Está en la página 1de 72

Contenido

Manual del Operador

Para uso de diagnóstico in-vitro solamente!

Wiener lab. CoL 1 – Manual del Operador 2.3 Page 1


Contents

Revision History

Fecha Cambios
Version del Manual (mm/dd/yy) Versión del Software

2.3 11/12/08 2.14 OM-CoL1 V2.3.doc

Marca Registrada

El software LABiTec LAbor BioMedical Technologies GmbH (a continuación LABiTec-Software) es


propiedad intelectual de LABiTec LAbor BioMedical Technologies GmbH. Los derechos quedan reservados
a LABiTec LAbor BioMedical Technologies GmbH. El uso de LABiTec-Software y el material acompañante
impreso pueden ser utilizados a los fines de operación del instrumento y no pueden ser transferidos.
Cualquier violación de los derechos y/o de su marca registrada será penado por la ley. LABiTec se reserva
el derecho a modificar el software, la documentación así como el manual del operador sin aviso previo.

Distribuido por: Wiener Laboratorios S.A.I.C


Riobamba 2944, 2000 Rosario (Sta.Fe)
Argentina

Wiener lab CoL 1 – Manual del Operador 2.3 Página 2


Introducción

Contenido
1 INTRODUCCIÓN ...................................................................................... 5
1.1 Aplicación ................................................................................................................ 5
1.2 Descripción del Instrumento .................................................................................... 5
1.3 Riesgos y precauciones .......................................................................................... 8
1.4 Símbolos Estándares ............................................................................................ 10
2 INSTALACIÓN ........................................................................................ 11
2.1 Conexión a una impresora externa ....................................................................... 11
2.2 Principio de Medición ............................................................................................ 12
2.3 Reactivos ............................................................................................................... 13
3 SOFTWARE ............................................................................................ 14
3.1 Esquema del Software .......................................................................................... 15
3.2 Diagrama de los diferentes métodos de aplicación .............................................. 16
3.3 Parámetros de Métodos ........................................................................................ 17
4 OPERACIÓN........................................................................................... 18
4.1 Pasos para la operación del instrumento .............................................................. 18
4.1.1 Encendido del analizador ..................................................................................... 18
4.1.2 STANDBY ............................................................................................................ 19
4.1.3 Cómo medir .......................................................................................................... 20

Wiener lab CoL 1 – Manual del Operador 2.3 Página 3


Contents

4.1.4 Cómo cambiar métodos ....................................................................................... 22


4.2 Definición de Parámetros ...................................................................................... 23
4.2.1 Parámetros de TP ................................................................................................ 23
4.2.2 Parámetros de APTT ............................................................................................ 28
4.2.3 Parámetros de Fibrinógeno1 [g/l] ........................................................................ 31
4.2.4 Parámetros de Fibrinógeno [mg/dl] ...................................................................... 34
4.2.5 Parámetros de Tiempo de Trombina .................................................................... 35
4.2.6 Parámetros de Factores Intrínsecos..................................................................... 35
4.2.7 Parámetros de Factores Extrínsecos ................................................................... 35
4.2.8 Utilidades .............................................................................................................. 35
4.2.8.1 Menú Impresora (Printer).................................................................... 36
4.2.8.2 Menú Computadora (Computer) ......................................................... 37
4.2.8.3 Menú beeper ...................................................................................... 37
4.2.8.4 Menú reloj ( fecha / hora).................................................................... 37
4.2.8.5 Menú calibrar temperatura (calibrate temp) ........................................ 37
4.2.8.6 Menú número secreto (secret number)............................................... 38
4.2.8.7 Menú testeo de cubeta (cuvette test).................................................. 39
4.3 Impresora (Printer) ................................................................................................ 39
4.3.1 Ejemplos de impresión de TP ............................................................................... 40
5 SEGURIDAD EN LA OPERACIÓN ......................................................... 43
5.1 Mantenimiento e Higiene....................................................................................... 43
5.1.1 Descarte del Analizador ...................................................................................... 43
5.2 Errors ..................................................................................................................... 44
5.2.1 Errores de Aplicación ........................................................................................... 44
5.2.2 Mensajes de error................................................................................................. 45
5.2.3 Errores durante de la operación ........................................................................... 46
5.2.4 Advertencias ......................................................................................................... 46
5.2.5 Cómo cambiar fusibles ......................................................................................... 46
6 APÉNDICE .............................................................................................. 47
6.1 Consumibles .......................................................................................................... 47
6.2 Materiales provistos .............................................................................................. 47
6.3 Datos técnicos ....................................................................................................... 48
6.4 Especificaciones de Seguridad ............................................................................. 50
6.5 Cálculos ................................................................................................................. 51
6.6 Referencias ........................................................................................................... 52

Wiener lab CoL 1 – Manual del Operador 2.3 Página 4


Introducción

1 INTRODUCCIÓN

1.1 Aplicación
El instrumento Wiener lab. CoL1 (a partir de aquí analizador CoL1)
descripto en este manual es un analizador opto-mecánico para la
coagulación que aplica el principio de medición turbodensitométrico.

Todos los tests de coagulación y tests coagulométricos como el Tiempo de


Protrombina,Tiempo de Tromboplastina parcial activado, Fibrinógeno y
dosaje de Factores puede ser ensayado con este tipo de instrumento.

Para uso de diagnóstico in-vitro solamente!

1.2 Descripción del Instrumento

El analizador está constituido por unidades modulares integrado por una


pantalla de cristal líquido con 1 flecha y 8 caracteres permiten la
comunicación visual. Las flechas <--.--> permiten al operador seleccionar
el paso siguiente en el menú. Los números permiten ingresar los
parámetros de los métodos.

La tecla Enter es utilizada para confirmar una entrada o una selección. Al


parámetro de memoria se accede con la tecla Mode. Cualquier
procedimiento puede cancelarse o detenerse con la tecla Esc.

El canal de medición en el instrumento está integrado en el bloque o


dispositivo de medición a 37.4°C con 1 posición para botella de reactivo y 4
posiciones para cubetas.

Inmediatamente después del encendido el ajuste provee la detección de


cubetas. De acuerdo a las instrucciones que aparezcan en pantalla cuvette
in o cuvette out, el operador debe ubicar la cubeta en el canal de medición
o remover la cubeta del canal de medición.

Durante la corrida el paso siguiente siempre se muestra en pantalla.

La medición se inicia automáticamente por adición del reactivo a la muestra


en la cubeta.

Los resultados se imprimirán en forma optativa a través de una impresora


externa o podrán ser leídos en el display.

En el lateral izquierdo del instrumento se encuentra ubicado el conector


para el transformador de corriente externa.
El transformador de corriente externa puede ser conectado a un voltaje de
línea en un rango de 100 – 240 V, 47 – 63 Hz.

El equipo se enciende y se apaga automáticamente a través de la conexión


a la red de alimentación.

La exportación de datos a través de la salida RS 232C 6-pines Mini DIN


está localizada en el lateral izquierdo del analizador.

Wiener lab CoL 1 – Manual del Operador 2.3 Página 5


Introducción

El analizador

Placa con el nombre comercial (abajo)

®
Lector de tarjeta ChipCARD
Printer connector
Power connector

Pantalla: 1 línea, 8 caracteres

Interfaces RS232 2x 6-pines a la


1 2 3 izquierda

Mode 4 5 6 0

Esc 7 8 9 Enter
Teclado:
Teclas: 0-9, Modo, Enter, Esc, ←, →

Bloque de incubación a 37ºC:


- 4 posiciones para cubetas
T = posición para calibración
de la temperatura
- 1 posición para frasco de reactivo
- 1 canal de medición con tapa
T protectora de luz

Reset Start Teclado:


Reset y Start.

Figura 1 Analizador

Wiener lab CoL 1 – Manual del Operador 2.3 Página 6


Introducción

Descripción de las teclas

1 2 3

Mode 4 5 6 0

Esc 7 8 9 Enter

Reset Start

Figura 2 Teclado de Membrana en el analizador

Flechas izquierda, derecha


<- - selección de la pantalla hacia la izquierda
-> - selección de la pantalla hacia la derecha, seteo del punto decimal

Tecla Esc
Esc
Cambio de medición a “STANDBY”
Salida de un submenú

Enter Tecla Enter


Confirma la selección, avance del papel de impresión.

1 2 3 Teclas Numéricas
Ingreso de Parámetros

Tecla 0
La impresión de los respectivos parámetros del método seleccionado es
generada presionando 0 durante la medición.

Selección del Modo


Mode
1. Calibración
2. Selección del Menú, programación de parámetros del analizador y de
los métodos.
3. Salida del Menú y almacenamiento de datos guardados o modificados.

Start Tecla START


- Inicio del tiempo de incubación de la muestra (timer)
- Ajuste de la muestra
- Inicio manual del ensayo
- Detención manual del ensayo

Reset Tecla RESET:


Interrupción del ensayo, ajuste de muestra.

Wiener lab CoL 1 – Manual del Operador 2.3 Página 7


Introducción

1.3 Riesgos y precauciones

Las regulaciones para la seguridad y riesgos involucrados en esta sección


del manual cumplen con las clasificaciones internacionales, referidas en el
capitulo 1.4 Símbolos Estándares.

Símbolo de daño o peligro letal para la vida (por ejemplo shock eléctrico ).
Danger!

Símbolo de riesgo de daño alteración severa del instrumento.


Caution!

NOTE Símbolo que indica qué reglas deben ser cumplidas.

Las siguientes precauciones y regulaciones de seguridad deben ser


cumplidas en todo momento:

1. Seguridad Eléctrica
Chequee que el voltaje de operación esté correctamente indicado
antes de conectar el instrumento al enchufe en la pared.

Para conectar el instrumento a la ficha de alimentación , utilice fichas con


Danger!
descarga a tierra con el fin de minimizar el shock eléctrico.

Utilice sólo extensión de cables con descarga a tierra.

No remover nunca las guardas protectoras o los componentes de


seguridad hasta que el operador pueda exponer los componentes
eléctricos.

Los componentes eléctricos (enchufes, fichas, etc.) deben estar


eléctricamente activos.

Aun cuando un dispositivo haya sido desconectado, los componentes


(ej. capacitores) pueden quedar con voltaje como resultado de la carga
eléctrica.

Todas las partes constitutivas son fuentes de riesgo de shock eléctrico.


Las superficies (pisos, mesadas) no deben estar humedecidas cuando se
trabaja con un dispositivo eléctrico.

Lleve a cabo sólo las tareas de mantenimiento y/o el reemplazo de


componentes descriptos en las instrucciones operativas indicadas en
este manual.

El trabajo no autorizado sobre el instrumento podría derivar en la pérdida


de la garantía con la consiguiente necesidad de realizar un trabajo
correctivo más costoso.

Todo trabajo que requiera la apertura del analizador puede ser llevado a
cabo sólo por personal técnico autorizado, debidamente capacitado.

Utilice sólamente fusibles de reemplazo de tipo estático con la corriente


nominal.
No utilice nunca fusibles que hayan sido “reparados”.
Nunca acorte el circuito del portafusible.

Wiener lab CoL 1 – Manual del Operador 2.3 Página 8


Introducción

2. Incendio y Riesgo de Explosión

No ubique material explosivo o inflamable en la proximidad del analizador.

Caution!

3. Seguridad Mecánica
(Analizador funcionando)
No abra nunca el tornillo que sujeta al gabinete! Existe riesgo de daño para
el operador.

Caution!

4. Muestras/ Reactivos Riesgo de Infecciones


Evite todo contacto entre las muestras y/o reactivos con la piel y/o mucosas
y de cualquier parte del instrumento con muestras/ reactivos. Todos los
consumibles, ej. cubetas, frascos de reactivos, tips de pipetas que
Caution! hubieran sido utilizados para trasvasar muestras y/o reactivos deben
ser considerados potencialmente infecciosos. En caso que las muestras se
derramen en el sistema, limpie rápidamente el área y desinfecte el
instrumento. (ref. Capítulo 5.1 Mantenimiento e Higiene). Los reactivos
pueden ser causales de irritación de la piel y las mucosas.

Siga paso a paso las instrucciones del fabricante de reactivos


indicadas en el manual correspondiente para el correcto uso de los
mismos.
Descarte las muestras y reactivos así como los consumibles involucrados
durante la operación del instrumento luego de finalizadas las mediciones de
acuerdo a las directivas y lineamientos del laboratorio. Uitlice guantes!
Existe elevado riesgo de infección.

5. Exactitud y precisión
de los resultados
Utilice diariamente muestras control a los fines de asegurar el correcto
funcionamiento del analizador y su comportamiento en el tiempo.

Vorsicht!
Caution! Los resultados incorrectos en las mediciones pueden derivar en un
diagnóstico erróneo o causar daño al paciente.

