Está en la página 1de 306

Resonancia magnética 4522 132 49921

Achieva Versión 1.2.4 / 1.5.4


Intera Versión 11.1.4 / 1.5.4

Manual de aplicación
Volumen

Principios básicos y métodos de


adquisición
Español
© Royal Philips Electronics N.V. 2005
Todos los derechos reservados.
La reproducción, total o parcial, está
prohibida sin el consentimiento previo
por escrito del titular del copyright.

Philips Medical Systems Nederland B.V.


se reserva el derecho a realizar cambios
en las especificaciones y/o a no continuar
con cualquiera de los productos en
cualquier momento y sin previo aviso u
otras obligaciones, y no será responsable
de las consecuencias que sean resultado
del uso de esta publicación.

Impreso en Holanda.
4522 132 49921/781*2005/12 P.
Contenido

1 Introducción ........................................................................................ 1-1


1.1 Cómo leer el manual ................................................................... 1-2

2 Funcionamiento en general y glosario ........................................... 2-1


2.1 Teclado ....................................................................................... 2-1
2.1.1 Teclado, teclas de método abreviado fijas ............................2-1
2.1.2 Interacción con el teclado ..................................................2-2
2.2 Control del ratón ......................................................................... 2-4
2.2.1 Control del ratón..............................................................2-4
2.2.2 Uso de las barras de desplazamiento...................................2-5
2.3 Monitor interactivo ..................................................................... 2-6
2.4 Abreviaturas ................................................................................ 2-6
2.5 Resumen de acrónimos de RM .................................................. 2-11

3 Introducción de los datos del examen ............................................ 3-1


3.1 Introducción de datos del paciente .............................................. 3-1
3.1.1 Nuevo paciente ................................................................3-1
3.1.2 Selección de datos existentes de paciente..............................3-2
3.1.3 Selección de datos de paciente del RIS ................................3-2
4522 132 49921

4 Preparación del paciente .................................................................. 4-1


4.1 Colocación del paciente ............................................................... 4-1
4.2 Colocación de la bobina .............................................................. 4-3
4.3 Sensores ....................................................................................... 4-5
4.3.1 Sensor de respiración.........................................................4-5
4.3.2 Sensor PP (pulso periférico)...............................................4-6
4.4 ECG ............................................................................................ 4-7
4.5 VCG (VectorCardioGrafía) y ECG ............................................. 4-8
4.5.1 VCG frente a ECG ..........................................................4-8
4.5.2 Preparación del paciente ...................................................4-9

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 0-1


4.5.3 Colocación de los electrodos de ECG/VCG .......................4-10
4.5.4 Conexión de los electrodos del ECG/VCG al sistema .........4-11
4.5.5 Comprobación de la señal de ECG/VCG .........................4-11
4.5.6 Retirada del paciente del soporte del paciente....................4-12
4.5.7 Cargador de pilas...........................................................4-12
4.5.8 Vectores de ECG anómalos..............................................4-12
4.6 Visualización de señales fisiológicas ........................................... 4-14
4.6.1 En la consola .................................................................4-14
4.6.2 En el monitor del imán ..................................................4-14
4.7 Utilización de la camilla ............................................................ 4-14
4.8 Observación y comunicación del paciente ................................. 4-17
4.9 Desplazamiento del paciente hasta el isocentro .......................... 4-18
4.9.1 Para centrar mediante la luz de centrado .........................4-18
4.9.2 Centrado automático......................................................4-19
4.10 Monitor del imán ...................................................................... 4-20
4.11 Área de comodidad .................................................................... 4-21

5 Bobinas ................................................................................................ 5-1


5.1 Aspectos de seguridad de las bobinas ........................................... 5-1
5.2 Bobinas en general ....................................................................... 5-2
5.3 Tipo de detección ........................................................................ 5-3
5.4 Bobina de mama ......................................................................... 5-4
5.4.1 Dispositivo de localización estereotáctico ............................5-4
5.5 Bobinas circulares C1, C3, C4 .................................................. 5-10
5.6 Bobina endocavitaria ................................................................. 5-11
5.7 Bobina de extremidades E1 ....................................................... 5-14
5.8 Bobinas de microscopia ............................................................. 5-15
5.9 Bobina C-Cuerpo ...................................................................... 5-16
5.10 Bobina Q-Cabeza ...................................................................... 5-16
5.11 Bobina Q-Rodilla/Pie ................................................................ 5-17
5.12 Bobina Q-Columna dorsal/lumbar ............................................ 5-17
5.13 Bobina R1 ................................................................................. 5-18
5.14 Bobina SENSE de Cuerpo ........................................................ 5-18
5.15 Bobina SENSE Cardíaca ........................................................... 5-21

0-2 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


5.16 Bobinas SENSE Flexibles .......................................................... 5-23
5.17 Bobina SENSE-Cabeza-8 .......................................................... 5-26
5.18 Bobina SENSE-Rodilla-8 .......................................................... 5-27
5.19 Bobina SENSE Neurovascular ................................................... 5-28
5.20 Bobina Synergy de Cabeza/Cuello ............................................. 5-30
5.21 Bobina Synergy Pediátrica ......................................................... 5-33
5.22 Bobina Synergy P/V
(Extremidades/Vascular) 5-34
5.23 Bobina Synergy de Columna ..................................................... 5-35
5.24 Bobina ATM / Portabobinas ..................................................... 5-36
5.25 Bobina Torso XG ...................................................................... 5-37
5.26 Bobinas de otras marcas ............................................................. 5-37
5.26.1 MultiConnect / Synergy MultiConnect ............................5-39
5.27 Bobina de Cabeza 3,0 T ............................................................ 5-40
5.28 Bobina SENSE Cardíaca 3,0 T .................................................. 5-41
5.29 Bobina CTL de Columna 3,0 T ................................................ 5-43
5.30 Bobina SENSE de Torso 3,0 T ................................................. 5-46

6 Elección y colocación de bobinas .................................................... 6-1


6.1 Cabeza / SNC ............................................................................. 6-1
6.1.1 Selección de bobina ..........................................................6-1
6.1.2 Cerebro: colocación...........................................................6-2
6.1.3 Órbita y canal auditivo interno: Colocación ......................6-5
6.2 Cabeza / Cuello ........................................................................... 6-6
4522 132 49921

6.2.1 Selección de bobina ..........................................................6-6


6.2.2 Cuello anterior y angiografía: colocación............................6-7
6.2.3 ATM: colocación ..............................................................6-8
6.3 Columna ................................................................................... 6-10
6.3.1 Selección de bobina ........................................................6-10
6.3.2 Colocación general..........................................................6-10
6.3.3 Columna cervical: colocación ..........................................6-11
6.3.4 Columna dorsal: colocación.............................................6-12
6.3.5 Columna lumbar: colocación ..........................................6-14
6.3.6 Columna pediátrica: colocación.......................................6-16
6.3.7 Columna entera .............................................................6-17

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 0-3


6.3.8 Corrección de homogeneidad (CH)..................................6-18
6.4 Tórax ........................................................................................ 6-19
6.4.1 Selección de bobina ........................................................6-19
6.4.2 Colocación.....................................................................6-19
6.5 Abdomen y pelvis ...................................................................... 6-24
6.5.1 Selección de bobina ........................................................6-24
6.5.2 Colocación.....................................................................6-25
6.6 Extremidades superiores ............................................................ 6-28
6.6.1 Selección de bobina ........................................................6-28
6.6.2 Hombro: colocación........................................................6-29
6.6.3 Huesos largos: colocación.................................................6-31
6.6.4 Codo: colocación ............................................................6-32
6.6.5 Mano / Muñeca: colocación ............................................6-33
6.6.6 Microscopia: colocación ..................................................6-33
6.7 Extremidades inferiores ............................................................. 6-35
6.7.1 Selección de bobina ........................................................6-35
6.7.2 Caderas: colocación ........................................................6-36
6.7.3 Huesos largos: colocación.................................................6-36
6.7.4 Rodilla: colocación .........................................................6-37
6.7.5 Tobillo / Pie: colocación ..................................................6-37
6.7.6 Angiografía: colocación ...................................................6-38

7 ExamCard: planificación y adquisición ........................................... 7-1


7.1 Definición de ExamCard ............................................................. 7-1
7.2 Creación de ExamCard ............................................................... 7-2
7.2.1 Flujo de trabajo ...............................................................7-2
7.2.2 Seleccionar y arrastrar protocolos predefinidos.....................7-2
7.2.3 Asignar una geometría de adquisición a un elemento..........7-3
7.2.4 Iniciar la ExamCard ........................................................7-3
7.2.5 Planificar la geometría de los elementos de la ExamCard ....7-3
7.2.6 Reanudar la ExamCard ...................................................7-4
7.2.7 Guardar la ExamCard .....................................................7-4
7.3 Procesar una ExamCard .............................................................. 7-6
7.3.1 Flujo de trabajo ...............................................................7-6
7.3.2 Seleccionar una ExamCard...............................................7-6
7.3.3 Iniciar la ExamCard ........................................................7-6

0-4 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


7.3.4 Planificar la geometría de los elementos de la ExamCard ....7-7
7.3.5 Reanudar la ExamCard....................................................7-7
7.4 Más acerca de la ventana ExamCard ............................................ 7-8
7.4.1 Disposición de pantalla ExamCard ...................................7-8
7.4.2 Título y Duración ............................................................7-8
7.4.3 Barra de herramientas de ExamCard.................................7-9
7.4.4 Botones de ExamCard ....................................................7-10
7.4.5 ExamCard actual con elementos de ExamCard.................7-10
7.4.6 Ajustar los elementos de la ExamCard .............................7-15
7.4.7 Editor de parámetros ......................................................7-21

8 Lista de secuencias: planificación y adquisición ........................... 8-1


8.1 Cambiar a ExamCard o Lista secuencias ...................................... 8-1
8.2 Procedimiento de adquisición de ‘localización’ ............................ 8-1
8.2.1 Selección..........................................................................8-1
8.2.2 Consideraciones................................................................8-2
8.3 Para realizar la secuencia de localización seleccionada .................. 8-3
8.4 Para configurar una lista de secuencias ......................................... 8-4
8.5 Más acerca de la lista de secuencias .............................................. 8-5
8.6 Plan de secuencia ......................................................................... 8-6
8.6.1 Para acceder a Plan de secuencia .......................................8-6
8.6.2 Distribución de la pantalla ...............................................8-7
8.6.3 Superposición del plan de secuencia ...................................8-8
8.6.4 Para planificar los parámetros de una adquisición ..............8-9
8.6.5 Para planificar la geometría de la adquisición..................8-11
8.6.6 Plan de secuencia de tres puntos (FlexPlan) ......................8-12
4522 132 49921

8.6.7 Para salir del plan de secuencia .......................................8-12


8.6.8 Adquisición interactiva...................................................8-12
8.7 Realización de adquisiciones ...................................................... 8-19

9 Visualización ....................................................................................... 9-1


9.1 Visualización en general ............................................................... 9-1
9.2 Vista básica .................................................................................. 9-2
9.2.1 Selección de examen, adquisición e imagen ........................9-2
9.2.2 Configuración de la pantalla.............................................9-3
9.2.3 Cine................................................................................9-4

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 0-5


9.2.4 Más ................................................................................9-4
9.2.5 Botón Subconjunto de imágenes ........................................9-5
9.2.6 Botones de vista, Ventana y RAL .......................................9-6
9.2.7 Procesamiento de imágenes................................................9-6
9.2.8 Ajustes de visualización ....................................................9-8
9.2.9 Ajustes de ventana............................................................9-8
9.2.10 Ajustes de RDI.................................................................9-9
9.2.11 Más acerca de las RDI....................................................9-10
9.2.12 Ajustes de línea ..............................................................9-12
9.2.13 Más acerca de las líneas ..................................................9-12
9.2.14 Ajustes de anotación .......................................................9-13
9.2.15 Más acerca de las anotaciones..........................................9-14
9.2.16 Supresión de texto...........................................................9-14
9.3 Vista avanzada ........................................................................... 9-15
9.3.1 Para acceder al entorno de vista avanzada .......................9-15
9.3.2 Selección de adquisición y de paquete de
posprocesamiento............................................................9-18
9.3.3 ImageView ....................................................................9-20
9.3.4 Cine..............................................................................9-25
9.4 Regiones de interés .................................................................... 9-26
9.4.1 Para trazar una RDI......................................................9-26
9.4.2 Para eliminar y propagar una RDI..................................9-26
9.4.3 Para editar una RDI ......................................................9-27

10 Impresión .......................................................................................... 10-1


10.1 Pantalla de impresión ................................................................ 10-1
10.2 Imprimir caso ............................................................................ 10-1
10.2.1 Imprimir varios casos .....................................................10-2
10.3 Imprimir imagen ....................................................................... 10-2
10.4 Protocolos de impresión ............................................................ 10-2
10.5 Control de la cámara ................................................................. 10-3

11 Posprocesamiento ........................................................................... 11-1


11.1 Paquetes del Entorno de Visualización Avanzada ....................... 11-1
11.1.1 Paquete VolumeView (Visualización de volúmenes) MPR.11-2

0-6 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


11.1.2
Paquete VolumeView (Visualización de volúmenes):
Reproducción de superficies
(sombreadas y sin sombreado)..........................................11-7
11.2 Paquetes del Entorno de Visualización Estándar ........................ 11-8
11.2.1 Paquete MPR ................................................................11-9
11.2.2 Paquete de MIP interactiva ..........................................11-10
11.2.3 Paquete de Comparación ..............................................11-11
11.2.4 Paquete Revisar planificación........................................11-12
11.2.5 Paquete de Análisis cardíaco..........................................11-12
11.2.6 Paquete de Sustracción dinámica...................................11-13
11.2.7 Paquete PicturePlus......................................................11-13
11.2.8 Herramienta de cálculo de la perfusión ..........................11-14
11.2.9 Herramienta de cálculo de la difusión............................11-14
11.2.10 Administrador de colas .................................................11-14
11.2.11 Captura de pantalla .....................................................11-15

12 Administración ................................................................................. 12-1


12.1 Administración de la base de datos de pacientes ......................... 12-1
12.1.1 Dispositivos de almacenamiento disponibles .....................12-1
12.1.2 Administración de un solo paciente..................................12-6
12.1.3 Almacenamiento y transferencia de datos de pacientes .......12-7
12.1.4 Protocolo de transferencia de datos a DVD a través de DVD en
cola12-8
12.2 Administración de protocolos predefinidos ................................ 12-9
12.3 Adquisiciones anteriores .......................................................... 12-10
12.4 ExamCard Exchange ............................................................... 12-12
4522 132 49921

12.4.1 Conexión con NetForum...............................................12-12


12.4.2 Niveles de usuario en NetForum....................................12-12
12.4.3 Registro / inicio de sesión con el servicio ExamCard
Exchange .....................................................................12-13
12.4.4 Para descargar protocolos o ExamCard...........................12-14
12.4.5 Carga (transmisión) de ExamCard................................12-14
12.5 Remote Assistance ................................................................... 12-15
12.6 Servicio FPR ............................................................................ 12-16

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 0-7


13 Artefactos ......................................................................................... 13-1
13.1 Artefactos de movimiento .......................................................... 13-1
13.1.1 Artefactos de movimiento cardíaco...................................13-1
13.1.2 Artefactos causados por la respiración...............................13-2
13.1.3 Artefactos originados por flujo sanguíneo..........................13-3
13.1.4 Artefacto de pulsación de LCR ........................................13-4
13.1.5 Artefacto de ausencia de flujo ..........................................13-5
13.2 Artefactos de desplazamiento químico ....................................... 13-6
13.2.1 Desplazamiento de agua-grasa ........................................13-6
13.2.2 Desfase de agua-grasa .....................................................13-7
13.3 Artefacto de solapamiento ......................................................... 13-8
13.4 Artefactos de material magnético ............................................... 13-9
13.5 Artefacto de susceptibilidad ....................................................... 13-9
13.6 Artefacto en anillo (Gibbs) ...................................................... 13-10
13.6.1 Artefacto de rayas de cebra ............................................13-10
13.7 Artefactos de flujo entrante ARM ............................................ 13-12
13.7.1 Artefacto de persiana veneciana.....................................13-12
13.7.2 Artefacto en escalera .....................................................13-12
13.8 Artefacto de supresión de grasa ................................................ 13-13
13.9 Artefacto cuadrupolar .............................................................. 13-15
13.10 Artefacto de multipaquete ....................................................... 13-16
13.11 Artefacto REST ....................................................................... 13-16
13.12 Artefactos SENSE ................................................................... 13-17
13.12.1 Retroplegamiento intrínseco ..........................................13-17
13.12.2 Retroplegamiento intrínseco de artefactos .......................13-18
13.12.3 Artefactos de línea de corte............................................13-18
13.12.4 Artefactos de solapamiento por ausencia de colchoneta
SENSE........................................................................13-19
13.12.5 Diferencias de colocación en la secuencia de referencia
y SENSE .....................................................................13-19
13.12.6 Secuencias de disparo único y dirección de desplazamiento
de grasa .......................................................................13-20

0-8 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


14 Efecto de las intensidades de campo elevadas (3,0 Tesla) ....... 14-1
14.1 Bobinas de 3,0 T ....................................................................... 14-1
14.2 Seguridad con intensidades de campo elevadas .......................... 14-1
14.2.1 Ruido acústico................................................................14-1
14.2.2 Artículos metálicos..........................................................14-1
14.3 Consideraciones generales acerca de las intensidades de campo
elevadas ..................................................................................... 14-2
14.3.1 Índice de Absorción Específica (SAR) ...............................14-2
14.3.2 Contraste .......................................................................14-2
14.3.3 TE en fase y TE fuera de fase ..........................................14-4
14.3.4 Relación señal/ruido (S/R) ..............................................14-5
14.3.5 Desplazamiento químico ................................................14-6
14.3.6 Artefactos de susceptibilidad ............................................14-6
14.3.7 Uniformidad .................................................................14-7
14.3.8 Artefactos de flujo...........................................................14-7
14.4 Parámetros de obtención de imágenes ........................................ 14-8
14.4.1 REST paralela ...............................................................14-8
14.4.2 Modo SAR, Modo B1 y Amplitud B1 ..............................14-8
14.5 Compensación de geometría ...................................................... 14-8
14.6 Imágenes del cerebro en 3,0 T ................................................... 14-9
14.7 Imágenes de columna en 3,0 T ................................................ 14-11
14.8 Imágenes del cuerpo en 3,0 T .................................................. 14-14
14.8.1 Imágenes del abdomen en 3,0 T ....................................14-15
14.8.2 Imágenes de la pelvis en 3,0 T.......................................14-17
4522 132 49921

15 Pruebas de calidad de imagen ....................................................... 15-1


15.1 Control de calidad de imagen periódico (PIQT) ........................ 15-1
15.2 Secuencias de referencia de calidad de imagen clínica
(sólo sistemas 3,0 Tesla) ............................................................ 15-2
15.2.1 Introducción ..................................................................15-2
15.2.2 Adquisición de CLIQ .....................................................15-3
15.2.3 Archivado / Impresiones ..................................................15-6
15.2.4 Evaluación ....................................................................15-7

Índice .................................................................................................... I-1

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 0-9


Guía de consulta rápida ExamCards .............................................. Q-1

Guía de consulta rápida Paquetes de ARM .................................. Q-1

0-10 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


1

Principios básicos y métodos de adquisición

1 Introducción

Los usuarios de sistemas de imágenes por RM se enfrentan a un gran número


de parámetros y métodos distintos. El propósito de este Manual de
Aplicación es facilitar al usuario la tarea de optimización del sistema para
adaptarlo a sus necesidades concretas. La estructura del manual se describe en
la sección: Cómo leer el manual.

A DV E RT E N C I A Antes de utilizar el sistema, es necesario que lea y se familiarice con todas las
Advertencias y Precauciones que se indican en el Capítulo 2, Seguridad general, de las
Instrucciones de uso de su versión del sistema.

Si tiene alguna idea, comentario, propuesta, etc., acerca de cómo mejorar la


calidad de las ediciones posteriores de este manual, no dude en enviárnoslo.
Puede suministrar esta información a su especialista de aplicaciones o
directamente a:

Philips Medical Systems o sólo en EE.UU.:


MR Product Application Philips Medical Systems North America
Att: Application Guide MR Applications
P.O. Box 10000 Att: Application Guide
5680 DA Best 22100 Bothell Everett Highway
Países Bajos P.O. Box 3003
Bothell, Washington 98041-3003
4522 132 49921

Las copias adicionales únicamente se pueden obtener de su representante de


ventas, de servicio o de aplicaciones.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 1-1


1.1 Cómo leer el manual
El Manual de aplicación se ha creado con el fin de ofrecer información a los
usuarios en distintos niveles de complejidad y consiste en:
• Volumen 1: Principios básicos y métodos de adquisición
• Volumen 2: Exámenes clínicos
• Volumen 3: Imágenes cardíacas
• Volumen 4: Espectroscopia por RM.

La información y la física de RM básicas que pueden encontrarse en los libros


de texto generales no se tratan en este manual. La publicación Magnetic
Resonance in Medicine contiene descripciones de las secuencias comunes.
Dicho libro está publicado por Blackwell Scientific Publications; Autor: Peter
A. Rinck; ISBN 0-632-03781-4, 3ª edición.
Además, puede encontrarse información especializada de física en: ‘Magnetic
Resonance Imaging, Theory and Practice’,
Autores: M.T. Vlaardingerbroek y J.A. den Boer;
publicado por Springer Verlag; ISBN 3-540-60080-9.

1-2 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


2 Funcionamiento en general y glosario
2
2.1 Teclado
El teclado se utiliza para introducir texto como datos y anotaciones del
paciente.
A veces, el sistema desactiva la introducción de datos mediante el teclado.
Cuando esto ocurre, el uso de las teclas no tiene ningún efecto y se emite un
sonido. Para solucionarlo, active la ventana haciendo clic en ella.

2.1.1 Teclado, teclas de método abreviado fijas

VISTA BÁSICA VISTA AVANZADA


Tecla Función Función
Esc Cancelar Cancelar
F1 Ayuda Ayuda
F2 Examen nuevo Visualización (básica)
F3 Ver examen Adquisición
F4 Administración Caso siguiente
F5 Trabajo de impresión Actualizar
F6 Administrador de colas
F7 Vista automática
F8 Iniciar adquisición
F9 Centrado automático Una sola imagen
4522 132 49921

F10 Barra menús Barra menús


F11 Localizador automático Pantalla completa
F12 Detener adquisición
Pausa/ Aceptar
Interrupción

N O TA S • La función asignada de las teclas depende de la aplicación de software activa.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 2-1


2.1.2 Interacción con el teclado
Respuesta a mensajes
Para responder a las preguntas frecuentes del sistema, como:
¿SEGURO QUE DESEA REALIZAR ESTA FUNCIÓN [SÍ/NO]: SÍ
Puede utilizarse el botón izquierdo o derecho del ratón, así como el central, a
fin de borrar la entrada.

Control de introducción de datos mediante el teclado


Teclas de método abreviado de Windows
El software de Achieva e Intera está basado en Windows®, por lo que se
utilizan los mismos métodos abreviados del teclado de Windows.
Tecla Función Tecla Función
Esc Cancelar Ctrl+ Borrar caracteres situados a la
Retroceso izquierda del cursor
Imprimir Capturar pantalla Ctrl+" Cursor al final de palabra
pantalla
Intro Aceptar Ctrl+! Cursor al principio de palabra
Barra Activo Mayús+Inicio Seleccionar caracteres a
espaciadora izquierda del cursor
Eliminar Eliminar Mayús+Fin Seleccionar caracteres a
derecha del cursor
Retroceso Borrar carácter anterior Mayús+! Seleccionar carácter anterior
Inicio Cursor al principio de línea Mayús+" Seleccionar carácter siguiente
Fin Cursor al final de línea Mayús+$ Seleccionar línea situada
debajo del cursor
Ctrl+C Copiar en el Portapapeles Mayús+# Seleccionar línea situada
encima del cursor
Ctrl+V Pegar Mayús+Ctrl+" Seleccionar párrafo situado a
la derecha del cursor
Ctrl+X Cortar y situar en Mayús+Ctrl+! Seleccionar párrafo situado a
Portapapeles la izquierda del cursor
Ctrl+Z Deshacer Alt+ Capturar ventana activa
Imprimir
pantalla
Ctrl+Supr Borrar caracteres de palabra
situada a la derecha del cursor

2-2 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


Métodos abreviados de Achieva e Intera (adquisición)

Tecla Función Observaciones


RePág Página anterior 2
AvPág Página siguiente
Inicio Aumento Sólo en Control de la
adquisición
Flecha derecha Aumento Sólo en ExamCard
Fin Disminución Sólo en Control de la
adquisición
Flecha izquierda Disminución Sólo en ExamCard
# Línea anterior Sólo en Control de la
adquisición
Flecha arriba Línea anterior Sólo en ExamCard
$ Línea siguiente Sólo en Control de la
adquisición
Flecha abajo Línea siguiente Sólo en ExamCard
! Columna anterior Sólo en Control de la
adquisición
" Columna siguiente Sólo en Control de la
adquisición
Tabulación Elem. siguiente de interfaz de usuario
Mayús+Tab Elem. anterior de interfaz de usuario
Ctrl+RePág Primera página Sólo en Control de la
adquisición
Ctrl+AvPág Última página Sólo en Control de la
adquisición
4522 132 49921

Ctrl+F1 Ayuda Sólo en Control de la


adquisición
Ctrl+Fin Primer valor Sólo en Control de la
adquisición
Mayús+Flecha Sólo en ExamCard
izquierda
Ctrl+Inicio Último valor Sólo en Control de la
adquisición
Mayús+Flecha Sólo en ExamCard
derecha
Ctrl+Z o bien Restablecer Sólo en Control de la
Ctrl+Supr adquisición

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 2-3


Tecla Función Observaciones
Mayús+Intro Sólo en ExamCard
Ctrl+# Primera línea Sólo en Control de la
adquisición
Ctrl+$ Última línea Sólo en Control de la
adquisición
Ctrl+! Primera columna Sólo en Control de la
adquisición
Ctrl+" Última columna Sólo en Control de la
adquisición

2.2 Control del ratón


2.2.1 Control del ratón
El ratón se utiliza para controlar una flecha situada en la pantalla que se
denomina ‘puntero’.
• El puntero se puede cambiar de lugar moviendo el ratón, sin pulsar
ninguno de los botones.
• Haga clic con el puntero en una ventana para hacerla actual y poder
introducir datos y seleccionar funciones.

Botón del ratón Función


Izquierda • Para activar una función que se ha seleccionado con el puntero.
Central • Por ejemplo, para controlar la anchura y el nivel de ventana durante la
visualización.
Derecha • Para seleccionar una función predeterminada sin desplazar el puntero
hasta la misma (normalmente |Aceptar|). Sólo en Vista básica.
Central e • Para obtener una vista panorámica de las imágenes ampliadas.
Izquierdo
Central y • Para ampliar/contraer imágenes.
Derecho

N O TA El control del ratón está configurado para el uso con la mano derecha. Para utilizarlo
con la mano izquierda, cambie su configuración en el Panel de control de Windows. Allí
puede intercambiar las funciones de los botones derecho e izquierdo del ratón.

2-4 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


Selección de opciones de menús o listas
1 Sitúe el puntero sobre la opción.
2 Haga clic con el botón izquierdo del ratón.
2
Sólo en la lista: de forma alternativa, introduzca el número de la opción desde
el teclado.
3 Haga clic en |Aceptar| o con el botón derecho del ratón para confirmar la
selección.
Al hacer clic con el botón central del ratón aumenta o disminuye el valor
mostrado después del indicador ‘Seleccionar’. Si hace clic en |Cancelar|, se
anula la selección efectuada.

Selecciones múltiples en una lista


Cuando es posible realizar una selección múltiple, el operador puede añadir
las opciones seleccionadas
• haciendo clic sobre las mismas con el botón izquierdo del ratón mientras
mantiene pulsada la tecla ‘Ctrl’.
• Confirme la selección haciendo clic en |Aceptar| o con el botón derecho
del ratón.
También se puede introducir una serie de valores con el teclado utilizando
comas para separarlos o un guión para indicar que se trata de una escala de
valores.

2.2.2 Uso de las barras de desplazamiento


Se utilizan para pasar por imágenes y listas de opciones entre las que el
operador tiene que escoger. Una barra de desplazamiento es una barra vertical
estrecha que contiene un control deslizante que representa la posición de la
4522 132 49921

imagen o del elemento actual.

Para pasar por las imágenes u opciones de una lista


• Haga clic con el botón izquierdo del ratón
- SOBRE el control deslizante para RETROCEDER una página.
- BAJO el control deslizante para AVANZAR una página.
- O bien -
• Haga clic con el botón izquierdo del ratón
- sobre la ‘flecha arriba’ para desplazarse un paso ATRÁS.
- sobre la ‘flecha arriba’ para desplazarse un paso ADELANTE.
- O bien -

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 2-5


• Mantenga pulsado el botón y arrastre el control deslizante para desplazarse
de forma continua.
Suelte el botón del ratón para cesar el desplazamiento.

2.3 Monitor interactivo


El sistema también se puede manejar desde la sala de examen con la bola de
seguimiento y los botones del panel de mandos del monitor interactivo:
I

D
Bola de
seguimiento

Figura 2.1 Panel de mandos del monitor interactivo

La posición del puntero en la pantalla se puede cambiar moviendo la bola de


seguimiento. Los tres botones (I, C, D) tienen las mismas funciones que los
del ratón, descritos en la sección 2.2 ‘Control del ratón’.

2.4 Abreviaturas
Abreviatura Explicación
2D, 2DFZ Zeugmatografía de Fourier bidimensional. También se denomina 2DF.
3D, 3DFZ Zeugmatografía de Fourier tridimensional. También se denomina 3DF.
AB, -/píxel Ancho de banda, -/píxel
ACR Colegio norteamericano de radiología
ACR/NEMA Estándar para intercambio de imágenes (véase NEMA)
ADC Coeficiente de difusión aparente
AI Eje largo cardíaco
ALEF Fracción de eyección área-longitud
A-P Anterior-Posterior (Anteroposterior)
ARM Angiografía por resonancia magnética
ATM Articulación temporomandibular
B0 Intensidad del campo magnético principal

2-6 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


Abreviatura Explicación
B1 Intensidad del campo de radiofrecuencia
bFFE Eco de Gradiente Compensado
2
BLISS Obtención imágenes bilaterales en vista sagital con SENSE (imágenes de mama)
BOLD Según nivel de oxígeno en sangre
Borrar Presentación de nivel constante
bTFE Eco de Gradiente Turbo compensado
BWA Bobina envolvente de cuerpo
C/R, CNR Relación contraste/ruido
CAI Conducto auditivo interno. MAI (de meato auditivo interno) también se suele
utilizar.
CC Corte contiguo
CCI Control de calidad de imagen
CDV Campo de visión
CF Compensación flujo
CH Corrección de homogeneidad
CLIQ Calidad de imagen clínica
CO Consola del operador
CR Control respiratorio
CS Cortes superpuestos
CTM Contraste por transferencia de magnetización
CVP Proyección del vaso más cercano
D-I Derecha-Izquierda
DICOM Imagen y comunicación digital para uso médico
Discos ópticos Disco magnetoóptico
(DMO)
DIT Diagrama de intensidad de tiempos
4522 132 49921

DRIVE Equilibrio conducido (TSE)


DTI Imágenes de tensores de difusión
DVD Disco vídeo digital
DW, DWI Difusión ponderada, Imágenes por difusión ponderada
ECG Electrocardiograma
EP Eco parcial
EPI Imágenes planares de eco
ERM Espectroscopia por resonancia magnética
EVA Entorno de vista avanzada
F(F)E Eco de gradiente (rápido)
FA Anisotropía fraccionaria

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 2-7


Abreviatura Explicación
Factor b Factor de atenuación dependiente del gradiente de difusión
FC Frecuencia cardíaca, normalmente en [latidos/minuto]
FE Fracción de eyección
FID Descenso de inducción libre
FLAG Gradientes de flujo ajustados (compensación del flujo)
FLAIR R/I con fluido atenuado
FOS Supresión de artefactos (de solapamiento)
GC Gasto cardíaco
GC Garantía de calidad
GRASE Gradiente y espín eco
HBI Intervalo entre latidos cardíacos
HOS Homogeneización de orden superior
HR Alta resolución
I-D Eje que cruza al paciente de izquierda a derecha.
IDQ Imágenes con desplazamiento químico
IERM Obtención de imágenes de espectroscopia por resonancia magnética
IN Integral negativa, consulte también rCBV
IR Recuperación/Inversión
IRM Obtención de imágenes por resonancia magnética
ISO Vóxeles isótropos
LCR Líquido cefalorraquídeo
LVOT Infundíbulo ventricular izquierdo
MA Media adquisición
MC FFE realzado con medio de contraste (MC), ARM realzado con medio de
contraste (MC)
MC Multisegmento
MC Multicorte
MCMF Multicorte multifásico
MCMFC Multicorte multifásico por ciclo
MIP Proyección de mínima intensidad
MIP Proyección de máxima intensidad
MPR Reconstrucción multiplanar
MSE SE modificado
MSh-TSE TSE de varios disparos
MST Múltiples paquetes
Mxy Orientación del vector espín después del pulso de excitación y durante los ecos
Mz Orientación del vector neto de espines en reposo

2-8 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


Abreviatura Explicación
N(H) Densidad protónica, también denominada ‘rho’
NEMA Asociación norteamericana de fabricantes de equipos eléctricos
2
NSA Número de señales promediadas
NSR Nivel de señal relativo
og Exceso de gradiente
P-C Pies-Cabeza
PCA Angiografía con contraste de fase
PEAR Reducción de artefactos por codificación de fase
PNS Estimulación de los nervios periféricos
PP Prepulso; procedimiento predefinido; pulso periférico
PRESTO Principios de desplazamiento del eco con sucesión de observaciones
ProSet Principio de la técnica de excitación selectiva
PTD Paquete temporal denso
Q Factor de calidad (de la bobina de RF)
QF Flujo cuantitativo
RA Rechazo por arritmia
rCBV Volumen sanguíneo cerebral regional
RDI Región de interés
RDII Región de interés irregular
ref Secuencia de referencia (SENSE)
REST Técnica de Saturación por Bandas
RF Radiofrecuencia
RM Resonancia magnética
RR-INT Intervalo de R-superior a R-superior
RS Retraso del sincronismo
RTM Ratio de transferencia de magnetización
4522 132 49921

RVOT Infundíbulo ventricular izquierdo


S/R Relación señal/ruido
SA Eje transversal
SAR Índice de Absorción Específica
SC Sincronismo cardíaco
SD Serie dinámica
SE Espín Eco
SENSE Codificación SENSitivity
SMART Técnica de reducción de artefactos por movimiento en serie
SNC Sistema nervioso central
SPAIR Recuperación/Inversión con atenuación espectral

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 2-9


Abreviatura Explicación
SPIR Recuperación/Inversión con presaturación espectral
SPM Mapa paramétrico estadístico
SR Sincronismo respiratorio
SSh-TSE: TSE de disparo único
SSMP Secuencia multifásica de un solo corte
STE Eco estimulado
STIR Recuperación/Inversión con TI corto
T0 Tiempo de llegada
T1 Tiempo de relajación de espín-retículo
T2 Tiempo de relajación de espín-espín
TA Tiempo o duración de la adquisición
TE Tiempo del eco
TE (efec) Tiempo de eco efectivo
TF Factor de turbo espín eco
TFE Eco de gradiente turbo
THRIVE Excitación de volumen isótropo de alta resolución en T1
TI Tiempo de inversión
TONE Excitación no saturada optimizada por inclinación
TR Tiempo de repetición
TRACE Mapa isótropo en DWI
TRACS Angiografía tiempos resueltos con Centra y SENSE
TS Tiempo de saturación
TSE Turbo Espín Eco
TTM Tiempo de tránsito medio
TTR Liberación de la mesa
TTS Centrado automático
TVM Tiempo para valor máximo
UTSE TSE ultracorto
VCG Vectocardiograma
VDI Volumen de interés
VEF Volumen de eyección
VS Volumen sistólico
VTD Volumen telediastólico
VTS Volumen telesistólico
WATS, -/c, -/f Sólo agua, - / cartílago, - / fluidos
WFS Desplazamiento agua-grasa

2-10 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


2.5 Resumen de acrónimos de RM
PHILIPS GE SIEMENS 2
Espín Eco SE SE SE
SE (ecos múltiples, MC) MEMP& SE (ecos múltiples, MC)
‘ CSMEMP ‘
MSE VEMP& RASE
CSVEMP
TSE / FSE FSE TSE
HASTE
LASE POMP
Recuperación/ IR IR IR
Inversión IR en modo MC MPIR IR en modo MC
STIR STIR STIR
IR-TSE IR-FSE IR-TSE
Eco de gradiente FFE / FE GRASSE, GRE FISP, GRE
T1-FFE SPGR FLASH
T2-FFE SSFP PSIF
FFE compensado (BFFE) FIESTA FISP real
/ CBASS
Técnicas de TFE Rapid SPGR TurboFlash
adquisición rápida TFE FGRE MP RAGE
3D-TFE
Keyhole
GRASE TGSE
EPI EPI EPI
TSE FSE TSE
Imágenes de fase Imágenes de fase Imágenes de fase Imágenes de fase
Imágenes de Media adquisición / PCS Media NEX Media Fourier
adquisición CDVR CDVR CDVR
reducida
4522 132 49921

Bandas de REST, PreSAT SAT PreSAT


saturación
Compensación FC, MAST GMN, FC GMR
del movimiento PEAR EXORCIST, RSPE ROPE
SMART
CR, RT
Supresión de grasa, SPIR, FATSAT CHEMSAT FATSAT
agua y fondo ProSet

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 2-11


PHILIPS GE SIEMENS
Angiografía por RM Flujo entrante, TdV TdV TdV
PCA PC PC
Multisegmento MOTSA MOTSA
TONE RF con rampa TONE
CTM CTM MTS
CVP
Misceláneo Eco parcial, RCS Eco fraccionado
Ancho de banda VB Ancho de banda
optimizado NEX optimizado
NSA, NEX Sin truncamiento de NSA
Supresión de foldover fase

2-12 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


3 Introducción de los datos del examen

Para introducir los datos del examen, es necesario realizar dos pasos
principales:
1 Es preciso introducir o seleccionar los datos del paciente. Esto puede
realizarse mediante la:
• Introducción de los nuevos datos del paciente. Consulte la Sección 3.1.1 3
‘Nuevo paciente’.
• Selección de datos existentes de paciente. Consulte la Sección 3.1.2
‘Selección de datos existentes de paciente’.
• Selección de datos de paciente del RIS. Consulte la Sección 3.1.3
‘Selección de datos de paciente del RIS’.
2 Es preciso seleccionar el procedimiento de adquisición (localización).
Consulte la Sección 8.2 ‘Procedimiento de adquisición de ‘localización’’.

3.1 Introducción de datos del paciente


3.1.1 Nuevo paciente
1 Seleccione ‘Paciente’ en la barra de menús principal.
2 Seleccione ‘Nuevo examen’.
3 Introduzca los datos del examen.
- Pulse ‘Tab(ulación)’ después de completar cada línea.
- La línea activa se identifica mediante el puntero.
• Nombre del paciente: máx. 64 caracteres.
4522 132 49921

• Número de registro: máx. 64 caracteres.


• Fecha de nacimiento del paciente: MM/DD/AAAA (no se aceptan fechas
futuras).
- El formato se puede cambiar a través del personal de Asistencia técnica
para que aparezca como DD/MM/AAAA, por ejemplo.
- MM debe tener un valor entre 1 y 12.
- DD debe tener un valor entre 1 y 31.
- AAAA no debe ser superior a 2002.
• Sexo del paciente: Hombre, Mujer o Fantoma/Otro.
• Nombre del examen: máximo 10 caracteres.
• Peso: máximo 3 dígitos (kg) y un valor no superior a 200 kg.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 3-1


• Médico remitente: máx. 30 caracteres.
• Comentarios: máximo 30 caracteres.
4 Haga clic en |Intro|.
Los datos del paciente se añaden a la lista de exámenes y aparecen resaltados.
5 Haga clic en |Aceptar| en la parte inferior del panel.
El examen resaltado se convierte en el examen actual. El sistema cambia al
modo de adquisición.

3.1.2 Selección de datos existentes de paciente


Se puede seleccionar un paciente, cuyos datos ya están en la base de datos, de
la siguiente forma:
1 Seleccione ‘Paciente’ en la barra de menús principal.
2 Seleccione ‘Nuevo examen’.
3 Seleccione un paciente de la lista de pacientes.
• Si hace clic en |Nombre del paciente|, la lista de pacientes se ordena
alfabéticamente.

4 Haga clic en |Aceptar|.


El examen seleccionado se convierte en el examen actual. El sistema cambia al
modo de adquisición.

3.1.3 Selección de datos de paciente del RIS


Los datos se pueden copiar del Sistema de información radiológica (RIS) en
la consola, si dicha consola está conectada al RIS.
1 Seleccione ‘Paciente’ en la barra de menús principal.
2 Seleccione ‘Nuevo examen’.
3 Haga clic en |RIS|.
Aparece una nueva ventana (RIS). Contiene la lista de trabajo del paciente
para el día en curso (hoy) y el día siguiente (mañana).
N O TA ¡La descarga de esta lista puede tardar varios minutos!

4 Haga clic en los datos de paciente que desee seleccionar.


Los pacientes sólo pueden seleccionarse de uno en uno.
5 Haga clic en |Intro|.

3-2 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


La entrada del paciente se transferirá a la ventana ‘Nuevo examen’.
Esto puede repetirse hasta que se haga clic en |Aceptar| o |Cancelar|.
6 Haga clic en |Aceptar|.
La entrada del paciente se convertirá en el examen actual. Se cerrará la
ventana RIS. El sistema cambia al modo de adquisición.

|Cancelar| puede utilizarse para cerrar la ventana ‘RIS’.


|Actualizar| puede utilizarse para actualizar la lista descargada de ‘RIS’. 3
Una vez finalizada la adquisición, los datos del examen pueden marcarse si se
selecciona el examen en Administración de pacientes y se hace clic en:
• |Preparado|, para exámenes finalizados de forma satisfactoria,
• |Incompleto|, para exámenes no terminados (anulados).
A continuación, se envía un mensaje (MPPS) al RIS y los datos de la adquisición
se almacenan en el PACS de forma automática.
4522 132 49921

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 3-3


3-4 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4
4 Preparación del paciente

4.1 Colocación del paciente

A DV E RT E N C I A Antes de utilizar el sistema, es necesario que lea y se familiarice con todas las
Advertencias y Precauciones de las Instrucciones de Uso (consulte Seguridad).

N O TA Para elegir las bobinas, consulte Elección y colocación de bobinas.

1 Mueva la mesa a la posición de retirada: 4


• Con control motorizado:
Baje el interruptor de palanca hasta la posición ‘Fuera/Desc’ y manténgalo
hasta que la mesa se pare automáticamente en la posición de retirada.
• Funcionamiento manual:
Pulse el botón ‘Manual/Reiniciar’ y saque la mesa manualmente del imán
hasta que quede en la posición de retirada. De esta forma, la mesa se fija
automáticamente en su sitio.
2 Baje la mesa a la altura apropiada manteniendo pulsando el interruptor de
Figura 4.1 Interruptor de palanca palanca en la posición ‘Fuera/Desc’ hasta alcanzar la altura deseada.
• La mesa no debe encontrarse en la posición inferior si va a ser utilizada por
un paciente obeso. Debe elevarse 15 cm como mínimo de su posición
inferior para garantizar la libertad de movimiento vertical.
• El peso máximo permitido del paciente para el movimiento vertical es de
150 kg, si bien, cuando la mesa está en su posición más alta, el peso
4522 132 49921

máximo permitido es de 250 kg.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 4-1


3 Coloque la bobina sobre la mesa.
• Antes de colocar al paciente, hay que colocar todas las bobinas sobre la
mesa, excepto las bobinas pequeñas flexibles de superficie.
4 Coloque la colchoneta sobre la mesa.
• Con ciertas bobinas (como, por ejemplo, la bobina de Cuadratura de
Cabeza), es necesario quitar la colchoneta corta.
• Para bobinas con colchoneta o cojín SENSE, hay que colocar siempre la
colchoneta o el cojín entre el paciente y la bobina cuando se utilice
SENSE.

Figura 4.2 Bobina y colchoneta


5 Coloque al paciente sobre la mesa con ayuda de los accesorios apropiados.
• Tenga en cuenta que lo más importante para el paciente es su comodidad,
así como la reducción al mínimo de artefactos de movimiento.
• Utilice cojines de colocación, sacos de arena y correas para proporcionar
comodidad y estabilidad. También pueden utilizarse cojines normales de
colocación para rayos X.
• Es necesario disponer de una manta, ya que los pacientes pueden enfriarse
por la inmovilidad (y, a menudo, el aire acondicionado); asimismo, hay
que utilizar una almohada para los exámenes en los que no se utilice
soporte de cabeza.

Figura 4.3 Colocación del paciente

A DV E RT E N C I A No obstante, para las secuencias con SAR alto, es preciso quitar cualquier aislamiento,
como mantas.
Las mantas pueden impedir la correcta disipación del calor del cuerpo.
Para obtener más información sobre la adquisición de imágenes con SAR
alto, consulte lo relativo a de las Instrucciones de Uso. Seguridad

A DV E RT E N C I A Si los pantalones no cubren las piernas, es necesario evitar el contacto entre la piel de
ambas piernas.
Este contacto origina bucles de corriente elevada, por lo que puede producir
quemaduras en las zonas de contacto de la piel. Coloque material aislante
(por ejemplo, gomaespuma) entre las piernas.

4-2 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


6 Coloque las guías de los cables en la ranura de accesorios de la mesa donde el
paciente pone las manos.
• Esto evita que el paciente agarre los lados de la mesa y se pille los dedos
durante el movimiento horizontal de la mesa.
7 Asegúrese de que los pacientes se adaptan con facilidad dentro del sistema
cuando están en posición offcenter o semisentados.
• Si se encuentran en posición semioblicua para el examen de los hombros,
el hombro elevado del paciente puede impedir el paso al sistema.
8 Suba el interruptor de palanca hasta la posición ‘Asc/Dentro’ y manténgalo
hasta que se detenga la mesa.
• La mesa se encuentra ahora en el nivel de trabajo y, si se sube de nuevo el 4
interruptor, se introducirá en el imán.

4.2 Colocación de la bobina


N O TA Para cuestiones de seguridad consulte el capítulo sobre Seguridad de las Instrucciones
de Uso.

Para obtener información detallada sobre cómo colocar una bobina


determinada, consulte capítulo 6 'Elección y colocación de bobinas'.
En esta sección se proporcionan sugerencias generales:

Cables
• Deben tenderse en una línea recta hasta el conector.
Coloque y fije el cable en la colchoneta junto o dentro de la ranura.
4522 132 49921

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 4-3


Figura 4.4 Colocación correcta Figura 4.5 Colocación incorrecta Figura 4.6 Colocación de cables
con cables rectos. con cables no rectos. rectos con separador.

Bobinas flexibles
• Utilice tantas bandas de fijación como sean necesarias para garantizar la
estabilidad.
• Fije la bobina al paciente de forma que su respiración o los movimientos
normales no cambien su posición.
• No coloque bobinas flexibles en dirección ‘perpendicular’ al eje cabeza-pies
del paciente (= eje del campo estático principal). En esta posición no se
pueden recibir señales de RM. Cualquier otro plano de orientación es
posible.

Cuadro electrónico
• Coloque el cuadro electrónico orientado hacia el extremo frontal (soporte
del paciente) cuando esté dentro del sistema.
• Extienda el cable a lo largo del paciente, evitando la creación de bucles, y
enchúfelo a uno de los conectores.

A DV E RT E N C I A Si se emplean bobinas flexibles para la obtención de imágenes de la cabeza, puede


utilizarse la bobina de cabeza para sujetar o inmovilizar al paciente. Aunque no se use,
su conector debe enchufarse a una de las clavijas para evitar que se produzcan daños
irreparables.

PRECAUCIONES • Durante las secuencias, nunca coloque una bobina dentro del imán sin conectarla a
un enchufe del panel de control.

4-4 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


Si no se conecta, la energía de RF destruirá los preamplificadores que
contiene la bobina.
• Enchufe el conector de la bobina en su clavija DESPUÉS de colocar al paciente en
el imán (para evitar atascos).
• Desenchufe el conector de la bobina de su clavija ANTES de sacar al paciente del
imán (para evitar atascos).

4.3 Sensores
Si necesita suministros para fisiología (como sensores o cables para
sincronismo cardíaco (UPP), respiratorio o del VCG), póngase en contacto
con el representante de Philips Medical Systems.
4
Si necesita componentes de equipo especiales (para, por ejemplo, estudios
pediátricos), utilice el siguiente sitio web:
http://www.invivomde.com
N O TA Puede cambiar la escala de las señales fisiológicas con la función de |cambio de escala
de señal| de la ventana de Señales fisiológicas.

4.3.1 Sensor de respiración

Propósito Detectar la respiración del paciente a través del movimiento del abdomen o de
la pared torácica.
Aplicaciones • Compensación respiratoria: reducir los artefactos provocados por los
movimientos respiratorios.
• Visualización de la respiración del paciente.
4522 132 49921

Limitaciones La señal respiratoria no se puede utilizar para fines de monitorización o


diagnóstico, excepto para determinar la onda respiratoria para la obtención de
imágenes por RM.

Para colocar el sensor de respiración


1 Coloque el sensor sobre la parte superior del abdomen del paciente o sobre la
Figura 4.7 Sensor de respiración parte inferior del tórax (la que más se dilate durante la inspiración,
preferiblemente la zona que se va a explorar).
2 Utilice una tira de velcro (correa de caderas/hombros) para sujetar el sensor.
Con la bobina SENSE de Cuerpo o BWA, coloque el sensor directamente
bajo la bobina y en dirección longitudinal para obtener una señal óptima.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 4-5


3 Conecte el tubo flexible al sensor.
PRECAUCIÓN Evite doblar el tubo flexible demasiado ya que esto puede impedir que se detecte la
respiración del paciente.
4 Presione suavemente y gire el conector del tubo flexible un cuarto de vuelta a
la derecha en el enchufe apropiado.
5 Compruebe la señal respiratoria (consola del operador: Ventana fisiológica)
antes de colocar al paciente en el imán.
6 Coloque al paciente en el imán. Asegúrese de que el tubo flexible no quede
atrapado (por ejemplo, entre la mesa y el soporte del paciente).
Figura 4.8 Señal fisiológica
Si se debilita la señal respiratoria
Dé instrucciones al paciente, entre secuencias, para que respire más
profundamente durante la secuencia (aunque se origine más movimiento del
sensor).

Para desconectar el tubo flexible


Desconecte el tubo antes de sacar al paciente del imán. Gire el conector del
tubo un cuarto de vuelta a la izquierda y sáquelo suavemente del enchufe.

4.3.2 Sensor PP (pulso periférico)

Propósito Sincronismo cardíaco: adquisición de los datos de imágenes en momentos


definidos del ciclo cardíaco.
Aplicaciones • Supresión de artefactos causados por el flujo sanguíneo o del LCR en la
columna.
Limitaciones No aplicable para cardiografía ni angiografía debido a un retraso inherente del
tiempo de pico de onda R hasta que se registre un cambio de flujo en el dedo.

Figura 4.9 Sensor de respiración Sincronismo cardíaco utilizando la unidad de pulso periférico
(PP)
Señal de sincronismo
La señal de sincronismo se deriva de los cambios del flujo sanguíneo capilar
durante el ciclo cardíaco. Se transmite mediante fibra óptica.

Para colocar el sensor PP


El sensor está diseñado para utilizarse sobre la punta del dedo.

4-6 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


• Instale el sensor mientras el paciente está fuera del imán.
• Se puede utilizar cualquier dedo, aunque se recomienda el dedo meñique.
• El dedo no debe moverse durante la adquisición.
• Evite que el cable de fibra óptica se doble demasiado, ya que puede
dañarse.
• Una luz verde (LED) en la parte frontal de la unidad de control indica que
está presente la señal de sincronización.
Si la señal es demasiado débil
• Una presión excesiva en el dedo disminuirá el flujo sanguíneo y debilitará
o suprimirá la señal. Puede ser útil mantener el dedo caliente.
• Si la señal del PP fuera demasiado débil, deberá cambiar el sensor a otro
dedo de la misma mano o de la otra mano.
4
Para mostrar la señal del sensor PP
La señal de sensor PP y los pulsos de sincronización se muestran en la ventana
fisiológica de la consola del operador y, previa solicitud, en el monitor del
imán.

4.4 ECG
Consulte apartado 4.5 ‘VCG (VectorCardioGrafía) y ECG’.
4522 132 49921

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 4-7


4.5 VCG (VectorCardioGrafía) y ECG

Propósito Sincronismo cardíaco: adquisición de los datos de imágenes en momentos


definidos del ciclo cardíaco.
Aplicaciones • Obtención de imágenes del corazón en diferentes fases del ciclo cardíaco.
• Supresión de artefactos causados por el movimiento del corazón.
• Supresión de artefactos causados por el flujo sanguíneo o del LCR.
Limitación La señal de VCG no sirve a efectos de monitorización ni diagnóstico.

Figura 4.10
Conjunto de sensores del VCG, que
incluye:
- Cables VCG
- Caja convertidor / módulo VCG
- Fibra óptica

A DV E RT E N C I A : Con el módulo VCG sólo debe utilizar el paquete de pilas especiales InvivoMDE™ P?N
9045.
Este paquete de pilas sólo se debe cargar con el cargador específico InvivoMDE™
(consulte apartado 4.5.7 ‘Cargador de pilas’).

