Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual de aplicación
Volumen
Impreso en Holanda.
4522 132 49921/781*2005/12 P.
Contenido
1 Introducción
A DV E RT E N C I A Antes de utilizar el sistema, es necesario que lea y se familiarice con todas las
Advertencias y Precauciones que se indican en el Capítulo 2, Seguridad general, de las
Instrucciones de uso de su versión del sistema.
N O TA El control del ratón está configurado para el uso con la mano derecha. Para utilizarlo
con la mano izquierda, cambie su configuración en el Panel de control de Windows. Allí
puede intercambiar las funciones de los botones derecho e izquierdo del ratón.
D
Bola de
seguimiento
2.4 Abreviaturas
Abreviatura Explicación
2D, 2DFZ Zeugmatografía de Fourier bidimensional. También se denomina 2DF.
3D, 3DFZ Zeugmatografía de Fourier tridimensional. También se denomina 3DF.
AB, -/píxel Ancho de banda, -/píxel
ACR Colegio norteamericano de radiología
ACR/NEMA Estándar para intercambio de imágenes (véase NEMA)
ADC Coeficiente de difusión aparente
AI Eje largo cardíaco
ALEF Fracción de eyección área-longitud
A-P Anterior-Posterior (Anteroposterior)
ARM Angiografía por resonancia magnética
ATM Articulación temporomandibular
B0 Intensidad del campo magnético principal
Para introducir los datos del examen, es necesario realizar dos pasos
principales:
1 Es preciso introducir o seleccionar los datos del paciente. Esto puede
realizarse mediante la:
• Introducción de los nuevos datos del paciente. Consulte la Sección 3.1.1 3
‘Nuevo paciente’.
• Selección de datos existentes de paciente. Consulte la Sección 3.1.2
‘Selección de datos existentes de paciente’.
• Selección de datos de paciente del RIS. Consulte la Sección 3.1.3
‘Selección de datos de paciente del RIS’.
2 Es preciso seleccionar el procedimiento de adquisición (localización).
Consulte la Sección 8.2 ‘Procedimiento de adquisición de ‘localización’’.
A DV E RT E N C I A Antes de utilizar el sistema, es necesario que lea y se familiarice con todas las
Advertencias y Precauciones de las Instrucciones de Uso (consulte Seguridad).
A DV E RT E N C I A No obstante, para las secuencias con SAR alto, es preciso quitar cualquier aislamiento,
como mantas.
Las mantas pueden impedir la correcta disipación del calor del cuerpo.
Para obtener más información sobre la adquisición de imágenes con SAR
alto, consulte lo relativo a de las Instrucciones de Uso. Seguridad
A DV E RT E N C I A Si los pantalones no cubren las piernas, es necesario evitar el contacto entre la piel de
ambas piernas.
Este contacto origina bucles de corriente elevada, por lo que puede producir
quemaduras en las zonas de contacto de la piel. Coloque material aislante
(por ejemplo, gomaespuma) entre las piernas.
Cables
• Deben tenderse en una línea recta hasta el conector.
Coloque y fije el cable en la colchoneta junto o dentro de la ranura.
4522 132 49921
Bobinas flexibles
• Utilice tantas bandas de fijación como sean necesarias para garantizar la
estabilidad.
• Fije la bobina al paciente de forma que su respiración o los movimientos
normales no cambien su posición.
• No coloque bobinas flexibles en dirección ‘perpendicular’ al eje cabeza-pies
del paciente (= eje del campo estático principal). En esta posición no se
pueden recibir señales de RM. Cualquier otro plano de orientación es
posible.
Cuadro electrónico
• Coloque el cuadro electrónico orientado hacia el extremo frontal (soporte
del paciente) cuando esté dentro del sistema.
• Extienda el cable a lo largo del paciente, evitando la creación de bucles, y
enchúfelo a uno de los conectores.
PRECAUCIONES • Durante las secuencias, nunca coloque una bobina dentro del imán sin conectarla a
un enchufe del panel de control.
4.3 Sensores
Si necesita suministros para fisiología (como sensores o cables para
sincronismo cardíaco (UPP), respiratorio o del VCG), póngase en contacto
con el representante de Philips Medical Systems.
4
Si necesita componentes de equipo especiales (para, por ejemplo, estudios
pediátricos), utilice el siguiente sitio web:
http://www.invivomde.com
N O TA Puede cambiar la escala de las señales fisiológicas con la función de |cambio de escala
de señal| de la ventana de Señales fisiológicas.
Propósito Detectar la respiración del paciente a través del movimiento del abdomen o de
la pared torácica.
Aplicaciones • Compensación respiratoria: reducir los artefactos provocados por los
movimientos respiratorios.
• Visualización de la respiración del paciente.
4522 132 49921
Figura 4.9 Sensor de respiración Sincronismo cardíaco utilizando la unidad de pulso periférico
(PP)
Señal de sincronismo
La señal de sincronismo se deriva de los cambios del flujo sanguíneo capilar
durante el ciclo cardíaco. Se transmite mediante fibra óptica.
4.4 ECG
Consulte apartado 4.5 ‘VCG (VectorCardioGrafía) y ECG’.
4522 132 49921
Figura 4.10
Conjunto de sensores del VCG, que
incluye:
- Cables VCG
- Caja convertidor / módulo VCG
- Fibra óptica
A DV E RT E N C I A : Con el módulo VCG sólo debe utilizar el paquete de pilas especiales InvivoMDE™ P?N
9045.
Este paquete de pilas sólo se debe cargar con el cargador específico InvivoMDE™
(consulte apartado 4.5.7 ‘Cargador de pilas’).
A DV E RT E N C I A Una correcta preparación del paciente es fundamental para impedir que sufra
quemaduras en la piel. Debe estar comprobada la baja resistencia de los electrodos. Es
necesario aplicar estrictamente las instrucciones.
A DV E RT E N C I A Si hay que cambiar la posición de los electrodos de ECG/VCG, nunca mueva los que ya
están colocados; utilice siempre un electrodo nuevo.
Colocar un electrodo ya utilizado puede producir una alta resistencia e
incluso el calentamiento de la piel.
A DV E RT E N C I A Desenchufe el cable del VCG del panel de conexiones antes de retirar al paciente de su
soporte para que no se dañen el cable o el conector.
N O TA : • Limpie regularmente los contactos del cargador y del paquete de pilas con alcohol.
• No olvide desconectar el cargador antes de limpiarlo.
Negro
Amarillo
Rojo
Rojo
Rojo Negro
Negro
Amarillo
4
Amarillo
Figura 4.14 Posición de los cables Figura 4.15 Posición de los cables Figura 4.16 Posición de los cables
con desvío del eje izquierdo. con desvío del eje derecho. en el caso de picos R invertidos.
La mejor posición de los electrodos es con los clips rojo y amarillo a lo largo
del eje largo cardíaco.
Las personas de poca estatura y mucho peso suelen tener un eje cardíaco más
horizontal; las personas delgadas jóvenes presentan un eje más vertical.
El eje eléctrico puede desviarse del eje anatómico cardíaco. En tal caso, será
necesario colocar los electrodos en otra línea, como se ilustra a continuación.
4522 132 49921
Figura 4.17 Normal electrical axis Figura 4.18 Right axis deviation Figura 4.19 Left axis deviation
of the heart (more negative)
A DV E RT E N C I A S Compatibilidad de la camilla
• No se puede utilizar una misma mesa en distintos sistemas.
Todas las mesas son de uso exclusivo para un sistema específico.
• Hay que actualizar las camillas de los sistemas Gyroscan NT para poder utilizarlas
con las mesas de los sistemas Intera y Achieva.
4
Las camillas de los Intera, Achieva y NT actualizados pueden utilizarse con
todas las mesas aptas para el uso con camilla.
accesorios de colocación.
Las bobinas, los electrodos de ECG, la pinza de pulso periférico y el sensor de
respiración se pueden instalar mientras el paciente está en la camilla.
2 Utilice las aletas para que las manos del paciente permanezcan junto a su
cuerpo y estén protegidas durante las maniobras de traslado. Las aletas se
pueden deslizar fácilmente debajo de la colchoneta.
Figura 4.20 Manos dentro de las
aletas
3 Saque la mesa del sistema para poder utilizar la mesa para la camilla.
Figura 4.22 Uso de los frenos Traslado del paciente del soporte a la camilla
1 Desconecte las bobinas, los electrodos de ECG, la unidad PP y/o el sensor de
respiración y saque al paciente del imán.
2 Mueva el soporte del paciente hacia abajo (movimiento motorizado). La
mesa se coloca en el marco de la camilla y se bloquea cuando baja.
A DV E RT E N C I A Para un traslado seguro del paciente, utilice las asas de la camilla para mover el
bastidor de la camilla y la mesa.
Avisador
• El ‘avisador’ puede entregarse a todos los pacientes, sólo a los que se
encuentran en un estado más nervioso, o a los que pueden sufrir una
indisposición mientras están en el sistema. No obstante, siempre hay que
Funcionamiento manual:
• Libere la mesa pulsando el botón ‘Manual/Motor’.
• Mueva la mesa manualmente hacia el imán, hasta que la zona de interés
quede dentro de la estrecha cruz luminosa. Vuelva a pulsar el botón
‘Manual/Motor’ para bloquear la mesa.