6. Restricciones para las


Muestras y reactivos
La resistencia de las cubetas a los solventes orgánicos no puede ser
garantizada. Por esta razón, los solventes orgánicos no deberían ser
utilizados a menos que su uso esté expresamente permitido. Utilice
Caution! solamente las cubetas y mezcladores originales del fabricante! Utilice
cubetas y mezcladores solamente una vez! Antes de realizar una medición
asegúrese que el mezclador haya sido agregado a la cubeta.

7. Calificación del Usuario

El instrumento debe ser operado sólo por personal debidamente entrenado.


Solicite a su distribuidor local mayor información acerca de entrenamientos
para el usuario.
Caution!

Wiener lab CoL 1 – Manual del Operador 2.3 Página 9


Introducción

1.4 Símbolos Estándares


Los símbolos descriptos a continuación aparecen en el Manual del
Operador, en el instrumento y sobre accesorios y consumibles provistos.
Sus significados están descriptos a continuación:

Fabricante Número de orden

Dispositivo Médico para Uso In Vitro Número de Serie

Conformidad CE Proteger de la Luz Solar

Referirse al Manual del Operador Reciclable

Riesgo Biológico Precaución

Límite de Temperatura Peligro

Límite de Humedad NOTE Información Importante

Manejo, descarte y tratamiento del


equipo, sus desechos y
No Reutilizar
componentes eléctricos
separadamente

Código/Nº de Lote

Fusible

Riesgo Shock Eléctrico

Wiener lab CoL 1 – Manual del Operador 2.3 Página 10


Instalación

2 INSTALACIÓN
Retire el analizador de su empaque y verifique que el kit de accesorios esté
completo. De lo contrario notifique inmediatamente a su distribuidor local en
caso que el envío estuviera incompleto. Ver referencias en el capítulo 6.2
Materiales provistos.

Proceda de la siguiente forma para instalar el analizador:

• Antes de proceder a la instalación del analizador, lea las instrucciones en el


capítulo 1.3 Riesgos y precauciones.
• Ubique el equipo de forma tal que no esté expuesto a exceso de humedad,
gases, explosivos, o campos magnéticos.

• Conecte el transformador de corriente externa entre el analizador y una


línea (100V - 240V) libre de interferencias provocadas por grandes
consumidores de energía como ser ascensores y centrífugas.
• Utilice solamente el transformador de corriente alterna original.

• Utilice sólo cubetas y mezcladores originales para garantizar resultados


confiables.

Conexión al analizador
• Conecte el transformador de corriente externa al analizador.
• Conecte el transformador de corriente externa a la red de alimentación, el
equipo se enciende automáticamente.

12 Volt, 0,8 Amp. 9,6VA


power supply
power supply

Danger! 1 2 3

Mode 4 5 6 0

Esc 7 8 9 Enter

Printer

Reset Start

Figura 3 Conexiones

2.1 Conexión a una impresora


externa

• Conecte el cable entre el analizador la impresora. Solicite a su distribuidor


local o al fabricante cables disponibles de impresión.

• Conecte el transformador a la impresora (ver figura 3).

• Para el adecuado seteo de la impresora remítase al capítulo 4.2.8.1 Menú


Impresora (Printer).

Uitlice sólo la impresora con el papel colocado como específica el


NOTE
fabricante. Observe las instrucciones de operación del fabricante
para la impresión, incluyendo las referidas a la definición de
parámetros de Interface por default.

Wiener lab CoL 1 – Manual del Operador 2.3 Página 11


Instalación

2.2 Principio de Medición


El analizador opera de acuerdo al principio de medición opto-mecánico, el
cual es adecuado para muestras lipémicas y/o ictéricas así como para
reactivos con caolín.

El rayo de luz atraviesa la cubeta conteniendo el plasma, el cual es detectado


por un fotodetector. El cambio que se produce en la intensidad de la luz
transmitida, ya sea incremento o descenso de la luz, es convertido en una
señal eléctrica. De este modo aun el coágulo más inestable puede ser
detectado.

El lapso de tiempo desde la adición del reactivo inicial hasta la formación del
coágulo es medido por el instrumento. EL mismo puede ser convertido en la
unidad apropiada (%, razón, RIN, mg/dl, g/l).

Una vez agregado el reactivo, el canal de medición es ajustado, es decir, la


intensidad de la lámpara ajusta automáticamente hacia arriba o hacia abajo
dependiendo de la turbidez de la muestra. En este proceso la turbidez de la
muestra (plasma) y el reactivo son ajustados para la medición.

El mezclador es colocado en la cubeta. Durante el proceso de medición el


mezclador provee homogeneidad al medio de reacción muestra-reactivo. Al
mismo tiempo una pequeña onda emerge del movimiento del mezclador, lo
cual asegura que aun el coágulo de fibrina más pequeño formado es
detectado por el fotodetector.

La acción de agitación con el principio óptico constituyen las características


básicas del principio de medición turbodensitométrico.

Test cuvette

Lamp Detector

perm. magnet

Stirrer - Motor
ELECTRONIC
DISPLAY

Figura 4 Principio de Medición

Wiener lab CoL 1 – Manual del Operador 2.3 Página 12


Instalación

2.3 Reactivos
Para los tests de coagulación el fabricante recomienda el uso de reactivos,
controles y buffers de Wiener lab. Se sugiere además leer detalladamente la
información provista por el fabricante de reactivos en los insertos de los
mismos.

Utilice reactivos y controles de acuerdo a las instrucciones provistas


NOTE
por el fabricante de reactivos a los fines de evitar resultados
incorrectos o mal funcionamiento del analizador.

Contaminación
Debido al uso de diferentes reactivos, y especialmente con el uso de reactivos
que contienen trombina, existe el riesgo de presentarse arrastre por reactivos.

NOTE Con la adición de reactivos la tapa protectora de luz está expuesta a


los mismos y con esto aumenta el riesgo de contaminación.

En caso de permanencia de residuos líquidos o secos en la tapa protectora,


remuévalos utilizando hisopos de algodón embebidos en soluciones
desinfectantes.

Otras consideraciones
Utilice el analizador sólo bajo las condiciones ambientales
a tener en cuenta:
requeridas. Proteja los canales de medición de la luz directa u otra
fuente de luz.

Sólo utilice pipetas que sean validadas en intervalos de tiempo


NOTE
regulares. Cierre la tapa protectora de luz previamente a cada
medición.

Asegúrese que la pipeta no genere burbujas de aire. Utilice un tip


nuevo en cada medición para prevenir arrastres entre reactivos y
muestras.

Coloque siempre una cubeta en el área de medición antes de realizar


el pipeteo. Asegúrese que cada cubeta contenga un mezclador.
Reactivos o muestras pueden contaminar considerablemente el área
de medición y arrojar resultados erróneos, derivando en gastos
extras para el usuario por la limpieza o reparación del instrumento.

Utilice solamente cubetas y mezcladores provistos por el fabricante,


los cuales fueron sometidos a estrictos controles de calidad. Los
problemas asociados al uso indebido de cubetas provenientes de
otros fabricantes derivarían en la pérdida de la garantía del
instrumento.
Utilice las cubetas sólo una vez. Múltiples usos de una cubeta pueden
producir resultados erróneos; lo cual puede devenir en un riesgo
indirecto para el paciente en cuestión.

Procese regularmente muestras controles que aseguren la calidad del


sistema. Referirse a las instrucciones descriptas por el fabricante de
reactivos.

Wiener lab CoL 1 – Manual del Operador 2.3 Página 13


Software

3 Software
El software del analizador está almacenado en la memoria y se activa tan
pronto como se enciende el analizador. Controla al equipo a través de las
funciones de inicio.

La comunicación visual entre el analizador y el usuario se establece por


medio de una pantalla de cristal líquido con una hilera y 8 caracteres.

El menú UTILITIES ha sido integrado en el menú de métodos de forma tal que


los seteos del sistema puedan realizarse para los siguientes menúes:
<printer> (impresora), <computer> (computadora), <beeper> (alarma), <clock
> (fecha y hora), <calibrate temp> (calibrar temp.), <secret number> (número
secreto), y <cuvette test> (testeo de cubeta).

La siguiente pantalla aparecerá después de la inicialización:

<-auto blanking .. keep channels clear.

En este punto se determinará y almacenará el valor óptico del blanco en


ambos canales. ¡En este momento no deben colocarse cubetas en el canal de
medición!

Debido al cambio óptico en el canal de medición, el instrumento reconoce


automáticamente si ha colocado o retirado una cubeta en el canal de
medición.

Almacenamiento de parámetros
Luego de ingresar parámetros de los métodos o datos del test en el
analizador, se visualizará en la pantalla “ write parameter”.

Wiener lab CoL 1 – Manual del Operador 2.3 Página 14


Software

3.1 Esquema del Software

Analyser name
Power ON
Initialising
WARM UP
Remove cuvettes
then press any key

auto blanking
keep channels clear

< 1 PT >

Method parameter Test steps (double determ.) Method list


secret no.: cuv in 1 < 1 PT >

< 1. conv > incu 47 < 2 aPTT >

< 2. conv > adj – S1 < 3 Fib 1>

< replic > GO-S1 < 4 Fib 2>

< measure > 100 ul < 5 Thrmb>

< cuvdet > 1.2 s < 6 Intr.>

t= 12.6 s < 7 Extr.>

cuv out,* < UTILIT >

cuv in 2 Mode

incu 52 secret no.:

adj – S2 < print >

GO - S2 < comput >

100 ul < beeper >

6.9 s < clock >

mean time= < calib. >

% = 91.0 < sec.no >

INR = 1.05 < cuvet. >

cuv out, *
* then press “Reset”

Figura 5 Esquema del Software

Wiener lab CoL 1 – Manual del Operador 2.3 Página 15


Software

3.2 Diagrama de los diferentes métodos de aplicación

Organigrama para determinaciones simples y por duplicado.

Pasos del test para Pasos del test para


determinación doble determinación simple

cuv in 1 cuv in

incu 47 incu 47

adj – S1 adj – S

GO - S1 GO - S

100 ul 100 ul

1.2 s 1.2 s

t= 12.6 s time =…

cuv out,* = 12.6 s

cuv in 2 % = 91.0

incu 52 INR = 1.05

adj – S2 cuv out, *

GO - S2

100 ul

6.9 s

mean time=

% = 91.0

INR = 1.05

cuv out, *

* then press “Reset”

Figura 6 Procedimiento de ensayo para determinaciones simples


y dobles en el analizador

Wiener lab CoL 1 – Manual del Operador 2.3 Página 16


Software

3.3 Parámetros de Métodos


Los parámetros en el analizador están preseteados por el fabricante. Antes de
efectuar los ensayos de rutina, el usuario debe cambiar ciertos parámetros
específicos de los reactivos tales como número de lote y curva de calibración.

La siguiente tabla muestra el seteo por defecto:

Versión del programa: V X.xx fecha de liberación mm.dd.yy


Impresora: AUTO
Computadora: OFF (solamente para fines de servicio!)
Beeper: ON
No. secreto: 11111
Detección de cubetas: OFF
Determinaciones simples: para todos los métodos

Parámetros de Métodos (seteo por defecto)

Calibration curve P1 - P9

P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7 P8 P9 Unit 100% ratio ISI Rea. Lot no.


1 PT Value 100 50 25 10 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 % 11,6 1 1.05 1
Time 11,6 17,7 29,9 66,6 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 sec

2 aPTT Value 0 0 0 0 0 0 0 0 0 27,5 0 1.05 -


time 0 0 0 0 0 0 0 0 0 sec

3 Fib.1 Value 8 4 2 1 0 0 0 0 0 g/l 0 0 0 2


Time 8,5 16,5 32 80 0 0 0 0 0 sec

4 Fib.2 Value 804 402 199 100 0 0 0 0 0 mg/dl 0 0 0 3


Time 8,5 16,5 32 80 0 0 0 0 0 sec

5 Thrmb Value 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 -
Time 0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 sec

6 Intr. Value 200 0,5 0 0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 % 0 0 0 -


Time 5,0 150,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 sec

7 Extr. Value 200,0 0,5 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 % 0 0 0 -
Time 5,0 150,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 sec
method store

max. 5 characters
method name

incub [sec] (0=off)

start-reagent [µl]

(quick)
1st conversion reference curve

1st conversion unit

decimal place

2nd conversion (INR/RATIO)

min value (conc)

max value (conc)

time (lin / log / rezi)

value (lin / log / rezi)

1 PT 60 100 curve % 1 INR 5 150 lin rezi


2 aPTT 120 50 - 0 Ratio 0 0 lin lin
3 Fib.1 60 100 curve g/l 1 - 0,2 10,0 log log
4 Fib.2 60 100 curve mg/dl 0 - 20 1000 log log
5 Thrmb 60 100 - 1 - 0 0 lin lin
6 Intr. 120 50 curve % 1 - 0,5 200 log log
7 Extr. 60 100 curve % 1 - 0,5 200 log log

Wiener lab CoL 1 – Manual del Operador 2.3 Página 17


Operación

4 Operación

4.1 Pasos para la operación del instrumento


La comunicación con el analizador se realiza por medio de una pantalla de
cristal líquido. Suponemos que está familiarizado con la función de las
teclas descriptas en el capítulo 1.2 Descripción del Instrumento.