4.5.1 VCG frente a ECG


ECG
Hay que obtener la proyección del ECG con la máxima amplitud del pico R
y los mínimos artefactos, mediante el método de prueba y error. La señal se
procesa mediante algoritmos de filtrado y un algoritmo de detección de QRS.
Los artefactos (por ejemplo, ruido de gradiente) se superponen en la salida de
señal de ECG. Si la amplitud del artefacto está dentro de los límites o por
encima de la amplitud del QRS, el algoritmo de sincronización no puede
distinguir entre el pico R y el artefacto.

4-8 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


VCG
Con VCG, la actividad eléctrica del corazón se representa como un vector.
Durante el ciclo cardíaco, este vector cambia de magnitud y orientación. Su
proyección en el plano ofrece un gráfico espacial de la actividad eléctrica
cardíaca.
Al conectar las puntas del vector en distintos momentos se generan bucles
que describen los distintos ciclos de actividad eléctrica cardíaca: los bucles P,
QRS y T. Así, con la información espacial del ECG, el bucle QRS se puede
diferenciar de los bucles de artefactos.

A DV E RT E N C I A • No utilice la señal de VCG para fines de monitorización o diagnóstico.


La señal de VCG se distorsiona cuando el paciente está dentro del imán.
Sólo se puede utilizar como señal de sincronismo para determinar el 4
sincronismo cardíaco.

4.5.2 Preparación del paciente


Antes de colocar los electrodos es necesario preparar la piel.

A DV E RT E N C I A Una correcta preparación del paciente es fundamental para impedir que sufra
quemaduras en la piel. Debe estar comprobada la baja resistencia de los electrodos. Es
necesario aplicar estrictamente las instrucciones.

1 Si es preciso, afeite el vello del pecho.


2 Limpie la piel con un gel abrasivo dérmico específico (por ejemplo, Nuprep
de D.O.Weaver & Co.) y con una gasa. Puede aparecer enrojecimiento de la
piel al frotarla.
4522 132 49921

3 Seque toda la zona con una gasa limpia.


N O TA S • No utilice alcohol porque secará la piel e impedirá un buen contacto eléctrico.
• Utilice sólo electrodos compatibles con RM.
• Los electrodos se deben utilizar antes de su fecha de caducidad. Los electrodos
caducados se pueden haber secado y su contacto eléctrico será defectuoso.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 4-9


4.5.3 Colocación de los electrodos de ECG/VCG

Blanco: activo 2 (trazado inferior)

Verde: activo común

Rojo: activo 1 (trazado superior)

Negro: común a tierra

Figura 4.11 Colocación de electrodos del VCG

A DV E RT E N C I A Utilice sólo los cables de ECG/VCG suministrados por Philips.

Prepare al paciente según se ha indicado anteriormente.


C Hay cuatro clips de ECG, cada uno de distinto color:
Blanco
Clip rojo activo 1 (trazado superior)
Clip verde activo común
Clip blanco activo 2 (trazado inferior)
Trazado 2

900 Clip negro común a tierra


Rojo 1 Coloque el primer electrodo (para el cable verde) a 1 cm aproximadamente a
Trazado 1
la izquierda del xifoides.
Verde 2 Coloque el segundo y tercer electrodos de forma que estén alineados
aproximadamente a 900 el uno del otro, formando un ángulo recto con el
primer electrodo (vea la Figura 4.12).
Negro
La distancia entre los electrodos deberá ser de unos 15 cm.
P 3 Coloque el cuarto electrodo bajo el primero en la dirección P-C (vea la
Figura 4.12 Panel fisiológico Figura 4.12).

4-10 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


4.5.4 Conexión de los electrodos del ECG/VCG al
sistema
1 Conecte la fibra óptica a la caja del convertidor y al conector apropiado del
panel de control del paciente.
2 Conecte los cables verde, blanco, rojo y negro del cable a los electrodos del
ECG/VCG (vea la Figura 4.11).
Cuando los cables no están correctamente conectados, el panel de
indicaciones de fisiología muestra el mensaje de error ‘Cables sueltos’.
N O TA En el panel de visualización de señales fisiológicas aparece el botón de 'Pila baja' para
notificar al usuario cuando la carga de la pila del módulo de ECG/VCG está baja.
Con la pila baja, la señal del ECG/VCG puede deteriorarse. 4

4.5.5 Comprobación de la señal de ECG/VCG


Compruebe la señal de ECG/VCG en la ventana de Visualización de señales
fisiológicas.
Para el VCG hay dos opciones disponibles:
VCG
• Señal de VCG calculada: proyección de ambas señales sobre un eje.
Este eje se calcula en la fase de calibración de la medición de VCG. Este
trazado corresponde más a una señal de ECG convencional.
VCG1+VCG2
• Presentación simultánea de los trazados 1 y 2.
4522 132 49921

- El trazado VCG 1 corresponde a la señal medida entre el clip rojo y el


clip verde.
- El trazado VCG 2 corresponde a la señal medida entre el clip blanco y el
clip verde.
Ambos trazados muestran continuamente los marcadores de picos R.
Cuando se utilice una pantalla que muestre la señal de VCG además de otras
señales (por ejemplo, VCG+RESP o VCG+PPU) se visualizará la señal de
VCG calculada.
N O TA La cuestión más importante es que se vean los marcadores de pico R en la señal y no la
intensidad del pico R.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 4-11


Cambio de posición de los electrodos

A DV E RT E N C I A Si hay que cambiar la posición de los electrodos de ECG/VCG, nunca mueva los que ya
están colocados; utilice siempre un electrodo nuevo.
Colocar un electrodo ya utilizado puede producir una alta resistencia e
incluso el calentamiento de la piel.

4.5.6 Retirada del paciente del soporte del paciente

A DV E RT E N C I A Desenchufe el cable del VCG del panel de conexiones antes de retirar al paciente de su
soporte para que no se dañen el cable o el conector.

4.5.7 Cargador de pilas


El módulo ECG/VCG tiene una pila recargable que puede cargarse por
separado o en el mismo módulo ECG/VCG.
En el cargador se pueden colocar a la vez un módulo VCG y 2 pilas.
Cuando no se esté utilizando, conviene colocar el módulo de ECG/VCG en
el cargador.
La recarga de una pila completamente descargada dura alrededor de 3 horas.

Figura 4.13 Cargador de pilas

N O TA : • Limpie regularmente los contactos del cargador y del paquete de pilas con alcohol.
• No olvide desconectar el cargador antes de limpiarlo.

4.5.8 Vectores de ECG anómalos


Los pacientes que sufren algunas patologías cardíacas pueden no presentar un
vector de ECG normal, y la colocación del cable deberá ajustarse a su
situación en particular.
Un vector de ECG normal empieza en la aurícula derecha y se mueve a través
del septum hasta el ápice cardíaco. Si una sección de pared ventricular
izquierda presenta alguna enfermedad cardíaca, la señal de ECG puede verse
afectada y desviarse de su trayectoria normal.

4-12 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


Solicitar unos resultados de trazado de ECG de 12 derivaciones recientes y la
asistencia previa de un médico puede servir para descubrir la dirección del
vector de ECG del paciente.
Existen muchas maneras de colocar los cables del ECG, ilustrándose a
continuación algunos ejemplos típicos:

Negro
Amarillo
Rojo
Rojo
Rojo Negro
Negro
Amarillo
4
Amarillo

Figura 4.14 Posición de los cables Figura 4.15 Posición de los cables Figura 4.16 Posición de los cables
con desvío del eje izquierdo. con desvío del eje derecho. en el caso de picos R invertidos.

La mejor posición de los electrodos es con los clips rojo y amarillo a lo largo
del eje largo cardíaco.
Las personas de poca estatura y mucho peso suelen tener un eje cardíaco más
horizontal; las personas delgadas jóvenes presentan un eje más vertical.
El eje eléctrico puede desviarse del eje anatómico cardíaco. En tal caso, será
necesario colocar los electrodos en otra línea, como se ilustra a continuación.
4522 132 49921

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 4-13


D I D I D I

Figura 4.17 Normal electrical axis Figura 4.18 Right axis deviation Figura 4.19 Left axis deviation
of the heart (more negative)

4.6 Visualización de señales fisiológicas


4.6.1 En la consola
En la ventana de fisiología es posible visualizar hasta dos señales al mismo
tiempo.
1 Haga clic en el botón izquierdo para seleccionar la señal que desee.
2 Haga clic en el botón derecho (por ejemplo, en 5s) para seleccionar la
velocidad de actualización.
Como velocidad de actualización pueden seleccionarse los siguientes valores:
1, 2, 5, 10, 15 ó 25 segundos.

4.6.2 En el monitor del imán


Active el monitor del imán ajustando los parámetros correspondientes del
menú desplegable SISTEMA en SÍ.

4.7 Utilización de la camilla


La camilla permite preparar al paciente para un examen mientras se está
explorando al paciente anterior. Las bobinas, accesorios, y el equipo de
monitorización y sincronismo se pueden colocar fuera de la sala de examen.

4-14 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


Baje siempre el soporte del paciente utilizando el interruptor de palanca
(motorizado) para garantizar la correcta colocación de la mesa sobre la
camilla.

A DV E RT E N C I A Si la colocación de la mesa sobre la camilla ha de hacerse de forma manual, asegúrese


de que la fija firmemente con los topes mecánicos y el asa de la camilla.

A DV E RT E N C I A S Compatibilidad de la camilla
• No se puede utilizar una misma mesa en distintos sistemas.
Todas las mesas son de uso exclusivo para un sistema específico.
• Hay que actualizar las camillas de los sistemas Gyroscan NT para poder utilizarlas
con las mesas de los sistemas Intera y Achieva.
4
Las camillas de los Intera, Achieva y NT actualizados pueden utilizarse con
todas las mesas aptas para el uso con camilla.

Peso máximo del paciente


• El peso máximo permitido en la camilla es de 150 kg.

Acoplamiento a izquierda y derecha


• Las camillas de los sistemas Intera no se pueden fijar en el lado del ‘panel de control
del soporte del paciente’.
• Cada camilla se ajusta para acoplarla a un lado específico del soporte del paciente
y nunca se debe fijar en el lado opuesto.

Fácil traslado del paciente de la camilla al soporte


1 Coloque al paciente sobre la camilla empleando el juego adicional de
4522 132 49921

accesorios de colocación.
Las bobinas, los electrodos de ECG, la pinza de pulso periférico y el sensor de
respiración se pueden instalar mientras el paciente está en la camilla.

2 Utilice las aletas para que las manos del paciente permanezcan junto a su
cuerpo y estén protegidas durante las maniobras de traslado. Las aletas se
pueden deslizar fácilmente debajo de la colchoneta.
Figura 4.20 Manos dentro de las
aletas

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 4-15


A DV E RT E N C I A • Compruebe si las manos del paciente están dentro de las aletas y junto a su cuerpo
antes de llevar a cabo la maniobra de traslado:

3 Saque la mesa del sistema para poder utilizar la mesa para la camilla.

4 Fije la camilla alrededor del soporte del paciente desde el lateral


(vea la Figura 4.21).

Figura 4.21 Acoplamiento


5 Los frenos se utilizan para bloquear la camilla cuando está bien acoplada al
soporte del paciente. Las dos barras verticales del lado largo tienen que estar
en contacto con la cubierta del soporte del paciente.
6 Mueva el soporte del paciente hacia arriba (movimiento motorizado). La
mesa se libera automáticamente, se levanta del marco de la camilla y queda
situada en el soporte de paciente.
Mantenga el marco de la camilla anclado alrededor del soporte mientras se
traslada al paciente al interior del imán.
7 Conecte las bobinas, los electrodos de ECG, la unidad PP y el sensor de
respiración al escáner.

Figura 4.22 Uso de los frenos Traslado del paciente del soporte a la camilla
1 Desconecte las bobinas, los electrodos de ECG, la unidad PP y/o el sensor de
respiración y saque al paciente del imán.
2 Mueva el soporte del paciente hacia abajo (movimiento motorizado). La
mesa se coloca en el marco de la camilla y se bloquea cuando baja.

4-16 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


A DV E RT E N C I A Compruebe que la mesa está en posición correcta y segura sobre la camilla.

3 La camilla, con la mesa, el paciente, las bobinas y demás elementos, se puede


retirar, y dejar libre el sistema para el siguiente paciente.
4 Saque la camilla de la sala de examen.

A DV E RT E N C I A Para un traslado seguro del paciente, utilice las asas de la camilla para mover el
bastidor de la camilla y la mesa.

5 Vuelva a colocar la mesa en el soporte del paciente.


Una vez colocada la mesa en el soporte, compruebe que se encuentra en la 4
posición más externa, de lo contrario, el soporte no podrá moverse en sentido
vertical. Para solucionarlo, active el modo manual del soporte y empuje la
mesa hasta el tope mecánico más externo. Vuelva al modo normal y el soporte
podrá moverse en sentido vertical.

Figura 4.23 Asas de color

4.8 Observación y comunicación del paciente


4522 132 49921

Observación del paciente


• La observación del paciente representa tranquilidad tanto para el paciente
como para el operador. Puede realizarse directamente desde la consola o a
través de una videocámara o un espejo. Es preciso hacer una demostración
a cada paciente del contacto por voz a través del intercomunicador.

Avisador
• El ‘avisador’ puede entregarse a todos los pacientes, sólo a los que se
encuentran en un estado más nervioso, o a los que pueden sufrir una
indisposición mientras están en el sistema. No obstante, siempre hay que

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 4-17


hacer una demostración de cómo utilizarlo.
Si se pulsa dos veces con rapidez, o una sola vez durante un período
prolongado, la luz de alarma se activará.

Protección contra ruido


• Se recomienda encarecidamente el uso de tapones, auriculares u otra forma
de protección de los oídos. En los sistemas con amplificadores de gradiente
refrigerados con agua, es obligatorio utilizar protección de los oídos.
Aunque los niveles de ruido acústico no superen los límites legales, el ruido
puede causar malestar a los pacientes. La protección de los oídos garantiza
la máxima comodidad del paciente, elemento importante para
proporcionar una alta calidad en la obtención de imágenes.
N O TA Utilice sólo auriculares que no contengan piezas metálicas.

• ‘Bilson comfort’, disponible comercialmente, ofrece una amortiguación


promedio de 20 dB, así como un alto nivel de comodidad.

4.9 Desplazamiento del paciente hasta el


isocentro
4.9.1 Para centrar mediante la luz de centrado
1 Pulse una sola vez el botón de luz de centrado para activar los haces de luz.
• La cruz de láser indica el plano semisagital y un plano transversal.
• Si se comienza una lista de secuencias sin haber utilizado la luz de
centrado, el sistema no se pondrá en funcionamiento debido a las
diferencias en los puntos de referencia y emitirá un mensaje de error. Será
necesario volver a planificar la lista de secuencias.
2 Suba el interruptor de palanca hasta la posición ‘Asc/Dentro’ y manténgalo
pulsado hasta que la zona de interés anatómico se encuentre dentro de la cruz
iluminada.
• La bobina y la zona de interés no tienen que encontrarse en el centro de los
haces, siempre que los haces biseccionen la bobina de izquierda a derecha.
Cuanto más cerca del isocentro se encuentre la región de obtención de
imágenes, mejor será la calidad de imagen.

4-18 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


• Si la zona situada bajo la luz de centrado se desplaza al interior del
isocentro, la luz de ‘Centrado automático’ no se iluminará. El paciente ha
de cambiarse a la posición de pies primero o acercarse al imán.
• Tenga en cuenta que el corte más externo no debe encontrarse en una
posición offcenter superior a 220 en la dirección D-I.

4.9.2 Centrado automático


1 Seleccione el modo ‘Centrado automático’ pulsando una vez el botón
correspondiente.
• Al pulsar el botón ‘Centrado automático’ se apagará el haz de luz.
2 Suba el interruptor de palanca hasta la posición ‘Asc/Dentro’ y manténgalo
hasta que se alcance el isocentro y la mesa se detenga automáticamente. 4
• Es preciso prestar atención para que los cables (bobina, ECG/VCG) o
tubos (goteo IV, catéter) no queden atrapados.
• El contacto verbal o físico resulta muy tranquilizador para el paciente.
• Observe que si el interruptor ‘Centrado automático’ se suelta antes de que
el movimiento de la mesa haya cesado, la mesa se detendrá antes de
alcanzar el isocentro.
- Una luz parpadeante indica que el isocentro no se ha alcanzado todavía.
Vuelva a subir el interruptor para que la mesa reanude su recorrido
predefinido.
N O TA Es preciso introducir los datos del examen para que sea posible utilizar el centrado
automático.
4522 132 49921

Para volver al plano de exploración


Esta función permite volver a la posición original después de haber movido la
mesa. Resulta especialmente útil para los estudios con administración de
contraste.
• Utilice la luz de centrado para seleccionar la posición de centrado y pulse el
botón ‘Centrado automático’.
Si se mantiene subido el interruptor de palanca, la zona determinada por
los haces de luz se desplazará hasta el isocentro.
• Utilice el interruptor de palanca para sacar la mesa del imán después de
realizar las secuencias.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 4-19


• Tras administrar el agente de contraste, basta con volver a pulsar el botón
‘Centrado automático’ y mantener subido el interruptor de palanca hasta
que la mesa se detenga.
N O TA No saque la mesa hasta el tope mecánico y no pulse el botón de luz de centrado
porque se restaurará la posición de centrado.

Funcionamiento manual:
• Libere la mesa pulsando el botón ‘Manual/Motor’.
• Mueva la mesa manualmente hacia el imán, hasta que la zona de interés
quede dentro de la estrecha cruz luminosa. Vuelva a pulsar el botón
‘Manual/Motor’ para bloquear la mesa.

Para cambiar la posición del paciente


No debería ser preciso cambiar la posición del paciente, ya que todos los
planos de obtención de imágenes necesarios pueden seleccionarse utilizando
las imágenes de localización y el plan de secuencia adecuados.

4.10 Monitor del imán


Se puede adquirir un monitor LCD (opcional) con el imán.
Los botones de conmutación para seleccionar el modo de presentación se
proporcionan en la interfaz de usuario del software de Intera y Achieva, en la
ventana Control del monitor del imán, bajo ‘Sistema’ en el menú principal.
Presentación
• Presentación de los sensores fisiológicos, como ECG o de respiración.

4-20 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


4.11 Área de comodidad
El área de comodidad del paciente es un accesorio opcional que se puede
utilizar con el sistema. Se instala en la mesa y se introduce en el túnel junto
con el paciente. El área de comodidad se compone de un conjunto de espejos
que permiten al paciente ver fuera del túnel del sistema de RM. Además, el
área de comodidad incorpora una cámara para que el operador pueda ver al
paciente durante el examen por RM. El área de comodidad puede utilizarse
con la mayoría de las bobinas, así como ajustarse con facilidad para cada
paciente.

4
Figura 4.24 Descripción general del
área de comodidad
Instrucciones
El área de comodidad se compone de cinco piezas:
1 Unidad de espejos
2 Tapón final
3 Brazo
4 Unidad base
5 Soporte de seguridad

Figura 4.25 Piezas del área de


comodidad
El área de comodidad se instala en la mesa presionando la palanca de la
4522 132 49921

unidad base, que lo bloquea en la ranura en cola de milano de la mesa. El


soporte de seguridad debe situarse bajo la colchoneta o la bobina. Asegúrese
de que el cable del área de comodidad sale directamente del túnel en
dirección a la unidad fisiológica. ¡Cerciórese de que el área de comodidad está
correctamente instalado en la mesa!
El paciente se coloca debajo del Área de comodidad en función del botón de
la parte superior de la unidad de espejos.

Figura 4.26 Nivel del área de


comodidad

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 4-21


Es posible girar el brazo para desplazarlo de su posición de forma que el
paciente pueda colocarse con el área de comodidad previamente instalado en
la mesa. El brazo también puede desmontarse completamente girándolo
hasta que se oiga un clic y empujándolo hacia arriba, a continuación, en
sentido vertical.

Figura 4.27 Colocación del área de


comodidad
Ajuste de la unidad de espejos
La unidad de espejos también puede ajustarse para cada paciente pulsando el
botón amarillo de la parte superior del brazo y deslizando simultáneamente la
unidad de espejos hasta la posición prevista. Será necesario realizar esta acción
al utilizar la bobina Synergy de Columna o de Cuadratura de Cuerpo.
Intercambio de lados
El área de comodidad puede utilizarse en cada lado de la mesa. Para
proporcionar una vista correcta del paciente (indicada mediante el icono de la
parte superior), es posible invertir la unidad de espejos. Esto se lleva a cabo
Figura 4.28 Colocación del área de deslizando la unidad de espejos hasta el extremo del carril de ajuste, pulsando
comodidad un poco más el botón amarillo o retirando la unidad del brazo. El tapón final
puede deslizarse de forma similar para que el carril del otro lado de la unidad
de espejos quede expuesto. Ahora es posible realizar la inversión y sustitución.
Sustituya el tapón final.

Siempre que no se utilice el área de comodidad, almacénelo con cuidado para


que no pueda caerse y dañarse.

Exclusión
El área de comodidad no puede utilizarse con las siguientes bobinas, debido a
restricciones de espacio:
• Bobina de Cuadratura de Cuello

4-22 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


• Bobina Synergy de Cabeza-Cuello
• Botina Synergy Cardíaca *
• Soporte ATM
*) Los últimos modelos de la bobina SENSE Cardíaca se han adaptado para utilizarse
con el área de comodidad.

N O TA S • Puesto que los espejos del área de comodidad (ComfortZone) son de cristal, su
caída podría causar la rotura de los espejos. Se ha aplicado un revestimiento de
protección especial a los espejos para garantizar la seguridad del paciente. Si los
espejos se rompen, no es recomendable utilizar el área de comodidad. Póngase en
contacto con el representante de la Organización de Servicio.
• El cable del área de comodidad debe estar situado de forma que salga directamente
del túnel. Debe colocarse lo más lejos posible del área de obtención de imágenes de 4
la bobina opcional aplicada; por ejemplo, si se van a obtener imágenes del hombro
izquierdo utilizando la bobina Sense Flex-M, el área de comodidad ha de situarse en
el lado derecho del paciente.
• El cable del área de comodidad es de fibra óptica. Tenga cuidado al enrollar el
cable. La fibra óptica enrollada con demasiada tirantez puede dañarse.
4522 132 49921

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 4-23


4-24 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4
5 Bobinas

Las bobinas funcionan conjuntamente con la bobina de Cuadratura de


Cuerpo. La ‘Bobina C-Cuerpo’ actúa de transmisora de RF y la bobina de
superficie/volumen/sinergia como receptora.

5.1 Aspectos de seguridad de las bobinas


• Intente colocar siempre el cable en línea recta hacia el conector. Para una
óptima calidad de imágenes, coloque y fije el cable junto o dentro de la
ranura en la colchoneta.
• El armario de electrónica en la base de bobina se debe colocar hacia el
extremo delantero (extremo de soporte del paciente) cuando se introduzca
en el sistema. Extienda el cable de la bobina a lo largo del lateral del
paciente, evitando los bucles, y enchúfelo en uno de los conectores.
5
A DV E RT E N C I A Cuando estén en la mesa, todas las bobinas (también la bobina de cabeza si se utiliza
como auxiliar para colocación) deben estar conectadas al sistema, tanto si se están
utilizando para obtener imágenes como si no.

Inspección periódica
• La calidad del cable y del aislante de la bobina se debe inspeccionar
periódicamente. Las bobinas dañadas se deben sustituir.

Cables durante el movimiento de la mesa


4522 132 49921

• Debe tenerse cuidado de que los cables (de bobinas, del ECG/VCG) y
tubos (de goteros intravenosos, catéteres, compensación respiratoria) no
queden atrapados cuando la mesa se mueva.

Puede consultar información detallada sobre los aspectos de seguridad en las


Instrucciones de Uso.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 5-1


5.2 Bobinas en general
Comodidad del paciente
Utilice los accesorios para que la comodidad del paciente sea la máxima.

Centrado por medio de la luz de centrado


La bobina y la región de interés no tienen que estar en medio de los haces de
la luz, siempre que los haces bisecten la bobina de izquierda a derecha.
Cuanto más cerca del isocentro se encuentre la región de obtención de
imágenes, mejor será la calidad de imagen.

‘Sustitución’ de bobinas en ExamCard


Si se produce un problema con una bobina, ExamCard cuenta con un
mecanismo de ‘sustitución’ de bobinas:
• Si la bobina indicada en el protocolo no está conectada, el sistema intenta
reemplazarla con otra bobina que sí lo esté.
- Esta segunda bobina no podrá ser nunca una bobina C-Cuerpo (si así lo
fuera, el operador habría olvidado conectarla).
• La bobina correcta de la imagen de localización debe introducirse a mano
conforme el sistema va reconociendo las bobinas tras la frase de
preparación de la primera adquisición.
Sustitución de bobinas

Bobina sustituida Reemplazada por


Bobina de superficie • Otra bobina de superficie conectada al sistema.
• Si no hay bobinas de superficie:
Una bobina de sinergia con todos los canales posibles seleccionados a
partir del canal 1, como por ejemplo una bobina de columna con
elementos 1234.
Las bobinas Multicoil, Multistack y específicas para paquetes no se
sustituyen.
Bobina Synergy/ • Otra bobina Synergy/SENSE conectada al sistema.
SENSE • Si no hay otra bobina Synergy/SENSE disponible:
una bobina de superficie conectada al sistema.

CLEAR tampoco se sustituye en ExamCard.

5-2 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


Parámetros de bobina
Si se elige ‘conexión bobina predet’, el sistema detecta automáticamente el
conector que se utiliza para la bobina seleccionada. No es necesario utilizar
un conector específico cuando se conecten diferentes bobinas. Si dos bobinas
son del mismo tipo, sin embargo, será necesario especificar el número de
conector.

Sintonización de bobinas
Si se utiliza una bobina flexible sobre una zona pequeña (por ejemplo, la
bobina E1 en un bebé), la sintonización de bobinas puede fallar en ocasiones.
Esto a veces se puede solucionar añadiendo una ‘carga’ adicional a la bobina si
se coloca una botella de maniquí junto a la zona en la que se van a obtener
imágenes.

5.3 Tipo de detección


5
Bobina lineal Bobina de Bobina Synergy
Cuadratura
Canal receptor 1 1 Más de 1
Conector Conector de bobina de Conector de bobina de Conector Synergy
superficie superficie (cable grueso)
S/R Media Alta Generalmente la
máxima
Tiempo de Corto Corto Más largo (veces que
reconstrucción se utiliza el número de
elementos)
4522 132 49921

Memoria de Estándar Estándar Extendida (1GB)


reconstrucción
requerida
Capacidad SENSE No No No (si nombre:
Synergy)
Sí (si nombre: SENSE)

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 5-3


5.4 Bobina de mama

Tipo de bobina • Detección lineal


• Sólo receptora
Diseño Bobina de volumen con una apertura en que es posible colocar las mamas.
Se suministra un soporte para la cabeza.
Disponible para 0,5 T; 1,0 T; 1,5 T
Capacidad SENSE No
Capacidad CLEAR No
Aplicaciones Mamografías por RM (ambas mamas simultáneamente)
Observaciones Utilice la bobina de mama sólo con las dos alfombrillas antideslizantes
generales suministradas. Colóquelas sobre la mesa o por debajo de la bobina para
impedir que ésta se mueva o deslice.
Figura 5.1 Bobina de mama

5.4.1 Dispositivo de localización estereotáctico


El dispositivo de localización estereotáctico:
• Se utiliza para localizar lesiones en las mamas femeninas mediante
imágenes por RM.
La lesión se podrá marcar si se coloca un cable de localización.
• Consta de un soporte de dos partes y de un mecanismo de compresión de
la mama con dos placas de compresión.
- La placa de compresión superior tiene orificios pequeños para el
enganche del portaagujas, que permiten la inserción de una aguja en la
Figura 5.2 Dispositivo de mama con el fin de llegar hasta la lesión. Por esta aguja se puede
localización estereotáctico introducir un cable de localización para marcar la lesión.
- En ambas placas se han fijado tubos marcadores que son visibles en las
imágenes de RM y permiten determinar las coordenadas estereotácticas.
Para poder identificar las caras lateral y central, el espacio entre los tubos
del maniquí que forman la cruz en cada placa es diferente. En la placa
central, los maniquís están separados 33 mm; en la placa lateral, están a
6 mm. Los tubos marcadores para la determinación de coordenadas
estereotácticas están rellenos de glicerina y se extienden en horizontal y
vertical a ambos lados de la mama.

5-4 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


- Para alcanzar la mama izquierda, el soporte se coloca en la mesa del
paciente de forma que la apertura quede en el lado izquierdo del
paciente (en decúbito prono). Para la mama derecha, hay que girar el
dispositivo. El soporte se gira hacia arriba (ángulo de 20°) por un lado
para mejorar la accesibilidad.
• Es unilateral.

Selección de bobina
Utilice la bobina C1 que debe adherirse con cinta al interior del soporte
lateral de la mama; su apertura alrededor de la apertura rectangular.

5
Figura 5.3 Enganche de Figura 5.4 Placa de compresión
portaagujas con orificios de 1,0; 1,3; superior con orificios y calibre de
1,7 y 2,2 mm de diámetro (para agujas ajuste de profundidad
de calibre 20, 18, 16 y 14).

Procedimiento para colocar el cable guía


Colocación del paciente
1 Coloque al paciente en posición decúbito lateral con el lado de interés
4522 132 49921

oblicuo y apoyado en los lados elevados de los soportes laterales de mama y


abdomen.
2 Sitúe la mama con cuidado en la apertura de la bobina C1, y colóquela en la
almohadilla de comodidad del dispositivo de localización. Asegúrese de que
entra todo el tejido mamario para asegurar también la cobertura máxima de
la axila de la mama.
3 Limpie el equipo y la mama del paciente antes del procedimiento, ya que
después no estarán accesibles.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 5-5


4 Coloque la placa de compresión sobre la mama que debe examinarse. La
placa de compresión puede colocarse con el lado más largo hacia arriba o
hacia abajo, según el lugar de la lesión. SI la lesión se encuentra en la axila o
cerca de ella, la placa se puede colocar, por ejemplo, con el lado corto hacia la
axila y el más largo hacia la zona del pezón.

Figura 5.5 Paciente ya colocado Figura 5.6 Cruz móvil con dos
tubos marcadores.

5 Coloque la cruz móvil (con dos tubos marcadores) a lo largo de los ejes del
plano central de la placa de compresión.
6 Sitúe al paciente en el isocentro del imán.
Adquisición
7 Utilice las secuencias de la lista de protocolos de zonas anatómicas de
localización de mama.
• Realice primero la secuencia de localización. Las imágenes deben mostrar
los tubos marcadores para determinar las coordenadas estereotácticas.
• A continuación, se debe realizar una secuencia FFE 3D o MC de la mama
pre y post contraste sin angulación de los cortes. El espesor de corte debe
ser de entre 2 y 4 mm sin espacio intermedio. El desplazamiento de agua-
grasa debe fijarse en 1 píxel o menos (mínimo). El medio de contraste se
inyecta tras la primera serie dinámica. Así se puede ver la mama, las
lesiones realzadas y los tubos marcadores.
• Repita la serie dinámica, para comprobar un posible desplazamiento de la
lesión, una vez que se hayan establecido las coordenadas de la biopsia y que
la aguja esté en la posición adecuada.
Figura 5.7 Tubos marcadores de M

5-6 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


Procedimiento para la determinación de coordenadas
• Con el equivalente de la imagen mostrada, seleccione la opción del perfil
de la línea/distancia (con el botón derecho del ratón en la imagen
adecuada), y trace una línea a todo lo largo del tubo marcador paralelo
lateral. Trace otra línea que pase directamente por los dos puntos
circulares.
• Copie estas líneas en todos los cortes, y tendrá un punto de referencia
común en todos los cortes.
• Localice la lesión en un corte de la secuencia. Si la lesión aparece en más de
un corte, elija el corte donde esté más clara.
• Utilice la información ampliada para anotar las coordenadas Pies-Cabeza
(P-C) del corte.
Figura 5.8 Tubos marcadores
• Realice la sustracción desde la posición P-C del corte con los dos tubos
de MRM
marcadores en pantalla, pues así obtendrá la distancia entre pies o cabeza y
la línea central (C=+mm). Tenga cuidado al sustraer un valor negativo de
uno positivo, pues en este caso el signo menos cambiaría a un signo más.
5
• Para obtener las mediciones de A-P y D-I, necesita trazar una línea
perpendicular desde el centro de la lesión hasta cada una de las líneas de
referencia copiadas.
• Para ello, puede volver a utilizar la opción del perfil de la línea/distancia y
elegir la opción de angulación en los ajustes de línea/distancia (con el
botón derecho del ratón y ‘Más’).
- Esta es la forma de asegurar que la línea trazada está a 90 grados de las
líneas de referencia y de obtener una medida en mm de cada línea.
Línea de referencia • Retire el soporte del paciente del imán.
Distancia A-P
4522 132 49921

• Las filas de orificios de la rejilla tienen una separación de 5 mm.


• Ahora hay que convertir las mediciones a una posición de la rejilla, para lo
que se dividen por 5 los valores calculados (distancia desde cada orificio de
Lesión la rejilla).
• La distancia A-P y P-C corresponde a la rejilla, mientras que la distancia
Distancia D-I
D-I corresponde a la profundidad que precisa la aguja.
• Es la profundidad respecto de la placa de compresión, por lo que hay que
Figura 5.9 Determinación de tener en cuenta la guía y, en caso de biopsia, el asa del dispositivo.
coordenadas

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 5-7


• Se retira el marcador en cruz, y se coloca el maniquí de aguja en el orificio
seleccionado de la rejilla.
• Repita la secuencia axial para mostrar la posición del maniquí de la aguja.

Figura 5.10 Maniquí de aguja Figura 5.11 Con aguja colocada en


el enganche del portaagujas

• Examine bien la exactitud de la posición, para estar seguro de se calcularon


los desvíos correctamente.
• Si el maniquí de aguja está en la posición correcta, ya está preparado para
proceder a la colocación de la aguja.
• Retire el maniquí de la aguja y coloque el portaagujas del calibre adecuado
en el mismo orificio.
• Tras colocar la aguja, puede volver a realizar el barrido para mostrar la
posición del cable, si se ha retirado todo el material magnético de la zona.

Material utilizado

Elemento Material
Soporte y placa de compresión Policarbonato
Enganche de portaagujas Aluminio, esterilización por vapor
Escala de ajuste de profundidad Aluminio
Tubos marcadores rellenos de aceite mineral blanco

N O TA : Las agujas (y cables de localización) no son parte del equipo y deben adquirirse por
separado. Sólo debe utilizar agujas autorizadas para esta aplicación por la normativa
vigente y que sean compatibles con RM.

El cable de localización y el cable guía no se proporcionan con el equipo


dispositivo de localización estereotáctico.

5-8 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


Precisión del dispositivo
La determinación de coordenadas estereotácticas se ve afectada por lo
siguiente:
• Efectos de susceptibilidad
El desplazamiento de la aguja en las imágenes depende de la intensidad de
campo, el método de adquisición, la orientación de la aguja en el campo
magnético y las orientaciones en los campos de gradiente. Además, los
campos magnéticos siempre se distorsionan con la presencia de un
paciente. Este efecto es menor con anchos de banda de píxeles mayores,
que se pueden conseguir ajustando un desplazamiento agua-grase
reducido. Un desplazamiento agua-grasa reducido implica una baja
sensibilidad a las faltas de homogeneidad del campo magnético. Hay que
tener presente que la relación señal/ruido disminuirá.
• Adquisición de cortes no ortogonales a los tubos marcadores
Puede evitarse si se comprueba la posición de los tubos marcadores en la
adquisición: por ejemplo, cuando se adquieren cortes trasversales (sin
angulación I-D ni A-P), los dos tubos verticales debe estar visibles en una 5
de las imágenes.
• Inserción oblicua y curva de la aguja
Puede evitarse si se utilizan agujas con un diámetro que corresponda al
tamaño de los orificios del enganche del portaagujas.

Limpieza, desinfección y esterilización


Limpieza
Antes de desinfectar o esterilizar, debe limpiarse mecánicamente toda la
sangre y las partes contaminadas del dispositivo. Se debe prestar especial
4522 132 49921

atención a los orificios del portaagujas y a la placa de compresión superior


Desinfección
Después de limpiar la placa de compresión, debe desinfectarse con un
desinfectante autorizado localmente (por ejemplo, Sekosept o Hemosol). Lea
atentamente las instrucciones del fabricante.
Esterilización (portaagujas metálico)
Tras limpiare el portaagujas metálico, es preciso esterilizarlo al vapor:
7 minutos a 134 oC.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 5-9


A DV E RT E N C I A : Antes de utilizarlos por primera vez, los portaagujas metálicos deben esterilizarse y las
placas de compresión desinfectarse.

5.5 Bobinas circulares C1, C3, C4

Tipo de bobina • Detección lineal


• Sólo receptora
Diseño Bobina de superficie flexible: circular
Disponible para 0,5 T; 1,0 T; 1,5 T
Capacidad SENSE No
Capacidad CLEAR No
Limitaciones Un doblado excesivo puede afectar al rendimiento de la bobina.
Cuando se utilice la supresión de grasa, se deben evitar los grandes
offcenters de izquierda a derecha (por ejemplo, imágenes del
hombro) ya que tendrán un efecto adverso en la calidad de imagen.

Figura 5.12 Bobinas circulares Bobina Dimensiones Aplicaciones


C1 20 cm • Zonas faciales
Apertura: Ø 17 cm • Columna sagital y transversal
• Hombro, pie
• Riñón, abdomen inferior
C3 14 cm • Ojo, órbita, oído
Apertura: Ø 11 cm • ATM, garganta
• Brazo, muñeca
• Testículos
C4 11 cm • Imágenes de alta resolución
Apertura: Ø 8 cm • Ojo, órbita, oído
• ATM, garganta
• Muñeca
• Testículos

A DV E RT E N C I A Cuando estén en la mesa, todas las bobinas (también la bobina de cabeza si se utiliza
como auxiliar para colocación) deben estar conectadas al sistema, tanto si se están
utilizando para obtener imágenes como si no.

5-10 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


5.6 Bobina endocavitaria

Tipo de bobina • Detección lineal


• Sólo receptora
Diseño Bobina de RF que se puede colocar dentro del recto. El bucle de la
bobina de RF está fijado dentro de un globo impermeable; ambos
están montados sobre una barra metálica que se extiende hasta un
agarrador. El amplificador y los componentes electrónicos de
desacoplamiento de la bobina están situados en una caja pequeña.
Dimensiones Estándar: sección transversal de 48 mm totalmente inflada
Pequeña: sección transversal de 30 mm totalmente inflada
Disponible para • 1,5 T en tamaño estándar y pequeño
Figura 5.13 Bobina de tamaño • 1,0 T en tamaño estándar
estándar y pequeño • 0,5 T en tamaño estándar
Capacidad SENSE No
Capacidad CLEAR No
Aplicaciones Recto, próstata 5
Contraindicaciones • Hemorroides severas
• Cirugía reciente en el área del recto
• Inflamación intestinal
• Enfermedad de Crohn
• Cualquier motivo por el que también se excluiría un examen
endorrectal normal
Limitaciones • La bobina endocavitaria está fabricada de un material que se
deteriora con el tiempo. No se debe utilizar más de 50 veces, ni
con posterioridad a la fecha indicada en la bobina o en su caja de
almacenamiento.
4522 132 49921

Observaciones Antes de empezar un examen, cerciórese de que la bobina esté


generales conectada a la caja del amplificador.

N O TA S • Acondicione esta bobina con una funda o un preservativo antes de su inserción en el


recto. Sólo deben emplearse preservativos aprobados para uso clínico. Sólo en
EE.UU.: el usuario deberá consultar si la Alerta Médica del 29 de marzo, 1991, de la
FDA sobre productos de látex, es aplicable a la funda protectora seleccionada.
• Es aconsejable que se utilice una sola bobina endocavitaria a la vez. Esto impedirá
que una bobina funcione más veces de las permitidas o que se utilice con
posterioridad a la fecha autorizada.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 5-11


Introducción de la bobina
• Coloque un preservativo o una funda de 40 mm de diámetro sobre la
bobina y levántelo hasta el agarrador para proporcionar la máxima higiene
y una cubierta de protección a la bobina.
• Utilice un gel lubricante (servirá cualquier gel lubricante para pruebas
ultrasónicas endorrectales) sobre el exterior del preservativo a fin de
introducirlo más fácilmente en el recto.
• Coloque al paciente en decúbito lateral izquierdo o derecho con las rodillas
flexionadas. Es la mejor manera de introducir la bobina en el recto.
• Apriete el globo con cuidado para eliminar el aire y facilitar la inserción.
• Tenga cuidado al insertar la bobina dentro del recto; debe hacerse
lentamente, de acuerdo con la tolerancia del paciente.
- Hay una escala de centímetros marcada en la barra entre el agarrador y
Figura 5.14 Inflado del globo el globo para ver la distancia que el bucle de bobina se ha introducido en
el recto. La distancia entre la parte superior de la bobina y el primer
marcador es 100 mm. El plano que atraviesa el bucle de bobina es
perpendicular al plano del agarrador.
• Una vez colocada la bobina, es necesario inflar el globo para que el bucle
de la bobina adopte su forma natural. El globo se infla con aire utilizando
una jeringa Luer-lock que se encaja en una válvula situada cerca del
agarrador.

Bobina de tamaño Inflada tiene unos 60 cm3.


estándar
Bobina de tamaño Inflada tiene aproximadamente de 30 a 40 cm3
pequeño
Figura 5.15 Inflado de la bobina - El globo inflado no sólo permite colocar la bobina cerca de la próstata o
endocavitaria la uretra, sino que también impide cualquier movimiento de ésta dentro
del recto.
N O TA Al efectuar el inflado se debe preguntar continuamente al paciente si es tolerable.

• Una vez inflado el globo, el paciente puede volver a supino. Esta posición
es la adecuada para exámenes.

A DV E RT E N C I A Después de la inserción, no gire la bobina con el globo inflado.

5-12 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


Conexión de la bobina
• Conecte el cable de la bobina endocavitaria a la caja de preamplificador.
• Enchufe el cable del preamplificador a uno de los conectores de la bobina.

Extracción de la bobina
• Para desinflar el globo utilice la válvula próxima al agarrador, coloque la
jeringa Luer-lock en la válvula y tire del émbolo de la jeringa.
• Retire la bobina.

Limpieza
• Limpie la bobina con un paño humedecido en detergente desde el globo
Figura 5.16 Desinflado del globo
hasta el agarrador después de cada paciente.
• Cierre siempre la válvula de aire durante la limpieza para impedir la
entrada de detergente.
• Guarde la bobina en la caja de almacenamiento.

Desinfección 5
• Para desinfectar o esterilizar la bobina, sumérjala verticalmente desde el
globo hasta el último marcador en la regla del agarrador en un medio
como CIDEX.
• Siga las instrucciones de desinfección y esterilización suministradas por el
fabricante del producto desinfectante.

A DV E RT E N C I A No esterilice ninguna parte de esta bobina (consulte el párrafo sobre Limpieza ).

Partes intercambiables de la bobina


4522 132 49921

• Jeringa Luer-lock
• Válvula de inflado-desinflado

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 5-13


5.7 Bobina de extremidades E1

Tipo de bobina • Detección lineal


• Sólo receptora
Diseño Bobina de superficie flexible: envolvente
Dimensiones 16 cm x 13,5 cm
Disponible para 0,5 T; 1,0 T; 1,5 T
Capacidad SENSE No
Capacidad CLEAR No
Aplicaciones • Hombro
• Rodilla
Limitaciones No utilice la bobina E1 en posición plana, ya que se trata de una
bobina envolvente con un área sin sensibilidad en el centro.
Los extremos de la bobina no se deben solapar.
Cuando se utilice la supresión de grasa, se deben evitar los grandes
offcenters de izquierda a derecha (por ejemplo, imágenes del
hombro) ya que tendrán un efecto adverso en la calidad de imagen.

5-14 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


5.8 Bobinas de microscopia

Tipo de bobina • Detección lineal


• Sólo receptora
Diseño Bobina de superficie
Dimensiones Las dimensiones se refieren al diámetro interno de la bobina.
Bobina grande: 47mm
Bobina pequeña: 23 mm
Disponible para 1,5 T
Capacidad SENSE No
Capacidad CLEAR No
Aplicaciones Un conjunto de aplicaciones en que se requiere un CDV pequeño
mientras se mantiene una S/R alta, como en imágenes de la piel,
estudios del ojo, evaluación de articulaciones pequeñas, vasos
Figura 5.17 Bobinas de microscopia
superficiales, imágenes pediátricas y del pezón.
• Bobina pequeña: alrededor de un dedo o contra la piel.
• Bobina grande: para zonas pequeñas cerca de la superficie del 5
cuerpo como la piel o vasos superficiales.
Observaciones Para garantizar una superficie plana, las bobinas se pueden ‘cerrar’
generales con insertos de bobina especiales.
Limitaciones • Asegúrese de que la bobina no esté colocada en plano
transversal. La bobina funciona mejor cuando se coloca en el
plano coronal o el plano sagital.
• Se puede combinar con la bobina Q-Cabeza.
• Esta bobina no se puede utilizar en la boca.
4522 132 49921

A DV E RT E N C I A En vez de un colector de cables, las bobinas de microscopia hacen uso de una caja de
transmisión. Esta caja de transmisión contiene los componentes electrónicos
específicos de las bobinas de microscopia. Tiene una apariencia similar al colector de
cables y es necesario enchufarla directamente en el conector de la bobina. No intente
utilizar la bobina de microscopia con el colector de enchufes ya que no encajará.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 5-15


5.9 Bobina C-Cuerpo

Tipo de bobina • Detección de cuadratura


• Bobina transmisora/receptora
Diseño Bobina de volumen incorporada
Disponible para 0,5 T; 1,0 T; 1,5 T; 3,0 T
Capacidad SENSE No
Capacidad CLEAR No
Aplicación • Imágenes de partes extensas del cuerpo
• Imágenes en que se requieren grandes campos de visión (por
ejemplo, una localización).

Observaciones • Todas las demás bobinas son pasivas sólo receptoras y utilizan la
Figura 5.18 Examen de pies a generales bobina de Cuadratura de Cuerpo para transmisión.
cabeza • Las bobinas de un gran volumen efectivo (bobina Q-Cuerpo) tienen
una S/R más baja que las bobinas con un volumen efectivo
relativamente reducido.

5.10 Bobina Q-Cabeza

Tipo de bobina • Detección de cuadratura


• Sólo receptora
Diseño Bobina de volumen: se compone de una base, una bobina deslizante y un
accesorio para soporte de la cabeza. La bobina se puede levantar
utilizando una de las barras horizontales mientras se sostiene la base.
Disponible para 0,5 T; 1,0 T; 1,5 T
Capacidad SENSE No
Capacidad CLEAR No
Aplicaciones • Cabeza
• Tobillo o pie
Observaciones • Esta bobina se puede combinar con cualquier bobina flexible.
Figura 5.19 Bobina Q-Cabeza generales • Durante la obtención de imágenes con la bobina flexible, es necesario
que la bobina Q-Cabeza se encuentre enchufada en un conector.

A DV E RT E N C I A No olvide insertar el conector de la bobina en una de las tomas.


Si empieza una adquisición sin que esté conectado se dañará la bobina.

5-16 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


5.11 Bobina Q-Rodilla/Pie

Tipo de bobina • Detección de cuadratura (12 elementos)


• Sólo receptora
Diseño Bobina de volumen
Dimensiones Diámetro interno 18 cm; longitud 20 cm
Cobertura: P-C 22 cm, I-D y A-P: 18 cm, A-P en zona de pie: hasta
los 28 cm con la extensión vertical
Disponible para 1,5 T (1,0 T)
Capacidad SENSE No
Capacidad CLEAR No
Aplicaciones • Rodilla, tobillo, pie
Figura 5.20 Bobina Q-Rodilla/Pie Limitaciones • La bobina se debe colocar con el cable saliendo por su parte
con accesorios delantera. Asegúrese de que la bobina esté cerrada
correctamente.
• Utilice supresión de foldover.
• Para las secuencias coronales y sagitales utilice 3 NSA. 5

5.12 Bobina Q-Columna dorsal/lumbar

Tipo de bobina • Detección de cuadratura


• Sólo receptora
Diseño Bobina de superficie rígida que consta de dos partes.
Dimensiones C. dorsal: 40 cm; C. lumbar: 25 cm (móvil en 12 cm)
Disponible para 0,5 T; 1,0 T
Capacidad SENSE No
4522 132 49921

Capacidad CLEAR No
Aplicaciones • Columna dorsal, columna lumbar/sacro
• Exploración de columna total (en combinación con bobina Q-Cuello)
Marcadores en la Tres marcadores negros en la bobina: segmento dorsal medio, segmento
bobina dorsal final y segmento lumbar final si se extrae por completo. La ranura
Figura 5.21 Bobina Q-Columna en la barra que se puede ver por la ventana indica el centro de la bobina
dorsal/lumbar de columna lumbar. El segmento lumbar tiene un marcador de maniquí
de referencia integrado en su parte superior que aparecerá en una
secuencia sagital.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 5-17


Observaciones • La bobina Q-Columna dorsal/lumbar se puede utilizar con los cables
generales de electrocardiograma de Philips.
• La supresión de grasa funciona mejor con la bobina de columna
lumbar extraída.
• ECG y VCG se pueden utilizar en combinación con esta bobina.

5.13 Bobina R1
Tipo de bobina • Detección lineal
• Sólo receptora
Diseño Bobina de superficie flexible: Rectangular
Dimensiones 11 cm x 40 cm, rectangular
Disponible para 0,5 T; 1,0 T; 1,5 T
Capacidad SENSE No
Capacidad CLEAR No
Aplicaciones • Columna sagital; lesiones superficiales de brazos y piernas.
Observaciones La bobina R1 se puede utilizar en combinación con otras bobinas.
generales
Limitaciones Mejor profundidad de penetración si las imágenes son paralelas al eje
largo de la bobina (sagitales, coronales). Para imágenes transversales, se
debe utilizar la bobina C1 con la R1.

5.14 Bobina SENSE de Cuerpo

Tipo de bobina • Detección de Synergy


• Sólo receptora
Diseño Bobina de volumen flexible que consta de una parte superior y una
inferior.
Cada parte contiene dos elementos de bobina Synergy.
Dimensiones 45 cm en dirección I-D por 30 cm en dirección P-C.
Disponible para 1,0 T; 1,5 T
Capacidad SENSE Sí
Capacidad CLEAR Sí
Aplicaciones • Abdomen, tórax, pelvis
• Angiografía abdominal
Figura 5.22 Bobina SENSE de • Angiografía vascular periférica.
Cuerpo

5-18 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


Marcadores en la Los elementos tienen un rótulo con un número de identificación de
bobina bobina (1, 2, 3 y 4). Los números impares (1 y 3) se encuentran en el
lado del cable.

Seguridad
• Los cables no pueden situarse paralelos al perímetro del túnel.
• Deben tenderse en una línea recta hasta el conector. No puede haber
bucles de cables. Coloque y fije el cable en la colchoneta junto o dentro de
la ranura.
• Asegúrese de que los cables de la bobina no toquen la piel del paciente.
• Mantenga una distancia entre el cable y el paciente, y entre los cables.
• Utilice la colchoneta SENSE para la bobina SENSE de Cuerpo.
• NO combine la bobina SENSE de Cuerpo con ninguna otra bobina
receptora.
• Utilice un SAR alto únicamente si es necesario específicamente para
realizar esta secuencia. 5
Colocación en general
La bobina se coloca normalmente con la mayor cobertura en dirección I-D.
• Utilice la colchoneta SENSE, el cojín SENSE y dos correas para hombros
con el fin de que haya una distancia entre el paciente y la bobina y para
más comodidad.
4522 132 49921

Figura 5.23 Bobina SENSE de Figura 5.24 Parte posterior de Figura 5.25 Colocación de la parte
Cuerpo con colchonetas y filtros. bobina en la mesa (correas no anterior sobre el paciente con correas
mostradas)

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 5-19


• Coloque la parte posterior de la bobina con las correas para hombros en la
mesa.
• Coloque la colchoneta sobre la bobina para que el paciente no sienta
incomodidad por los componentes electrónicos.
• Mientras se coloca al paciente, la parte anterior puede dejarse colgando en
la mesa (las correas se utilizan para conectar los elementos 1 y 3).
• Sitúe la parte anterior directamente encima de la parte posterior. Si va a
utilizarse SENSE se debe fijar el cojín suave a la bobina (para crear una
pequeña distancia entre el paciente y la bobina).
• Envuelva la bobina apretada alrededor del paciente y si es necesario, con el
sensor de respiración entre paciente y bobina.
• La mejor posición para los brazos del paciente consiste en separarlos de la
bobina.
Bobina girada
• Cuando se gire la bobina SENSE de Cuerpo para obtener una gran
cobertura de P-C (40 cm), es posible que se observe una caída de la
intensidad de señal entre los bucles de la parte superior e inferior de la
bobina en las imágenes sagitales. Este efecto se reduce si se utiliza CLEAR.
Tórax
Figura 5.26 Bobina girada La bobina se coloca normalmente con su mayor cobertura en dirección de
izquierda a derecha. Para una mayor comodidad, ambas partes de la bobina
tienen una hendidura en su parte superior para evitar hacer presión sobre la
garganta del paciente.
Imágenes de mama
Para las imágenes de mama con la bobina SENSE de Cuerpo, utilice la
colchoneta SENSE de Mama (cojín de forma triangular accesorio de
colocación de la mama) para obtener unos resultados óptimos. Consulte el
apartado 6.4.2 'Colocación' para obtener más información.