4
Figura 4.24 Descripción general del
área de comodidad
Instrucciones
El área de comodidad se compone de cinco piezas:
1 Unidad de espejos
2 Tapón final
3 Brazo
4 Unidad base
5 Soporte de seguridad
Exclusión
El área de comodidad no puede utilizarse con las siguientes bobinas, debido a
restricciones de espacio:
• Bobina de Cuadratura de Cuello
N O TA S • Puesto que los espejos del área de comodidad (ComfortZone) son de cristal, su
caída podría causar la rotura de los espejos. Se ha aplicado un revestimiento de
protección especial a los espejos para garantizar la seguridad del paciente. Si los
espejos se rompen, no es recomendable utilizar el área de comodidad. Póngase en
contacto con el representante de la Organización de Servicio.
• El cable del área de comodidad debe estar situado de forma que salga directamente
del túnel. Debe colocarse lo más lejos posible del área de obtención de imágenes de 4
la bobina opcional aplicada; por ejemplo, si se van a obtener imágenes del hombro
izquierdo utilizando la bobina Sense Flex-M, el área de comodidad ha de situarse en
el lado derecho del paciente.
• El cable del área de comodidad es de fibra óptica. Tenga cuidado al enrollar el
cable. La fibra óptica enrollada con demasiada tirantez puede dañarse.
4522 132 49921
Inspección periódica
• La calidad del cable y del aislante de la bobina se debe inspeccionar
periódicamente. Las bobinas dañadas se deben sustituir.
• Debe tenerse cuidado de que los cables (de bobinas, del ECG/VCG) y
tubos (de goteros intravenosos, catéteres, compensación respiratoria) no
queden atrapados cuando la mesa se mueva.
Sintonización de bobinas
Si se utiliza una bobina flexible sobre una zona pequeña (por ejemplo, la
bobina E1 en un bebé), la sintonización de bobinas puede fallar en ocasiones.
Esto a veces se puede solucionar añadiendo una ‘carga’ adicional a la bobina si
se coloca una botella de maniquí junto a la zona en la que se van a obtener
imágenes.
Selección de bobina
Utilice la bobina C1 que debe adherirse con cinta al interior del soporte
lateral de la mama; su apertura alrededor de la apertura rectangular.
5
Figura 5.3 Enganche de Figura 5.4 Placa de compresión
portaagujas con orificios de 1,0; 1,3; superior con orificios y calibre de
1,7 y 2,2 mm de diámetro (para agujas ajuste de profundidad
de calibre 20, 18, 16 y 14).
Figura 5.5 Paciente ya colocado Figura 5.6 Cruz móvil con dos
tubos marcadores.
5 Coloque la cruz móvil (con dos tubos marcadores) a lo largo de los ejes del
plano central de la placa de compresión.
6 Sitúe al paciente en el isocentro del imán.
Adquisición
7 Utilice las secuencias de la lista de protocolos de zonas anatómicas de
localización de mama.
• Realice primero la secuencia de localización. Las imágenes deben mostrar
los tubos marcadores para determinar las coordenadas estereotácticas.
• A continuación, se debe realizar una secuencia FFE 3D o MC de la mama
pre y post contraste sin angulación de los cortes. El espesor de corte debe
ser de entre 2 y 4 mm sin espacio intermedio. El desplazamiento de agua-
grasa debe fijarse en 1 píxel o menos (mínimo). El medio de contraste se
inyecta tras la primera serie dinámica. Así se puede ver la mama, las
lesiones realzadas y los tubos marcadores.
• Repita la serie dinámica, para comprobar un posible desplazamiento de la
lesión, una vez que se hayan establecido las coordenadas de la biopsia y que
la aguja esté en la posición adecuada.
Figura 5.7 Tubos marcadores de M
Material utilizado
Elemento Material
Soporte y placa de compresión Policarbonato
Enganche de portaagujas Aluminio, esterilización por vapor
Escala de ajuste de profundidad Aluminio
Tubos marcadores rellenos de aceite mineral blanco
N O TA : Las agujas (y cables de localización) no son parte del equipo y deben adquirirse por
separado. Sólo debe utilizar agujas autorizadas para esta aplicación por la normativa
vigente y que sean compatibles con RM.
A DV E RT E N C I A Cuando estén en la mesa, todas las bobinas (también la bobina de cabeza si se utiliza
como auxiliar para colocación) deben estar conectadas al sistema, tanto si se están
utilizando para obtener imágenes como si no.
• Una vez inflado el globo, el paciente puede volver a supino. Esta posición
es la adecuada para exámenes.
Extracción de la bobina
• Para desinflar el globo utilice la válvula próxima al agarrador, coloque la
jeringa Luer-lock en la válvula y tire del émbolo de la jeringa.
• Retire la bobina.
Limpieza
• Limpie la bobina con un paño humedecido en detergente desde el globo
Figura 5.16 Desinflado del globo
hasta el agarrador después de cada paciente.
• Cierre siempre la válvula de aire durante la limpieza para impedir la
entrada de detergente.
• Guarde la bobina en la caja de almacenamiento.
Desinfección 5
• Para desinfectar o esterilizar la bobina, sumérjala verticalmente desde el
globo hasta el último marcador en la regla del agarrador en un medio
como CIDEX.
• Siga las instrucciones de desinfección y esterilización suministradas por el
fabricante del producto desinfectante.
• Jeringa Luer-lock
• Válvula de inflado-desinflado
A DV E RT E N C I A En vez de un colector de cables, las bobinas de microscopia hacen uso de una caja de
transmisión. Esta caja de transmisión contiene los componentes electrónicos
específicos de las bobinas de microscopia. Tiene una apariencia similar al colector de
cables y es necesario enchufarla directamente en el conector de la bobina. No intente
utilizar la bobina de microscopia con el colector de enchufes ya que no encajará.
Observaciones • Todas las demás bobinas son pasivas sólo receptoras y utilizan la
Figura 5.18 Examen de pies a generales bobina de Cuadratura de Cuerpo para transmisión.
cabeza • Las bobinas de un gran volumen efectivo (bobina Q-Cuerpo) tienen
una S/R más baja que las bobinas con un volumen efectivo
relativamente reducido.
Capacidad CLEAR No
Aplicaciones • Columna dorsal, columna lumbar/sacro
• Exploración de columna total (en combinación con bobina Q-Cuello)
Marcadores en la Tres marcadores negros en la bobina: segmento dorsal medio, segmento
bobina dorsal final y segmento lumbar final si se extrae por completo. La ranura
Figura 5.21 Bobina Q-Columna en la barra que se puede ver por la ventana indica el centro de la bobina
dorsal/lumbar de columna lumbar. El segmento lumbar tiene un marcador de maniquí
de referencia integrado en su parte superior que aparecerá en una
secuencia sagital.
5.13 Bobina R1
Tipo de bobina • Detección lineal
• Sólo receptora
Diseño Bobina de superficie flexible: Rectangular
Dimensiones 11 cm x 40 cm, rectangular
Disponible para 0,5 T; 1,0 T; 1,5 T
Capacidad SENSE No
Capacidad CLEAR No
Aplicaciones • Columna sagital; lesiones superficiales de brazos y piernas.
Observaciones La bobina R1 se puede utilizar en combinación con otras bobinas.
generales
Limitaciones Mejor profundidad de penetración si las imágenes son paralelas al eje
largo de la bobina (sagitales, coronales). Para imágenes transversales, se
debe utilizar la bobina C1 con la R1.
Seguridad
• Los cables no pueden situarse paralelos al perímetro del túnel.
• Deben tenderse en una línea recta hasta el conector. No puede haber
bucles de cables. Coloque y fije el cable en la colchoneta junto o dentro de
la ranura.
• Asegúrese de que los cables de la bobina no toquen la piel del paciente.
• Mantenga una distancia entre el cable y el paciente, y entre los cables.
• Utilice la colchoneta SENSE para la bobina SENSE de Cuerpo.
• NO combine la bobina SENSE de Cuerpo con ninguna otra bobina
receptora.
• Utilice un SAR alto únicamente si es necesario específicamente para
realizar esta secuencia. 5
Colocación en general
La bobina se coloca normalmente con la mayor cobertura en dirección I-D.
• Utilice la colchoneta SENSE, el cojín SENSE y dos correas para hombros
con el fin de que haya una distancia entre el paciente y la bobina y para
más comodidad.
4522 132 49921
Figura 5.23 Bobina SENSE de Figura 5.24 Parte posterior de Figura 5.25 Colocación de la parte
Cuerpo con colchonetas y filtros. bobina en la mesa (correas no anterior sobre el paciente con correas
mostradas)
Seguridad
• Utilice el cojín SENSE con la bobina SENSE Cardíaca.
4522 132 49921
Combinaciones de elementos
N O TA S : • Si hay un panel de control del soporte del paciente (PICU) en el lado derecho del
sistema, el cable se deberá colocar por debajo de la colchoneta.
• La bobina superior también se puede colocar más hacia el centro o el lado derecho
si el corazón no presenta una posición normal.