4.1.1 Encendido del analizador


• Conecte el transformador de corriente externa del analizador a la red de
alimentación., automáticamente se encenderá.

El siguiente texto aparecerá en la pantalla:


El signo <- se refiere a un texto flotante.

<- read param. .. <------ pantalla variable

Dealer name Nombre de empresa distribuidora

SELFTEST Autotest

ROM: ok Testeo de ROM

RAM: ok Testeo de RAM

WARM UP Inicio de fase de calentamiento

El display mostrará:

36.5oC - temperatura actual del bloque de


incubación

14:26 - tiempo remanente de fase de


calentamiento.

El equipo requiere aproximadamente 30 minutos para calentar el bloque de


incubación a una temperatura de trabajo de 37.4ºC.
Utilice la fase de calentamiento para colocar las cubetas y los reactivos en
sus posiciones.

Cada cubeta debe estar equipada con una barra agitadora.

• Siga las instrucciones del manual de procedimiento de los reactivos.

• Compare los parámetros de los métodos con aquellos almacenados en el


aparato.

• Para su propia seguridad, siga las instrucciones de higiene.

Tan pronto como haya alcanzado la temperatura de trabajo, se realizará un


ajuste para la detección automática de cubeta.

<- Remove cuv .. .ette, then press any key.

Wiener lab CoL 1 – Manual del Operador 2.3 Página 18


Operación

• Retire las cubetas del canal de medición y cierre la tapa de protección de


luz.

• Presione cualquier tecla (ej. Enter) para confirmación.

<-auto blanking .. keep channels clear.

Se realiza la detección automática de cubeta en el canal de medición.


(Tiempo requerido: aproximadamente 10 segundos).

Durante la medición del blanco no debe haber cubetas en el canal


NOTE de medición. De lo contrario, se estaría midiendo un valor erróneo.
También se debe cerrar la tapa de protección de luz ya que luz
externa también podría impactar en el valor del blanco.

Se selecciona el último método utilizado, por ej. TP.

< 1 PT >

Impresora
Si la impresora está seteada en AUTO en el menú UTILITIES
(UTILIDADES), al finalizar la primera medición se imprimen los parámetros
del método seleccionado y el resultado obtenido.

Los resultados adicionales se imprimirán automáticamente al haber


completado la medición.

4.1.2 STANDBY
< 1 PT >

Se visualizará el método seleccionado.

• Presione Enter para acceder al modo de medición.

• Presione Esc para regresar a STANDBY.

Se visualizará una indicación para incubar la muestra.

cuv in

Si desde esta posición no se inicia el ensayo, automáticamente se


cambiará al modo STANDBY y en el display se visualizará la temperatura
actual..

37.4°C

Wiener lab CoL 1 – Manual del Operador 2.3 Página 19


Operación

4.1.3 Cómo medir


Existe un canal disponible para medición.
La siguiente descripción se refiere a una determinación de TP por
duplicado. El procedimiento del ensayo varía dependiendo si la
determinación es simple o doble. Para más información por favor remítase
al capítulo 3.2 Diagrama de los diferentes métodos de aplicación.

Determinaciones simples / dobles


El usuario puede cambiar a determinación simple antes o después de la
medición en el menú de métodos <replication> (remítase al capítulo 4.2.1
Parámetros de TP).

Incubación de la muestra
La incubación de la muestra siempre se realiza en el canal de
medición

• Cambie a modo de medición.

cuv in 1

• Abra la tapa protectora de luz del canal.


• Dispense 50 µl de plasma citratado en una cubeta.

• Coloque inmediatamente la cubeta con la muestra en el canal de


medición.

• Cierre la tapa de protección de luz.

El instrumento automáticamente reconoce la cubeta y dispara el


cronómetro para la incubación de la muestra (tiempo de descuento). Una
señal acústica indica que restan 5 segundos de tiempo de incubación.

incu 47 Tiempo de descuento

Después de la incubación de la muestra se ajustará el canal de medición


para la misma. (adjS=adjust Sample).

adj – S1 Ajuste de la muestra

Luego se visualizará:

100 ul Solicita agregar reactivo

GO – S1 indicador

• Tome 100 µl de reactivo con la pipeta.


• Coloque la pipeta de forma vertical sobre la tapa de protección de luz.
• La medición se inicia automáticamente al dispensar el reactivo en la
cubeta con la muestra.

1.2 s Medición en curso en segundos

Wiener lab CoL 1 – Manual del Operador 2.3 Página 20


Operación

Una señal acústica indica el reconocimiento de formación de coágulo en el


canal de medición y se detiene el cronómetro.

t = 12.6 s Reconocimiento de coágulo en segundos

<-cuv out, then .. press „Reset“

• Abra la tapa protectora de luz del canal.

• Retire la cubeta del canal de medición.

• Presione la tecla Reset.

cuv in 2

• Dispense 50 µl de plasma citratado en una cubeta.

• Coloque inmediatamente la cubeta con la muestra en el canal de


medición.

• Cierre la tapa de protección de luz.

El instrumento automáticamente reconoce la cubeta y dispara el


cronómetro para la incubación de la muestra (tiempo de descuento). Una
señal acústica indica que restan 5 segundos de tiempo de incubación.

incu 52 Tiempo de descuento

Después de la incubación de la muestra se ajustará el canal de medición


para la misma. (adjS=adjust Sample).

adj – S2 Ajuste de la muestra

Luego, se visualizará:

100 ul Solicita agregar reactivo

GO – S1 iniciador

• Tome 100 µl de reactivo con la pipeta.


• Coloque la pipeta de forma vertical sobre la tapa de protección de luz.

• La medición se inicia automáticamente al dispensar el reactivo en la


cubeta con la muestra.

6.9 s Medición en curso en segundos

Una señal acústica indica el reconocimiento de formación de coágulo en el


canal de medición y se detiene el cronómetro.

<- mean time = .. 12.2 s Reconocimiento de coágulo en


segundos

Wiener lab CoL 1 – Manual del Operador 2.3 Página 21


Operación

Una vez obtenido el segundo valor, se determinará la media de los valores


medidos y e resultado se convertirá en %, razón, y RIN por medio de la
curva de calibración ingresada.

Los resultados se visualizarán consecutivamente durante 5 seg. La


impresora automáticamente imprimirá los resultados. El último mensaje cuv
out then press “Reset” solicitará que se retire la cubeta del canal de
medición.

<- mean time = .. 12.4s Valor de la media en segundos

% = 91.0 % Actividad Protrombínica

INR = 1.05 RIN

Si seleccionó Razón, esta unidad se visualizará en lugar de RIN.

<-cuv out, then .. press „Reset“

• Abra la tapa de protección de luz.


• Retire la cubeta del canal y confirme presionando la tecla Reset
(remítase al capítulo 3 Software).

El analizador ahora está listo para las próximas mediciones.

cuv in 1

Continúe como se describe para mediciones adicionales.

NOTE El timer puede iniciarse o detenerse manualmente presionando la


tecla Start.

Remítase a la teclas de funciones en el capítulo 1.2 Descripción del


Instrumento.

4.1.4 Cómo cambiar métodos


Los métodos pueden cambiarse solamente desde STANDBY.

< 1 PT > STANDBY

• Presione Esc para cambiar a STANDBY.

• Presione la flecha derecha; el próximo método APTT se visualiza como


ready- to- measure (listo-para-medir).

• Presione la tecla flecha → (tecla flecha ← atrás); se visualizarán los


siguientes métodos y el menú UTILITIES (UTILIDADES):

Wiener lab CoL 1 – Manual del Operador 2.3 Página 22


Operación

< 1 PT >
< 2 aPTT >
< 3 Fib. 1 > g/l
< 4 Fib. 2 > mg/dl
< 5 Thrmb >
< 6 Intr. >
< 7 Extr. >
< UTILIT >

• Seleccione el método deseado (1-7).


• Presione Enter para confirmar el método seleccionado.

Se ha iniciado el nuevo método. Puede comenzar con la incubación de las


primeras muestras.

cuv in 1

Continúe como se describió para TP en el capítulo 4.1.3 Cómo medir.

UTILIDADES
El menú UTILITIES (UTILIDADES) no es un método sino un conjunto de
menúes donde los seteos del instrumento pueden realizarse después de
haber ingresado un “N° Secreto”. (número de código).
Los submenúes son los siguientes: <printer> (impresora), <computer>
(computadora), <beeper>(alarma), <clock> (reloj), <calibrate-temp >
(calibrar temp.), <secret number> (número secreto) y <cuvette test > (testeo
de cubetas).

Remítase además al capítulo 4.2.8 Utilidades.

4.2 Definición de Parámetros

4.2.1 Parámetros de TP
Los parámetros de los métodos han sido preseteados por el fabricante.
Antes de realizar un ensayo debe actualizar los parámetros del método
según el reactivo utilizado.

• Setee el analizador en modo STANDBY

< 1 PT > STANDBY

• Presione Mode (Modo). El analizador requerirá que ingrese un número


secreto de hasta 5 dígitos (seteo de fábrica: 11111). Para más
información remítase al capítulo 4.2.8.6 Menú número secreto (secret
number).

<- secret no.: .. _________

Si ingresó un número incorrecto, se visualizará STANDBY. Tan pronto


como ingrese el número correcto, aparecerá el siguiente mensaje:

<1.conv>

Wiener lab CoL 1 – Manual del Operador 2.3 Página 23


Operación

Presione la tecla flecha → para visualizar los siguientes menúes:

<1st conversion (1ª conversión)>, <2nd conversion (2ª conversión)>,


<replication (duplicación)>, <measurement (medición)> y <cuv remove
detec. (detección retiro cubeta)>

Resumen de parámetros de TP:

<1.conversion>
<curve> ingreso de una curva de calibración de 9 puntos o
<quick> ingresar el valor 100% y la pendiente o

<none> ninguna conversión

<2.conversion>
<INR> ingreso del valor ISI para RIN o

<ratio> ingreso del valor normal o


<none> ninguna conversión

<replication> Selecciona determinación simple o doble


<single> y el coeficiente de variación
<double> (CV 1-20%).

<measurement> Volumen del reactivo, número de lote del reactivo y


tiempo de incubación de la muestra

<cuv remove detect.> Remítase al Capítulo 3 Software


<ON> Activa la detección automática de cubeta
<OFF> Desactiva la detección automática de cubeta.
(default)

Ingresar una curva de calibración

1st conversion

curva
st
• Seleccione 1 conversion y presione Enter para confirmar la selección.

< curve >

Con este menú puede ingresarse una curva de calibración de 9 puntos.


Los puntos de la curva de calibración que no van a utilizarse deben tener la
entrada 0.0. Para información sobre interpolación remítase al capítulo 6.5
Cálculos. El sistema requiere la definición de dos puntos, pero
recomendamos un mínimo de 3 puntos. Puede salir del menú curva de
calibración con Esc si no ha realizado ninguna entrada. Una vez efectuada
un ingreso, se irán visualizando los siguientes puntos de la curva de
calibración.

• Presione Enter para ingresar el primer punto de calibración. Corresponde


al punto de mayor Actividad Protrombínica y menor tiempo de
coagulación.

1.point

100.0 %

Wiener lab CoL 1 – Manual del Operador 2.3 Página 24


Operación

• Confirme la Actividad del 100% presionando Enter o reemplace los


valores preseteados mediante las teclas numéricas. Confirme su ingreso
con Enter. El cursor se coloca en el tiempo seteado.

12.0 s

• Ingrese el tiempo de coagulación correspondiente a 100 % de actividad.

• Presione Enter para confirmar su ingreso.

Se visualiza el campo para el próximo punto de la curva de calibración.

2.point

• Verifique o actualice el segundo punto de la curva de calibración según


se describe arriba.

• Para ingresar los puntos adicionales de la curva de calibración siga las


instrucciones anteriormente mencionadas.

La siguiente pantalla aparecerá una vez confirmado el último punto de la


curva de calibración:

<- select: ESC. .. = work ENTER= more parameters

• Presione Esc para acceder al modo de medición o Enter para agregar o


verificar parámetros adicionales.

Quick
La curva de calibración de TP puede ingresarse colocando el valor 100% y
el factor para la pendiente de la curva de calibración.

< quick >

• Presione Enter para confirmar la selección.

<- 100 % Ejemplo!

= 11.6 s Tiempo de coagulación normal

factor = 54

Utilice el valor del factor indicado en el inserto del reactivo. Para el cálculo
del factor, remítase al capítulo 6.5 Cálculos.

