Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
1
2
3
Inicialmente gostaríamos de parabenizá-lo, você Inicialmente nos gustaría felicitarlo,usted acaba de First, we would like to congratulate you. You have just
acaba de adquirir um produto com a mais alta adquirir
adquir ir un producto
produc to con la más alta
alt a tecnología,
tecnol ogía, fru to acquired a highe st technology
technol ogy product,
produc t, resulte d from
tecnologia, fruto da experiência de mais de 6 de la experiencia de más de 6 décadas en el mercado more than 6 decades of experi ence in bus bodie s
décadas no mercado de carrocerias para ônibus. de carrocerías para autobuses. market..
market
A MA RC OP OL O S. A . re se rv a- se o di re it o de MARCOPOLO S.A. se reserva el derecho de MARCOPOLO S.A. reserves the right to change or
modificar ou introduzir melhoramentos nos veículos, modi fica
ficarr o introd
int roducir
ucir mejor ías en
e n los vehíc
ve hículos
ulos , add impro
improvement
vement s on vehic
vehicles,
les, witho ut havin g the
sem incorrer na obrigação de efetuar as mesmas si n in incu
cu rr
rririr en la obl ig ac
ació
ió n de ef ec
ectu
tu ar la
lass obligation to make those changes or improvements
modificações ou melhoramentos nos veículos mi sm as mo di fi ca ci on es o me jo rí as en lo s on the previous vehicles.
anteriores. vehículos anteriores.
Concluding, we take advantage of this initial
Finalizando, aproveitamos a oportunidade para Finalizando, aprovechamos la oportunidad opportunity to congratulate You for having chosen a
cumprimentá-lo por ter escolhido um produto para salu
saludarl
darl o por haber esco
escogido
gido un pr oduct o Top MARCOPOLO product.
MARCOPOLO. MARCOPOLO.
4
a. A MARCOPOLO S.A., como fabricante, garante a. MARCOPOLO S.A., como fabricante, garantiza a. Marcopolo S.A., as a bus body builder guarantees
que cada carroceria, incluindo todo o equipamento que cada carrocería, incluyendo todo el equipo y that every bus body, including all equipment and
comercializados y entregados al accessor
e acessórios por ela comercializados e entregue accesorios por ella comercializados accessories
ies given by it and deliv
delivered
ered by a Marc
Marcopo
opolo’s
lo’s
ao primeiro comprador por um representante prime primerr compr
comprador
ador por un repres
representant
entantee MARCO
MARCOPOL
POLO,
O, Representative at the Customer’s door is exempt of
MARCOPOLO,
MARCOPOL O, é isento de defeitos de materiais ou están exentas de defectos de materiales o de manufa manufacturing
cturing and
and raw material
material faults.
faults.
de manufatura. manufactura.
manufactu ra.
A garantia se efetivará desde que os defeitos não La garantía será efectiva siempre que los defectos Warranty will be granted since they are not coming
sejam resultantes do desgaste natural das peças e no hayan
hayan sido resultantes
resultantes del
del desgaste
desgaste natural
natural de Ias from natural consequence of wearing out of parts
componentes e que a carroceria não seja submetida piezas y compo
componentes
nentes y que
que Ia carro
carrocería
cería no haya sido and compon
components,
ents, so bus
bus body
body can
can not
not be submitte
submitted
d
a condições anormais e inadequadas de uso, sometida
som etida a cond
condicio
iciones
nes ano
anorma
rmales
les y usos inad
inadecua
ecuados,
dos, under non-standard and inadequate conditions of
acidentes de qualquer natureza ou força maior.
maior. accidentes
accide ntes de
de cualquier
cualquier origen o “fuerza
“fuerza mayor”
mayor”.. using, accidents, natural disasters or “Superior Force”.
5
Qualquer evento que não estiver previsto neste Cualquier evento que no esté previsto en estas Any event, which i s not written in this term, will be
termo, será objeto de análise e decisão do causales, será objeto de análisis y decisión por parte submitted to the analysis
analysis of the
the MANUFACT
MANUFACTURER.
URER.
FABRICANTE. del FABRICANTE.
PRAZO DE VALIDADE DA GARANTIA PLAZO DE VALIDEZ DE LA GARANTÍA WARRANTY VALIDITY TIME TERM
a. Estrutura da Carroceria - 02 anos de garantia a. Estructura de la Carrocería - 02 años de garantía a. Bus body
body structure - it is a two-year warranty
contra trincas, falha de projetos, materiais e de contra trizaduras, falla de proyectos, materiales y de coverage, against cracks, project, material, manufacturing
manufaturas. manufacturas.
manufactu ras. faults.
b. Corrosão Estrutural da Carroceria - 03 anos b. Corrosión de la Estructura de la Carrocería - 03 b. Bus body structure corrosion - it is a three-year
de garantia desde que a carroceria seja utilizada em años de garantía desde que la carrocería
carrocería sea utilizada en warranty coverage, since bus body has been out in the
condições normais de uso, com observância rigorosa condiciones normales de uso, con observancia rigurosa weather as normal, complying strictly the rules given
das especicações do projeto do fabricante, quanto de las especificaciones del proyecto del fabricante, en by the Bus Body Builder,
Builder, regarding to the maintenance
maintenance
à manutenção e conservação da mesma, bem como cuanto a la mantención y conservación de la misma, así and keeping up the body,
body, as well as driving in low bad
operando em ambientes de baixa agressividade. como operando en ambientes de baja agresividad. weather conditions.
c. Pintura - 02 anos de garantia contra possíveis c. Pintura - 02 años de garantía contra posibles defectos c. Painting - it is two-year warranty coverage, against
defeitos de aderência, brilho e resistência, desde que de adherencia, brillo y resistencia, desde que el proceso adherence faults, brightness and strength, provided that
that
o processo de conservação e limpeza seja realizado de conservación y limpieza sea realizado con productos the bus body cleaning task has been done applying
com produtos pela
recomendadas que Marcopolo.
contenham as características que contengan las características recomendadas por products recommended
Marcopolo. recommended by
by Marcopolo.
d. Componentes - 01 ano de garantia quanto à d. Componentes - 01 año de garantía en lo que se d. Components - it is one-year warranty coverage,
cov erage,
resistência, funcionamento, colagem e xação desde refiere a la resist
resistencia,
encia, funciona miento, encolado y operating, bonding and attaching, provided that faults
que os defeitos não sejam resultantes do desgaste fijación desde que los defectos no sean resultantes do not come from normal wear and tear conditions or
natural ou condições anormais e inadequadas de del desgaste natural o de condiciones anormales e bad application.
application.
uso. inadecuadass de uso.
inadecuada
e. Os componentes utilizados no produto e e. Los componentes utilizados en el producto y e.
e. e. Components
Components attached to the main product considered
considerados de desgaste natural por uso normal considerados de desgaste natural por uso normal as wear wear and
and tear
tear items have a warranty term limited up to
possuem um prazo de garantia de até 30 (trinta) dias poseen un plazo de garantía de hasta 30 (treinta) 30 (thirty) days, for example lights. Pneumatic valves kit
para lâmpadas e até 6 (seis) meses para kit de reparo días para ampolletas y hasta 6 (seis) meses para kit repairs and cylinder kit repairs, specifically,
specifically, windscreen
windscreen
6
8
9
a alternância de freio e acelerador eleva, consideravelmente, transita, pues la alternación de freno y acelerador eleva, where the vehicle goes, due that the break and accelerator
o consumo de combustível; considerablemente, el consumo de combustible; exchanging raise the fuel consumption considerably;
10- Nunca transite com lotação e bagagens além da 10-
10- 10- Nunca
Nunca transite con capacidad de pasajeros y de 10- Never drive your coach having loads over weight limit.