• Arterias carotídeas
SENSE Flex-G 2 elementos de bobina • Cerebro e intervenciones
Synergy cerebrales
Circular, 20 cm • Plexo braquial
Apertura de 17 cm • Imágenes pediátricas
• Pelvis, tórax, próstata
Seguridad
Figura 5.30 Ejemplos de • Los cables se deben situar paralelos todo lo que sea posible al eje largo del
colocación: Bobina SENSE Flexible túnel. No puede haber bucles de cables. Coloque y fije el cable en la
colchoneta junto o dentro de la ranura.
• Asegúrese de que los cables de la bobina SENSE Flexible no tocan la piel
del paciente.
- Se puede utilizar una sábana o la ropa del paciente para evitar el
contacto directo entre la piel y los cables de la bobina.
- Mantenga una distancia entre el cable y el paciente o si hay más cables:
mantenga la distancia entre los cables.
• Utilice el separador de bobina SENSE Flex (vea las siguientes figuras) para
mantener una distancia entre los cables de la bobina y el paciente.
• Cerciórese de que la caja combinadora de la bobina SENSE Flexible no
está en contacto con el paciente.
- Se puede utilizar una sábana o la ropa del paciente para evitar el
contacto directo entre la piel y los cables de la bobina.
• Utilice un SAR alto únicamente si es necesario específicamente para
realizar esta secuencia.
5
Parámetro CLEAR
Para efectuar la corrección de homogeneidad de estas bobinas, el parámetro
CLEAR está disponible siempre que se haya ajustado en ‘Sí’.
4522 132 49921
Selección de modo
• Se recomienda utilizar el modo SENSE en todas las adquisiciones.
- SENSE y CLEAR aseguran una intensidad de señal uniforme sobre las
imágenes. Tenga en cuenta que se necesitan SENSE o CLEAR para
conseguir imágenes calculadas.
- Se utilizan todos los canales. Si desea utilizar distintas combinaciones de
canales, efectúe la secuencia SENSE y guarde los datos sin procesar.
Selección de bobina
• tiene que ajustarse en ‘SENSE-Rodilla-8’.
5
4522 132 49921
Figura 5.39 Soporte de base. Figura 5.40 Bobina Q-Cabeza en Figura 5.41 Caja combinadora
soporte
Figura 5.42 Conexión del cable Figura 5.43 Elemento P: Figura 5.44 Elemento P: cable
4522 132 49921
Seguridad
• Utilice siempre los orificios dedicados en ambos lados del soporte de base
de la bobina Synergy de Cabeza/Cuello para retirar la bobina de la mesa
del paciente.
• No levante la bobina con la barra de la bobina Q-Cabeza, ya que el soporte
de base y la caja combinadora se pueden caer y los cables se dañarán.
Selección de bobina
Sólo es posible adquirir con una estación de bobinas a la vez.
‘Pieza bob’
• Se puede ajustar en ‘superior’, ‘media’ o ‘inferior’ para seleccionar la
estación de bobinas.
Combinación de canales
• Permite seleccionar hasta 4 bobinas individualmente por estación.
bobina incorporados:
Figura 5.49 Bobina Synergy de En el medio del segmento 2 y del segmento 4.
Columna Todos los elementos Synergy están indicados con un marcador en el
exterior de la bobina.
Observaciones Si la colocación es cuidadosa, se pueden utilizar menos elementos y
generales mejorar la calidad de las imágenes, además de acelerar los tiempos
de reconstrucción.
Observaciones
• Nunca seleccione elementos de bobina Synergy que no contribuyan a la
señal de una adquisición, ya que si no se introducirá más ruido en las
imágenes.
• Siempre utilice CLEAR o la corrección de homogeneidad ajustados en
‘fuerte’ para obtener la mejor calidad.
Selección de bobina 5
• S8, I8, Cuerpo
Adquisición multiestación
Sitúa al paciente de forma que las estaciones superior e inferior de la bobina
cubran la anatomía de interés. La base de la bobina y su parte anterior
siempre acopladas de forma que no se puedan separar entre sí.
Colocación
• No coloque el dispositivo dentro de la región de interés.
• Utilice el soporte especial que se puede situar a un lado de la mesa del
paciente.
• Tenga cuidado de que los cables no formen un bucle.
Calidad de imágenes
La calidad de imágenes de la bobina debe ser verificada por el usuario. Los
procedimientos de prueba se suministrarán por el distribuidor de cada
bobina.
Correcc homogeneidad
• Tiene efecto en las imágenes obtenidas con todos los tipos de bobinas.
• Puede ser distinta para cada bobina y zona.
PRECAUCIONES • Utilice exclusivamente las bobinas de otras marcas probadas y autorizadas por
Philips.
• Consulte a su representante de ventas local o del servicio de mantenimiento las
bobinas autorizadas.
5
Figura 5.60 Barra de plástico sin Figura 5.61 Barra de plástico en la
introducir en la ranura, caja ranura, caja sin sobresalir
sobresaliendo
Seguridad
• Los cables no pueden situarse paralelos al perímetro del túnel.
• Deben tenderse en una línea recta hasta el conector. Hay que evitar que los
cables se entrelacen.
• Asegúrese de que los cables de la bobina no toquen la piel del paciente.
• Mantenga una distancia entre el cable y el paciente.
• Utilice la colchoneta SENSE con la bobina SENSE Cardíaca.
Selección de bobina
• Tiene que ajustarse en ‘CTL-Columna 3,0 T’
4522 132 49921
Combinación
de canales
Parte de
bobina:
12
Cervical 34 34
56 56 Torácica
12 12
Lumbar 34
Selección de canales
En la versión 1.2, los nombres de los canales difieren respecto de la Figura
5.64:
• La cervical ‘123456’ es ahora ‘ABC’.
5
4522 132 49921
Seguridad
• Los cables no pueden situarse paralelos al perímetro del túnel.
• Deben tenderse en una línea recta hasta el conector. Hay que evitar que los
cables se entrelacen.
• Asegúrese de que los cables de la bobina no toquen la piel del paciente.
• Mantenga una distancia entre el cable y el paciente.
• Utilice la colchoneta SENSE con la bobina SENSE de Torso.
• Utilice un SAR alto únicamente si es necesario específicamente para
realizar esta secuencia.
5
4522 132 49921
Bobina SENSE-Cabeza-8
• Coloque la bobina de cabeza sobre la mesa.
• Coloque la colchoneta sobre la mesa. Asegúrese de que esté fijado el
soporte para cabeza.
• Sitúe al paciente en el soporte para cabeza.
- Utilice la correa de fijación de la cabeza para una inmovilización
6
adicional.
• Empuje la parte deslizante con cuidado sobre la cabeza y la cara.
- Tire con cuidado de ambos lados de la bobina, cerca de la base.
• Monte el espejo óptico en la bobina o utilice el área de comodidad con el
fin de que el paciente pueda ver el exterior del túnel. Esto puede dar más
4522 132 49921
Figura 6.10 C4 en bobina Q- Figura 6.11 Bobina SENSE Flex-G Figura 6.12 Bobina SENSE Flex-P
Cabeza con área de comodidad para exámenes con portabobinas de ATM para órbita
cerebrales
Bobina C4
• Utilice el portabobinas de ATM si está disponible.
Figura 6.14 Bobina Syn. de Cabeza/
• Coloque al paciente en el conjunto de descanso del portabobinas de ATM.
4522 132 49921
Cuello.
• Centre la cabeza del paciente e inmovilícela con la correa y la banda.
• Coloque la C4 lo más cerca posible de la garganta.
Columna pediátrica
Figura 6.20 Bobina Synergy de Figura 6.21 Bobina Synergy de Figura 6.22 Bobina CTL de
Columna Cabeza/Cuello Columna 3,0 T
• Utilice los tres elementos para las secuencias sagitales, pero sólo los dos
elementos de cuello para las secuencias axiales.
Bobina R1
• Sitúe la bobina en el nivel requerido con el paciente en supino.
- La banda de colocación indica el centro de la bobina. 6
• Sitúe el armario de electrónica hacia la apertura delantera del túnel para
que el cable no forme un bucle y para que permanezca en paralelo a la
bobina. Tenga cuidado de que el armario no cause incomodidad al
paciente.
Utilizando las bobinas R1 y C1, la R1 se debe colocar entre el paciente y la
4522 132 49921
Bobina C1
• Coloque al paciente en posición supina sobre la bobina C1 con el armario
Figura 6.27 Bobina Q-Columna de electrónica a un lado.
dorsal/lumbar: ajuste • Utilice el cable de la bobina como referencia para definir el plano de
exploración.
CLEAR
• Se traslada automáticamente a cada secuencia posterior.
• Requiere que se haga una secuencia de referencia antes de su uso. Las
secuencias de referencia se pueden encontrar en la subzona ‘secuencias de
referencia’.
• Se puede utilizar en combinación con la bobina Synergy de Columna. En
el protocolo de localización, se selecciona la corrección de homogeneidad y
se ajusta en fuerte. La activación de CLEAR provocará un conflicto.
Cambie la corrección de homogeneidad a ‘ninguna’ para resolver el
conflicto.
• Siempre se debe utilizar en combinación con la bobina Synergy de Cabeza/
Cuello y por ello CLEAR se ajusta en Sí en el protocolo SURVEY/SHNC.