Si ha ingresado los datos completos para <curve> y <quick>, se


NOTE aplica para el cálculo la última curva de calibración seleccionada.
Esto también es válido para RIN y Razón ( 2da. conversión).

• Presione Esc para acceder al modo de medición o Enter para agregar o


verificar parámetros adicionales.

Wiener lab CoL 1 – Manual del Operador 2.3 Página 25


Operación

none
Si se ha seleccionado < none >, ninguna conversión de unidades será
efectuada.

2nd conversion
< 2.conv >

Si ha ingresado una curva de calibración en el menú 1st conversion (1ra


conversión) o si ha seleccionado <none> (<ninguna>), la 2º conversión
puede utilizarse para RIN o Razón.

RIN
• Presione Enter y visualizará el siguiente display:

< INR >

• Presione Enter para ingresar el valor ISI.

ISI= 1.05

ATENCION: Si seleccionó <none> (ninguno) en la 1º conversión, será


requerido el valor del tiempo en segundos para el 100 %, ej.: 100% = 12, 6
sec.

• Ingrese el valor ISI provisto en el manual de instrucciones del reactivo.


• Presione Enter para confirmar el ingreso.

<- select: ESC. .. = work ENTER= more parameters

• Presione Esc para acceder a modo de medición o Enter para agregar o


verificar parámetros adicionales.

Razón
< ratio >

• Presione Enter para confirmar la selección.

100% = 12.0 s Ingrese el tiempo normal para el valor 100%

• Presione Enter para confirmar el ingreso.

<- select: ESC. .. = work ENTER= more parameters

• Presione Esc para acceder a modo de medición o Enter para agregar o


verificar parámetros adicionales.

Ninguno
Si ha seleccionado <none> (ninguno) no se efectuará ninguna conversión.

Wiener lab CoL 1 – Manual del Operador 2.3 Página 26


Operación

Duplicación
En el menú “replication” (duplicación) puede seleccionar “double” para
determinaciones dobles y “single” para determinaciones simples
presionando la tecla flecha.

< replic >

• Presione Enter.

< double > Selección de determinación doble

• Presione Enter para confirmar la selección.

La próxima pantalla para el ingreso del coeficiente de variación de los


valores individuales se visualizará solamente si ha seleccionado la
determinación doble. Si este valor estuviese excedido, el mensaje “mean
error” aparecerá en la pantalla y se imprimirá.

<-coef variatio n = 10% Rango posible de ingreso: 1%-20%

• Ingrese el coeficiente de variación.


• Presione Enter para confirmar el ingreso.

<- select: ESC. .. = work ENTER= more parameters

• Presione Esc para acceder a modo de medición o Enter para agregar o


verificar parámetros adicionales.

Medición
< measur >

• Presione Enter.

Aparecerá una pantalla para ingresar el tiempo de incubación de la


muestra.

Tiempo de incubación
incubat.

= 60 s

• Ingrese el tiempo correcto de incubación de la muestra.


• Presione Enter para confirmar el ingreso.

Aparecerá una pantalla solicitando el ingreso del volumen de reactivo


iniciador y el número de lote.

Volumen del reactivo /


número de lote del reactivo
<-Start Reagent

Wiener lab CoL 1 – Manual del Operador 2.3 Página 27


Operación

= 100 ul

• Ingrese el volumen del reactivo iniciador ej. 100 µl.


• Presione Enter para confirmar el ingreso.

lot no.=

12345678 Ejemplo!

• Ingrese el nº de lote del reactivo.


• Presione Enter para confirmar el ingreso.

<- select: ESC. .. = work ENTER= more parameters

• Presione Esc para acceder a modo de medición o Enter para agregar o


verificar parámetros adicionales.

Detección de retiro de
cubeta
< cuvdet >

• Presione la tecla Enter para que la detección de cubeta se visualice en la


pantalla.

< OFF >

Seleccionando:

- <ON> La detección de cubeta tiene lugar cuando una cubeta se


coloca en el canal de medición o se retira del canal de
medición.

- <OFF> La detección de cubeta solo tiene lugar cuando una cubeta


se coloca en el canal de medición. El retiro de cubetas debe
ser confirmado presionando la tecla Reset.

• Seleccione la detección de cubeta deseada.


• Presione la tecla Enter para confirmar la selección.

<- select: ESC. .. = work ENTER= more parameters

• Presione Esc para acceder a modo de medición o Enter para agregar o


verificar parámetros adicionales.

4.2.2 Parámetros de APTT


• Cambie a modo STANDBY.
• Seleccione el método < 2 aPTT >

< 2 aPTT >

• Presione Mode e ingrese el n° secreto

Wiener lab CoL 1 – Manual del Operador 2.3 Página 28


Operación

<- secret no.:

:_________ Preseteado en: 11111

Si ingresa un número erróneo, se visualizará STANDBY.


El siguiente diálogo aparecerá tan pronto como haya ingresado el número
correcto.

<2.conv>

Los menues <2. conversion> (2da. conversión), <replication> (duplicación),


<measurement> (medición) y <cuv remove detec.> (detección retiro de
cubeta) se visualizarán presionando la flecha izquierda.

Resumen sobre parámetros de aPTT

<2.conversion> Selecciona para convertir a Razón e ingrese un


<ratio> valor normal o
<none> seleccione ninguna conversión

<replication> Selecciona determinación simple o doble para


<single> determinación simple para determinación doble
<double> (coef. variación 1-20%)

<measurement> Volumen del reactivo iniciador, nº lote del reactivo


y tiempo de incubación de la muestra.

<cuv remove detect.> remítase al capítulo 3 Software


<ON> activa la detección automática de cubeta
<OFF> desactiva la detección automática de cubeta
(default)

2da conversión
<2.conv>

• Presione Enter para confirmar la selección.

Razón
< ratio >

• Presione Enter para confirmar la selección.

100% = Ejemplo!

27.5 s Ingresar el tiempo normal para 100%

• Presione Enter para confirmar el ingreso.

<- select: ESC. .. = work ENTER= more parameters

• Presione Esc para acceder a modo de medición o Enter para agregar o


verificar parámetros adicionales.

Wiener lab CoL 1 – Manual del Operador 2.3 Página 29


Operación

Duplicación
< replic >

• Presione Enter para confirmar la selección.

< single > o < double > para doble determinación

La próxima pantalla para el ingreso del coeficiente de variación de los


valores individuales se visualizará solamente si ha seleccionado la
determinación doble. Si este valor estuviese excedido, el mensaje “mean
error” aparecerá en la pantalla y se imprimirá.

<- coef. variat ion> Rango posible de ingreso:

n = 5% 1% - 20%

• Ingrese el coeficiente de variación


• Presione Enter para confirmar el ingreso.

<- select: ESC. .. = work ENTER= more parameters

• Presione Esc para acceder a modo de medición o Enter para agregar


parámetros adicionales.

Medición
< measur >

• Presione Enter para confirmar la selección.

<- incubat.

=120 s

• Ingrese el tiempo correcto de incubación de muestra.


• Presione Enter para confirmar el ingreso.

Aparecerá una pantalla que requiere el ingreso del volumen de reactivo


iniciador y el número de lote.

<-Start Reagent

= 50 ul

• Ingrese el volumen del reactivo iniciador.

lot. no. =

12345678

Wiener lab CoL 1 – Manual del Operador 2.3 Página 30


Operación

• Ingrese el Nº de lote del reactivo.


• Presione Enter para confirmar el ingreso.

<- select: ESC. .. = work ENTER= more parameters

• Presione Esc para acceder a modo de medición o Enter para agregar o


verificar parámetros adicionales.

Detección de retiro de
cubeta
< cuvdet >

• Presione la tecla Enter para que la detección de cubeta se visualice en la


pantalla.

< OFF >

Seleccionando:

- <ON> La detección de cubeta tiene lugar cuando una cubeta se


coloca en el canal de medición o se retira de dicho canal.

- <OFF> La detección de cubeta solo tiene lugar cuando una cubeta


se coloca en el canal de medición. La extracción de las
cubetas debe confirmarse presionando la tecla Reset.

• Seleccione la detección de cubeta deseada.


• Presione Enter para confirmar el ingreso.

<- select: ESC. .. = work ENTER= more parameters

• Presione Esc para acceder a modo de medición o Enter para agregar o


verificar parámetros adicionales.

4.2.3 Parámetros de Fibrinógeno1 [g/l]

• Seleccione el método < 3 Fibr. 1 >

< 3 Fib. 1 > Los resultados serán calculados en [g/l]

• Presione Mode; e ingrese el n° secreto.

<- secret no.:

: ______ (Preseteado en: 11111)

Si ingresa un número erróneo, se visualizará STANDBY.


El siguiente diálogo aparecerá tan pronto como haya ingresado el número
correcto.

< 1.conv >

Wiener lab CoL 1 – Manual del Operador 2.3 Página 31


Operación

Los menúes <1st conversion> (conversión), <replication> (duplicación),


<measurement> (medición) y <cuv remove detect.> (detec. retiro cubeta)
aparecerán al presionar la tecla flecha derecha.

Resumen de Parámetros Fibr. g/l

<1.conversion>
<curve> para curvas de calibración de 9 puntos [ g/ l] o
<none> para ninguna conversión

<replication> Selecciona determinación simple o doble para


<single> determinación simple o
<double> para determinación doble (coef. var. 1 – 20%)

<measurement> seteo de: volumen del reactivo iniciador, No. de


Lote del reactivo, y tiempo de incubación de la
muestra.

<cuv remove detect.> remítase al capítulo 3 Software


<ON> activa la detección automática de cubeta.
<OFF> desactiva la detección automática de cubeta.
(default)

• Presione Enter para confirmar la selección.

1ª conversión
Con este menú puede ingresarse una curva de calibración de 9 puntos. Los
puntos de la curva de calibración que no se utilizarán deben ingresarse con
0.0. Para información sobre interpolación remítase al capítulo 6.5 Cálculos.
El sistema requiere que se definan dos puntos pero recomendamos un
mínimo de 3 puntos. Puede salir del menú de curva de calibración con Esc
si no ha realizado ningún ingreso. Una vez efectuada un ingreso, se irán
visualizando los siguientes puntos de la curva de calibración.

< curve >

• Presione Enter para ingresar la curva de calibración.

1.point:

5.28 g/l Punto de mayor concentración y menor

6.4 s tiempo de coagulación!

• Ingrese la concentración y el tiempo de coagulación y confirme el


ingreso con Enter.

2.point:

2.53 g/l

11 s

• Ingrese la concentración y el tiempo de coagulación y confirme el


ingreso con Enter.

Wiener lab CoL 1 – Manual del Operador 2.3 Página 32


Operación

• Proceda de la misma forma para ingresar los siguientes puntos de la


curva de calibración.

Una vez confirmado el último punto de la curva de calibración, aparecerá la


siguiente pantalla:

<- select: ESC. .. = work ENTER= more parameters

• Presione Esc para acceder a modo de medición o Enter para agregar o


verificar parámetros adicionales.

Duplicación
< replic >

• Presione Enter.

Selección de determinación doble o <single>


< double >
para determinación simple.

• Presione Enter para confirmar la selección.

La próxima pantalla para el ingreso del coeficiente de variación de los


valores individuales se visualizará solamente si ha seleccionado la
determinación doble. Si este valor estuviese excedido, el mensaje “mean
error” aparecerá en la pantalla y se imprimirá.

<- coef. variat ion> Rango posible de ingreso:

n = 10% 1% - 20%

• Ingrese el coeficiente de variación.


• Presione Enter para confirmar el ingreso.

<- select: ESC. .. = work ENTER= more parameters

• Presione Esc para acceder a modo de medición o Enter para agregar o


verificar parámetros adicionales.

Medición
< measur >

• Presione Enter.

<- incubat.

= 60 s

• Ingrese el tiempo correcto de incubación de muestra.


• Presione Enter para confirmar el ingreso.

Aparecerá una pantalla que requiere la entrada del volumen de reactivo


iniciador y el número de lote.

Wiener lab CoL 1 – Manual del Operador 2.3 Página 33


Operación

<-Start Reagent

= 100 ul

• Ingrese el volumen del reactivo iniciador.

lot. no. =

12345678

• Ingrese el Nº de lote del reactivo.


• Presione Enter para confirmar el ingreso.

<- select: ESC. .. = work ENTER= more parameters

• Presione Esc para acceder a modo de medición o Enter para agregar o


verificar parámetros adicionales.

Detección de retiro de
cubeta
< cuvdet >

• Presione la tecla Enter para que la detección de cubeta se visualice en la


pantalla.

< OFF >

Seleccionando:

- <ON> La detección de cubeta tiene lugar cuando una cubeta se


coloca en el canal de medición o se retira de dicho canal.

- <OFF> La detección de cubeta solo tiene lugar cuando una cubeta


se coloca en el canal de medición. La extracción de las
cubetas debe confirmarse presionando la tecla Reset.