capacidade máxima do veículo, capacidade máxima equipajes superior a la capacidad máxima del vehículo. Its maximum load meets the regular legislation, observing
esta, que é calculada tomando-se por base um peso La capacidad máxima es calculada, tomando por base the axle load limits and the vehicle overall load capacity
médio de 70 kg por passageiro acrescido da carga un peso aproximado de 70 kg por pasajero más la carga based on the chassis type. Such capacity is calculated
(bagagem) por passageiro de 10, 20 ou 35 KG, conforme (equipaje) por pasajero de 10, 20 o 35 KG, conforme la based on 70-kg
70-kg passenger
passenger weight, adding
adding 10,20 or 35Kg
a conguração escolhida pelo cliente no ato da aquisição e configuración escogida por el cliente en el acto de la compra per passenger
passenger,, according to the bus type and it is written
que está especicada na Nota Fiscal, desde que distribuídos y que está especificada en la Nota Fiscal, desde que estos down on the invoice, well balanced in the vehicle body. Obey
uniformemente no veículo, de forma a respeitar os limites sean distribuidos uniformemente en el vehículo,
vehículo, respetando maximum
maxim um passe
passenger
nger and lugg
luggage
age balan
balance
ce limits to keep the
regulamentares estabelecidos pela legislação e também os los límites reglamenta res establecido s por la legislación vehicle goes safely respecting axle load limits and chassis
limites admissíveis de carga por eixo e capacidade de peso y tamb
también
ién los límite s acept ables de carga por eje y la manufacture
manu facturerr limits.
bruto total - PBT do
do chassi. capacidad de peso bruto total - PBT del chasis.
OBSERVAÇÃO: Efetuedetermina
as revisõesoperiódicas OBSERVACIÓN: Efectúe las revisiones
elperiódi- NOTE: Perform
NOTE: Perform
do veículo conforme plano de cas del vehículo conforme determina plan de re visi
vi sion
on s and the
estvehicle
ishhthrough
abl is periodical
the pre ven ti ve
manutenção preventiva. mantención preventiva. maintenance plan.
10
NOTE:
NOTA: NOTA:
a) Luggage weight available to the passengers
a) O peso de bagagem disponível para os passageiros a) El peso de equipajes disponible para los pasajeros will be indicated in the sales bill/invoice, and the
será indicado na NF, cujo valor resultante se aplicará será indicado en la NFNF,, cuyo valor resultante se resulting value will be applied on the luggage
sobre o centro de gravidade do bagageiro. aplicará sobre el centro
centro de gravedad del maletero. compartment gravity center.
b) O volume mínimo do bagageiro será igual a 0,1m³ b) El volumen mínimo del maletero será igual a 0,1m³ b) The luggage compartment minimum volume
(um décimo de metro cúbico) de bagagem por cada (un décimo de metro cúbico) de equipaje por cada must be equal to 0,1m³ (1/10th cubic meter) of
passageiro. pasajero. luggage per passenger.
Exemplo de localização
Ejemplo de localización
Example of location
Localização Viaggio
900/1050 e Paradiso
1050/1200
Localización Viaggio
900/1050 y Paradiso
1050/1200
Viaggio 900/1050 and
Paradiso 1050/1200
Placa de identicação da carroceria
Placa de identificación de la carrocería
Bus body ID plate
Exemplo de localização
para carros DD e LD
Ejemplo de localización para
coches DD y LD
Location example of plate
DD and LD
12
“A”
Altura máxima
Altura máxima
Maximum height
“C”
“B”
Comprimento máximo
Largura máxima Largo máximo
Ancho máximo Maximum length
Maximum width
13
Duas abraçadeiras
para captación
Abertura para captação de aire
ar Dos abrazaderas
Air catching opening Two brackets
14
IMPORTANTE: Para a remoção dos para- IMPORTANTE: Para la retirada de los IMPORTANT: To remove the bumpers it is
choques se faz necessário a retirada dos parachoques es es necesario retirar los faroles, necessary to take
take off the headlights, taillights
faróis, sinaleiras e grade entre faróis. los focos y la rejilla entre
entre los faroles. and grille between
between headlights.
headlights.
Fixação lateral
Fijación lateral
Side fixing
Fixação central (modelo Viaggio)
Fijación central (modelo Viaggio)
Middle attaching (Viaggio Coach)
Laminado no para-choque
Laminado en el parachoques
Bumper laminate part
15
Utilizar
Use aplicador apropiado
el aplicador apropriado
Use a suitable applicator
Tiara de acabamento
Cinta de acabado
Finishing vertical trim
8 mm
Parafusos de xação da chapa lateral
Tornillos de fijación de la chapa lateral
Side panel attaching screws
10 mm
16
Cobertura de comandos
Cobertura de comandos
Control cover
17
Fig./Pic.1 Fig./Pic.2
Cobertura
Cobertura
Covering
18
5- Fixe
5- Fixe uma extremidade com parafusos de aço. (Fig.4) 5- Fije una extremidad con tornillos de acero. (Fig.4)
5- 5- Get one end well attached with steel bolts. (Pic.4)
5-
6- Aqueça a chapa uniformemente até atingir aprox.
6- Aqueça 6- Caliente la chapa uniformemente hasta alcanzar aprox. 6-
6- 6- Heat the panel uniformly until it reaches around
90° C. (Fig.5) 90° C. (Fig.5) 90° C. (Pic.5)
7- Após
a7-ajuda
Apósde
aquecido,
uma madeira
faça oforrada
assentamento
com feltro.
da (Fig.6) 7- Después
chapa com con
7- la ayudadedecalentado,
una maderahagaforrada
el asentamiento
con fieltro.de
(Fig.6) 7- After
la chapa of
7- aAfter
pieceheated
of wood
makecovered
the panel
with placement
felt. (Pic.6)with the help
8- Logo após o assentamento da chapa, xar a outra 8- 8- Después del asentamiento de la chapa, fije la otra 8- 8- After the panel placement, get the other end well
extremidade com parafusos. (Fig.7) extremidad con tornillos. (Fig.7) attached with bolts.
bolts. (Pic.7)
OBSERVAÇÃO: Devido a chapa ser inteiriça, OBSERVACIÓN: Debido a que la chapa es entera,
OBSERVACIÓN: NOTE: As
NOTE: As the metal is entire (one-
(one-piece
piece long)
long),, heat
heat
aqueça com dois maçaricos simultaneamente. caliéntela simultáneamente con dos sopletes. the sheet applying two torches simultaneously.
Fig./Pic.4 Fig./Pic.5
Parafusos
Tornillos
Screw/Bolt
Fig./Pic.6 Fig./Pic.7
Parafusos
Tornillos
Screw/Bolt
19
IMPORTANTE:
interno A desmontagem
deve sempre iniciar pela do revestimento
revestime
parte central.nto IMPORTANTE:
IMPORTANTE:
siempre El desmontaje
debe ser iniciado pordel revestimiento
la parte central. interno IMPORTANT:
IMPORTANT:
covering Task
must be of disassembling
started theboards.
up from the middle interior
Detalhe da retirada do acabamento para apoio de braço Detalhe da retirada do perl Detalhe da retirada do revestimento interno
Detalle de la retirada del acabado para apoyo de brazo Detalle de la retirada del perfil Detalle de la retirada del revestimiento interno
Armrest finishing removal detail Trim removal detail Interior Covering Removal Detail
Revestimento de Perl de
Perl acabamento interno acabamento “H”
Acabamento encaixado Perfil
Acabado encajado Revestimiento de Perfil de
Trim acabado interno acabado “H”
Finishing fitted
Interior finishing Finishing trim
covering “H”-shaped
20
OBSERVAÇÃO: Uma vez xados os rebites OBSERVACIÓN: Una vez fijados los remaches
OBSERVACIÓN: NOTE: Once plastic rivets are tightened, when
NOTE:
plásticos, quando retirados, precisam ser plásticos, al ser retirados, deben ser sustituidos
dos removed, they need
need to be replaced
aced for
for new ones.
substituídos por novas. por nuevos.
