referencia.
Parámetros de inyección
459800338861_A
Restablecimiento
Puede hacer clic en Rest. para borrar los resultados del tejido y empezar
de nuevo.
Medición de volumen
Haga clic en Medir volumen para ver el volumen del «contraste» en la
imagen de volumen (encuadre principal).
El volumen (en cc) se muestra en la esquina inferior derecha del encuadre
principal.
El volumen que aparece consiste en lo que el usuario puede ver en el puerto
de volumen (después de ajustar el protocolo).
La medición de volumen se ve afectada por las siguientes funciones:
• esculpir,
• acotar la caja y el plano y
• eliminar el hueso.
Restablecimiento
Haga clic en el botón Rest., si desea deshacer el trabajo.
Philips Healthcare
18.7 Marcador
Nota Los marcadores no son compatibles en este momento si se usa
Seguimiento de volumen.
Creación de marcadores
1 En cualquier momento mientras trabaja, haga clic en el botón
Marcador. Se abrirá la ventana Guardar marcador.
2 Puede asignar un nombre al marcador, o bien dejar que se identifique
mediante un número. Si lo desea, también puede editar el nombre en
el cuadro de texto del marcador.
En el ejemplo de la izquierda, el marcador se ha denominado de forma
automática Marcador 1 y el usuario también ha introducido un segundo
nombre AVA_formato largo.
3 Puede marcar la casilla No mostrar este cuadro de diálogo. De este modo,
no volverá a abrirse la ventana Guardar marcador y los marcadores se
guardarán únicamente con una identificación numérica.
Nota Para obtener una imagen en miniatura del marcador debajo de la ficha
Estados en Directorio, es necesario asignar un nombre al marcador cada vez.
Eliminación de marcadores
Puede eliminar los marcadores si usa el menú emergente que se ha mostrado
anteriormente.
de luz.
Fuente de luz: intensidad, posición.
Clasificación: nombre, activada, monocromo, opacidad, interpolación,
trapecios de clasificación, trapecio activo, ventana de clasificación.
Trapecio de clasificación: activado, tipo, vértices de clasificación,
vértice activo.
18.8 Mediciones
La fase Mediciones de AVA permite realizar mediciones generales para
recopilar datos sobre los vasos, como área transversal y diámetro,
longitud del vaso, estimación de estenosis y estimación de trombo.
459800338861_A
Herramientas de Q-CTA
De izquierda a derecha, las herramientas son las siguientes:
Región de interés a mano alzada positiva y región de interés a mano
459800338861_A
alzada negativa:
• Incluir ROI deja sólo la parte definida por la región de interés.
• Excluir ROI elimina la parte definida por la región de interés.
Dibuje la región de interés a mano alzada de inclusión o exclusión,
Philips Healthcare
Visualización de contornos
1 Haga clic en la casilla de verificación Mostrar contorn. para que
la forma del contorno pueda editarse.
2 Haga clic en el botón de cambio de forma del gráfico.
3 Lleve el cursor hasta el contorno y arrastre la línea (no aparecerán
puntos de control en los contornos) o bien
4 utilice las herramientas de edición de contornos para cambiar el
contorno.
Nota Al desplazarse por las imágenes, las líneas de contorno editadas aparecen
en color verde y las originales en color rosa.
y seleccione Ver tabla. Aparecerá una tabla con el nombre, tipo y valor
del diámetro. Esta función se describe casi al final de este capítulo.
• Puede desplazarse por la imagen transversal, de modo que el diámetro de
stent seleccionado también se moverá. La conexión entre el contorno de
la vista transversal y la posición del diámetro de stent no puede romperse.
Philips Healthcare
4 Para editar los diámetros, haga clic en uno de los puntos de control
(Dmín o Dmáx) del diámetro, en cualquier extremo de la línea del
diámetro y arrástrelo hasta una nueva posición.
Los diámetros Dmín y Dmáx aparecen de color azul y naranja, que
corresponden a los colores de las líneas de diámetro transversales.
Precaución Compruebe que la colocación de los cortes transversales para las medidas
es correcta. Compruebe las propias medidas (área, diámetro, longitud
y ángulo), así como el eje y los contornos de los cortes transversales para
asegurarse de que son correctos. Realice las correcciones manuales cuando
sea necesario. Puede utilizar las herramientas de edición manual o Contorno
459800338861_A
Adición de medidas
Philips Healthcare
Pueden requerirse otras medidas para el stent que planea utilizar. Si es así,
podrá crearlas del siguiente modo:
1 Haga clic en el botón Añadir medida. Aparecerá el cuadro de
diálogo mostrado en la izquierda.
2 Haga clic en el cuadro apropiado con forma de diamante para indicar
el tipo de medida.
Histograma
La curva del histograma muestra las unidades Hounsfield del volumen.
Puede seleccionar que se muestre para todo el pulmón o bien para el
pulmón derecho o izquierdo. El gráfico se actualizará de forma automática.
No se actualiza al cambiar el umbral del enfisema.
Enfisema
El valor predeterminado de Umbral es -950 unidades Hounsfield. Puede
cambiar el valor de Umbral mediante las flechas arriba y abajo o bien
introducir un valor numérico.
Enfisema se define como Umbral y por debajo.
Después de realizar cualquier cambio en el valor Umbral,
459800338861_A
enfisema.
Histograma: presenta el gráfico para el número de vóxeles del total de
los pulmones, para el pulmón derecho y para el izquierdo.