6.4.2 Colocación
4522 132 49921
Figura 6.31 Bobina SENSE Cardíaca: Figura 6.32 Bobina SENSE Cardíaca
Examen cardíaco. 3,0 T.
Bobina de mama
Preparación del paciente
• Prepare a la paciente para un examen por RM de la manera usual.
• Es aconsejable que la paciente se desvista hasta la cintura, para eliminar las
posibles cremalleras en ese área, y que se vista con un camisón abierto por
Figura 6.33 SENSE Flex-G para delante (las mejores imágenes se obtienen cuando las mamas quedan
estudio pediátrico suspendidas libremente en la apertura de la bobina).
• Si la paciente no desea recostarse medio desnuda, puede vestirse con una
camiseta de talla muy grande, siempre que las mamas no estén
obstaculizadas por la tela y se puedan manipular, si fuera necesario.
Colocación de la bobina
• Coloque la parte de bobina en la mesa con la apertura hacia el imán y el
cable situado en una de las ranuras para cables sobre un lado de la mesa.
• Coloque el soporte para fijar la cabeza en la mesa delante de la bobina.
• Doble la colchoneta de mesa por la mitad y sitúela por detrás de la bobina
para que se apoye el resto del cuerpo.
Etiquetado
Como el producto no lleva etiquetas, la información se incluye en la
documentación.
Bobina circular
• Utilice la correa de inmovilización para sujetar la bobina en el paciente y
reducir el movimiento respiratorio al mínimo.
Testículos
• Utilice la bobina C3 o C4.
• Para una colocación y obtención de imágenes más sencilla, apoye los
órganos genitales sobre un cojín o una correa cruzada sobre los muslos. Los
órganos genitales se pueden pasar a través de la bobina de superficie
(descansando sobre ella).
• Utilice las correas para fijar la bobina.
Vejiga
• Utilice la correa de inmovilización para fijar la bobina C1 en su posición y
reducir el movimiento respiratorio al mínimo.
El paciente también se puede colocar en decúbito prono, en cuyo caso se
deberá prestar mayor atención a su comodidad.
Bobina endocavitaria
Esta bobina puede utilizarse para obtener imágenes de próstata y del recto.
Consulte las indicaciones de seguridad en el Capítulo 2 de las Instrucciones 6
de Uso.
4522 132 49921
CLEAR
• Se traslada automáticamente a cada secuencia posterior.
• Requiere que se haga una secuencia de referencia antes de su uso. Las
secuencias de referencia se pueden encontrar en la subzona ‘secuencias de
referencia’.
• Se debe utilizar con todas las bobinas SENSE.
Bobina E1
• Envuelva la bobina E1 alrededor del húmero para examinar la articulación
del hombro.
• No coloque la bobina demasiado baja; asegúrese de que cubre la
articulación clavicular anterior.
• Se utilizan correas de fijación para mantener la bobina en su posición
correcta.
• Para una posición semioblicua: coloque cojines por debajo del lado del que
no se obtienen imágenes para que el hombro de interés se desplace más
cerca del isocentro. Utilice correas para sujetar la bobina en su posición.
Asegúrese de que el hombro elevado se desplaza sin obstáculos hasta el
centro del sistema durante el centrado automático. 6
Figura 6.48 E1: hombro.
Bobinas C3 o C4
• Utilice la bobina C3 o la C4 dependiendo del tamaño de la muñeca.
Figura 6.50 Bobina SENSE Flex-P:
• Introduzca la muñeca por la bobina o coloque la muñeca en la bobina.
mano / muñeca.
(15 mm).
• Después realice las secuencias de alta resolución.
Estudios del ojo
túnel Para evitar el movimiento ocular, solicite al paciente que cierre los ojos o que
los enfoque en un punto específico del túnel o en un espejo en la pared por
detrás del equipo.
CLEAR
• Se traslada automáticamente a cada secuencia posterior.
Figura 6.59 SENSE Flex-M: una Figura 6.60 Bobina R1 para estudio
cadera pediátrica. de la parte inferior de las piernas.
Figura 6.61 Bobina SENSE-Rodilla. Figura 6.62 Bobina Q-Rodilla/Pie: Figura 6.63 Bobina SENSE Cardíaca.
6
6.7.5 Tobillo / Pie: colocación
• Gire el tobillo hacia dentro ligeramente para obtener buenas localizaciones
ortogonales de la zona.
4522 132 49921
Bobina Q-Cabeza
• Retire el apoyacabezas; coloque algunos cojines de espuma en la base de la
bobina.
• Coloque un cojín entre los pies y el espejo de RF de la bobina para mejorar
la calidad de imagen, especialmente en las secuencias SPIR, SPAIR y
ProSet.
Bobina Q-Rodilla/Pie
• Utilice la inserción almohadillada apoyapiés para evitar el movimiento.
• Utilice la cuña de fijación para evitar el movimiento de los pies/dedos.
• Utilice el cojín de sujeción para rodilla/pie contralateral.
• Utilice cuñas pequeñas para apoyar las rodillas.
Figura 6.69 Bobina Syn. PV cerrada. • Puesto que los pies del paciente están muy cerca de este conector, deben
almohadillarse en la parte central y atarse juntos con correas.
• Conecte la bobina a uno de los conectores Synergy del panel de control del
equipo.
• Utilice la luz de centrado para introducir el marcador inferior de la
estación (con una cruz grabada en la superficie de la bobina anterior) en el
isocentro del imán.
N O TA • La mejor posición para los brazos del paciente consiste en separarlos de la bobina.
• La bobina se puede limpiar con un paño húmedo.
• No limpie con agua el conector que está en el extremo de pies de la bobina.
N O TA Por el momento, tanto ExamCard como la lista de secuencias están disponibles. Puede
que sea necesario cambiar de ExamCard a la lista de secuencias.
• ExamCards no incluye aún la espectroscopia por RM.
7
• ExamCards no incluye aún la reconstrucción retardada.
4522 132 49921
2 Haga doble clic en la anatomía necesaria con el ‘botón izquierdo del ratón’.
Se abre la carpeta de anatomía necesaria, con la lista de subzonas disponibles.
3 Haga doble clic en la subzona necesaria con el ‘botón izquierdo del ratón’.
Se abre la carpeta de subzona necesaria y aparece la lista de elementos
disponibles (ExamCard y protocolos predefinidos).
4 Haga clic en el protocolo predefinido necesario con el ‘botón izquierdo del
ratón’.
- Los protocolos predefinidos se señalan con el botón de Protocolo
Predefinido.
Exportar ExamCard
Para almacenar ExamCard del centro,
• Seleccione las ExamCard adecuadas (se pueden seleccionar varias)
• Haga clic con el botón derecho del ratón.
• Seleccione ‘Exportar’.
• Seleccione la unidad destino de la copia.
7
4522 132 49921
2 Haga doble clic en la anatomía necesaria con el ‘botón izquierdo del ratón’.
Se abre la carpeta de anatomía necesaria, con la lista de subzonas disponibles.
3 Haga doble clic en la subzona necesaria con el ‘botón izquierdo del ratón’.
Se abre la carpeta de subzona necesaria y aparece la lista de elementos
disponibles (ExamCard y protocolos predefinidos).
4 Haga clic en la ExamCard que desee con el ‘botón izquierdo del ratón’.
- Las ExamCard están indicadas con el botón ExamCard.
5 Arrastre y coloque esta ExamCard en la ExamCard actual situada en la parte
izquierda del panel de ExamCard.
Tenga presente que el procedimiento de localización está señalado como
‘preparado para adquisición’.
Consulte ExamCard actual con elementos de ExamCard para obtener más
información sobre los botones utilizados dentro de la ExamCard.
7
4522 132 49921
-
Plan de
M secuencia
A
3 visores
N
D
O
S Ventana
- ExamCard
ExamCard actual con línea de seguridad Panel editor/examinador con línea de mensajes
Figura 7.1 Disposición de pantalla
Figura 7.2 Ventana ExamCard.
completa.
Duración
• Muestra el tiempo de adquisición restante para completar la ExamCard.
7
4522 132 49921
|Cancelar|
• Cierra el examinador / editor sin aplicar los cambios.
Título
- Botón ExamCard y nombre de la ExamCard actual.
Duración
- Tiempo de adquisición restante para completar la ExamCard.
Elemento
El elemento de ExamCard
• Es parte de la ExamCard.
• Corresponde a una sola fila.
• Se puede mover, copiar, eliminar, agrupar y desagrupar, vincular
(geométricamente).
- Un grupo se muestra como varios elementos consecutivos con un borde
común.
Las propiedades más importantes de los elementos se muestran en la ventana
de la ExamCard actual. Figura 7.3 muestra su ubicación en pantalla.
7
Número (Nº)
4522 132 49921
Estado (Est.)
• Contiene información sobre el estado de un elemento de ExamCard.
Características (Carac.)
• Proporciona información en el orden siguiente sobre
- SAR alto (Índice de Absorción Específica)
- Pausa / Inyección / Inicio manual
- Respiraciones contenidas
- Movimiento de la mesa
Geometría (Geom.)
7
4522 132 49921
Título
Elemento
Seleccionar un elemento
1 Haga clic en cualquier lugar de la fila de elementos.
El elemento seleccionado se presenta con un color de borde distinto.