Detalhe do revestimento
Detalle del revestimiento Perl de acabamento superior da janela Perl de acabamento entre as janelas
Covering details Perfil de acabado superior de la ventana Perfil de acabado entre ventanas
Window upper finishing trim Finishing trim between windows
Travas de xação
Trabas de fijación
Attaching locks
Rebite
Remache
Rivets
21
OBSERVAÇÃO: Em caso de troca parcial OBSERVACIÓN: En el caso de cambiar NOTE: In case of partial carpet change,
do tapete, mantenha as emendas sempre em par cia lme nte la alf omb ra, mant enga las
parcia keep the joint always under the seats, with
baixo das poltronas, com as bordas transpassadas enmiendas siempre debajo de las butacas, con los the edges wrapped and sealed, adding a trim over
e bem vedadas, acrescentando um perl sobre a bordes traspasados y bien sellados, colocando
colocando un the joint. (Pic.1)
emenda. (Fig.1) perfil sobre la enmienda.
enmienda. (Fig.1)
(Fig.1)
Assoalho
Piso
Floor boards
Fig./Pic.1
22
23
9- Ajuste
Ajuste a guarnição borracha utilizando ferramenta 9- Ajuste
guarnição de borracha Ajuste la guar
guarnición
nición de goma utiliza
utilizando
ndo una herramientaa 9- Adjust
herramient Adjust the rubber
rubber trim using a suitable tool (Pic.6)
adequada. (Fig.6) adecuada. (Fig.6)
10- Apply the bond in its all contour.
10- Aplique vedante em todo o contorno.
10- Aplique 10- Aplique sellador en todo el contorno.
Para-brisa inteiriço
Parabrisas entero
Entire windscreen
24
OBSERVAÇÃO:
para-brisa divididoPara a substituição
em duas do
partes, utilize parabrisas dividido en
OBSERVACIÓN: Para
dosla partes,
sustitución
utilice del
los NOTE: In order to replace a two-piece-
NOTE:
windscreen, follow the same steps from 1 up
os mesmos passos do número 1 até o 10 da mismos pasos desde
desde el número
número 1 hasta el 10 de la to 10, like entire windscreen, and the follow steps
substituição do para-brisa inteiriço, e depois siga sustitución del parabrisas entero, y después
después siga los bellow.
os passos abaixo. pasos de abajo.
abajo.
25
200 mm
26
1mm
27
2- Limpar
1- Limpar com
com álcool isopropílico;
ativador; 1- Limpiar
1-
2- Limpiar
2- Limpiar con activador;
Limpiar con alcohol isopropílico; 1- Clean
1-
2- Clean
Clean itwith
2- Clean withactivator;
isopropylic alcohol;
3- Aguardar 15 min; 3- Aguardar
3- Aguardar 10 min; 3- Await
3- Await 10 minutes;
4- Aplicar o primer em uma única camada na no mesmo 4-
4- Aplicar
Aplicar primer en una sola camada fina en el mismo 4-
4- Apply
Apply primer with one and only thin layer at the same
sentido com cotonete especial; (Fig.01) sentido con basbastonetes
tonetes adecuados;
adecuados; (Fig.01) direction with special cotton swab; (Pic.01)
5- Aguardar 30 min; 5- Aguardar
5- Aguardar 30 min; 5- Await
5- Await 30 min;
6- Fazer a colagem. 6- Hacer
6- Hacer el encolado. 6- Make
6- Make glueing.
CUIDADO: Evite a inalação dos gases dos CUIDADO: Evite la inhalación de los gases del
CUIDADO: WARNING: Avoid primer gases inhalation and
WARNING:
primer e o contato com a pele. Evite colocar os primer y el contacto con la piel. Evite poner los skin contact. Avoid to put fingers above primer
dedos sobre a área onde foi aplicado os primer, pois dedos sobre la área donde fue aplicado el primer, pués applied area for avoiding
ng bonded damage.
poderá comprometer a colagem. esto podrá comprometer la área pegada.
COLOCAÇÃO
COLOCAÇÃO VIDRO REUTILIZADO: INSTALACION DEL VIDRIO REUTILIZADO: RE-USED GLASS PANE INSTALLATION:
Procedimento igual ao anterior, execto passos 4 e 5. Procedimentoo igual al anterior
Procediment anterior,, excepción al pasos 4 y 5. Same procedure as early mentioned, exception 4 and 5 steps.
15mm
Fig./Pic.1
Detalhe abertura do tubo de cola
Detalle de la apertura del tubo de goma
Glue tube opening detail
Cortar o bico na forma triangular de 10x15mm
Cortar el pico en forma triangular de 10x15mm
10mm Cut tip in 10x15mm triangular form
Manter na posição vertical
Mantener la posicón vertical
Vertical position should be mantained
Aplicar el adhesivo
en el borde del vidrio
(goma nº 1)
Aplicar o adesivo
sobre o vidro. Apply adhesive in the
Aplicar adhesivo sobre el vidrio glass pane borders
Apply Adhesive on glass pane (nº1 glue)
28
29
Capô
Capó
Hood
Trinco do capô
Picaporte del capó
Hood latch Tampa de acesso ao compressor do ar condicionado
Tapa de acceso al compresor del aire acondicionado
Air conditioner compressor access cap
Válvula de acionamento
acionamento interno Válvula de accionamiento interno Internal operation valve
A válvula de acionamento da porta está localizada junto à La válvula de accionamiento de la puerta está localizada junto a Door work valve is located in the driver´s cabin, on the side
cabine, no lado esquerdo do condutor, quando acionada la cabin
cabina,
a, al lado izquie
izquierdo
rdo del condu
conductor
ctor, cuando onada of the driver, when lifted up, opens the door, and when lifted
cuando es accionada
para cima, abre a porta, e para baixo, fecha a porta. para arriba,
arriba, abre
abre la puerta, y para abajo, cierra la puerta.
puerta. down, closes the door.
30
Válvula de acionamento
acionamento externo Válvula de
de ac
accio
ion
namie
ien
nto ex
externo External op
operatio
ion
n va
valve
ATENÇÃO: Nos veículos com motor traseiro, ATENCIÓN: En los vehículos con motor trasero,
ATENCIÓN: ATTENTION : Rear engine vehicles, open the
ATTENTION:
abra o porta-placa dianteiro. (Fig.1) abra el porta matrícula delantero. (Fig.1) front license-plate holder. (Fig.1)
ATENÇÃO: Nos veículos com motor dianteiro, a ATENC IÓN: En los vehículos con motor ATTENTION: In front engine vehicles, the external
válvula de acionamento externo está localizada atrás delantero, la válvula de accionamiento externo activation
activation valve is locate
locatedd behind
behind the grille betwe
between
en
da grade entre faróis e o acesso para seu acionamento é está localizada atrás de la rejilla entre los faroles, y the headlights and the access to its operation process is
através da fenda da grade entre faróis. (Fig.2) el acceso para su accionamiento es a través de la through the grille gap between the headlights. (Fig.2)
hendidura
hendidu ra de la rejilla entre
entre los faroles.