5-20 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


5.15 Bobina SENSE Cardíaca

Tipo de bobina • Detección de Synergy


• Sólo receptora
Diseño Bobina de volumen que consiste en cinco elementos independientes:
dos bobinas anteriores flexibles (elementos 1 y 2) y tres posteriores
que están introducidas en la base (elementos 3, 4 y 5).

El paciente descansa sobre la base de bobina y la sección superior se


coloca en el tórax anterior. Hay una correa ajustable que fija las dos
bobinas superiores sobre el tórax.
Dimensiones Las bobinas circulares superiores tienen 200 mm de diámetro. La
base se compone de tres bobinas rectangulares que miden 138 x 200
mm.
Figura 5.27 Bobina SENSE Cardíaca
Disponible para 1,0 T; 1,5 T
Capacidad SENSE Sí
Capacidad CLEAR Sí
5
Aplicaciones • Cuatro cámaras cardíacas principales
• Arterias coronarias proximales
• Fijaciones de raíz aórtica o de raíz pulmonar al corazón
• Mediastino
• Abdomen (páncreas), pelvis (próstata, recto, vejiga)
Marcadores en la La base de bobina contiene marcadores que demuestran la posición
bobina de los elementos en la bobina.

Seguridad
• Utilice el cojín SENSE con la bobina SENSE Cardíaca.
4522 132 49921

Combinaciones de elementos

Los cinco elementos de bobina se pueden combinar de diversas maneras


dependiendo de cuál sea la región de interés. Para obtener información sobre
ejemplos de combinación de elementos, consulte el Manual de Aplicación,
volumen 3, Imágenes cardíacas.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 5-21


Bobina SENSE Cardíaca: Colocación en general
• Acueste al paciente sobre la base y con los marcadores laterales, alinee la
región de interés con el centro de la base de bobina.
• Los marcadores laterales indican la parte superior, media e inferior de los
elementos enfundados dentro de la base de bobina.
• Utilice electrodos y cinturón respiratorio si es necesario.
• Sitúe la sección superior sobre el pecho del paciente.
La sección superior se puede mover libremente para colocarla sobre el lado
izquierdo (posición normal) o derecho (anomalía congénita) del corazón
del paciente.
- El centro de los dos elementos superiores se debe colocar justo a la
izquierda del esternón.
- El elemento nº 1 de la bobina circular superior debe curvarse para que
se envuelva hacia abajo y sobre el costado del paciente. Esto asegurará
Figura 5.28 Bobina SENSE Cardíaca
que la bobina de superficie cubre la pared lateral cardíaca correctamente.
fijada al cojín para secuencias SENSE
- Para las secuencias SENSE, es necesario que la sección superior esté
fijada al cojín SENSE.
• Sujete la sección superior a la base por medio de los clips a ambos lados de
ésta.
• Fije las correas de velcro para proporcionar un ajuste seguro y cómodo.

N O TA S : • Si hay un panel de control del soporte del paciente (PICU) en el lado derecho del
sistema, el cable se deberá colocar por debajo de la colchoneta.
• La bobina superior también se puede colocar más hacia el centro o el lado derecho
si el corazón no presenta una posición normal.

5-22 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


5.16 Bobinas SENSE Flexibles

Tipo de bobina • Detección de Synergy


• Sólo receptora
Disponible para • Flex-M y Flex-G: 1,0 T; 1,5 T; 3,0 T
• Flex-P: 1,0 T; 1,5 T (NO para 3,0 T)
Capacidad SENSE Sí
Capacidad CLEAR Sí
Diseño Bobinas flexibles que constan de dos elementos;
cada elemento tiene un rótulo con número de identificación.
Aplicación Imágenes de campos de visión pequeños entre 5 cm y 20 cm
Nota importante Tenga presente que la bobina SENSE Flex-P no está disponible para
3,0 T.
Figura 5.29 Bobina SENSE Flexible
La bobina SENSE está disponible en tres tamaños: P-pequeña, M-mediana,
G-grande.
5
Bobina Dimensiones Aplicaciones
SENSE Flex-P 2 elementos de bobina • ATM, ojos, canal auditivo interno
Synergy • Articulaciones pequeñas (por
Circular, 11 cm ejemplo, la muñeca)
Apertura de 8 cm • Vasos superficiales (arterias
carotídeas)
• Imágenes pediátricas
SENSE Flex-M 2 elementos de bobina • Hombro (posiciones ABER)
Synergy • Una cadera, rodilla, tobillo
Elíptica, 14 cm x 17 cm • Imágenes pediátricas
4522 132 49921

• Arterias carotídeas
SENSE Flex-G 2 elementos de bobina • Cerebro e intervenciones
Synergy cerebrales
Circular, 20 cm • Plexo braquial
Apertura de 17 cm • Imágenes pediátricas
• Pelvis, tórax, próstata

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 5-23


General
Al colocar la bobina se debe tener cuidado en evitar el ‘acoplamiento’ o
‘interferencia’ entre los dos elementos. Para evitar el acoplamiento (vea la
Figura 5.30):
10-15 cm
• Mantenga una distancia mínima de aproximadamente la mitad del tamaño
de los elementos de bobina entre cada uno si se colocan en paralelo.
• Cerciórese de que los elementos no hacen contacto entre sí cuando estén
situados uno junto a otro. Es mejor que los elementos de la bobina se
solapen unos pocos centímetros.
• Cerciórese de que los elementos no se tocan si se colocan en ángulo. Sin
embargo, puede situar un elemento algo por encima del otro.
• No conecte la bobina hasta que el paciente se encuentre colocado en el
túnel. Así la bobina es más fácil de manejar.

Seguridad
Figura 5.30 Ejemplos de • Los cables se deben situar paralelos todo lo que sea posible al eje largo del
colocación: Bobina SENSE Flexible túnel. No puede haber bucles de cables. Coloque y fije el cable en la
colchoneta junto o dentro de la ranura.
• Asegúrese de que los cables de la bobina SENSE Flexible no tocan la piel
del paciente.
- Se puede utilizar una sábana o la ropa del paciente para evitar el
contacto directo entre la piel y los cables de la bobina.
- Mantenga una distancia entre el cable y el paciente o si hay más cables:
mantenga la distancia entre los cables.
• Utilice el separador de bobina SENSE Flex (vea las siguientes figuras) para
mantener una distancia entre los cables de la bobina y el paciente.
• Cerciórese de que la caja combinadora de la bobina SENSE Flexible no
está en contacto con el paciente.
- Se puede utilizar una sábana o la ropa del paciente para evitar el
contacto directo entre la piel y los cables de la bobina.
• Utilice un SAR alto únicamente si es necesario específicamente para
realizar esta secuencia.

Separador de bobina SENSE Flex


En prácticamente todas las aplicaciones de las bobinas SENSE Flex es posible
acoplar el separador a los cables que se extienden entre la caja de
interconexión y los elementos de la bobina. El pequeño cojín puede acoplarse

5-24 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


a la caja de interconexión siempre que ésta no pueda colocarse en la mesa. En
los siguientes ejemplos se muestra el uso del separador de bobina SENSE
Flex.

Figura 5.31 Separador Figura 5.32 Separador Figura 5.33 Separador

5
Parámetro CLEAR
Para efectuar la corrección de homogeneidad de estas bobinas, el parámetro
CLEAR está disponible siempre que se haya ajustado en ‘Sí’.
4522 132 49921

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 5-25


5.17 Bobina SENSE-Cabeza-8

Tipo de bobina • Bobina de 8 canales con detección Synergy


• Sólo receptora
Diseño Bobina de volumen con 8 canales
Dimensiones Diámetro de bobina: 24 cm Cobertura de P-C de 22 cm
Disponible para 1,5 T y 3,0 T
Capacidad SENSE Sí (modo de bobina SENSE)
Capacidad CLEAR Sí (modo de bobina SENSE)
Aplicaciones • Cerebro
Marcadores en la • En la mitad de la bobina (en dirección P-C) para colocación de la
bobina luz de centrado
• Marcadores en ambos lados para verificación de la calidad de
Figura 5.34 Bobina SENSE-Cabeza- imágenes (maniquí)
Limitaciones • Esta bobina debe utilizarse únicamente para estudios de ‘cabeza
primero’.
Combinaciones de • Está bobina sólo puede combinarse con las bobinas
bobinas C1, SENSE Flex-P, SENSE Flex-M y de Microscopia.
Nota importante • Para sistemas con sistemas de adquisición BDAS, esta bobina sólo
está disponible como bobina de 6 canales. En este caso, el valor
del parámetro ‘Selecc bobina’ es ‘SENSE-Cabeza’.

Parámetros de obtención de imágenes


Subconjunto de parámetros Parámetro Valores posibles
Geometría Selecc bobina • C-Cuerpo, ..., SENSE Cabeza-8, ...
Geometría Mod bobin • SENSE, Cuadratura

Selección de modo
• Se recomienda utilizar el modo SENSE en todas las adquisiciones.
- SENSE y CLEAR aseguran una intensidad de señal uniforme sobre las
imágenes. Tenga en cuenta que se necesitan SENSE o CLEAR para
conseguir imágenes calculadas.
- Se utilizan todos los canales. Si desea utilizar distintas combinaciones de
canales, efectúe la secuencia SENSE y guarde los datos sin procesar.

5-26 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


Excepciones de la Versión 11 (Intera):
• En modo ‘SENSE', no se puede realizar difusión de varios disparos,
estabilización del eco en fMRI ni espectroscopia. Para estas funciones,
utilice el modo ‘Cuadratura'. SENSE y CLEAR también son necesarios
para obtener imágenes de IR en el modo ‘SENSE'.

5.18 Bobina SENSE-Rodilla-8

Tipo de bobina • Bobina de 8 canales con detección Synergy


• Sólo receptora
Diseño Bobina de volumen rígida que consta de 8 elementos.
Dimensiones P-C: 37 cm, A-P: 28 cm, I-D (bobina): 32 cm, I-D (base): 45 cm
Peso: 8 kg
Disponible para 1,5 T y 3,0 T
Capacidad SENSE Sí (selección de bobina SENSE, véase a continuación)
Capacidad CLEAR Sí (selección de bobina SENSE, véase a continuación)
Aplicaciones • Rodilla 5
Marcadores en la • En la mitad de la bobina (en dirección P-C) para colocación de la
bobina luz de centrado.
Figura 5.35 Bobina SENSE-Rodilla Limitaciones • Esta bobina debe utilizarse únicamente para estudios de ‘pies
primero’.
Combinaciones de • Está bobina sólo puede combinarse con las bobinas
bobinas C1, E1, SENSE Flex-P, SENSE Flex-M, SENSE Flex-G y de
Microscopia.
Nota importante • La ‘Selecc bobina’ para los sistemas de 6 canales es ‘SENSE-
Rodilla’.
4522 132 49921

Selección de bobina
• tiene que ajustarse en ‘SENSE-Rodilla-8’.

Subconjunto de Parámetro Valores posibles


parámetros
Geometría Selecc bobina • C-Cuerpo, ..., SENSE-Rodilla-8, ...

Cuando se realizan adquisiciones con esta bobina, se utilizan todos los


canales.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 5-27


Si desea utilizar distintas combinaciones de canales, efectúe la secuencia
SENSE y guarde los datos sin procesar. Después efectúe una reconstrucción
retardada con cualquier otra combinación de canales.

5.19 Bobina SENSE Neurovascular

Tipo de bobina • Sólo receptora


• Detección de Synergy; bobina disponible como
-> 16 canales y como ->8 canales
Diseño Bobina de volumen rígida que consta de una base de bobina y de una
parte de cabeza.
Disponible para 1,5 T y 3,0 T
Capacidad SENSE Sí (selección de bobina SENSE, véase a continuación)
Capacidad CLEAR Sí (selección de bobina SENSE, véase a continuación)
Aplicaciones • Imágenes cerebrales incluida la ARM intracraneal
• Imágenes de la columna cervical hasta en T4
• Vasos carotídeos desde el cayado aórtico hasta el círculo de
Figura 5.36 Bobina SENSE Willis
Neurovascular Marcadores en la • En la mitad de la bobina (en dirección P-C) para colocación de la
bobina luz de centrado.
• En el centro de la parte de cabeza.
Combinaciones de • Está bobina sólo puede combinarse con las bobinas
bobinas SENSE Flex-P, SENSE Flex-M y de Microscopia.
Auriculares específicos • Como esta bobina no es compatible con los auriculares de la
bobina Q-Cabeza, existen unos específicos (con menor grado de
protección). El uso de tapones con equipos de 3,0 T es
obligatorio, y muy recomendado con los de 1,5 T. También puede
colocar el cojín peluca entre la cabeza del paciente y la bobina.

5-28 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


Bobina SENSE NV (8 canales)

Subconjunto de Parámetro Valores posibles


parámetros
Geometría Selecc bobina • C-Cuerpo, ..., SENSE NV-8, ...
Geometría Mod bobin • Cabeza, NV

Bobina SENSE NV (16 canales)

Subconjunto de Parámetro Valores posibles


parámetros
Geometría Selecc bobina • C-Cuerpo, ..., SENSE NV-16, ...
Figura 5.37 Auriculares específicos
Geometría Selección de canales • H, N, AC, PC, HN, NAC, NPC, NACPC,
HNACPC
donde H significa Cabeza, N es Cuello, AC es
Tórax anterior y PC es Tórax posterior.

5
4522 132 49921

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 5-29


5.20 Bobina Synergy de Cabeza/Cuello

Tipo de bobina • Detección de Synergy (tres canales)


• Sólo receptora
Diseño Bobina de volumen: combinación de bobina C-Cuerpo y dos
elementos de cuadratura para cuello. Nombre de elementos: H
(bobina de cabeza), A (anterior), P (posterior).
Dimensiones 2 elementos de cuello, de 16 cm en dirección P-C y de 22 cm en
dirección I-D
Cobertura 40 cm en dirección P-C (mediante su combinación con bobina Q-
Cabeza)
Disponible para 1,0 T; 1,5 T

Figura 5.38 Bobina Synergy de Capacidad SENSE Sí


Cabeza/Cuello Capacidad CLEAR Sí
Aplicaciones • Imágenes cerebrales incluida la ARM intracraneal
• Imágenes de la columna cervical hasta en T4
• Vasos carotídeos desde el cayado aórtico hasta el círculo de
Willis
Limitación • Esta bobina no se puede combinar con otras bobinas.
• El espejo de la bobina Q-Cabeza no se puede utilizar (en posición
inclinada).
Observaciones • Todas las combinaciones de los tres elementos de bobina son
generales posibles.
• Esta bobina se puede utilizar con o sin elemento de cuello
anterior.

5-30 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


Para montar la bobina Synergy de Cabeza/Cuello

Figura 5.39 Soporte de base. Figura 5.40 Bobina Q-Cabeza en Figura 5.41 Caja combinadora
soporte

• Sitúe el soporte de base de la bobina en la mesa del paciente.


• Coloque la bobina Q-Cabeza del sistema sobre el soporte de base. 5
• Sitúe la caja combinadora junto al soporte de base (a un lado del PICU).

Figura 5.42 Conexión del cable Figura 5.43 Elemento P: Figura 5.44 Elemento P: cable
4522 132 49921

corto Apoyacabezas corto.

• Conecte el cable corto de la bobina Q-Cabeza al último conector inferior


de la caja combinadora.
• Sustituya el apoyacabezas de la bobina Q-Cabeza por el apoyacabezas y el
elemento posterior de la bobina Synergy de Cabeza/Cuello.
• Conecte el cable corto del elemento posterior en el conector intermedio en
la caja combinadora.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 5-31


Figura 5.45 Elemento A: Soporte Figura 5.46 Elemento A: Montaje

• Sitúe el soporte del elemento anterior en la bobina de cabeza.


• Coloque el paciente lo más cerca posible de la parte superior del
apoyacabezas para obtener la mejor cobertura en dirección P-C. Asegúrese
de que el paciente se sienta cómodo. Mueva la parte deslizante de la bobina
Q-Cabeza hacia abajo sobre la cabeza del paciente.
• Presione el elemento anterior sobre su soporte en la bobina Q-Cabeza.
Gire el cierre para fijarlo. Conecte el cable al elemento anterior al primer
conector superior de la caja combinadora.

Seguridad
• Utilice siempre los orificios dedicados en ambos lados del soporte de base
de la bobina Synergy de Cabeza/Cuello para retirar la bobina de la mesa
del paciente.
• No levante la bobina con la barra de la bobina Q-Cabeza, ya que el soporte
de base y la caja combinadora se pueden caer y los cables se dañarán.

5-32 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


5.21 Bobina Synergy Pediátrica

Tipo de bobina • Detección de Synergy


• Sólo receptora
Diseño Bobina de volumen que consiste en una bobina Q-Cabeza y una bobina
Synergy Pediátrica de columna de 5 elementos específica
Dimensiones 40 cm de longitud, 8 cm de ancho, constando de 5 elementos
Cobertura 58 cm en dirección P-C (bobina Q-Cabeza y bobina pediátrica de
columna)
Disponible para 1,5 T
Capacidad SENSE No
Capacidad CLEAR Sí
Selección de bobina C: bobina de cabeza; 1,2,3,4,5: Elementos de la bobina pediátrica de
Figura 5.47 Bobina Synergy columna
Pediátrica Aplicaciones Adecuada para pacientes de hasta 5 años de edad.
• Imágenes pediátricas de cabeza y toda la columna (desde la columna
cervical a la sacral) en posición supina y también en decúbito 5
• Espina bífida (en la posición vertical exclusiva de la bobina)
• Exámenes neonatales
Marcadores de la Hay ranuras para marcadores en el medio del segundo elemento y del
bobina de columna cuarto elemento.

Para montar la bobina Synergy Pediátrica


• Coloque el soporte de base de la bobina Synergy Pediátrica sobre la mesa.
• Coloque la bobina de columna dentro de la base y la colchoneta especial
sobre la base.
• Retire el soporte del apoyacabezas de la bobina Q-Cabeza.
4522 132 49921

• Presione e introduzca el portabobinas de la bobina de columna en la


bobina Q-Cabeza.
• Conecte el cable corto de la bobina Q-Cabeza al conector alojado en el
portabobinas de la bobina de columna pediátrica.
• Enchufe el conector Synergy grande de la bobina de columna pediátrica a
uno de los conectores de bobina Synergy en la parte frontal del imán.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 5-33


N O TA S • La bobina Q-Cabeza y la bobina de columna pediátrica siempre se deben colocar
juntas en la mesa y se deben conectar entre sí.
• La bobina Q-Cabeza NO se enchufa a los conectores de la parte frontal del
sistema, sino al portabobinas de la bobina de columna pediátrica.

• Desconecte siempre la bobina Q-Cabeza de la bobina de columna pediátrica antes


de retirarlas de la mesa.

5.22 Bobina Synergy P/V


(Extremidades/Vascular)

Tipo de bobina • Detección de Synergy: bobinas multielemento de 12 elementos


• Sólo receptora
Diseño Bobina bilateral que consiste en una almohadilla de base y una bobina
posterior y una anterior.
La almohadilla de base tiene una forma cuneiforme alargada con un
extremo más grueso que el otro. La bobina posterior es más grande que
la anterior y se envuelve alrededor de las piernas del paciente. El
elemento de la bobina anterior y la posterior se debe conectar a la
almohadilla de base.
Cobertura 129 cm; desde las arterias renales hasta el arco del pie.
Disponible para 1,5 T
Figura 5.48 Bobina Synergy P/V Capacidad SENSE Sí
Capacidad CLEAR Sí
Aplicaciones • Imágenes de alta resolución de la aorta abdominal y de la
vascularización periférica. Estudios angiográficos con MC urgentes.
• Estudios de contraste en tres estaciones en unos pocos minutos
• Idónea en combinación con estudios MobiTrak
Limitación Nunca se debe combinar con otra bobina que no sea la bobina C-
Cuerpo.
Observaciones La bobina Synergy P/V completa consiste de tres estaciones: superior,
generales media e inferior para el abdomen y la parte superior e inferior de las
piernas. Cada estación está compuesta de 4 bobinas que se pueden
seleccionar por separado.

Selección de bobina
Sólo es posible adquirir con una estación de bobinas a la vez.

5-34 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


Subconjunto de parámetros Parámetro Valores posibles
Geometría Selecc bobina • C-Cuerpo, ... , Syn P/V, ...
Geometría Pieza bob • Superior, media, inferior
Geometría Combinac. canales • 1, 12, 123, 2, 23, 234, 3, 34
Geometría Conexión • synco-1, synco-2, d
Geometría Multibobin • No, Sí

‘Pieza bob’
• Se puede ajustar en ‘superior’, ‘media’ o ‘inferior’ para seleccionar la
estación de bobinas.
Combinación de canales
• Permite seleccionar hasta 4 bobinas individualmente por estación.

5.23 Bobina Synergy de Columna


5
Tipo de bobina • Detección de Synergy
• Sólo receptora
Diseño Bobina de superficie rígida
Dimensiones Longitud de imágenes: 78 cm
Disponible para 0,5 T; 1,0 T; 1,5 T
Capacidad SENSE No
Capacidad CLEAR Sí
Aplicaciones • Columna cervical, dorsal y lumbar
• Exploración de toda la columna con opción MobiTrak
Marcadores en la La bobina Synergy de Columna tiene dos marcadores de RM
4522 132 49921

bobina incorporados:
Figura 5.49 Bobina Synergy de En el medio del segmento 2 y del segmento 4.
Columna Todos los elementos Synergy están indicados con un marcador en el
exterior de la bobina.
Observaciones Si la colocación es cuidadosa, se pueden utilizar menos elementos y
generales mejorar la calidad de las imágenes, además de acelerar los tiempos
de reconstrucción.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 5-35


Figura 5.50 Elementos de la bobina Synergy de Columna

Observaciones
• Nunca seleccione elementos de bobina Synergy que no contribuyan a la
señal de una adquisición, ya que si no se introducirá más ruido en las
imágenes.
• Siempre utilice CLEAR o la corrección de homogeneidad ajustados en
‘fuerte’ para obtener la mejor calidad.

5.24 Bobina ATM / Portabobinas

Tipo de bobina • Detección lineal


• Sólo receptora
Diseño Dos bobinas de superficie flexible: circular
Dimensiones 11 cm, Apertura en una bobina Ø 8 cm
Disponible para 0,5 T; 1,0 T; 1,5 T
Capacidad SENSE No
Capacidad CLEAR No
Aplicaciones • Articulación temporal mandibular (ATM)
• Ojo, órbita, oído
• Laringe
Limitaciones Debido a las pequeñas dimensiones, la profundidad de penetración
Figura 5.51 Bobina ATM es de sólo unos centímetros.

5-36 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


5.25 Bobina Torso XG

Tipo de bobina • Detección de Synergy


• Sólo receptora
Diseño Bobina de volumen rígida
Dimensiones Cobertura en dirección P-C: de 45 a 50 cm
Disponible para 1,5 T
Capacidad SENSE Sí
Capacidad CLEAR Sí
Aplicaciones • Tórax, Abdomen, Pelvis
Marcadores en la en centro de bobina y de cada estación
bobina
Observaciones Si la colocación es cuidadosa, se pueden utilizar menos elementos y
Figura 5.52 Bobina Torso XG
generales mejorar la calidad de las imágenes, además de acelerar los tiempos de
reconstrucción.

Selección de bobina 5
• S8, I8, Cuerpo

Adquisición multiestación
Sitúa al paciente de forma que las estaciones superior e inferior de la bobina
cubran la anatomía de interés. La base de la bobina y su parte anterior
siempre acopladas de forma que no se puedan separar entre sí.

5.26 Bobinas de otras marcas


4522 132 49921

Existen bobinas de otras marcas


• Disponibles de otros distribuidores para aplicaciones como la obtención de
imágenes neurovasculares, del hombro y musculoesqueletales.
• Disponibles como:
- Bobinas de conexión directa
- Bobinas MultiConnect (MC) o Synergy MultiConnect (SMC)

Bobinas de conexión directa Bobinas MC o SMC


Capacidad SENSE Sí No
Capacidad CLEAR Sí No

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 5-37


Bobinas de conexión directa Bobinas MC o SMC
Secuencia de referencia Sí No
disponible
Conectada al sistema directamente a través de MultiConnect o
Synergy MultiConnect

N O TA Las secuencias de referencia y los protocolos predefinidos para las bobinas de


conexión directa pueden descargarse a través de Gyroweb o NetForum.

Bobinas de conexión directa

Figura 5.53 Bobina SENSE-Muñeca Figura 5.54 Bobina SENSE-Hombro


de 4 canales, tipo aprobado para 1,5 T de 4 canales, tipo aprobado para 1,5 T
y 3,0 T y 3,0 T

5-38 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


Figura 5.55 Bobina NV de 5 canales, Figura 5.56 Bobina Mama de 4 Figura 5.57 Bobina Rodilla de 6
tipo aprobado para 3,0 T canales, tipo aprobado para 1,5 T canales, tipo aprobado para 3,0 T
y 3,0 T

5.26.1 MultiConnect / Synergy MultiConnect


5
Tipo de dispositivo Dispositivo opcional para conectar bobinas de otras marcas
Bobinas compatibles • Bobinas receptoras específicas o de uso general.
• Aprobación de tipos por Philips (consulte a su representante de
ventas para obtener una lista de compatibilidades).
MultiConnect (MC): bobinas lineales y de cuadratura de un canal.
Synergy MultiConnect (SMC): bobinas multielemento.
Diseño Preamplificador integrado. Circuitos de identificación de la bobina.
Disponible para 1,5 T
Limitaciones • No se debe utilizar en combinación con SENSE ni CLEAR.
4522 132 49921

• No se debe utilizar en combinación con bobinas de Philips.


• Las bobinas MC y SMC tienen conectores distintos.
Figura 5.58 MultiConnect

Colocación
• No coloque el dispositivo dentro de la región de interés.
• Utilice el soporte especial que se puede situar a un lado de la mesa del
paciente.
• Tenga cuidado de que los cables no formen un bucle.

Lista de selección de bobinas y canales de bobina


Se indica el nombre de cada distribuidor en la lista de selección de bobinas:

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 5-39


- ‘SMC-MRI’ para las bobinas de MRI Devices
- ‘SMC-Medrad’ para las bobinas de Medrad
- ‘SMC-USA I’ para las bobinas de USA Instruments
- ‘SMC-MAI’ para las bobinas de IGC/MAI
Elija el canal 1 para una bobina de un canal lineal o para una bobina de
cuadratura en la caja de SMC.

Calidad de imágenes
La calidad de imágenes de la bobina debe ser verificada por el usuario. Los
procedimientos de prueba se suministrarán por el distribuidor de cada
bobina.

Correcc homogeneidad
• Tiene efecto en las imágenes obtenidas con todos los tipos de bobinas.
• Puede ser distinta para cada bobina y zona.

PRECAUCIONES • Utilice exclusivamente las bobinas de otras marcas probadas y autorizadas por
Philips.
• Consulte a su representante de ventas local o del servicio de mantenimiento las
bobinas autorizadas.

5.27 Bobina de Cabeza 3,0 T

Tipo de bobina • Detección de cuadratura


• Transmisión/recepción
Diseño Bobina de volumen
Cobertura Para el paciente adulto promedio hasta C3
Disponible para 3,0 T
Capacidad SENSE No
Capacidad CLEAR No
Aplicaciones • Cerebro
Observaciones Esta bobina es más corta que la bobina de cabeza estándar para otras
generales intensidades de campo. Asegúrese de que el paciente esté bien
Figura 5.59 Bobina de Cabeza 3,0 T dentro de la bobina para conseguir la máxima cobertura.

5-40 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


Aspectos de seguridad
• Coloque la barra de plástico que se suministra con la bobina en la ranura
de la mesa.
Hay una caja en el extremo posterior de la bobina que sobresale introducida
en el túnel del imán. Al colocar la barra de plástico en la ranura de la mesa se
impide que la bobina se caiga y estropee al bajar la mesa. Vea las imágenes
siguientes.

5
Figura 5.60 Barra de plástico sin Figura 5.61 Barra de plástico en la
introducir en la ranura, caja ranura, caja sin sobresalir
sobresaliendo

5.28 Bobina SENSE Cardíaca 3,0 T

Tipo de bobina • Detección de Synergy


• Sólo receptora
Diseño Bobina de volumen que consta de una parte inferior rígida y otra
4522 132 49921

superior flexible. Cada parte contiene tres elementos de bobina


Synergy.
Dimensiones Dimensiones de elementos de bobina: 23 cm izda-dcha por 32 cm
pies-cabeza
Disponible para 3,0 T
Capacidad SENSE Sí
Capacidad CLEAR Sí

Figura 5.62 Bobina SENSE Cardíaca


3,0 T

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 5-41


Aplicaciones • Cuatro cámaras cardíacas principales
• Arterias coronarias proximales
• Fijaciones de raíz aórtica o de raíz pulmonar al corazón
• Mediastino
• Abdomen
• Pelvis
Marcadores en la En la parte superior de la bobina hay una etiqueta adhesiva que
bobina muestra la disposición de los elementos. La longitud de los
elementos de la bobina se indica mediante una línea de puntos.

Seguridad
• Los cables no pueden situarse paralelos al perímetro del túnel.
• Deben tenderse en una línea recta hasta el conector. Hay que evitar que los
cables se entrelacen.
• Asegúrese de que los cables de la bobina no toquen la piel del paciente.
• Mantenga una distancia entre el cable y el paciente.
• Utilice la colchoneta SENSE con la bobina SENSE Cardíaca.

Bobina SENSE Cardíaca 3,0 T: Colocación


• Coloque la parte posterior de la bobina en la mesa.
• Coloque la colchoneta sobre la bobina para que el paciente se sienta
cómodo y para garantizar una distancia entre el paciente y la bobina.
• Coloque al paciente en la parte posterior de la bobina.
• Utilice electrodos y cinturón respiratorio si es necesario.
• Sitúe la parte anterior encima del pecho del paciente, directamente sobre la
parte posterior. Si va a utilizarse SENSE, se debe fijar la colchoneta
SENSE a la bobina para crear una pequeña distancia entre el paciente y la
bobina.
• Envuelva la bobina apretada alrededor del paciente y, si es necesario, con el
sensor de respiración y los electrodos entre paciente y bobina.

5-42 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


5.29 Bobina CTL de Columna 3,0 T

Tipo de bobina • Detección de Synergy


• Sólo receptora
Diseño Bobina de volumen rígida que consta de 12 elementos divididos en 6
secciones (2 bobinas por sección)
Dimensiones Longitud de imágenes: 40 cm para cada modalidad
Disponible para 3,0 T
Capacidad SENSE No
Capacidad CLEAR Sí
Aplicaciones • Columna cervical, dorsal, lumbar y completa
Marcadores en la La bobina CTL de Columna tiene dos marcadores de RM
bobina incorporados:
Figura 5.63 Bobina CTL de • uno entre las secciones 2 y 3 (elemento 3/4 y 5/6 en la modalidad
Columna 3,0 T cervical y torácica)
• uno entre las secciones 4 y 5 (elemento 1/2 y 3/4 en la modalidad
lumbar) 5
Las secciones de la bobina están indicadas en el lateral de la
almohadilla que cubre la bobina.
Observaciones • Si la colocación es cuidadosa, se pueden utilizar menos secciones
generales y mejorar la calidad de las imágenes, además de acelerar los
tiempos de reconstrucción.
• La bobina no es compatible con el juego de cabeza.

Selección de bobina
• Tiene que ajustarse en ‘CTL-Columna 3,0 T’
4522 132 49921

Subconjunto de Parámetro Valores posibles


parámetros
Geometría Selecc bobina • C-Cuerpo, ..., CTL de Columna 3,0 T, ...
Geometría Mod bobin • Cervical, dorsal y lumbar
Geometría Selección de canales • Vea la Figura 5.64

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 5-43


Observaciones
• La bobina CTL de Columna consta de doce bobinas agrupadas en parejas
hasta seis secciones. Se pueden seleccionar tres modalidades de bobina
distintas: Cervical, dorsal y lumbar. Por cada modalidad de bobina puede
elegirse distintas combinaciones de canales
(vea la Figura 5.64).
• No seleccione secciones para una adquisición que no contribuyan a la
señal, ya que podría introducir ruido adicional en las imágenes.

N O TA Se requiere una secuencia de referencia para cada modalidad de bobina.

Combinación
de canales

Parte de
bobina:
12

Cervical 34 34

56 56 Torácica

12 12

Lumbar 34

Todos los conjuntos


de bobina tienen dos
56
elementos: un bucle y
una mariposa.

Figura 5.64 Bobina CTL de Columna 3,0 T

Selección de canales
En la versión 1.2, los nombres de los canales difieren respecto de la Figura
5.64:
• La cervical ‘123456’ es ahora ‘ABC’.

5-44 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


• La torácica ‘345612’ es ahora ‘BCD’.
• La cervical ‘123456’ es ahora ‘DEF’.

Para obtener más información sobre las imágenes de


columna con 3,0 T,
• consulte capítulo 14.7 'Imágenes de columna en 3,0 T'.
• Tipo de información:
- Bobina recomendada
- Corrección de homogeneidad y CLEAR

5
4522 132 49921

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 5-45


5.30 Bobina SENSE de Torso 3,0 T

Tipo de bobina • Detección de Synergy


• Sólo receptora
Diseño Bobina de volumen que consta de una parte inferior rígida y otra
superior flexible. La parte inferior contiene dos elementos de bobina
Synergy y la parte superior contiene cuatro elementos de bobina
Synergy.
Dimensiones 40 cm en dirección I-D por 35 cm en dirección P-C.
Disponible para 3,0 T
Capacidad SENSE Sí
Capacidad CLEAR Sí
Aplicaciones • Abdomen, tórax, pelvis
Figura 5.65 Bobina SENSE de Torso • Angiografía abdominal
3,0 T • Angiografía vascular periférica
Marcadores en la En la parte superior de la bobina hay una etiqueta adhesiva que
bobina muestra la disposición de los elementos. La longitud de los
elementos de la bobina se indica mediante una línea de puntos.

Seguridad
• Los cables no pueden situarse paralelos al perímetro del túnel.
• Deben tenderse en una línea recta hasta el conector. Hay que evitar que los
cables se entrelacen.
• Asegúrese de que los cables de la bobina no toquen la piel del paciente.
• Mantenga una distancia entre el cable y el paciente.
• Utilice la colchoneta SENSE con la bobina SENSE de Torso.
• Utilice un SAR alto únicamente si es necesario específicamente para
realizar esta secuencia.

Bobina SENSE de Torso 3,0 T: Colocación general de la


bobina
• Coloque la parte posterior de la bobina en la mesa.
• Coloque la colchoneta sobre la bobina para que el paciente se sienta
cómodo y para garantizar una distancia entre el paciente y la bobina.
• Coloque al paciente en la parte posterior de la bobina.

5-46 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


• Sitúe la parte anterior encima del pecho del paciente, directamente sobre la
parte posterior. Si va a utilizarse SENSE, se debe fijar la colchoneta
SENSE a la bobina para crear una pequeña distancia entre el paciente y la
bobina.
• Envuelva la bobina apretada alrededor del paciente y, si es necesario, con el
sensor de respiración y los electrodos entre paciente y bobina.

5
4522 132 49921

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 5-47


5-48 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4
6 Elección y colocación de bobinas

6.1 Cabeza / SNC


6.1.1 Selección de bobina

REGIÓN BOBINA 1,5 T BOBINA 3,0 T


Cerebro / Cerebro • Q-Cabeza • Cabeza 3,0 T
rápido • SENSE-Cabeza-8 • SENSE-Cabeza-8
• SENSE Flex-G, SENSE Flex-M
• SENSE NV
Pituitaria • Q-Cabeza • Cabeza 3,0 T
• SENSE-Cabeza-8 • SENSE-Cabeza-8
Tallo cerebral • Q-Cabeza • Cabeza 3,0 T
• SENSE-Cabeza-8 • SENSE-Cabeza-8
Hipocampo • Q-Cabeza • Cabeza 3,0 T
• SENSE-Cabeza-8 • SENSE-Cabeza-8
Canal auditivo interno • SENSE Flex-P • SENSE Flex-M
• SENSE-Cabeza-8 • Cabeza 3,0 T
• Q-Cabeza • SENSE-Cabeza-8 6
Órbita(s) • Q-Cabeza • Cabeza 3,0 T
• SENSE-Cabeza-8 • SENSE-Cabeza-8
• SENSE Flex-P
• C4 o C3
Pediátrica • Q-Cabeza (consulte también • Cabeza 3,0 T
4522 132 49921

Bobina Synergy Pediátrica) • SENSE-Cabeza-8


• Q-Rodilla para prematuros
Cerebro y columna • SENSE NV SENSE NV
cervical • Synergy de Cabeza/Cuello

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 6-1


6.1.2 Cerebro: colocación
Bobina Q-Cabeza y bobina T-Cabeza 3,0 T
• Coloque la bobina de cabeza sobre la mesa.
• Coloque la colchoneta sobre la mesa. Asegúrese de que esté fijado el
soporte para cabeza.
• Sitúe al paciente en el soporte para cabeza.
- Si el paciente tiene el cuello corto, es aconsejable colocar una
almohadilla sobre la parte inferior del soporte debajo de los hombros.
- Utilice cuñas pequeñas para inmovilizar la cabeza colocándolas
firmemente entre la cabeza y los lados del soporte.
- Utilice la correa de fijación de la cabeza para una inmovilización
adicional.
Figura 6.1 Bobina Q-Cabeza para • Empuje la parte deslizante con cuidado sobre la cabeza y la cara.
examen pediátrico - Tire con cuidado de ambos lados de la bobina, cerca de la base.
- No es necesario empujar la bobina hasta el tope para oír que entre en
posición con un ‘chasquido’: puede que no sea posible con pacientes con
hombros muy corpulentos o el cuello corto. En este caso, la bobina
funcionará normalmente aunque la cabeza aparecerá más abajo en la
imagen de localización.
• Monte el espejo óptico en la bobina o utilice el área de comodidad con el
fin de que el paciente pueda ver el exterior del túnel. Esto puede dar más
tranquilidad a los pacientes.

A DV E RT E N C I A No olvide insertar el conector de la bobina en una de las tomas.


Si empieza una adquisición sin que esté conectado se dañará la bobina.

6-2 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


Figura 6.2 Bobina Q-Cabeza Figura 6.3 Bobina Q-Cabeza Figura 6.4 Bobina y área de
cerrada comodidad

Bobina SENSE-Cabeza-8
• Coloque la bobina de cabeza sobre la mesa.
• Coloque la colchoneta sobre la mesa. Asegúrese de que esté fijado el
soporte para cabeza.
• Sitúe al paciente en el soporte para cabeza.
- Utilice la correa de fijación de la cabeza para una inmovilización
6
adicional.
• Empuje la parte deslizante con cuidado sobre la cabeza y la cara.
- Tire con cuidado de ambos lados de la bobina, cerca de la base.
• Monte el espejo óptico en la bobina o utilice el área de comodidad con el
fin de que el paciente pueda ver el exterior del túnel. Esto puede dar más
4522 132 49921

tranquilidad a los pacientes.

A DV E RT E N C I A No olvide insertar el conector de la bobina en una de las tomas.


Si empieza una adquisición sin que esté conectado se dañará la bobina.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 6-3


Figura 6.5 Bobina sobre la mesa Figura 6.6 Colocación del paciente Figura 6.7 Colocación del paciente

Bobina SENSE Flex-G


• Utilice la bobina SENSE Flex-G, o también puede utilizar la bobina
SENSE Flex-M.
• Coloque los elementos de bobina en ambos lados de la cabeza del paciente.
- Utilice el portabobinas de ATM si está disponible.

Figura 6.8 Bobina SENSE Flex-G


para exámenes cerebrales

6-4 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


Bobina SENSE NV (Neurovascular)
• Coloque la base de la bobina sobre la mesa.
• Coloque al paciente pediátrico sobre la base de la bobina.
• Sujete la parte de la cabeza a la base de la bobina.

Figura 6.9 Bobina SENSE NV-16

6.1.3 Órbita y canal auditivo interno: Colocación


Bobina SENSE Flex-P
• Coloque el paciente en el conjunto de soporte del portabobinas de ATM,
si está disponible.
• Centre la cabeza del paciente e inmovilícela con la correa y la banda.
• Coloque cada bobina en el paciente lo más cerca posible de los ojos y las
orejas. 6
4522 132 49921

Figura 6.10 C4 en bobina Q- Figura 6.11 Bobina SENSE Flex-G Figura 6.12 Bobina SENSE Flex-P
Cabeza con área de comodidad para exámenes con portabobinas de ATM para órbita
cerebrales

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 6-5


C4 o C3
• Es más fácil colocar la bobina de superficie con el paciente sentado.
• Utilice las correas para fijar la bobina. Si se utiliza combinada con la
bobina de cabeza, la banda de cabeza también sirve para inmovilización.
- Utilice el espejo óptico en la bobina de cabeza combinado con un
marcador en la pared por detrás del sistema de RM para evitar que los
ojos se muevan. Deje que el paciente observe ese marcador durante la
adquisición para que tenga los ojos quietos en una posición.

6.2 Cabeza / Cuello


6.2.1 Selección de bobina

REGIÓN BOBINA 1,5 T BOBINA 3,0 T


Cuello anterior • SENSE NV • SENSE NV
(tiroides, laringe) • Synergy de Cabeza/Cuello • SENSE Flex-M
• SENSE Flex-P
Angiografía • Synergy de Cabeza/Cuello • SENSE NV
(arterias carotídeas) • SENSE Flex-P • SENSE Flex-M
Ambas ATM • SENSE Flex-P • SENSE Flex-M
• ATM
• Combinación C3, C4
Una sola ATM • C4 o C3 • SENSE Flex-M

6-6 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


6.2.2 Cuello anterior y angiografía: colocación

Bobina SENSE NV (Neurovascular)


• Coloque la base de la bobina sobre la mesa.
• Coloque al paciente pediátrico sobre la base de la bobina.
• Sujete la parte de la cabeza a la base de la bobina.

Figura 6.13 Bobina SENSE NV


Bobina Synergy de Cabeza/Cuello

Región de interés Uso de elementos de NOTAS


bobina
Cuello anterior A o A-P Realizar la adquisición sin conectar la
Cabeza y cuello los tres elementos: C-A-P parte anterior, si es posible, por
• C es optativo ejemplo con pacientes de gran tamaño.
6
Angiografía A-P o C-A-P
* C: bobina de cabeza, A: elemento anterior, P: elemento posterior

Bobina C4
• Utilice el portabobinas de ATM si está disponible.
Figura 6.14 Bobina Syn. de Cabeza/
• Coloque al paciente en el conjunto de descanso del portabobinas de ATM.
4522 132 49921

Cuello.
• Centre la cabeza del paciente e inmovilícela con la correa y la banda.
• Coloque la C4 lo más cerca posible de la garganta.

Bobina SENSE Flex-P


• Utilice el portabobinas de ATM si está disponible.
• Coloque al paciente en el conjunto de descanso del portabobinas de ATM.
• Centre la cabeza del paciente e inmovilícela con la correa y la banda.
• Coloque un elemento en el lado izquierdo y el otro en el lado derecho del
cuello del paciente.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 6-7


La bobina SENSE Flex-P no es adecuada para imágenes de las arterias
carotídeas en toda su longitud, aunque proporciona una excelente calidad de
imagen si se enfoca en una zona específica, por ejemplo, la bifurcación.
También se puede utilizar la bobina SENSE Flex-M.

Figura 6.15 C4 con portabobinas Figura 6.16 SENSE Flex-P con


de ATM: cuello anterior portabobinas de ATM: angiografía

6.2.3 ATM: colocación


Bobina SENSE Flex-P
• Utilice el portabobinas de ATM si está disponible.
• Coloque al paciente en el conjunto de descanso del portabobinas de ATM.
• Centre la cabeza del paciente e inmovilícela con la correa y la banda.
• Introduzca el dedo por los elementos de bobina para localizar la punta de
la mandíbula (solicite al paciente que abra y cierre la boca).
• Coloque cada bobina lo más cerca posible de las mejillas del paciente.

Figura 6.17 Bobina SENSE Flex-P:

6-8 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


Bobinas circulares C3 y C4
• Utilice el portabobinas de ATM si está disponible.
• Evite colocar las bobinas de manera que el armario de electrónica se mueva
al respirar el paciente.
• El número de conector en uso se deberá especificar en el procedimiento
predefinido.

Figura 6.18 C4 en bobina Q-


Cabeza: ATM
Bobina ATM
Se pueden obtener imágenes de ambas articulaciones simultáneamente.
• Coloque al paciente en el conjunto de descanso del portabobinas de ATM.
• Centre la cabeza del paciente e inmovilícela con la correa y la banda.
• Introduzca el dedo por las bobinas ATM para localizar la punta de la
mandíbula (solicite al paciente que abra y cierre la boca).
• Coloque cada bobina lo más cerca posible de las mejillas del paciente.
• Utilice la bobina de cuerpo para tomar una imagen de localización de 6
ambas articulaciones temporales mandibulares.

Figura 6.19 Bobina ATM: estudio de


ATM
4522 132 49921

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 6-9


6.3 Columna
6.3.1 Selección de bobina

REGIÓN BOBINA 1,5 T BOBINA 3,0 T


Columna cervical • Bobina Synergy de Columna • CTL de Columna 3,0 T
• Bobina Synergy de Cabeza/ • Bobina SENSE NV
Cuello
• Bobina SENSE NV
• C1
Columna dorsal • Bobina Synergy de Columna • CTL de Columna 3,0 T
• Bobina Q-Columna dorsal/
lumbar
• R1
Columna lumbar • Bobina Synergy de Columna • CTL de Columna 3,0 T
• Bobina Q-Columna dorsal/
lumbar
• R1
Columna entera • Bobina Synergy de Columna • CTL de Columna 3,0 T

Columna pediátrica

REGIÓN BOBINA 1,5 T BOBINA 3,0 T


Columna entera • Bobina Q-Cabeza y • CTL de Columna 3,0 T
bobina Synergy Pediátrica

6.3.2 Colocación general


• Utilice el cojín de rodillas para minimizar la lordosis lumbar y la cantidad
de movimiento producido por la respiración en la columna cervical.

6-10 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


6.3.3 Columna cervical: colocación

Figura 6.20 Bobina Synergy de Figura 6.21 Bobina Synergy de Figura 6.22 Bobina CTL de
Columna Cabeza/Cuello Columna 3,0 T

Bobina Synergy de Columna


• Coloque la colchoneta especial sobre la bobina.
• Sitúe al paciente con el cuello lo más cerca posible de la bobina y evite la
hiperextensión del cuello.

Sugerencias de selección de los elementos de bobina


6
Zona Campo de visión Elementos
C. cervical (hasta T4) 250 mm 1
C. cervical y dorsal 400 mm 1,2,3

Bobina Synergy de Cabeza/Cuello


4522 132 49921

• Utilice los tres elementos para las secuencias sagitales, pero sólo los dos
elementos de cuello para las secuencias axiales.

Bobina CTL de Columna 3,0 T


• Coloque la colchoneta especial sobre la bobina.
• Sitúe al paciente con el cuello lo más cerca posible de la bobina y evite la
hiperextensión del cuello.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 6-11


Sugerencias de selección de los elementos de bobina
Zona Campo de visión Elementos Modo
C. cervical (hasta T4) 250 mm 1234 o AB Cervical

Para obtener más información sobre la selección de elementos de bobinas y la


corrección de homogeneidad / CLEAR, consulte capítulo 14.7 'Imágenes de
columna en 3,0 T'

6.3.4 Columna dorsal: colocación


Bobina Synergy de Columna
• Coloque la colchoneta especial sobre la bobina.
• Sitúe al paciente con el cuello lo más cerca posible de la bobina y evite la
hiperextensión del cuello.

Sugerencias de selección de los elementos de bobina


Zona Campo de visión Elementos
C. cervical y dorsal 400 mm 1,2,3
C. dorsal (C7-L1) 350 mm 1,2,3,4
C. dorsal y lumbar 530 mm 2,3,4,5

Figura 6.23 Bobina Synergy de


Columna
Bobina Q-Columna dorsal/lumbar
• Coloque una almohada por debajo de la parte superior de la bobina de C.
dorsal.
• Coloque la colchoneta especial de la bobina de Columna dorsal/lumbar en
la bobina.
• Asegúrese de que el segmento L se ha empujado hasta su posición inferior.
• Coloque al paciente en el segmento T.

Figura 6.24 Bobina Q-Columna


dorsal/lumbar: ajuste

6-12 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


Bobina CTL de Columna 3,0 T
• Coloque la colchoneta especial sobre la bobina.
• Sitúe al paciente con el cuello lo más cerca posible de la bobina y evite la
hiperextensión del cuello.

Sugerencias de selección de los elementos de bobina


Zona Campo de visión Elementos Modo
C. dorsal (C7-L1) 350 mm 123456 o BCD Torácico

Para obtener más información sobre la selección de elementos de bobinas y la


corrección de homogeneidad / CLEAR, consulte capítulo 14.7 'Imágenes de
columna en 3,0 T'
Figura 6.25 Bobina CTL de
Columna 3,0 T Bobina C1
• Coloque al paciente en posición supina sobre la bobina C1 con el armario
de electrónica a un lado.
• Utilice el cable de la bobina como referencia para definir el plano de
exploración.

Bobina R1
• Sitúe la bobina en el nivel requerido con el paciente en supino.
- La banda de colocación indica el centro de la bobina. 6
• Sitúe el armario de electrónica hacia la apertura delantera del túnel para
que el cable no forme un bucle y para que permanezca en paralelo a la
bobina. Tenga cuidado de que el armario no cause incomodidad al
paciente.
Utilizando las bobinas R1 y C1, la R1 se debe colocar entre el paciente y la
4522 132 49921

C1 por la limitada penetración de la primera. No apile los armarios de


electrónica unos sobre otros ya que esto puede causar artefactos.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 6-13


6.3.5 Columna lumbar: colocación
Bobina Synergy de Columna
• Coloque la colchoneta especial sobre la bobina.
• Sitúe al paciente con el cuello lo más cerca posible de la bobina y evite la
hiperextensión del cuello.

Sugerencias de selección de los elementos de bobina


Zona Campo de visión Elementos
C. dorsal y lumbar 530 mm 2,3,4,5
Columna L 300 mm 3,4,5

Figura 6.26 Bobina Synergy de


Columna
Bobina Q-Columna dorsal/lumbar
• Coloque una almohada por debajo de la parte superior de la bobina de C.
dorsal.
• Coloque la colchoneta especial en la bobina.
• Empuje el segmento L hacia abajo a su posición inferior máxima.
• Coloque al paciente de manera que el marcador del segmento L se
encuentre en el centro de su columna lumbar.

Bobina C1
• Coloque al paciente en posición supina sobre la bobina C1 con el armario
Figura 6.27 Bobina Q-Columna de electrónica a un lado.
dorsal/lumbar: ajuste • Utilice el cable de la bobina como referencia para definir el plano de
exploración.

6-14 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


Bobina R1
• Sitúe la bobina en el nivel requerido con el paciente en supino.
• La banda de colocación indica el centro de la bobina.
• Sitúe el armario de electrónica hacia la apertura delantera del túnel para
que el cable no forme un bucle y para que permanezca en paralelo a la
bobina. Tenga cuidado de que el armario no cause incomodidad al
paciente.
Utilizando las bobinas R1 y C1, la R1 se debe colocar entre el paciente y la
C1 por la limitada penetración de la primera. No apile los armarios de
electrónica unos sobre otros ya que esto puede causar artefactos.

Bobina CTL de Columna 3,0 T


Figura 6.28 Bobina CTL de
Columna 3,0 T • Coloque la colchoneta especial sobre la bobina.
• Sitúe al paciente con el cuello lo más cerca posible de la bobina y evite la
hiperextensión del cuello.

Sugerencias de selección de los elementos de bobina


Zona Campo de visión Elementos Modo
Columna L 270 mm 123456 o DEF Lumbar

Para obtener más información sobre la selección de elementos de bobinas y la


corrección de homogeneidad / CLEAR, consulte capítulo 14.7 'Imágenes de 6
columna en 3,0 T'
4522 132 49921

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 6-15


6.3.6 Columna pediátrica: colocación
Bobina Synergy Pediátrica
• Coloque al paciente pediátrico sobre la bobina.
• Deslice la bobina Q-Cabeza sobre la cabeza del paciente.
• Utilice las correas de fijación. Abróchelas en el dispositivo de fijación de la
cabeza.
Cabeza y columna
• En los neonatos, la bobina Q-Cabeza y los 3 primeros elementos de la
bobina de columna cubrirán el cerebro y la columna.
• Si la zona de interés es mayor que el CDV máximo, utilice dos secuencias
o paquetes. Utilice el elemento de cabeza 4 para la primera secuencia y los
elementos 1-5 (la bobina de columna) para la segunda.
• Utilice REST libre o perpendicular para reducir los artefactos causados por
Figura 6.29 Bobina Synergy
el corazón.
Pediátrica: coloque al paciente Columna
• No es necesario deslizar la bobina Q-Cabeza sobre la cabeza del paciente.
• No seleccione los elementos de la bobina de cabeza, sino los elementos 1-5
(la bobina de columna).
• La bobina Q-Cabeza siempre se debe utilizar y conectarse a la base de
bobina.
Uso del portabobinas vertical para exámenes en decúbito
• Coloque y cierre la bobina Q-Cabeza sobre el soporte de base.
• Sitúe el soporte de base de la bobina de columna pediátrica sobre la mesa.
• Coloque el portabobinas vertical especial en la base.
• Deslice la bobina de columna en el portabobinas con el cable en la parte
superior.
• Coloque la colchoneta especial sobre la base.
• Conecte el cable de la bobina Q-Cabeza a la base de la bobina de columna
pediátrica.
Colocación en decúbito
• Coloque al paciente pediátrico sobre su lado derecho contra la bobina con
la cabeza en el apoyacabezas.
Figura 6.30 Colocación en decúbito
• Reduzca al mínimo la distancia entre la columna del paciente y la bobina.
• Deslice la bobina Q-Cabeza con cuidado totalmente sobre la cabeza del
paciente.