• Seleccione la detección de cubeta deseada.


• Presione Enter para confirmar la selección.

<- select: ESC. .. = work ENTER= more parameters

• Presione Esc para acceder a modo de medición o Enter para agregar o


verificar parámetros adicionales.

4.2.4 Parámetros de Fibrinógeno [mg/dl]


< 4 Fib.2 > igual a lo descripto en 4.2.3 Parámetros de Fibrinógeno1
[g/l].

Wiener lab CoL 1 – Manual del Operador 2.3 Página 34


Operación

4.2.5 Parámetros de Tiempo de Trombina


< 5 Thrmb > igual a lo descripto en 4.2.2 Parámetros de APTT, pero sin la
posibilidad de la 2da conversión.

4.2.6 Parámetros de Factores Intrínsecos


<6 Intr. > Los parámetros de los factores intrínsecos (Factor VIII, Factor IX,
Factor XI o Factor XII) pueden ser definidos con este menú. >instrinsic
factors<=endogenous clotting factors.

Puede accederse a los siguientes menúes bajo method parameters


(parámetros del método):

<1.conversion>
<curve> curva de calibración de 9 puntos (min. 2 puntos) o
<none> sin conversión

<replication>
<single> selecciona determinación simple o doble
<double> (CV 1-20%).

<measurement> volumen del reactivo iniciador, no. de lote del


reactivo y tiempo de incubación

<cuv remove detect.> remítase al capítulo 3 Software


<ON> active la detección automática de cubeta.
<OFF> desactive la detección automática de cubeta.
(default)

4.2.7 Parámetros de Factores Extrínsecos


< 7 Extr. > Los parámetros de los factores extrínsecos (Factor II, Factor V,
Factor VII o Factor X) pueden ser definidos con este menú. >extrinsic
factors<=exogenous clotting factors.

Puede accederse a los siguientes menúes bajo method parameters


(parámetros del método):

<1.conversion>
<curve> curva de calibración de 9 puntos (min. 2 puntos) o
<none> sin conversión

<replication>
<single> selecciona determinación simple o doble
<double> (CV 1-20%).

<measurement> volumen del reactivo iniciador, no. de lote del


reactivo y tiempo de incubación

<cuv remove detect.> remítase al capítulo 3 Software


<ON> active la detección automática de cubeta.

4.2.8 Utilidades
Para ingresar al menu UTILITIES:
• Finalice la medición en curso
• Cambie al modo Standby
• Presione la tecla flecha izquierda

< UTILIT >

• Presione Mode para confirmar la selección.

Wiener lab CoL 1 – Manual del Operador 2.3 Página 35


Operación

Bajo UTILITIES (UTILIDADES) puede acceder a los siguientes menúes


ingresando el número secreto (11111): <printer> (impresora), <computer>
(computadora), <beeper> (alarma), <clock> (fecha/hora), <calibrate-
temp> (calibrar temperatura), <secret no> (número secreto), <cuvette test>
(testeo de cubeta).

Resumen de menúes Seteos


< printer > AUTO-MANUAL – protocolo del parámetro- OFF
< computer > OFF - ON
< beeper > ON - OFF - CLICK
< clock > fecha y hora
< calibrate temp > calibración de temperatura
< secret no > ingreso del número secreto personal
< cuvette test > prueba de detección automática de cubeta

Utlice las teclas flecha derecha e izquierda para modificar la selección del
menu. Confirme cada modificación con Enter.

Luego aparecerá la siguiente pantalla:

<- select: ESC. .. = work ENTER= more parameters

• Presione Esc para acceder al modo de medición o Enter para acceder a


ítems adicionales del menú.

4.2.8.1 Menú Impresora (Printer)

< printer >

• Presione Enter para confirmar la selección.

Este menú permite seleccionar entre <AUTO>, <MANUAL>, <Par Pro>, y


OFF para la impresora opcional.

Una impresión incluye:


Resultados de ensayos, parámetros de métodos, lista completa de
parámetros y mensajes de error.

Si selecciona

- AUTO Los resultados se imprimirán automáticamente


después de haber sido obtenidos.

- MANUAL Los resultados se imprimirán después de haber


sido obtenidos presionando la tecla Reset.

- OFF Se apaga la función imprimir.

- Par Pro Se imprimirán todos los parámetros


almacenados.

• Utilice las teclas flechas para realizar una selección desde la pantalla.
• Presione Enter para confirmar la selección.

Wiener lab CoL 1 – Manual del Operador 2.3 Página 36


Operación

4.2.8.2 Menú Computadora (Computer)


Consultar Servicio Técnico.

4.2.8.3 Menú beeper

< beeper >

• Presione Enter para confirmar la selección.

El beeper integrado emite una señal acústica


- al presionar las teclas
- cuando ocurre un error
- durante la incubación de la muestra
- cuando se detecta la formación de un coágulo

En este menú puede seleccionar entre <ON>, <OFF>, y <CLICK> .

Si selecciona:
- ON Se activará el beeper. Cada acción será
confirmada por el beeper

- OFF Se desactivará el beeper.

- CLICK Solamente al presionar las teclas

• Utilice las teclas flechas para realizar una selección desde la pantalla.
• Presione Enter para confirmar la selección.

4.2.8.4 Menú reloj ( fecha / hora)


< clock >

• Presione Enter para confirmar la selección.

Con este menú puede ingresar la fecha y la hora actual. Una vez realizada
la selección aparecerá la siguiente pantalla:

18.05.08 Día. Mes. Año

El cursor (campo resaltado, activado) se posiciona en el campo “día”.


• Ingrese día, mes y año y presione Enter

No es necesario ingresar un punto entre los números.

14:53:06 Hora: Minutos: Segundos

• Ingrese hora, minutos y segundos y presione Enter.

4.2.8.5 Menú calibrar temperatura (calibrate temp)


En este menú se puede calibrar la temperatura del bloque de incubación. Si
ha accedido al menú y no desea calibrar, presione Esc para salir del menú.

Wiener lab CoL 1 – Manual del Operador 2.3 Página 37


Operación

¿Cuándo debe recalibrarse la temperatura?


Debe recalibrarse cuando la temperatura del bloque de incubación se
desvía más de +/- 1ºC medido con un termómetro digital calibrado.

Posición para la calibración:


Posición de la cubeta inferior derecha en el bloque de incubación. Remítase
al capítulo 1.2, figura 1, indicado con “T”.
Si desea verificar o ajustar la temperatura, la posición de la cubeta “T” debe
llenarse con 400 µl de agua bidestilada.

Herramientas de medición:
Multímetro digital con pantalla 4 ½ dígitos y adaptador de multímetro para
medición de temperatura (ºC).
Para verificar la temperatura colocar el sensor en la posición de la cubeta
“T”, la cual se ha llenado previamente con agua bidestilada.

• Mida la temperatura después de aproximadamente 10 min.

Si es necesaria una calibración de temperatura:

• Seleccione < calib> y presione Enter para confirmar la selección.

< calib >

Se visualizará la siguiente pantalla:

int 37.4 Ejemplos!

ext 37.4

• Espere hasta que en la pantalla la temperatura interna se haya


estabilizado en 37.4ºC

• Luego ingrese la temperatura visualizada por el termómetro digital a


través del teclado numérico. El ingreso se visualizará en extern.
• Presione Enter para confirmar el ingreso.
• Espere hasta que la temperatura se haya estabilizado en 37.4ºC en la
pantalla intern.

Tan pronto como se estabilice la temperatura en 37.4ºC en la pantalla


intern el valor debe compararse con el valor medido con el multímetro
digital. Si los valores internos y externos son idénticos, se ha completado la
calibración de la temperatura. De lo contrario se debe repetir el
procedimiento completo.

• Presione Esc. El analizador almacenará todos los valores.

4.2.8.6 Menú número secreto (secret number)


< sec. no. >

• Presione Enter para confirmar la selección.

El menu < sec. no. > permite seleccionar un código secreto para restringir
el acceso a los menúes de los parámetros.

Puede seleccionar un número en el rango entre 1 y 65535.

Wiener lab CoL 1 – Manual del Operador 2.3 Página 38


Operación

Una vez seleccionado el menú sec. no., aparecerá la siguiente pantalla:

<- enter new se .. cret no.

>11111< (0=none)

Puede reemplazar el número preseteado por el fabricante.

• Presione Enter para guardar el nuevo número. Automáticamente se


imprimirá el número secreto luego del número de serie del instrumento
(modo de impresión: AUTO).

-----------------------------
Nombre del analizador
ser. no. C1770711 Ejemplo de impresión
secret no=xxxxx x= número
-----------------------------

Si ingresa y almacena 0 (cero) en lugar de un número, no se solicitará el


número secreto al seleccionar un menú de parámetros.

Si se almacenó un número secreto de uno a cuatro dígitos, el ingreso de


los dígitos restantes debe completarse con Enter.

Sin el ingreso del número secreto se puede:


- Realizar ensayos
- Seleccionar el test a ensayar sin usar el número secreto
Una vez ingresado el número secreto, se puede:
- Realizar pruebas de calibración
- Setear y realizar controles en UTILITIES y en todos sus submenúes

4.2.8.7 Menú testeo de cubeta (cuvette test)


< cuvet. >

• Presione Enter para confirmar la selección.

Con este menú puede controlarse la función de detección automática de


cubeta.

CUV-TEST

cuv

Si no ha colocado ninguna cubeta en el canal de medición, aparecerá en la


pantalla (---). Si ha colocado una cubeta en el canal de medición,
aparecerá en la pantalla CUV. La pantalla indicará el estado
correspondiente una vez que la cubeta se ha colocado en el analizador o
se ha sacado del mismo.

• Presione Enter para abandonar el menú.

4.3 Impresora (Printer)


El analizador ofrece la posibilidad de conexión a una impresora externa, por
medio de una salida RS232, vea capítulo 2.1 Conexión a una impresora
externa. Solicite a su distribuidor local para modelos del impresora
disponible.

Wiener lab CoL 1 – Manual del Operador 2.3 Página 39


Operación

4.3.1 Ejemplos de impresión de TP

Impresiones generales
Una vez seleccionado el método, los valores de la curva de calibración
programada se imprimirán seguida de los resultados. Los resultados de las
mediciones se imprimen automáticamente.

Impresión de todos los parámetros


Puede obtenerse una impresión de todos los parámetros programados del
método como se describe en el capítulo 4.2.8 Utilidades.

=======================
PARAMETER-PROTOCOL
( 980 Bytes)

1-channel
V X.xx, mm/dd/yy
math-vers V XX.xx

actual date & time:


18.05.08, 14:44:00
[dd.mm.yy, hh.mm.ss]

-- device-specific: --
ser.no. j582074 N° de serie
secret no. = 11111
ntc_soll = 509

------- global: ------- Parámetros generales


Analyser name
Dealer name
parameter-ID: F1890078
Printer AUTO
computer OFF
Header OFF
Beeper ON
cuv detection ON
method 1 PT

--- method store 1 ---


PT Parámetros almacenados del
método TP
cuv remove detection OFF
filter.no. = 0

mode SINGLE
incubat = 60 s

start-reagent:
Lot 1
reagent = 100 ul

1st convers INTERPOLAT:


2nd convers INR
ISI = 1.05

100.0 % 11.6 s
50.0 % 17.7 s
25.0 % 29.9 s
10.0 % 66.6 s
---- method store 2 ----
aPTT

Wiener lab CoL 1 – Manual del Operador 2.3 Página 40


Operación

Impresión de los parámetros del


método
Si presiona 0 cuando el analizador está en el modo medición, se generará
una impresión de los parámetros del método seleccionado.

Impresión de TP
Ejemplo: Conversión a través de una curva de calibración de 4 puntos
en % y RIN.