Mover un elemento
1 Haga clic en el nombre del elemento.
Copiar un elemento
El elemento se copia en la ExamCard actual, así que se genera un duplicado.
1 Haga clic en el nombre del elemento para convertirlo en actual.
2 Arrastre mientras mantiene pulsada la tecla |Ctrl|.
Cortar un elemento
El elemento se borra de la ExamCard actual y se desplaza al portapapeles.
1 Haga clic en el nombre del elemento para convertirlo en actual.
2 Pulse la combinación de teclas |Ctrl| y |X| o, de forma alternativa, |Mayús|
|Supr|.
De forma alternativa:
1 Haga clic en el nombre del elemento para convertirlo en actual.
2 Haga clic con el botón derecho del ratón en la ventana ExamCard.
Aparece el menú contextual.
3 Seleccione ‘Cortar’.
Pegar un elemento
El elemento se desplaza del portapapeles a la ExamCard actual. Si es posible,
se insertará después del elemento actualmente seleccionado.
Eliminar un elemento
1 Haga clic en el nombre del elemento para convertirlo en actual.
2 Haga clic con el botón derecho del ratón en la ventana ExamCard.
Aparece el menú contextual.
3 Seleccione ‘Eliminar’.
N O TA Sólo pueden eliminarse los elementos todavía no enviados a procesar.
Agrupar elementos
1 Seleccione varios elementos consecutivos.
2 Haga clic con el botón derecho del ratón en la ventana ExamCard.
Aparece el menú contextual.
3 Seleccione ‘Agrupar’.
Figura 7.5 Grupo de elementos. En lugar de un borde alrededor de cada elemento, ahora los elementos
agrupados aparecen rodeados de un solo borde.
Desagrupar elementos
1 Haga clic en el grupo para convertirlo en actual. 7
2 Haga clic con el botón derecho del ratón en la ventana ExamCard.
4522 132 49921
Dividir dinámicas
1 Haga clic en el grupo para convertirlo en actual.
2 Haga clic con el botón derecho del ratón en la ventana ExamCard.
Aparece el menú contextual.
3 Seleccione ‘Dividir’.
La serie dinámica actual, que tiene diversas secuencias dinámicas, quedará
dividida secuencias individuales.
Las entradas de ExamCard resultantes no se pueden desagrupar.
Presentación de parámetros:
Al cambiar un parámetro, se muestran dos valores:
7
4522 132 49921
8.2.2 Consideraciones
Localización
• Si la zona de interés no coincide exactamente con el isocentro, es necesario
utilizar un campo de visión más amplio para la localización requerida.
• Si el paciente se encuentra en posición offcenter o semisentado para
obtener imágenes de las extremidades, el único plano que con seguridad se
encuentra en el isocentro es el plano transversal. Por lo tanto, es preciso
realizar la localización inicial con orientación transversal.
Botón Función
Seleccionar Para seleccionar (y NO planificar) la secuencia que va a agregarse a la lista de
secuencias.
Plan de Para planificar la secuencia que va a agregarse utilizando el plan de secuencia.
secuencia
Repetir Para agregar a la lista de secuencias una secuencia que ya ha sido realizada.
Estado Descripción
Nuevo La secuencia acaba de agregarse a la lista de secuencias.
Modificado La secuencia se ha modificado utilizando el plan de secuencia después de
agregarse a la lista de secuencias.
Copiado La secuencia se ha copiado de otra secuencia de la lista de secuencias.
PRECAUCIÓN Si hay una lista de secuencias, el sistema las ejecuta al hacer clic en el botón INICIAR
ADQ.
Línea de información
• Siempre muestra el nombre de la secuencia, la orientación del corte, la
técnica de secuencia, TR, TE, el ángulo de inclinación, el tiempo de 8
secuencia y el nivel relativo de señal/ruido (NSR).
• Aparece encima de los parámetros de obtención de imágenes.
Nombre de Ajuste actual Posibles ajustes: primero ... (anterior ... siguiente) ...
parámetro último
Centro
Círculo Círculo
exterior exterior
8
Figura 8.5 Planificación del volumen, paquete o banda.
Flujo de trabajo
1 Active ‘3ptos’ en la ventana del plan de secuencia.
Ahora no es posible acceder a la ventana de menú del plan de secuencia. Esto
Plan de
se indica mediante un símbolo de ‘prohibido el paso’ cuando se mueve el
secuencia
cursor en este campo.
Geometría <Paquete A>
2 Coloque los tres puntos en cualquiera de las tres imágenes seleccionadas en
P1* P2* P3* los visores del plan de secuencia.
No Calcular plano • El punto de plan de secuencia se debe colocar al menos en dos imágenes.
3 Para volver a empezar o cambiar la posición de los puntos, haga clic en |No|.
Figura 8.6 Panel de control de plan
de secuencia 4 Haga clic en |Calcular plano| para realizar el plan de secuencia de tres puntos.
5 Haga clic en |3ptos| para volver al modo de plan de secuencia normal.
6 Se toman las angulaciones del plan de secuencia de tres puntos y se muestran
en pantalla. Proceda con la planificación convencional.
Limitaciones:
• Un solo corte
• Fase única
• No es combinable con el modo de adquisición de serie dinámica. 8
Parámetros
Modos interactivos
La adquisición interactiva se puede realizar en dos modalidades distintas. La
conmutación entre ambos modos es posible en cualquier momento durante
una sesión interactiva.
Modo continuo
• También se denomina modo en tiempo real. Se repite la secuencia del
mismo corte hasta que el usuario ordena (por ejemplo, haciendo clic con el
botón derecho del ratón) utilizar otros parámetros para las siguientes
imágenes.
El campo ‘retraso imagen’ (subventana ‘parámetros de adquisición’) define
el tiempo entre dos imágenes (con relación al tiempo necesario para
adquirir una sola). Se puede aumentar este retraso para evitar una alta S/R
o las advertencias de alta temperatura y para aumentar la S/R en las
técnicas de TSE.
Aplicaciones
• Exámenes cardíacos
• Estudios funcionales de articulaciones
- Típicamente, secuencias con eco de gradiente.
- TSE no se utiliza por sus efectos de saturación a menos que DRIVE esté
activado.
Modo de una sola imagen
• Significa que únicamente se adquiere una imagen cuando el usuario activa
el equipo, por ejemplo, haciendo clic con el botón derecho del ratón.
Aplicaciones
• Por ejemplo, para seguir la aguja en una punción.
Flujo de trabajo
1 Inicie una secuencia interactiva en ‘Control adq’.
Después de la reconstrucción de la primera imagen, se abre la ventana del
visor interactivo.
2 Haga clic en |Paráms adq...| en la ventana ‘visor interactivo’.
Se abre la ventana de parámetros de secuencia.
3 Cambie los parámetros de secuencia.
Los ajustes modificados de estos parámetros se utilizarán para obtener la
siguiente imagen de la misma adquisición.
4 Haga clic en |Repetir adqu.| para volver a adquirir la imagen o adquirir una
nueva imagen con parámetros modificados.
5 Almacene la geometría con un nombre o guarde una imagen en la base de
datos de pacientes.
6 Haga clic en |Sigu adqu| para detener la secuencia interactiva. La siguiente
secuencia de la lista se iniciará automáticamente y si se ha ajustado el
parámetro ‘geoms usadas’ también recogerá la geometría previamente
almacenada.
Almacenamiento de la imagen
• Haga clic en ‘imagen’ |Almacenar| para almacenar la imagen actual con sus
ajustes de geometría, ventana y visualización, etc. (sin superposiciones
gráficas) en la memoria interactiva.
- El número máximo de imágenes es 32 (dependiendo de la resolución).
- La imagen también se almacena en la base de datos del paciente (en la
secuencia actual).
Medición de la distancia entre dos puntos
• Haga clic en |Distancia|, defina dos puntos en la misma imagen o en
imágenes diferentes.
Visualización radiológica
• corresponde a la que aparece en el lado frontal inferior izquierdo del
paciente:
- imagen transversal: ‘A’ cerca de la parte superior, ‘L’ a la derecha
- imagen sagital: ‘H’ cerca de la parte superior, ‘P’ a la derecha
- imagen coronal: ‘H’ cerca de la parte superior, ‘L’ a la derecha
Ignorar visualización
• Da como resultado una visualización ‘lo más cerca posible’ de la imagen
anterior. Resulta útil al girar un plano de imagen para impedir una
repentina inclinación de la orientación.
Visualización definida por el usuario
• Indica que las direcciones de visualización y las rotaciones en el plano
pueden redefinirse a través de los botones de inversión y rotación.
Botón de modo de intersección
• Permite al usuario alternar entre tres modos diferentes:
1 Imagen actual mostrada en otras imágenes (modo predeterminado).
En todas las imágenes distintas de la actual se superpone una línea
naranja que indica la intersección entre la imagen actual y la imagen
situada debajo.
2 No se muestran líneas de intersección.
3 Visualización de imágenes no actuales sobre la imagen actual.
Sobre la imagen actual se superponen un máximo de tres líneas de
intersección de distintos colores indicando la forma de intersección de la
imagen actual.
4522 132 49921
Consejos y sugerencias
Para comprobar, por ejemplo, si se visualiza todo un conducto en un corte, se
recomienda la adquisición de los cortes con una orientación inclinada de 90o.