6-16 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


• En los neonatos (espina bífida), 4 elementos (bobina de cabeza y los 3
primeros elementos de la bobina de columna) cubrirán el cerebro y la
columna.
Ajustes de parámetros
• El CDV se debe seleccionar de acuerdo con el tamaño del niño.
• ‘Correcc homogeneidad’ se debe ajustar en ‘ninguna’.

6.3.7 Columna entera


Exámenes de columna entera
• Se pueden realizar mediante la opción MobiTrak y
- la bobina Synergy de columna para 1,5 T
- bobina de Columna CTL para 3,0 T
Si se cuenta con la bobina Synergy de Columna y la opción MobiTrak, la
subzona ‘columna entera’ incluye 3 protocolos sagitales con un CDV máximo
de 530 mm y 3 protocolos sagitales con MobiTrak.
Se adquieren tres paquetes (cervical, dorsal y lumbar) con la mesa en distintas
posiciones. Se requiere un movimiento de la mesa entre la adquisición de
estos paquetes.
Flujo de trabajo
6
• Coloque al paciente en la bobina (de Columna Synergy o CTL para 3,0
T).
• Centre el primer elemento (parte de las cervicales) de la bobina.
• Inicie la ExamCard de ‘columna entera’.
Comenzarán las imágenes de localización sagitales y seguirán las coronales.
• Cargue ambas en el módulo MobiView.
4522 132 49921

• Haga clic en |Fusión suave|.


• Guarde las imágenes en la base de datos.
• Cargue las imágenes de localización fundida en el entorno de
planificación.
• Planifique una secuencia de toda la columna sagital en las imágenes de
localización sagitales (offcenter P-C y A-P) y coronales (angulaciones D-I).
• Pulse |Aceptar| para terminar la planificación.
Ahora quedan planificadas todas las secuencias y estaciones ya que
GeoLinks y ScanAlign se aplican en toda el ExamCard de columna entera.
• Inicie la ExamCard.
• Las imágenes se pueden ver, fusionar y guardar en MobiView.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 6-17


Examen neurológico total
Para realizar un examen neurológico total (imágenes de cabeza y columna):
• Coloque la bobina SENSE Flex-G o la SENSE Flex-M en ambos lados de
la cabeza del paciente.
• Añada otro paquete a los protocolos de MobiTrak.
• Cambie la bobina del paquete D a la SENSE Flex-G o la Flex-M.

6.3.8 Corrección de homogeneidad (CH)


Correcc homogeneidad (CH)
• Se debe ajustar en distintos valores para las diferentes bobinas, consulte la
tabla.
• El ajuste se traslada automáticamente a cada secuencia posterior.

Bobina Ajuste predeterminado de CH


Bobina Synergy de Columna (SSpC) Fuerte
Bobina Synergy de Cabeza/Cuello (SHNC) Ninguna
Bobina Q-Cuello (QNC) Ninguna
Bobina C1 Suave
Bobina C-Cuerpo Ninguna
Bobina Q-Columna dorsal/lumbar Fuerte
Bobina R1 Suave

CLEAR
• Se traslada automáticamente a cada secuencia posterior.
• Requiere que se haga una secuencia de referencia antes de su uso. Las
secuencias de referencia se pueden encontrar en la subzona ‘secuencias de
referencia’.
• Se puede utilizar en combinación con la bobina Synergy de Columna. En
el protocolo de localización, se selecciona la corrección de homogeneidad y
se ajusta en fuerte. La activación de CLEAR provocará un conflicto.
Cambie la corrección de homogeneidad a ‘ninguna’ para resolver el
conflicto.
• Siempre se debe utilizar en combinación con la bobina Synergy de Cabeza/
Cuello y por ello CLEAR se ajusta en Sí en el protocolo SURVEY/SHNC.

6-18 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


6.4 Tórax
6.4.1 Selección de bobina

REGIÓN BOBINA 1,5 T BOBINA 3,0 T


Corazón, • SENSE Cardíaca • SENSE Cardíaca 3,0 T
Arteria coronaria, • C1
Mediastino
Aorta • SENSE de Cuerpo • SENSE Cardíaca 3,0 T
• SENSE Cardíaca
Pulmones • SENSE de Cuerpo • SENSE Cardíaca 3,0 T
• C-Cuerpo
Mamas • Mama bilateral • SENSE de Torso 3,0 T
• SENSE de Cuerpo • SENSE Flex-G
• SENSE Flex-G
• C1 para una mama
Pediátrica • Q-Cabeza para niños pequeños • SENSE Cardíaca 3,0 T
• C3 para 1 a 6 meses • Bobinas SENSE Flexibles
• E1 para 6 meses a 5 años
• Bobinas SENSE Flexibles

N O TA En los estudios del mediastino, se recomienda el decúbito prono. 6

6.4.2 Colocación
4522 132 49921

Figura 6.31 Bobina SENSE Cardíaca: Figura 6.32 Bobina SENSE Cardíaca
Examen cardíaco. 3,0 T.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 6-19


Bobina SENSE Cardíaca
Consulte el apartado ‘Bobina SENSE Cardíaca: Colocación en
general’Consulte el apartado ‘Bobina SENSE Cardíaca: Colocación en
general’.

Bobina SENSE Cardíaca 3,0 T


Consulte el apartado ‘Bobina SENSE Cardíaca 3,0 T: Colocación’Consulte
el apartado ‘Bobina SENSE Cardíaca 3,0 T: Colocación’.

Bobina SENSE Flex-G (aplicaciones pediátricas)


• Los niños se pueden sentir más cómodos, en decúbito prono, con los
cables en la espalda.
• Para obtener más información sobre la colocación de la bobina SENSE
Flex-G, consulte el capítulo sobre las bobinas.

Bobina de mama
Preparación del paciente
• Prepare a la paciente para un examen por RM de la manera usual.
• Es aconsejable que la paciente se desvista hasta la cintura, para eliminar las
posibles cremalleras en ese área, y que se vista con un camisón abierto por
Figura 6.33 SENSE Flex-G para delante (las mejores imágenes se obtienen cuando las mamas quedan
estudio pediátrico suspendidas libremente en la apertura de la bobina).
• Si la paciente no desea recostarse medio desnuda, puede vestirse con una
camiseta de talla muy grande, siempre que las mamas no estén
obstaculizadas por la tela y se puedan manipular, si fuera necesario.
Colocación de la bobina
• Coloque la parte de bobina en la mesa con la apertura hacia el imán y el
cable situado en una de las ranuras para cables sobre un lado de la mesa.
• Coloque el soporte para fijar la cabeza en la mesa delante de la bobina.
• Doble la colchoneta de mesa por la mitad y sitúela por detrás de la bobina
para que se apoye el resto del cuerpo.

6-20 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


Colocación del paciente
• El paciente debe arrodillarse sobre la mesa, de cara al imán, inclinarse hacia
delante y agarrarse firmemente ambos lados del soporte del paciente. Se
debe asistir a las pacientes siempre, especialmente si son mayores o están
debilitadas.
• Permita a la paciente que lentamente baje las mamas dentro de la apertura
de bobina.
• Si es posible, el operador se debe cerciorar de que las mamas queden
‘suspendidas’ libremente en la bobina. Puede ser difícil si las mamas son
muy grandes.
• Es aconsejable que la paciente coloque los brazos pegados contra el cuerpo
para que los hombros puedan caer hacia delante sobre el soporte, lo que a
su vez asegurará un mejor contacto de la región auxiliar con la bobina.
Figura 6.34 Bobina de mama con la • Además, colocar un brazo (o ambos) pegados contra el cuerpo facilita la
paciente en posición administración del contraste intravenoso, cuando sea necesario.
• La cabeza se debe mantener lo más baja posible: si se levanta, es posible
que la región auxiliar deje de estar cerca de la bobina. Si se utiliza el cojín
grande debe tenerse cuidado de que el paciente pueda respirar libremente.
• Alinee la luz de centrado sobre los marcadores en la bobina, y sitúe al
paciente en el isocentro. En los pacientes de gran tamaño a veces es difícil
alinear la luz de centrado con los marcadores en la bobina; será muy útil
tener un marcador sobre la mesa.
6
N O TA Tenga en cuenta que si el cable es suficientemente largo no se debe utilizar el colector
de cables adicional.
4522 132 49921

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 6-21


Bobina SENSE de Cuerpo para mamografía
Para obtener unas imágenes SENSE de mama de alta calidad, utilice la
colchoneta SENSE para mama con la bobina SENSE de Cuerpo.

La colchoneta consta de dos partes:


• Una base o plataforma de espuma sólida.
• Una cubierta flexible que se adapta a la parte superior de la plataforma.

La base de la colchoneta tiene unos espacios arriba y abajo destinados a los


elementos anterior y posterior de la bobina SENSE de Cuerpo. Estos huecos
tienen puntos de velcro para que la bobina SENSE de Cuerpo quede fija en
su sitio. Tanto en la parte superior como en la inferior de la plataforma hay
ranuras por las que deben conducirse los cables de la bobina SENSE de
Figura 6.35 Colchoneta SENSE para Cuerpo. Con ello se mantiene la separación adecuada entre cables y piel del
mamografía paciente y queda asegurada su seguridad y comodidad.

La cubierta flexible debe colocarse en la parte superior de la plataforma de


forma que cubra la bobina SENSE de Cuerpo y el cable. También se fija a la
bobina SENSE de Cuerpo y a la plataforma mediante cinta de velcro. La base
y la cubierta son fáciles de limpiar en prevención de infecciones cruzadas.
Flujo de trabajo
1 Coloque los elementos posteriores de la bobina SENSE de Cuerpo en los
espacios de la base.
2 Coloque los cables de la bobina SENSE de Cuerpo en la ranura de la parte
inferior de la colchoneta.
3 Centre la plataforma en la mesa de forma que todo el mecanismo quede
sujeto.
N O TA Si la base está descentrada y parte de ella queda fuera de la mesa, existe el riesgo de
que la colchoneta se vuelque y el paciente se lesione.

6-22 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


Cubierta flexible Plataforma 4 Coloque los cables de la bobina SENSE de Cuerpo en la ranura de la parte
superior de la colchoneta.
5 Coloque la parte anterior de la bobina en el espacio superior de la plataforma.
6 Coloque la cubierta flexible en la parte superior de la plataforma, de forma
que cubra la bobina SENSE de Cuerpo y la base.
Bobina SENSE Cables colocados 7 Coloque al paciente de forma que las mamas queden centradas en los huecos
de Cuerpo en la ranura provistos.
Figura 6.36 Esquema de la El paciente puede colocar los brazos bien a lo largo del cuerpo bien por
colchoneta SENSE de Mama encima de la cabeza, como prefiera.
8 Enfoque la luz de centrado sobre las mamas del paciente, y desplácelo al
isocentro.

Etiquetado
Como el producto no lleva etiquetas, la información se incluye en la
documentación.

Figura 6.37 Etiquetas


4522 132 49921

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 6-23


6.5 Abdomen y pelvis
6.5.1 Selección de bobina

REGIÓN BOBINA 1,5 T BOBINA 3,0 T


Hígado/bazo, • apartado ‘Bobina SENSE de Cuerpo’ • apartado ‘Bobina SENSE de
angiografía • C-Cuerpo Torso 3,0 T’
• C-Cuerpo
Riñones/ • apartado ‘Bobina SENSE de Cuerpo’ • apartado ‘Bobina SENSE de
adrenales • apartado ‘Bobina circular’ C1 Torso 3,0 T’
Páncreas • apartado ‘Bobina SENSE de Cuerpo’ • apartado ‘Bobina SENSE de
• apartado ‘Bobina SENSE Cardíaca’ Torso 3,0 T’
• apartado ‘Bobina circular’ C1 • SENSE Cardíaca 3,0 T
Cuerpo en • apartado ‘Bobinas SENSE Flexibles’- • apartado ‘Bobinas SENSE
pediatría dependiendo del tamaño del paciente. Flexibles’- dependiendo del
tamaño del paciente.

REGIÓN BOBINA 1,5 T BOBINA 3,0 T


Vejiga • apartado ‘Bobina SENSE de Cuerpo’ • apartado ‘Bobina SENSE de
• apartado ‘Bobina SENSE Cardíaca’ Torso 3,0 T’
• apartado ‘Bobina circular’ C1 • SENSE Cardíaca 3,0 T
Angiografía • apartado ‘Bobina SENSE de Cuerpo’ • apartado ‘Bobina SENSE de
• C-Cuerpo Torso 3,0 T’
• SENSE Cardíaca 3,0 T
Próstata • Endocavitaria • apartado ‘Bobina SENSE de
• apartado ‘Bobina SENSE de Cuerpo’ Torso 3,0 T’
• apartado ‘Bobinas SENSE Flexibles’ (-L) • SENSE Cardíaca 3,0 T
• apartado ‘Bobina SENSE Cardíaca’
Testículos • apartado ‘Bobina circular’ C4 o C3 • apartado ‘Bobina SENSE de
Torso 3,0 T’
• SENSE Cardíaca 3,0 T
Cuerpo en • apartado ‘Bobinas SENSE Flexibles’- • apartado ‘Bobinas SENSE
pediatría dependiendo del tamaño del paciente. Flexibles’-
dependiendo del tamaño del
paciente.

6-24 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


6.5.2 Colocación
Bobina SENSE de Cuerpo
• La bobina se coloca normalmente con la mayor cobertura en dirección D-
I.
• En angiografía abdominal, la bobina se gira para una gran cobertura de P-
C (45 cm).

Figura 6.38 Estudio abdominal Figura 6.39 Bobina girada

N O TA En la adquisición de secuencias abdominales, realice la secuencia de referencia se debe


6
realizar en la inspiración y la secuencia de SENSE en la espiración. Esto es
fundamental para obtener la mejor calidad de imagen.

Bobina SENSE Cardíaca


4522 132 49921

• Utilice los cinco elementos.

N O TA Para la adquisición de secuencias abdominales, realice la secuencia de referencia


mediante dos series dinámicas en la inspiración y otras dos con respiración libre, y la
propia secuencia de SENSE en la espiración.

Bobina circular
• Utilice la correa de inmovilización para sujetar la bobina en el paciente y
reducir el movimiento respiratorio al mínimo.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 6-25


Riñones
• Coloque al paciente en supino con la bobina C1 por debajo.
• Utilice el cable de la bobina como punto de centrado.

Testículos
• Utilice la bobina C3 o C4.
• Para una colocación y obtención de imágenes más sencilla, apoye los
órganos genitales sobre un cojín o una correa cruzada sobre los muslos. Los
órganos genitales se pueden pasar a través de la bobina de superficie
(descansando sobre ella).
• Utilice las correas para fijar la bobina.

Vejiga
• Utilice la correa de inmovilización para fijar la bobina C1 en su posición y
reducir el movimiento respiratorio al mínimo.
El paciente también se puede colocar en decúbito prono, en cuyo caso se
deberá prestar mayor atención a su comodidad.

Bobinas SENSE Flexibles


• No coloque los elementos de bobina demasiado cerca unos de otros.
Manténgalos a una distancia mínima de 8 cm. Utilice cojines si es
necesario.
Próstata
• Utilice la bobina SENSE Flex-G.
• Utilice la correa de inmovilización para fijar el elemento superior en su
posición y reducir el movimiento respiratorio al mínimo.
Figura 6.40 Estudio de próstata • El paciente también se puede colocar en decúbito prono, en cuyo caso se
deberá prestar mayor atención a su comodidad.
Aplicaciones pediátricas en el cuerpo
• No coloque los elementos de bobina demasiado cerca unos de otros.
Manténgalos a una distancia mínima de 8 cm. Utilice cojines si es
necesario.

6-26 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


Figura 6.41 SENSE Cardíaca: Figura 6.42 SENSE Flex-G: Figura 6.43 Bobina SENSE de Torso
colocación en el abdomen del paciente aplicación pediátrica 3,0 T.

Bobina SENSE de Torso 3,0 T


Consulte el apartado ‘Bobina SENSE de Torso 3,0 T: Colocación general de
la bobina’

Bobina endocavitaria
Esta bobina puede utilizarse para obtener imágenes de próstata y del recto.
Consulte las indicaciones de seguridad en el Capítulo 2 de las Instrucciones 6
de Uso.
4522 132 49921

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 6-27


6.6 Extremidades superiores
6.6.1 Selección de bobina

REGIÓN BOBINA 1,5 T BOBINA 3,0 T


Hombro • SENSE Flex-M, SENSE Flex-G • SENSE Flex-M, SENSE Flex-G
• C3, E1, C1 (pacientes de mayor
tamaño)
Codo • SENSE Flex-P • SENSE Flex-M
• C3, E1, C1
Huesos largos: brazo • C-Cuerpo • SENSE Flex-M
superior, antebrazo • E1, R1, SENSE Flex-G
Muñeca • SENSE Flex-P • SENSE Flex-M
• C4, C3
Mano • SENSE Flex-P • SENSE Flex-M
• C1, C3
Microscopia • Bobinas de microscopia
Aplicaciones • SENSE Flex-P, -M o -G • SENSE Flex-M, -G
pediátricas según tamaño del paciente según tamaño del paciente

Corrección de homogeneidad (CH)


• Se debe ajustar en distintos valores para las diferentes bobinas, consulte la
tabla.
• El ajuste se traslada automáticamente a cada secuencia posterior.

Bobina Ajuste predeterminado de CH


Bobinas de superficie flexibles C1, C3, C4, E1 Suave
Bobinas SENSE Flexibles Ninguna
Bobinas de cuadratura Ninguna

CLEAR
• Se traslada automáticamente a cada secuencia posterior.
• Requiere que se haga una secuencia de referencia antes de su uso. Las
secuencias de referencia se pueden encontrar en la subzona ‘secuencias de
referencia’.
• Se debe utilizar con todas las bobinas SENSE.

6-28 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


6.6.2 Hombro: colocación
Al colocar al paciente para el examen del hombro, se debe tomar en cuenta lo
siguiente:
• El hombro se sitúa en el isocentro de la mejor manera posible si se coloca
al paciente en posición semioblicua.
• Apoye la espalda y las piernas del paciente sobre cojines.
• El brazo se coloca contra el paciente en la mesa para reducir al mínimo los
artefactos de movimiento causados por la respiración.

Bobina SENSE Flex-M o SENSE Flex-G


Las bobinas Flex se deben colocar exactamente sobre la articulación
glenohumoral.

Figura 6.44 SENSE Flex-M: Figura 6.45 SENSE Flex-M:


Hombro, método 1. Hombro, método 2.

• Coloque una correa en la mesa. Coloque al paciente ligeramente


4522 132 49921

descentrado para que el hombro de interés se sitúe cerca del isocentro.


Método 1
- Sitúe un elemento de la bobina de manera que cubra la parte superior
del hombro (si es posible, con el brazo introducido en el elemento) y
que descanse aproximadamente en el plano sagital.
- Coloque el segundo elemento encima del primero aproximadamente en
el plano coronal. Debe tener un solapamiento del 20% en paralelo a la
clavícula.
Método 2
- Coloque un elemento de la bobina detrás de la articulación del hombro.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 6-29


- Coloque el segundo elemento encima de la parte anterior de la
articulación.
- Sitúe los elementos paralelos entre sí. Asegúrese de que no se tocan.
• Utilice la correa para mantener ambos elementos de la bobina en su
posición.
No coloque una bolsa de arena sobre el hombro, ya que esto puede generar
artefactos de movimiento o artefactos de las pequeñas partículas ferrosas
dentro de la bolsa de arena.
Para evitar los artefactos de respiración, intente girar al paciente sobre el lado
que va a ser examinado, si es posible. No coloque al paciente con el brazo
sobre el abdomen.
Hombro en el lado opuesto del panel de control del soporte del paciente
• Los cables entre los elementos de bobina y la caja de combinación deben
estar paralelos al eje largo del túnel. El resto de la bobina (fuera de la
bobina) se debe situar en curva respecto al panel de control.
• Asegúrese de que existe una distancia entre el cable y el paciente, y entre el
paciente y la caja de combinación (se puede colocar debajo del soporte
para piernas).

Figura 6.46 Colocación del cable


Bobina C1 (por ejemplo, para adultos)
• Coloque la bobina C1
- con el brazo introducido por la bobina,
- o con la bobina plegada sobre el hombro.
Tenga cuidado de que la bobina no se pliegue anormalmente, ya que esto
puede reducir la calidad de las imágenes.
• Fíjela con una correa y utilice cojines si es necesario.
• No coloque el armario de electrónica sobre el tórax del paciente ya que
esto produce artefactos en las imágenes.
• Si se requiere supresión de grasa, evite que la adquisición sea mediante el
armario de electrónica y que el armario esté tocando la piel del paciente.
Figura 6.47 C1: hombro. Brazo
colocado por la bobina.

6-30 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


Para una posición semioblicua
• coloque cojines por debajo del lado del que no se obtienen imágenes para
que el hombro de interés se desplace más cerca del isocentro. Utilice
correas para sujetar la bobina en su posición. Asegúrese de que el hombro
elevado se desplaza sin obstáculos hasta el centro del sistema durante el
centrado automático.

Bobina C3 (por ejemplo, adultos pequeños o niños)


• Coloque la bobina C3 encima de la articulación del hombro.

Bobina E1
• Envuelva la bobina E1 alrededor del húmero para examinar la articulación
del hombro.
• No coloque la bobina demasiado baja; asegúrese de que cubre la
articulación clavicular anterior.
• Se utilizan correas de fijación para mantener la bobina en su posición
correcta.
• Para una posición semioblicua: coloque cojines por debajo del lado del que
no se obtienen imágenes para que el hombro de interés se desplace más
cerca del isocentro. Utilice correas para sujetar la bobina en su posición.
Asegúrese de que el hombro elevado se desplaza sin obstáculos hasta el
centro del sistema durante el centrado automático. 6
Figura 6.48 E1: hombro.

6.6.3 Huesos largos: colocación


• Coloque al paciente en supino con el brazo extendido contra su lado.
• El brazo debe encontrarse preferiblemente en exorrotación, es decir, con el
4522 132 49921

pulgar mirando hacia el túnel del imán.


• Con la R1, el brazo descansa encima de la bobina. Sitúe el armario de
electrónica hacia la apertura delantera del túnel para que el cable no forme
un bucle y para que permanezca en paralelo a la bobina. Tenga cuidado de
que el armario no cause incomodidad al paciente.
• Utilice los cojines para asegurar la comodidad del paciente. Evite colocar
bolsas de arena cerca o dentro del CDV.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 6-31


6.6.4 Codo: colocación
• Coloque al paciente en supino con el brazo extendido contra su lado.
- El codo se sitúa en el isocentro lo más posible.
• El brazo debe encontrarse preferiblemente en exorrotación, es decir, con el
pulgar mirando hacia el túnel del imán.
• Utilice los cojines para asegurar la comodidad del paciente. Evite colocar
bolsas de arena cerca o dentro del CDV.

Figura 6.49 SENSE Flex-P: codo. Bobina C3


• Coloque la bobina C3 con el brazo introducido en ella.

6-32 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


6.6.5 Mano / Muñeca: colocación
• Coloque al paciente en supino con el brazo extendido contra su lado.
- La mano/muñeca se sitúa en el isocentro lo más posible.
• Sujete el brazo al cuerpo del paciente.
• Utilice bolsas de arena para inmovilizar la pierna y el pie.
• Utilice los cojines para asegurar la comodidad del paciente. Evite colocar
bolsas de arena cerca o dentro del CDV.

Bobinas C3 o C4
• Utilice la bobina C3 o la C4 dependiendo del tamaño de la muñeca.
Figura 6.50 Bobina SENSE Flex-P:
• Introduzca la muñeca por la bobina o coloque la muñeca en la bobina.
mano / muñeca.

Bobina SENSE Flex-P/-M


• Para la bobina SENSE Flex-M, utilice cojines entre la mano y el elemento
de la bobina para evitar el acoplamiento entre los elementos de la bobina.
• Para la bobina SENSE Flex-P, no utilice cojines entre la mano y el
elemento de la bobina.

6.6.6 Microscopia: colocación


Imágenes de la piel
túnel • Para obtener la mejor calidad de imágenes posible, asegúrese de que tanto 6
la bobina como la zona estén perfectamente inmovilizadas. Utilice bolsas
de arena y/o correas.
• Empiece con un CDV grande (450 mm) para buscar la posición de la
bobina.
Figura 6.51 Colocación correcta. • Continúe con una localización de varios paquetes con un CDV pequeño
4522 132 49921

(15 mm).
• Después realice las secuencias de alta resolución.
Estudios del ojo
túnel Para evitar el movimiento ocular, solicite al paciente que cierre los ojos o que
los enfoque en un punto específico del túnel o en un espejo en la pared por
detrás del equipo.

Figura 6.52 Colocación incorrecta.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 6-33


Figura 6.53 Figura 6.54 Figura 6.55

Figura 6.56 Figura 6.57 Figura 6.58

6-34 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


6.7 Extremidades inferiores
6.7.1 Selección de bobina

REGIÓN BOBINA 1,5 T BOBINA 3,0 T


Caderas (ambas) • SENSE de Cuerpo • SENSE de Torso 3,0 T
Una cadera • SENSE Flex-G, C1 • SENSE Flex-G
Parte superior de las • C-Cuerpo, SENSE Flex-G • C-Cuerpo, SENSE Flex-G
piernas
Parte inferior de las • R1, C1 • SENSE de Torso 3,0 T
piernas
Rodillas (ambas) • SENSE de Cuerpo, SENSE • SENSE de Torso 3,0 T
Cardíaca
• Q-Rodilla/Pie y E1
Una rodilla • Q-Rodilla/Pie, E1 • SENSE Flex-M
• SENSE Flex-M, SENSE Flex-P
Rótula • SENSE Flex-P, C3, C4 • SENSE Flex-M
Tobillos (ambos) • Q-Cabeza • Cabeza 3,0 T
Un solo tobillo • Q-Rodilla/Pie, E1, SENSE Flex-P • SENSE Flex-M
Pie • Q-Rodilla/Pie, Q-Cabeza, C1 • SENSE Flex-M
• SENSE Flex-P
Angiografía • SENSE de Cuerpo • SENSE de Torso 3,0 T 6
• Synergy P/V
• Q-Rodilla/Pie
Aplicaciones • SENSE Flex-P, -M o -G • SENSE Flex-M, -G
pediátricas según tamaño del paciente según tamaño del paciente
4522 132 49921

Corrección de homogeneidad (CH)


• Se debe ajustar en distintos valores para las diferentes bobinas, consulte la
tabla.
• El ajuste se traslada automáticamente a cada secuencia posterior.

Bobina Ajuste predeterminado de CH


Bobinas de sinergia; Bobinas SENSE; Bobinas de cuadratura Ninguna
Bobinas de superficie flexibles R1, C1, E1 Suave

CLEAR
• Se traslada automáticamente a cada secuencia posterior.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 6-35


• Requiere que se haga una secuencia de referencia antes de su uso. Las
secuencias de referencia se pueden encontrar en la subzona ‘secuencias de
referencia’.
• Se debe utilizar con todas las bobinas SENSE.

6.7.2 Caderas: colocación


• No coloque al paciente demasiado bajo sobre la mesa. Sitúe al paciente
entre los marcadores en la mesa.
• Los pacientes de gran estatura pueden ser colocados con los ‘pies primero’.
En los procedimientos predefinidos se presupone una colocación con la
‘cabeza primero’ . El paciente debe tener las manos sobre el tórax.

Bobina SENSE de Cuerpo


La bobina se coloca con la mayor cobertura en dirección D-I.

Bobinas SENSE Flexibles


• No coloque los elementos de bobina demasiado cerca unos de otros.
Manténgalos a una distancia mínima de 8 cm. Utilice cojines si es
necesario.

Figura 6.59 SENSE Flex-M: una Figura 6.60 Bobina R1 para estudio
cadera pediátrica. de la parte inferior de las piernas.

6.7.3 Huesos largos: colocación


• Si esta disponible, utilice el dispositivo para extremidades de MobiTrak
para inmovilizar las piernas y hacer que se alineen lo mejor posible.

6-36 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


• En otro caso, utilice las correas y los cojines para levantar e inmovilizar las
piernas.

6.7.4 Rodilla: colocación


• Utilice almohadillas de espuma para mantener la rodilla firmemente en su
posición. Para estabilizar la rodilla, utilice bolsas de arena y cojines. Para
evitar problemas de homogeneización, no coloque las bolsas de arena cerca
o dentro del campo de visión.

Figura 6.61 Bobina SENSE-Rodilla. Figura 6.62 Bobina Q-Rodilla/Pie: Figura 6.63 Bobina SENSE Cardíaca.

6
6.7.5 Tobillo / Pie: colocación
• Gire el tobillo hacia dentro ligeramente para obtener buenas localizaciones
ortogonales de la zona.
4522 132 49921

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 6-37


Figura 6.64 Bobina Q-Rodilla/Pie Figura 6.65 Bobina Q-Rodilla/Pie: Figura 6.66 Bobina Q-Cabeza
con inserción almohadillada apoyapiés con cuña de fijación

Bobina Q-Cabeza
• Retire el apoyacabezas; coloque algunos cojines de espuma en la base de la
bobina.
• Coloque un cojín entre los pies y el espejo de RF de la bobina para mejorar
la calidad de imagen, especialmente en las secuencias SPIR, SPAIR y
ProSet.

Bobina Q-Rodilla/Pie
• Utilice la inserción almohadillada apoyapiés para evitar el movimiento.
• Utilice la cuña de fijación para evitar el movimiento de los pies/dedos.
• Utilice el cojín de sujeción para rodilla/pie contralateral.
• Utilice cuñas pequeñas para apoyar las rodillas.

6.7.6 Angiografía: colocación


Bobina Synergy P/V
Colocación de la bobina
• Desplace la mesa totalmente fuera del imán sin bajarla.
• Sitúe la almohadilla de la base sobre la mesa con el extremo grueso hacia el
imán.
• Coloque la bobina posterior sobre la almohadilla de la base, de forma que
las suaves almohadillas cuadradas se inserten en la rejilla de la bobina.
• Doble el más largo de los dos cables cortos de almohadilla de la base y
Figura 6.67 Colocación de talones conéctelo a la bobina posterior.

6-38 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


• Deslice la almohadilla de la base hacia el imán, hasta que el centro de la
bobina de estación superior (marcada con una cruz negra) avance en
dirección del imán sobresaliendo por encima del marcador de la mesa, que
indica el punto más distante que puede alcanzar el isocentro.
• El extremo grueso de la almohadilla de la base sobresaldrá ahora 4 cm o
más de la mesa.
Colocación del paciente
• Coloque primero los pies del paciente con los talones apoyados en las
almohadillas cuadradas gruesas del extremo de la almohadilla de la base.
• Sitúe dos cojines de espuma alargados bajo la rodilla y los tobillos para no
presionar las pantorrillas.
Figura 6.68 Bobina Syn. PV abierta.
• Coloque el cojín de espuma suministrado entre las piernas del paciente
para proporcionar soporte a la bobina anterior.
• Sujete la parte superior de la espalda y la cabeza del paciente con una
almohada u otro material almohadillado que garantice su comodidad.
• Coloque la bobina anterior sobre las piernas y el abdomen del paciente
asegurándose de que los tres centros de bobina de la estación coinciden
con los de la bobina posterior.
• Coloque los talones del paciente dentro del elemento de la bobina (vea la
zona marcada en naranja en la figura).
• Inmovilice las piernas del paciente con bolsas de arena, si es necesario.
• Envuelva las aletas laterales de la bobina posterior alrededor de las piernas 6
del paciente hasta que toquen la bobina anterior.
• Enrolle las correas fijadas a las bobinas posteriores alrededor del paciente
para estabilizar la bobina anterior, así como las aletas laterales.
• Enchufe el conector de la almohadilla de base con el cable más corto a la
bobina anterior.
4522 132 49921

Figura 6.69 Bobina Syn. PV cerrada. • Puesto que los pies del paciente están muy cerca de este conector, deben
almohadillarse en la parte central y atarse juntos con correas.
• Conecte la bobina a uno de los conectores Synergy del panel de control del
equipo.
• Utilice la luz de centrado para introducir el marcador inferior de la
estación (con una cruz grabada en la superficie de la bobina anterior) en el
isocentro del imán.
N O TA • La mejor posición para los brazos del paciente consiste en separarlos de la bobina.
• La bobina se puede limpiar con un paño húmedo.
• No limpie con agua el conector que está en el extremo de pies de la bobina.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 6-39


Bobina SENSE de Cuerpo
Angiografía vascular periférica
Para los estudios vasculares periféricos (en combinación con MobiTrak) esta
bobina se puede colocar para mejorar la señal en la parte inferior de las
piernas.
• Preste atención para que los cables no queden atrapados entre la superficie
y la mesa.
• Asegúrese de que el cable de la bobina admite la distancia total de
recorrido de la mesa.
• Los elementos superiores de la bobina han de desplazarse con respecto a los
inferiores para compensar la pérdida de señal entre los elementos.

Figura 6.70 Bobina Syn. PV cerrada.

6-40 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


7 ExamCard: planificación y adquisición

7.1 Definición de ExamCard


Una ExamCard es la versión electrónica de un protocolo de exámenes por
RM. Debe definirse una vez y se puede utilizar de nuevo con distintos
pacientes con exámenes similares para simplificar la rutina diaria. Contiene:
• Protocolos de adquisición
- Se incluyen protocolos de adquisición de Centro sanitario y de Philips.
Se suministran algunas ExamCard de las distintas subzonas para que sirvan
de ejemplo. También se denominan Fichas de ejemplo (ExampleCards).
• Reutilización de geometría
- Las adquisiciones de una ExamCard pueden compartir los mismos
ajustes geométricos. La planificación de una adquisición con una
geometría específica significa que todas las adquisiciones con dicha
geometría se planificarán de forma automática.
• Información en línea sobre las adquisiciones que se incluye
- Existe una breve descripción de las adquisiciones suministradas, incluida
una imagen de ejemplo.

N O TA Por el momento, tanto ExamCard como la lista de secuencias están disponibles. Puede
que sea necesario cambiar de ExamCard a la lista de secuencias.
• ExamCards no incluye aún la espectroscopia por RM.
7
• ExamCards no incluye aún la reconstrucción retardada.
4522 132 49921

Para obtener más información, consulte Cambiar a ExamCard o Lista


secuencias.

Para más información sobre la disposición, consulte Más acerca de la ventana


ExamCard.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 7-1


7.2 Creación de ExamCard
7.2.1 Flujo de trabajo
1 Seleccionar y arrastrar protocolos predefinidosSeleccionar y arrastrar
protocolos predefinidos a la ExamCard.
2 Asignar una geometría de adquisición a un elementoAsignar una
geometría de adquisición a un elemento.
3 Iniciar la ExamCardIniciar la ExamCard.
4 Planificar la geometría de los elementos de la ExamCardPlanificar la
geometría de los elementos de la ExamCard dentro del entorno de
planificación de gráficos.
5 Reanudar la ExamCard.
6 Guardar la ExamCard.

7.2.2 Seleccionar y arrastrar protocolos predefinidos


Antes de este procedimiento, introduzca los datos del paciente de la forma
habitual y pulse |Aceptar|.
El sistema cambiará a la modalidad de adquisición y la ventana ExamCard se
abrirá automáticamente en la parte inferior de la pantalla.
1 Seleccione |Protocolos de Philips| o |Protocolos del Centro sanitario|.

Protocolos Philips Todos los protocolos predefinidos suministrados por Philips.


Protocolos de centro Todos los protocolos predefinidos por el usuario.
sanitario

2 Haga doble clic en la anatomía necesaria con el ‘botón izquierdo del ratón’.
Se abre la carpeta de anatomía necesaria, con la lista de subzonas disponibles.
3 Haga doble clic en la subzona necesaria con el ‘botón izquierdo del ratón’.
Se abre la carpeta de subzona necesaria y aparece la lista de elementos
disponibles (ExamCard y protocolos predefinidos).
4 Haga clic en el protocolo predefinido necesario con el ‘botón izquierdo del
ratón’.
- Los protocolos predefinidos se señalan con el botón de Protocolo
Predefinido.

7-2 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


5 Arrastre y coloque este protocolo predefinido en la ExamCard actual situada
en la parte izquierda del panel de ExamCard.
En la ExamCard actual, aparecen todos los elementos de la ExamCard.
Consulte Más acerca de la ventana ExamCard para obtener más información
sobre los distintos examinadores / editores.

7.2.3 Asignar una geometría de adquisición a un


elemento
En un principio, se asigna al procedimiento predefinido una geometría
llamada ‘Geo1’ cuando se arrastra a la ExamCard.
1 Mueva el cursor sobre la columna ‘Geometría’.
Alrededor del campo de geometría aparecen bordes azules.
2 Haga clic en la columna ‘Geometría’ para seleccionarla para edición.
3 Introduzca un nombre de geometría o modifique el nombre actual.
Para las secuencias de localización, puede eliminarse el nombre de geometría.
Con ello se indica que la adquisición está preparada y no es necesario
continuar planificándola. Además, las imágenes se enviarán a la interfaz
gráfica de usuario (antes ‘Localizador automático’).
Consulte ExamCard actual con elementos de ExamCard para obtener más
información acerca de la ubicación de la ‘Geometría’ y la finalidad de asignar
una geometría a un elemento.

7.2.4 Iniciar la ExamCard


1 Haga clic en |Iniciar adq.| para iniciar la ExamCard. 7
Se inicia el procedimiento de localización. Las imágenes de localización se
4522 132 49921

cargan automáticamente en los visores (si la secuencia de localización no


tenía asignado ningún nombre de geometría).

7.2.5 Planificar la geometría de los elementos de la


ExamCard
1 Seleccione las imágenes adecuadas para la planificación.
2 Haga doble clic en un elemento (correspondiente a un protocolo
predefinido) de la lista de secuencias para convertirlo en actual.
3 Planifique la geometría del volumen de obtención de imágenes, como los
valores de offcenter y la angulación.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 7-3


Un asterisco indica el elemento de la ExamCard que se está planificando o o
modificando.
4 Pulse |Aceptar| para confirmar / finalizar la planificación.

Para más información al respecto, consulte Para planificar la geometría de la


adquisición.

7.2.6 Reanudar la ExamCard


1 Haga clic en |Iniciar adq.| para reanudar la ExamCard.
Ahora se procesarán todos los elementos de la ExamCard.

Cuando termina un elemento, el equipo continúa automáticamente con el


siguiente de la lista, siempre que esté planificado y tenga el estado
‘Preparado’.

7.2.7 Guardar la ExamCard


1 Haga clic en el encabezado de la ExamCard para permitir la edición del
nombre de la ficha. Cambie el nombre de la ExamCard.
2 Seleccione la carpeta de anatomía / subzona donde debe guardarse la
ExamCard.
• Haga doble clic en la carpeta de anatomía necesaria.
La carpeta se abre y aparece la lista de subzonas disponibles.
• Haga doble clic en la carpeta de subzonas necesaria.
La carpeta se abre y aparece la lista de protocolos predefinidos y
ExamCard.
3 Seleccione la ExamCard actual con un clic en el título.
4 Arrastre la ExamCard a la carpeta abierta.

Exportar ExamCard
Para almacenar ExamCard del centro,
• Seleccione las ExamCard adecuadas (se pueden seleccionar varias)
• Haga clic con el botón derecho del ratón.
• Seleccione ‘Exportar’.
• Seleccione la unidad destino de la copia.

7-4 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


Guardar elementos de la ExamCard actual como una nueva
ExamCard
1 Haga clic en el encabezado de la ExamCard para permitir la edición del
nombre de la ficha. Cambie el nombre de la ExamCard.
2 Seleccione la carpeta de anatomía / subzona donde debe guardarse la
ExamCard.
• Haga doble clic en la carpeta de anatomía necesaria.
La carpeta se abre y aparece la lista de subzonas disponibles.
• Haga doble clic en la carpeta de subzonas necesaria.
La carpeta se abre y aparece la lista de protocolos predefinidos y
ExamCard.
3 Seleccione los elementos de la ExamCard que desee guardar dentro de una
ExamCard nueva (haga clic en los elementos apropiados manteniendo
pulsada la tecla |Ctrl|).
Los elementos seleccionados quedan enmarcados en naranja.
4 Arrastre los elementos de la ExamCard como nueva ExamCard, al interior de
la carpeta abierta.

7
4522 132 49921

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 7-5


7.3 Procesar una ExamCard
7.3.1 Flujo de trabajo
1 Seleccionar una ExamCard.
2 Iniciar la ExamCard (para adquirir imágenes de localización).
3 Planificar la geometría de los elementos de la ExamCard dentro del
entorno de planificación de gráficos.
4 Reanudar la ExamCard.

7.3.2 Seleccionar una ExamCard


Antes de este procedimiento, introduzca los datos del paciente de la forma
habitual y pulse |Aceptar|.
El sistema cambiará a la modalidad de adquisición y la ventana ExamCard se
abrirá automáticamente en la parte inferior de la pantalla.
1 Seleccione |Protocolos de Philips| o |Protocolos del Centro sanitario|.
Protocolos Philips Todos los protocolos predefinidos suministrados por Philips.
Protocolos de centro sanitario Todos los protocolos predefinidos por el usuario.

2 Haga doble clic en la anatomía necesaria con el ‘botón izquierdo del ratón’.
Se abre la carpeta de anatomía necesaria, con la lista de subzonas disponibles.
3 Haga doble clic en la subzona necesaria con el ‘botón izquierdo del ratón’.
Se abre la carpeta de subzona necesaria y aparece la lista de elementos
disponibles (ExamCard y protocolos predefinidos).
4 Haga clic en la ExamCard que desee con el ‘botón izquierdo del ratón’.
- Las ExamCard están indicadas con el botón ExamCard.
5 Arrastre y coloque esta ExamCard en la ExamCard actual situada en la parte
izquierda del panel de ExamCard.
Tenga presente que el procedimiento de localización está señalado como
‘preparado para adquisición’.
Consulte ExamCard actual con elementos de ExamCard para obtener más
información sobre los botones utilizados dentro de la ExamCard.

7.3.3 Iniciar la ExamCard


1 Haga clic en |Iniciar adq.| para iniciar la ExamCard.

7-6 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


Se inicia el procedimiento de localización. Las imágenes de localización se
cargan automáticamente en los visores.

7.3.4 Planificar la geometría de los elementos de la


ExamCard
1 Seleccione las imágenes adecuadas para la planificación.
2 Haga doble clic en un elemento (correspondiente a un protocolo
predefinido) de la lista de secuencias para convertirlo en actual.
3 Planifique la geometría del volumen de obtención de imágenes, como los
valores de offcenter y la angulación.
Un asterisco indica el elemento de la ExamCard que se está planificando o o
modificando.

Para más información al respecto, consulte Para planificar la geometría de la


adquisición.

7.3.5 Reanudar la ExamCard


1 Haga clic en |Iniciar adq.| para reanudar la ExamCard.
Ahora se procesarán todos los elementos de la ExamCard.

7
4522 132 49921

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 7-7


7.4 Más acerca de la ventana ExamCard
7.4.1 Disposición de pantalla ExamCard

Título Duración Barra de herramientas Botones

-
Plan de
M secuencia
A
3 visores
N
D
O
S Ventana
- ExamCard

ExamCard actual con línea de seguridad Panel editor/examinador con línea de mensajes
Figura 7.1 Disposición de pantalla
Figura 7.2 Ventana ExamCard.
completa.

La ventana ExamCard se divide en dos partes. La parte izquierda representa la


ExamCard actual, mientras que la derecha representa vistas diferentes de la
funcionalidad de examinador/editor.
Para más información sobre la ExamCard actual, consulte ExamCard actual
con elementos de ExamCard.

7.4.2 Título y Duración


Título
• Contiene el botón de ExamCard y el nombre de la ExamCard actual.

Duración
• Muestra el tiempo de adquisición restante para completar la ExamCard.

7-8 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


7.4.3 Barra de herramientas de ExamCard
En la tabla se describen los botones que pueden utilizarse para mostrar
distintas vistas.

Botones Panel de editor / examinador


Disposición predeterminada para seleccionar ExamCard.
• Izquierda: Examinador de ExamCard y protocolos predefinidos.
• Derecha: Examinador de información: Información sobre los protocolos
predefinidos con una imagen de ejemplo.

• Izquierda: Examinador de ExamCard y protocolos predefinidos.


• Derecha: Examinador de ExamCard y protocolos predefinidos.

• Información sobre ExamCard o protocolos predefinidos con una imagen de


ejemplo.

• Examinador de base de datos de pacientes (lista de conjuntos de datos de


pacientes disponibles).

• Editor de parámetros para modificar un protocolo predefinido seleccionado.

7
4522 132 49921

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 7-9


7.4.4 Botones de ExamCard
|SameScan|
• Puede utilizarse para realizar exactamente la misma adquisición que se
realizó tiempo atrás en un paciente.
Esto se lleva a cabo mediante referencias anatómicas.
|Scan Align|
• Es comparable al parámetro de obtención de imágenes ‘Alineación paqu’
utilizado con la adquisición MobiTrak.
Consulte Alineación paqu.
|Aceptar|
• Cierra el examinador / editor y aplica los cambios.

|Cancelar|
• Cierra el examinador / editor sin aplicar los cambios.

7.4.5 ExamCard actual con elementos de ExamCard


La ExamCard actual
• Muestra elementos de ExamCard.
• Puede mostrar grupos de elementos.
• Contiene una ExamCard vacía denominada ‘ExamCard nueva’ hasta que
se selecciona una ExamCard.
• Incluye ‘Título’ y ‘Duración’ (vea la figura siguiente).

Título
- Botón ExamCard y nombre de la ExamCard actual.
Duración
- Tiempo de adquisición restante para completar la ExamCard.

7-10 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


Título Duración

Elemento

Nº Est. Carac. Nombre sec. Geom. VG


Figura 7.3 Ejemplo de elementos de ExamCard dentro de la ExamCard actual.

El elemento de ExamCard
• Es parte de la ExamCard.
• Corresponde a una sola fila.
• Se puede mover, copiar, eliminar, agrupar y desagrupar, vincular
(geométricamente).
- Un grupo se muestra como varios elementos consecutivos con un borde
común.
Las propiedades más importantes de los elementos se muestran en la ventana
de la ExamCard actual. Figura 7.3 muestra su ubicación en pantalla.
7
Número (Nº)
4522 132 49921

• es el número de elemento de la ExamCard.

N O TA El número puede diferir del de las adquisiciones de la base de datos.

Estado (Est.)
• Contiene información sobre el estado de un elemento de ExamCard.

Icono Estado del elemento

• El elemento aún no se ha planificado.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 7-11


Icono Estado del elemento

• El elemento contiene un conflicto de parámetros.

• El elemento está preparado para ejecutarse ya que está


completamente planificado.

• El elemento se iniciará una vez haya suficientes recursos de


reconstrucción.

• El elemento está preparándose para ejecutarse.

• El elemento está en proceso.

• El equipo espera la respuesta del usuario.

• El elemento se ha anulado, bien por el operador o por el


equipo, bien por error de reconstrucción.

• El elemento se ha finalizado con éxito.

• Se ha finalizado la adquisición del elemento y la


reconstrucción está en proceso.

Características (Carac.)
• Proporciona información en el orden siguiente sobre
- SAR alto (Índice de Absorción Específica)
- Pausa / Inyección / Inicio manual
- Respiraciones contenidas
- Movimiento de la mesa

7-12 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


Icono Propiedad Descripción

SAR alto • Se requiere la atención del operador debido a los valores de


SAR elevados.

• El operador indicó una parada. La adquisición no comienza


de forma automática.
• La adquisición no comienza de forma automática para aplicar
Inyección una inyección de contraste antes de esta adquisición. Se
requiere el inicio manual.

Inicio manual • La adquisición se detiene después de la fase de preparación.


Se requiere el inicio manual.

Respiración • Se requieren comandos de respiración contenida.


contenida

Movimiento • Para realizar el movimiento de la mesa se requiere la acción


manual de la del operador.
mesa
Movimiento
automático de • Se produce el movimiento automático de la mesa.
la mesa

Geometría (Geom.)
7
4522 132 49921

Icono Propiedad Descripción

Geometría • Este borde alrededor del campo de geometría indica la


posibilidad de modificación y entrada.

La entrada del campo de geometría se utiliza para simplificar la planificación:


si se planifica una adquisición con la entrada ‘abc’ en el campo de geometría,
se planifican automáticamente todas las adquisiciones con la misma entrada
‘abc’ en el campo de geometría.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 7-13


Vínculo de geometría (VG)

Icono Propiedad Descripción

X Vínculo • El elemento actual pertenece a un grupo vinculado


geométrico. geométricamente donde ‘X’ es el nombre del grupo [A ... Z].

El vínculo geométrico entre adquisiciones incluye las adquisiciones con


distintos parámetros de adquisición vinculadas entre sí. Los protocolos
vinculados se combinan dentro de un grupo vinculado geométricamente.

En cuanto a los vínculos geométricos:


• Agrupan adquisiciones que se planifican al mismo tiempo dentro de Plan
secuencia.
• Permiten aplicar la alineación de adquisición a todas las adquisiciones del
grupo (aplicada de forma constante al planificar el vínculo de geometría,
hasta que se desactiva).
• Todas las adquisiciones de un grupo vinculado geométricamente reciben el
mismo número de adquisición.
• Sólo pueden existir con secuencias del mismo tipo de adquisición.
• Sólo pueden definirse una vez con el mismo nombre. Por ejemplo, si se
interrumpe o cancela una adquisición que forma parte del vínculo ‘C’, las
demás secuencias de este vínculo ‘C’ deben actualizarse con otro nombre
de vínculo.
Las aplicaciones son MobiFlex y obtención de imágenes de cuerpo entero.

7-14 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


7.4.6 Ajustar los elementos de la ExamCard

Título

Elemento

Est. Carac. Geom. VG


Figura 7.4 Ejemplo de elementos de ExamCard dentro de la ExamCard actual.

Seleccionar un elemento
1 Haga clic en cualquier lugar de la fila de elementos.
El elemento seleccionado se presenta con un color de borde distinto.

Seleccionar varios elementos consecutivos


1 Mantenga pulsada la tecla |Mayús| mientras arrastra sobre los elementos para
seleccionarlos de forma continua.
Los elementos seleccionados se presentan con un color de borde distinto.

Seleccionar varios elementos individuales


1 Mantenga pulsada la tecla |Ctrl| mientras hace clic en los elementos para 7
seleccionar varios elementos individuales.
4522 132 49921

Los elementos seleccionados se presentan con un color de borde distinto.

Anular la selección de un elemento


1 Para anular la selección de un elemento, haga clic sobre él mientras mantiene
pulsada la tecla |Ctrl|.

Cambiar el nombre de ExamCard


1 Haga clic en el campo del Título e introduzca o modifique el nombre actual.

Mover un elemento
1 Haga clic en el nombre del elemento.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 7-15


2 Arrastre el elemento a la posición deseada.
N O TA Los elementos sólo pueden moverse si todavía no se han ejecutado (preparado,
procesado, en reconstrucción o algo similar).
En caso contrario se creará una copia.

Copiar un elemento
El elemento se copia en la ExamCard actual, así que se genera un duplicado.
1 Haga clic en el nombre del elemento para convertirlo en actual.
2 Arrastre mientras mantiene pulsada la tecla |Ctrl|.

Cortar un elemento
El elemento se borra de la ExamCard actual y se desplaza al portapapeles.
1 Haga clic en el nombre del elemento para convertirlo en actual.
2 Pulse la combinación de teclas |Ctrl| y |X| o, de forma alternativa, |Mayús|
|Supr|.
De forma alternativa:
1 Haga clic en el nombre del elemento para convertirlo en actual.
2 Haga clic con el botón derecho del ratón en la ventana ExamCard.
Aparece el menú contextual.
3 Seleccione ‘Cortar’.

Copiar un elemento en el portapapeles


El elemento se copia en el portapapeles.
1 Haga clic en el nombre del elemento para convertirlo en actual.
2 Pulse la combinación de teclas |Ctrl| y |C| o, de forma alternativa, |Ctrl| |Ins|.
De forma alternativa:
1 Haga clic en el nombre del elemento para convertirlo en actual.
2 Haga clic con el botón derecho del ratón en la ventana ExamCard.
Aparece el menú contextual.
3 Seleccione ‘Copiar’.

Pegar un elemento
El elemento se desplaza del portapapeles a la ExamCard actual. Si es posible,
se insertará después del elemento actualmente seleccionado.

7-16 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


1 Pulse la combinación de teclas |Ctrl| y |V| o, de forma alternativa, |Mayús| e
|Ins|.
De forma alternativa:
1 Haga clic en el nombre del elemento para convertirlo en actual.
2 Haga clic con el botón derecho del ratón en la ventana ExamCard.
Aparece el menú contextual.
3 Seleccione ‘Pegar’.