faroles. (Fig.2)
Fig./Pic.1 Fig./Pic.2
Válvula atrás do porta-placa
Válvula atrás del porta matrícula Válvula atrás da grade entre faróis
Valve behind the license-plate holder Válvula atrás de la rejilla entre los faroles
Valve behind the grille between the headlights Válvula
Válvula
Valve
Válvula
Válvula
Valve
31
REGULAGENS DA PORTA PANTOGRÁFICA REGULACIÓN DE LA PUERTA PANTOGRÁFICA PANTOGRAPHIC DOOR WITH TROLLEY
1- Fechar a porta e ajustar em relação ao marco, deixando
1- 1- Cierre la puerta y ajústela con relación al marco, dejando
1- 1- Close the door and adjust it with regard to the door-
1-
uma folga na parte superior em torno de 5 mm. una abertura en la parte superior de alrededor de 5 mm. frame, keeping a free space in the upper part, around
2- Abrir a porta e ajustar o paralelismo regulando o braço 2-
2- Abrir 2- Abra
Abra la puerta y ajuste
ajuste el paralelismo
elismo regula
regulando
ndo el brazo 5 mm.
inferior,, observando a abertura mínima “X”: (Fig.1)
inferior inferior,, observando la abertura mínima
inferior mínima “X”. (Fig.1) 2- Open the door and adjust the parallelism by regulating
2- regulatin g the
lower arm, attending
attending to the minimum
minimum “X” opening: (Pic.1)
(Pic.1)
Abertura “X” Abertura “X”
Veículos com motor traseiro = 900 mm Vehículos con motor trasero = 900 mm “X” Opening/Room size
Veículos com motor dianteiro = 950 mm Vehículos con motor delantero = 950 mm Rear engine vehicles = 900 mm
Front engine vehicles = 950 mm
3- Regular
3- Regular a velocidade de abertura e fechamento na 3- 3- Regule la velocidad de abertura y cierre en la válvula
válvula de vasão de ar no pistão, através da tampa de de flujo de aire en el pistón, a través de la tapa de acceso 3- 3- Adjust
Adjust the opening and closing
closing speed in the air flow
acesso ao cilindro. al cilindro. valve in the piston, through the cylinder access cover.
4- Ajustar a pressão de fechamento da porta. 4- Ajuste
Ajuste la presión
presión de cierre de la puerta
puerta.. 4- Adjust
Adjust the door closing
closing pressu
pressure.
re.
Fig./Pic.1
Regulagem de vasão de ar no pistão
Regulación del flujo de aire en el pistón
Piston air flow adjustment
“
X
”
m
m Válvula de ajuste no
Válvula de ajuste fino
Delicate adjustment valve
32
Detalhe das tampas de acabamento interno da porta Detalhe da regulagem das bases da árvore da porta
Detalle de las tapas de acabado interno de la puerta Detalle de la regulación de las bases del árbol de la puerta
Internal door finishing cover Door shaft bases adjustment detail
Parafusos de xação
Tornillos de fijación Inferior Superior
Attaching screws Inferior Superior
Lower Upper
Detalhe de fechadura do lado externo Detalhe da regulagem do braço guia da porta Travas guias e cunhas
Detalle de cerradura del lado externo Detalle de la regulación del brazo guía de la puerta Trabas guías y calzos
Keyhole detail – external Door guide arm adjustment detail Guide locks and wedges
OBSERVAÇÃO: Para a troca do miolo, deve- OBSERVACIÓN: Para cambiar la parte interna NOTE: In order to change the key hole, then you
se retirar o acabamento interno e a fechadura de la cerradura, debe ser retirado el acabado must remove its finishing and the mechanism.
interno y la cerradura.
33
Detalhesde
Detalles dalaretirada
retiradados vidros
de los vidrios Retirada dos batentes Detalhes adasecagem
aguardar xação do
dosadesivo
vidrosPU
para
Window sash removing detail Retirada de los batientes
Jamb removing Detalles de la fijación de lo s vidrios para
esperar que se seque el adhesivo PU
Details of glass tightening in order to wait
to get PU dry
Retirada do perl
Retirada del perfil
Trim removing
34
VIDROS DA PORTA
PORTA VIDRIOS DE LA PUERT
PUERTA
A GLASS DOOR
Substituição do vidro da porta Sustitución del vidrio de la puerta Door window sash replacement
Para a retirada do vidro da porta, retire os batentes dos Para retirar el vidrio de la puerta, retire los batientes de los To remove the glass door, remove the glass jambs and
vidros e os parafusos
desencaixe de xação
o perl superior dosdo caixilho.
vidros Após isso,
e retire-os do vidrios y los tornillos
eso, desencaje de superior
el perfil fijación del
de marco. Después
los vidrios de and
y retírelos the frame fixing
remove screws.
them
them from Next, detachframe.
the window
window glass upper profiles
marco da porta. del marco de la puerta.
Detalhe dalaretirada
Detalle de retiradados vidros
de los da porta
vidrios de la puerta Fig./Pic.1 Fig./Pic.2
Glass door removal detail Retirada dos batentes Retirada do perl
Retirada de los batientes Retirada del perfil
Jamb removing Trim removing
35
Fig./Pic.1 Fig./Pic.2
OBSERVAÇÃO: Para as janelas com vidro xo OBSERVACIÓN: Para las ventanas con vidrio NOTE: For windows with full fixed glasses,
inteiriço, mantenha sempre desobstruídos os fijo entero, mantenga siempre desobstruidos los keep the rubber’s
rubber’s water flow off drain always
drenos de escoamento de água da borracha. (Fig.5) drenos de desagüe
desagüe de agua de la goma. (Fig.5) free. (Pic.5)
Detalhe da colocação da janela com 2 vidros móveis Detalhe da colocação do vidro xo inteiriço
Detalle de la colocación de la ventana con 2 vidrios móviles Detalle de la colocación del vidrio fijo entero
2 mobile glasses window assembly detail Full fixed glasses window assembly detail
Fig./Pic.4 Fig./Pic.5
Manter o dreno desobstruído
Mantener el dreno desobstruido
Keep the drain free
37
Caixilhos e trincos das janelas Marcos y picaportes de las ventanas Window sashes and latches
Substitua o feltro da janela a cada 2 anos de uso ou Sustituya el fieltro de la ventana a cada 2 años de uso o Replace the window felt every 2 years of use or when it
quando apresentar folga. No caso de troca do mesmo, cuando presente abertura. En el caso del
d el cambio del mismo, shows failures/idleness. In Case of replacement
replacement,, replace
substituapois
peças), somente por feltrodimensões
este possui Marcopoloe(ver sustituyapues
catálogo de piezas),
características psolamente
solam ente posee
ues éste por fieltro Marcopolo y(vea
Marcopolo
dimensiones catálogo de have
catálogo
características only with Marcopolo
suitable
suitable felt (see
dimensions theracteristics
parts catalog),
and characteristics
cha for thecause
perfectit
ideais para o perfeito funcionamento da janela. ideales para el perfecto
perfecto funcionamiento
funcionamiento de la ventana.
ventana. work of the window.
Conservação: Mantenha os feltros sempre limpos, Conservación: Mantenga siempre limpios los fieltros, Conservation: Keep the felts always clean, removing
eliminando poeira, areia, etc. eliminando polvo, arena, etc. dust, sand, etc.
Limpar periodicamente
Retirada do trinco Limpiar periódicamente
Retirada del picaporte Clean it periodically
Latch removal
38
Substituição do vidro colado Sustitución del vidro pegado Bonded glass replacement
Estas informações recomendam o procedimento correto Estas informaciones recomiendan el procedimiento This information recommends the correct procedure to
para troca de vidro colado, quebrado. Em caso de correcto para el cambio del vidrio pegado quebrado. En replace
replace the bonde
bondedd glass. In case of others glass bondin
bondingg
vericação de outros problemas relacionados à colagem caso de verificación de otros problemas relacionados relate d proble ms verif icatio n, contact MARCOPOLO
de vidros, contatar a rede de Assistência Técnica da al pegamento de vidrios,
vidri os, contacte la red de Asistencia technical support network for further information.
MARCOPOLO para maiores esclarecimentos. Técnica de MARCOPOLO para mayores informaciones.