Ocultar superposición
Haga clic en el botón Ocul superp. para ocultar las superposiciones de color
morado en la imagen axial (encuadre inferior izquierdo).
Fases de trabajo
Virtual Colonoscopy ofrece tres fases de trabajo:
459800338861_A
Códigos cromáticos
Los componentes identificados en la pantalla de apertura tendrán un
código de color.
Azul: indica que el componente está activo, listo para ser aceptado
o rechazado. Sólo puede haber un componente activo al mismo tiempo.
Gris: el resto de componentes de la pantalla de apertura aparecerá en gris.
El color gris indica que el componente se encuentra inactivo.
Marrón: tras examinar el componente activo,
deberá hacer clic en el botón Aceptar para que
el componente se vuelva de color marrón y para
calcular el eje y para que se vuelva de color rojo.
Una vez aceptado un componente, el siguiente componente aparecerá de
color azul y deberá examinarlo para, a continuación, aceptarlo o rechazarlo.
A la izquierda se muestra un colon con una posible estenosis, lo que
considera la aplicación como dos partes. Se aceptará cada componente
de forma individual, pero los ejes se unirán tras dicha aceptación.
No es necesario eliminar ningún componente antes de pasar a la fase
de navegación del flujo de trabajo.
Limpieza
Si existe contraste oral en el intestino, puede eliminarlo mediante el ajuste
de los umbrales de Gas y Contraste.
Nota En caso de que sea necesaria una limpieza, considérela como primer
paso de la fase Definir.
Gas: éste es uno de los parámetros que controla la segmentación del colon.
459800338861_A
El valor de gas es un valor igual o inferior al valor del umbral (el valor
predeterminado es de -830). Si se incrementa el valor de Umbral de gas,
se tomará una mayor parte del colon en el área de volumen parcial. Si no
se conecta parte del colon, cambie el valor del umbral de gas a un valor
más positivo. El colon aparecerá con más aire en su interior.
Philips Healthcare
Botones de segmentación
Aceptar segmento: haga clic en este botón cuando el
componente activo (de color azul) sea parte del colon. Se
calculará un eje entre los puntos A y B del segmento activo.
Cada uno de los componentes identificados y aceptados como
parte del colon se unirán en el mismo eje.
Ocultar segmento: haga clic en este botón para que
desaparezca el segmento activo de la imagen.
clic en la flecha de avance o haga clic en la flecha hacia abajo para pasar a la
fase siguiente del flujo de trabajo.
Barra de desplazamiento
Diseño mixto
El diseño predeterminado es mixto, con una vista superior izquierda de
imagen abierta y una vista superior derecha endoscópica. Existen vistas
generales, transversales y axiales a lo largo de la parte inferior del encuadre.
Diseño estándar
459800338861_A
Controles de película
Retroceder/Avanzar un paso: cada
vez que haga clic en estos botones,
avanzará o retrocederá un paso por
el colon.
Retroceso/Avance continuo: haga clic
en estos botones para activar el modo
de avance o retroceso continuo en la
animación.
Inic./Fin: haga clic en estos botones
para volver al punto de inicio o fin
del eje.
Veloc.: ajuste la velocidad del movimiento de navegación (mm/s).
Cambiar dirección del punto de mira:
Imagen abierta
Representación: los tejidos externos al colon pueden visualizarse en
el modo Volume Rendering, Media de superficie y MIP de superficie.
Rectangular: para visualizar las imágenes abiertas en el modo de dimensión
vertical verdadero.
Radio proyecc.: longitud del rayo en mm a partir del eje.
Los parámetros Dist. MIP y Umbral de MIP se activan cuando
se selecciona MIP de superficie.
En la representación de la MIP de superficie, al activar el rayo de
proyección un vóxel con valor de UH igual o mayor al del umbral,
se inicia un cálculo de MIP para el siguiente mm X (donde X es el
valor del parámetro de distancia de MIP).
Nota La aplicación del zoom en una imagen abierta estira o encoge ésta de modo
459800338861_A
Imagen endoscópica
Áng. perspectiva: vista de ángulo de ojo con valores predeterminados
de hasta 120 grados.
Retroceder: durante la navegación, no puede ver el mismo punto en
las imágenes endoscópicas y abiertas; sólo es posible verlas cuando se
interrumpe la navegación. Esto se debe a que el punto ocular de las
imágenes endoscópicas se sincroniza con el centro de la imagen abierta.
Imagen dividida
Áng. perspectiva: vista de ángulo del ojo con valores predeterminados de
hasta 50 grados.
Distancia: se trata de la distancia del ojo desde el eje dividido. El valor de
este parámetro influye en el campo de visión (FOV). Introduzca un valor
para crear una distancia del ojo a la pared fija según el cambio de radio.
Aut.: haga clic en este cuadro para que la distancia entre el ojo y la pared
se ajuste automáticamente de modo que el tubo completo (en dirección
vertical) aparezca en la imagen en todo momento.
Colon opaco
Haga clic en Colon opaco para ver una imagen sólida del colon en lugar
de una semitransparente.
Existen tres fuentes de luz que pueden definirse por sus coordenadas x e y,
así como por su intensidad.
Puede guardar una luz en un nuevo protocolo (valor predefinido) en la lista
de clases, pero actualmente, si crea un nuevo protocolo (valor predefinido),
no se transferirá a otras aplicaciones (AVA o CCTA).
20.9 Clases
El siguiente apartado de este capítulo describe las herramientas Clases
disponibles en las herramientas de volumen de la fase de trabajo Definir.