--- method store 1 ---


PT
actual date 18.05.08
cuv remove detection OFF Detección automática de cubeta

mode DOUBLE Determinación x duplicado


coef.var = 5 % Coeficiente de variación
incubat = 60 s Tiempo de incubación de muestra

start-reagent:
Lot 101xxx N° lote de reactivo
reagent = 100 ul Volumen de reactivo iniciador

1st convers INTERPOLAT. 1.conv: curva de calib./interpolación


2nd convers INR 2.conv: RIN
ISI = 1.05 ISI: constante

100.0%= 11.6 s Curva de calibración


50.0%= 17.7 s
25.0%= 29.9 s
10.0%= 66.6 s
-----------------------
results:

PT Método
patient _____________ Nombre del paciente
18.05.08, 10:52:55 Fecha, hora
time 1 = 12.0 s 1er tiempo medido
time 2 = 12.8 s 2do tiempo medido
Mean = 12.4 s Promedio
INR = 1.7 Conversión a RIN
% = 88.4% Conversión a %

Wiener lab CoL 1 – Manual del Operador 2.3 Página 41


Operación

Ejemplo: Conversión a través de una curva de calibración con factor


en % y RIN

--- method store 1 ---


PT
actual date 18.05.08
cuv remove detection OFF Detección automática de cubeta

mode DOUBLE Determinación x duplicado


coef.var = 5 % Coeficiente de variación
incubat = 60 s Tiempo de incubación de muestra

start-reagent:
Lot 101xxx N° lote de reactivo
reagent = 100 ul Volumen de reactivo iniciador

1st convers QUICK FACTOR


2nd convers INR
100% = 11.8s
factor = 52
ISI = 1.05

-----------------------
results:

PT Método
patient _____________ Nombre del paciente
18.05.08, 12:58:38 Fecha, hora
time 1 = 11.7 s 1er tiempo medido
time 2 = 12.1 s 2do tiempo medido
Mean = 11.9 s Promedio
INR = 1.01 Conversión a RIN
quick = 98.1% Conversión a %

Wiener lab CoL 1 – Manual del Operador 2.3 Página 42


Seguridad en la operación

5 SEGURIDAD EN LA OPERACIÓN

5.1 Mantenimiento e Higiene

No utilice ácidos orgánicos para la limpieza del instrumento. Utilice siempre


agentes recomendados por el fabricante. Utilice siempre un paño húmedo;
no utilice aerosoles ni derrame líquidos que puedan afectar el correcto
funcionamiento del instrumento.
Caution!
Mantenga el instrumento libre de polvos y derrames líquidos. Cuando el
instrumento no se utilice por períodos prolongados, cúbralo con una funda
o guárdelo en un lugar seco y cerrado.
En caso de derrames de líquidos sobre el analizador, utilice un paño limpio,
absorbente y que no libere pelusas.
Si accidentalmente hubiese ingresado líquido al analizador o dentro del
canal de medición, retírelo con una pipeta y luego limpie el área con un
paño de las mismas caraterísticas descriptas anteriormente. Siga las
mismas instrucciones de higiene para el mantenimiento general.
Contacte al Servicio Técnico representante en caso de no obtener
resultados esperados en las mediciones sucesivas de los controles.

El analizador es provisto con una batería de litio tipo Li-Mn CR 2430 (vida
útil aprox. 5 años). Debe ser reemplazada por el Servicio Técnico
autorizado luego de transcurrido ese tiempo máximo. Sin embargo no
puede garantizarse la ausencia total de fallas en su funcionamiento dentro
de ese período.

Las tapas protectoras de luz en los canales de medición son


consideradas potencialmente contaminadas; por lo tanto el fabricante
NOTE
recomienda efectuar su reemplazo una vez al año. Consulte a su
distribuidor local para mayor información.

5.1.1 Descarte del Analizador

Para el descarte del analizador deben tenerse en cuenta las siguientes


recomendaciones :

– La parte superior e inferior de la carcaza está compuesta por espuma de


poliuretano.

– Las partes mecánicas están constituidas mayoritariamente por aluminio y


metales preciosos.

– Las partes electrónicas deben ser descartadas de acuerdo a las


normativas nacionales para el descarte de materiales electrónicos.

– Por seguridad del personal interviniente asegúrese que el analizador ha


sido desinfectado antes del descarte del mismo.

Wiener lab CoL 1 – Manual del Operador 2.3 Página 43


Seguridad en la operación

5.2 Errores
Los errores pueden ser causados por el usuario y/o por el sistema
propiamente dicho. El analizador muestra mensajes de error y advertencias
en la pantalla. Si la impresora ha sido activada estos mensajes se
imprimirán.

5.2.1 Errores de Aplicación


Los errores de aplicación pueden generar mensajes de error. Las causas
posibles son:

- Burbujas de aire generadas durante el pipeteo.


- El pipeteo se efectuó directamente en el canal de medición sin cubeta en
su interior.
- Uso de tips no adecuados.
- Volumen pipeteado incorrecto (en caso de pipetas variables)
- El proceso de pipeteo resultó demasiado lento y el ángulo incorrecto
- La temperatura del reactivo inicial está fuera de los 37°C
- El reactivo se colocó incorrectamente
- La muestra o control están demasiado fríos
- No se colocó la barra mezcladora en la cubeta
- Arrastre de reactivos (ej: Reactivos de TP o Fibrinógeno)
- Uso de un lote de reactivos erróneo
- No se cumplieron las indicaciones del inserto del reactivo utilizado
- El reactivo utilizado no corresponde al método seleccionado
- Falta de curva de calibración o utilización de una curva incorrecta
- Dificultades o errores durante la toma o centrifugación de la muestra.
- Falta de mezclador en el vial del reactivo
- Los parámetros relevantes del método están incorrectos.

En caso de identificar estos errores a tiempo, el operador debe remediarlos


inmediatamente para proseguir con el análisis.

La confirmación de estos errores se puede evidenciar al procesar muestras


controles.

El fabricante recomienda correr un plasma control diariamente previamente


a la rutina diaria de muestras a los fines de chequear el sistema.

Cancelación de la incubación /
medición:
Presionado la tecla Reset puede cancelarse cualquier proceso en el canal
de medición.

Wiener lab CoL 1 – Manual del Operador 2.3 Página 44


Seguridad en la operación

5.2.2 Mensajes de error

Mensaje de error (pantalla) Causa Solución

break timeout se ha excedido el tiempo máximo de Realizar ensayo visual


medición, posiblemente no se ha Repetir ensayo
formado el coágulo
break noisy ruido fuerte posterior al ajuste de Revisar burbujas de aire u otras
muestra partículas

break drift desvío de curva de medición luego Revisar burbujas de aire en la


del agregado del reactivo muestra

break dark la mezcla de reacción es demasiado Diluir plasma


turbia Reactivo turbio: homogeneizar

break top lim rango de medición excedido Repetir ensayo


(demasiado alto) posiblemente
causado por burbujas de aire

break bot lim rango de medición excedido Repetir ensayo


(demasiado bajo)

break motor se produjo un error en el motor del Contactar al Servicio Técnico


agitador

break medición cancelada con Reset Causado por el usuario

break adjust luz demasiado oscura durante la Repetir ensayo y diluir el plasma si
fase de ajuste es necesario

mg/dl < 2.0 resultado más bajo que el mínimo Revisar pasos analíticos y
valor seteado parámetros de conversión

mg/dl > 200.0 resultado mayor que el máximo Idem (mg/dl < 2.0)
valor seteado

err div0 desvío de 0 Revisar parámetros de conversión.


err log0 cálculo de log de valor negativo Contactar al Servicio Técnico.
err over cálculo de valor fuera de rango
SYSTEM FAILURE: EPROM: chequeo de memoria EPROM Contactar al Servicio Técnico
Sxxxx Sxxxx xxxx= valor seteado; yyyy= valor
actual
SYSTEM FAILURE: error en la dirección Sxxxx de MPU- Contactar al Servicio Técnico
MPU-RAM: Sxxxx RAM

SYSTEM FAILURE: error en dirección Sxxxx de RAM Contactar al Servicio Técnico


ext. RAM: Sxxxx externa
ERROR error de check sum para los Contactar al Servicio Técnico
parameter error parámetros de EEPROM
press any key...
ERROR/ERROR rekursiv error de software Contactar al Servicio Técnico

Wiener lab CoL 1 – Manual del Operador 2.3 Página 45


Seguridad en la operación

NOTE Todos los errores cancelarán la medición en curso.

5.2.3 Errores durante de la operación

Error Causa Solución

El analizador no enciende Falla de voltaje? Controlar el voltaje de línea y el


Fusible defectuoso? transformador
Transformador correctamente
conectado?
El analizador falla mientras opera Falla de voltaje? Idem anterior
Fusible defectuoso?
Transformador correctamente
conectado?
Celdas de medición Plasma o reactivo en la celda de Extraer el líquido con pipeta,
contaminadas con líquido medición sin cubeta limpiar con un trapo absorbente
adecuado, remítase al capítulo
5.1.

5.2.4 Advertencias
Advertencia Significado

Cool down Este mensaje aparecerá cuando no está realizando una medición. Indica
que la temperatura del bloque de incubación es elevada. No puede
comenzarse una medición durante el enfriamiento.

TEM.WARNING Si durante la medición la temperatura del bloque de incubación se desvía


significativamente del valor seteado, la medición no se cancela. En
cambio, esta advertencia aparecerá en la pantalla y además se imprimirá
a través de la impresora activada.

mean error Indica un resultado erróneo después de una doble determinación en


of variation relación con el coeficiente de variación

max-time reached no more Si durante el ingreso de los puntos de la curva de calibración, se define
points un punto que iguala al tiempo máximo medido, no pueden ingresarse
puntos adicionales ya que necesitan incrementarse de punto en punto. El
ingreso se bloqueará cuando este mensaje aparezca.

Min-value reached – no Durante el ingreso de la curva de calibración, el rango de valores (%, g/l,
more points mg/dl) está limitado para cada método debido a seteos internos del
or instrumento. Además los puntos deben aumentarse o disminuirse
max-time reached no more dependiendo del preseteo. Si ha ingresado el menor o mayor valor
points permitido para un punto, no puede ingresar puntos adicionales. El
ingreso se bloqueará cuando aparezca el mensaje.

5.2.5 Cómo cambiar fusibles


No se pueden cambiar los fusibles en el analizador ni en el transformador
de corriente externa. Para mayor información no dude en contactar al
Servicio Técnico.

Wiener lab CoL 1 – Manual del Operador 2.3 Página 46


Apéndice

6 Apéndice

6.1 Consumibles

Material Nº catálogo

Cubetas
Cubetas FL en Dispo-System 40.000.0088
5 x 100 Cubetas / barras 1,0 x 4,0mm

Cubetas FL en bolsa plástica 40.000.0069


1x 500 Cubetas + barras 1,0x4,0mm en vial plástico

6.2 Materiales provistos


Material Nº catálogo

1 x Wiener lab CoL1

1x 10 Cubetas + barras
1x Vial plástico
1x Power Supply 100V–240V (Europe/USA/Japan)
1x Manual del Operador

Wiener lab CoL 1 – Manual del Operador 2.3 Página 47


Apéndice

6.3 Datos técnicos


Tipo de instrumento Analizador para determinación de coagulación
plasmática

Aplicación Ensayos de coagulación como por ej. TP, aPTT, TT,


Fibrinógeno, factores simples FII – FXII

Operación Manual

Principio de medición Turbodensitométrico, opto-mecánico con ajuste cero


automático y barra agitadora magnética para
homogeneizar la suspensión del ensayo y
sensibilidad aumentada.

Sensibilidad TP > 10%

Rendimiento del ensayo TP 30/h, aPTT 15/h, +/- 15 tests/h

Volumen de reacción Mín. 150 µl, max. 300 µl

Calibración Ingreso manual de los puntos de calibración,


método dependiente

Software Cargado en la memoria

Métodos programados TP, en seg, %, Razón, RIN (combinaciones)


aPTT, en seg. y Razón
Fibrinógeno, en seg., g/l
Fibrinógeno, en seg., mg/dl
T. de Trombina, en seg.
Factor Intr., en %
Factor Extr., en %

Restricciones Solamente para pruebas de coagulación


tradicionales (no sustratos cromogénicos)

Fuente de luz LED Diodo emisor de luz

Pantalla 1 línea con 8 caracteres, pantalla de cristal líquido

Procesador 80552 (microcontrolador de un solo chip)

Bloque de incubación Controlado a 37.4ºC +/- 0.3ºC

Canales de medición 1

Tapas protectoras de luz Para tips amarillos Eppendorf

Viales de reactivos Para 1 posición, diámetro 23.0 mm

Posiciones de cubetas 4

Descartables Cubetas, papel para la impresora térmica, tips

Cronómetro Máx. 600 seg.

Interface RS 232 C para impresora y Lector de ChipCARD

Memoria de la impresora 10 KByte

Wiener lab CoL 1 – Manual del Operador 2.3 Página 48


Apéndice

Requerimientos de energía 9,6 VA

Fuente de alimentación Transformador de corriente externa. Rango de


externa voltaje desde 110V – 240V, 47 – 63 Hz, 260 mA
Salida: 12V=0.8A
Certificaciones: CE, CSA, UL, VDE

Voltaje de funcionamiento + 12V DC

Impresora Optativa.
Consultar Servicio Técnico
Condiciones del medio Temperatura: +10º a +30ºC
ambiente Humedad relativa: menor a 85%,
Sin condensación

Tiempo del sistema Reloj de tiempo real para fecha y hora

Dimensiones 9.7 x 21.2 x 5.2 cm (A x P x A)

Peso 0.6 kg

Garantía
El fabricante y/o su distribuidor autorizado garantizan la función propia del
instrumento desde la fecha de envío, asumiendo que el mismo será
adecuadamente instalado y utilizado con los accesorios y consumibles
provistos por el fabricante de acuerdo a las instrucciones de operación
anteriormente descriptas.