RETIRADA DO VIDRO COLADO RETIRADA DEL VIDRIO PEGADO BONDED GLASS REMOVAL
Para retirar o vidro colado, fure a cola entre a estrutura Para retirar el vidrio pegado, haga un agujero en la cola In order to remove the bonded glass, drill the glue between
e o vidro em um dos cantos. (Fig.01) entre la estructura y el vidrio en uno de los lados. (Fig.01) the structure and the glass in one of the corners. (Pic.01)
eIntroduza
corte o adesivo
um o demediante
aço ou arame
a movimentação
resistente e deste
maleável
o. maleable,
Introduzcayuncorte
hilo eldeadhesivo
acero o mediante
un alambre
el resistente
movimientoy moving
Insert a malleable
the wire. (Pic.02)
and strong wire, cut the adhesive by
(Fig.02) de este hilo. (Fig.02)
PREPARAÇÃO DA ESTRUTURA PREPARACIÓN
PREPARAC IÓN DE LA ESTRUCTURA STRUCTURE PREPARATION
Retire o excesso de adesivo PU da estrutura deixando Retire el exceso de adhesivo PU de la estructura dejando Remove the excess of PU adhesive from the structure,
aproximadamente 1mm de espessura para a acoragem aproximadam
aproximadamente fijación de leaving an approxim
ente 1mm de espesura para la fijación approximately
ately 1mm wide space
space to apply the
da nova cola. (Fig.03) la nueva cola. (Fig.03) new bond. (Pic.03)
(Pic.03)
No caso da estrutura ficar danificada, devido à En el caso de que la estructura quede dañada, debido In case of structural damage due to the adhesive
adhesiv e removal,
remoção do adesivo, aplicar primer sobre a região a la retirada del adhesivo,
adhesivo, aplique
aplique primer sobre la región apply primer on the spot and wait for 30 minutes to
afetada e esperar no mínimo 30 minutos para efetuar afecta
afectada
da y espere
espere por lo mínimo
mínimo 30 minutos para efectu
efectuar
ar perform bonding;
bonding;
a colagem; el encolado;
Fio de aço
Hilo de acero
Steel cable
39
Nota: Nunca aplicar o primer sobre o adesivo Nota: Nunca aplique el primer sobre el Note: Never apply the new primer straight on
antigo. adhesivo antiguo. the old primer.
Nota: Agitar
Agitar o frasco
frasco do primer antes
antes do uso Nota: Agite
Nota: Agite el frasco del
del primer antes del
del uso Note: Shake the primer bottle before using it
para tornar o produto homogêneo. para dejar
dejar el producto homogéneo.
homogéneo. to make it homogeneous.
Se a colagem for realizada logo após a remoção Si el encolado es realizado luego después de la retirada If the bonding is done right after the removal of the glass,
do vidro, o adesivo não necessita de limpeza. Caso del vidrio, el adhesivo no necesita ser limpiado. En el caso it is not neces
necessary
sary to clean
clean the adhes
adhesive.
ive. Otherw
Otherwise,
ise, clean
contrário, limpar com ativador ou álcool isopropílico e contrario, limpie con activador o alcohol isopropílico y it with isopropyl alcohol or activator and waitwait for one hour
hour
esperar no mínimo 1 hora para realizar a colagem. espere por lo mínimo 1 hora para realizar el encolado. to do the bonding.
VEDAÇÃO DA ESTRUTURA SELLADO DE LA ESTRUCTURA STRUCTURE SEALING
Aplicar a cola continuamente sob os pers superior e Aplique la cola continuamente bajo los perfiles
perfiles superior Apply the glue continuously under the upper
upper and lower
inferior. (Fig.04) e inferior. (Fig.04) profiles. (Pic.04)
Fig./Pic.4 Fig./Pic.5
Cotonete especial
Cotonete especial
Special swab
40
Nota: O cordão de adesivo deve ser aplicado Nota: El cordón de adhesivo debe ser aplicado Note: The adhesive rope/string must be applied
mais próximo possível da borda do vidro. lo más cerca posible del
de l borde del vidrio. as close as possible to the glass edge.
Nota: Caso transcorra tempo superior a 10 Nota: En el caso de que pase un tiempo Note: If you take more than 10 minutes to do
minutos
o adesivo para a colagem, remova e reaplique
no vidro. superior
super
remueva iorplique
a 10elminut
y reaplique
rea adhesosivopara
adhesivo en elelvidrio.
encol ado, on the the bonding, remove and reapply the adhesive
glass.
Fig./Pic.6 Utilizar aplicador apropriado
Use aplicador apropiado Detalhe da abertura do tubo de cola
Use a suitable applicator Detalle de la abertura del tubo de cola 15 mm
Bond tube opening detail
Manter na posição vertical
Mantenga en la posición vertical 10 mm
Keep in vertical position
Bico para vedação Bico para colagem
Pico para sellado Pico para encolado
Sealing nib Bonding nib
41
Nota: Vericar o nivelamento entre vidros e Nota: Verifique la nivelación entre vidrios y Note: Check the levelling between glasses
vidros com estrutura. vidrios con estructura. and frame.
frame.
7- Colocar tacos de madeira para ajudar a compressão 7- Coloque tacos de madera para ayudar a la compresión 7- Use wood pieces to help with the initial pressing of
inicial do vidro. (Fig.9) inicial del vidrio. (Fig.9) the glass. (Pic.9)
Fig./Pic.7 Fig./Pic.8
Espaçadores em “L”
Espaciadores en “L”
“L” spacers
Fig./Pic.9
Detalhe da madeira para xação do vidro
Tubo da estrutura Detalle de la madera para fijación del vidrio
Tuboo de la estructura
Tub Glass fixing wood detail
Structure tube
Fixar na estrutura
Fijar en la estructura
Fix in the structure
Detalhe de xação do vidro
Detalle de fijación del vidrio
Glass fixing detail
42
Nota: O adesivo deve preecher completamente Nota: El adhesivo debe rellenar completamente Note: Adhesive
Note: Adhesive must full fill the entire frame
o vão, entrando em contato com a estrutura el vano, entrando en contacto con la estructura getting in touch with bus body structure.
structure.
da carroceria. de la carrocería.
2- Com o auxílio de uma espátula, retirar o excesso de 2- Con el auxilio de una espátula, retire el exceso de 2- Using a spatula, remove the adhesive excess;
2-
adesivo; (Fig.11) adhesivo; (Fig.11)
(Fig.11) (Pic.11)
3- Remover a ta crepe cuidadosamente para não 3- Remueva la cinta crep cuidadosamente para no dañar 3- Remove the masking tape out of it carefully to not
danicar o acabamento. (Fig.12) el acabado. (Fig.12) damage the finishing. (Pic.12)
3 mm de revestimento lateral
3 mm de revestimiento lateral
3 mm side panel sealing strips
43
44
RENOVADORES
RENOVADORES DE AR RENOVADORES DE AIRE AIR RENEWER
O renovador de ar, do centro da tomada de ar, pode vir El renovador de aire del centro de la toma de aire, puede venir The air renewer of the air intake center can be equipped with
equipado com exaustor quando solicitado. equipado con un extractor cuando sea solicitado. exhauster, when requested.
Detalhe do
renovador de ar Vista lateral da renovação de ar Saída de ar junto ao teto
Vista lateral de la renovación de aire Salida de aire en el techo
Detalle del Side view of air renewing Ceiling air output
renovador de aire Frente do carro
Air renewer detail Frente del coche
Renovador de ar Vehicle’s front
Renovador de aire
Air renewer
Entradas de ar, nas laterais da tampa
Entradas de aire, en las laterales de la tapa
Air input, on the cover sides
45
ATENÇÃO: Recomendamos testar a saída ATE NCI ÓN: Recomendamos probar la TION: we recommend testing the
ATTEN TION:
de emergência a cada 6 meses para salida de emergencia a cada 6 meses para emergency exit every 6 months to assure its
comprovar o seu perfeito funcionamento. comprobar su perfecto funcionamiento. perfect working.
working.