Lista de clases: este botón, que se encuentra en las herramientas Represent.
del bloque, de la fase de trabajo Definir, permite acceder al cuadro de
diálogo Lista de clases siguiente, donde pueden manipularse las clases
del protocolo actual:
459800338861_A
Philips Healthcare
Asignación de colores
A cada vértice se le puede asignar un color diferente. Los colores entre
los vértices se interpolan y la barra de colores muestra la tabla de colores
resultante. Si no se asigna ningún color a un vértice, éste se definirá
como blanco.
Philips CT
459800339091_B
Índice
Philips CT i
3.10 Después de que la reconstrucción se haya completado......................... 3-41
3.11 Edición de ECG ................................................................................. 3-43
3.12 Reconstrucción utilizando la repetición de reconstrucciones
y la reconstrucción fuera de línea ........................................................ 3-45
4 Cardiac viewer (Visor cardiaco) (opción) ........................................ 4-1
ii Philips CT
6.4 Visualización de los resultados.............................................................6-13
6.5 Reporting (Elaboración de informes) ..................................................6-18
7 Angiografía por TC cardiaca (opción) .............................................. 7-1
Philips CT iii
1 Introducción
Philips CT Introducción 1- 1
2 Etiquetado y separación cardiacos
Siga los procedimientos descritos en este capítulo para obtener imágenes del
corazón sin movimiento.
Advertencia En caso de que el soporte esté equipado con una bandeja, no la cargue con
más de 6,5 lb (3 kg) de peso. De este modo se garantiza la estabilidad del
soporte.
Precaución Ao usar o monitor junto com o equipamento de TC, você deve desconectar
o monitor de ECG da tomada de alimentação de CA.
1 Limpie las zonas de contacto con cuidado con agua y jabón para
eliminar posibles restos de aceites o capas exteriores de escamas de piel.
Se recomienda el afeitado de las zonas de aplicación de los electrodos,
de este modo, se asegura que el contacto del electrodo con la piel sea
óptimo.
Nota • Utilice solo electrodos de gel húmedos (no secos) certificados para uso
médico.
• No utilice alcohol para la limpieza de las zonas de contacto.
5
• Si el ritmo de ECG es distinto al sinusal, tenga en cuenta los riesgos y
las ventajas.
• Si se producen tres o más extrasístoles, tenga en cuenta los riesgos y las
ventajas.
• Si se producen una o varias extrasístoles, no utilice Cardiac-
Philips Healthcare
DoseRight.
Nota Para realizar una exploración, el ritmo cardiaco del paciente debe ser de
35-140 bpm. Evite realizar la exploración cardiaca si el ritmo cardiaco del
paciente es superior a 140 bpm. Durante la exploración, el ritmo cardiaco
del paciente puede mostrarse de forma incorrecta.
examen.
Podrá acceder al menú del visor haciendo clic con el botón derecho del
ratón sobre el visor:
Philips Healthcare
Visualización de fases
El visor de ECG está diseñado para mostrar la ubicación de las fases
cardíacas seleccionadas con respecto al ciclo de ECG. Esta función puede
ser de gran ayuda en la identificación de una fase de ritmo cardíaco óptima
para la reconstrucción de acuerdo con la aplicación deseada (como, por
ejemplo, la evaluación del estado de las arterias coronarias o el análisis
de VI). Siga este procedimiento para visualizar fases.
1 Haga clic con el botón derecho del ratón sobre el visor de ECG para
acceder al menú.
2 Haga clic en Show Phases for reconstruct (Mostrar fases para la
reconstrucción).
3 Seleccione una fase para la reconstrucción en el protocolo de
exploración comparando la ubicación de la fase deseada con la
ubicación real.
4 Una vez definida la fase deseada, podrá decidir si desea modular la dosis
durante la exploración según la fase definida.
• Para comprobarlo, seleccione Show Phases for reconstruct (Mostrar
fases para la reconstrucción) en el menú.
Advertencia La onda de ECG no debe utilizarse para diagnosticar el estado del paciente.
Utilícela solo como ayuda en la planificación y selección de las fases óptimas
para la reconstrucción y para analizar las imágenes reconstruidas.
CC Cardiac sharp (Cardiaco nítido) Coronary CTA, Average size patients sharp images
XCC Xres sharp (XRES nítido) (Angiografía de TC coronaria, pacientes de tamaño
medio, imágenes nítidas)
respiración.
11 Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para finalizar la
exploración. El sistema muestra las imágenes resultantes y el gráfico
de onda del ECG.
12 Ajuste las imágenes y el gráfico del ECG según sea necesario (consulte
Edición de la ficha ECG, en la página 2-29).
13 Haga clic en Ok (Aceptar) para reconstruir las imágenes.
Nota La exploración deberá realizarse desde los mastoides hasta la cresta ilíaca.
Nota Haga clic en Suggest Locator Position (Sugerir posición del localizador)
para que aparezca una imagen en miniatura con una sugerencia para
colocar el localizador.
6
El sistema mostrará la línea de seguimiento en la misma ubicación en la
que ha colocado la línea de localizador (las líneas están conectadas entre
sí, de manera que si se mueve una de ellas, se moverá también la otra).
• Asegúrese de que la ubicación define el área de interés deseada.
7 Compruebe todos los parámetros de exploración. En la exploración
cardiaca, también puede definir la opción Multi phase (Multifase)
(consulte Reconstrucción multifase, en la página 2-28).