Eliminar un elemento
1 Haga clic en el nombre del elemento para convertirlo en actual.
2 Haga clic con el botón derecho del ratón en la ventana ExamCard.
Aparece el menú contextual.
3 Seleccione ‘Eliminar’.
N O TA Sólo pueden eliminarse los elementos todavía no enviados a procesar.

Agrupar elementos
1 Seleccione varios elementos consecutivos.
2 Haga clic con el botón derecho del ratón en la ventana ExamCard.
Aparece el menú contextual.
3 Seleccione ‘Agrupar’.
Figura 7.5 Grupo de elementos. En lugar de un borde alrededor de cada elemento, ahora los elementos
agrupados aparecen rodeados de un solo borde.

Desagrupar elementos
1 Haga clic en el grupo para convertirlo en actual. 7
2 Haga clic con el botón derecho del ratón en la ventana ExamCard.
4522 132 49921

Aparece el menú contextual.


3 Seleccione ‘Desagrupar’.
En lugar de un borde alrededor del grupo, ahora cada elemento aparecerá
rodeado de su propio borde.

Insertar una pausa / inyección antes de un elemento


1 Mueva el cursor sobre la columna ‘Características’.
Alrededor del campo de geometría aparecen bordes azules.
2 Haga clic en la columna para seleccionarla para edición.
3 Haga clic en el símbolo de flecha para presentar un menú desplegable.
4 Opte entre Pausa o Inyección.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 7-17


Para indicar la pausa o la inyección requerida, en esta columna aparece el
símbolo correspondiente.

Vincular elementos (Vínculo de geometría)


1 Mueva el cursor sobre la columna ‘VG’.
Alrededor del campo de geometría aparecen rayas azules.
2 Haga clic en la columna para seleccionarla para edición.
3 Introduzca la letra que represente a un grupo vinculado geométricamente,
por ejemplo una ‘X’.

Dividir dinámicas
1 Haga clic en el grupo para convertirlo en actual.
2 Haga clic con el botón derecho del ratón en la ventana ExamCard.
Aparece el menú contextual.
3 Seleccione ‘Dividir’.
La serie dinámica actual, que tiene diversas secuencias dinámicas, quedará
dividida secuencias individuales.
Las entradas de ExamCard resultantes no se pueden desagrupar.

Para utilizar ‘SameScan’


1 Especifique o seleccione un examen.
2 Examine la base de datos (en la ventana de ExamCards) para buscar
adquisiciones anteriores del paciente.
3 Haga clic en las secuencias apropiadas para seleccionarlas.
4 Arrastre estas secuencias y colóquelas en la ventana de ‘ExamCard actual’.
5 Elimine la entrada de la ‘Geometría’ de localización. La adquisición adquiere
el estado ‘Preparado’.
6 Haga clic en |Iniciar adq.| para comenzar la localización.
7 Haga clic en una de las adquisiciones de la ventana de la ‘ExamCard actual’
para seleccionarla.
8 Haga clic en el botón |SameScan|.
Se abre la ventana ‘SameScan’, con el examen antiguo a la izquierda y el
actual a la derecha.
9 Coloque las marcas de referencia mediante clics cortos del ratón.
• Para borrar una marca de referencia, haga clic en su número (centro de la
pantalla) y seleccione ‘Eliminar’ con el botón derecho del ratón.
• Se puede desplazar por las imágenes si mantiene pulsado el botón
izquierdo del ratón mientras se mueve de izquierda a derecha.
10 Confirme las marcas de referencia.

7-18 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


11 Haga clic en |Iniciar adq.| para continuar la adquisición.

Para alinear adquisiciones


1 Haga clic en ‘Scan Align’ para alinear adquisiciones.
Esta función es comparable al parámetro de obtención de imágenes
‘Alineación paqu’ utilizado con la adquisición MobiTrak. Consulte
Alineación paqu.
Para obtener más información, consulte ExamCard actual con elementos de
ExamCard.

Para propagar el CDV (campo de visión)


El cambio de CDV en un protocolo de adquisición puede requerir la
propagación del mismo a otras adquisiciones.
1 Haga clic con el botón derecho del ratón en un elemento. Aparece un menú
emergente.
2 Seleccione ‘Propagar CDV’ para extender el CDV a esta adquisición.
Cómo funciona ‘Propagar CDV’:
Recuerde que las adquisiciones con la misma geometría tienen
predeterminado lo siguiente:
• El mismo número de paquetes.
• Todos los paquetes tienen las mismas angulaciones y offcenters.
Al activar ‘Propagar CDV’, las adquisiciones comparten también:
• El CDV (incluido el CDVR y la dirección de solapamiento).
• La cobertura de cortes (volumen en dirección de corte):
7
- En las secuencias 3D, se adapta el número de cortes.
4522 132 49921

- En las secuencias 2D, el espesor de corte no se altera, pero sí lo hacen el


CDV, el CDV rectangular y la dirección de solapamiento.
- En secuencias M2D y MC, depende del tipo de adquisición del que
debe trasladarse la geometría. Para obtener más información, consulte la
tabla siguiente.

Geometría ¿Qué pasa?


trasladada
Secuencia 3D -> • El número de cortes se adapta de forma que la cobertura
M2D o MC de la adquisición M2D o MC sea igual a la de la
adquisición 3D.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 7-19


Geometría ¿Qué pasa?
trasladada
M2D o MC -> Número de cortes
M2D o MC • El número de cortes siempre se traslada para asegurarse
de que los cortes se puedan comparar.
Espesor de cortes y espacio entre los mismos
• Si el espesor de cortes es el mismo desde el principio,
permanece igual: si el parámetro se modifica, sus valores
se trasladan. Por ejemplo, si se aumenta el espesor de
corte de 5 a 6 mm, todas las demás secuencias también
lo aumentarán de 5 a 6 mm (si el valor inicial era 5 mm).
El espacio entre cortes también se adapta.
• Si el espesor de corte inicial NO era el mismo, tanto el
espesor como el espacio entre los cortes se adaptarán a
la nueva distancia de corte (distancia entre centros de
cortes contiguos), donde la relación espesor / espacio
permanecerá igual. Por ejemplo, si el espesor de corte se
cambia de 5 a 4 mm, una adquisición que tuviera
inicialmente 4 mm / 0,8 mm cambiaría a 4,58 mm / 0,92
mm. Este procedimiento refleja el funcionamiento de las
adquisiciones IR, que suelen utilizar un espacio entre
cortes del 20% del espesor de corte.

N O TA : Al utilizar ‘Propagar CDV’, recuerde siempre que la dirección de solapamiento se


traslada. Puede ser una ventaja en numerosas aplicaciones, pero puede no serlo en
otras.

7-20 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


7.4.7 Editor de parámetros
1 Haga clic en un elemento de ExamCard para convertirlo en actual (marco
naranja).
2 Haga clic en el botón del ‘Editor de parámetros’ para modificar los ajustes de
este elemento.
Los parámetros de obtención de imágenes se dividen en diferentes
subconjuntos.

Para acceder a un grupo de parámetros


3 Haga clic en uno de los botones para acceder a un grupo de parámetros.

Icono Subconjunto de parámetros


Inicial Conjunto inicial de los parámetros que se modifican con más frecuencia.
Geometría Parámetros relacionados con la geometría
Contraste Parámetros relacionados con el contraste
Movimiento Parámetros relacionados con el movimiento
Din/áng Parámetros relacionados con secuencias dinámicas o angiográficas
Posproc Parámetros para controlar el posprocesamiento automático
Offc/áng Offcenters y angulaciones de paquetes, bandas y navegadores
Conflicto Conflictos provocados por problemas en los ajustes de parámetros.

Para desplazarse a otro parámetro


4 Utilice la |Flecha abajo| o |Flecha arriba| para desplazarse dentro del grupo de
parámetros.
7
Tecla (combinación) Función: Desplaza el puntero...
4522 132 49921

• |Flecha arriba| • al parámetro superior


- combinada con |Mayús| - al parámetro del principio de la página
• |Flecha abajo| • al parámetro inferior
- combinada con |Mayús| - al parámetro del final de la página

Para localizar un parámetro


5 Escriba la primera letra del nombre del parámetro.
El cursor se situará en el primer parámetro que comience por dicha letra.
6 Vuelva a escribir la primera letra del nombre del parámetro.

El cursor se situará en el siguiente parámetro que comience por esa letra.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 7-21


Ejemplo:
• Parámetro requerido: REST
- Si escribe ‘R’, el cursor saltará a ‘Respiratory compensation’
(Compensación respiratoria).
- Al volver a escribir ‘R’, el cursor se situará en ‘REST’.

Para cambiar el valor de un parámetro


7 Utilice las teclas |Flecha derecha| y |Flecha izquierda|.

Tecla (combinación) Función: para ajustar el parámetro ...


• |Flecha derecha| • con el valor siguiente (si es numérico: aumento)
- combinada con |Mayús| - con el último valor (si es numérico: máximo)
• |Flecha izquierda| • con el valor anterior (si es numérico: reducción)
- combinada con |Mayús| - con el primer valor (si es numérico: mínimo)

8 Escriba el nuevo valor del parámetro activo.

Presentación de parámetros:
Al cambiar un parámetro, se muestran dos valores:

‘Nuevo valor’ ‘(valor original)’

Restablecimiento del valor original


Al pulsar ‘Mayús’+‘Intro’ se restablece el valor original del parámetro
(predefinido).
Función ‘Deshacer’
Puede utilizar la función ‘Deshacer’ pulsando ‘Ctrl’ + ‘Z’.
N O TA S • No se pueden utilizar todas las combinaciones de valores de los parámetros. En este
caso, se producirá un conflicto. Para resolverlo, consulte la ‘página de información
de la secuencia’.
• Al hacer clic en |Ayuda| se recibe información del parámetro de obtención de
imágenes actual.
• Para obtener información sobre los parámetros de obtención de imágenes, consulte
el Manual de Aplicación, volumen 2.

Para ver la página de ‘Conflictos’


9 Haga clic en el botón |Conflicto| para ver los conflictos producidos por los
ajustes del parámetro.

7-22 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


Para mostrar la ‘página de información de la secuencia’
10 Utilice el botón derecho del ratón para acceder a la página de información
que contiene datos sobre el procedimiento predefinido que se está utilizando,
como la duración total de la secuencia, el número de paquetes, el número
óptimo de cortes, el SAR (W/kg), etc.

‘Parámetros generales’ de ExamCard


Cómo acceder a estos parámetros
Haga clic en el botón ‘ExamCard’ situado en la esquina superior izquierda de
la ventana de ExamCard junto al nombre de la ExamCard.
Parámetros
• Posición del paciente: supino, prono, izquierda, derecha
• Orientación del paciente: cabeza primero, pies primero
• Lateralidad: izquierda, derecha, sin pareja, ambos
• Zona anatómica: Abdomen, Articulación acromioclavicular, Articulación
del tobillo, ... (orden alfabético)
• Frecuencia cardíaca [lpm]
• Solapamiento de cortes [mm]
• Geometrías: campo con nombre de geometría ‘Geo1, ...’, botón con
información sobre herramientas ‘Cambia el nombre del elemento
seleccionado’, botón con información sobre herramientas ‘Retira de la lista
el elemento seleccionado’.

7
4522 132 49921

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 7-23


7-24 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4
8 Lista de secuencias: planificación y
adquisición

N O TA Las adquisiciones sólo pueden iniciarse si la puerta o puertas de la sala de examen


están cerradas.

8.1 Cambiar a ExamCard o Lista secuencias


Por el momento, tanto ExamCard como la lista de secuencias están
disponibles. Para cambiar de una opción a otra, realice el procedimiento
siguiente.
1 Seleccione |Sistema| en la barra de menús principal.
2 Seleccione |Contexto def. secuencia|.
3 Seleccione |Lista secuencias| o |ExamCard|.

8.2 Procedimiento de adquisición de


‘localización’
8.2.1 Selección
El sistema se encuentra en el modo de adquisición: la pantalla de imagen se
divide en tres subpantallas y el menú de adquisición aparece en el panel de
control inferior.
1 Haga clic en |Anatomía|.
Se muestra una lista de zonas principales.
4522 132 49921

2 Haga clic en la zona necesaria con el ‘botón izquierdo del ratón’.


Dicha zona se resalta.
3 Haga clic en el ‘botón derecho del ratón’ con el puntero dentro del panel. 8
Se selecciona la zona correspondiente y se muestra una lista de subzonas.
4 Haga clic en la subzona necesaria con el ‘botón izquierdo del ratón’.
Se resalta dicha subzona.
5 Haga clic en el ‘botón derecho del ratón’ con el puntero dentro del panel.
Se selecciona la subzona necesaria y se visualiza una lista de protocolos
predefinidos.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 8-1


N O TA Tenga en cuenta el ajuste de los tres botones del lado derecho de panel.
Al seleccionar un procedimiento de adquisición por primera vez después de
introducir los datos ‘Examen nuevo’, se preselecciona el botón Seleccionar.
Esto significa que sólo se seleccionará el procedimiento de adquisición actual.
No es posible realizar una planificación más avanzada.
6 Haga clic en el procedimiento ‘localización’ que desee con el ‘botón izquierdo
del ratón’.
Se resalta dicho procedimiento.
7 Haga clic en el ‘botón derecho del ratón’ con el puntero dentro del panel.
Se selecciona el procedimiento necesario.
N O TA En lugar del ‘botón izquierdo y derecho del ratón’, como se explica anteriormente, es
posible introducir el número correspondiente seguido de |Aceptar|.

8.2.2 Consideraciones
Localización
• Si la zona de interés no coincide exactamente con el isocentro, es necesario
utilizar un campo de visión más amplio para la localización requerida.
• Si el paciente se encuentra en posición offcenter o semisentado para
obtener imágenes de las extremidades, el único plano que con seguridad se
encuentra en el isocentro es el plano transversal. Por lo tanto, es preciso
realizar la localización inicial con orientación transversal.

Orientación del paciente


• La orientación del paciente (cabeza primero o pies primero) depende de la
zona de la que van a obtenerse imágenes y se ajusta en el protocolo
predefinido. Si la orientación del paciente y el protocolo no se
corresponden, significa que los marcadores de la imagen son incorrectos.

Es posible encontrar información sobre cómo modificar un protocolo de


adquisición en la Sección 8.5 ‘Más acerca de la lista de secuencias’.

8-2 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


8.3 Para realizar la secuencia de localización
seleccionada
Para resumir:
• Se introducen los datos del paciente y del examen.
• Se coloca al paciente sobre la mesa y se desplaza hasta el isocentro.
• Se selecciona el protocolo de localización.
1 Haga clic en |Localizador automático|.
2 Haga clic en |Aceptar| (o, con el botón derecho del ratón, en el cursor de la
ventana).
• Se realiza el protocolo predefinido seleccionado.
• Las imágenes resultantes se visualizan automáticamente en las subpantallas
de imagen:

Subpantalla Si la localización es una Si la localización es una


secuencia de un solo paquete secuencia de varios paquetes
1 Corte central Paquete A con corte central
2 Primer corte Paquete B con corte central
3 Último corte Paquete C (3 paquetes) con corte
central o
Paquete B (2 paquetes) con último
corte

• La lista de secuencias se muestra automáticamente.


4522 132 49921

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 8-3


8.4 Para configurar una lista de secuencias
Definición: Lista de secuencias
Una lista de secuencias es una serie de secuencias planificadas que se ejecutará
después de hacer clic en |Iniciar adq.|. Una lista de secuencias se compone de
Eliminar AgrRecon
hasta 9 secuencias.
Copiar
Planificar AgrAnul. El botón |Lista secuencias| puede utilizarse para visualizar la lista de
Opciones secuencias.
Agregar
Para agregar secuencias a la lista de secuencias
Figura 8.1 Botones de lista de Después de realizar la secuencia de localización mediante |Localizador
secuencias automático|, se muestra la lista de secuencias. Contiene el protocolo de
secuencia de localización que acaba de ejecutarse.
1 Haga clic en |Eliminar| para eliminar la secuencia anterior y obtener la lista
de protocolos predefinidos disponibles para la subzona seleccionada.
La lista de secuencias está vacía ahora.
2 Haga clic en |Agregar|.
Se muestra la lista de protocolos predefinidos. Se resalta |Plan de secuencia|,
lo que significa que el modo de plan de secuencia está preseleccionado.

Botón Función
Seleccionar Para seleccionar (y NO planificar) la secuencia que va a agregarse a la lista de
secuencias.
Plan de Para planificar la secuencia que va a agregarse utilizando el plan de secuencia.
secuencia
Repetir Para agregar a la lista de secuencias una secuencia que ya ha sido realizada.

3 Seleccione un protocolo de la lista disponible para la subzona seleccionada.


4 Haga clic en |Aceptar| (o, con el botón derecho del ratón, en el puntero de la
ventana).
5 Planifique la secuencia: Por ejemplo, sitúe y coloque en ángulo los cortes.
Consulte la Sección 8.6 ‘Plan de secuencia’ para obtener información sobre
cómo realizar esto.
6 Haga clic en |Aceptar| (o, con el botón derecho del ratón, en el puntero de la
ventana).
La lista de secuencias contiene ahora una secuencia.

8-4 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


7 A fin de incluir más secuencias en la lista de secuencias, repita los pasos del 2
al 5.

La lista de secuencias contiene más funciones para facilitar la tarea. Se


describen en la siguiente sección.

8.5 Más acerca de la lista de secuencias


Para eliminar una secuencia de la lista de secuencias
1 Seleccione la secuencia para convertirla en la actual (resaltada).
Eliminar AgrRecon 2 Haga clic en |Eliminar|.
Copiar
Planificar AgrAnul. Para copiar una secuencia dentro de la lista de secuencias
Opciones
Propósito: Se necesitan dos secuencias con los mismos parámetros de
Agregar geometría para estudios de agente de contraste.
1 Seleccione la secuencia para convertirla en la actual (resaltada).
Figura 8.2 Botones de lista de
2 Haga clic en |Copiar| (al final de la lista se ha creado una copia de la
secuencias
secuencia actual).

Para definir una pausa antes de una secuencia


Propósito: para administrar contraste en una pausa anterior a una secuencia.
1 Seleccione la secuencia para convertirla en la actual (resaltada).
2 Haga clic en |Opciones|.
3 Realice el ajuste en ‘Contraste’ e introduzca cualquier cadena de texto, o en
‘Pausa’.
4 Haga clic en |Aceptar|.
4522 132 49921

Para modificar el nombre de secuencia


Propósito: por ejemplo, para indicar la ponderación o la secuencia anterior/
posterior al contraste.
8
1 Seleccione la secuencia para convertirla en la actual (resaltada).
2 Haga clic en |Opciones|.
3 Modifique el nombre de secuencia.
4 Haga clic en |Aceptar|.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 8-5


Para repetir una secuencia dentro de la lista de secuencias
1 Haga clic en |Agregar|.
Seleccionar 2 Haga clic en |Repetir|.
Plan secuencia 3 Seleccione la secuencia que va a repetirse de las secuencias planificadas dentro
Repetir de la lista de secuencias.
4 Haga clic en |Aceptar|.
Figura 8.3 Botones de lista de
secuencias después de hacer clic en Para agregar una secuencia que se ha anulado anteriormente
|Agregar|. 1 Haga clic en |AgrAnul|.
2 Seleccione la secuencia que va a agregarse de la lista de secuencias anuladas.
3 Haga clic en |Aceptar|.

Para agregar una secuencia reconstruida anteriormente


1 Haga clic en el botón |AgrRecon|.
2 Seleccione la secuencia que va a agregarse de la lista de secuencias
reconstruidas.
3 Haga clic en |Aceptar|.

Estado de las secuencias en la lista


Las secuencias de la lista de secuencias pueden tener uno de los tres estados:

Estado Descripción
Nuevo La secuencia acaba de agregarse a la lista de secuencias.
Modificado La secuencia se ha modificado utilizando el plan de secuencia después de
agregarse a la lista de secuencias.
Copiado La secuencia se ha copiado de otra secuencia de la lista de secuencias.

PRECAUCIÓN Si hay una lista de secuencias, el sistema las ejecuta al hacer clic en el botón INICIAR
ADQ.

8.6 Plan de secuencia


8.6.1 Para acceder a Plan de secuencia
1 Introduzca ‘Modo adquisición’ (botón de adquisición).
2 Haga clic en |Lista secuencias|.

8-6 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


Se muestra la lista de secuencias. Si la lista de secuencias está vacía, se muestra
la lista de protocolos predefinidos disponibles. Para configurar una lista de
secuencias, consulte las secciones anteriores.
3 Seleccione la secuencia que debe planificarse en el modo de plan de
secuencia.
4 Asegúrese de que |Plan de secuencia| está resaltado. Si no lo está, haga clic en
|Plan de secuencia| para activar esta función.
5 Haga clic en |Aceptar|. El modo de plan de secuencia se introduce
automáticamente.

8.6.2 Distribución de la pantalla


Se superponen tres subpantallas con imágenes y plan de
secuencia.
N O TA S • Para ver las intersecciones de los cortes (como cortes o como una caja), la imagen
de localización tiene que quedar perpendicular a los cortes planificados. Cuando la
imagen de localización es paralela a los cortes planificados, se ve la intersección de
los cortes de la caja.
• Todas las imágenes de la pantalla deben tener la misma subzona y posición del
paciente (cabeza primero/pies primero, decúbito supino/prono).

Panel de control de plan de secuencia


• Controla el volumen, paquete o banda actual y su superposición
(presentación) del plan de secuencia.

Página inicial de parámetros de obtención de imágenes


4522 132 49921

Línea de información
• Siempre muestra el nombre de la secuencia, la orientación del corte, la
técnica de secuencia, TR, TE, el ángulo de inclinación, el tiempo de 8
secuencia y el nivel relativo de señal/ruido (NSR).
• Aparece encima de los parámetros de obtención de imágenes.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 8-7


8.6.3 Superposición del plan de secuencia
La superposición del plan de secuencia incluye el volumen o el paquete de
Plan de cortes y la banda de saturación (REST). La banda siempre se muestra en
secuencia color azul.
Geometría <Paquete A>
El paquete o volumen actual se indica en el campo ‘Geometría’.
|Eliminar| |Copiar|

Para alternar la presentación del volumen, paquete o banda


o Volumen o Paq. o Banda
1 Seleccione el volumen, paquete o banda
o Planos centrales o 3ptos • haciendo clic con el botón izquierdo del ratón
• o ajustando los parámetros ‘Volumen actual’, ‘... paquete’ o ‘... banda’.
Figura 8.4 Panel de control de plan
2 Haga clic junto a ‘Volumen’, ‘Paquete’ o ‘Banda’ para activar/desactivar su
de secuencia
presentación.

Para cambiar las características de presentación del volumen,


paquete o banda
1 Seleccione el volumen, paquete o banda
• haciendo clic con el botón izquierdo del ratón
• o ajustando los parámetros ‘Volumen actual’, ‘... paquete’ o ‘... banda’.
2 Haga clic en los dos botones inferiores para seleccionar la presentación como
caja (predeterminado para volumen), como cortes (predeterminado para
paquete) o en modo de perspectiva.
3 Haga clic junto a ‘Planos centrales’ para activar/desactivar la presentación de
los planos centrales.

Para copiar un volumen, paquete o banda


1 Seleccione el volumen, paquete o banda
• haciendo clic con el botón izquierdo del ratón
• o ajustando los parámetros ‘Volumen actual’, ‘... paquete’ o ‘... banda’.
2 Haga clic en |Copiar|
El nuevo volumen, paquete o banda se convertirá ahora en actual.

Para eliminar un volumen, paquete o banda


1 Seleccione el volumen, paquete o banda
• haciendo clic con el botón izquierdo del ratón
• o ajustando los parámetros ‘Volumen actual’, ‘... paquete’ o ‘... banda’.
2 Haga clic en |Eliminar| para eliminar el volumen, paquete o banda
seleccionado.

8-8 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


Para introducir un paquete de plan de secuencia de 3 puntos
• Haga clic en el botón 3ptos.

8.6.4 Para planificar los parámetros de una adquisición


Los parámetros de obtención de imágenes se dividen en diferentes
subconjuntos.

Para acceder a un grupo de parámetros


• Haga clic en el botón relacionado.
El subconjunto de parámetros seleccionados se muestra en una o más
páginas.
Las flechas de la esquina inferior derecha de la página de parámetros indican
si está disponible la página siguiente o anterior.

Botón Subconjunto de parámetros


Geometría Parámetros relacionados con la geometría
Contraste Parámetros relacionados con el contraste
Movimiento Parámetros relacionados con el movimiento
Din/áng Parámetros relacionados con secuencias dinámicas o angiográficas
Postproc Parámetros para controlar el posprocesamiento automático
Offc/áng Offcenters y angulaciones de paquetes, bandas y navegadores

Para desplazarse por un grupo de parámetros


Hay disponibles las siguientes funciones:

Tecla (combinación) Función


• |Intro| o |Flecha abajo| • Desplaza la línea actual una posición hacia abajo.
4522 132 49921

- combinada con |Ctrl| - Desplaza a la parte inferior de la página.


• |Flecha arriba| • Desplaza la línea actual una posición hacia arriba.
- combinada con |Ctrl| - Desplaza a la parte superior de la página.
• • Desplaza a la página de parámetros anterior. 8
- Desplaza a la primera página de parámetros.
- combinada con |Ctrl|
• • Desplaza a la página de parámetros siguiente.
- Desplaza a la última página de parámetros.
- combinada con |Ctrl|

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 8-9


Para modificar cualquier parámetro de obtención de
imágenes
1 Haga clic con el botón izquierdo del ratón para seleccionar el parámetro que
ha de modificarse.
El parámetro se resaltará. El formato de la línea de parámetros es:

Nombre de Ajuste actual Posibles ajustes: primero ... (anterior ... siguiente) ...
parámetro último

2 Ajuste el parámetro en su nuevo valor


• mediante la tecla |+| y |-|:

Tecla (combinación) Función: para ajustar el parámetro ...


• |+| • con el valor siguiente (si es numérico: aumento)
- combinada con |Mayús| - con el último valor (so es numérico: máximo)
• |-| • con el valor anterior (si es numérico: reducción)
- combinada con |Mayús| - con el primer valor (si es numérico: mínimo)

• utilizando el botón central del ratón con el puntero situado en relación a la


selección actual o el elemento de entrada actual:

Posición del puntero Función: para ajustar el parámetro ...


• Cualquier punto sobre el elemento • con el valor siguiente (si es numérico: aumento)
actual
• Cualquier punto debajo del • con el valor anterior (si es numérico: reducción)
elemento actual
• Cualquier punto del elemento actual • borra el valor del parámetro

• introduciendo el nuevo valor a mano:


Para borrar el valor actual, haga clic en |F14| o |Retroceso|, o, con el botón
central del ratón, en cualquier punto del parámetro actual. A continuación
introduzca el nuevo valor.
Al pulsar ‘Ctrl’+‘Z’ o ‘Ctrl’+‘Supr’ se restablece el valor original del
parámetro (predefinido).
N O TA S • No se pueden utilizar todas las combinaciones de valores de los parámetros. En este
caso, se producirá un conflicto. Para resolverlo, consulte la ‘página de información
de la secuencia’.
• Al hacer clic en |Ayuda| se recibe información del parámetro de obtención de
imágenes actual.

8-10 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


• Para obtener información sobre los parámetros de obtención de imágenes, consulte
el Manual de aplicación, Volumen 1.

Para mostrar la ‘página de información de la secuencia’


1 Haga clic en |Info|.
• La página de información proporciona datos sobre la duración total de la
secuencia, el número de paquetes, el número óptimo de cortes, el Índice
de Absorción Específica (SAR), etc.
• También permite corregir los ajustes de parámetros en conflicto (marcados
con un asterisco *) en el caso de que se produzcan.

8.6.5 Para planificar la geometría de la adquisición


Para planificar el volumen, paquete o banda
Haga clic con el botón izquierdo del ratón para planificar sobre las imágenes
de las subpantallas.
Para mover el volumen, paquete o banda
1 Haga clic en el círculo del centro del paquete.
2 Arrastre en cualquiera de las cuatro direcciones disponibles.
Los valores de los parámetros Offcenter se adaptan automáticamente.
Para angular el volumen, paquete o banda
1 Haga clic en uno de los círculos externos del corte central.
2 Arrastre arriba o abajo para angular.
Los valores de los parámetros de angulación se adaptan automáticamente.
4522 132 49921

Centro
Círculo Círculo
exterior exterior

8
Figura 8.5 Planificación del volumen, paquete o banda.

Para restaurar los valores predefinidos de los parámetros de


geometría
1 Haga clic en |Restablecer|.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 8-11


8.6.6 Plan de secuencia de tres puntos (FlexPlan)
El plan de secuencia de tres puntos es una herramienta que ayuda a definir un
plano irregular. El plano se determina por la posición de tres puntos en dos o
más imágenes de distintas orientaciones.

Flujo de trabajo
1 Active ‘3ptos’ en la ventana del plan de secuencia.
Ahora no es posible acceder a la ventana de menú del plan de secuencia. Esto
Plan de
se indica mediante un símbolo de ‘prohibido el paso’ cuando se mueve el
secuencia
cursor en este campo.
Geometría <Paquete A>
2 Coloque los tres puntos en cualquiera de las tres imágenes seleccionadas en
P1* P2* P3* los visores del plan de secuencia.
No Calcular plano • El punto de plan de secuencia se debe colocar al menos en dos imágenes.
3 Para volver a empezar o cambiar la posición de los puntos, haga clic en |No|.
Figura 8.6 Panel de control de plan
de secuencia 4 Haga clic en |Calcular plano| para realizar el plan de secuencia de tres puntos.
5 Haga clic en |3ptos| para volver al modo de plan de secuencia normal.
6 Se toman las angulaciones del plan de secuencia de tres puntos y se muestran
en pantalla. Proceda con la planificación convencional.

8.6.7 Para salir del plan de secuencia


• Haga clic en |Aceptar| (o, con el botón derecho del ratón, en el puntero de
la ventana).
El procedimiento de adquisición definido se agrega a la lista de secuencias.
• Haga clic en |Cancelar|.
El procedimiento de secuencia definido NO se agrega a la lista de secuencias.
N O TA S • Se puede planificar la siguiente secuencia mientras se ejecutan las secuencias de la
lista.
• La función de administración de protocolos predefinidos (botón Administración de
PP) se puede utilizar para agregar protocolos predefinidos modificados (consulte la
Sección 12.2 ‘Administración de protocolos predefinidos’).

8.6.8 Adquisición interactiva


La adquisición interactiva es una herramienta que se debe utilizar siempre
que la planificación sea difícil, por ejemplo:

8-12 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


• debido a la complejidad de algunas zonas como el corazón, el páncreas o
las parótidas.
• para seguir cambios en el tiempo como el vaciado de la vesícula biliar, o
seguir una aguja durante una punción, en estudios funcionales de una
articulación o en la captación de contraste.
En la adquisición interactiva, unos determinados parámetros de adquisición
(los parámetros de geometría y algunos de contraste) se modifican durante la
adquisición mientras el efecto se observa en tiempo real. De esta manera, el
plano de corte óptimo se encuentra rápidamente, por ejemplo, en el caso de
zonas difíciles.
Los parámetros de obtención de imágenes que pueden modificarse de forma
interactiva son:
• Parámetros de orientación como offcenters, angulaciones, orientación del
corte.
• CDV y espesor de corte
• Áng inclin (en técnicas de eco de gradiente).
• Tiempo sincro
• Prepulso TFE activado/desactivado y retraso de prepulso TFE.
• Visualización de ajustes como el control de ventanas o presentación de
imágenes reflejadas, volteadas y giradas.
Lo más importante de la adquisición interactiva es que la geometría de una
adquisición se puede almacenar y reutilizar en las sucesivas.

Las adquisiciones interactivas


• pueden combinarse con:
- Cualquier técnica de adquisición como SE, FFE, TSE, GRASE o EPI
- Sincronismo respiratorio y/o cardíaco
4522 132 49921

Limitaciones:
• Un solo corte
• Fase única
• No es combinable con el modo de adquisición de serie dinámica. 8

Parámetros

Subconjunto de parámetros Parámetro Valores posibles


Geometría Colocación interactiva • No, Sí
Geometría Geoms con nombre • <Nombre>

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 8-13


Subconjunto de parámetros Parámetro Valores posibles
Geometría Geoms usadas • <Nombre>

Geoms con nombre


En esta tabla, se pueden indicar los nombres de geometrías definidas por el
usuario.
Geoms usadas
Una geometría que se almacena con un determinado nombre, por ejemplo,
‘conducto parótido’, que se puede reutilizar cuando su nombre se introduce
como valor del parámetro ‘geoms usadas’.

Modos interactivos
La adquisición interactiva se puede realizar en dos modalidades distintas. La
conmutación entre ambos modos es posible en cualquier momento durante
una sesión interactiva.
Modo continuo
• También se denomina modo en tiempo real. Se repite la secuencia del
mismo corte hasta que el usuario ordena (por ejemplo, haciendo clic con el
botón derecho del ratón) utilizar otros parámetros para las siguientes
imágenes.
El campo ‘retraso imagen’ (subventana ‘parámetros de adquisición’) define
el tiempo entre dos imágenes (con relación al tiempo necesario para
adquirir una sola). Se puede aumentar este retraso para evitar una alta S/R
o las advertencias de alta temperatura y para aumentar la S/R en las
técnicas de TSE.
Aplicaciones
• Exámenes cardíacos
• Estudios funcionales de articulaciones
- Típicamente, secuencias con eco de gradiente.
- TSE no se utiliza por sus efectos de saturación a menos que DRIVE esté
activado.
Modo de una sola imagen
• Significa que únicamente se adquiere una imagen cuando el usuario activa
el equipo, por ejemplo, haciendo clic con el botón derecho del ratón.
Aplicaciones
• Por ejemplo, para seguir la aguja en una punción.

8-14 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


- Típicamente, secuencias de TSE con una alta resolución espacial y que
son menos sensibles a las faltas de homogeneidad de campo.

Flujo de trabajo
1 Inicie una secuencia interactiva en ‘Control adq’.
Después de la reconstrucción de la primera imagen, se abre la ventana del
visor interactivo.
2 Haga clic en |Paráms adq...| en la ventana ‘visor interactivo’.
Se abre la ventana de parámetros de secuencia.
3 Cambie los parámetros de secuencia.
Los ajustes modificados de estos parámetros se utilizarán para obtener la
siguiente imagen de la misma adquisición.
4 Haga clic en |Repetir adqu.| para volver a adquirir la imagen o adquirir una
nueva imagen con parámetros modificados.
5 Almacene la geometría con un nombre o guarde una imagen en la base de
datos de pacientes.
6 Haga clic en |Sigu adqu| para detener la secuencia interactiva. La siguiente
secuencia de la lista se iniciará automáticamente y si se ha ajustado el
parámetro ‘geoms usadas’ también recogerá la geometría previamente
almacenada.

Más información sobre la obtención de imágenes interactivas


Haga clic con el botón derecho del ratón en la ventana Visor interactivo
• para recuperar los parámetros de secuencia actuales y transmitirlos al
sistema,
4522 132 49921

• a fin de adquirir una imagen y presentar la nueva imagen en el visor actual.


En el modo único se necesita hacer clic con el botón derecho del ratón
mientras que en el modo continuo, cada cambio se aplica inmediatamente.
8
Diferentes formas de adquirir una nueva imagen
• Modificando las líneas de intersección naranjas.
Haga clic/arrastre las asas de offcenter y angulación de la línea de
intersección naranja mostrando las intersecciones entre imágenes en
diferentes visores.
• Haciendo clic en |Tra|, |Sag| o |Cor| para adquirir una imagen transversal,
sagital o coronal a través del offcenter de la imagen actual.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 8-15


• Haciendo clic en |Reflexión ortog.| para adquirir una imagen ortogonal a
la actual.
• Haciendo clic en |Inclinación| y definiendo el ‘Ángulo’ de inclinación para
adquirir una imagen inclinada.
• Haciendo clic en |Avan./Retr.| y definiendo el tamaño del paso en el
campo ‘Paso’ (en mm) para adquirir una imagen paralela.
• Haciendo clic en |Transf. en plano| para adquirir una imagen trasladada o
girada.
- Desplace la cruz roja al punto donde debería encontrarse el offcenter de
la siguiente imagen.
- Gire la cruz para definir la rotación de la siguiente imagen.
• Utilizando el plan de secuencia de tres puntos
- Haga clic en |P1*| y defina el punto P1. Arrastre P1 para cambiar de
posición.
- Haga clic en |P2*| y |P3*| para definir P2 y P3 de forma similar.
- Haga clic en |Adquisición| para adquirir una imagen a través de P1, P2 y
P3 con su offcenter en el centro de gravedad del triángulo.
Almacenamiento de la geometría para uso posterior
• Haga clic en ‘geom.’ |Almacenar|. Los nombres predeterminados son A,
B,... E.
- Un asterisco después del nombre indica que ya se ha almacenado una
geometría.
- Si el espacio ya está ocupado, su contenido se borra.
Adquisición con geometría almacenada
• Haga clic en |Ir a geom.| y seleccione una geometría.

Almacenamiento de la imagen
• Haga clic en ‘imagen’ |Almacenar| para almacenar la imagen actual con sus
ajustes de geometría, ventana y visualización, etc. (sin superposiciones
gráficas) en la memoria interactiva.
- El número máximo de imágenes es 32 (dependiendo de la resolución).
- La imagen también se almacena en la base de datos del paciente (en la
secuencia actual).
Medición de la distancia entre dos puntos
• Haga clic en |Distancia|, defina dos puntos en la misma imagen o en
imágenes diferentes.

8-16 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


Normas de visualización

Visualización radiológica
• corresponde a la que aparece en el lado frontal inferior izquierdo del
paciente:
- imagen transversal: ‘A’ cerca de la parte superior, ‘L’ a la derecha
- imagen sagital: ‘H’ cerca de la parte superior, ‘P’ a la derecha
- imagen coronal: ‘H’ cerca de la parte superior, ‘L’ a la derecha
Ignorar visualización
• Da como resultado una visualización ‘lo más cerca posible’ de la imagen
anterior. Resulta útil al girar un plano de imagen para impedir una
repentina inclinación de la orientación.
Visualización definida por el usuario
• Indica que las direcciones de visualización y las rotaciones en el plano
pueden redefinirse a través de los botones de inversión y rotación.
Botón de modo de intersección
• Permite al usuario alternar entre tres modos diferentes:
1 Imagen actual mostrada en otras imágenes (modo predeterminado).
En todas las imágenes distintas de la actual se superpone una línea
naranja que indica la intersección entre la imagen actual y la imagen
situada debajo.
2 No se muestran líneas de intersección.
3 Visualización de imágenes no actuales sobre la imagen actual.
Sobre la imagen actual se superponen un máximo de tres líneas de
intersección de distintos colores indicando la forma de intersección de la
imagen actual.
4522 132 49921

Redefinición del sistema de coordenadas del paciente con |Girar vista|


Esta opción se utiliza para volver a definir los ejes A-P y D-I del sistema de
coordenadas del paciente si éste no yace exactamente alineado con los ejes L,
P, H del escáner. 8
Con una imagen transversal en el visor actual:
1 Haga clic en |Girar vista|. Se muestra una cruz roja para representar el par de
ejes (A-P, D-I).
2 Gire la cruz para definir los nuevos ejes para el sistema de coordenadas del
paciente.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 8-17


3 Haga clic con el botón derecho del ratón para almacenar la orientación. La
definición almacenada se utilizará para obtener y mostrar las siguientes
imágenes.
4 Vuelva a hacer clic en |Girar vista| y haga clic con el botón derecho del ratón
en el visor para restaurar la visualización original de las coordenadas.
N O TA S • Los ejes del paciente son relativos a los ejes del sistema por rotación sobre el eje P-
C, sólo si la imagen actual es realmente transversal (con angulaciones (0,0,0).
• El efecto sólo es visible en la orientación de las imágenes visualizadas en el Visor
interactivo. Si estas imágenes se almacenan en la base de datos y se cargan fuera de
la sesión interactiva, no se utiliza la orientación redefinida.

‘Imagen anterior’ e ‘Imagen siguiente’


En el visor actual se pueden recuperar hasta 16 imágenes anteriores, incluso si
no se han almacenado. ‘Imagen’ |Anterior| e ‘Imagen’ |Siguiente| sólo están
activos en el modo de una sola imagen.
Ocultación de la ventana ‘Visor interactivo’
Para cambiar a otro contexto de visualización, hay que ocultar la ventana del
visor interactivo haciendo clic en el botón |Ocultar|. Puede volver a situarse
en primer plano haciendo clic en el botón |Interactiva| de la zona ‘Control de
la adquisición’.
N O TA En la ventana ‘Estado del equipo’ aparecerán las advertencias necesarias.

Consejos y sugerencias
Para comprobar, por ejemplo, si se visualiza todo un conducto en un corte, se
recomienda la adquisición de los cortes con una orientación inclinada de 90o.
En el corte resultante, el conducto puede verse en la tercera dimensión para
posibilitar la óptima planificación.

8-18 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


8.7 Realización de adquisiciones
Inicio de una adquisición / lista de secuencias
• Haga clic en |Iniciar adq.| para ejecutar las secuencias de la lista de
secuencias.
La secuencia actual se copia en una lista de ejecución.
• Haga clic en |Aceptar| para empezar a procesar esta lista.
Todas las secuencias de la lista se ejecutarán automáticamente una tras
otra.
Los mensajes de estado se muestran en la ventana ‘Control de la
adquisición’ con vista general de secuencia:
- Inicializando administración de parámetros...
- Realizando preparativos...
- Adquisición en proceso...
- Reconstrucción en proceso... Desarrollo de la reconstrucción: ...%
- Número total de imágenes reconstruidas: ...
N O TA S • Las secuencias no se borran después de su ejecución. Para garantizar que no se
vuelvan a ejecutar, hay que borrarlas de la lista de secuencias después de que hayan
comenzado.
• Si, durante el plan de secuencia, se planifica una secuencia que se encuentra a más
de 30 mm (dirección de cabeza-pies) del punto de centrado inicial, un mensaje
solicita al operador que desplace la mesa para obtener una óptima calidad de
imagen.

Detención de la adquisición
• Haga clic en |Detener adquisición|.
4522 132 49921

A veces, si se para la adquisición (por ejemplo, al 70% de ésta), no se


reconstruyen todos los cortes.
Cuando se cancela o anula una secuencia, la lista de ejecución se divide 8
automáticamente en sus componentes: cada secuencia de la lista se convierte
en una lista de ejecución independiente que puede ejecutarse por separado.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 8-19


8-20 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4
9 Visualización

9.1 Visualización en general


Con esta versión, existen dos entornos de visualización uno al lado del otro:
• Entorno de vista básica
• Entorno de vista avanzada
Cada uno de ellos tiene sus propias funciones específicas. Naturalmente, las
funciones generales son idénticas para ambos entornos:

Ventanas, ampliación y panorámica


Las acciones directas con el ratón deben empezar en la subpantalla actual. El
movimiento del ratón no se limita a esta subpantalla, sino a la zona de
imágenes de la pantalla.

Acción Botones del Movimiento vertical: Movimiento horizontal:


ratón
Ventanas central Cambia el nivel de ventana: Cambia el ancho de ventana:
• hacia arriba = más oscuro • a la derecha = menos
• hacia abajo = más claro contraste
• a la izquierda = más
contraste
Ampliación central + • Hacia arriba = ampliación
derecho Factor de ampliación máx.
de 8
4522 132 49921

• Hacia abajo = contracción


Factor de contracción mín.
de 0,5
Panorámica central + • Para obtener una vista • Para obtener una vista
izquierdo panorámica en vertical. panorámica en horizontal.

Si la copia de ajustes de ventana está activada, se aplica esos ajustes de ventana


a todas las imágenes posteriores o a todas las imágenes.
Si la copia de ventana está en ‘No’, sólo se aplican esos ajustes de ventana a la
9
imagen actual.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 9-1


Si la copia de ajustes de visualización está activada, se realiza una ampliación
o una panorámica de las imágenes subsiguientes o de todas las imágenes. Si
está ajustada en ‘No’, sólo se realiza la copia o la panorámica de la imagen
actual.

Información de la imagen y ampliada de la imagen


• Haga clic en la ‘zona de información de la imagen’ para mostrar un panel
de ‘información ampliada de la imagen’ para la imagen actual.
• Haga clic en |Ocultar| para restaurar el panel de identificación original.

9.2 Vista básica


9.2.1 Selección de examen, adquisición e imagen
Seleccionar examen
• Haga clic en el botón Vista para cambiar al modo de visualización.
• Haga clic en |Paciente| y luego en |Ver examen...|.
Se muestra la lista de exámenes disponibles con adquisiciones/
reconstrucciones.
• Seleccione el examen y la adquisición/reconstrucción haciendo clic con el
botón izquierdo del ratón.

Se pueden seleccionar tres exámenes al mismo tiempo. Podrá cambiar entre


ellos haciendo clic en la lista desplegable de exámenes seleccionados situada a
la derecha del botón Vista. El tercer examen de la lista siempre es siempre el
de la adquisición actual.
Política de amortiguación
El examen situado al final de la lista de exámenes seleccionados quedará
sustituido por el examen nuevo. Las normas de amortiguación determinan
qué adquisición de la lista desplegable debe retirarse.
• Haga clic en |Sistema| y seleccione ‘Política de amortiguación’. Aparece la
ventana Política de amortiguación.
• Seleccione la posición (arriba, en medio, al final) de la entrada que debe
desaparecer de la lista de desplazamiento cuando se seleccione otro
examen.
• Haga clic en |Aceptar|.

9-2 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


Seleccionar adquisición
La barra de desplazamiento por adquisiciones (horizontal) puede utilizarse
para seleccionar adquisiciones.
La casilla situada en la barra de desplazamiento horizontal indica la
relación entre la adquisición actual y el examen seleccionado. El nombre de la
adquisición aparece en el cuadro situado sobre la barra de desplazamiento.
Figura 9.1 Barra de • Arrastre la casilla de desplazamiento para seleccionar otra adquisición.
desplazamiento por adquisiciones
• Al hacer clic en esta barra, se pasa a la adquisición siguiente > o a la
anterior < (dentro del subconjunto de imágenes seleccionado).
• Si se hace clic en , se actualiza la barra de desplazamiento por
adquisiciones.

Seleccionar imagen
La barra de desplazamiento por imágenes (vertical) puede utilizarse para
desplazarse por imágenes.
La casilla indica la posición de las imágenes actuales en la adquisición
seleccionada.
• Arrastre la casilla de desplazamiento para seleccionar otras imágenes de la
adquisición seleccionada:
- Arriba: imágenes anteriores
- Abajo: imágenes siguientes

9.2.2 Configuración de la pantalla


• Se utiliza para reconfigurar el número y el tamaño de las imágenes
4522 132 49921

mostradas.
La configuración de pantalla predeterminada es 2 x 2.
• Muestra todas las configuraciones de pantalla disponibles.
La configuración actual está resaltada.
• También se utiliza para activar / desactivar la visualización de:
- Insertar plan secuencia
- Texto de la imagen
- Gráficos
- Calibrador
9
- Indicador de solapamiento
- Orden descendente de cortes (predeterminado: ascendente)
- Alinear orientación de cortes (para paquetes radiales)

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 9-3


9.2.3 Cine
• Haga clic en el botón Cine para seleccionar desplazamiento o cine.
Aparece el panel de cine:
- Haga clic en la barra de desplazamiento vertical para desplazarse por las
imágenes.
- Arrastre la casilla de desplazamiento (marcador de posición) para
desplazarse por la imagen actual.
- Botón |Modo de cine|: Yoyó o estándar en una sola subpantalla.
- Botón |Formato|: Vídeo, Pequeña, Media o Grande.
- Barra horizontal de velocidad del cine: dependiendo del tamaño de la
ventana, de 1 a 20 imágenes/s (vídeo, grande) hasta un máximo de 1 a
40 imágenes/s (pequeña).

Opción Cine cuádruple


• Sólo está disponible con el paquete cardíaco.
• Produce cine desde el caso seleccionado (por ejemplo, multicorte,
multifase) para, por ejemplo, de 1 a 4 cortes o fases diferentes de forma
simultánea.
Procedimiento
- Cambie al paquete cardíaco y abra la herramienta de cine.
- Cambie de un solo cine a cine cuádruple.
- Haga clic en |Seleccionar| para abrir el panel Selección de cine
cuádruple:
- Seleccione la secuencia, el corte, el eco y el tipo de imagen para cada una
de las cuatro ventanas.
- Haga clic en |Cargar| para visualizar las imágenes seleccionadas como
cine.
- Haga clic en |Borrar| para borrar la ventana actual.

9.2.4 Más
• Haga clic en |Más...| para seleccionar entre las siguientes funciones:

9-4 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


Función Descripción
Clasificar >Clasifica el caso según el tipo, corte, eco, fase, serie dinámica y
desplazamiento químico, por orden descendente o ascendente de los
cortes.
• Arrastre y coloque los seis atributos en el orden necesario. Haga clic
en |Aplicar|.
• Utilice |Guardar| para guardar el orden de clasificación con un
nombre definido por el usuario que puede utilizarse más adelante,
también para la base de datos de impresiones.
• Utilice |Eliminar| para eliminar el protocolo de clasificación
(seleccionado) actual.
Suprimir / >Permite suprimir o guardar el tipo, corte, eco, fase, serie dinámica o
Mantener desplazamiento químico de las imágenes del caso actual.
Restablecer ventana Restablece los ajustes de ventana originales de todas las imágenes del
original caso caso de trabajo actual y ajusta el botón |Copia de ajustes de ventana| en
‘No’.

9.2.5 Botón Subconjunto de imágenes


|Subconjunto de imágenes|
• Se utiliza para seleccionar temporalmente un subconjunto del caso actual.
• Se ajusta con respecto a la imagen de la subpantalla actual.
• Se puede ajustar en

Ajuste Subconjunto de imágenes mostrado


Todos/as Todas las imágenes
(predeterminado)
Corte Sólo imágenes con distintos números de corte
4522 132 49921

Fase Sólo imágenes con diferentes fases cardíacas


Eco Sólo imágenes con diferentes números de eco
Imagen de estudio Sólo imágenes de diferentes dinámicas
dinámico
Tipo de imagen Sólo imágenes de diferentes tipos de imagen
Desplazamiento Sólo imágenes de diferentes valores de desplazamiento químico
químico

Ejemplo: 9
Serie dinámica: 10 cortes, 3 dinámicas. Imagen actual: corte 5, dinámica 3.
• Ajuste en ‘Corte’: se mostrarán todos los cortes de dinámica 3.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 9-5


• Ajuste en ‘Dinámica’: se mostrarán todas las series dinámicas del corte 5.

N O TA Imprimir caso sólo copia el subconjunto seleccionado (el ‘caso modificado’).

9.2.6 Botones de vista, Ventana y RAL


Estos botones puede utilizarse para copiar y almacenar ajustes de
visualización, ventanas y RAL definidos por el usuario. RAL significa RDI,
Anotación, Línea.

Botón / Función Descripción


Figura 9.2 Arriba izquierda: Almacenar Almacena los ajustes en la base de datos como ajustes preferidos.
Almacenar. Abajo izquierda: Copiar. (alternar) • Los ajustes almacenados se emplean en visualizaciones o impresiones
Abajo derecha: Copiar en ... posteriores y se transfieren al DVD.
• Con el Formato de presentación (Presentation State), pueden
guardarse los ajustes de ventanas, de visualización y de RAL. Como
atributo DICOM, el formato de presentación puede guardarse en
DVD, en PACS y en estaciones de visualización.
Copiar (alternar) Copia los ajustes de visualización o ventana en las imágenes posteriores
o en todas las imágenes de la secuencia.
Copiar en ... Especifica dónde se copia el ajuste (si |Copiar| se ajusta en ‘Sí’).
• Posibles ajustes: No, a la derecha, en todas.

A DV E RT E N C I A Las RAL copiadas de una imagen a otra conservan su forma y tamaño, pero no la
ubicación anatómica.

9.2.7 Procesamiento de imágenes


Cuando se mueve el puntero sobre una imagen y se hace clic con el botón
derecho del ratón, aparece el menú Imagen con las siguientes funciones:

Botón / Función Descripción


Imprimir imagen Realiza una impresión de la imagen actual.
Suprimir imagen Elimina la imagen actual del caso.
Restablecer valores Restablece todos los atributos de visualización originales.
de vista
Restablecer valores Restablece los ajustes originales de los atributos de ventana.
de ventana

9-6 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


Botón / Función Descripción
RDI (Región de Activa una RDI para dibujar (botón izquierdo del ratón).
Interés)
Línea - Activa una línea para dibujar a fin de medir una distancia o calcular un
Distancia/Perfil perfil.
Anotación - Texto La anotación puede añadirse a las imágenes. Seleccione la posición de la
anotación, introduzca la anotación y finalice pulsando la tecla |Intro|.
Más Aparece otro menú con más funciones. Consulte más adelante.

Más
Ajustes de visualización
Ajustes de ventana
Ajustes de RDI
Ajustes de línea
Ajustes de anotación
Copiar de memoria temporal
Eliminar elementos gráficos de la
imagen
Eliminar elementos gráficos del
caso
4522 132 49921

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 9-7


9.2.8 Ajustes de visualización

Botón / Función Descripción


Interpolación • El modo de ampliación puede ajustarse en interpolación
(predeterminado) o duplicación.
Control de • El factor de ampliación puede introducirse como un valor.
ampliación
Orientación • Es posible realizar la reflexión horizontal y vertical.
• Es posible realizar la rotación en sentido horario y antihorario.
Copia temporal • Copia todos los ajustes de visualización de la imagen actual en una
memoria intermedia temporal.
Restablecer • Restablece los valores originales de los ajustes de visualización
originales actuales.
Restablecer • Restablece los últimos valores almacenados de los ajustes de
almacenados visualización actuales.