En el corte resultante, el conducto puede verse en la tercera dimensión para
posibilitar la óptima planificación.
Detención de la adquisición
• Haga clic en |Detener adquisición|.
4522 132 49921
Seleccionar imagen
La barra de desplazamiento por imágenes (vertical) puede utilizarse para
desplazarse por imágenes.
La casilla indica la posición de las imágenes actuales en la adquisición
seleccionada.
• Arrastre la casilla de desplazamiento para seleccionar otras imágenes de la
adquisición seleccionada:
- Arriba: imágenes anteriores
- Abajo: imágenes siguientes
mostradas.
La configuración de pantalla predeterminada es 2 x 2.
• Muestra todas las configuraciones de pantalla disponibles.
La configuración actual está resaltada.
• También se utiliza para activar / desactivar la visualización de:
- Insertar plan secuencia
- Texto de la imagen
- Gráficos
- Calibrador
9
- Indicador de solapamiento
- Orden descendente de cortes (predeterminado: ascendente)
- Alinear orientación de cortes (para paquetes radiales)
9.2.4 Más
• Haga clic en |Más...| para seleccionar entre las siguientes funciones:
Ejemplo: 9
Serie dinámica: 10 cortes, 3 dinámicas. Imagen actual: corte 5, dinámica 3.
• Ajuste en ‘Corte’: se mostrarán todos los cortes de dinámica 3.
A DV E RT E N C I A Las RAL copiadas de una imagen a otra conservan su forma y tamaño, pero no la
ubicación anatómica.
Más
Ajustes de visualización
Ajustes de ventana
Ajustes de RDI
Ajustes de línea
Ajustes de anotación
Copiar de memoria temporal
Eliminar elementos gráficos de la
imagen
Eliminar elementos gráficos del
caso
4522 132 49921
Segmentación manual
• Desplace el cursor dentro de la imagen actual mientras mantiene pulsado
el botón central del ratón para cambiar los límites de segmentación.
- Muévalo arriba o abajo para regular el nivel,
- y a izquierda y derecha para regular el ancho de la segmentación.
• Haga clic con el botón izquierdo del ratón para definir un punto de
origen.
La RDI obtenida crecerá desde el punto de origen hasta incluir todos los
valores de intensidad dentro de la región de máscara. (Con varios orígenes:
se puede definir más de un punto de origen que produzca varias RDI).
• Haga clic con el botón derecho del ratón (Aceptar).
La segmentación azul desaparece y la RDI se muestra en amarillo.
4522 132 49921
Menú RDI
• Haga clic en el nombre o número de la RDI con el botón derecho del
ratón.
La RDI se convierte en la actual y aparece el menú RDI:
Intensidad/Flujo
Presenta un ‘Diagrama de intensidad-tiempo’ (DIT) de la intensidad media
de una RDI que se está copiando a otras imágenes (subconjunto de imágenes
restringido a: dinámica, fase o eco).
• Haga clic en |Tabla| para ver los valores: velocidad, caudal, volumen
acumulativo.
• Haga clic en |Ajustes| para cambiar los ajustes del diagrama de intensidad
de RDI:
- Eje vertical: Intensidad o imágenes PCA/F de fases cardíacas Velocidad
(cm/s) o Caudal (ml/s).
Volumen
Presenta el volumen definido por un número de RDI trazadas en cortes
adyacentes. El subconjunto de imágenes debe ser: cortes.
4522 132 49921
Ángulo
• Mide un ángulo entre dos líneas de dos puntos.
Menú de línea
• Haga clic en el nombre o número de la línea con el botón derecho del
ratón.
La línea se convierte en la actual y aparece el menú de línea:
Menú Anotación
• Haga clic en el objeto de anotación con el botón derecho del ratón.
La línea se convierte en la actual y aparece el menú de línea:
Índice pictórico
Sesión Función
Cambiar a Visualización Devuelve a la pantalla de vista básica.
Cambiar a Adquisición Cambia a la pantalla de adquisición.
Caso Función
<nombre_caso> Para cambiar entre casos.
Vistas Función
Mosaico Para organizar todas las series seleccionadas en una disposición
en mosaico.
Paq. Para organizar todas las series seleccionadas en una disposición
en paquete.
Aplicar vínculo Aplica un vínculo entre las vistas seleccionadas.
Desvincular todas Para suprimir todos los vínculos.
Herramienta Función
Imprimir pantalla Imprime la pantalla.
Imprimir vista Imprime sólo la vista seleccionada.
Captura de pantalla Realiza una captura de pantalla.
Análisis Función
QFlow Abre el paquete QFlow.
IView Bold Abre el paquete IView Bold.
MobiView Abre el paquete MobiView.
Spectro View Abre el paquete Spectro View.
VolumeView Abre el paquete Volume View.
Ayuda Función
Instrucciones de uso Abre el sistema de Ayuda.
Acerca de... Muestra el nombre del sistema, el número de versión, las
opciones de software, etc.
White)
Restablecer ajustes Restablece el nivel y la anchura originales de la ventana.
ventana
Restablecer ampliación/ Restablece el valor original de ampliación y panorámica de las
panorámica imágenes.
Ajustes de visualización
1 Seleccione ‘Ajustes’ en la barra del menú principal de ‘Vista básica’.
Se abre una ventana con los parámetros agrupados en tres secciones:
Presentación, Paquetes y Propagación.
Presentación
2 Haga clic en ‘Presentación’ para abrir la ventana que muestra la Figura 9.9.
Las tres direcciones indicadas por las flechas están relacionadas con las
dimensiones de la imagen, es decir los atributos de la imagen como cortes,
fases, tipos, ecos, dinámicas, desplazamientos químicos, así como con los
paquetes.
Las filas y columnas de la zona del visor se ordenan en dos direcciones: X e Y.
Figura 9.9 Ventana de Ajustes
Si está disponible, la dirección Z corresponde a la tercera dimensión.
3 Seleccione un modo de presentación y asigne dimensiones de la imagen a las
direcciones de la imagen.
Modo de presentación ‘1D’
• Las imágenes se representan sólo en una dimensión. De hecho, todas las
imágenes se presentan en una fila (dirección X), que se ajusta para rellenar
toda la pantalla (las dimensiones Y y Z no se utilizan).
• Si trabaja con un conjunto de datos que contiene diversas dimensiones de
imagen, seleccione otra dimensión para la dirección X si es preciso.
• Se puede utilizar este modo con todas las adquisiciones de una sola
dimensión, pero también con las adquisiciones que tienen más
dimensiones.
• En ViewForum, esta función se denomina ‘visualización de serie’.
Figura 9.10 Direcciones de Ajustes
de presentación Modo de presentación ‘1D anidada’
• Todas la imágenes del conjunto de datos se presentan a lo largo de una sola
dimensión, con un orden de clasificación anidado, independientemente
del número de dimensiones incluido. Se utiliza un cuadro de diálogo para
seleccionar la prioridad de cada dimensión en la clasificación.
A mano alzada
• Haga clic con el botón izquierdo del ratón para iniciar la definición de la
RDI.
• Realice el trazado con el botón central del ratón (sin arrastrar).
• Haga doble clic con el botón izquierdo del ratón para finalizar el trazado y
confirmar la RDI.
desplazamiento.
• Va acompañado de un botón de selección de protocolos que muestra el
nombre del protocolo actual y se puede utilizar para elegir otros
protocolos.
El número de imágenes en una placa se determina por la disposición
establecida en la ventana Protocolos de impresión.
N O TA Si al hacer una impresión de un caso, la disposición de la placa se ajusta en 1:1 y se
visualiza el caso con la misma configuración de pantalla, la pantalla se puede utilizar
como vista preliminar de impresión, lo que permite obtener una ampliación y una
panorámica exactas de las imágenes.
Botón Función
Trabajo de impresión Envía la placa a la cola de impresión.
Borrar trabajo Borra el contenido de la placa y la deja vacía.
Mover imagen Mueve la imagen seleccionada a un espacio vacío.
Eliminar imagen Elimina la imagen seleccionada y realiza el ajuste correspondiente.
Borrar imagen Borra la imagen seleccionada y deja el espacio vacío.
Figura 10.1 Disposición actual de la
Supresión de texto Pueden suprimirse textos determinados en las zonas de información
placa
de la imagen.
Protocolo Se utiliza para seleccionar otro protocolo de impresión de imágenes.
11 Posprocesamiento
Secuencias adecuadas
En la tabla siguiente se incluyen las secuencias adecuadas para calcular todas
las reconstrucciones de las proyecciones.
Flujo de trabajo
1 Selección de un examen/secuencia adecuado
- Seleccione un examen.
- Cambie al entorno de visualización avanzada.
- Seleccione una secuencia.
Para obtener una descripción sobre la selección de secuencias del examen,
consulte el capítulo sobre ‘Vista avanzada’.
2 Abra el paquete de Visualización de volúmenes.
- Seleccione el algoritmo de MPR para el cálculo en tiempo real.
3 Defina el volumen que debe reconstruirse.
- Modifique la disposición de la pantalla.