Haga clic en Suggest ROI (Sugerir ROI) para visualizar una sugerencia
de ROI.
Haga clic en Set Manual ROI (Definir ROI manual) para trazar
manualmente la ROI.
Haga clic en Set Auto ROI (Definir ROI automática) para que la ROI
se muestre automáticamente.
Nota Utilice las herramientas de la barra de herramientas para marcar las ROI.
12 Ajuste las imágenes y el gráfico del ECG según sea necesario (consulte
Edición de la ficha ECG, en la página 2-29).
Philips Healthcare
Edición de la etiqueta R
Siga este procedimiento para corregir la etiqueta R.
1 Desplace el cursor hasta una etiqueta R; aparecerá el signo «?» junto al
cursor.
2 Haga clic en la etiqueta R o haga clic con el botón derecho del ratón y
seleccione Move R-tag (Mover etiqueta R). Aparecerá el cursor de
arrastre.
3 Arrastre la etiqueta R a la ubicación deseada. El mensaje de edición de
etiqueta R aparecerá en la parte superior del visor.
4 Para crear una nueva etiqueta R, haga doble clic en la señal de ECG
o haga clic con el botón derecho del ratón y seleccione New R-tag
(Nueva etiqueta R). El cursor pasará a tener forma de cruz.
5 Haga clic en la señal de ECG para crear una etiqueta R en ese punto.
• En cada dato original hay dos vectores de ECG: el vector original
y el último vector corregido.
• El vector de ECG corregido solo se guardará si se ha utilizado para
realizar una reconstrucción.
• Las reconstrucciones realizadas mediante un ECG editado se
reconocen por una letra específica añadida a la fase, por ejemplo,
70 %a, 70 %b.
Para acceder al menú, haga clic con el botón derecho del ratón en el visor.
Advertencia El cable de alimentación que se incluye con el monitor M3 o MP5 solo sirve
para cargar la batería. Cuando utilice el monitor de la unidad de ECG junto
con el escáner de TC, deberá desconectarlo de la toma de corriente de CA.
Precaución • Debe montar y asegurar el monitor de ECG para evitar lesiones en los
pacientes.
• Las opciones de orientación inicial de pies o de cabeza permiten la
exploración del paciente siempre que se mantengan el monitor de ECG,
el soporte y los cables alejados del paciente.
• Asegúrese de que los cables de conexión del monitor de ECG, de la mesa
del paciente y del escáner de TC están colocados de forma que no
impidan el libre movimiento del personal.
Advertencia Cuando utilice el monitor de la unidad de ECG junto con el escáner de TC,
deberá desconectarlo de la toma de corriente de CA.
1 Limpie las zonas de contacto con cuidado con agua y jabón para eliminar
posibles restos de aceites o capas exteriores de escamas de piel. Se
recomienda el afeitado de las zonas de aplicación de los electrodos, de este
modo, se asegura que el contacto del electrodo con la piel sea óptimo.
2 Utilice electrodos limpios, tal y como se muestra en el diagrama de
colocación de electrodos.
• Pectoral derecho
• Pectoral izquierdo
• Zona abdominal intermedia izquierda
Colocación de electrodos
4 Fije los cables al cuerpo del paciente con cinta adhesiva para evitar
cualquier tipo de movimiento.
5 Observe el ritmo sinusal durante un minuto con los brazos levantados.
Precaución Asegúrese de que los cables de conexión del monitor de ECG, el paciente,
la mesa del paciente y del escáner de TC están colocados de forma que no
impidan el libre movimiento del personal.
Nota Para realizar una exploración, el ritmo cardiaco del paciente debe ser de
35-140 bpm. Evite realizar la exploración cardiaca si el ritmo cardiaco del
paciente es superior a 140 bpm. Durante la exploración, el ritmo cardiaco
del paciente puede mostrarse de forma incorrecta.
Precaución La onda de ECG no debe utilizarse para diagnosticar el estado de salud del
paciente. Úselo solo para ayudar a confirmar la idoneidad del paciente para
la exploración de tipo Paso y disparo cardiaco.
La onda de ECG tiene una barra de color que indica el área aproximada de
las adquisiciones planificadas. Esta es la porción desde la mesodiástole a la
telediástole del ciclo cardiaco, donde el ciclo cardiaco es más estable en
términos de movimiento. Esta área del ciclo cardiaco contendrá el 75 % de
la fase cardiaca predeterminada.
Una regla de tiempo aparece en la parte inferior de la pantalla que muestra
la duración de la exploración y la hora de inicio.
Philips CT Paso y disparo cardiaco (opción) 3- 21
3.6 Inicio de la planificación de la exploración Paso y disparo
2 Haga clic en la arteria que desee (en este caso la aorta descendente).
Se crea una ROI. Se muestra la media (valor medio) de píxeles de la
imagen recogidos por la ROI.
6 Inicie el inyector.
7 Puede controlar el progreso del flujo del contraste observando el gráfico
de Bolus Tracking en la parte superior izquierda de la ventana principal
de seguimiento.
El gráfico muestra el valor en unidades Hounsfield de la sangre con
contraste medida en la ROI. También se muestra el tiempo transcurrido
desde la inyección y la diferencia entre el valor en HU actual y el valor
del umbral.
Edición de ECG
Para acceder a la función de edición de ECG, haga clic en el botón
Herramientas de ECG.