OBSERVAÇÃO: Verique a perfeita vedação OBSERVACIÓN: Verifique el perfecto sellado NOTE: Check for perfect rubber sealing to
da borracha para evitar a entrada de água. de la goma para evitar la entrada de agua. prevent water in.
Saída de emergência
Salida de emergencia Mantenha o eixo lubricado Alavanca Detalhe da abertura da saída de emergência
Emergency exit Mantenga el eje lubricado Palanca Detalle de la abertura de la salida de emergencia
Keep axle lubricated Lever Emergency exit opening detail
Eixo
Eje Empurre para cima
Axle Empuje para arriba
Pull it up
Posição totalmente aberta
Posición totalmente abierta
Mecanismo de abertura Caso a borracha venha a ressecar
ressecar,, a mesma deve ser substituída Full open position
Mecanismo de abertura Si la goma se reseca, ella debe ser sustituida
Opening mechanism In case the rubber sealing is dried out, it should be replaced
46
SAÍDA DE EMERGÊNCIA DO TETO EM VIDRO (Fig.3) SALIDA DE EMERGENCIA DEL TECHO DE VIDRIO (Fig.3) ROOF GLASS EMERGENCY EXIT (Pic.3)
Em caso de emergência, rompa o lacre e puxe a corda En el caso de emergencia, rompa el lacre y tire la cuerda In case of emergency, break the seal and pull the rope
para romper o vidro. para romper el vidrio. to break the glass.
OBSERVAÇÃO:
poderão Informações
ser encontradas nosadicionais
adesivos podrán
podrá n ser encontInformaciones
OBSERVACIÓN: radas en los adicionales
adhesivos
adhes ivos NOTE: Further
guiding information
adhesives, placedcan
on be
thefound on the
emergency
orientativos localizados junto às saídas de emergência orientadores localizados en las salidas de emergencia exits of the vehicle.
do veículo. de vehículo.
Corda
Cuerda
Cord
47
Fig./Pic.1 Fig./Pic.2
• Realize o pré-alinhamento e efetue o aperto parcial dos • Realice el prealineamiento y haga el apriete parcial • Pre-align and tighten the screws smoothly, so then
parafusos para posterior ajuste com as demais linhas de los tornillos para un posterior ajuste con las otras you are able to readjust
readjust them as vehicle lover paneling,
das saias do veículo, respeitando as folgas existentes. líneas de las faldas del vehículo, respetan
respetando
do las
las holguras
holguras respecting any
any gaps. (Pic.2)
(Fig.2) existentes. (Fig.2)
• Atr
Atrav
avés
és dos bra ços pri nci pai s, com pon ent e que • A través
tr avés de los brazos
braz os principales,
princ ipales, componente que • Through the main arms, which holds the door (kind of
sustenta a portinhola (“guarda chuva”), é onde se ajusta sustenta la portezuela (“paraguas”), es donde se ajusta umbrella handle or J shape), it is the right place to adjust
o posicionamento vertical, lateral e angular lateral da el posicionamiento vertical, lateral y angular lateral de la its vertical, sidewise and side
s ide angular of that door.
portinhola. portezuela.
• Controlando o ajuste do batente mostrado abaixo, • Controlando el ajuste del batiente, mostrado abajo, es • Controlling the jamb shown below, it is possible to align
é possível efetuar o alinhamento vertical da portinhola posible hacer el alineamiento vertical de la portezuela the pantographic luggage door vertically compared to
48
pantográca com a lateral do veículo quando aberta. pantográfica con la lateral del vehículo, cuando está vehicle sidewall, when it is at open position. (Pic.3)
(Fig.3) abierta. (Fig.3)
(Fig.3)
• Through auxiliary arms, it is possible to accomplish
• Através da movimentação dos braços auxiliares, é • A través del movimiento de los brazos auxiliares, es a thin adjustment of the doors, moving the door lower
possível efetuar o ajuste no da portinhola, movimentando posible hacer el ajuste fino de la portezuela, moviendo
moviendo area inside and upward, when arms get smaller through
thr ough
aquando
parte inferior da portinhola
é promovido para dentro
o encurtamento e paraatravés
dos braços cima la
cuando es hecho el acortamiento de los brazos aa través
p
parte
arte inferior de la portezuela para dentro y par
para arriba,
arriba, a swivel moving. Otherwise, it runs backwards. (Pic. 4)
do movimento girarório. Do contrário ocorre o inverso. del movimiento girarorio. De lo contrario, ocurrirá lo • Tighten the screws strongly so they cannot get loose.
(Fig.4) inverso. (Fig.4)
• Aperte rmemente os parafusos para que não haja • Apriete firmemente
firmemente los tornillos para que
que no ocurra
ocurra un
posterior afrouxamento. aflojamiento posterior.
posterior.
Fig./Pic.3 Fig./Pic.4
Regulagem do batente
Regulación del batiente
Jamb adjustment
Braço auxiliar
Brazo auxiliar
Auxiliary arm
Para ajuste do trinco: Para hacer el ajuste del picaporte: Latch Adjustment:
• Para ter acesso aos varões de acionamento do • Para tener acceso a las varas de accionamiento del • In order to reach the latch mechanism (“locker”) it
mecanismo do trinco (“fechadura”) é necessário mecani smo del picap orte (“cer (“cerradu
radura”)
ra”) es necesa
necesariorio is necessary to remove the plastic cover of protection.
remover a cobertura plástica de proteção. (Fig.5) remover la cobertura plástica de protección.
protección. (Fig.5) (Pic.5)
• O ajuste dos varões proporciona a regulagem do • El ajuste de las varas proporciona la regulación del • Rod adjustment enables the latches to be open
ponto de abertura dos trincos, esta ação deve ocorrer punto de abertura de los picaportes,
picaportes, esta acción
acción debe ser
ser accordingly,, this moveme
accordingly movement
nt must be done simulta
simultaneous
neously,
ly,
nos dois trincos simultaneamente, para que a abertura realizada en los dos picaportes
picaportes simultáneame
simultáneamente,
nte, para que and so open mechanism is correctly adjusted. If you
esteja correta. Tencionando demasiadamente os varões, la abertura quede correcta. Al tensar demasiado las varas, stretch rods too much, then luggage door opens to
teremos uma abertura precoce da portinhola. (Fig.6) tendremos una abertura precoz de la portezuela. (Fig.6) easy. (Pic.6)
• Os trincos laterais internos da portinhola são • Los picaportes laterales internos de la portezuela son • Luggage door latches are responsible to assure door
responsáveis por segurar a portinhola ao carro e travar respons ables por afirma
afirmarr la portezu
portezuela
ela en el coche y hard hanging and really locked when driving. At the
quando fechada. Neles é possível efetuar o ajuste no trabarla cuando está cerrada. En ellos es posible hacer coupling latch you are able to provide a length wise
longitudinal de aproximação
aproximação ao trinco de engate junto à picaporte de
el ajuste fino longitudinal de aproximación al picaporte de adjustment
adjustment of the door
door.. At the luggag
luggagee compart
compartment,
ment, both
estrutura do bagageiro, em ambos os lados, existem os enganche junto a la estructura del maletero, en ambos sides there are coupling latches that allow accomp
accomplishing
lishing
49
trincos de engate que permitem efetuar a aproximação lados, existen los picaportes de enganche que permiten closing and opening movements, increasing or
e o afastamento, aumentando ou diminuindo a pressão hacer la aproximación y el alejamiento, aumentando o decreasing rod stretching to make door open, close and
no fechamento da portinhola. (Fig.7) disminuyendo la presión en el cierre de la portezuela. (Fig.7) locking accordingly.
accordingly. (Pic.7)
(Pic.7)
OBSERVAÇÃO: O trinco possui dois OBSERVACIÓN: El picaporte posee dos NOTE: Latch has two locking stages at end.
estágios para seu travamento nal. etapas para su trabamiento final.