Botones
A
D Tra I
Imagen
I Cor D D calculada en I
volumen completo
con recuadro
de selección
Sag
4522 132 49921
Opciones Descripción
Cortar interior Tras el trazado, se cortará la parte interna desde el borde.
Cortar exterior Tras el trazado, se corta la parte externa desde el borde (valor
predeterminado).
Polígono Trazado punto a punto, donde los puntos se conectan con líneas rectas (valor
predeterminado).
Bezier Trazado punto a punto, donde los puntos se conectan con líneas rectas.
Contorno de Trazado a mano alzada: haga clic, y arrastre sin soltar el botón izquierdo del
forma libre ratón.
Modo de corte Si está activo, se cortará automáticamente al terminar el trazado (valor
automático predeterminado).
3 Haga clic en |Propagación| para indicar cómo propagar los ajustes de vista y
de ventana por las demás imágenes.
• Seleccione ‘Un solo eje’ para varios paquetes y varias estaciones.
4 Haga clic en |Geometría| para introducir los valores numéricos de offcenter y
angulación, y para definir si la angulación debe realizarse respecto del
volumen o del imán.
• Seleccione el eje del ‘Imán’ para varios paquetes y varias estaciones.
5 Haga clic en |Guardar| para almacenar este protocolo por lotes.
Para eliminar un protocolo existente, haga clic en |Eliminar|.
6 Introduzca un nombre.
7 Haga clic en |Generar| para ejecutar el protocolo.
Una nueva serie con las imágenes resultantes se genera de forma automática
como parte del examen actual.
Impresión
Las impresiones se pueden realizar con el método usual.
Flujo de trabajo
1 Selección de un examen/secuencia adecuado
2 Abra el paquete de Visualización de volúmenes.
3 Haga clic en el menú desplegable Algoritmo para seleccionar el algoritmo de
Reproducción de superficies:
• Puede seleccionar (icono de la izquierda):
representación de superficies con fuente de luz
• O seleccionar Reproducción de superficies sin sombreado (icono de la
derecha):
4522 132 49921
Flujo de trabajo:
1 Seleccione una secuencia.
2 Haga clic en el botón MPR.
En la pantalla de origen se carga la imagen del estudio seleccionado. Las otras
dos proyecciones ortogonales aparecen en subpantallas.
3 Actualice el paquete y los cortes de forma interactiva o manual:
• El método interactivo consiste en mover el borde del paquete hacia dentro
o hacia fuera; los nuevos valores se van actualizando en la ventana
‘Definición del trabajo’.
CDV (reconstrucción) pulsando |Mayús| y haciendo clic con el botón izquierdo del ratón
sobre las asas de la parte corta del borde amarillo.
Flujo de trabajo:
1 Seleccione un conjunto de datos MIP válido.
2 Haga clic en el botón MIP.
compararlos.
Utilización de PicturePlus
1 Haga clic en el botón |PicturePlus|.
2 Seleccione una o más secuencias de un examen.
3 Ajuste la ‘intensidad’ del realce utilizando el control deslizante.
• Rango posible: de 0 a 100, valor predeterminado: 50.
4 Introduzca un prefijo en el campo ‘Prefijo de nombre’, que se añadirá a los
nombres de archivo de todas las secuencias realzadas. El prefijo
4522 132 49921
predeterminado es E (realzado).
5 Haga clic en |Realzar| para iniciar el trabajo (sólo un realce cada vez).
El trabajo se realiza en el fondo y no afecta a otras operaciones de primer
plano, como la adquisición o la visualización.
6 Haga clic en |Salir|. No afectará a ningún trabajo que se esté ejecutando en el
fondo.
Actualizar
• Haga clic en |Actualizar| para actualizar la lista de contenidos.
- No cambiará el estado de la selección, y los exámenes abiertos
permanecerán abiertos.
Eliminar
• Haga clic en |Eliminar| para eliminar el examen seleccionado.
Este comando sólo funciona en la base de datos local y el directorio de
importación local.
Dispositivo de Descripción
almacenamiento
Base de datos local Pacientes almacenados en la actualidad.
DVD DVD de soportes DICOM
DVD en cola Directorios de DICOM (situados en la grabadora de DVD)
Red Bases de datos de pacientes (DICOM) remotas, que se incluyen bajo el
|menú de opciones de nodo| en el destino |Red|.
PACS Bases de datos remotas de pacientes (DICOM). Incluidas bajo el |menú
4522 132 49921
DICOM
Consulte el documento ‘Declaración de conformidad DICOM’.
N O TA Antes de proceder a la transferencia de exámenes al PACS, asegúrese de que los
exámenes no se están utilizando en el entorno de adquisición ni en el de visualización.
De lo contrario, el examen o una parte del mismo podría bloquearse y no transferirse.
En este caso, aparece un mensaje que describe el origen del problema.
Inicio de sesión
1 Introduzca la identificación de usuario.
4522 132 49921
2 Introduzca la contraseña.
Ver imágenes
1 Haga clic en |View images|.
Se mostrarán imágenes en miniatura por protocolo.
2 Haga clic en una imagen que represente a una adquisición para convertirla en
actual.
3 Haga clic con el botón derecho del ratón en la imagen y seleccione
‘Download protocol’.
Las descargas satisfactorias originan la aparición del mensaje ‘Protocol
successfully imported’.
N O TA : Puede que la función ‘Administración de protocolos predefinidos’ no esté activa
durante la descarga de protocolos a través de NetForum.
Asistencia técnica
• Registro de rendimiento del sistema
• Solución de problemas
• Actualización de software
Flujo de trabajo
1 Para obtener asistencia a distancia, póngase en contacto con el Centro de
Ayuda a distancia de Philips Medical Systems.
2 Conecte el sistema a NetForum para activar Remote Assistance.
Aparecerá una nueva ventana en la pantalla con el siguiente mensaje para
confirmar:
- Service engineer <name> would like to take control of your shared
desktop: |Accept| or |Reject|.
3 Pulse |Accept| para activar la asistencia a distancia.
4522 132 49921
Campo Datos
Centro sanitario No se puede cambiar.
Nº ref. del sistema No se puede cambiar.
Fecha/hora Introduzca la fecha y la hora en que se produjo el problema.
problema
Remitente Introduzca su nombre.
Descripción del Escriba un breve resumen del problema acontecido.
problema
Acciones previas al Describa qué operaciones se realizaron justo antes de que se produjera
error el problema.
Compensación respiratoria
• Es el método recomendado para secuencias abdominales.
• Son menos importantes en la zona torácica. La mayoría de artefactos se
originan por el movimiento cardíaco.
- Debe combinarse con la sincronización cardíaca para imágenes del
pulmón.
• No se necesita en la zona pélvica, pero mejora las imágenes de SE.
Figura 13.9 WFS en fantoma Figura 13.10 Pequeño Figura 13.11 Gran desplazamiento de
desplazamiento de agua-grasa agua-grasa
Presentación de artefactos Líneas de hipo e hiperintensidad entre los límites del tejido:
• en la dirección de codificación de frecuencia en las
secuencias que no sean de EPI/GRASE
• en la dirección de codificación de fase en las secuencias de
EPI/GRASE
Causados por Diferencias de frecuencia de resonancia entre el agua y la grasa
que producen un desplazamiento en número de píxeles entre
agua y grasa. Las líneas hipointensas se originan a partir de
vóxeles vacíos y las líneas hiperintensas, a partir de señales
superpuestas.
Contramedidas • Ajuste el parámetro WFS (Desplazamiento de agua-grasa)
en un valor definido por el usuario. Observe que el uso de
un alto WFS produce una alta relación S/R.
• Cambie la dirección de desplazamiento de la grasa.
Temas relacionados • Desplazamiento de agua-grasa.
• Dirección de desplazamiento de la grasa
Presentación de artefactos Desfase de señal en los vóxeles que contienen agua y grasa, que
se muestra como líneas negras alrededor de las estructuras
anatómicas.
Causados por • Diferencias de frecuencia de resonancia entre agua y grasa
• Y el uso de ‘TE desfase’ (señales de agua y grasa fuera de 13
fase).
Contramedidas • Elija un ‘TE en fase’ (dependiente de la intensidad de campo).
Consulte la tabla a continuación.
Temas relacionados • Desplazamiento de agua-grasa.
• Dirección de desplazamiento de la grasa
N O TA Estos valores están basados en cálculos. Los valores reales dependerán de las
características de la grasa.
Figura 13.14 Secuencia transversal Figura 13.15 Secuencia transversal Figura 13.16 Secuencia transversal
FoD=I-D. No SG FoD=A-P. No SG FoD=I-D con SG
13
Figura 13.20 Porcentaje de secuencia Figura 13.21 Artefacto Figura 13.22 Plan de secuencia
del 60% sin filtro de anillos
4522 132 49921
13
• SPIR
• ProSet
• Homogeneización
N O TA Tanto SPIR como ProSet son importantes en la homogeneidad del campo magnético.
Contramedidas
Preparación del paciente
• Retire todo el metal (también las dentaduras y dispositivos dentales) del
paciente.
Alternativa
No utilice la supresión de grasa en zonas que tengan intensos efectos de
susceptibilidad (cuello, columna cervical, columna dorsal). En su lugar,
emplee STIR.
Secuencia STIR
• R/I o IR-TSE con un TI corto.