En la función de edición de ECG, solo se pueden realizar tareas de edición
limitadas de las etiquetas R. Puede mover una etiqueta R hasta 100 ms en
cada dirección desde el punto original de la etiqueta R.
Para mover una etiqueta R: haga clic en el punto rojo situado en la onda R
y arrastre el punto a la izquierda o a la derecha. Cuando intente mover una
etiqueta R más de 100 ms, aparecerá un mensaje que se lo notifique.
4.4.1 Herramientas 2D
Compare Series (Comparar series): haga clic en Compare Series
(Comparar series) para acceder al modo de comparación. La pantalla
cambia para que cada encuadre contenga una serie. Cada ventana de serie
puede manipularse de forma independiente.
Herramientas de diseño: hay cuatro disposiciones posibles para las
imágenes visualizadas en el área de imagen de la pantalla (excepto en el
modo de comparación).
La disposición en modo de comparación puede ser 1 x 2 ó 2 x 1 (los iconos
de disposición cambiarán en consecuencia).
Herramientas Flip/Rotate (Voltear/Rotar): las herramientas del centro y
de la izquierda voltean la imagen axial de arriba a abajo y de izquierda a
derecha. La herramienta de la derecha gira la imagen hacia la derecha en
incrementos de 90 grados.
Herramienta Image Parameters (Parámetros de la imagen): esta
herramienta abre una ventana que muestra los parámetros de exploración
de la imagen.
459800339091_B
From (Desde): define la imagen inicial del lote. Se trata del valor
predeterminado al acceder a Batch & Cine (Lote y Cine).
To (Hasta): define la imagen final del lote.
All (Todo): selecciona todas las imágenes del lote.
Clear (Borrar): elimina las definiciones de inicio y fin que se han realizado.
Images to Skip (Omitir imágenes): permite seleccionar en el lote cada dos,
tres, cuatro, cinco imágenes, etc.
Save batch (Guardar lote): abre el cuadro de diálogo donde puede guardar
el lote como serie DICOM. Si hace clic con el botón derecho sobre el icono
Save (Guardar) y selecciona Save As (Guardar como), puede guardarlo
como archivo GIF, TIF, o JPG, o como película AVI o MPG.
Report (Informe): envía el lote al álbum de recortes del informe, para
enviar toda la pantalla al informe, haga clic en la flecha situada junto al
icono del informe y seleccionando la pantalla del informe.
Film (Filmación): envía el lote a la aplicación Filming (Filmación).
Cine (Cine)
Las herramientas Cine (Cine) permiten visualizar las imágenes del lote en
un modo Cine (película). La película puede ser de un lote definido o de
todas las imágenes cargadas.
Imágenes de referencia
Philips Healthcare
Orientation (Orientación)
General axes (Ejes generales): permite cambiar entre los planos axiales,
coronales y sagitales.
Cardiac axes (Ejes cardiacos): permite cambiar entre las orientaciones
de eje corto, eje largo horizontal o vertical.
Show Center of Axes (Mostrar el centro del eje): esta opción se utiliza para
mostrar u ocultar el cursor de color verde del encuadre principal utilizado
para indicar la posición del centro del cursor en forma de cruz de las
imágenes de referencia. Esto sirve como punto de referencia para cambiar
entre planos. Se trata de un centro de rotación de giro, relacionado con la
posición del vector ECG cuando el modo no es axial. Es posible hacer clic
en el cursor y arrastrarlo a cualquier posición del encuadre principal.
Reset crosshairs (Restablecer el cursor en forma de cruz): restablece la
orientación original del cursor en forma de cruz. Cuando el sistema se
encuentra en modo Cardiac Axes (Ejes cardiacos), se recalcula el eje largo
del ventrículo izquierdo y el centro del eje se desplaza hasta el vértice.
a su estado original.
Set Rotation Center (Definir centro de rotación): define el centro de
rotación de la imagen. La selección del modo de panoramización permite
mover la región de interés al centro de la pantalla.
Rodado de la placa
La imagen de placa del encuadre principal puede moverse alrededor de un
punto pivotante (cursor del centro de los ejes) para visualizar una estructura
anatómica en cualquier plano oblicuo.
Utilice la herramienta Roll (Rodar) (Swivel [Girar]) y, a continuación,
arrastre la imagen con el ratón.
Desplazamiento de la placa
Existen diversas opciones para desplazarse a través del volumen con la placa:
• Mantener pulsado el botón izquierdo del ratón y arrastrarlo
verticalmente.
• Usar las flechas de dirección arriba y abajo en el teclado para avanzar
o retroceder en pasos de una sola sección. Esto permite un
desplazamiento de «cobertura garantizada».
• Usar las teclas Page Up (Re Pág) y Page Down (Av Pág) del teclado
para avanzar o retroceder en pasos de espesor de placa.
En este gráfico, las líneas verticales de color naranja indican el Start (Inicio)
y el End (Final) de la exploración.
La tercera línea vertical de color naranja indica la posición relativa de la
onda de frecuencia cardiaca de la imagen reconstruida mostrada, en la que
la sección axial activa se ha reconstruido (o la posición del cursor, para
planos no axiales).
Haga clic en la línea intermedia y arrástrela para desplazarse por las
imágenes reconstruidas: la imagen reconstruida que se muestra corresponde
a la posición horaria de la onda de frecuencia cardiaca.
En la parte de la derecha, se visualiza el ritmo cardiaco instantáneo y el
intervalo R-R, además del ritmo cardiaco medio registrado durante la
exploración y el número de latidos.