Exclusiones de la garantía de fábrica:


• Uso de dispositivos externos no permitidos, ej. Impresoras no
autorizadas.
• Uso impropio/fallas de operación y falta de adherencia a las instrucciones
para el usuario.
• Reparaciones efectuadas por el usuario o por tercerizaciones sin previa
autorización del fabricante.
• Mantenimiento defectuoso por personal no autorizado.
• Defectos en los dispositivos utilizados debidos a fallas en la alimentación
eléctrica, pérdidas en la termostatización o razones similares.
• Accidentes,descargas eléctricas, incendios, inundaciones, agua u otros
derrames de líquidos sobre el instrumento, catástrofes naturales, hurto o
robo.
• Daños causados durante el transporte o envío.
• El uso de consumibles, repuestos o partes no autorizadas por el
fabricante ni que cumplan con las especificaciones declaradas por éste
último.
• Cambios en el sistema no autorizados por el fabricante.
• Reprogramación de funciones de seguridad, deleción de claves de
seguridad, etc.
• Pérdidas de datos del cliente o del software posteriores a la reparación y
a procesos de instalación.
• Uso inapropiado según la capacidad del instrumento.
• Condiciones ambientales inadecuadas para la operación.
• Productos cuyos números de catalógos sobre los componentes o los
números de serie del instrumento hayan sido alterados, dañados o
borrados.
• Apariencia de desgaste y/o uso indebido de componentes, por ejemplo la
pantalla líquida ( LCD).
• Fisuras y rupturas , rasgos de suciedad en la pantalla líquida (LCD) o
suciedad evidente en los canales de medición.

Wiener lab CoL 1 – Manual del Operador 2.3 Página 49


Apéndice

6.4 Especificaciones de Seguridad

Este instrumento cumple con las Directivas Europeas de Seguridad.


Los instrumentos descriptos en este manual comparten la marca CE, la
cual confirma el cumplimiento de los requerimientos esenciales de las
siguientes directivas europeas:

IVD Si la placa del instrumento porta un símbolo IVD significa que el mismo
cumple con la siguiente directiva:
- 98/79/EC in-vitro Diagnostics

Si la placa del instrumento NO porta un símbolo IVD significa que el mismo


cumple con las siguientes directivas:
- 73/23/EEC Low-voltage directive (Directiva de Bajo Voltaje)
- 89/336/EEC-EMC

Los instrumentos son fabricados de acuerdo a las siguientes normativas:

EN61010-2-1:2002, EN50081-1, EN50082-2, IEC1000-4-2/ -4, ENV50141

Wiener lab CoL 1 – Manual del Operador 2.3 Página 50


Apéndice

6.5 Cálculos

Cálculo del Factor para


la curva de calibración TP :
Determine el valor 100 % en segundos (ej.12.2 seg) y el valor 25 % en
segundos (ej. 29.3 seg) a partir de una muestra de plasma por duplicado y
proceda según indica la fórmula a continuación:

Cálculo del Factor:


(25 % Value in sec) – (100 % Value in sec)
(1/25) – (1/100 %) = factor

Ejemplo:
( 29.3 – 12.2 ) 17.1
(1/25) – (1/100 %) = 0.04-0.01 = factor = 570

Por favor solamente ingrese en el menú los primeros dos dígitos, como por
ejemplo 57!

Cálculo del TP %
1
(( meas. time-100 % time)/factor)+0.01) = PT %

Rango de conversiones:
Método Unidad desde a excedido
TP: % 2,0 250 error
Ratio --- ---
RIN --- 25 error

Fibrinógeno: g/l 0,4 9,999 error


mg/dl 40 999,9 error
Otro límite es el intervalo del método.

Cálculo de la media
Si en una determinación doble, los resultados individuales se desvían del
coeficiente de variación aceptado, aparecerá y se imprimirá el mensaje
mean error.

Extrapolación
TP >100 % extrapolación lineal por encima de los últimos dos puntos más
altos.
TP <10 % extrapolación lineal por encima de los últimos dos puntos más
bajos.
Fibrinógeno extrapolación lineal respectivamente sobre los últimos dos
puntos.

Curva de calibración
TP: recíproca/lineal
Fibrinogeno: log/log
Factor Extr. log/log
Factor Intr, log/log

Conversión a razón y a
RIN:
RAZON = tiempo coagulación medido / valor normal
RIN = RAZON ISI (Razón Internacional Normatizada)
ISI = International Sensitivity Index (Indice de Sensibilidad Internacional) ,
según inserto

Wiener lab CoL 1 – Manual del Operador 2.3 Página 51


Apéndice

6.6 Referencias
A
adju = ajuste

B
break cancel = remítase al capítulo 5.2.2.
break noisy = remítase al capítulo 5.2.2.
break drift = remítase al capítulo 5.2.2.
break dark = remítase al capítulo 5.2.2.
break top lim = remítase al capítulo 5.2.2.
break bot lim = remítase al capítulo 5.2.2.
break jump = remítase al capítulo 5.2.2.
break readjust = remítase al capítulo 5.2.2.
break motor = remítase al capítulo 5.2.2.

C
clock = menu, fecha y hora
curve = curva de calibración
cal = calibración/ajuste
cuvette test = detección automática de cubeta
cuv Irn = valor del blanco, detección de cubeta
cool down = remítase al capítulo 5.2.2.

E
ERROR = remítase al capítulo 5.2.2.
err div0 = remítase al capítulo 5.2.2.
err log0 = remítase al capítulo 5.2.2.
err over = remítase al capítulo 5.2.2.

F
Fib = Fibrinógeno

G
Go = continuar, próximo paso

I
Incu = incubar
INR = Razón Internacional Normalizada

J
K

L
lot / incu = número de lote / incubación
Lo/IN = menú número de lote / incubación
Lot = número de lote
Irn = learn

M
meas = medición
motor = remítase al capítulo 5.2.2.
mg / dl < 2.0 = remítase al capítulo 5.2.2.
mg / dl > 200.0 = remítase al capítulo 5.2.2.

Wiener lab CoL 1 – Manual del Operador 2.3 Página 52


Apéndice

P
PAR.TYPE = tipo de parámetro
Par Pro = protocolo de parámetro
Parameter error = remítase al capítulo 5.2.2.

Q
R

S
Secret n° = código de seguridad

T
THROMBIN T = Tiempo de Trombina
TIME = hora : minuto : segundo
Temperat. warning = remítase al capítulo 5.2.2.
SYSTEM FAILURE .... = remítase al capítulo 5.2.2.

V,W
writing parameter to internal = almacenamiento de parámetros

Wiener lab CoL 1 – Manual del Operador 2.3 Página 53


Apéndice

Wiener lab CoL 1 – Manual del Operador 2.3 Página 54


COL-1 Resumen operativo de programación y uso

Wiener lab. COL-1


Resumen operativo de
programación y uso
COL-1 Resumen operativo de uso

Tabla de contenidos
Objetivo de la guía .............................................................................................................................................................3
Esquema del instrumento ...................................................................................................................................................3
Descripción de las teclas ....................................................................................................................................................4
Guía de uso ........................................................................................................................................................................5
Cuidados para el correcto funcionamiento de los reactivos e instrumento ..........................................................5
Encendido ............................................................................................................................................................6
Pantalla principal o menú de inicio ......................................................................................................................6
Instrucciones operativas para realizar pruebas coagulométricas..........................................................................7
Soluplastin (PT o Tiempo de Protrombina) .........................................................................................................7
Programación de la curva de protrombina ...........................................................................................................8
APTTest ellágico (aPTT o Tiempo de Tromboplastina parcial activada)............................................................9
Programación del resultado como relación con el valor normal ..........................................................................9
Fibrinógeno (g /l o mg/dl) ............................................................................................................................... 10
Curva de calibración de fibrinógeno .................................................................................................................. 10
Tiempo de Trombina ......................................................................................................................................... 11
Esquema de trabajo .......................................................................................................................................................... 12
Sinopsis de técnicas coagulométricas Wiener lab.............................................................................................. 13
Guía de programación ...................................................................................................................................................... 13
Cambio de parámetros de medición ................................................................................................................... 13
Esquema general para la modificación de los parámetros de medición. ............................................................ 14
Menú utilidades ................................................................................................................................................. 16
Desprogramación del instrumento ..................................................................................................................... 16
Calibración de la temperatura del bloque .......................................................................................................... 17

Versión 06 11/2011 WIENER LAB. Página 2 de 17


COL-1 Resumen operativo de uso

Objetivo de la guía

El objetivo de la presente guía es ofrecer los conceptos básicos para el manejo del instrumento. Bajo ningún
concepto reemplaza la lectura del manual de usuario. Es imprescindible leer y comprender esta guía antes de
operar el instrumento.

Esquema del instrumento


Printer connector
Power connector

Pantalla: 1 línea, 8 caracteres

1 2 3
Teclado alfanumérico:
Mode 4 5 6 0
Teclas: 0-9, Modo, Enter, Esc, ←,
Esc 7 8 9 Enter →

Bloque de incubación a 37ºC:


- 4 posiciones para cubetas
T = posición para calibración de
la temperatura
- 1 posición para frasco de reactivo
- 1 canal de medición con tapa
protectora de luz
T
Celda de reacción

Reset Start
Teclas: Reset y Start.

Figura 1 Analizador

Versión 06 11/2011 WIENER LAB. Página 3 de 17


COL-1 Resumen operativo de uso

Descripción de las teclas

1 2 3

Mode 4 5 6 0

Esc 7 8 9 Enter

Reset Start

Figura 2 Teclado de Membrana en el analizador

Flechas izquierda, derecha


- selección de la pantalla hacia la izquierda
- selección de la pantalla hacia la derecha, punto decimal

Tecla Esc
Esc
Cambio de medición a “STANDBY”
Salida de un submenú

Enter Tecla Enter


Confirma la selección.

1 2 3 Teclas Numéricas
Ingreso de Parámetros

Tecla 0
La impresión de los respectivos parámetros del método seleccionado es
generada presionando 0 durante la medición.

Selección del Modo


Mode
1. Calibración
2. Selección del Menú, programación de parámetros del analizador y de los
métodos.
3. Salida del Menú y almacenamiento de datos guardados o modificados.

Tecla START
Start
- Inicio del tiempo de incubación de la muestra (timer)
- Ajuste de la muestra
- Inicio manual del ensayo
- Detención manual del ensayo

Reset Tecla RESET:


Interrupción del ensayo, ajuste de muestra.

Versión 06 11/2011 WIENER LAB. Página 4 de 17


COL-1 Resumen operativo de uso

Guía de uso

Cuidados para el correcto funcionamiento de los reactivos e instrumento

1. Para evitar daños por sobrecarga de tensión eléctrica, o mal funcionamiento por falta de estabilidad
en la corriente eléctrica el instrumento debe conectarse a un estabilizador de corriente.
2. Mantener el instrumento en una superficie libre de vibraciones. Las mismas podrán producir el
disparo espontáneo del cronómetro.
3. Para seleccionar una técnica el instrumento debe estar en el menú de inicio
4. Las cubetas deben respetar una ubicación precisa dentro del canal de medición para que las caras
planas queden expuestas al paso de la luz. Para ello la misma cuenta con una solapa o rebarba
(identificado en el gráfico en color gris). Al colocar la cubeta en el canal para realizar la
determinación la solapa o rebarba debe coincidir con la muesca del canal, ubicada en el extremo
posterior de la misma. De esta manera se garantiza la correcta medición.