• Proporciona buena supresión de grasa.
• No es útil en combinación con medios de contraste, ya que suprimirá
todos los tejidos con un T1 corto, incluidos los tejidos realzados con medio
de contraste.
13
Tanto SPIR como ProSet son importantes en la homogeneidad del campo magnético.
4522 132 49921
N O TA
Figura 13.29 Plan de secuencia Figura 13.30 Imagen de columna Figura 13.31 Artefacto REST
transversal de figura próxima transversal con artefacto multipaquete
Presentación de artefactos Área oscura separada del área brillante por una línea de corte.
Causados por Los elementos de bobina se mueven durante la adquisición
debido a la respiración.
Figura 13.36 Retroplegamiento Figura 13.37 Artefacto de línea de Figura 13.38 Diferencias de
intrínseco de artefactos en el centro corte. colocación.
de la imagen.
reducidas.
N O TA SofTone se puede utilizar para disminuir los niveles de ruido acústico.
14.3.2 Contraste
Tiempos de relajación T1
• Los tiempos de relajación T1 son más largos respecto a las intensidades de
campo reducidas.
• Esto lleva a una reducción del contraste de T1p en las secuencias (T)SE
multicorte.
Para mejorar la ponderación de T1:
- En las secuencias de espín-eco, puede utilizarse un ángulo de inclinación
menor combinado con un TR más largo.
- Es posible utilizar un prepulso de inversión en las secuencias TFE.
- También se puede ejecutar una secuencia IR-(T)SE multicorte. En la
bibliografía, esto se nombra con las siglas MDEFT, que significan
Transformación de Fourier con equilbrio conducido modificado.
N O TA Con el fin de eliminar las diferencias de contraste entre la sustancia gris y la sustancia
blanca, se puede utilizar CTM o secuencias de espín-eco con un TR largo y un ángulo
de inclinación mayor.
Tiempos de relajación T2
• Los tiempos de relajación T2 son más cortos en las intensidades de campo
inferiores.
• Es necesario utilizar tiempos de eco más cortos para obtener un contraste
similar en secuencias (T)SE T2p multicorte (vea las siguientes imágenes).
• GRASE es una buena alternativa a Turbo Espín Eco porque su índice de
absorción específica es menor debido a menos cantidad de pulsos de 180
grados. El desplazamiento de agua-grasa es mayor, por lo que en estas
4522 132 49921
N O TA Estos valores están basados en cálculos. Los valores reales dependerán de las
características de la grasa.
14
14
Figura 14.11 Con CH=uniforme Corrección de homogeneidad uniforme
• Sólo está disponible para 3,0 Tesla.
• No se puede combinar con:
- Difusión
- ARM
- PCA/análisis cuantitativo de flujo
- Imágenes reales, imaginarias, de fase y calculadas
- Estudios dinámicos
- EPI
Geometría trasladada
La ‘correcc homogeneidad’ se traslada automáticamente a la siguiente
secuencia.
4522 132 49921
CG 2D
• Compensa la distorsión de imágenes en plano.
• Se realiza en las adquisiciones 2D, M2D y MC.
CG 3D
• Compensa también la distorsión de imágenes transversales al plano.
• Se realiza de forma predeterminada en las adquisiciones 3D.
En casos excepcionales (debido a limitaciones del reconstructor), el sistema
puede optar por utilizar la opción CG 2D. En este caso, se emite un
mensaje.
Figura 14.13 DWI/SSh, factor EPI de Figura 14.14 DWI/MSh, factor EPI de
89, matriz 112. 15, matriz 224.
Control de reenfoque
• Se utiliza en todas las secuencias basadas en TSE para reducir el SAR y
acortar los tiempos de adquisición. En caso de verse artefactos, pueden
reducirse desactivando el control de reenfoque para disponer de tiempos
de adquisición más largos.
Secuencias T1p/TSE
• A veces muestran artefactos de FID.
- Para reducir estos artefactos, utilice compensación de flujo o NSA>=4.
• Generan un LCR más oscuro con dirección foldover A-P que con
dirección foldover P-C en columna lumbar sagital.
T2p/FFE
• Se optimiza mediante tres bandas REST coronales libres en la orientación
axial de la columna cervical y dorsal aun cuando no se requiere realmente
con una dirección foldover D-I. No obstante, la secuencia muestra como
consecuencia una señal LCR mejorada.
SPAIR y SPIR
• Ambos proporcionan supresión de grasa.
- SPIR es mejor para T1p/TSE,
14
Figura 14.19 SPAIR (izqda.) frente a Figura 14.20 SPAIR (izqda.) frente a
SPIR (derecha) en T1p C. cervical. SPIR (derecha) en in T2p C. cervical.
espectrales.
Reducción de SAR
El valor SAR se puede reducir:
• Utilizando SENSE
Figura 14.21 Bobina SENSE de Torso • Reduciendo el ángulo de inclinación de reenfoque
• Reduciendo la amplitud de B1
• Reduciendo la longitud de sucesión de TSE (factor de TSE)
• Alargando el TR
• Reduciendo el número de cortes
Reduciendo artefactos
• Tenga presente la dirección de solapamiento.
• Utilice medicamentos para reducir el movimiento del intestino, si es
preciso (especialmente para la pelvis femenina).
• Se puede utilizar un TSE aleatorio.
• Utilice SENSE / CLEAR con ‘sinton. cuerpo’.
REST compar
• Las bandas con REST compartido se utilizan para reducir artefactos en el
flujo entrante de las adquisiciones con respiración contenida.
4522 132 49921
Figura 14.23 SENSE con sinton. Figura 14.24 TSE de disparo único Figura 14.25 TSE de disparo único:
cuerpo: Desact. (arriba) y Activado 5 mm. SPIR (arriba) y SPAIR (abajo)
(abajo) TE120ms (arriba) y TE210ms (abajo)
Métodos de adquisición
TSE T2p
• Es el método principal.
- Las limitaciones del SAR conducen a un TR mayor y a tiempos de
4522 132 49921
adquisición superiores.
No obstante, debido a la alta S/R, el NSA se puede reducir y conseguir
tiempos de adquisición cortos y una excelente calidad de imagen de alta
resolución en menos de 5 minutos.
- Un CDV pequeño con una matriz de adquisición de 256 proporcionan
el mejor tiempo de adquisición.
Secuencias de un solo disparo
• Estas secuencias pueden utilizarse fácilmente y proporcionan una calidad
de imagen muy buena con tiempos de adquisición cortos y un nivel de
artefactos considerablemente reducido.
Figura 14.29 Pelvis femenina: 0,5 x Figura 14.30 TSE T2p próstata: CDV Figura 14.31 Dinámica posterior al
0,5 x 3 mm, SPAIR. 130 mm; 0,5 x 0,5 x 3 mm. contraste: THRIVE, SPAIR, 21 s.
Figura 15.3 RDI para la medición de Figura 15.4 RDI para la desviación
S/R. de fondo estándar.
T2p/GRASE y T1p/FFE
13 Planifique las dos siguientes secuencias: seleccione T2p/GRASE y T1p/FFE.
14 Mantenga la misma angulación y offcenter que en la secuencia DOBLE/
TSE.
No se realizan mediciones en estas secuencias. La secuencia T2p/GRASE se
puede utilizar para comprobar la supresión de grasa en la SPIR. La secuencia
T1p/FFE sirve para comprobar la homogeneidad de señal dentro del campo
de visión.
DWI/SSH
15 Planifique la siguiente secuencia: seleccione el protocolo predefinido de 15
DWI/SSh.
16 Mantenga la misma angulación y offcenter que en las secuencias anteriores.
• La secuencia DWI/SSh se debe ejecutar con la dirección de
desplazamiento de grasa ajustada en ‘A’ (anterior).
• DWI/SSh se puede utilizar para evaluar el nivel de artefactos en las
secuencias de EPI.
3DI/COW
17 Planifique la siguiente secuencia: Seleccione el protocolo predefinido de 3DI/
4522 132 49921
COW.
18 Planifique los cortes:
• No dé angulación al paquete.
• Planifique el corte medio de la secuencia 3DI/COW en la base del cráneo
(vea la Figura 15.5).
La secuencia 3D/COW se puede utilizar para evaluar la nitidez de los vasos.
SD_fondo
S/R calculada
Observaciones
15
4522 132 49921
E I
E1, bobina de extremidades 5-14 Icono Vista 9-2
ECG 4-15, 4-16, 4-20 Imagen actual 9-20
EPI en 3,0 Tesla 14-9 Imágenes de columna pediátricas 6-16
Estadísticas 9-10, 9-11 Imágenes del cuerpo en 3,0 T 14-14
Estadísticas de la RDI 9-11 Imágenes interactivas 8-12
ExamCard 7-1 Imágenes pediátricas 6-26
ExamCard Exchange 12-12 ImageView, Ajustes de visualización 9-22
ExamCard, agrupar elementos 7-17 Impresión 9-16, 9-20, 10-1, 10-2
ExamCard, desagrupar elementos 7-17 Imprimir caso 9-6
ExamCard, dividir dinámicas 7-18 Imprimir imagen 9-6, 10-2
ExamCard, elemento 7-11 Inicial (parámetros), ExamCard 7-21
4522 132 49921