La posición de la imagen presente se indica con una línea vertical de color
verde.
Cuando se desplace por las imágenes, la posición en el ECG se actualiza de
forma continua.
Indicadores de la orientación
Cuando gira los cursores en forma de cruz para obtener las secciones
oblicuas, puede relacionar las imágenes con las líneas de corte
correspondientes mediante el color de las líneas de referencia y el color
del cuadro tridimensional en cada ventana. De manera adicional, el cuadro
en 3D gira con la orientación cambiante.
Para crear una serie de ejes cortos, lleve a cabo los siguientes pasos:
1 Desde el modo Planar (Planar) del visor cardiaco, haga clic en la ficha
Functions Tools (Herramientas de función). Los ejes se calculan y se
muestran de forma automática.
La intersección del eje se desplaza al vértice del ventrículo izquierdo.
Aparecerá la ventana que se muestra a continuación, con el eje largo vertical
en la parte inferior izquierda, el eje largo horizontal en la parte superior
izquierda y el eje horizontal corto en la parte superior derecha.
2 Ajuste los ejes, cuando sea necesario, de modo que el eje largo quede en
el centro del ventrículo lleno de contraste. Para ello, utilice las líneas de
ángulo (identificadas con las flechas de la ventana superior).
De este modo, el plan mostrará los cortes transversales de eje corto con la
misma separación en el ventrículo izquierdo. El valor predeterminado es de
14 secciones de eje corto de un grosor de 3 mm con una separación entre
secciones de 6 mm.
5 Asegúrese de que se encuentra en la fase ED (volumen máximo) con
las fichas situadas en la parte superior de la pantalla, si es necesario
(consulte la flecha de la ventana superior).
6 Arrastre las líneas superior e inferior para definir la base (plano de
válvula) y el vértice del corazón respectivamente.
7 Haga clic en el botón ED (ED). La X de color rojo se convertirá
en una marca de verificación de color verde.
8 Vaya a la fase ES deseada (volumen mínimo) utilizando las fichas
situadas en la parte superior de la pantalla.
9 Defina las líneas del vértice del corazón y del plano de válvula con las
mismas posiciones anatómicas que seleccionó para el ED.
10 Haga clic en el botón ES (ES). La X de color rojo se convertirá en
una marca de verificación de color verde.
Las posiciones apical y basal del resto de las fases del ciclo cardiaco se
calcularán mediante interpolación.
11 Para ver las series creadas, haga clic en Show short axis series (Mostrar
serie de eje corto).
Al hacer clic en Cine (Cine) podrá ver una película en bucle de los dos ejes
largos y el eje corto o una película de la serie de eje corto completa.
Una vez definidas las funciones ED y ES, la función de cine del eje corto
sólo tendrá una única función: «película anatómica corregida para el
movimiento de eje largo». Esto quiere decir que el eje corto sigue su plano
anatómico real en dirección z en lugar de mostrarse en un plano constante
en 3D.
Nota Si necesita restablecer las líneas de ambas fases, haga clic en la marca de
verificación para volver a definir los valores predeterminados. Aparece una
X y se pueden restablecer las líneas.
Volumen = 8/3pi * área (EL vertical) * área (EL horizontal)/longitud del Eje
Largo
Cine (Cine): el modo Batch (Lote) permite crear un lote para cine
utilizando los botones From (Desde) y To (Hasta).
También puede controlar la velocidad de visualización, ver las imágenes en
modo de avance normal o inverso, y detener la película.
A continuación, puede verlas como cine, guardarlas, generar informes o
grabarlas como un lote.
Exclude (Excluir): hace que los huesos y tejidos mostrados con tonalidades
de gris vuelvan a desaparecer.
El botón de flecha Undo (Deshacer) cancela las acciones de eliminación
anteriores. Haga clic en Undo (Deshacer) una vez para volver a incluir los
residuos eliminados. Vuelva a hacer clic sobre esta opción para volver a
incluir los huesos eliminados.
Puntuación de masa
La puntuación de masa es posiblemente el método más definitivo para
cuantificar el calcio en una lesión. Este método se basa en el cálculo del
número de TC medio de una calcificación, que se multiplica por el
volumen de la calcificación y un factor de calibración para obtener la masa
de calcificación. Se expresa del modo siguiente:
mi = c TCi vi
Método de área/paso
El método de área/paso es el método de puntuación utilizado con más
frecuencia. Se basa en la puntuación de Agatston, que tiene en cuenta el
área de la lesión calcificada y el valor de TC máximo dentro de la lesión.
Método de área/paso
(Este es el método original de Agatston)
4 400
Reproducibilidad: 25 % típico.
2 Haga clic en los parámetros que desea que se muestren (la casilla se
459800339091_B
Opciones de protocolo
Almacenamiento de tablas
Haga clic en Save Table (Guardar tabla) para exportar los datos como
archivo. Tiene dos opciones:
• Save as Text (Guardar como texto).
• Save as Excel (Guardar como archivo de Excel) (archivo hoja de cálculo
de MS Excel).
Envío de imágenes
1 Seleccione la imagen que desea que aparezca en el informe.
2 Haga clic en el icono Select image to Report (Seleccionar imagen para
informe) en el cuadro de diálogo de herramientas comunes.
3 Repita los pasos 1 y 2 para cada imagen que desee incluir.
Envío de tablas
1 Haga clic con el botón secundario en el icono Guardar tabla. Aparecerá
una lista de opciones.