9.2.9 Ajustes de ventana

Botón / Función Descripción


Ancho / Nivel • Pueden introducirse valores numéricos.
Copia temporal • Copia todos los ajustes de visualización de la imagen actual en una
memoria intermedia temporal.
Restablecer • Restablece los valores originales de los ajustes de visualización
originales actuales.
Restablecer • Restablece los últimos valores almacenados de los ajustes de
almacenados visualización actuales.
Invertir (alternar) • Se puede seleccionar una ventana de inversión.

9-8 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


9.2.10 Ajustes de RDI
La RDI tiene un número asignado de forma predeterminada, pero se puede
introducir un nombre si es necesario.

Tipo de RDI Descripción


Figura 9.3 Tipos de RDI de
Rectangular La RDI puede dibujarse inmediatamente pulsando el botón izquierdo del
izquierda a derecha: Rectangular,
Elíptica ratón.
Elíptica, Irregular, Con un origen, Con
Irregular • Rectangular y elíptica: Arrastre los cuadrados de los puntos de las
varios orígenes.
esquinas de la RDI para cambiar su tamaño y forma.
• Irregular: Haga clic con el botón izquierdo del ratón para crear líneas.
Haga clic con el botón derecho del ratón para cerrar la RDI.
Con un origen Aparece el panel de segmentación para segmentar la imagen.
Con varios orígenes Parámetros: Segmentación (valores posibles: No, Manual, Automática),
Mínima y Máxima (valores de umbral).

Segmentación manual
• Desplace el cursor dentro de la imagen actual mientras mantiene pulsado
el botón central del ratón para cambiar los límites de segmentación.
- Muévalo arriba o abajo para regular el nivel,
- y a izquierda y derecha para regular el ancho de la segmentación.
• Haga clic con el botón izquierdo del ratón para definir un punto de
origen.
La RDI obtenida crecerá desde el punto de origen hasta incluir todos los
valores de intensidad dentro de la región de máscara. (Con varios orígenes:
se puede definir más de un punto de origen que produzca varias RDI).
• Haga clic con el botón derecho del ratón (Aceptar).
La segmentación azul desaparece y la RDI se muestra en amarillo.
4522 132 49921

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 9-9


9.2.11 Más acerca de las RDI
Para desplazar una RDI
• Selecciónela haciendo clic sobre su nombre con el botón izquierdo del
ratón.
La RDI cambia de rojo a amarillo: aparece un punto central amarillo.
• Arrastre el punto central mientras pulsa el botón izquierdo del ratón.

Para delimitar una RDI


• Dibuje un nuevo contorno con el ratón que corte la RDI.
• Haga clic con el botón derecho del ratón para confirmar.
Si el contorno se inicia dentro de la RDI, se agrega a la misma. Si se inicia
fuera, el nuevo contorno se suprime de la RDI.

Menú RDI
• Haga clic en el nombre o número de la RDI con el botón derecho del
ratón.
La RDI se convierte en la actual y aparece el menú RDI:

Botón / Función Descripción


Estadísticas Se proporciona información de estadísticas y evaluación adicional.
Copiar en siguiente Copia la RDI en la siguiente imagen del caso.
Copiar en anterior Copia la RDI en la imagen anterior del caso.
Copiar en derecha Copia la RDI en todas las siguientes imágenes del caso.
Copiar en todas Copia la RDI en todas las imágenes del caso.
Copia temporal Copia la RDI en una memoria intermedia temporal.
Eliminar Elimina la RDI de la imagen actual.
Eliminar todas Elimina la RDI actual de todas las imágenes.
Cambiar nombre Permite cambiar el nombre de la RDI.

9-10 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


Estadísticas de la RDI
Estadísticas
Proporciona datos numéricos, como por ejemplo valor mínimo y máximo,
Estadísticas de la RDI desviación estándar y área total de píxeles.
Estadísticas
Histograma Histograma
Intensidad/Flujo Presenta un gráfico de la frecuencia de los valores de intensidad en la RDI
Volumen actual.
• Haga clic en |Ajustes| para cambiar los valores del histograma de RDI:
• Haga clic en |Restablecer| para recuperar los valores predeterminados.

Intensidad/Flujo
Presenta un ‘Diagrama de intensidad-tiempo’ (DIT) de la intensidad media
de una RDI que se está copiando a otras imágenes (subconjunto de imágenes
restringido a: dinámica, fase o eco).
• Haga clic en |Tabla| para ver los valores: velocidad, caudal, volumen
acumulativo.
• Haga clic en |Ajustes| para cambiar los ajustes del diagrama de intensidad
de RDI:
- Eje vertical: Intensidad o imágenes PCA/F de fases cardíacas Velocidad
(cm/s) o Caudal (ml/s).
Volumen
Presenta el volumen definido por un número de RDI trazadas en cortes
adyacentes. El subconjunto de imágenes debe ser: cortes.
4522 132 49921

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 9-11


9.2.12 Ajustes de línea
La línea está numerada de forma predeterminada, pero se puede introducir
un nombre si es necesario.
Ajustes de línea
Perfil Perfil
Ángulo
• Presenta el gráfico de intensidad para una línea entre dos puntos. Se puede
Coordenadas X,Y
calcular un perfil para cualquier línea entre dos puntos.

Ángulo
• Mide un ángulo entre dos líneas de dos puntos.

Coordenadas X,Y (o distancia x,y)


Figura 9.4 Tipos de línea de • Permite colocar diversos puntos en el plano de la imagen, donde el eje X se
izquierda a derecha: Perfil, Ángulo, sitúa en dirección horizontal y el Y en dirección vertical dentro de la
Coordenadas X,Y. imagen.
- El punto inicial es el punto de referencia 0,0. Las coordenadas de cada
nuevo punto se proporcionan en relación a este punto de referencia.

9.2.13 Más acerca de las líneas


Para mover una línea
• Arrastre cada punto final o cualquier punto de la línea.

Menú de línea
• Haga clic en el nombre o número de la línea con el botón derecho del
ratón.
La línea se convierte en la actual y aparece el menú de línea:

Perfil Perfil de línea (sólo disponible en líneas entre dos puntos).


Copiar en siguiente Copia la línea en la siguiente imagen del caso.
Copiar en anterior Copia la línea en la imagen anterior del caso.
Copiar en derecha Copia la línea en todas las imágenes siguientes del caso.
Copiar en todas Copia la línea en todas las imágenes del caso.
Copia temporal Copia la línea en una memoria intermedia temporal.
Eliminar Elimina la línea actual de la imagen actual.
Eliminar todas Elimina la línea actual de todas las imágenes.
Cambiar nombre Se utiliza para cambiar el nombre de la línea.

9-12 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


9.2.14 Ajustes de anotación

Tipo de anotación Descripción


Línea • Para dibujar una línea en la imagen, haga clic en el punto de inicio,
desplácese al punto final y vuelva a hacer clic.
Flecha • Para trazar una flecha en la imagen, haga clic en la cola de la flecha,
desplace el cursor hasta el lugar donde debe situarse la punta y vuelva
a hacer clic.
Doble flecha • Para trazar una flecha de dos puntas en la imagen, haga clic en la
posición de la primera punta y vuelva a hacer clic en la posición
donde debe situarse la segunda.
Espesor de línea / • Puede ajustarse en un rango de 0,25 a 2,0 mm.
flecha • Puede ajustarse en continua, punteada o discontinua.
Texto • Para introducir y editar texto de un solo tamaño fijo (63 caracteres).
- Seleccione el punto de inicio del texto haciendo clic con el botón
izquierdo del ratón. Introduzca el texto y haga clic en Intro
cuando haya terminado.
• El texto no se amplía con la imagen.
Tamaño del texto • Puede ajustarse en un rango de 8 a 24 puntos.
Tipo de letra del • Puede ajustarse en Helvetica, Courier, Charter, Times o Schoolbook.
texto
4522 132 49921

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 9-13


9.2.15 Más acerca de las anotaciones
Para mover una anotación
• Mantenga pulsado el botón izquierdo del ratón en algún punto de la
anotación y arrástrelo.

Menú Anotación
• Haga clic en el objeto de anotación con el botón derecho del ratón.
La línea se convierte en la actual y aparece el menú de línea:

Copiar en siguiente Copia la anotación en la siguiente imagen del caso.


Copiar en anterior Copia la anotación en la imagen anterior del caso.
Copiar en derecha Copia la anotación en todas las imágenes siguientes del caso.
Copiar en todas Copia la anotación en todas las imágenes del caso.
Copia temporal Copia la anotación en una memoria intermedia temporal.
Eliminar Elimina la anotación actual de la imagen actual.
Eliminar todas Elimina la anotación actual de todas las imágenes.

9.2.16 Supresión de texto


El texto puede suprimirse individualmente de las zonas de información de la
imagen. Los formatos de supresión de texto se pueden guardar y utilizar
durante la impresión.
• Haga clic en |Sistema| del menú del sistema.
• Seleccione ‘Herramientas avanzadas’ y, a continuación, ‘Supresión de
texto’ en el menú desplegable.
Se muestra un panel de control en el que se pueden seleccionar
individualmente diversas partes de texto para suprimirlas.
Para crear un nuevo formato de supresión
• Seleccione ‘Componer’.
• Seleccione las partes del texto que van a suprimirse haciendo clic en los
campos correspondientes (los campos seleccionados aparecen en negativo).
• Guarde el formato con un nuevo nombre.

Para utilizar la supresión de texto en la impresión


• Seleccione un formato de supresión de texto anteriormente guardado
cuando seleccionó el formato de impresión.

9-14 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


9.3 Vista avanzada
9.3.1 Para acceder al entorno de vista avanzada
Antes de cambiar al entorno de vista avanzada es necesario seleccionar un
examen.

Para seleccionar un examen adecuado


1 Seleccione ‘Paciente’ en la barra del menú principal.
2 Seleccione ‘Ver examen’.
3 Seleccione un paciente de la lista de pacientes.
4 Haga clic en |Aceptar|.
El examen seleccionado se convierte en el examen actual.

Para cambiar al entorno de vista avanzada


5 Haga clic en el botón de conmutación naranja para cambiar el entorno.

Barra de menús principal con


Sesión Caso Vistas Herramientas Análisis Ayuda

Caso 1 Zona de ‘iconos generales’


Información de
adquisición Nombre de la adquisición
Zona de ‘iconos relacionados con paquetes’
Zona de
paquetes
4522 132 49921

Índice pictórico

Zona de imágenes con un


máximo de cuatro subpantallas

Figura 9.5 Disposición ‘Vista avanzada’ después de selección de adquisición.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 9-15


Menú principal
• Al hacer clic en una de las ‘opciones del menú principal’ aparecen los
siguientes submenús:
Menú principal: ‘Sesión Caso Vistas Herramientas Análisis Ayuda’

Sesión Función
Cambiar a Visualización Devuelve a la pantalla de vista básica.
Cambiar a Adquisición Cambia a la pantalla de adquisición.

Caso Función
<nombre_caso> Para cambiar entre casos.

Vistas Función
Mosaico Para organizar todas las series seleccionadas en una disposición
en mosaico.
Paq. Para organizar todas las series seleccionadas en una disposición
en paquete.
Aplicar vínculo Aplica un vínculo entre las vistas seleccionadas.
Desvincular todas Para suprimir todos los vínculos.

Herramienta Función
Imprimir pantalla Imprime la pantalla.
Imprimir vista Imprime sólo la vista seleccionada.
Captura de pantalla Realiza una captura de pantalla.

Análisis Función
QFlow Abre el paquete QFlow.
IView Bold Abre el paquete IView Bold.
MobiView Abre el paquete MobiView.
Spectro View Abre el paquete Spectro View.
VolumeView Abre el paquete Volume View.

Ayuda Función
Instrucciones de uso Abre el sistema de Ayuda.
Acerca de... Muestra el nombre del sistema, el número de versión, las
opciones de software, etc.

9-16 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


Al seleccionarse otro paquete, aparece otra opción del ‘menú principal’ con
las funciones del paquete correspondiente. Para ‘ImageView’ se agrega el
elemento ‘Vista básica’.

Vista básica Función


Reproducir cine Reproduce cine.
Movie Settings Alterna entre modo de cine yoyó o estándar.
Disposición Para ajustar la disposición; opciones posibles:
1x1 <F9>, Agregar/Suprimir fila, Agregar/Suprimir columna
Aplicar a Para definir a qué imágenes se aplican las modificaciones, con las
siguientes opciones:
Una imagen, Conjunto particular, Todo el conjunto.
Ajustes Abre una nueva ventana con respecto a
• Presentación, Paquetes, Propagación

Más información en la sección ‘Ajustes de visualización’.


Orientación Ofrece la posibilidad de manipular imágenes:
reflejar, inclinar, girar, restablecer orientación, mostrar en vista
radiológica.
Información de la imagen Define la cantidad de información de la imagen mostrada:
mínima, estándar, máxima.
Guardar formato de Para guardar un método especial de presentación de imágenes.
presentación Alternativa: |Ctrl| + S.
Volver a cargar formato de Para cargar de nuevo un método especial de presentación de
presentación imágenes.
Alternativa: |Ctrl| + R.
Insert window (Black +
4522 132 49921

White)
Restablecer ajustes Restablece el nivel y la anchura originales de la ventana.
ventana
Restablecer ampliación/ Restablece el valor original de ampliación y panorámica de las
panorámica imágenes.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 9-17


9.3.2 Selección de adquisición y de paquete de
posprocesamiento
Es posible seleccionar varias adquisiciones de forma simultánea, cada una de
ellas en una vista separada (ventana).
Procedimiento
Seleccione primero la adquisición y después el paquete de posprocesamiento.
Hay varias posibilidades:
1 Hacer doble clic en una secuencia del índice pictórico.
El paquete predeterminado se abre automáticamente.
2 Arrastrar una adquisición apta del índice pictórico hasta la zona de
visualización.
El paquete predeterminado se abre automáticamente.
3 Hacer clic en una secuencia del índice pictórico y, a continuación, en el
paquete correspondiente.
Figura 9.6 Índice
pictórico
4 Hacer clic en una secuencia del índice pictórico y, a continuación, hacer
clic con el botón derecho del ratón en el índice pictórico para seleccionar
el paquete correspondiente en el menú que aparezca.
La adquisición seleccionada (adquisición actual) se señala con un cuadro
naranja.
Indicación de ‘paquetes aptos’
Siempre que se selecciona una adquisición (con un clic), los paquetes aptos
muestran un marcador rectangular azul en el ángulo superior derecho.
Indicación de ‘adquisiciones aptas’
Si se mueve el cursor a la zona de paquetes, las adquisiciones aptas muestran
un marcador rectangular azul en el ángulo superior derecho.

9-18 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


Paquetes disponibles (de izquierda a derecha, de arriba a abajo):

Paquete Descripción Información en


documentación
ImageView Para ver imágenes (incl. películas) en este capítulo
QFlow Paquete de posprocesamiento de flujo cuantitativo MA Vol. 2, cap. 4
IViewBold Paquete de posprocesamiento de imágenes BOLD. MA Vol. 2, cap. 7
MobiView Paquete de visualización de imágenes de Todo el MA, Vol. 2, cap. 4 y 9
Figura 9.7 Paquetes del Entorno
cuerpo y MobiFlex/Trak.
de Vista Avanzada
SpectroView Paquete de posprocesamiento de espectroscopia MA, Vol. 4
por RM.
VolumeView Paquete de posprocesamiento de proyección de MA Vol. 2, cap. 4
mínima/máxima intensidad.
4522 132 49921

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 9-19


9.3.3 ImageView
Configuración de la pantalla
Vista actual
Una vista es siempre la ‘vista actual’. Si en dicha vista se muestra una serie, se trata
de la ‘serie actual’. La vista actual está indicada mediante una pestaña naranja y un
marco naranja. El operador puede cambiar la vista actual desplazando el puntero
Figura 9.8 Pestaña naranja en vista
a otra vista y haciendo clic con el botón izquierdo del ratón.
actual
Botones de Vista
Los botones del ángulo superior derecho de cada vista ofrecen las siguientes
funciones:
• Ocultar barra de herramientas, Maximizar o Minimizar vista, Cerrar la
vista
Barra de herramientas de Vista
Las siguientes herramientas están disponibles en la barra de herramientas al
hacer clic en el icono.

Análisis Icono Función


1. Vistas en mosaico Para organizar las vistas en una disposición en
mosaico.

2. Vistas en paquete Para organizar las vistas en una disposición en


paquete.

3. Aplicar vínculo Aplica un vínculo entre las vistas


seleccionadas.
• Aplicable: Vínculo de cine/desplazamiento.
4. Vinculo actual Las vistas del vínculo se resaltan.

5. Agregar al vínculo Retirar del vínculo


6. Agrega la vista seleccionada al Retira la vista seleccionada del vínculo actual.
vínculo actual.
7. Imprimir pantalla Imprime la pantalla.

8. Imprimir vista seleccionada Imprime sólo la vista seleccionada.

9-20 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


Estas funciones también están disponibles a través de la barra de menús
principal |Vistas|.

Para aumentar/reducir el número de filas/columnas


Haga clic en uno de los siguientes botones:
1 Agregar una columna (a la derecha) / Eliminar la última columna.
Esta función sólo afecta a la disposición, no al conjunto de datos de la
imagen actual.
- Alternativa: |Ctrl| y |Flecha derecha| / |Ctrl| y |Flecha izquierda|
2 Agregar una fila (debajo) / Eliminar la última fila.
Esta función sólo afecta a la disposición, no al conjunto de datos de la
imagen actual.
- Alternativa: |Ctrl| y |flecha abajo| / |Ctrl| y |flecha arriba|
3 Eliminar imágenes de la columna / fila actual.
Esta función elimina las imágenes de la columna / fila actual.
Las imágenes no se eliminan de la base de datos. Una nueva selección de
la adquisición muestra las imágenes de nuevo. Esta función puede
utilizarse para eliminar de la pantalla imágenes no relevantes desde el
punto de vista clínico.

Para desplazarse por las imágenes

El modo de desplazarse por las imágenes depende de los ajustes de


visualización y del número de atributos de la imagen.
1 Haga clic en cualquier imagen para convertirla en actual.
Esto se señala con un marco naranja alrededor de esta imagen.
4522 132 49921

2 Utilice las teclas de flecha para desplazarse por las imágenes:


• Flechas ‘derecha’ e ‘izquierda’ si sólo hay un atributo de imagen.
• Flechas ‘arriba’ y ‘abajo’, también, si hay dos atributos de imagen.
3 Utilice el ratón para desplazarse por las imágenes:
• En vertical, si sólo hay un atributo de imagen.
• En horizontal, también, si hay dos atributos de imagen.
• En sentido oblicuo, también, si hay más atributos de imagen, por ejemplo
cortes, fases y tipos de imagen. Consulte la tabla a continuación.
9

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 9-21


Efecto en la imagen Dirección X Dirección Y Dirección Z
Aumento Derecha Abajo Derecha arriba
Reducción Izquierda Arriba Izquierda abajo

Para obtener información más detallada, consulte la sección 9.2.8 ‘Ajustes de


visualización’.

Ajustes de visualización
1 Seleccione ‘Ajustes’ en la barra del menú principal de ‘Vista básica’.
Se abre una ventana con los parámetros agrupados en tres secciones:
Presentación, Paquetes y Propagación.
Presentación
2 Haga clic en ‘Presentación’ para abrir la ventana que muestra la Figura 9.9.
Las tres direcciones indicadas por las flechas están relacionadas con las
dimensiones de la imagen, es decir los atributos de la imagen como cortes,
fases, tipos, ecos, dinámicas, desplazamientos químicos, así como con los
paquetes.
Las filas y columnas de la zona del visor se ordenan en dos direcciones: X e Y.
Figura 9.9 Ventana de Ajustes
Si está disponible, la dirección Z corresponde a la tercera dimensión.
3 Seleccione un modo de presentación y asigne dimensiones de la imagen a las
direcciones de la imagen.
Modo de presentación ‘1D’
• Las imágenes se representan sólo en una dimensión. De hecho, todas las
imágenes se presentan en una fila (dirección X), que se ajusta para rellenar
toda la pantalla (las dimensiones Y y Z no se utilizan).
• Si trabaja con un conjunto de datos que contiene diversas dimensiones de
imagen, seleccione otra dimensión para la dirección X si es preciso.
• Se puede utilizar este modo con todas las adquisiciones de una sola
dimensión, pero también con las adquisiciones que tienen más
dimensiones.
• En ViewForum, esta función se denomina ‘visualización de serie’.
Figura 9.10 Direcciones de Ajustes
de presentación Modo de presentación ‘1D anidada’
• Todas la imágenes del conjunto de datos se presentan a lo largo de una sola
dimensión, con un orden de clasificación anidado, independientemente
del número de dimensiones incluido. Se utiliza un cuadro de diálogo para
seleccionar la prioridad de cada dimensión en la clasificación.

9-22 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


- Haga clic en una dimensión de imagen para convertirla en actual.
- Haga clic en |Arriba| o |Abajo| para moverla en la lista de dimensiones.
- Haga clic en |Predeter.| para restablecer los ajustes predeterminados.
Modo de presentación ‘2D’
• Las imágenes de dos dimensiones se muestran en la zona del visor, una a lo
largo de la dirección X, otra en la dirección Y y, si hay más de 2
dimensiones, como capas en la dirección Z.
• En ViewForum, esta función se denomina ‘visualización de matriz’.

Modo de presentación ‘2D reordenadas’


• Es comparable a la presentación 2D, aunque la dimensión X se reordena
para que estén visibles todas las imágenes de esa dirección.
• Este modo se suele utilizar con los conjuntos de datos de imágenes que
tienen pocas imágenes en una dimensión (como el tipo de imagen). Esta
dimensión se presenta preferiblemente en la dirección X.
4 Haga clic en |Predeter.| para restablecer los ajustes predeterminados.
Paquetes
5 Haga clic en ‘Paquetes’ para indicar cómo presentar los paquetes y activar una
de las opciones de presentación de paquetes.
• Invertir paquetes: para activar el orden inverso de los paquetes.
• Fusionar paquetes: de forma predeterminada, los ‘paquetes’ representan
una dimensión de imágenes. Cuando se activa ‘Fusionar paquetes’, todos
los paquetes de una secuencia multipaquete se consideran una sola
dimensión. Es decir, que al utilizar la función Cine, el desplazamiento se
realiza por todas las imágenes, y no solo por el paquete actual.
• Orden de cortes del paquete: para activar el orden inverso de los cortes
4522 132 49921

dentro de los paquetes.


6 Haga clic en |Predeter.| para restablecer los ajustes predeterminados.
Propagación
7 Haga clic en |Propagación| para indicar cómo propagar los ajustes de vista y
de ventana por las imágenes anteriores o siguientes.
8 Haga clic en |Predeter.| para restablecer los ajustes predeterminados.
9 Haga clic en |Cerrar| para cerrar la ventana ‘Ajustes’. 9

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 9-23


Vinculación
1 Primero debe seleccionar varias vistas para poder vincularlas.
Haga clic en la primera vista, y mantenga pulsada |Mayús| mientras hace clic
en las otras vistas.
2 Haga clic en el icono ‘Vincular’.
Ajustes de vinculación: automática o manual
• Haga clic en el icono ‘Flecha de vinculación’ para alternar entre los modos
de vinculación automático y manual. Tenga presente que el ajuste
predeterminado es Automático.
- Vinculación automática:
Todas las vistas de imágenes muestran automáticamente imágenes con
posiciones de cortes idénticas o lo más cercanas entre sí.
- Vinculación manual:
En este caso, se vinculan las imágenes de la vista. Antes de la vinculación
se deben seleccionar las imágenes idóneas. Durante la visualización, el
desplazamiento entre los cortes se mantiene constante.

Para agregar vistas a un vínculo o quitarlas del mismo:


• Seleccione la vista que desea agregar. Haga clic en el icono ‘Agregar al
vínculo’.
• Seleccione la vista que desea desvincular y haga clic en el icono ‘Retirar del
vínculo’.

9-24 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


9.3.4 Cine
Para reproducir cine
1 Haga clic en una adquisición de un visor para convertirla en la secuencia
actual.
2 Haga clic en el botón ‘Reproducir / Detener cine’ para reproducir el cine.
3 Haga clic en el botón ‘Reproducir / Detener cine’ para detener el cine.

Reproducción estándar (cíclica) o Yoyó (ida y vuelta)


Haga clic en uno de los siguientes botones para seleccionar el tipo de
reproducción de cine:
• Estándar adelante: las imágenes se reproducen en el orden 1 ... n, 1 ... n,
etc.

• Estándar atrás: la imagen se reproduce en el orden n ... 1, n ... 1, etc.

• Yoyó: las imágenes se reproducen en el orden 1 ... n, n ... 1, 1 ... n, etc.

Cine múltiple (MultiMovie)


1 Haga clic en una adquisición de un visor para convertirla en la secuencia
actual.
2 Haga clic en una secuencia de otro visor mientras pulsa |Ctrl|, para
seleccionar varias adquisiciones.
4522 132 49921

3 Repita la selección de adquisiciones para preparar el Cine múltiple.


Las adquisiciones seleccionadas se presentan enmarcadas en naranja.
4 Haga clic en el botón ‘Aplicar vínculo’ de la barra de herramientas de la vista.
Las adquisiciones seleccionadas quedan vinculadas entre sí.
5 Haga clic en el botón ‘Reproducir / Detener cine’ para reproducir el cine.
6 Utilice los botones de reproducción de cine tal como se indica más arriba.
9

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 9-25


9.4 Regiones de interés
La función RDI sólo está disponible en los paquetes ‘Flujo cuantitativo’ y
‘I View BOLD’.

9.4.1 Para trazar una RDI


Bezier
• Haga clic con el botón izquierdo del ratón para iniciar la definición de la
RDI.
• Realice el trazado con el botón central del ratón (sin arrastrar).
• Agregue un punto mediante el botón izquierdo del ratón.
- Los puntos de control se crean / eliminan pulsando |Mayús| y el botón
izquierdo del ratón en un contorno o un punto.
• Haga doble clic con el botón izquierdo del ratón para finalizar el trazado y
confirmar la RDI.
Si se hace clic en |ESC|, se cancela todo el contorno.
Elipsoide
• Haga clic con el botón izquierdo del ratón y arrastre para definir una
elipsoide.
• Haga clic en el centro de la elipsoide para desplazar la RDI.
• Haga clic en el borde exterior de la elipsoide para modificar la forma.

A mano alzada
• Haga clic con el botón izquierdo del ratón para iniciar la definición de la
RDI.
• Realice el trazado con el botón central del ratón (sin arrastrar).
• Haga doble clic con el botón izquierdo del ratón para finalizar el trazado y
confirmar la RDI.

9.4.2 Para eliminar y propagar una RDI


Al hacer clic en la RDI se abre un menú:
• Eliminar a izquierda / a derecha / hacia arriba / hacia abajo / en todas
direcciones
• Propagar a izquierda / a derecha / hacia arriba / hacia abajo / en todas
direcciones
• Convert (Bezier)

9-26 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


9.4.3 Para editar una RDI
• |Ctrl| en combinación con el botón izquierdo del ratón selecciona o bien
anula la selección de la RDI.
• |Mayús| en combinación con el botón izquierdo del ratón introduce la
modalidad de ‘edición de RDI’.
4522 132 49921

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 9-27


9-28 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4
10 Impresión

La impresión puede iniciarse mediante:


- Pantalla de impresión
- Imprimir caso
- Imprimir varios casos (4 como máximo) (en Paquete de Comparación)
- Imprimir imagen (en |Sistema|, Protocolos de impresión)

10.1 Pantalla de impresión


• Está disponible mediante el botón |Imp. pantalla| en la zona de
herramientas de visualización.
• Crea una impresión de la pantalla actual (incluidas todas las ventanas
abiertas) en la zona de imágenes (vuelco de pantalla de la zona de imágenes
de 1024 x 1024).
• Incluye información completa de la placa debajo de la imagen.
• Va acompañado de un botón de selección de protocolos que muestra el
nombre del protocolo actual y se puede utilizar para elegir otro protocolo.

Haga clic en |Imp. pantalla|.


Cuando la placa esté llena, se añadirá a la cola de impresión.

10.2 Imprimir caso


• Está disponible mediante el botón |Imprimir caso| en la zona de las
herramientas de visualización.
• Proporciona una impresión del caso actual, como se ve, con la barra de
4522 132 49921

desplazamiento.
• Va acompañado de un botón de selección de protocolos que muestra el
nombre del protocolo actual y se puede utilizar para elegir otros
protocolos.
El número de imágenes en una placa se determina por la disposición
establecida en la ventana Protocolos de impresión.
N O TA Si al hacer una impresión de un caso, la disposición de la placa se ajusta en 1:1 y se
visualiza el caso con la misma configuración de pantalla, la pantalla se puede utilizar
como vista preliminar de impresión, lo que permite obtener una ampliación y una
panorámica exactas de las imágenes.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 10-1 10


10.2.1 Imprimir varios casos
• Está disponible mediante el paquete de comparación de la zona de
paquetes.

10.3 Imprimir imagen


• Está disponible en el menú Imagen.
• Se puede utilizar para crear una impresión de la imagen actual.
Aparecerá una ventana interactiva que muestra la disposición actual de la
placa (determinada por el último formato de impresión de imágenes
seleccionado). La posición de la siguiente imagen se puede cambiar
seleccionando una zona distinta con el ratón (Seleccionar y Colocar).

Existen botones para las siguientes funciones:

Botón Función
Trabajo de impresión Envía la placa a la cola de impresión.
Borrar trabajo Borra el contenido de la placa y la deja vacía.
Mover imagen Mueve la imagen seleccionada a un espacio vacío.
Eliminar imagen Elimina la imagen seleccionada y realiza el ajuste correspondiente.
Borrar imagen Borra la imagen seleccionada y deja el espacio vacío.
Figura 10.1 Disposición actual de la
Supresión de texto Pueden suprimirse textos determinados en las zonas de información
placa
de la imagen.
Protocolo Se utiliza para seleccionar otro protocolo de impresión de imágenes.

- Haga clic con el botón derecho del ratón en la zona de imágenes y


seleccione ‘Imprimir imagen’.
- Haga clic en |Trabajo de impresión| para agregar la placa a la cola de
impresión.
- Haga clic en |Ocultar| para salir de Imprimir imagen.

10.4 Protocolos de impresión


• Se puede abrir haciendo clic en la opción |Sistema| de la barra de menús
principal y, a continuación, en ‘Protocolos de impresión’.
• Puede utilizarse para crear, seleccionar, modificar o guardar protocolos de
impresión para cada tipo de formato: Caso, Varios casos, Pantalla, Imagen,
Imagen + Texto.
Estos son los parámetros que determinan los protocolos de impresión:

10-2 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


Parámetro Descripción
Disposición de pantalla Define el número de imágenes por pantalla.
Excepción: Pantalla e Imagen+Texto utiliza la disposición de pantalla
actual.
Calibrador Para visualizar el calibrador en la impresión.
Indicador de solapamiento Para mostrar el indicador de solapamiento en la impresión.
Anotación Para mostrar anotaciones en la impresión.
RDIs y líneas Para mostrar RDIs y líneas en la impresión.
Supresión de texto Se utiliza para suprimir texto en función de los formatos de
supresión de texto.
Atributo de clasificación Se utiliza para controlar el orden de visualización de las imágenes en
la impresión.
Placa nueva cada Se utiliza para definir el subconjunto de impresiones. Por ejemplo,
ajustada en ‘adquisición’, se inicia una nueva placa cuando el número
de secuencia cambie.
Plan de secuencia Se utiliza para imprimir una o varias imágenes del plan de secuencia
en la parte inferior de la placa.
Líneas o Barras Se utiliza para mostrar el plan de secuencia en la impresión en forma
de líneas o barras.
Cada n imágenes Se utiliza para restringir la salida de impresión cada enésima imagen.
Copias Permite seleccionar el número de copias necesarias para cada
trabajo de impresión posterior. El número máximo es 99.

Botones relativos a los protocolos de impresión:


Botón Descripción
Guardar Para guardar un protocolo de impresión con un nombre
4522 132 49921

especificado. El protocolo se podrá recuperar en otra sesión.


Eliminar Para eliminar un protocolo de impresión. Primero seleccione el
protocolo de impresión y, a continuación, haga clic en |Eliminar|.

10.5 Control de la cámara


• Se puede abrir haciendo clic en la opción |Sistema| de la barra del menú
principal y, a continuación, en ‘Control de trabajos de impresión’.
• Se puede abrir pulsando la tecla F5 del teclado.
• Puede utilizarse para obtener información y realizar determinadas acciones
en la cola de trabajos, el trabajo actual y el estado de la impresora.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 10-3 10


Parámetro Descripción
Destino actual Define el dispositivo de salida:
• Impresora de placas/papel
• Archivo (los archivos se graban en E:\intera y se pueden copiar en
un PC a través de la red*)
• Impresora láser
Salida Define el estado de la cola: Activar / Desactivar
Pantalla de impresión Activa la revisión y modificación de la disposición de la placa (sin
imágenes)
Imprimir imagen Activa la revisión y modificación de la disposición de la placa (sin
imágenes)

*Consulte con la Organización de Servicio local acerca de la configuración de red.

10-4 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


11

11 Posprocesamiento

Hay paquetes de Posprocesamiento en los entornos de visualización estándar


y avanzada.

11.1 Paquetes del Entorno de Visualización


Avanzada
Acceso al Entorno de Visualización Avanzada
1 Seleccione ‘Paciente’ en la barra del menú principal.
2 Seleccione ‘Ver examen’.
3 Seleccione un paciente de la lista de pacientes.
4 Haga clic en |Aceptar|.
5 Haga clic en el botón de conmutación naranja para cambiar entre los
entornos de visualización estándar y avanzada.
6 Haga clic con el botón izquierdo del ratón para seleccionar un paquete de
posprocesamiento.
Paquetes disponibles en el Entorno de Visualización Avanzada (de izquierda a
derecha y de arriba a abajo):

Paquete Descripción Información en


documentación
ImageView Para ver imágenes (incl. películas) MA Vol. 1, cap. 9.3
Posprocesamiento de Flujo Paquete de posprocesamiento de flujo MA, Vol. 2, cap. 4
cuantitativo cuantitativo
4522 132 49921

I View Bold Paquete de posprocesamiento de MA, Vol. 2, cap. 7


Figura 11.1 Paquetes del Entorno
(posprocesamiento RT- imágenes BOLD
de Vista Avanzada
BOLD)
Paquete MobiView Paquete de visualización de Imágenes MA, Vol. 2, cap. 4 y 9
de Todo el cuerpo y MobiTrak y
MobiFlex (ARM-MC)
Vista espectroscópica Paquete de posprocesamiento de MA, Vol. 4, cap. 7
(SpectroView) espectroscopia por RM: SVS y CSI
Paquete VolumeView Proyección de máxima intensidad (MIP) MA, Vol. 2, cap. 4
(Visualización de Proyección de mínima intensidad (mIP) MA, Vol. 2, cap. 4
volúmenes): MIP y mIP Reconstrucción multiplanar (MPR) MA Vol. 1, cap. 13

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 11-1


11.1.1 Paquete VolumeView (Visualización de volúmenes)
MPR
El paquete de Visualización de volúmenes proporciona distintos algoritmos
para calcular proyecciones o reconstrucciones del conjunto de datos original.
Algoritmos disponibles
• Proyección de máxima intensidad (MIP)
• Proyección de mínima intensidad (mIP)
• Reconstrucción multiplanar (MPR)
• Reproducción de superficies sombreadas
• Reproducción de superficies sin sombreado

Secuencias adecuadas
En la tabla siguiente se incluyen las secuencias adecuadas para calcular todas
las reconstrucciones de las proyecciones.

Algoritmo Secuencias adecuadas


Proyección de máxima intensidad • Secuencia de PCA 3D
• Secuencia 3D/M2D de flujo entrante
Proyección de mínima intensidad • Secuencia de sangre negra
Reconstrucción multiplanar • Secuencia 3D Los mejores resultados se obtienen
con cortes delgados y preferentemente con vóxeles
isótropos.
Reproducción de superficies • Secuencia 3D Los mejores resultados se obtienen
(sombreadas y sin sombreado) con cortes delgados y preferentemente con vóxeles
isótropos.

Flujo de trabajo
1 Selección de un examen/secuencia adecuado
- Seleccione un examen.
- Cambie al entorno de visualización avanzada.
- Seleccione una secuencia.
Para obtener una descripción sobre la selección de secuencias del examen,
consulte el capítulo sobre ‘Vista avanzada’.
2 Abra el paquete de Visualización de volúmenes.
- Seleccione el algoritmo de MPR para el cálculo en tiempo real.
3 Defina el volumen que debe reconstruirse.
- Modifique la disposición de la pantalla.

11-2 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


11

- Adapte el recuadro de selección al tamaño y posición adecuados.


- Corrección de errores de definición de volumen
4 Calcule las imágenes resultantes en la modalidad por lotes.
- Por ejemplo, MPR oblicua/ortogonal.

Para abrir el paquete de Visualización de volúmenes.


1 Haga clic en el botón ‘Volumen’ del área de paquetes.
- También puede seleccionar la opción correspondiente del menú de
‘Paquetes’.
En la barra de menús principal aparece el menú desplegable ‘Volumen’.
Disposición de pantalla predeterminada
El paquete de Visualización de volúmenes tiene predeterminada la siguiente
disposición.

Botones

A
D Tra I

Imagen
I Cor D D calculada en I
volumen completo
con recuadro
de selección
Sag
4522 132 49921

Figura 11.2 Disposición típica

Cada una de las imágenes de referencia de la columna izquierda muestra un


marcador de color en el ángulo superior izquierdo: azul, verde y rojo. Las
líneas coloreadas de las imágenes indican la posición actual de la imagen
correspondiente.
Para seleccionar el algoritmo para cálculo en tiempo real
1 Haga clic en el menú desplegable Algoritmo.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 11-3


2 Seleccione:
• MPR (Reconstrucción multiplanar).
Tenga presente que el ajuste predeterminado es MIP.

Para definir el volumen que debe reconstruirse


Modificar la disposición de la pantalla
1 Haga clic en uno de los botones de disposición para seleccionar una
disposición apropiada.
• 1x1: Presentación de la imagen calculada en todo el volumen.
• 2x2: Presentación
- de original transversal y de referencia sagital en la fila superior
- de referencia coronal y de volumen completo en la fila inferior
• 3 izquierda, 1 derecha: Presentación
- de original transversal, de referencia sagital y coronal en la parte
izquierda
- imagen de volumen completo en la parte izquierda
• 3 superior, 1 inferior: Presentación
- de original transversal, de referencia sagital y coronal en la parte superior
- imagen de volumen completo en la parte inferior
La disposición actual está rodeada por un recuadro.
Adaptar el recuadro de selección a la posición, el tamaño, la forma y la
rotación adecuados
Posición
1 Haga clic en el botón ‘Correlación de puntos’ para activar el modo de
selección de puntos.
2 Haga clic en la imagen para seleccionar el punto de interés respecto del
centro de rotación.
Las imágenes y las líneas de color de las imágenes se actualizarán de acuerdo
con este punto de interés.
La MPR también puede girarse sobre este punto.
Forma del volumen
Para acceder a un volumen no cúbico, puede utilizarse la función ‘Trazar’.
3 Haga clic en la flecha próxima al botón ‘Trazar’ para abrir un menú
desplegable que ofrece las siguientes posibilidades de activación/desactivación
o selección:

11-4 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


11

Opciones Descripción
Cortar interior Tras el trazado, se cortará la parte interna desde el borde.
Cortar exterior Tras el trazado, se corta la parte externa desde el borde (valor
predeterminado).
Polígono Trazado punto a punto, donde los puntos se conectan con líneas rectas (valor
predeterminado).
Bezier Trazado punto a punto, donde los puntos se conectan con líneas rectas.
Contorno de Trazado a mano alzada: haga clic, y arrastre sin soltar el botón izquierdo del
forma libre ratón.
Modo de corte Si está activo, se cortará automáticamente al terminar el trazado (valor
automático predeterminado).

4 Haga clic en una de las opciones.


Posibles ajustes: Cortar exterior, Contorno Bezier, Modo de corte automático
activado.
5 Defina la forma por medio del botón izquierdo del ratón:
- Haga clic una vez para comenzar el trazado.
- Desplace el ratón para definir el contorno.
- Haga doble clic para cerrar el contorno.
6 Haga clic en ‘Cortar interior’ o en ‘Cortar exterior’ para suprimir el tejido no
deseado.
Espesor de la MPR
7 Haga clic en este icono para cambiar a 1, 2, 3 ó 4 cortes el espesor de la MPR
calculada en tiempo real.
4522 132 49921

Rotación de la imagen original


8 Haga clic en las flechas próximas a este botón para abrir un menú desplegable
con las siguientes opciones:
• Giro de 90o
• Anterior a Posterior
• Posterior a Anterior
• Superior a Inferior
• Inferior a Superior
• Izquierda a Derecha
• Derecha a Izquierda

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 11-5


Corrección de errores de definición de volumen
1 Haga clic en ‘Deshacer’ para deshacer la última acción.
Esta función puede emplearse para deshacer varias acciones.

2 Haga clic en ‘Rehacer’ para rehacer la última acción.


Esta función puede emplearse para rehacer varias acciones.

3 Haga clic en ‘Restablecer’ para restablecer los ajustes originales de la


orientación de la imagen.

Para calcular las imágenes resultantes en la modalidad por


lotes:
1 Haga clic en el botón ‘Generación por lotes’ para calcular un conjunto de
imágenes nuevas a partir del conjunto de datos original.
Se abre una nueva ventana, donde se puede:
• Introducir un nombre de ‘Protocolo’.
• |Eliminar| el protocolo seleccionado.
• |Guardar| el protocolo actual con el nombre especificado.
2 Haga clic en |Paquete| para acceder a los siguientes parámetros:

Parámetro Ajuste posible Descripción


Orientación P-C, C-P, A-P, P-A, I-D, D-I
Tipo de paquete Paralelo, Radial MPR: preferentemente paralelo.
Proyecciones 1 ... Número de proyecciones que deben calcularse.

3 Haga clic en |Propagación| para indicar cómo propagar los ajustes de vista y
de ventana por las demás imágenes.
• Seleccione ‘Un solo eje’ para varios paquetes y varias estaciones.
4 Haga clic en |Geometría| para introducir los valores numéricos de offcenter y
angulación, y para definir si la angulación debe realizarse respecto del
volumen o del imán.
• Seleccione el eje del ‘Imán’ para varios paquetes y varias estaciones.
5 Haga clic en |Guardar| para almacenar este protocolo por lotes.
Para eliminar un protocolo existente, haga clic en |Eliminar|.
6 Introduzca un nombre.
7 Haga clic en |Generar| para ejecutar el protocolo.

11-6 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


11

Una nueva serie con las imágenes resultantes se genera de forma automática
como parte del examen actual.

El avance del proceso de generación se muestra en la fila inferior; por


ejemplo, ‘Generando corte nº ...’.

Impresión
Las impresiones se pueden realizar con el método usual.

11.1.2 Paquete VolumeView (Visualización de


volúmenes): Reproducción de superficies
(sombreadas y sin sombreado)
El entorno de los cálculos MIP y la reproducción de superficies es muy
similar, por lo que puede consultar la descripción de MIP (entorno de
visualización avanzada) si necesita más detalles. En este apartado se trabaja
con aspectos concretos de la Reproducción de superficies.

Flujo de trabajo
1 Selección de un examen/secuencia adecuado
2 Abra el paquete de Visualización de volúmenes.
3 Haga clic en el menú desplegable Algoritmo para seleccionar el algoritmo de
Reproducción de superficies:
• Puede seleccionar (icono de la izquierda):
representación de superficies con fuente de luz
• O seleccionar Reproducción de superficies sin sombreado (icono de la
derecha):
4522 132 49921

representación de superficies sin fuente de luz


Recuerde que no se puede reproducir más de un objeto a la vez.
4 Si es preciso, defina el volumen que debe reconstruirse.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 11-7


- Modifique la disposición de la pantalla.
- Adapte el recuadro de selección al tamaño y posición adecuados.
- Corrija errores de definición del volumen.
5 Ajuste la modulación de opacidad para cambiar la presentación del objeto.
- Haga clic con el botón derecho del ratón en el objeto reproducido y
seleccione ‘ajustar modulación de opacidad’.
- Desplace el ratón de izquierda a derecha para cambiar la posición de la
curva.
- Desplace el ratón arriba y abajo para cambiar la anchura de la meseta de
la curva.
- Pulse |CTRL| y mueva el ratón para cambiar la pendiente sin afectar al
área bajo la curva.
Figura 11.3 Movimiento del ratón
y curva de modulación de opacidad
6 Cambie la posición de la fuente de luz.
- Haga clic con el botón derecho del ratón en el objeto reproducido y
seleccione ‘Situar fuente de luz’.
7 Calcule las imágenes resultantes en la modalidad por lotes.

11.2 Paquetes del Entorno de Visualización


Estándar
En el entorno de visualización estándar, hay una zona de paquetes.
Figura 11.4Figura 11.4 Paquetes disponibles en el Entorno de Visualización
Estándar (de izquierda a derecha, de arriba a abajo):
- Paquete MPRPaquete MPR, Paquete de MIP interactiva, Paquete de
Comparación, Paquete Revisar planificación
- Paquete de Análisis cardíacoPaquete de Análisis cardíaco, Paquete de
Sustracción dinámica, Rendimiento del sistema (consulte Pruebas de
calidad de imagen), Paquete PicturePlus,
- Herramienta de cálculo de la perfusiónHerramienta de cálculo de la
perfusión, Herramienta de cálculo de la difusión, Espectroscopia por
RM.
Figura 11.4 Zona de paquetes
• Haga clic en el botón correspondiente para seleccionar un paquete
funcional.
Sólo puede haber un paquete activo al mismo tiempo en cada zona de
visualización. La selección de un paquete desactiva el resto de botones.
• Haga clic en el botón |Salir| para salir de un paquete.

11-8 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


11

11.2.1 Paquete MPR

Paquete MPR • Significa paquete de Reconstrucción multiplanar.


• Genera intersecciones a partir de un juego de imágenes
paralelas.
Imágenes de entrada • Juego MS, M2D o 3D de imágenes de RM paralelas.
- Resultado óptimo para imágenes de origen con vóxeles
isótropos.
Imágenes de salida • Uno o más paquetes de imágenes planares paralelas
reconstruidas (ortogonales u oblicuas), que cortan el volumen
definido por las imágenes de entrada.

Flujo de trabajo:
1 Seleccione una secuencia.
2 Haga clic en el botón MPR.
En la pantalla de origen se carga la imagen del estudio seleccionado. Las otras
dos proyecciones ortogonales aparecen en subpantallas.
3 Actualice el paquete y los cortes de forma interactiva o manual:
• El método interactivo consiste en mover el borde del paquete hacia dentro
o hacia fuera; los nuevos valores se van actualizando en la ventana
‘Definición del trabajo’.

Parámetro Cambiar interactivamente


Espacio entre cortes haciendo clic con el botón izquierdo del ratón en el borde amarillo.
Número de cortes pulsando |Mayús| y haciendo clic con el botón izquierdo del ratón.
4522 132 49921

CDV (reconstrucción) pulsando |Mayús| y haciendo clic con el botón izquierdo del ratón
sobre las asas de la parte corta del borde amarillo.

• Manualmente introduciendo valores:

Parámetro Valores posibles (Descripción)


Orientación transversal, coronal, sagital
Tipo de paquete paralelo (predeterminado) o radial
Número de cortes cualquier valor numérico
Espesor del corte cualquier valor numérico
[mm]

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 11-9


Parámetro Valores posibles (Descripción)
Angulación (es informativa y muestra el ángulo de la MPR planificada en ese
momento)
Espacio entre cortes cualquier valor numérico
Precisión mejor (calidad de imagen superior, pero reconstrucción lenta)
reconstrucción rápida (calidad de imagen inferior, pero reconstrucción rápida)
Prioridad estándar o urgente (prioridad para el administrador de colas)

El resultado de la planificación aparece en la pantalla ‘Vista preliminar’ y se


actualiza continuamente.
• Puede asignarse un nombre de trabajo para utilizar como prefijo del
nombre de secuencia.
• Los ajustes seleccionados puede almacenarse y reutilizarse mediante
|Protocolos|.
4 Haga clic en |Enviar| para enviar el trabajo.
5 Al pulsar |Salir|, se sale del paquete MPR.

11.2.2 Paquete de MIP interactiva

MIP • Significa Proyección de máxima intensidad.


• También puede utilizarse para proyecciones de mínima
intensidad en el caso de angiografía de sangre negra.
• Es un algoritmo comúnmente utilizado en la angiografía por RM:
Los vóxeles del conjunto de datos se examinan a lo largo de los
rayos de proyección.
Cada rayo seleccionará la intensidad máxima (mínima) de vóxel
del rayo. El valor máximo (mínimo) de cada rayo corresponde a
un píxel específico en la imagen de proyección.
Imágenes de entrada • Juego MS, M2D o 3D de imágenes de RM paralelas.
- Resultado óptimo para imágenes de origen con vóxeles
isótropos.
Imágenes de salida • Juego de proyecciones MIP ortogonales o radiales.

Flujo de trabajo:
1 Seleccione un conjunto de datos MIP válido.
2 Haga clic en el botón MIP.

11-10 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


11

Generalmente, una MIP se planifica a partir de las tres MIP ortogonales


creadas durante la reconstrucción de la secuencia original.
3 Haga clic en |Volúmenes| para definir los volúmenes.
• Haga clic en el círculo situado en el centro del volumen para cambiar el
offcenter.
• Haga clic en las asas para cambiar el tamaño del volumen de interés.
4 |Crear| más volúmenes de inclusión o exclusión o eliminar volúmenes si es
necesario.
Se pueden crear hasta 10 volúmenes.
- Haga clic en |Incluir| / |Excluir| para cambiar de un campo a otro.
- Haga clic en |Eliminar| para eliminar cualquier volumen marcado.
- Utilice |P-C|, |D-I| y |A-P| para cambiar y definir la orientación del
VDI.
- | | permite alternar entre un VDI cilíndrico o rectangular.
- |Proyecciones| permite ocultar las líneas de planificación del VDI o de
las proyecciones.
5 Planifique las proyecciones.
• Puede asignarse un nombre de trabajo para utilizar como prefijo del
nombre de secuencia.
• Los ajustes seleccionados puede almacenarse y reutilizarse mediante
|Protocolos|.
6 Haga clic en |Enviar| para enviar el trabajo.
7 Al pulsar |Salir|, se sale del paquete MPR.

11.2.3 Paquete de Comparación


Se utiliza para ver dos, tres o cuatro casos simultáneamente con el fin de
4522 132 49921

compararlos.

Utilización del paquete de comparación


1 Haga clic en el botón |Paquete de comparación|.
2 Elija el formato de visualización haciendo clic en los botones de formato del
panel de control de comparación. El caso A de la izquierda es el actual y se
pueden seleccionar los casos B, C y D.
3 Haga clic en ‘Paciente’ en la barra de menús principal, elija ‘Seleccionar
Figura 11.5 Posibles formatos examen’ y seleccione el siguiente examen. Se cargará la imagen en la ventana
B. Este proceso puede repetirse hasta completar las cuatro ventanas.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 11-11


Vista, Ventana y Desplazamiento
Estas acciones pueden realizarse de forma individual o en paralelo para los
casos seleccionados si están ajustados en ‘Vincular’.
Imprimir varios casos
Haga clic en |Imp. multicaso| para generar una impresión de la ventana de
comparación.
4 Haga clic en |Salir| para cerrar el paquete de comparación.

11.2.4 Paquete Revisar planificación


Este paquete recupera las imágenes de localización en la imagen actualmente
en pantalla, con las superposiciones del plan de secuencia. Aparecen todas las
imágenes del plan de secuencia.
La pantalla cambia de configuración de la siguiente manera:
• Las imágenes del centro y de la parte inferior de la pantalla corresponden al
trabajo actual.
En el caso de secuencias de un solo paquete, las imágenes de la fila superior
son:
1 Corte central
2 Primer corte
3 Último corte
En el caso de secuencias de varios paquetes, las imágenes de la fila superior
son:
1 Paquete A con corte central
2 Paquete B con corte central
3 Paquete C con corte central o paquete B con último corte (si sólo hay 2
paquetes)

11.2.5 Paquete de Análisis cardíaco


Es una herramienta de análisis especial, diseñada para el análisis cuantitativo
de los ventrículos del corazón.

Se puede obtener una descripción detallada de este paquete en Imágenes


cardíacas.

11-12 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


11

11.2.6 Paquete de Sustracción dinámica


Permite sustraer imágenes de una serie dinámica o sustraer dos secuencias
diferentes.

Se puede obtener una descripción detallada de este paquete en Series


dinámicas.

11.2.7 Paquete PicturePlus

PicturePlus • Se aplica un filtro que reduce el ruido y los artefactos, y por


tanto, mejora las estructuras anatómicas de las imágenes.
• Utiliza un algoritmo inteligente de suavizado y realce de los
bordes; por ejemplo, se suaviza el ruido de fondo y se obtiene
una mayor nitidez de los vasos sanguíneos.
Imágenes de entrada • La mayoría de tipos de imagen (incluidos de módulo, reales y de
flujo)
• Todas las imágenes posprocesadas (MPR, MIP, imágenes
sustraídas).
Imágenes de salida • Secuencia realzada (prefijo E) dentro del mismo examen.