Cobertura
Cobertura
Covering
• É importante que o trinco não que “raspando” na • Es importante que el picaporte no quede “raspando” • It is important: latch does not friction the lock base,
base da fechadura, caso isso ocorra, poderá provocar en la base de la cerradura, pues si ocurre esto, puede just in case
case it is frictioning, it can
can cause
cause a bad
bad alignment
alignment
um desalinhamento no nal do fechamento da portinhola provocar un desalineamiento
desalineamiento en el final del cierre de la at luggage door closed position or wear wear and tear
tear due to
ou um desgaste prematuro das peças. portezuela o un desgaste prematuro
prematuro de las piezas.
piezas. bad adjustm
adjustments.
ents.
IMPORTANTE: Se existir excesso de pressão IMPORTANTE: Si hay exceso de presión en el IMPORTANT: If there is pressure excess
no fechamento da portinhola ou os varões cierre de la portezuela o las varas internas del
internos do trinco
tensionados, existe a(fechadura)
possibilidadeestiverem muito
da portinhola vir picaporte
posibilidad(cerradura)
(cerradur a) portezuela
de que la están muy se
tensadas,
destrabeexiste la
en uno rods (locking
on luggagesystem)
door
areclosure
too stretched,
or latchthere
interior
is a
possibility of luggage
lugg age door gets open from one end
a destravar um dos lados quando o veículo estiver de los lados cuando el vehículo esté en movimuento. when vehicle is running.
em movimento.
Após a execução dos procedimentos de regulagem, Después de hacer los procedimientos de regulación, After the adjustment
adjustment procedures,
procedures, check
check if luggage
luggage door
verique se a portinhola está completamente vedada verifique si la portezuela está completamente sellada en is sealed completely
completely regarding to water
water and dust
dust inlet .
quanto à inltração de água e pó. lo que se refiere
refiere a la infiltración de
de agua y polvo.
OBSERVAÇÃO: É importante manter o OBSERVACIÓN: Es importante mantener el NOTE: It is important to keep the locking
sistema de fechadura, botão e trinco, sempre sistema de la cerradura, botón y picaporte, system, button and latch, clean and lubricated
limpo e lubricado. siempre limpio y lubricado.
lubr icado. as always.
50
OBSERVAÇÃO: Verique periodicamente OBSERVACIÓN: Verifique periódicamente NOTE: Check periodically the lock system of
o sistema de trava da portinhola traseira e el sistema de traba de la portezuela trasera y the rear door and provide its regulation, when
providencie a regulagem, quando necessário. haga la regulación, cuando sea necesaria.
necesar ia. necessary.
IMPORTANTE: Mantenha os mecanismos IMPORTANTE: Mantenga los mecanismos IMPORTANT: Keep the mechanisms always
sempre lubricados. siempre lubricados. lubricated.
ATENÇÃO: Não é necessário empregar muita ATENCIÓN: No es necesario emplear mucha ATTENTION : It is not necessary to use much
ATTENTION:
força no fechamento da portinhola traseira. fuerza en el cierre de la portezuela trasera. strength in order to lock the rear
r ear small door.
51
VIDRO TRASEIRO
TRASEIRO VIDRIO TRASERO REAR WINDSCREEN
Os procedimentos para a substituição do vidro traseiro Los procedimientos para la sustitución del vidrio trasero The procedures for replacing the rear windshield are
são os mesmos utilizados para a substituição dos vidros
vidr os son los mismos utilizad
utilizados
os para la sustitu
sustitución
ción de los vidrios the same for replacing side panes bonded, according
colados da lateral, conforme pág. 39. encolados de la lateral, conforme pág. 39. to Page 39.
52
OBSERVAÇÃO: Ao efetuar a limpeza ou OBSERVACIÓN: Al hacer la limpieza o la NOTE: When cleaning or accomplishing the
manutenção do vidro, tome cuidado para não mantención del vidrio, tome
tome cuidado para no maintenance of the glass
maintenance glass pane,
pane, be careful
careful not
danicar os lamentos do desembaçador. dañar los filamentos del desempañador. to damage the defroster thin flaps.
Os procedimentos para a substituição do vidro são Los procedimientos para la sustitución del vidrio son The steps for replacement of the glass pane are the same
os mesmos utilizados para a substituição dos vidros los mismos utilizados para la sustitución de los vidrios
vi drios as for the replacement of the side bonded glass
glass panes,
colados da lateral, conforme a pág. 39. encolados de la lateral, conforme la pág. 39. according to page
page 39.
OBSERVAÇÃO:Para
OBSERVAÇÃO:
do desembaçador Para
doter
vidro,
acesso
remova
ao conector
o logo del desempañadorPara
OBSERVACIÓN: del vidrio,
tener acceso
remuevaalelconector
logotipo NOTE: In oforder
connector the glass
to access
pane, remove
the defroster
the logo
da Marcopolo no interior do veículo. (Fig.1) de Marcopolo que está en el interior del vehículo. (Fig.1) of Marcopolo from vehicle interior. (Fig. 1)
Ø20
53
OBSERVAÇÃO: Não existe nenhum tipo OBSERVACIÓN: No existe ningún tipo Note: There is no kind of “lubrication” to be
de “lubrificação” a fazer nas palhetas, a de “lubricación” que se deba hacer en las applied on the blades;
blades; the composition of the
composição da borracha é feita para evitar esta plumillas, la composición de la goma está hecha rubber makes
makes it unnecessary.
unnecessary.
necessidade. para evitar esta necesidad.
Braços Brazos Arms
Não existe nenhuma manutenção efetiva a fazer. Como No existe ninguna mantención efectiva que deba ser efectuada. There is no maintenance to be done, for a longer useful
sugestões para uma longa vida útil temos: Como sugerencias para una vida útil larga tenemos: life we suggest:
suggest:
Atentar para o torque especicado
especi cado e mantê-lo constante. Preste atención en el torque especificado y manténgalo constante . Pay attention to the specified torque and keep it steady.
Os braços nunca deverão ser retirados utilizando Los brazos nunca deberán ser retirados utilizando movimientos The arms must be removed with normal movements
movimentos radiais ao eixo e sim, normais ao mesmo. radiales al eje y sísí normales
es al mismo.
mismo. rather than radial
radial ones.
Motor Motor Motor
Além dos torques de xação à carroc
carroceria
eria e à manivela Además
Además de los torques
orques de fijación
ijación a la carroc
carrocería
ería y a la manivela motora,, Besides attaching torques to the bus body and motor crank
manivela motora
motora, o motor está projetado para suportar todos os el motor está proyectado para soportar todos los esfuerzos normales torque, the motor has been designed to go under all kinds
esforços normais de um conjunto limpador de para-brisa. del conjunto limpiador de parabrisas. of efforts that are normal to a windshield wiper set.
Não existe nenhum tipo de manutenção mecânica a fazer. No existe ningún tipo de mantención mecánica que deba ser hecha. There is no kind of maintenance to be done.
A sugestão é incluir o motor do sistema limpador de La sugerencia es que Incluya el motor del sistema limpiador Suggestions: Include the windshield wiper system motor to
para-brisa na manutenção elétrica do veículo. Esta de parabrisas en la mantención eléctrica del vehículo. Esta the electrical maintenance plan. This checking is based on
verificação baseia-se na visualização do perfeito verificación se basa en la visualización del perfecto acoplamiento the visualization of the perfect coupling and conditions of the
acoplamento e condições das conexões elétricas y condiciones
ciones de
de las cone
conexione
xioness eléc
eléctrica
tricass (plugs impiándolass electrical connections (plugs), cleaning them when any kind
(plugs)) limpiándola
(plugs) limpando-as caso haja algum tipo de incrustação en el caso de que haya algún tipo de incrustación y otras of incrustation is found, and further furt her activities performed in the
e demais atividades realizadas durante a manutenção des realizadas durante la mantención preventiva de preventive maintenanc
actividades
activida maintenancee of a car’s electrical
electrical components.
components.
preventiva de componentes elétricos de um veículo. componentes eléctricos de un vehículo.