2 Seleccione Send to Report (Enviar a informe). Aparecen los cuadros
de diálogo Risk factors (Factores de riesgo) y Clinical History (Historia
clínica).
3 Seleccione las opciones deseadas.
4 Haga clic en Ok (Aceptar) para finalizar las selecciones y enviar todos
los datos al informe.
5.7.1 General
El rendimiento de la representación de imágenes del escáner se comprueba
con la exploración de un maniquí y realizando mediciones en las imágenes.
El procedimiento aquí descrito es similar en parte a las pruebas de control
de calidad rutinarias recomendadas en el manual de funcionamiento del
escáner para las comprobaciones diarias.
Para revisar la calidad de la imagen, el sistema debe estar calibrado
correctamente.
También debería seguirse el resto de pruebas de control de calidad para
comprobaciones diarias y mensuales, según se describen en el manual de
459800339091_B
regional.
Parámetros globales
Volumen telediastólico (en ml)
El volumen del ventrículo al final del llenado (volumen máximo).
Volumen telesistólico (en ml)
El volumen del ventrículo al final de la contracción (volumen mínimo).
Volumen sistólico
Volumen de sangre inyectado por el ventrículo durante un latido. El
volumen sistólico puede expresarse mediante esta ecuación:
Vol. sistólico (ml) = Vol. telediastólico – Vol. telesistólico
Fracción de expulsión
Porcentaje del volumen de la cavidad del ventrículo que se expulsa en un
latido.
Fracción de expulsión (%) = Volumen sistólico/Volumen telediastólico
Gasto cardiaco
Volumen de sangre expulsado del ventrículo durante un minuto.
Gasto cardiaco (ml/min) = Volumen sistólico * Frecuencia cardiaca
Nota Los parámetros de volumen anteriores sólo requieren contornos
«endocárdicos detallados» para los cálculos.
Entrada
La aplicación requiere la entrada de secciones de eje corto consecutivas
desde el vértice hasta la base para cualquier número de fases del ciclo
cardiaco. Éstas se obtienen y se guardan utilizando la aplicación Cardiac
Viewer (Visor cardiaco). Para un correcto análisis de la función cardiaca, se
necesitan las fases telediastólica (volumen máximo) y telesistólica (volumen
mínimo).
realizar.
• La barra de herramientas contiene iconos para activar las funciones
utilizadas con más frecuencia. Los iconos de la barra de herramientas
varían dependiendo de la aplicación que se está utilizando. Cada uno de
ellos se describe con detalle en el capítulo correspondiente.
• El área principal o área de trabajo muestra las imágenes de referencia y
los cortes resultantes.
Remove all Slices More Basally Situated (Eliminar todas las secciones
situadas en posición basal).
contorno de etiqueta).
4 Haga clic en el contorno que desee etiquetar hasta que cambie al color
apropiado según el tipo de contorno.
Nota Puede revisar los resultados en cualquier momento durante la definición del
Philips Healthcare
Ventana de gráficos
Mientras la relación entre volumen de sangre y fase sea la vista
predeterminada, será posible modificar la ventana de gráficos para que
muestre la siguiente información:
• Gráficos regionales de espesor, espesamiento o movimiento de una
sección de eje corto específica con respecto a los ángulos positivos
(de izquierda a derecha) que hay en torno a la circunferencia de VI.
• Valores numéricos en lugar de gráficos.
Haga clic en el botón principal del ratón en cualquier punto del ojo de buey
con el fin de mostrar la sección de eje corto para generar los resultados para
esa ubicación (en la ventana inferior derecha), así como el gráfico regional
para ese contorno (en la ventana superior derecha). El sistema también
Philips Healthcare
Envío de imágenes
1 Seleccione la imagen que desea que aparezca en el informe.
2 Haga clic en el icono Select for Report (Seleccionar para informe).
La palabra report (informe) aparecerá en la imagen.
3 Repita los pasos 1 y 2 para cada imagen que desee incluir.
7.3.1 Protocolos
Los protocolos están predefinidos para ayudar a delinear diferentes
anatomías y stents en la imagen de representación volumétrica del corazón.
1 Cambie el protocolo mostrado haciendo clic en Volume Tools
(Herramientas de volumen).
2 Haga clic en el icono Show (Mostrar).
3 Haga doble clic en el protocolo de visualización que desee, desde la
propia imagen en miniatura.
4 Para modificar o ajustar una imagen de representación volumétrica de
angiografía después de seleccionar un protocolo, puede cambiar la
transparencia o la ubicación y la intensidad de las fuentes de luz
(consulte Herramientas de volumen, en el volumen 2, para obtener
más información sobre estas funciones).
459800339091_B
Philips Healthcare
La opción Clip (Recortar) define dos planos de corte que se muestran en las
vistas en modo MPR. Siga este procedimiento para recortar las imágenes:
1 Haga clic en la opción Clip (Recortar) de la ficha Clipping tools
(Herramientas de recorte). Aparece un botón de activación y
desactivación.
Nota El plano en modo MPR siempre está colocado delante de los datos.
Advertencia Utilice la función Show track (Mostrar seguimiento) y desplácese por las
imágenes de las secciones transversales para comprobar que la curva del
eje que aparece en la pantalla es la correcta. En caso necesario, corrija la
curva del eje manualmente (consulte Modificación de los resultados del
seguimiento de vasos, en la página 7-15).