Utilización de PicturePlus
1 Haga clic en el botón |PicturePlus|.
2 Seleccione una o más secuencias de un examen.
3 Ajuste la ‘intensidad’ del realce utilizando el control deslizante.
• Rango posible: de 0 a 100, valor predeterminado: 50.
4 Introduzca un prefijo en el campo ‘Prefijo de nombre’, que se añadirá a los
nombres de archivo de todas las secuencias realzadas. El prefijo
4522 132 49921

predeterminado es E (realzado).
5 Haga clic en |Realzar| para iniciar el trabajo (sólo un realce cada vez).
El trabajo se realiza en el fondo y no afecta a otras operaciones de primer
plano, como la adquisición o la visualización.
6 Haga clic en |Salir|. No afectará a ningún trabajo que se esté ejecutando en el
fondo.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 11-13


11.2.8 Herramienta de cálculo de la perfusión
Se utiliza para calcular mapas de parámetros a partir de datos de imágenes de
RM dinámicas adquiridas mediante el seguimiento del bolo en el cerebro con
agente de contraste. Los mapas de perfusión resultantes se conocen como
mapa integral negativo, mapa de índice, MTT y TTP.

Se puede obtener una descripción detallada de este paquete en Imágenes de


perfusión.

11.2.9 Herramienta de cálculo de la difusión


Se utiliza para calcular las imágenes ADC (Coeficiente de difusión aparente)
a partir de los datos de las imágenes de RM, ponderados en función de la
difusión y medidos con diferentes valores de sensibilidad de difusión (=
valores b). Los valores ADC son una representación cualitativa del coeficiente
de difusión.

Se puede obtener una descripción detallada de este paquete en Imágenes de


difusión.

11.2.10 Administrador de colas


El estado de los procesos simultáneos puede verse utilizando la herramienta
Administrador de colas. Al Administrador de colas se accede a través de
‘Sistema’ del menú principal. En la ventana Administrador de colas se
muestra una lista de trabajos con el estado y la prioridad de los trabajos.

Botón / Función Posibles ajustes (Descripción)


Nombre de cola • Todas las colas (predeterminado), Transferencia de imágenes
(DVDcola + red), MIP, MPR, Difusión, Perfusión (para seleccionar
las colas que van a visualizarse).
Estado de la cola • Desactivar, Activar,
(para desactivar/activar trabajos simultáneos; para desactivar una
de las colas)
Prioridad • Estándar / Urgente (para establecer la prioridad: prioridad
superior con |Urgente|)
Eliminar (para eliminar un trabajo de la lista)
Estado de trabajo / cola (para mostrar información sobre el trabajo actual)
Interrumpir (para detener el trabajo actual, pero mantenerlo en la lista)
Reanudar (para reanudar el trabajo actual interrumpido)

11-14 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


11

Botón / Función Posibles ajustes (Descripción)


Detener (para detener el trabajo actual)
Ocultar (para ocultar la ventana Administrador de colas)

11.2.11 Captura de pantalla


Con la opción de captura de pantalla, en el menú ‘Sistema’ del menú
principal, se puede guardar la información de la pantalla en un archivo
DICOM, sea cual sea su contenido.
La imagen capturada entra a formar parte del Estudio del paciente que se esté
mostrando en la zona de información de las imágenes. En los archivos
DICOM se forma una secuencia independiente.
Cada imagen forma su propia secuencia, cuyo número es un derivado de la
secuencia original.
N O TA Las secuencias adquiridas se numeran desde el 1 hasta el n. Las capturas de pantalla se
numeran, como las reconstrucciones, con el ‘Número de adquisición x100 + la serie de
reconstrucción consecutiva’: la secuencia 3 con 4 capturas de pantalla tendrá las
capturas secundarias 301, 302, 303, 304.

En la pantalla Admin se mostrará como la secuencia 3 con las


reconstrucciones 2,3,4.
En la ventana de Captura de pantalla se puede introducir un nombre y
seleccionar el almacenamiento en color o en escala de grises.
Todos los elementos gráficos tienen la misma resolución que la pantalla de
imágenes: es decir, 1024 por 1024. Las RAL se copian en los píxeles de
captura.
4522 132 49921

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 11-15


11-16 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4
12 Administración
12
12.1 Administración de la base de datos de
pacientes
La zona ‘Administración’ proporciona las siguientes funciones:
• Presentación de bases de datos de los dispositivos de almacenamiento
conectados al sistema informático.
• Gestión de estas bases de datos como carpetas de pacientes o secuencias
que puede desplazarse a otros destinos o eliminarse.

Para acceder a ‘Administración’


• Haga clic en |Paciente| en la barra de menús principal y seleccione
‘Administración’ en el menú desplegable.
Se abrirá la ventana principal de Administración.

12.1.1 Dispositivos de almacenamiento disponibles


• Haga clic en |Base de datos local de pacientes| en la esquina superior
izquierda de la ventana Administración de pacientes.
Se muestran los dispositivos de almacenamiento disponibles.
1 La base de datos local de pacientes que contiene la lista de exámenes de
los pacientes.
2 El contenido del PACS asignado.
3 El contenido del disco de archivo asignado.
4522 132 49921

Los archivos se graban en E:\dicom y se pueden copiar en un PC a través


Figura 12.1 Botones de dispositivos de la red*.
de almacenamiento:
1. Base de datos local de pacientes 4 El contenido del DVD asignado.
2. PACS Aparece la barra indicadora de disco DVD lleno en la parte superior
3. Archivos de disco derecha de la pantalla. El DVD tiene capacidad de lectura/grabación.
4. DVD 5 El contenido del nodo de red DICOM configurado.
5. Nodos de red DICOM
6 El contenido del DMO asignado.
6. DMO
Aparece la barra indicadora de disco DMO lleno en la parte superior
7. DVD en cola
derecha de la pantalla.
El DMO es de sólo lectura.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 12-1


7 El contenido de la ubicación del DVD en cola seleccionado.
Aparece la barra indicadora de disco DVD en cola lleno en la parte
superior derecha de la pantalla.
Consulte con el centro de Asistencia al Cliente local acerca de la
configuración de red.

Acerca de los DVD


• Utilice únicamente discos DVD del tipo +RW de Philips. No se admiten
otros tipos de DVD.
• Maneje los DVD según las indicaciones del fabricante, por ejemplo
respecto al uso desaconsejado de etiquetas adhesivas en el DVD.
Tenga en cuenta que los DVD son más vulnerables que los DMO y deben
manejarse con más cuidado.
• Al igual que el DMO, el contenido del DVD se optimiza para mantener la
copia de seguridad de los datos de imágenes del paciente. También incluye
los ‘formatos de presentación’ (ajustes de ampliación, panorámica, anchura
y nivel de ventana, las RDI, anotaciones, líneas) y objetos particulares de
ERM y SameScan. Puede que los visualizadores DICOM estándar no
puedan gestionar estos formatos de presentación u objetos confidenciales.
• Un DVD puede incluir unas 30.000 o 40.000 imágenes. En caso de
conjuntos de datos grandes, puede que este límite se alcance antes de
terminar de incluir los datos de un solo paciente. Deberá dividir el
examen. Ábralo en Administración y realice una grabación selectiva de
secuencias en el DVD.
N O TA Tenga especial cuidado al modificar los datos de pacientes en combinación con el
almacenamiento en DMO o DVD.
No es posible almacenar la misma información de imágenes con los datos
originales del paciente y los datos modificados del paciente en el mismo
DVD.

12-2 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


Visualización de la lista de pacientes seleccionada
• Haga clic en |Base de datos local de pacientes|.
• Seleccione el botón apropiado para ver la lista de pacientes
12
correspondiente a ese dispositivo.
La lista se presenta como una carpeta.
• Haga clic en el botón de carpeta.
Se muestra la lista de secuencias para el paciente actual.
N O TA Cuando se abre una lista seleccionada, sólo se pueden relacionar unas 1.300 entradas.
Si una lista contiene más opciones, aparecerá el mensaje ‘La lista contiene
demasiados elementos para mostrar simultáneamente’. Utilice la opción
‘Filtrar...’ para encontrar otras entradas.

Seleccionar conjunto de imágenes


Esta herramienta posibilita la selección de un subconjunto de imágenes.
• Elija el tipo de imagen, el número de cortes, los ecos, las fases, las
secuencias dinámicas o el desplazamiento químico dentro de una
secuencia.
• Haga clic en el botón |Adquisición| para abrir la ventana ‘Seleccionar
conjunto de imágenes’.
Funciones incluidas en la ventana ‘Seleccionar conjunto de imágenes’:

Botón / Función Descripción


Restablecer Anular selección: se restablecen todos los rangos predeterminados.
Invertir Invertir selección: se anula la selección de los tipos de imágenes
seleccionadas y viceversa.
Cancelar Salir de esta ventana sin selección.
4522 132 49921

Eliminar Eliminar todas las imágenes seleccionadas.


Mantener Mantener todas las imágenes seleccionadas y eliminar el resto.
Seleccionar Confirmar la selección y salir de esta ventana.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 12-3


Operaciones con la lista de pacientes seleccionada
• Haga clic en |Filtrar...| para acceder al menú ‘Filtrar...’.
Permite la visualización selectiva de partes de la lista del paciente en
función del criterio de selección. Puede introducir los siguientes criterios
de búsqueda:

Criterio de Para introducir como


búsqueda
Nombre del Cadena que incluye comodines *.
paciente
Nº de registro Cadena que incluye comodines *.
Fecha de Fecha en el formato actual
nacimiento
Nombre del Cadena que incluye comodines *.
examen
Fecha del examen Fecha en el formato actual Especificado como intervalo de ... a ...
Estado del examen Preparado o No preparado: Buscar pacientes (no) preparados de
acuerdo con RIS.

Funciones para utilizar en este menú:

Botón / Función Descripción


Borrar Borrar todos los campos de búsqueda.
Cancelar Salir de esta ventana sin que tengan efecto los ajustes de filtro.
Mostrar todo Mostrar el contenido del dispositivo de almacenamiento y cerrar esta
ventana.
Aplicar filtro Aplicar los ajustes de filtro sin salir de esta ventana.
Aceptar Aplicar los ajustes de filtro y salir de esta ventana.

12-4 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


Orden de clasificación
• Haga clic en uno de los siguientes botones de la barra de menús principal
para presentar el contenido en otro orden:
12
- |Nombre del paciente|
- |Fecha de nacimiento|
- |Nº de registro|
- |Nombre del examen|
- |Fecha del examen|
- |Sexo|
- |Origen|
- |Preparado|

Actualizar
• Haga clic en |Actualizar| para actualizar la lista de contenidos.
- No cambiará el estado de la selección, y los exámenes abiertos
permanecerán abiertos.

Anular selecc. y Selecc. todo


• Haga clic en |Selecc. todo| para seleccionar toda la lista.
• Haga clic en |Anular selecc.| para anular la selección de todos los archivos.

Eliminar
• Haga clic en |Eliminar| para eliminar el examen seleccionado.
Este comando sólo funciona en la base de datos local y el directorio de
importación local.

Barra ‘Base de datos local de pacientes’


4522 132 49921

• Indica mediante un valor porcentual la cantidad de espacio utilizado. El


color de la barra cambia a rojo cuando se alcanza el 80%.

Barra indicadora ‘DMO/DVD actual lleno’


• Indica la cantidad de espacio del ‘DMO/DVD’ que se ha utilizado.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 12-5


12.1.2 Administración de un solo paciente
Modificar
• Haga clic en |Modificar| para modificar los datos del examen del paciente.
• Elimine los datos existentes, introduzca datos nuevos y haga clic en
|Aceptar| para confirmar.
- La modificación sólo se puede realizar en la base de datos local.
- El usuario sólo puede cambiar los datos de exámenes de sus propios
pacientes.
Modo de presentación
• Haga clic en |Modificar| para modificar los datos del examen que va a
presentarse o para modificar datos recuperados o no locales.
• Haga clic en |Modo de presentación|.
• Elimine los datos existentes, introduzca datos nuevos y haga clic en
|Aceptar| para confirmar.
Un asterisco situado delante del nombre del paciente indica que se ha
modificado el examen.

A DV E RT E N C I A S • Los exámenes modificados en el modo de presentación dejan de ser compatibles


con la entrada de RIS original. No deberían archivarse, sino almacenarse en DMO/
DVD.
• Si esta función no se utiliza con precaución, existe el riesgo de mezclar datos de
pacientes.

12-6 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


12.1.3 Almacenamiento y transferencia de datos de
pacientes
Protocolo general de transferencia de datos 12
1 Seleccione los datos que van a transferirse utilizando una de las herramientas
disponibles.
2 Seleccione un nodo en el campo de destino deseado.
3 Inicie la transferencia haciendo clic en el botón del destino.
4 Responda a las preguntas que aparecen en los cuadros de diálogo emergentes
y haga clic en |Aceptar|.
5 Haga clic en el botón |Administrador de colas| para ver el desarrollo de la
transferencia o detenerla (o haga clic en |Sistema| y |Administrador de colas|).

N O TA Si se interrumpe la transferencia por un problema en la red, puede que necesite


apagar y reiniciar el ordenador. A continuación, deberá borrar el trabajo fallido de la
cola y volver a enviarlo.

Destino - dispositivos de almacenamiento

Dispositivo de Descripción
almacenamiento
Base de datos local Pacientes almacenados en la actualidad.
DVD DVD de soportes DICOM
DVD en cola Directorios de DICOM (situados en la grabadora de DVD)
Red Bases de datos de pacientes (DICOM) remotas, que se incluyen bajo el
|menú de opciones de nodo| en el destino |Red|.
PACS Bases de datos remotas de pacientes (DICOM). Incluidas bajo el |menú
4522 132 49921

de opciones de nodos| en el destino |Archivar|.


Archivos de disco Directorio de DICOM local (situado en la partición de FTP).

DICOM
Consulte el documento ‘Declaración de conformidad DICOM’.
N O TA Antes de proceder a la transferencia de exámenes al PACS, asegúrese de que los
exámenes no se están utilizando en el entorno de adquisición ni en el de visualización.
De lo contrario, el examen o una parte del mismo podría bloquearse y no transferirse.
En este caso, aparece un mensaje que describe el origen del problema.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 12-7


12.1.4 Protocolo de transferencia de datos a DVD a través
de DVD en cola
1 Seleccione la base de datos local de pacientes.
2 Seleccione los datos que van a transferirse.
3 Seleccione uno de los cinco DVD en cola.
4 Inicie la transferencia haciendo clic en el botón |DVD en cola|.
5 Responda a las preguntas que aparecen en los cuadros de diálogo emergentes
y haga clic en |Aceptar|.
6 Los pasos anteriores pueden repetirse hasta terminar la selección.
7 Seleccione el DVD en cola en la parte superior izquierda de la ventana de
Administración.
8 Inicie la transferencia al DVD haciendo clic en el botón |Copiar todo en
DVD|.

N O TA Copiar todo en DVD sólo está disponible como sesión única.

12-8 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


12.2 Administración de protocolos predefinidos
Puede utilizarse la ‘Administración de protocolos predefinidos’
• Para copiar, modificar y ocultar los protocolos predefinidos de Philips. 12
• Para copiar, modificar, ocultar, eliminar cambiar de nombre y bloquear /
desbloquear los protocolos definidos por el usuario.
• Reordenar todos los protocolos predefinidos.

N O TA Todos los protocolos predefinidos por Philips están bloqueados.


Esto significa que no pueden modificarse, eliminarse ni cambiar de nombre.

Para introducir la administración de protocolos predefinidos


• Haga clic en |Administración de PP|.
• Seleccione zona y subzona.

Las funciones disponibles son:


Función Descripción
Mostrar/Modificar Cambiar los valores de parámetros y los niveles de parámetros, siempre
(1) que el protocolo predefinido seleccionado no esté bloqueado.
Haga clic en |Aceptar| para guardar los cambios.
Eliminar (3) Eliminar el protocolo predefinido seleccionado siempre que no esté
bloqueado.
Cambiar nombre Cambiar el nombre del protocolo predefinido seleccionado siempre que
(4) no esté bloqueado.
Copiar protocolo Copiar un protocolo.
• en misma carpeta... Los parámetros del protocolo seleccionado se pueden modificar.
• de lista de Haga clic en |Aceptar| para confirmar.
secuencias (7)
4522 132 49921

• de otra carpeta ...


Cambiar estados de Cambiar el estado del protocolo predefinido: (N)ormal, (O)culto.
protocolo (9) Los protocolos ocultos están presentes, pero no se muestran en la lista.
Lista de protocolos Incluir en lista un protocolo (en la impresora).
(10)
Importar / Exportar Para importar / exportar un protocolo a/desde otro nodo de red.
protocolo (11, 12)) Esta función puede utilizarse para intercambiar protocolos entre varios
equipos de un centro sanitario.
Imprimir protocolo Imprimir un protocolo.
(13) (13)

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 12-9


12.3 Adquisiciones anteriores
Para mostrar parámetros
Zona 1 Haga clic en |Secs prev|.
Lista de
secuencias
2 Elija ‘Mostrar parámetros’ bien con un clic en la línea, bien introduciendo ‘1’
Localizador
en la parte inferior de la pantalla para mostrar la lista de exámenes realizados.
automático 3 Seleccione un examen seguido de |Aceptar|.
Administración
4 Seleccione una adquisición seguido de |Aceptar|.
de PP
Aparece un menú que permite optar entre distintos grupos de parámetros:
- Parámetros de examen
- Parámetros de control de adquisición
- Parámetros de control de reconstrucción
- Parámetros de control generales
- Parámetros de control de preparación
- Parámetros de hardware
- Parámetros de preparación
- Parámetros de herramientas de control de calidad
5 Haga clic en la opción que desee.
En este menú existe la posibilidad de |mostrar lista|, |guardar| o |imprimir|
estos parámetros.

Para realizar la reconstrucción retardada


La reconstrucción retardada se realiza con los datos sin procesar de las
imágenes. Los datos sin procesar se almacenan cuando se solicita
específicamente. Esto se define mediante el parámetro ‘Guardar sin proc. -Sí/
No’ en el grupo de parámetros |Posproc|. ‘Sí’ guarda los datos sin procesar y
asigna el prefijo R a la entrada de la adquisición.

Para realizar reconstrucciones retardadas hay dos métodos. El primero es a


través de la ventana de |Lista secuencias| donde puede activarse el botón
|Agregar reconstrucción|, y el segundo es a través la opción de menú |Secs
prev|: Seleccionar reconstrucción (descrito a continuación).
1 Seleccione un examen.
2 Haga clic en |Secs prev| en la zona de control ampliada de la adquisición.
3 Haga clic en la opción 2: Seleccionar reconstrucción.
Aparece una lista de exámenes junto con dos nuevos botones |Recons rtd| y
|Prod Im rtd|. El prefijo R denota datos sin procesar.

12-10 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


4 Modifique la lista seguido de |Aceptar|.
Esta acción le devolverá al menú |Secs prev|.
5 Haga clic en |Lista secuencias| para enumerar las nuevas entradas con el 12
prefijo REC.
6 Haga clic en |Iniciar adq.| para ejecutar la reconstrucción.

Producción de imágenes retardada


Para realizar un producción de imágenes retardada, siga las mismas
instrucciones sobre ‘Seleccionar reconstrucción’ descritas arriba.

Haga clic en |Prod Im rtd|. El prefijo C denota datos complejos.


4522 132 49921

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 12-11


12.4 ExamCard Exchange
ExamCard Exchange es un servicio basado en Internet que permite la
descarga rápida y sencilla de ExamCard y protocolos en el sistema Achieva e
Intera de NetForum.
La función ExamCard Exchange ofrece
• Descarga de ExamCard/protocolos con la simple pulsación de un botón
- Actualizaciones Philips de ExamCard y protocolos predefinidos
- ExamCard del servicio al cliente
• Imágenes de ejemplo, consejos y sugerencias
• Enlaces con información educativa

12.4.1 Conexión con NetForum


Para conectarse a NetForum existen dos posibilidades.

Directamente desde el equipo


- a través de una conexión segura, rápida y fiable.
1 Haga clic en el botón |Inicio| de Windows.
2 Seleccione ‘Favoritos’.
3 Seleccione ‘NetForum’.

Desde cualquier PC conectado a una red


1 Conéctese a Internet como de costumbre.
2 Vaya al sitio Web http://www.medical.philips.com.

12.4.2 Niveles de usuario en NetForum


Cuando visitan NetForum, los usuarios reciben distintos niveles de usuario.

Nivel Características de usuario Posibilidades de NetForum


1 Cualquier usuario. • Función de consulta limitada.
2 Usuario registrado. • Función de consulta.
3 Cliente de RM. • Función de consulta.
• Descarga de ExamCard y protocolos
predefinidos.
4 Cliente de RM ‘+’. • Función de consulta.
• Descarga de ExamCard y protocolos predefinidos.
• Permiso para cargar (transmitir) ExamCard.

12-12 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


12.4.3 Registro / inicio de sesión con el servicio ExamCard
Exchange
La primera llamada a este sitio requiere registrarse. Una vez realizado el 12
registro, el inicio de sesión puede realizarse de forma inmediata.

Para realizar el registro


1 Haga clic en |Register|.
2 Introduzca sus datos.
• En la primera visita, el sitio Web intentará adquirir de forma automática la
configuración del equipo de RM. Esto sólo es posible si se accede al sitio
Web directamente desde el equipo.
- El servidor del sitio Web genera los datos de configuración del usuario y
los guarda para uso futuro.
- Si la información se ha recibido automáticamente, el servidor mostrará
un resumen del usuario y solicitará su confirmación.
Al confirmarse, se dirigirá al usuario a la siguiente página. En caso
negativo, se informará al usuario sobre las posibles consecuencias,
dirigiéndole a la página de configuración manual.
• Si no hay acceso a Internet, se puede optar por un procedimiento
semiautomático. El usuario recibirá instrucciones para copiar un archivo
de configuración del equipo al ordenador que tiene acceso a Internet y
donde el archivo de configuración puede transferirse al equipo.

Inicio de sesión
1 Introduzca la identificación de usuario.
4522 132 49921

2 Introduzca la contraseña.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 12-13


12.4.4 Para descargar protocolos o ExamCard
Ver protocolos o Ver ExamCard
Ver protocolos 1 Haga clic en |View Protocols| o |View ExamCards|.
Ver imágenes
2 Haga clic en un área anatómica para seleccionar una carpeta de zonas.
Ver ExamCard
3 Haga clic en una subzona para seleccionar una carpeta de subzonas.
Aparece una lista de protocolos o ExamCard disponibles.
4 Haga clic en un protocolo o ExamCard para seleccionarlo.
5 Haga clic en |Download protocol| o |Download ExamCard|.

Ver imágenes
1 Haga clic en |View images|.
Se mostrarán imágenes en miniatura por protocolo.
2 Haga clic en una imagen que represente a una adquisición para convertirla en
actual.
3 Haga clic con el botón derecho del ratón en la imagen y seleccione
‘Download protocol’.
Las descargas satisfactorias originan la aparición del mensaje ‘Protocol
successfully imported’.
N O TA : Puede que la función ‘Administración de protocolos predefinidos’ no esté activa
durante la descarga de protocolos a través de NetForum.

12.4.5 Carga (transmisión) de ExamCard


1 Haga clic con el botón derecho del ratón en una ExamCard en el examinador
de ExamCard.
2 Seleccione ‘Upload ExamCards’ en el menú.
De forma automática, NetForum recibe la llamada y la ExamCard se transmite.
N O TA : Las imágenes que se exportan con la ExamCard puede que no contengan ninguna
información del paciente.
Esto es responsabilidad del cliente.

12-14 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


12.5 Remote Assistance
Remote Assistance es un servicio basado en Internet para ofrecer asistencia
técnica a distancia desde una ubicación remota a través de una conexión 12
segura, rápida y fiable mediante NetForum.

Remote Assistance ofrece


Asistencia de operadores
• Instrucciones sobre procedimientos
• Ajuste de protocolos
• Control de calidad de imágenes

Asistencia técnica
• Registro de rendimiento del sistema
• Solución de problemas
• Actualización de software

Flujo de trabajo
1 Para obtener asistencia a distancia, póngase en contacto con el Centro de
Ayuda a distancia de Philips Medical Systems.
2 Conecte el sistema a NetForum para activar Remote Assistance.
Aparecerá una nueva ventana en la pantalla con el siguiente mensaje para
confirmar:
- Service engineer <name> would like to take control of your shared
desktop: |Accept| or |Reject|.
3 Pulse |Accept| para activar la asistencia a distancia.
4522 132 49921

La pulsación de |Reject| no permitirá la asistencia a distancia.


Si se acepta, aparece el mensaje siguiente:
- The service engineer <name> is controlling your desktop. Pulse <ESC>
para recuperar el control.
4 Pulse <ESC> en cualquier momento para recuperar el control del sistema y
detener el servicio de asistencia a distancia.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 12-15


12.6 Servicio FPR
Los problemas que se detectan mientras se trabaja con el sistema pueden
guardarse con la herramienta ‘Servicio FPR’ (Field Problem Report).
De esta manera, el técnico de servicio de Philips puede leer los informes de
los problemas.
1 Haga clic en |Sistema|, en el menú principal, y seleccione |Servicio FPR|.
Se abrirá la ventana del Servicio FPR.
2 Seleccione la pestaña |Submit FPR| tab.
Se pueden introducir los siguientes campos de datos:

Campo Datos
Centro sanitario No se puede cambiar.
Nº ref. del sistema No se puede cambiar.
Fecha/hora Introduzca la fecha y la hora en que se produjo el problema.
problema
Remitente Introduzca su nombre.
Descripción del Escriba un breve resumen del problema acontecido.
problema
Acciones previas al Describa qué operaciones se realizaron justo antes de que se produjera
error el problema.

3 Seleccione la casilla ‘Include DICOM images’ si desea incluir imágenes con el


informe del problema.
4 Haga clic en |Aceptar| y se cerrará la ventana.
N O TA Si no se pueden seleccionar imágenes DICOM, aparece un mensaje de error. Siga las
indicaciones suministradas para incluir imágenes DICOM.

12-16 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


13 Artefactos

Los artefactos pueden aparecer en las imágenes por RM por numerosas


razones, y además de degradar la calidad de imagen, a veces obstaculizan el
diagnóstico. Pueden deberse a problemas técnicos y al manejo de datos o a
efectos fisiológicos del paciente. Puesto que es posible reducir la mayoría de
artefactos, es importante reconocerlos y saber qué se puede hacer para 13
impedirlos.

13.1 Artefactos de movimiento


El movimiento del paciente es el principal efecto fisiológico causante de
artefactos. El movimiento durante la adquisición produce incoherencia en
fases y amplitud, lo que provoca emborronamiento y artefactos fantasma.
Estos artefactos aparecen en la dirección de codificación de fase, sin depender
de la dirección de movimiento. A continuación se indican los diferentes
artefactos de movimiento y sus soluciones.

13.1.1 Artefactos de movimiento cardíaco

Presentación de artefactos Emborronamiento y fantasma.


Causados por Variación de señal durante la recogida de datos que se debe al
movimiento cardíaco.
Contramedidas • Sincronización cardíaca: sincronismo, apertura o
sincronismo retrospectivo.
• La sincronización, combinada con compensación de flujo y
4522 132 49921

REST, proporciona la máxima reducción de artefactos.


Temas relacionados • Sincronización cardíaca
• REST
Procedimientos La sincronización cardíaca se utiliza en todos los
predefinidos procedimientos cardíacos y torácicos para eliminar estos
Figura 13.1 Imagen de columna
artefactos.
dorsal sin sincronismo cardíaco

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 13-1


13.1.2 Artefactos causados por la respiración

Presentación de artefactos Emborronamiento y fantasma.


Causados por Variaciones de señal durante la recogida de datos que se deben
al movimiento del tórax y la pared abdominal.
Contramedidas Técnicas de compensación respiratoria:
• Sincronismo respiratorio: para secuencias TSE y TFE con un
TR largo (1800 ms ... 2500 ms).
• Técnicas de respiración contenida: para utilizar en FFE y
TFE.
• PEAR para utilizar en SE, FFE y R/I.
Temas relacionados • Sincronismo respiratorio
• Técnicas de respiración contenida
Figura 13.2 Abdomen transversal
• PEAR
sin CR
• SMART

Compensación respiratoria
• Es el método recomendado para secuencias abdominales.
• Son menos importantes en la zona torácica. La mayoría de artefactos se
originan por el movimiento cardíaco.
- Debe combinarse con la sincronización cardíaca para imágenes del
pulmón.
• No se necesita en la zona pélvica, pero mejora las imágenes de SE.

Figura 13.3 Abdomen transversal


con CR

13-2 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


13.1.3 Artefactos originados por flujo sanguíneo

Presentación de artefactos Señal fantasma repetida en la dirección de codificación de fase o


alta señal de sangre no deseada.
Causados por Sangre circulante debido a un efecto de registro erróneo de la
sangre que fluye dentro o a través del plano de la imagen,
causado por la diferencia de tiempo entre el gradiente de
preparación y el de lectura.
13
Contramedidas • REST y REST compartida: especialmente útil al aplicar dos
bandas REST paralelas en imágenes transversales para
saturar la señal de sangre circulante a través del plano. La
sangre aparecerá como ausencia de señal, en vez de señal de
alta intensidad.
Figura 13.4 Secuencia transversal • REST en combinación con CF (compensación de flujo) para
del abdomen sin REST ni CF obtener los mejores resultados.
• REST en ARM de flujo entrante para suprimir el flujo venoso
o arterial.
• Sincronización cardíaca en ARM para eliminar los artefactos
de pulsación de los vasos.
Temas relacionados • REST (Técnica de Saturación por Región).
4522 132 49921

Figura 13.5 Secuencia transversal


del abdomen con REST y CF

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 13-3


13.1.4 Artefacto de pulsación de LCR

Presentación de artefactos Artefactos fantasma superpuestos en la imagen.


Causados por Variaciones de señal durante la recogida de datos que se deben
al flujo pulsátil de LCR.
Contramedidas • La compensación de flujo ha resultado ser muy útil en
imágenes de columna sagitales y de hígado axiales.
• El sincronismo cardíaco es una opción adicional si se aplica la
compensación de flujo y todavía aparecen artefactos de flujo.
• Compensación inherente: b-FFE (FFE compensado).
Temas relacionados • Compensación de flujo
• Sincronismo cardíaco
• b-FFE
Figura 13.6 Columna cervical sin
CF

Figura 13.7 Columna cervical con


CF

13-4 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


13.1.5 Artefacto de ausencia de flujo

Presentación de artefactos Artefactos de orificio negro en secuencias TSE T2p axiales y


sagitales con un factor TSE alto.
Causados por Flujo rápido de LCR.
Contramedidas • Aumente el factor TSE (reduzca al mínimo el espacio entre
ecos) para que las secuencias tengan menos sensibilidad al
13
flujo.
- También es útil desactivar la compensación de flujo para
reducir aún más el espacio entre ecos.
• Compensación de flujo
• Sincronismo cardíaco
• Uso de b-FFE (FFE compensado)
Figura 13.8 Columna transversal • Realice una secuencia TSE 3D multisegmento en lugar de
TSE con ausencias de flujo. una secuencia TSE multicorte.
Temas relacionados • Compensación de flujo
• Sincronismo cardíaco
4522 132 49921

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 13-5


13.2 Artefactos de desplazamiento químico
13.2.1 Desplazamiento de agua-grasa

Figura 13.9 WFS en fantoma Figura 13.10 Pequeño Figura 13.11 Gran desplazamiento de
desplazamiento de agua-grasa agua-grasa

Presentación de artefactos Líneas de hipo e hiperintensidad entre los límites del tejido:
• en la dirección de codificación de frecuencia en las
secuencias que no sean de EPI/GRASE
• en la dirección de codificación de fase en las secuencias de
EPI/GRASE
Causados por Diferencias de frecuencia de resonancia entre el agua y la grasa
que producen un desplazamiento en número de píxeles entre
agua y grasa. Las líneas hipointensas se originan a partir de
vóxeles vacíos y las líneas hiperintensas, a partir de señales
superpuestas.
Contramedidas • Ajuste el parámetro WFS (Desplazamiento de agua-grasa)
en un valor definido por el usuario. Observe que el uso de
un alto WFS produce una alta relación S/R.
• Cambie la dirección de desplazamiento de la grasa.
Temas relacionados • Desplazamiento de agua-grasa.
• Dirección de desplazamiento de la grasa

N O TA El artefacto de desplazamiento químico aumenta con la intensidad de campo.

13-6 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


13.2.2 Desfase de agua-grasa

Presentación de artefactos Desfase de señal en los vóxeles que contienen agua y grasa, que
se muestra como líneas negras alrededor de las estructuras
anatómicas.
Causados por • Diferencias de frecuencia de resonancia entre agua y grasa
• Y el uso de ‘TE desfase’ (señales de agua y grasa fuera de 13
fase).
Contramedidas • Elija un ‘TE en fase’ (dependiente de la intensidad de campo).
Consulte la tabla a continuación.
Temas relacionados • Desplazamiento de agua-grasa.
• Dirección de desplazamiento de la grasa

Figura 13.12 Agua y grasa en fase

TE en fase y TE fuera de fase

0,5 T 1,0 T 1,5 T 3,0 T


TE en fase [ms] 13,8 6,9 4,6 2,3
27,6 13,8 9,2 4,6
20,7 13,8 6,9
27,6 18,4 9,2
23,0 11,5
Agua y grasa están en fase 13,8 6,9 4,6 2,3
cuando el TE es múltiplo
de ... [ms]
4522 132 49921

TE fuera de fase [ms] 6,9 3,45 2,3 1,15


Figura 13.13 Agua y grasa fuera de
20,7 10,35 6,9 3,45
fase.
17,25 11,5 5,75
24,15 16,1 8,05
20,7 10,35

N O TA Estos valores están basados en cálculos. Los valores reales dependerán de las
características de la grasa.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 13-7


13.3 Artefacto de solapamiento

Figura 13.14 Secuencia transversal Figura 13.15 Secuencia transversal Figura 13.16 Secuencia transversal
FoD=I-D. No SG FoD=A-P. No SG FoD=I-D con SG

Presentación de artefactos Solapamiento, foldover en dirección de foldover (dirección de


codificación de fase), también en secuencias SENSE.
• En las secuencias 3D, también puede aparecer en la
dirección de corte.
Causados por Tejido fuera del CDV retroplegado en la imagen: los espines
incluidos en el CDV adquieren un desplazamiento de fase
máximo de n x 360o. Los espines ligeramente fuera del CDV
tienen un desplazamiento de fase de más de un ciclo. Esto da
como resultado el registro erróneo de estos espines.
Contramedidas • Supresión de foldover: se suprime la señal externa al CDV.
• Se aumenta el CDVR, de modo que no quede tejido fuera
del CDV.
• Cambie la dirección de foldover, si es posible, para que no
haya tejido que retroplegar. Esto también depende de que
puedan aparecer otros artefactos.
• Utilice bandas REST para saturar el tejido fuera del CDV.
Temas relacionados • Supresión de foldover
• REST
• CDVR
• SENSE

13-8 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


13.4 Artefactos de material magnético

Presentación de artefactos Pérdida de señal alrededor de material ferromagnético o


metálico.
Causados por • Distorsiones del campo magnético producidas por implantes
de metal ferromagnético, como prótesis de cadera, cables y
clips quirúrgicos, algunos cosméticos para los ojos y 13
pequeñas partículas metálicas.
• Corrientes Foucault inducidas en material metálico no
ferromagnético mediante el cambio de gradientes.
Contramedidas • Retire cualquier tipo de material ferromagnético y metálico.

13.5 Artefacto de susceptibilidad

Presentación de artefactos • Desfase de señal que genera un registro erróneo en las


interfaces de tejidos con diferente susceptibilidad magnética.
• En secuencias FFE y EPI.
Causados por • Diferente susceptibilidad magnética (diferentes campos
magnéticos locales). Por ejemplo, se inducen faltas de
homogeneidad en las interfaces entre aire y tejido.
Contramedidas • Matriz de mayor tamaño o CDV más reducido (píxeles más
pequeños).
• TE más cortos.
• Un valor de WFS menor y control de la dirección de
desplazamiento de grasa.
4522 132 49921

• Adquisición completa (porcentaje de adquisición 100%).


Temas relacionados • FFE y EPI
• Dirección de desplazamiento de la grasa

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 13-9


Figura 13.17 Cerebro sagital con Figura 13.18 Mismo paciente, Figura 13.19 Artefacto de
distorsión del campo magnético secuencia transversal. susceptibilidad en secuencia EPI.
(horquilla).

13.6 Artefacto en anillo (Gibbs)

Presentación de artefactos Artefacto de truncamiento en anillo o lineal, también llamado


artefacto de Gibbs.
Causados por Uso de adquisición reducida. Los artefactos están inducidos por
transiciones de alto contraste, que son frecuentes con
porcentajes de adquisición inferiores al 80%.
Contramedidas • Filtración de anillos: filtro de prerreconstrucción que
también suaviza la imagen.
• Valor de ‘Porcentaje adq’ más alto.
Temas relacionados • Porcentaje de adquisición

13.6.1 Artefacto de rayas de cebra

Presentación de artefactos Rayas de cebra.


Causados por Pulso de saturación REST que interfiere con la adquisición de
datos en secuencias 3D TSE.
Contramedidas • Cambie el número de bandas REST.
• Reduzca el factor TSE.
• Utilice un número par de NSA ‘reales’.

N O TA Este artefacto ya no aparece en secuencias de TSE con más de 1 NSA ‘real’.

13-10 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


Tenga en cuenta que 2 ó 3 NSA introducidos en combinación con ‘Supresión
foldover’ corresponden a 1 NSA ‘real’.

13

Figura 13.20 Porcentaje de secuencia Figura 13.21 Artefacto Figura 13.22 Plan de secuencia
del 60% sin filtro de anillos
4522 132 49921

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 13-11


13.7 Artefactos de flujo entrante ARM
13.7.1 Artefacto de persiana veneciana

Figura 13.23 Multisegmento oblicuo Figura 13.24 Multisegmento oblicuo


MIP MIP

Presentación de artefactos Bandas oscuras (caída de señal) al final de un volumen en la MIP


(Proyección de máxima intensidad) de una técnica ARM de flujo
entrante 3D multisegmento. Cuanto mayor sea el volumen, más
notorio será este efecto.
Causados por Efectos de saturación.
Contramedidas • TONE
• CHARM El artefacto no se produce más con la CHARM
presentada con la Versión 9.
Temas relacionados • TONE
• CHARM

13.7.2 Artefacto en escalera

Presentación de artefactos Escalera en las proyecciones MIP de una técnica de flujo


entrante M2D.
Causados por Efectos de saturación.
Contramedidas • Utilice un espacio entre cortes con un valor negativo.
Normalmente, un solapamiento del 25% - 30% es suficiente.

13-12 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


13.8 Artefacto de supresión de grasa

13

Figura 13.25 Artefactos de supresión Figura 13.26 Secuencia STIR


de grasa en abdomen transversal.

Presentación de artefactos La grasa no se suprime completamente con la técnica SPIR o


ProSet.
Causados por • Campo magnético localmente distorsionado (B0): podría
suprimirse agua parcialmente, en lugar de grasa.
• Campo de RF localmente distorsionado (B1): el ángulo de
inclinación utilizado para el pulso SPIR y ProSet podría variar
ligeramente en el CDV.
Contramedidas • Existen varias maneras de suprimir la grasa completamente.
Consulte la lista siguiente.
Temas relacionados • STIR
4522 132 49921

• SPIR
• ProSet
• Homogeneización

N O TA Tanto SPIR como ProSet son importantes en la homogeneidad del campo magnético.

Contramedidas
Preparación del paciente
• Retire todo el metal (también las dentaduras y dispositivos dentales) del
paciente.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 13-13


• El paciente ha de retirarse cualquier maquillaje de los ojos (a menudo
contiene partículas metálicas).
• Asegúrese de que el paciente ha ido al baño porque las altas intensidades de
señal (por ejemplo, la vejiga llena) puede perturbar la homogeneización
automática.
Colocación
• Asegúrese de que el área de interés está lo más cerca posible del isocentro
(menos de 80 mm en cualquier dirección).
• Mueva la mesa siempre que se solicite el ‘centrado automático’.
• Evite colocar dos objetos (rodillas, tobillos) en un CDV.
• No utilice bolsas de arena dentro ni cerca del CDV porque pueden
aumentar los efectos de susceptibilidad.
• No sitúe el armario de electrónica de bobinas dentro del CDV.
• Durante la obtención de imágenes de los tobillos con la bobina Q-Cabeza,
manténgase a distancia del espejo. Coloque cojines entre el tobillo y el
espejo.
• En algunos casos, el uso de almohadillas confeccionadas con material
especial (por ejemplo, satpads®) puede ser de ayuda. Observe que al
colocar la almohadilla entre la bobina de superficie y el paciente, la
relación S/R puede verse afectada negativamente (mayor distancia entre la
bobina y el paciente).
Ajustes de parámetros
• Utilice campos de visión pequeños.
• Utilice la homogeneización de volumen y seleccione el área que requiere
supresión de grasa.

Alternativa
No utilice la supresión de grasa en zonas que tengan intensos efectos de
susceptibilidad (cuello, columna cervical, columna dorsal). En su lugar,
emplee STIR.
Secuencia STIR
• R/I o IR-TSE con un TI corto.
• Proporciona buena supresión de grasa.
• No es útil en combinación con medios de contraste, ya que suprimirá
todos los tejidos con un T1 corto, incluidos los tejidos realzados con medio
de contraste.

13-14 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


13.9 Artefacto cuadrupolar

13

Figura 13.27 Oblicuidad coronal Figura 13.28 Transversal

Presentación de artefactos Variaciones de intensidad de señal con SPIR, especialmente en


abdomen y pelvis.
Causados por Corrientes Foucault en el paciente. Esto genera una
perturbación B1 de izquierda a derecha y de parte anterior a
posterior.
Contramedidas STIR en lugar de SPIR.
Temas relacionados • STIR
• SPIR
• ProSet
• Homogeneización

Tanto SPIR como ProSet son importantes en la homogeneidad del campo magnético.
4522 132 49921

N O TA

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 13-15


13.10 Artefacto de multipaquete

Presentación de artefactos Artefactos de líneas negras en una secuencia de varios paquetes


donde los cortes de los diferentes paquetes se solapan o
cruzan.
Causados por Cuando los paquetes se miden en una serie, la medición se
realiza de forma intercalada. Se produce interferencia ente los
distintos cortes, lo que origina una pérdida de señal.
Contramedidas • Planificación de los paquetes en series (parámetro ‘Paquetes
como series’).
• Cambio de la posición o angulación de los paquetes, de
forma que no se solapen.
Temas relacionados • Paquetes

13.11 Artefacto REST

Presentación de artefactos Distorsión de señal en la región donde se ha aplicado REST.


Causados por Dos bandas REST libres intersectadas entre sí.
Contramedidas Aplicación de las bandas REST de forma que no se solapen.
Temas relacionados REST

Figura 13.29 Plan de secuencia Figura 13.30 Imagen de columna Figura 13.31 Artefacto REST
transversal de figura próxima transversal con artefacto multipaquete

13-16 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


13.12 Artefactos SENSE
13.12.1 Retroplegamiento intrínseco

Presentación de artefactos Retroplegamiento en el centro de la imagen o el volumen 3D:


• En el plano (dirección de foldover) en modo de adquisición
M2D y MC.
• También en la dirección de corte en modo de adquisición
13
3D.
Causados por El volumen de CVD, CDVR o 3D se ha planificado con un
tamaño demasiado pequeño. Es necesario prestar especial
atención a las secuencias cardíacas de doble oblicuidad.
Contramedidas Agrande los volúmenes de CVD, CDVR o 3D.

Figura 13.32 3D: retroplegamiento Figura 13.33 MC: retroplegamiento


intrínseco en dirección del corte. intrínseco en el plano.
4522 132 49921

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 13-17


Figura 13.34 MC: la oreja se Figura 13.35 MC: la oreja se
retropliega. retropliega.

13.12.2 Retroplegamiento intrínseco de artefactos

Presentación de artefactos Solapamiento de artefactos fantasma justamente fuera del CDV.


Causados por Los volúmenes de CVD, CDVR o 3D se han planificado con un
tamaño demasiado pequeño.
Contramedidas Agrande los volúmenes de CVD, CDVR o 3D.

13.12.3 Artefactos de línea de corte

Presentación de artefactos Área oscura separada del área brillante por una línea de corte.
Causados por Los elementos de bobina se mueven durante la adquisición
debido a la respiración.

13-18 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


13.12.4 Artefactos de solapamiento por ausencia de
colchoneta SENSE

Presentación de artefactos Artefacto de solapamiento.


Causados por Ausencia de colchoneta SENSE.
Contramedidas Utilice la colchoneta SENSE.

13.12.5 Diferencias de colocación en la secuencia de 13


referencia y SENSE

Presentación de artefactos Artefacto de solapamiento.


Causados por Diferencias de colocación durante la secuencia de referencia y
la propia secuencia SENSE.
Contramedidas Evite las diferencias de colocación.

Las adquisiciones en zonas anatómicas propensas al movimiento respiratorio


son especialmente sensibles a este artefacto. Para limitar este artefacto, la
adquisición de referencia debe constar de varios promedios. Antes de
comenzar la adquisición de referencia, hay que indicar al paciente cómo
inspirar y contener la respiración durante 10 a 15 s para continuar después
con la respiración (la adquisición de referencia está dividida en cuatro apneas,
y sólo la primera debe ser tras una inspiración completa).
4522 132 49921

Figura 13.36 Retroplegamiento Figura 13.37 Artefacto de línea de Figura 13.38 Diferencias de
intrínseco de artefactos en el centro corte. colocación.
de la imagen.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 13-19


13.12.6 Secuencias de disparo único y dirección de
desplazamiento de grasa

Presentación de artefactos Artefacto relacionado con susceptibilidad en secuencias EPI de


disparo único con SENSE, dirección de solapamiento A-P y
dirección de desplazamiento de grasa A(nterior):
• Por ejemplo, una señal alta en el borde del seno frontal.
• Especialmente en imágenes b0 de secuencias ponderadas en
difusión. Menos importante en imágenes de factor b alto
que, en cambio, pueden tener una baja señal en el mapa
ADC calculado.
Causados por Dirección de desplazamiento de grasa ajustada en A(nterior) en
estas secuencias.
Contramedidas Ajuste ‘Dirección desp grasa’ en ‘P(osterior)’ en todos los
casos.
Temas relacionados SENSE
Dirección de desplazamiento de la grasa

Figura 13.39 Dirección de desplazamiento de la grasa: A(nterior).

Figura 13.40 Dirección de desplazamiento de la grasa: P(osterior).

13-20 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


14 Efecto de las intensidades de campo
elevadas (3,0 Tesla)

14.1 Bobinas de 3,0 T


En el sistema de 3,0 Tesla se proporcionan bobinas 3,0 T. Para más
información sobre estas bobinas, consulte
• Bobina C-Cuerpo
• Bobinas SENSE Flexibles
• Bobina SENSE-Cabeza-8
14
• Bobina SENSE-Rodilla-8 l
• Bobina SENSE Neurovascular
• Bobina de Cabeza 3,0 T
• Bobina SENSE Cardíaca 3,0 T
• Bobina CTL de Columna 3,0 T
• Bobina SENSE de Torso 3,0 T

14.2 Seguridad con intensidades de campo


elevadas
14.2.1 Ruido acústico
En el sistema 3,0 T es obligatorio el uso de tapones de oídos. Se recomienda
utilizar también auriculares para reducir aún más el ruido.
El ruido acústico se incrementa respecto a las intensidades de campo
4522 132 49921

reducidas.
N O TA SofTone se puede utilizar para disminuir los niveles de ruido acústico.

14.2.2 Artículos metálicos


Cuanto más alta es la intensidad de campo, mayores son las fuerzas
magnéticas. Esto significa que los artículos metálicos en la sala del imán son
incluso más peligrosos que las intensidades de campo altas.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 14-1


14.3 Consideraciones generales acerca de las
intensidades de campo elevadas
14.3.1 Índice de Absorción Específica (SAR)
El SAR máximo permitido puede alcanzarse con mayor facilidad en
intensidades de campo elevadas. Esto se debe al aumento de deposición de
radiofrecuencia.
El valor SAR se puede reducir:
• Alargando el TR
• Reduciendo el número de cortes
• Reduciendo el ángulo de inclinación
• Reduciendo la amplitud de B1
• Utilizando SENSE
• Reduciendo la longitud de sucesión de TSE (factor de TSE)

14.3.2 Contraste
Tiempos de relajación T1
• Los tiempos de relajación T1 son más largos respecto a las intensidades de
campo reducidas.
• Esto lleva a una reducción del contraste de T1p en las secuencias (T)SE
multicorte.
Para mejorar la ponderación de T1:
- En las secuencias de espín-eco, puede utilizarse un ángulo de inclinación
menor combinado con un TR más largo.
- Es posible utilizar un prepulso de inversión en las secuencias TFE.
- También se puede ejecutar una secuencia IR-(T)SE multicorte. En la
bibliografía, esto se nombra con las siglas MDEFT, que significan
Transformación de Fourier con equilbrio conducido modificado.

Figura 14.1 T1p/IR-TSE(TR=2xTI), Características TR = al menos de 2 x TI


imagen de módulo. Valores de parámetro TR = 2.000 ms, TI = 800 ms
Magnetización longitudinal Sólo magnetización positiva,
Mz SIN magnetización negativa
Limitaciones Límite del ‘nº de cortes por TR’ debido a la gran cantidad de
energía de radiofrecuencia que necesita cada pulso de inversión.

14-2 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


Figura 14.2 T1p/SE, TR800ms, Figura 14.3 T1p/SE, TR800ms, Figura 14.4 T1p/SE, TR800ms,
TE10ms, ángulo de inclinación 50 TE10ms, ángulo de inclinación 70 TE10ms, ángulo de inclinación 90
14
grados. grados. grados.

N O TA Con el fin de eliminar las diferencias de contraste entre la sustancia gris y la sustancia
blanca, se puede utilizar CTM o secuencias de espín-eco con un TR largo y un ángulo
de inclinación mayor.

Tiempos de relajación T2
• Los tiempos de relajación T2 son más cortos en las intensidades de campo
inferiores.
• Es necesario utilizar tiempos de eco más cortos para obtener un contraste
similar en secuencias (T)SE T2p multicorte (vea las siguientes imágenes).
• GRASE es una buena alternativa a Turbo Espín Eco porque su índice de
absorción específica es menor debido a menos cantidad de pulsos de 180
grados. El desplazamiento de agua-grasa es mayor, por lo que en estas
4522 132 49921

secuencias se utiliza la supresión de grasa.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 14-3


Figura 14.5 TE 100 ms Figura 14.6 TE 40 ms

Figura 14.7 TE 60 ms Figura 14.8 TE 80 ms

14.3.3 TE en fase y TE fuera de fase

0,5 T 1,0 T 1,5 T 3,0 T


TE en fase [ms] 13,8 6,9 4,6 2,3
27,6 13,8 9,2 4,6
20,7 13,8 6,9
27,6 18,4 9,2
23,0 11,5

14-4 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


0,5 T 1,0 T 1,5 T 3,0 T
Agua y grasa están en fase 13,8 6,9 4,6 2,3
cuando el TE es múltiplo
de ... [ms]
TE fuera de fase [ms] 6,9 3,45 2,3 1,15
20,7 10,35 6,9 3,45
17,25 11,5 5,75
24,15 16,1 8,05
20,7 10,35

N O TA Estos valores están basados en cálculos. Los valores reales dependerán de las
características de la grasa.
14

14.3.4 Relación señal/ruido (S/R)


La relación señal/ruido (S/R) en las intensidades de campo elevadas,
particularmente en 3,0 Tesla, se incrementa respecto a las intensidades de
campo reducidas.
Esto se puede utilizar:
• para incrementar la matriz de imágenes
• para utilizar cortes más delgados
• para acortar el tiempo de la adquisición disminuyendo el número de
promedios (NSA)
4522 132 49921

Figura 14.9 T2p/TSE sag., 2 mm

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 14-5


14.3.5 Desplazamiento químico
En 3,0 Tesla, la resolución de desplazamiento químico es superior, por lo que
se obtienen espectros mejor resueltos.
Sin embargo:
los artefactos de desplazamiento de agua-grasa son mayores respecto a las
intensidades de campo reducidas.

Figura 14.10 Espectro de VDI único

14.3.6 Artefactos de susceptibilidad


• Los artefactos de susceptibilidad aumentan en las intensidades de campo
elevadas.
• Las secuencias de FFE y EPI son muy sensibles a los artefactos de
susceptibilidad, que pueden llevar a la pérdida de señal y/o a distorsión
geométrica.
Sin embargo:
Debido a las altas intensidades de campo:
• Más sensible a hemorragias
• Más sensible al efecto BOLD
• Ventajas en las imágenes de perfusión (mayor efecto de T2*)

14-6 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


14.3.7 Uniformidad
En algunas secuencias en 3,0 Tesla, se pueden ver faltas de homogeneidad
entre la izquierda y la derecha con la bobina (transmisora/receptora) de
Cabeza de 3,0 T. Esto se debe a una combinación de la intensidad de campo
y el diseño de la bobina.
Para reducir este efecto, se ha implementado una ‘corrección de
homogeneidad’ ‘uniforme’.