55
IMPORTANTE: Proteger a palheta quando IMPORTANTE: Proteja la plumilla cuando el IMPORTANT: Protect the blades when
da lavagem do veículo em máquinas de vehículo sea lavado en máquinas de lavado washing the bus in an automatic bus wash
lavagem automática que contenham rolos com automáticas que tengan rodillos con cerdas que that has brushes with bristles that may get stuck in
cerdas
da queepodem
palheta vir a prender-se entre os arcos
danicá-los. puedan
y quedar presas entre los arcos de la plumilla
así dañarla. plumilla the blade arms and damage them.
Palheta
Plumilla
Blade
Palheta
Plumilla
Braço da palheta Blade
Brazo de la plumilla
Blade arm
Braço da palheta
Brazo de la plumilla
Blade arm
Transmissão LE Transmissão LD
Transmisión LI Transmisión LD
Transmission LH Transmission RH
Motor Motor Transmissão Motor
Motor Motor Transmisión Motor
Motor Motor Transmission Motor
OBSERVAÇÃO: Para evitar a queima dos OBSERVACIÓN: Para evitar que los motores NOTE: In order to avoid the windscreen wiper
motores dos limpadores, siga as instruções de los limpiadores se quemen, siga las motor failure,
failure, follow the instructions
instructions and keep
e mantenha sempre ajustados, lubrificados e ins tru cci
ccione
one s y mant enga sie mpre ajus tado s, the mechanisms always adjusted, lubricated and
reapertados os mecanismos. lubricados y reapretados
reapretados los mecanismos.
mecanismos. retighten.
56
IMPORTANTE: A Pa lh e ta de v e es ta r IMPORTANTE: La plumilla debe estar perpendi- IMPORTANT: The blade must be perpendicular
perpendicular ao para-brisa e quando acionado cular al parabrisas y cuando el mecanismo es to the windshield and when the mechanism is
odemecanismo, a mesma não
borracha. Lembramos quedeve tocarna
o motor navelocidade
guarnição accionado, la misma
goma. Le record
recordamos
amos que no debe tocar
el motor la guarnición
en velocid
velocidad de
ad máxima working on, and that
trim. Remember thenthe
itsmotor
bladeatmust notspeed
its top touchRemember
the rubber
máxima e em alta velocidade do veículo, por força y con el vehículo en alta velocidad, por fuerza de la that, due to wind pressure, the scan may increase up
da pressão do vento, a varredura aumenta até 10 % presión del viento
viento,, la barred
barredura
ura aumenta hasta en un 10% to 10% due to system elasticity when the motor is at its
devido à elasticidade do sistema, portanto não regular debido a la elasticidad del sistema, por lo tanto no regule maximum speed and the bus is on high speed, so do do not
not
muito próximo da guarnição da borracha la plumilla muy cerca de la guarnición ón de goma
goma . regulate it too close
close to the rubber garrison.
garrison.
Detalhes de regulagem do
limpador pantográco
Posicionamento correto da manivela Posicionamento incorreto da manivela
Detalles de regulación del Posicionamiento correcto de la manivela Posicionamiento incorrecto de la manivela
limpiador pantográfico “A” = “A” Correct placing of the crank Incorrect placing of the crank
Pantographic
wiper windscreen
adjustment detail
57
OBSERVAÇÃO: As folgas
gas no
no mecanismo
mecanismo têm OBSERVACIONES: Las holguras en el NOTES: The gaps between the mechanisms
um efeito multiplicador no esforço de destruição da meca nism o tiene n un efec
mecanism efecto
to multi plic
plicador
ador en el intens ify the damage of the windshi eld wiper
resistência dos componentes do limpador de para-brisas, esfuerzo de destrucción de la resistencia de los componentes components, creating a so-called “whipping” that reduces
criando o que chamamos de chicoteamento que abrevia del limpiador de parabrisas, creando lo que llamamos de the system durability.
sensivelmentee a durabilida
sensivelment durabilidade
de do sistema. chicoteamiento
del sistema. que abrevia sensiblemente la durabilid durabilidad
ad • Periodic lubrication (every six months) on moving parts
• A lubricação periódica (semestralmente) nas partes is also important in order to avoid premature wearing
wearing of
móveis também é importante ser analisada, para evitar o • La lubricación periódica (semestralmente) en las partes bearings
ngs and
and articulation
articulations.
s.
desgaste precoce dos mancais e articulações. móviles también es importante que sea analizada para evitar
el desgaste precoz de las chumaceras y articulaciones. • Windshields must always be clean, free of dirt, oil,
• Para que o motorista tenha boa visibilidade ao dirigir, scratches, etc. so the drive
scratches, driverr always
always has good seein
seeingg reach
reach
é importante que os para-brisas estejam perfeitamente • Para que el conductor tenga una buena visibilidad al dirigir, field when driving. They must be washed with com neuter
limpos, livres de riscos, manchas de óleos, etc. Os es importante que los parabrisas estén perfectamente limpios, detergent (pH around 7), or clean water only. Petroleum
mesmos devem ser lavados com detergentes neutros libres de rayaduras, manchas de aceites, etc. Los mismos based detergents
detergents must be avoided, since they rust the
(PH em torno de 7), ou somente com água limpa. Deve-se deben ser lavados con detergentes neutros ( PH ene n torno de wiper blade rubber, damaging its performance.
evitar detergentes à base de petróleo, pois estes derivados 7), o solamente con agua limpia. Se deben evitar detergentes
atacam e destrõem as borrachas dos limpadores a base de petróleo,
petróleo, pues estos derivados atacan y destruyen • Considering that windshield wiper blades are constantly
under the influence of ozone, ultraviolet rays, corrosive
prejudicando sua nalidade. las gomas de los limpiadores perjudicando su finalidad. sea air
air,, heat,
heat, cold,
d, etc.,
etc., dependin
dependingg on the
the area,
area, they
they must
must
• Considerando que os limpadores de para-brisa • Considerando que los limpiadores de parabrisas permanecen go under frequent technical reviews, and be replaced
permanecem 24 horas do dia sofrendo inuência do ozônio, 24 horas del día sufriendo influencia del ozono, rayos whenever necessary.
raios ultravioletas, maresia, calor,
calor, frio etc. com freqüência ultravioletas, humedad que el mar provoca, calor, frío etc. con
e intensidade diferentes, dependendo da região, sua vida frecuencia e intensidad diferentes, dependiendo de la región, • Remind that windshield wipers are the least expensive
útil, em boas condições de funcionamento, tem seus su vida útil, en buenas condiciones de funcionamiento, tiene security
security item
item on a vehic
vehicle.
le.
limites. Portanto,
Portanto, é necessário revisar periodicamente o sus límites. Por lo tanto, es necesario revisar periódicamente
periódicamente
perfeito estado dos limpadores de para-brisa e não hesitar el perfecto estado de los limpiadores de parabrisas y no dudar
em trocá-los quando os mesmos apresentam limpeza en cambiarlos cuando ellos empiecen a hacer una limpieza
defeituosa e o defeito não for de fácil identicação.
identicação. defectuosa y el defecto no sea fácil de identificar.
• Lembre-se, o limpador de para-brisa é o item de • Recuerde, el limpiador de parabrisas es el ítem de seguridad
segurança de menor custo em um veículo. de menor costo en un vehículo.
58