Nota Si sólo se ha extraído una parte del vaso durante el procedimiento descrito,
es posible añadir otro punto de referencia en la parte del vaso que no se
extrajo en la primera prueba y calcular el eje de nuevo. También puede
utilizar la función multipunto para extraer vasos.
Una vez aislados los vasos, puede visualizar el árbol coronario. Haga clic
Philips Healthcare
Nota Puede hacer clic en el marcador para guardar el punto en que se encuentra
del flujo de trabajo (consulte el capítulo Directorio del volumen 1 para
obtener más información).
7.6 Medición
La fase de trabajo Measurement (Medición) le permite efectuar un análisis
del lumen arterial para localizar estenosis. El análisis incluye herramientas
para evaluar la sección transversal de la arteria en toda su longitud, la
morfología de placa, el diámetro efectivo y las herramientas para evaluar
la gravedad de la estenosis y sus parámetros geométricos.
Nota La información cuantitativa obtenida con esta aplicación no debería
utilizarse como única base para el diagnóstico o tratamiento del paciente.
459800339091_B
Philips Healthcare
Para una arteria seleccionada del cuadro, se muestra una imagen MPR/MIP
estirada de la arteria en la parte central superior de la ventana. Para
distinguir entre una composición de placas, una placa calcificada y una
placa blanda, puede añadirse un mapa de colores para evaluar el lumen de la
arteria. Los dos marcadores pueden situarse en ubicaciones de referencia y
obstruidas de la arteria. Los marcadores se relacionan con cada una de las
imágenes mostradas. Debajo de esta imagen, se muestran las secciones
transversales de referencia y obstruidas relacionadas. Se muestra una tabla
de resultados para el diámetro efectivo de la arteria y su área, así como su
porcentaje de estenosis calculado debajo de las secciones transversales. En la
parte derecha, se muestran dos imágenes MPR/MIP curvas perpendiculares
de la arteria. En estas imágenes, se muestra la imagen del árbol en
representación volumétrica.
estos iconos para excluir o incluir formas a mano alzada dentro del
contorno.
8.3 Preprocesamiento
En la fase de trabajo de preprocesamiento, se segmentan la aurícula
izquierda y las venas pulmonares. Utilice las Clipping Tools (Herramientas
de recorte) para finalizar la segmentación.
• Haga clic en la opción Auto Cage Removal (Eliminación automática de
la caja torácica) para eliminar las costillas y el tejido blando que cubren
el corazón.
• Haga clic en Blood Segmentation (Segmentación sanguínea) para
separar los volúmenes mejorados de contraste del corazón.
Con las opciones Target Volume (Volumen objetivo) podrá modificar los
resultados de la eliminación de la caja torácica:
1 Haga clic en la ficha Clipping Tools (Herramientas de recorte) para
abrir las herramientas Target Volume (Volumen objetivo).
2 Una vez seleccionada la opción Trim (Cortar), defina el volumen
objetivo haciendo clic en el botón On (Activado). En cada imagen
de referencia se mostrará un rectángulo que representa el volumen
objetivo.
3 Puede ajustar el volumen objetivo (imagen representada) moviendo los
bordes del rectángulo en las imágenes de referencia:
• Mueva cada línea de forma independiente, en paralelo a sí misma.
• Mueva todo el rectángulo.
Nota Puede desactivar el cuadro de 3D amarillo en el encuadre principal,
haciendo clic en el cuadro Show 3D (Mostrar 3D).
También puede usar las opciones de Edit cage (Modificar caja torácica) para
modificar los resultados de la eliminación automática de la caja torácica.
1 Seleccione una forma o una herramienta de eliminación de capas a
mano alzada.
2 Seleccione una de las opciones siguientes del cuadro Edit cage
(Modificar caja torácica):
• Exclude (Excluir) para eliminar la forma a mano alzada.
• Include (Incluir) para agregar una forma a mano alzada.
3 Haga clic en la imagen de representación volumétrica.
4 Trace una línea alrededor del área deseada.
5 Haga doble clic para ejecutar la operación.
Nota Hasta que acabe de modificar la forma, podrá utilizar la tecla de retroceso
del teclado para corregir un error.
axial).
8.3.1 Protocolos
Los protocolos se predefinen, para facilitar la delineación de partes
anatómicas diferentes en un mismo volumen segmentado.
1 Cambie el protocolo mostrado haciendo clic en Volume Tools
(Herramientas de volumen).
2 Haga clic en Show (Mostrar) para ver los protocolos.
• Los órganos segmentados pueden observarse en los modos MIP
(MIP) o Fade MIP (Atenuación MIP) seleccionando estas opciones
en el menú desplegable Rendering (Representación).
• También puede utilizar las herramientas de Volume (Volumen) para
modificar o ajustar una representación volumétrica (consulte el
apartado Volume Tools (Herramientas de volumen) del capítulo del
Visor de TC en el volumen 2).
Controles de película
Single-step (Paso a paso): cada vez que haga clic en estos botones, avanzará
459800339091_B
Marcas de referencia
Es posible fijar una marca de referencia en un punto seleccionado de la ruta
del vaso.
1 Interrumpa el progreso del visor de ruta endoscópica.
2 Haga clic en el icono Place Landmark (Colocar marca de referencia).
Nota Es posible guardar la ruta con las marcas de referencia y medidas mediante
la selección de las opciones de almacenamiento. Haga clic con el botón
secundario del ratón sobre el icono Save (Guardar) para seleccionar las
imágenes de ruta que desee guardar.
Para borrar todas las medidas, haga clic en el icono Clear (Borrar).