Subconjunto de Parámetro Valores posibles


parámetros
Geometría Correcc homogeneidad Ninguna, Suave, Fuerte, Uniform

14
Figura 14.11 Con CH=uniforme Corrección de homogeneidad uniforme
• Sólo está disponible para 3,0 Tesla.
• No se puede combinar con:
- Difusión
- ARM
- PCA/análisis cuantitativo de flujo
- Imágenes reales, imaginarias, de fase y calculadas
- Estudios dinámicos
- EPI
Geometría trasladada
La ‘correcc homogeneidad’ se traslada automáticamente a la siguiente
secuencia.
4522 132 49921

Figura 14.12 Sin CH=uniforme

14.3.8 Artefactos de flujo


Cuanto más alta es la intensidad de campo, mayor es el nivel de artefactos.
Esto es verdad con los artefactos de flujo, especialmente. El uso de una
bobina de cabeza transmisora/receptora también contribuye a estos
artefactos. Toda la sangre entrante es nueva y no está saturada.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 14-7


14.4 Parámetros de obtención de imágenes
14.4.1 REST paralela
El espacio predeterminado se agranda con REST paralela en 3,0 Tesla.

14.4.2 Modo SAR, Modo B1 y Amplitud B1


Estos parámetros están disponibles en los sistemas 1,5 Tesla y 3,0 Tesla. Para
obtener más información, consulte las respectivas secciones.

14.5 Compensación de geometría


Compensación de geometría (CG)
• Siempre se utiliza en los sistemas 3,0 T con los gradientes Quasar Dual.
• Se muestra en la Pantalla Información Ampliada de Imagen y por eso se
incluye en las impresiones.
• Esta disponible como compensación de geometría 2D y 3D.

CG 2D
• Compensa la distorsión de imágenes en plano.
• Se realiza en las adquisiciones 2D, M2D y MC.

CG 3D
• Compensa también la distorsión de imágenes transversales al plano.
• Se realiza de forma predeterminada en las adquisiciones 3D.
En casos excepcionales (debido a limitaciones del reconstructor), el sistema
puede optar por utilizar la opción CG 2D. En este caso, se emite un
mensaje.

14-8 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


14.6 Imágenes del cerebro en 3,0 T
Para reducir los artefactos de susceptibilidad en las imágenes
EPI del cerebro
• Utilice la homogeneización de volumen en vez de la homogeneización
automática. Coloque la caja de homogeneización de volumen en las zonas
difíciles (bordes entre aire y tejidos).
• Siempre utilice un desplazamiento de agua-grasa que sea mínimo (el ancho
de banda más alto).
• Elija la dirección de foldover A-P y la dirección de desplazamiento de grasa
P para que las adquisiciones axiales tengan artefactos simétricos que se
solapan hacia el exterior del cerebro. Consulte también el apartado sobre el
parámetro ‘Dirección desp grasa’. 14
• Realice una secuencia de varios disparos en vez de una de disparo único
para reducir la longitud de la sucesión EPI por disparo.

Para reducir los artefactos de flujo


Utilice bandas REST caudales en las secuencias axiales. Sin embargo, esto
conducirá a un SAR superior y a más efectos de CTM.
4522 132 49921

Figura 14.13 DWI/SSh, factor EPI de Figura 14.14 DWI/MSh, factor EPI de
89, matriz 112. 15, matriz 224.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 14-9


Estudios de ARM de flujo entrante
• En los estudios de ARM de flujo entrante, se obtiene un mayor contraste
entre los vasos y el fondo debido a que:
- La S/R intrínseca es superior en las intensidades de campo altas.
- Los tiempos de relajación T1 más largos en 3,0 Tesla permiten una
mejor supresión del fondo (con un TR fijo), con lo que se muestra un
alto nivel de detalle. No se necesita CTM.
- Se utiliza una bobina de cabeza transmisora/receptora, y toda la sangre
entrante es nueva y no está saturada. Se puede elegir un volumen de
obtención de imágenes más grande sin problemas de pérdida de señal.
- Si se planifican múltiples segmentos en vez de uno solo, se pueden ver
más vasos pequeños en los cortes más lejanos (dependiendo de la
dirección de flujo).
Figura 14.15 Flujo entrante 3D de - Elija un ‘TE desfase’ para suprimir la señal de grasa.
ARM, matriz de secuencia 1024.

Estudios BOLD (dependientes del nivel de oxígeno en sangre)


• Se obtiene una mayor sensibilidad para el contraste de BOLD debido a
que aumentan los efectos de susceptibilidad:
Esto permite aumentar la fiabilidad en la localización de las funciones
cerebrales.

FFE / TFE compensado


Es posible utilizar b-FFE y b-TFE en 3,0 Tesla, aunque el nivel de artefactos
será mayor que con las intensidades de campo bajas. Los artefactos son sutiles
y pueden imitar a las estructuras anatómicas.

Figura 14.16 Imágenes BOLD

14-10 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


14.7 Imágenes de columna en 3,0 T
Bobina recomendada
• bobina CTL de columna 3,0 T

Selección de elementos recomendada

Región anatómica Orientación de la Elementos de bobina


adquisición
Columna cervical Sagital AB o 1234 (*)
Columna dorsal Sagital BCD o 345612 (*) para cobertura
máxima
14
Columna lumbar Sagital DEF o 123456 (*) para cobertura
máxima
Columna Axial Menos elementos que los listados
arriba
(*) Diferentes nombres de elementos de bobina según versión.

Corrección de homogeneidad y CLEAR

Región anatómica Orientación de la Elementos de bobina


adquisición
Columna cervical Sagital y axial Borrar
Columna dorsal Sagital y axial Corrección de homogeneidad:
Fuerte
Columna lumbar Sagital y axial Borrar
4522 132 49921

Columna entera Sagital Corrección de homogeneidad:


Fuerte

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 14-11


Figura 14.17 CH fuerte (izqda.) Figura 14.18 CH fuerte (izda.) frente
frente a CLEAR (derecha) en T1p C. a CLEAR (derecha) en T1p C. dorsal.
cervical.

Control de reenfoque
• Se utiliza en todas las secuencias basadas en TSE para reducir el SAR y
acortar los tiempos de adquisición. En caso de verse artefactos, pueden
reducirse desactivando el control de reenfoque para disponer de tiempos
de adquisición más largos.

Secuencias T1p/TSE
• A veces muestran artefactos de FID.
- Para reducir estos artefactos, utilice compensación de flujo o NSA>=4.
• Generan un LCR más oscuro con dirección foldover A-P que con
dirección foldover P-C en columna lumbar sagital.

T2p/FFE
• Se optimiza mediante tres bandas REST coronales libres en la orientación
axial de la columna cervical y dorsal aun cuando no se requiere realmente
con una dirección foldover D-I. No obstante, la secuencia muestra como
consecuencia una señal LCR mejorada.

SPAIR y SPIR
• Ambos proporcionan supresión de grasa.
- SPIR es mejor para T1p/TSE,

14-12 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


- SPAIR es mejor para T2p/TSE.
Tenga en cuenta que el desvío de frecuencia depende del paciente.

14
Figura 14.19 SPAIR (izqda.) frente a Figura 14.20 SPAIR (izqda.) frente a
SPIR (derecha) en T1p C. cervical. SPIR (derecha) en in T2p C. cervical.

REST en procedimientos SAG P-C


• No se utiliza ya que no es necesario y conduce a un aumento del SAR y del
tiempo de adquisición.

Orden de adquisición de corte intercalado


• Se utiliza en todos los protocolos predefinidos para reducir los efectos de
interferencia.

Disparos aleatorios en TSE


• Se agregan a todas las secuencias TSE para reducir los artefactos
4522 132 49921

espectrales.

CDV en protocolos predefinidos axiales


Se ajusta en 150 mm combinado con una matriz ‘baja’ para acortar el
tiempo de adquisición (la resolución se mantiene).

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 14-13


14.8 Imágenes del cuerpo en 3,0 T
Bobina recomendada
Para la obtención de imágenes del cuerpo en 3,0 T, utilice:
• Bobina SENSE de Torso
• Bobina SENSE Cardíaca
Para aplicaciones de pelvis, también puede utilizar las bobinas SENSE Flex-
M y Flex-G.

Reducción de SAR
El valor SAR se puede reducir:
• Utilizando SENSE
Figura 14.21 Bobina SENSE de Torso • Reduciendo el ángulo de inclinación de reenfoque
• Reduciendo la amplitud de B1
• Reduciendo la longitud de sucesión de TSE (factor de TSE)
• Alargando el TR
• Reduciendo el número de cortes

Reduciendo artefactos
• Tenga presente la dirección de solapamiento.
• Utilice medicamentos para reducir el movimiento del intestino, si es
preciso (especialmente para la pelvis femenina).
• Se puede utilizar un TSE aleatorio.
• Utilice SENSE / CLEAR con ‘sinton. cuerpo’.

SENSE CLEAR con sintonización de cuerpo


- Es un parámetro de obtención de imágenes en sistemas de 3,0 T que
Figura 14.22 Bobina SENSE Cardíaca compensa las faltas de homogeneidad de campo en las imágenes.
3,0 T. - Es particularmente útil en las secuencias TSE y bTFE, donde
proporciona una señal mucho más homogénea en toda el área.

14-14 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


14.8.1 Imágenes del abdomen en 3,0 T
Parámetros de obtención de imágenes
SENSE
• Utilice SENSE para reducir el factor de TSE. También disminuirán el SAR
y el emborronamiento. Utilice SENSE/CLEAR con sintonización de
cuerpo para mejorar la homogeneidad de la imagen.
SPAIR
• Utilice SPAIR para conseguir una supresión de grasa precisa.
- SPAIR es independiente del B1. Requiere la entrada de un tiempo de
retraso. Su valor depende del tipo de secuencia y del TR de SPAIR. 14
- En las secuencias THRIVE, aumente el factor de TFE (máximo de 100)
para reducir los tiempos de adquisición.
- SPAIR es la mejor opción para la supresión de grasa en 3,0 T ya que la
supresión es efectiva y uniforme.
CDV
• En la dirección P-C, se puede tener un CDV de 400 mm.

REST compar
• Las bandas con REST compartido se utilizan para reducir artefactos en el
flujo entrante de las adquisiciones con respiración contenida.
4522 132 49921

Figura 14.23 SENSE con sinton. Figura 14.24 TSE de disparo único Figura 14.25 TSE de disparo único:
cuerpo: Desact. (arriba) y Activado 5 mm. SPIR (arriba) y SPAIR (abajo)
(abajo) TE120ms (arriba) y TE210ms (abajo)

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 14-15


Métodos de adquisición
TSE SSh para T2p
• Utilice una secuencia TSE de un solo disparo para las secuencias T2p, ya
que este tipo de secuencia congela el movimiento.
- Esta adquisición se realiza mejor con sincronismo respiratorio para
reducir el SAR y mejorar el contraste de la imagen.
Secuencias bFFE y bTFE
• Tenga presente que las secuencias bFFE y bTFE son más propensas a los
artefactos que con 1,5 T. Los artefactos de bandas negras se producen más
cerca del centro de la imagen.
- Utilice tiempos TR/TE cortos para reducir la presencia de bandas.
- La adquisición se puede realizar con respiración libre o contenida.
T1-FFE IP para T1p
• Para las imágenes T1p, utilice la adquisición T1-FFE IP (en fase) con un
TE de 2,3 o 4,6 ms y REST compartido. El espesor de corte es de 7 mm
para cubrir todo el hígado. El espesor de corte se puede reducir fácilmente
a 5 mm o menos debido a la excelente S/R.
Secuencia de FFE doble
• Efectúe la adquisición FFE doble con un primer TE fuera de fase de 1,15
ms, y un segundo TE en fase de 2,3 ms. Se puede utilizar un espesor de
corte de 5 mm o menos.
Secuencia GRASE multicorte de ecos múltiples con respiración contenida
• Esta adquisición cubre todo el hígado en 2 respiraciones contenidas de 20
s. Se utiliza SENSE con sintonización de cuerpo. Se pueden realizar
mediciones de T2.
CPRM de un solo disparo
• La adquisición CPRM de un solo disparo utilizar la supresión de grasa de
SPAIR. Debido a la excelente S/R, se pueden reducir los cortes. El tiempo
de adquisición parece ser mayor que en 1,5 T, pero es sólo por el tiempo de
espera inherente a las limitaciones del SAR.
CPRM 3D
• Una alternativa la constituye la CPRM 3D: TSE 3D, con sincronismo
respiratorio, utilizando SENSE y SPIR.

14-16 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


Figura 14.26 b-TFE, THRIVE, Figura 14.27 FFE dual. Eco 1º Figura 14.28 Resp. TSE T2p 14
T1-FFE IP, secuencias de alta izquierda, Eco 2º derecha. 7 mm sincronizada; 0,8 x 1 x 3 mm,1:30 min.
resolución. (arriba) frente a 5 mm.

14.8.2 Imágenes de la pelvis en 3,0 T


Preparación del paciente
• Como la obtención de imágenes pélvicas padece artefactos de movimiento
(especialmente en la pelvis femenina), se recomienda aplicar un supresor
de movimiento del intestino.

Métodos de adquisición
TSE T2p
• Es el método principal.
- Las limitaciones del SAR conducen a un TR mayor y a tiempos de
4522 132 49921

adquisición superiores.
No obstante, debido a la alta S/R, el NSA se puede reducir y conseguir
tiempos de adquisición cortos y una excelente calidad de imagen de alta
resolución en menos de 5 minutos.
- Un CDV pequeño con una matriz de adquisición de 256 proporcionan
el mejor tiempo de adquisición.
Secuencias de un solo disparo
• Estas secuencias pueden utilizarse fácilmente y proporcionan una calidad
de imagen muy buena con tiempos de adquisición cortos y un nivel de
artefactos considerablemente reducido.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 14-17


Series dinámicas posteriores al contraste
• Utilice una secuencia THRIVE con SPAIR:
- 120 cortes, 2 x 2 x 1 mm superpuestos, con tiempo de adquisición de
21 s.
- o 120 cortes, 1 mm x 1 mm x 1 mm superpuestos, con tiempo de
adquisición de 80 s.

Figura 14.29 Pelvis femenina: 0,5 x Figura 14.30 TSE T2p próstata: CDV Figura 14.31 Dinámica posterior al
0,5 x 3 mm, SPAIR. 130 mm; 0,5 x 0,5 x 3 mm. contraste: THRIVE, SPAIR, 21 s.

14-18 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


15 Pruebas de calidad de imagen

15.1 Control de calidad de imagen periódico


(PIQT)
La realización periódica (semanalmente) de secuencias predefinidas para
controlar la calidad del sistema permite detectar puntualmente cualquier
deterioro de su rendimiento.

El PIQT se basa en tres secuencias que se ejecutan con el fantoma de cabeza.


Las secuencias se realizan con la bobina de cabeza y la bobina de cuerpo. Esta
prueba guía al usuario por las distintas acciones necesarias. Las secuencias y
los análisis se efectúan automáticamente y se almacenan los resultados. El
técnico de mantenimiento puede acceder (de manera remota) a los resultados
de la prueba de calidad.
N O TA Aparte de la evaluación automática, es aconsejable que las imágenes se inspeccionen
15
visualmente para detectar la presencia de imágenes fantasma, líneas y otros
artefactos.

Realización de secuencias de PIQT


Después de seleccionar el menú de herramientas de control de calidad, el
programa responderá con instrucciones para colocar la bobina de Cuadratura
de Cabeza sobre la mesa, situar el fantoma y desplazar la bobina al isocentro.
Después de realizar las acciones como se solicitan en la pantalla, haga clic en
|Aceptar| para empezar las secuencias. Una vez que terminen, el fantoma y la
4522 132 49921

bobina de cabeza se pueden retirar y el sistema estará disponible para su uso


rutinario. El programa de PIQT analizará las imágenes en segundo plano.

Figura 15.1 Bobina de Cuadratura


de Cabeza

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 15-1


15.2 Secuencias de referencia de calidad de
imagen clínica (sólo sistemas 3,0 Tesla)
15.2.1 Introducción
El propósito de las secuencias para calidad de imagen clínica (CLIQ) es
cuantificar la calidad de las imágenes con el fin de controlar el estado general
del sistema de RM. Se debe considerar como un suplemento de las pruebas
técnicas en que se utilizan fantomas, como el Control de calidad de imagen
periódico (PIQT) y la Prueba de control de calidad total.
En el caso de reclamaciones por la calidad de las imágenes, es importante que
se ejecuten primero las secuencias de PIQT. Estas secuencias proporcionan
rápidamente datos correctamente definidos que pueden ayudar a establecer y
resolver un problema de calidad de las imágenes.
N O TA CLIQ sólo está disponible en sistemas 3,0 Tesla.

Calidad de imágenes clínicas


La calidad de las imágenes clínicas está influida por más parámetros de los
que se pueden abarcar con un fantoma:
• Un paciente es diferente a un fantoma por su forma, peso y contenido.
• En el caso de una secuencia en un paciente, hay varios parámetros de
adquisición que tendrán valores muy diferentes.
Casi siempre, las primeras reclamaciones por la calidad tendrán relación con
las imágenes clínicas. Si se utilizan secuencias clínicas estandarizadas, es
posible evaluar aspectos de la imagen como la relación señal/ruido, la nitidez
y el nivel de artefactos.

Protocolos predefinidos de CLIQ


Los protocolos predefinidos de CLIQ están integrados en el sistema. Se han
elegido cinco secuencias en que se establecen los parámetros de calidad de
imágenes. Todas ellas se deben realizar en el cerebro.

Estas secuencias clínicas de referencia se pueden efectuar periódicamente y/o


en caso de reclamaciones. Es aconsejable que:
• Estas secuencias se ejecuten sobre el mismo voluntario para obtener
resultados reproducibles.

15-2 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


• Las secuencias se realicen después de una instalación o actualización del
sistema.
Este capítulo contiene una descripción del modo de adquirir las imágenes de
CLIQ y de realizar las mediciones y cálculos.

15.2.2 Adquisición de CLIQ


Cerebro
Se debe colocar la bobina Q-Cabeza en la mesa.
1 Seleccione o cree un examen: CLIQ
• Introduzca la fecha de nacimiento y el peso del voluntario.
• Seleccione la zona:Estudios con fantoma
• Seleccione la subzona:CLIQ
• Seleccione la secuencia:Localiz/MST
2 Sitúe la cabeza del voluntario sobre el reposacabezas.
• Tenga cuidado de que la cabeza no permanezca girada.
• Utilice la banda de fijación y las cuñas azules para obtener una mayor 15
inmovilización.
• Empuje la parte deslizante de la bobina sobre la cabeza.
El operador debe conseguir que el voluntario encuentre la mayor comodidad
posible, lo que ayudará a que se reduzcan los artefactos de movimiento.
3 Inserte los enchufes en los conectores.
4 Centre el visor de luz con las marcas en la bobina. Ejecute un centrado
automático.
5 Realice la secuencia de localización.
4522 132 49921

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 15-3


DOBLE/TSE
6 Seleccione el protocolo predefinido: DOBLE/TSE.
7 Haga la angulación del paquete de cortes de acuerdo con el cuerpo calloso
(Figura 15.2).
• Utilice el corte sagital medio (corte 2) de la localización para planificar la
secuencia.
• Asegúrese de que el paquete de cortes se encuentre en una posición
anterior suficiente. Esto facilitará la medición de desviación de fondo
estándar en la secuencia transversal (vea la Figura 15.4).
8 Inicie y evalúe esta secuencia.
• La S/R se debe medir en cada eco del corte más parecido al corte mostrado
Figura 15.2 Planificación de cortes en la Figura 15.3.
axiales • Dibuje una RDI que abarque una zona homogénea de gran tamaño de
sustancia blanca únicamente (el color gris oscuro en el primer eco).
• Realice esta acción para ambos ecos.
9 Apunte el valor de píxel promedio de esta RDI (centro_MEDIO).

Figura 15.3 RDI para la medición de Figura 15.4 RDI para la desviación
S/R. de fondo estándar.

10 Mida la desviación estándar de fondo eligiendo una RDI rectangular grande


(vea la Figura 15.4).
• Reduzca el ancho de la ventana y el nivel para asegurarse de que no
aparezcan artefactos fantasma dentro del rectángulo.
• Dibuje una RDI grande sin tocar los bordes de la imagen ni del cerebro.
• Apunte la desviación estándar de fondo de esta región de interés
(SD_fondo).

15-4 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


• Realice esta acción para ambos ecos.
11 Calcule la relación S/R: S/R = 0,655 * (centro_MEDIO / SD_fondo) y
complete la tabla.
12 Otra posibilidad es medir la S/R en el otro hemisferio.

T2p/GRASE y T1p/FFE
13 Planifique las dos siguientes secuencias: seleccione T2p/GRASE y T1p/FFE.
14 Mantenga la misma angulación y offcenter que en la secuencia DOBLE/
TSE.
No se realizan mediciones en estas secuencias. La secuencia T2p/GRASE se
puede utilizar para comprobar la supresión de grasa en la SPIR. La secuencia
T1p/FFE sirve para comprobar la homogeneidad de señal dentro del campo
de visión.

DWI/SSH
15 Planifique la siguiente secuencia: seleccione el protocolo predefinido de 15
DWI/SSh.
16 Mantenga la misma angulación y offcenter que en las secuencias anteriores.
• La secuencia DWI/SSh se debe ejecutar con la dirección de
desplazamiento de grasa ajustada en ‘A’ (anterior).
• DWI/SSh se puede utilizar para evaluar el nivel de artefactos en las
secuencias de EPI.

3DI/COW
17 Planifique la siguiente secuencia: Seleccione el protocolo predefinido de 3DI/
4522 132 49921

COW.
18 Planifique los cortes:
• No dé angulación al paquete.
• Planifique el corte medio de la secuencia 3DI/COW en la base del cráneo
(vea la Figura 15.5).
La secuencia 3D/COW se puede utilizar para evaluar la nitidez de los vasos.

Figura 15.5 Planificación de cortes


axiales en secuencia 3DI/COW de
ARM

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 15-5


15.2.3 Archivado / Impresiones
La calidad de las imágenes se evalúa, principalmente, en las impresiones, por
lo cual los resultados de las secuencias CLIQ se deben imprimir como
referencia.
• Ajuste el formato de placa en 3 x 2.
• Recupere las siguientes imágenes y sitúelas sobre la placa.
- Secuencia: DOBLE/TSE
Recupere los dos ecos del corte que se utilizó para medir la S/R. Es
importante que restablezca el ancho y el nivel de la ventana antes de
imprimir las imágenes.
- Secuencia: T2p/GRASE
Recupere el corte que corresponde al offcenter de P-C en la secuencia
DUAL/TSE para realizar la impresión.
- Secuencia: T1p/FFE
Recupere el corte que corresponde al offcenter de P-C en la secuencia
DUAL/TSE para realizar la impresión.
- Secuencia: DWI/SSH
Recupere el corte con un factor b de 1000 que corresponde al offcenter
de P-C en la secuencia DOBLE/TSE para la impresión.
- Secuencia: 3DI/COW
Recupere la MIP axial ortogonal para la impresión.
• Guarde esta impresión para consultarla más adelante.
• Almacene estas secuencias en el disco óptico (DVD) para que pueda
utilizarlas en posteriores comparaciones.

15-6 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


15.2.4 Evaluación

DOBLE/TSE Eco 1 Eco 2


centro_MEDIO

SD_fondo

S/R calculada
Observaciones

N O TA Cálculo de S/R = 0,655 * (CENTRO_MEDIO / SD_fondo)

15
4522 132 49921

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 15-7


15-8 A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4
Índice
I

Numérico ARM de flujo entrante, 3,0 Tesla 14-10


Artefacto cuadrupolar 13-15
1D anidada, presentación 9-22
Artefacto de ausencia de flujo 13-5
1D, presentación 9-22
Artefacto de multipaquete 13-16
2D reordenada, presentación 9-23
Artefacto de persiana veneciana 13-12
2D, presentación 9-23
Artefacto de rayas de cebra 13-10
3,0 T, bobina de Cabeza 5-40
Artefacto de solapamiento 13-8
3,0 T, seguridad 14-1
Artefacto de supresión de grasa 13-13
Artefacto de susceptibilidad 13-9
A Artefacto en anillo (Gibbs) 13-10
Artefacto en escalera 13-12
Abdomen, carpeta de zonas 6-24
Artefacto REST 13-16
abdomen, colocación 6-25
Artefactos 13-1, 15-1
Aceptar 8-19
Artefactos de desplazamiento químico 13-6
ADC 11-14
Artefactos de flujo 14-7
Administración 8-12
Artefactos de flujo entrante 13-12
administración 12-6
Artefactos de línea de corte 13-18
Administración de protocolos predefinidos 12-
Artefactos de movimiento 13-1
9
Artefactos de susceptibilidad, 3.0 T 14-6
administración, lista de pacientes 12-3
Artefactos SENSE 13-17
Administrador de colas 11-14
Arterias carotídeas, colocación 6-7
Adquisición en proceso 8-19
Aspectos de seguridad, bobinas 5-1
Adquisición interactiva 8-12
ATM, bobina 5-36
Adquisición interactiva, aplicaciones 8-14
ATM, colocación 6-8
4522 132 49921

Ajustes de anotación 9-13


Auriculares 4-18
Ajustes de línea 9-12
Ajustes de ventana 9-8
Ajustes de visualización 9-8 B
almacenamiento y transferencia de datos del
Barra de desplazamiento por imágenes 9-3
paciente 12-7
Barra de desplazamiento por secuencias 9-3
almacenamiento, dispositivos 12-7
Barra de herramientas 9-20
Análisis cardíaco, paquete 11-12
Bobina de cuadratura 5-3
angiografía periférica, colocación 6-38
Bobina de sinergia 5-3
Ángulo 9-12
Bobina endocavitaria 5-11
Anotaciones - Texto 9-7
Bobina endocavitaria, desinfección 5-13
Área de comodidad 4-21

A CHIEVA/I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 I-1


Bobina endocavitaria, limpieza 5-13 CLEAR, extremidades superiores 6-28
Bobina lineal 5-3 CLIQ 15-2
Bobina SENSE de Cuerpo (mamografía) 6-22 codo, colocación 6-32
Bobina Synergy P/V, colocación 6-38 Colocación (Intera, Achieva) 6-1
bobina, selección Extremidades inferiores 6-35 Columna 6-10
Bobinas (Intera y Achieva) 5-1 Columna cervical, colocación 6-11
Bobinas de conexión directa 5-37 Columna dorsal, colocación 6-12
Bobinas de microscopia 5-15 Columna entera, protocolos predefinidos 6-17
Bobinas de otras marcas 5-37 columna lumbar, colocación 6-14
Bobinas de superficie 4-4 columna pediátrica, colocación 6-16
Bobinas MultiConnect 5-37 Columna, imágenes 5-17
bobinas, selección Cabeza/SNC 6-1 Columnas, aumentar/reducir número 9-21
BOLD, 3,0 Tesla 14-10 combinac canal, parámetro 5-35
Botón 8-12 Combinación de bobinas 6-13, 6-15
Comodidad del paciente 6-26
Comparación, paquete 11-11
C Compensación de geometría 14-8
C. dorsal, bobina 6-12, 6-14 Conducto auditivo interno, colocación 6-5
C1, bobina circular 5-10 Conectores 5-16
C3, circular coil 5-10 conectores 6-2, 6-3
C4, circular coil 5-10 Conexión de bobinas 5-1, 5-10
Cabeza / SNC, elección y colocación de bobina Conflictos, ExamCard 7-21
6-1 Contraste (parámetros), ExamCard 7-21
Cabeza, bobina 3,0 T 5-40 Control de la cámara 10-3
Cabeza/Cuello, carpeta de zonas 6-6 Coordenadas X,Y 9-12
Cables de seguridad 5-1 Correcc homogeneidad uniform (parámetro)
caderas, colocación 6-36 14-7
Cálculo de difusión, herramienta 11-14 Corrección de homogeneidad, 3,0 Tesla 14-7
Cálculo de perfusión, herramienta 11-14 Corrección de homogeneidad, columna 6-18
Calidad de imagen clínica 15-2 Corrección de homogeneidad, extremidades
Camilla, utilización 4-14 inferiores 6-35
Campo de visión, propagación 7-19 Corrección de homogeneidad, extremidades
C-Cuerpo, bobina 5-1, 5-16 superiores 6-28
Centrado automático 4-19 Cuello anterior, colocación 6-7
Cerebro, colocación 6-2
Cine 9-4
Cine cuádruple 9-4 D
Clasificar, Más 9-5 Desfase de agua-grasa 13-7
CLEAR, Columna 6-18 Desplazamiento (por imágenes) 9-21
CLEAR, extremidades inferiores 6-35 Desplazamiento agua-grasa, artefacto 13-6

I-2 A CHIEVA/I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


Desplazamiento químico, 3.0 T 14-6 1
Detener adquisición 8-19
Diagrama de la intensidad en función del tiempo
9-11 G I
DICOM 12-7 GeoLink 7-18
Din/ang (parámetros), ExamCard 7-21 Geometría (parámetros), ExamCard 7-21
Dispositivo de localización estereotáctico 5-4 Geoms usadas 8-14
dispositivos de almacenamiento 12-7 Gradientes Quasar Dual 14-8
DIT 9-11
DIT, Caudal 9-11
DIT, Velocidad 9-11 H
Doble flecha, Anotación 9-13 Histograma 9-11
Duplicación 9-8 hombro, colocación 6-29
DVD 12-1, 12-2 huesos largos, colocación 6-31, 6-36

E I
E1, bobina de extremidades 5-14 Icono Vista 9-2
ECG 4-15, 4-16, 4-20 Imagen actual 9-20
EPI en 3,0 Tesla 14-9 Imágenes de columna pediátricas 6-16
Estadísticas 9-10, 9-11 Imágenes del cuerpo en 3,0 T 14-14
Estadísticas de la RDI 9-11 Imágenes interactivas 8-12
ExamCard 7-1 Imágenes pediátricas 6-26
ExamCard Exchange 12-12 ImageView, Ajustes de visualización 9-22
ExamCard, agrupar elementos 7-17 Impresión 9-16, 9-20, 10-1, 10-2
ExamCard, desagrupar elementos 7-17 Imprimir caso 9-6
ExamCard, dividir dinámicas 7-18 Imprimir imagen 9-6, 10-2
ExamCard, elemento 7-11 Inicial (parámetros), ExamCard 7-21
4522 132 49921

ExamCard, vincular elementos 7-18 Intensidad/Flujo 9-11


ExampleCard 7-1 Interpolación 9-8
extremidades inferiores, carpeta de zonas 6-35
Extremidades superiores 6-28
L
Línea - Distancia/Perfil 9-7
F Línea, Anotación 9-13
Ficha de ejemplo 7-1 Lista de secuencias 8-6, 8-19
Filas, aumentar/reducir el número 9-21
Flecha, Anotación 9-13
Flujos de trabajo de ExamCard 7-6 M
Funciones de visualización mediante el ratón 9- Mama, bobina 5-4

A CHIEVA/I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 I-3


Mamografía (bobina SENSE de Cuerpo) 6-22 Órbita, colocación 6-5
Manipulación de cables 4-4, 5-1
mano, colocación 6-33
Más 9-4 P
Materiales magnéticos 13-9 Paciente pesado 4-1
MDEFT 14-2 Pantalla de impresión 10-2
Menú de imágenes 9-6 Pantalla LCD 4-20
Menú de línea 9-12, 9-14 Paquetes, presentación 9-23
Menú principal 9-16 PEAR 4-5
Menú RDI 9-10 Perfil 9-12
Microscopia, colocación 6-33 PicturePlus, paquete 11-13
MIP 11-2 pie, colocación 6-37
mIP 11-2 pieza bob, parámetro 5-35
MIP interactiva 11-10 PIQT 15-1
MIP, paquete 11-10 Política de amortiguación 9-2
Modo continuo, adquisición interactiva 8-14 Portabobinas 5-36
Modo de centrado automático 4-19 Posprocesamiento 11-1
Modo de una sola imagen, adquisición Post/proc (parámetros), ExamCard 7-21
interactiva 8-14 Presentación 9-22
Monitor del imán 4-20 Procesamiento de imágenes 9-6
Mostrar parámetros 12-10 Propagar CDV 7-19
Mover imagen 10-2 Protocolos de impresión 10-2
Movimiento 4-16 Proyección de máxima intensidad 11-2
Movimiento (parámetros), ExamCard 7-21 Proyección de mínima intensidad 11-2
Movimiento de la mesa 4-20 Prueba de calidad de imagen periódica PIQT
MPR 11-2 15-1
MPR, paquete 11-9 Pulsación de LCR 13-4
MultiConnect 5-39
muñeca, colocación 6-33
Q
Q-Cabeza, bobina 5-16
N Q-Rodilla/Pie, bobina 5-17
NetForum 5-38
Nivel de artefactos, 3,0 T 14-14
NSR 8-7 R
Nuevo examen... 9-2 R1, bobina de superficie 5-18
RDI 9-7, 9-9, 9-10
RDI a mano alzada, flujo cuantitativo 9-26
O RDI de Bezier, flujo cuantitativo 9-26
Offc/ang (parámetros), ExamCard 7-21 RDI elipsoide, flujo cuantitativo 9-26

I-4 A CHIEVA/I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


RDI, Delimitación 9-10 Sincronismo 4-6
Realización de la preparación 8-19 Sintonización cuerpo, SENSE CLEAR 14-14
Reconstrucción en proceso 8-19 Sistema 3,0 Tesla 14-1
Reconstrucción multiplanar 11-2, 11-9 Subconjunto de imágenes 9-5 I
Reconstrucción retardada 12-10 Superficies sin sombreado, reproducción 11-2
Reducción SAR, 3,0 T 14-14 Superficies, reproducción 11-2
Relación señal/ruido, 3,0 T 14-5 Supresión de texto 9-14
Reproducción de superficies sombreadas 11-2 Suprimir / Mantener, Más 9-5
Restablecer valores de ventana 9-6 Suprimir imagen 9-6
Restablecer valores de vista 9-6 Sustracción dinámica, paquete 11-13
Restablecer ventana original caso, Más 9-5 Synergy Cabeza/Cuello, bobina 5-30
Retroplegamiento intrínseco 13-17 Synergy Columna, bobina 5-35
Retroplegamiento intrínseco de artefactos 13- Synergy MultiConnect 5-39
18 Synergy MultiConnect, bobinas 5-37
Revisar planificación, paquete 11-12 Synergy P/V (Extremidades/Vascular), bobina
rodilla, colocación 6-37 5-34
Synergy Pediátrica, bobina 5-33
S
SameScan (Misma adquisición) 7-10, 7-18 T
SAR, 3,0 T 14-2 TE en fase 13-7
Secuencia de un solo paquete 11-12 TE fuera de fase 13-7
Seguridad 3,0 T 14-1 Texto, Anotación 9-13
Selección 4-19 Tiempos de relajación T1, 3,0 T 14-2
Selección de adquisiciones, Vista avanzada 9-18 Tiempos de relajación T2, 3,0 Tesla 14-3
Selección de bobina, abdomen 6-24 tobillo, colocación 6-37
Selección de bobina, Cabeza/Cuello 6-6 Tórax, carpeta de zonas 6-19
Selección de bobina, Columna 6-10 Tórax, colocación 6-19
4522 132 49921

Selección de bobina, extremidades superiores 6-


28
Selección de bobina, Tórax 6-19 U
Selección y colocación de bobinas (Intera, Unidad de pulso periférico 4-6
Achieva) 6-1
Seleccionar 9-2
SENSE Cabeza-8, bobina 5-26 V
SENSE Cardíaca, bobina 5-21 VCG 4-11
SENSE de Cuerpo, bobina 5-18 Vejiga, obtención de imágenes 6-26
SENSE Flexibles, bobinas 5-23 Vínculo de geometría 7-18
SENSE Neurovascular, bobina 5-28 Vista actual 9-20
SENSE Rodilla, bobina 5-27

A CHIEVA/I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4 I-5


Y
Yoyó 9-4

I-6 A CHIEVA/I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


• Para guardar elementos concretos sólo como ExamCard, EDITOR DE PARÁMETROS (2)
Resonancia magnética 4522 132 39281 selecciónelos primero (clic con el botón izquierdo + |Ctrl|). A
continuación, continúe como se indica más arriba. Para abrir la página de Ayuda
Guía de consulta rápida • Seleccione el parámetro y haga clic en F1 para obtener
PROCEDIMIENTO: UTILIZACIÓN DE UNA EXAMCARD Ayuda.
• Introduzca los datos del paciente de la forma habitual y pulse
ExamCards |Aceptar|. Para cambiar los parámetros generales
•Haga clic en el icono ExamCard situado en la esquina
Seleccionar una ExamCard superior izquierda de la ventana de ExamCard, para ver el
• Seleccione |Protocolos de Philips o del Centro sanitario|. parámetro general de ExamCards como ‘Posición del
• Haga doble clic en la anatomía o subzona (anatómica) paciente, Orientación del paciente, Lateralidad’, etc.
PROCEDIMIENTO: CREACIÓN DE EXAMCARD necesaria. • Cambie sus valores mediante los menús desplegables
• Introduzca los datos del paciente de la forma habitual y • Haga clic en la ExamCard adecuada. correspondientes.
pulse |Aceptar|. • Arrastre y coloque esta ExamCard en la ventana de la
‘ExamCard actual’ situada a la izquierda. BARRA DE HERRAMIENTAS DE EXAMCARD
Seleccionar y arrastrar protocolos predefinidos
Iniciar la ExamCard Izquierda: Examinador de protocolos predefinidos y
• Seleccione |Protocolos de Philips o del Centro sanitario|.
• Haga doble clic en la anatomía o subzona (anatómica) • Haga clic en |Iniciar adq.|. ExamCard. Derecha: Examinador de información
necesaria. Planificar las entradas geométricamente Izquierda y derecha: Examinador de protocolos
• Haga clic en el protocolo predefinido que desee utilizar:
• Arrastre y coloque este protocolo predefinido en la • Seleccione las imágenes adecuadas para la planificación. predefinidos y ExamCard
ExamCard actual situada en la parte izquierda del panel de • Haga doble clic en un elemento (correspondiente a un
protocolo predefinido). Protocolos predefinidos del examinador de
ExamCard.
• Planificar geometría del volumen de las imágenes información
Asignar geometría de adquisición • Pulse |Aceptar| para confirmar la planificación.
Examinador de base de datos de pacientes
• Sitúe el cursor sobre la columna ‘Geometría’. Reanudar la ExamCard
• Haga clic en la columna para seleccionarla para edición. Editor de parámetros
• Seleccione un nombre en la lista desplegable o modifique el • Haga clic en |Iniciar adq.| para reanudar la ExamCard.
nombre actual.
EDITOR DE PARÁMETROS (1)
Iniciar la ExamCard BOTONES DE EXAMCARD
Para acceder a un grupo de parámetros
• Haga clic en |Iniciar adq.|.
• Haga clic en el botón del grupo de parámetros. SAMESCAN Realiza exactamente la misma adquisición que se
Planificar las entradas geométricamente realizó tiempo atrás en un paciente.
Para abrir la página de Conflictos
• Seleccione las imágenes adecuadas para la planificación. SCANALIGN Alinea la adquisición igual que el parámetro
• Haga doble clic en un elemento (correspondiente a un • Haga clic en el botón |Conflictos|.
protocolo predefinido). ‘Alineación de paquetes’ alinea series de
Para desplazarse por los parámetros
• Planificar geometría del volumen de las imágenes imágenes.
• Pulse |Aceptar| para confirmar la planificación. • Utilice la |Flecha abajo| o |Flecha arriba|, que también puede
combinar con |Mayús|. CANCELAR Cierra el examinador / editor sin aplicar los
Reanudar la ExamCard cambios.
Para localizar un parámetro
• Haga clic en |Iniciar adq.| para reanudar la ExamCard. ACEPTAR Cierra el examinador / editor y aplica los
• Escriba la inicial del nombre del parámetro, para situarse en los
Almacenamiento de ExamCard parámetros que comienzan por dicha letra. cambios.
• Haga clic en el encabezado de la ExamCard para permitir Para cambiar el valor de un parámetro
la edición del nombre de la ficha (o seleccione en el menú
del botón derecho del ratón o pulse |Ctrl|+|E|). • Utilice la |Flecha derecha| o |Flecha izquierda|, que también
• Seleccione la carpeta de anatomía / subzona donde debe puede combinar con |Mayús|.
guardarse la ExamCard.
• Seleccione la ExamCard actual con un clic en su
encabezado.
• Arrastre la ExamCard a la carpeta abierta.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


VENTANA ‘EXAMCARD ACTUAL’ VÍNCULO DE GEOMETRÍA (VG): • Haga clic con el botón derecho del ratón en la ventana de
• Implica que secuencias con geometrías diferentes estén ExamCard y seleccione ‘Agrupar’ o ‘Desagrupar’ en el
Nombre de ExamCard ExamCard - Tiempo vinculadas geométricamente. menú contextual, o pulse |Ctrl|+|G|.
restante para adquisición Estas adquisiciones vinculadas se planifican al mismo
Insertar una pausa / inyección antes de un
tiempo dentro de Plan secuencia. Puede aplicarse
|ScanAlign| para alinear todas las secuencias sobre el eje. elemento
• Sitúe el cursor en la columna ‘Carac.’.
AJUSTE DE ELEMENTOS DE EXAMCARD • Haga clic en la columna para seleccionarla para edición.
• Haga clic para ver el menú desplegable.
Seleccionar un elemento • Opte entre ‘Pausa’ o ‘Inyección’.
• Haga clic en cualquier lugar de la fila de elementos. Vincular elementos (Vínculo de Geometría)
Seleccionar varios elementos individuales • Sitúe el cursor sobre la columna ‘VG’.
• Haga clic en la columna para seleccionarla para edición.
• Mantenga pulsada |Ctrl| mientras hace clic en varios • Introduzca la letra que represente a un grupo vinculado
Est. Nombre VG elementos. geométricamente, p. ej. ‘X’.
Carac. adquisición Geom. Anular la selección de un elemento Propagar el CDV
• Mantenga pulsada |Ctrl| mientras hace clic en el elemento. • Haga clic con el botón derecho del ratón en un elemento
ICONOS DE ESTADO (EST.):
Cambiar el nombre de ExamCard de la ventana de ExamCard.
• Seleccione ‘Propagar CDV’ o pulse |Ctrl|+|G|.
Sin planificar En espera de • Haga clic en el nombre de ExamCard para introducir o
respuesta del modificar un nombre (o seleccione en el menú del botón Realizar la misma adquisición
derecho del ratón o pulse |Ctrl|+|E|). • Especifique o seleccione un examen.
usuario
Desplazar el elemento actual • Examine la base de datos (en la ventana de ExamCard)
En planificación En proceso para buscar adquisiciones anteriores del paciente.
• Arrastre el elemento a la posición deseada. • Haga clic en las secuencias apropiadas para seleccionarlas.
Conflicto de Reconstrucción en Copiar el elemento actual (en la ExamCard) • Arrastre estas secuencias y colóquelas en la ventana de
parámetros proceso
‘ExamCard actual’.
• Arrastre el elemento mientras mantiene pulsada |Ctrl|. • Haga clic en |Iniciar adq.| para comenzar la localización.
Preparado Terminado Cortar el elemento actual • Haga clic en |Same Scan| (ventana con el examen antiguo a
correctamente la izquierda y el actual a la derecha).
• Pulse |Ctrl|+|X|, o bien pulse |Mayús|+|Supr| o seleccione • Coloque las marcas de referencia mediante clics cortos del
Preparado para Cancelado ‘Cortar’ en el menú contextual que se abre al hacer clic con el ratón. Para borrar una marca de referencia, haga clic en su
procesar
botón derecho del ratón en la ventana de ExamCard. número y seleccione ‘Eliminar’ con el botón derecho del
Copiar el elemento actual (en el Portapapeles) ratón.
ICONOS DE CARACTERÍSTICAS (CARAC .) Se puede desplazar por las imágenes si mantiene pulsado el
• Pulse |Ctrl|+|C|, o bien pulse |Ctrl|+|Insert| o seleccione botón izquierdo del ratón mientras lo mueve de izquierda a
‘Copiar’ en el menú contextual que se abre al hacer clic con el derecha.
SAR alto Pausa indicada por el botón derecho del ratón en la ventana de ExamCard. • Confirme marcas de referencia.
usuario • Haga clic en |Iniciar adq.| para continuar la adquisición.
Pegar un elemento
Inyección indicada Inicio manual • Pulse |Ctrl|+|V|, o bien pulse |Mayús|+|Insert|.
por el usuario
Eliminar un elemento
Respiración Movimiento de la
• Haga clic con el botón derecho del ratón en la ventana de © de Royal Philips Electronics N.V. 2005
contenida mesa ExamCard y seleccione ‘Eliminar’ en el menú contextual (o Reservados todos los derechos. La reproducción, total o parcial, está prohibida
bien, pulse |Supr| en el teclado). sin el consentimiento previo por escrito del titular del Copyright.
GEOMETRÍA (GEOM.) Philips Medical Systems Nederland B.V. se reserva el derecho a realizar cambios
Agrupar / Desagrupar elementos en las especificaciones y a no continuar con cualquiera de los productos en
• Se utiliza para simplificar la planificación: si se planifica cualquier momento y sin previo aviso u otras obligaciones, y no será responsable
una adquisición con una entrada ‘abc’, todas las • Seleccione varios elementos consecutivos para agruparlos, o un de las consecuencias del uso de esta publicación.
adquisiciones con dicha entrada se planifican de forma grupo para separarlo.
Impreso en Países Bajos.
automática. 4522 132 39281/781*2005/12

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


PROCEDIMIENTO: FLUJO CUANTITATIVO OTROS ICONOS DE MIP Y MIP
Resonancia magnética 4522 132 49731
Seleccionar examen/secuencia adecuados Disposición de pantalla: 3 a izquierda, 1 a derecha
Guía de consulta rápida • Seleccione un examen.
• Cambie al entorno de visualización avanzada.
• Seleccione una secuencia. Disposición de pantalla: 3 arriba, 1 abajo
Paquetes de ARM Abrir el paquete de Flujo cuantitativo
• Haga clic en el botón ‘QFlow’. Función con recuadro de selección: para cambiar de
PROCEDIMIENTO: MIP Y MIP (UNA ESTACIÓN) tamaño o rotar (junto con CTRL) el recuadro de
selección.
Seleccionar examen/secuencia adecuados Preparar el entorno para trazar una RDI Rotación de la imagen original: 90 grados, de Ant. s
• Seleccione un examen. • Selección de la imagen FFE/M telediastólica:
• Cambie al entorno de Vista avanzada. Post. y viceversa; de sup. a inf. y viceversa; de
Haga clic y arrastre el marcador verde y rojo de la
• Seleccione una secuencia. matriz de desplazamiento. izquierda a derecha y viceversa
Deshacer la última acción (o varias acciones)
Abrir el paquete de Visualización de volúmenes Definir el contorno vascular
• Haga clic en el botón ‘Visualización de volúmenes’. • Haga clic en el botón ’Trazar’.
• Haga clic una vez para comenzar el trazado de la Rehacer la última acción (o varias acciones)
RDI.
Seleccionar el algoritmo • Desplace el ratón para definir el contorno.
• Haga doble clic para cerrar el contorno. Restablecer los ajustes originales de orientación de la
• Para MIP (predeterminado): este paso puede El contorno trazado se adaptará al contorno más
omitirse. imagen
próximo detectado automáticamente (con el botón
• Para mIP: Haga clic en el menú desplegable ‘Contorno activo’ activado = valor predeterminado).
‘Algoritmo’ y seleccione mIP. OTROS ICONOS DE FLUJO CUANTITATIVO
• Haga clic en el botón ‘Propagar’ para propagar la
Definir el volumen que debe reconstruirse RDI a todas las imágenes.
• Haga clic en el botón ‘Correlación de puntos’ para Disposición de pantalla
• Utilice la función de cine para comprobar la RDI en
activar el modo de selección de puntos. todas las imágenes.
• Haga clic en la imagen para seleccionar el centro de • Si es preciso, modifique la RDI (clic con botón
rotación. Pantalla selección tipo imagen: FFE/M
derecho en la RDI).
• Haga clic en el botón ‘Trazar’ para definir el volumen
(predeterminado: polígono, cortar exterior, corte Ver, exportar e imprimir los resultados Pantalla selección tipo imagen: PCA/M
automático activado). • Haga clic en el botón ’Mostrar resultados’.
• Haga clic una vez para comenzar el trazado.
• Desplace el ratón para definir el contorno. Pantalla selección tipo imagen: PCA/F
• Haga doble clic para cerrar el contorno. • Haga clic en el botón ‘Exportar resultados’.
• Seleccione el destino de ’Exportar’.
Calcular las imágenes resultantes • Confirme con un clic en |Aceptar|. Pantalla selección tipo imagen: PCA/F color
• Haga clic en el botón ’Generación por lotes’ para • Las impresiones se pueden realizar con el método
calcular un conjunto de imágenes nuevas a partir del usual.
conjunto de datos original. -> Se abre una nueva Establecer propagación de ajustes de ventana y vistas
ventana.
• Haga clic en |Paquete| para establecer: orientación,
tipo de serie (radial), proyecciones, eje radial y Seleccionar tipo de RDI que debe trazarse
ángulo.
• Haga clic en |Generar| para ejecutar el protocolo.
• Las impresiones se pueden realizar con el método Activar el algoritmo de ‘Contorno activo’ para que el
usual.
contorno trazado se adapte al contorno más próximo
detectado automáticamente.

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4


PROCEDIMIENTO: MOBIFLEX
Colocación del paciente • Inicie la Ficha de examen:
- Secuencia de localización transversal en 3 paquetes
• Coloque al paciente en decúbito supino con los pies con movimiento de mesa entre paquetes y
primero, con la ayuda del soporte de piernas. generación automática de MIP.
• Al utilizar la bobina C-Cuerpo, no hay que colocar • Planifique las adquisiciones sobre proyecciones MIP
ninguna otra bobina al paciente. de la secuencia de localización.
• Utilice el botón |ScanAlign| para alinear las
secuencias.
• Vuelva a iniciar la Ficha de examen.
- 3 secuencias anteriores al contraste con movimiento
de la mesa entre una y otra.
- Secuencia BolusTrak con inicio manual de infusión
de agente de contraste.
- Compruebe la llegada del bolo con Vista previa.
- Cancele la adquisición BolusTrak cuando el bolo
alcance la aorta abdominal.
- Inicio automático de las 3 secuencias posteriores al
contraste con movimiento de la mesa entre ellas.
• Conecte la infusión intravenosa al paciente.
• Conecte el sensor de respiración al paciente. Abrir el paquete de Visualización de volúmenes
• Coloque al paciente con los brazos sobre la cabeza
reposando en el cojín del soporte o sobre el abdomen, • Seleccione una secuencia anterior o posterior al
para evitar artefactos de retroplegamiento (para la bobina contraste.
Synergy PV: los brazos sobre la cabeza, ya que la primera • Haga clic en el botón ‘Visualización de volúmenes’.
estación se adquiere con SENSE en dirección A-P).
• Asegúrese de que los cables no quedan atrapados con los Preparar MIP multiestación
movimientos de la mesa. • Seleccione el visor superior izquierdo.
• Mueva la mesa para proyectar la luz de centrado sobre el • Seleccione la 2ª serie dinámica (imágenes con
centro del paquete inferior (parte inferior de las piernas). sustracción).
• Desplace la parte inferior de las piernas hasta el isocentro
del imán. Calcular las imágenes resultantes
• Haga clic en el botón ’Generación por lotes’ para
Adquisición calcular un conjunto de imágenes nuevas a partir del
• Seleccione una Ficha de examen de MobiFlex: conjunto de datos original. -> Se abre una nueva
- 6 secuencias para 3 estaciones más una secuencia ventana.
BolusTrak: • Haga clic en |Paquete| para establecer la orientación,
Adquisición 1: Secuencia anterior al contraste, piernas el tipo de paquete, las proyecciones, en ángulo y el
inf. eje radial; por ejemplo, orientación coronal, radial,
Adquisición 2: Secuencia posterior al contraste, piernas eje P-C, 9 proyecciones, 12 grados.
sup. • Haga clic en |Propagación| y seleccione
Adquisición 3: Secuencia anterior al contraste, abdomen propagaciones a ‘Todas estaciones’ y ‘Un solo eje’.
Adquisición 4: Secuencia BolusTrak • Haga clic en |Geometría| con una “Angulación
Adquisición 5: Secuencia posterior al contraste, abdomen relativa a: Imán”.
Adquisición 6: Secuencia posterior al contraste, piernas • Haga clic en |Generar| para ejecutar el protocolo.
sup. • Observe las imágenes resultantes.
Adquisición 7: Secuencia posterior al contraste, piernas • Las impresiones se pueden realizar con el método © de Royal Philips Electronics N.V. 2005
inf. Reservados todos los derechos. La reproducción, total o parcial, está prohibida
- Vínculos geométricos entre secuencias 1 y 7, 2 y 6, 3 y 5. usual. sin el consentimiento previo por escrito del titular del Copyright.
- Adquisición BolusTrak antes de las adquisiciones
posteriores al contraste (inyección activada). Philips Medical Systems Nederland B.V. se reserva el derecho de realizar cambios
en las características técnicas y de interrumpir la fabricación de cualquier produc-
- Paquete abdominal con comandos de respiración to en cualquier momento sin aviso ni compromiso alguno, y no se considerará
contenida. responsable de las consecuencias derivadas del uso de esta publicación.
- Inicio manual de adquisiciones posteriores al contraste.
Impreso en Países Bajos.
4522 132 49731/781*2005/12

A CHIEVA /I NTERA Versión 1.2.4 / 1.5.4 / 11.1.4

También podría gustarte