5. Verificar la presencia del mezclador (MIXER) dentro de las cubetas de reacción antes de utilizarlas.
La agitación de la reacción es vital para el buen desempeño de la reacción. De lo contrario, la
formación del coágulo podrá no ser detectada y el cronómetro no cortará la reacción. Junto con el
instrumento se provee a modo de kit de arranque 8 cubetas, los MIXER correspondientes a cada
cubeta de reacción se encuentran dentro de un tubo tipo Eppendorf. Recuerde colocar un mixer
dentro de cada cubeta antes de proceder a realizar la reacción.
6. Para un correcto pre-calentamiento dispensar el plasma y/o los reactivos en el fondo de la cubeta (no
por las paredes de la misma) antes de introducir la cubeta en el canal de medición.
7. Una vez introducida la cubeta en el canal de medición mantener el mismo tapado hasta finalizada la
reacción.
8. No introducir burbujas durante el dispensado de plasmas y reactivos. El instrumento anulará la
determinación y emitirá un mensaje de error.
9. Se deberá realizar una curva de protrombina por lote de reactivo. Los valores de tiempo de
protrombina varían sustancialmente en función del ISI del reactivo. No debe hacerse comparaciones
con curvas históricas, ya que a menor valor de ISI los tiempos normales y patológicos se alargan.
10. Es importante evaluar la calidad del sistema con Plasmas Control Normal y Patológico
(comercializados por Wiener lab.). Dichos plasmas permitirán dilucidar si los tiempos de
coagulación de cada parámetro caen dentro del rango esperado para el sistema.
11. Respetar el procedimiento descrito en esta guía. Comparado con el inserto provisto en los reactivos
podrá observar que el volumen de plasma y reactivos en el procedimiento automatizado es LA
MITAD que en el procedimiento manual descrito en el inserto. Además, notará que el disparador de
la coagulación, por ejemplo para Soluplastin es el reactivo en la técnica automatizada y el plasma en
la manual. En el instrumento los plasmas serán pre-incubados con el objeto de que el instrumento
considere como base de turbidez al plasma (más turbio) y no al reactivo (menos turbio).
12. En el caso de que el instrumento solicite presionar la tecla RESET, una vez finalizada la reacción,
para iniciar una nueva medición recuerde retirar del canal la cubeta a descartar ANTES de presionar
dicha tecla, de lo contrario el instrumento iniciará automáticamente el conteo regresivo de pre-
incubación sin dar tiempo al agregado de la nueva cubeta.
13. Para salir de una determinación en curso debe presionar la tecla ESC cuando la pantalla muestre la
leyenda “CUV IN”.
14. No reutilizar las cubetas.
15. Soluplastin es una suspensión de tromboplastina de cerebro de conejo. Como toda suspensión es
necesaria una homogeneización. Por lo tanto es aconsejable para lograr una buena
reproducibilidad de resultados agitar el frasco de reactivos cada 5-10 minutos.
16. Cuando en la pantalla aparece la orden de dispensado del reactivo disparador “GO-S” es
conveniente esperar 2 segundos antes de dispensar el reactivo. No obstante, una espera

Versión 06 11/2011 WIENER LAB. Página 5 de 17


COL-1 Resumen operativo de uso

prolongada podrá disparar espontáneamente el cronómetro debido a ligeros cambios en la


turbidez del plasma.
17. Para el dispensado del reactivo disparador es importante que la pipeta esté colocada en posición
vertical sobre el orificio de la tapa del canal de reacción y dispensar la totalidad del reactivo en
una sola descarga rápida, cuidando de no incorporar burbujas ni golpear la tapa del canal con el
tip.
18. El reactivo APTTest ellágico no debe precalentarse. Se dispensa a temperatura ambiente.

Encendido

El instrumento no posee tecla de encendido. Se encenderá al enchufarlo y se apagará al desenchufarlo.


Una vez encendido el instrumento la temperatura de trabajo se alcanzará a los 30 minutos,
aproximadamente. Una vez lograda la temperatura de trabajo, el instrumento hará una autoevaluación
de funcionamiento. Finalizada la misma, el instrumento solicitará vaciar el canal de medición de
cualquier cubeta remante y presionar cualquier tecla para pasar a la siguiente pantalla.
Presionando cualquier tecla, el instrumento mostrará en la pantalla la temperatura del bloque térmico
(37.4ºC).
Presionando la tecla ESC el instrumento quedará en condiciones operativas, mostrando en la pantalla el
menú de inicio, también llamada pantalla. Esta pantalla ofrece cada una de las determinaciones
almacenadas en el instrumento.
NOTA: Durante el calentamiento, el instrumento no permitirá realizar ninguna operación de
programación ni de uso.

Pantalla principal o menú de inicio

La pantalla principal o menú de inicio es el punto de partida operativo del instrumento. Desde esta
pantalla se elige la determinación a medir o a programar, y a ella se regresa cuando se abandona una
determinación en particular.
El instrumento está programado de fábrica en el siguiente orden:
1. PT: Tiempo de protrombina
2. aPTT: Tiempo de tromboplastina parcial activada
3. Fib g/l: Fibrinógeno, expresado en g/l
4. Fib mg/dl: Fibrinógeno, expresado en mg/dl
5. Thrmb: Tiempo de trombina
6. Intr: Factores intrínsecos de la coagulación
7. Extr: Factores extrínsecos de la coagulación
8. Utilit: Utilidades (fecha, hora, etc.)

La selección de cada ensayo se realiza mediante las teclas flecha (<; >). Se presentan dos opciones:
Medición: Para ingresar a la medición del método seleccionado presionar la tecla ENTER. El
instrumento realizará un autoblanqueo de la celda y quedará en condiciones de iniciar la medición
mostrando la pantalla el mensaje “CUV IN”.
Programación: Para ingresar a la programación del método seleccionado, así como para cargar los
datos de la curva de calibración presionar la tecla MODE. El instrumento solicitará una clave de acceso.
La misma es 11111.
Se resume a continuación el proceso de encendido y calentamiento del instrumento, así como las
opciones disponibles para operar el instrumento desde la pantalla principal o menú de inicio:

Versión 06 11/2011 WIENER LAB. Página 6 de 17


COL-1 Resumen operativo de uso

Encendido del
instrumento

Precalentamiento
(Aprox. 30´)

Vaciar los canales de medición y presionar


↓ cualquier tecla para continuar


Seleccionar el
método

Medición Programación Medición Programación

Instrucciones operativas para realizar pruebas coagulométricas

Estas instrucciones están basadas en pruebas coagulométricas provistas por Wiener lab.. Para
otras marcas comerciales deberá ajustarse al instructivo de los respectivos productos.

Consideraciones a tener en cuenta


Antes de realizar cualquier operación, el instrumento debe estar encendido y calentado, con la pantalla
principal (menú de inicio).
Con la flecha (< ó >), buscar la determinación deseada (TP, APTT, etc)

Soluplastin (PT o Tiempo de Protrombina)


1. Colocar el vial de Soluplastin en el bloque de calentamiento (37,4ºC) del instrumento 10 minutos
antes de realizar la medición de las muestras o controles.
2. Con la pantalla menú de inicio indicando “PT” presione ENTER para acceder al modo de
medición. El equipo solicitará el ingreso de una cubeta en el canal de medición mediante la frase
“CUV IN”.
3. Levante la tapa protectora de luz del canal.
4. En una cubeta con agitador colocar 50ul de plasma a analizar e introdúzcala en la celda de lectura.
5. Cerrar la tapa de la celda. El instrumento reconocerá la cubeta e iniciará la pre-incubación (60
segundos).
6. Cinco segundos antes de finalizar la incubación sonará una alarma.
7. Al finalizar la incubación se visualizará en la pantalla “Adjs” (ajuste de turbidez de la muestra), y
posteriormente “100ul Go-S”.
8. Cargar 100ul de Soluplastin precalentado y dispensarlo dentro del orificio superior de la tapa de la
celda, sin burbujas y con la pipeta en posición perfectamente vertical. La medición se iniciará
automáticamente.
9. Una señal acústica indicará la formación del coágulo y se detendrá el cronómetro. De esta manera se
obtendrá automáticamente el tiempo de coagulación correspondiente a esta muestra.

Versión 06 11/2011 WIENER LAB. Página 7 de 17


COL-1 Resumen operativo de uso

10. Al aparecer el mensaje “CUV OUT”, se debe retirar la cubeta del canal de medición.
11. Posteriormente al retiro de la cubeta, presione la tecla RESET. El equipo estará listo para efectuar
la siguiente medición.
12. Para salir del programa de medición de PT y regresar a la pantalla principal presionar la tecla ESC.

Notas:
1. Para expresar los resultados en %TP se deberá realizar una curva de calibración para cada lote de
Soluplastin a partir de un pool de plasmas normales e introducir los datos en el modo de
programación.
2. Para expresar los resultados en RIN se deberá introducir el valor de ISI de cada lote de Soluplastin
en el modo de programación.
3. La estabilidad de Soluplastin en refrigerador (2-10ºC) es de 5 días. Cuando se coloca a 37ºC durante
2 horas diarias y luego se conserva tapado y en refrigerador, la estabilidad puede llegar a 4 días. De
todas maneras procesar siempre un plasma control para validar la correcta reactividad del vial en
uso.

Programación de la curva de protrombina


El instrumento presenta una curva en su memoria realizada por el fabricante. Esta curva no fue realizada
con reactivos Wiener lab. y pueden diferir sustancialmente.
Cada usuario deberá realizar una curva al menos una vez por lote de reactivos.
La curva de PT relaciona valores de % TP y sus respectivos tiempos de coagulación. Para obtener los
controles debe realizarse un pool con 5-20 plasmas frescos de sujetos normales al que se le asigna el
valor de 100%, realizando diluciones seriadas al ½ con solución fisiológica. De esta manera, la 1º
dilución (½) corresponderá a 50% TP, la 2º dilución (¼) a 25%, la 3º (⅛) al 12.5%.
Una vez obtenidos los pools de plasmas normales y sus diluciones con sus valores asignados de % TP
realizar las mediciones de tiempos para cada uno de ellos por duplicado.
Una vez calculado el promedio de cada duplicado, se tiene el tiempo de coagulación correspondiente a
cada valor de % TP asignado.
Con estos datos ingresar los puntos de la curva de calibración en el instrumento mediante el siguiente
procedimiento:
1. Desde la pantalla de menú de inicio mostrando el método “PT” ingresar en el modo de
programación mediante la tecla MODO.
2. El instrumento solicitará una clave de acceso. Esta clave es 11111. Para ingresarla debe esperar a
que la pantalla quede quieta y con el cursor posicionado en el primero de los 5 puntos de la clave.
3. Aparecerá el siguiente aviso: < 1 st conv >. Presionar ENTER.
4. Aparecerá la opción “curve” y presione ENTER.
5. Ingrese cada punto de la curva (%TP; seg), comenzando por %TP y seguido por su tiempo de
coagulación respectivo. Ingresar punto a punto comenzando por el punto de mayor valor de %
(100%) y menor tiempo, siguiendo en orden decreciente (mínimo tres y máximo nueve puntos). Los
datos que no necesiten modificarse se aceptan con la tecla ENTER, en caso contrario sobre-escribir
el valor y aceptarlo con la tecla ENTER. Para ingresar el símbolo “coma” (,) útil para números
decimales presionar la tecla flecha derecha ( ). En el caso de que no se deseen incorporar más
puntos a la curva, los puntos no utilizados deberán quedar en 0.00%; 0.00 s.
6. Una vez aceptado el último punto de la curva con la tecla ENTER. Aparecerá en pantalla la opción
<2nd conv>.
7. Presione ENTER. En la pantalla aparecerá la opción “INR” (RIN). El instrumento solicitará el
ingreso del valor de ISI (Índice de Sensibilidad Internacional) del lote de reactivo a usar. Ingrese el
valor de ISI indicado en el inserto del reactivo. Ej.: ISI = 1.30. Para ingresar el símbolo “coma” (,)
útil para números decimales presionar la tecla flecha derecha ( ).
8. Presione ENTER, para confirmar el valor ingresado.
9. Para aceptar cualquier parámetro, así como para saltearlo deberá presionarse la tecla ENTER.
10. Cuando todos los datos necesarios han sido ingresados al instrumento, la pantalla mostrará el
mensaje “Select ESC =work or ENTER= more parameters”
11. Presionando la tecla ESC el instrumento grabará las opciones ingresadas y quedará en el modo de
medición, solicitando el ingreso de la cubeta en el canal (pantalla CUV IN).
12. Con esta programación el instrumento informará el resultado en segundos, porcentaje y RIN.

Versión 06 11/2011 WIENER LAB. Página 8 de 17


COL-1 Resumen operativo de uso

APTTest ellágico (aPTT o Tiempo de Tromboplastina parcial activada)


1. Colocar el vial de Cloruro de Calcio en el bloque de calentamiento (37.4ºC) del instrumento 10
minutos antes de la medición de las muestras o controles.
2. Con la pantalla menú de inicio indicando “aPTT” presione ENTER para acceder al modo de
medición. El equipo solicitará el ingreso de una cubeta en el canal de medición mediante la frase
“CUV IN”.
3. Levante la tapa protectora de luz del canal.
4. En una cubeta con agitador colocar 50µl de plasma citratado + 50µl de reactivo de
tromboplastina en la celda de lectura. El instrumento reconocerá la cubeta e iniciará la incubación
(60 segundos).
5. Cerrar la tapa de la celda.
6. Cinco segundos antes de finalizar la incubación sonará una alarma.
7. Una vez terminada la incubación (120 seg) se visualizará en la pantalla “Adjs” (ajuste de turbidez
de la muestra), y posteriormente “50ul Go-S”.
8. Cargar 50ul de Cloruro de Calcio precalentado y dispensarlo dentro del orificio superior de la tapa
de la celda, sin burbujas y con la pipeta en posición perfectamente vertical. La medición se iniciará
automáticamente.
9. Una señal acústica indicará la formación del coágulo y se detendrá el cronómetro. De esta manera se
obtendrá automáticamente el tiempo de coagulación correspondiente a esta muestra.
10. Al aparecer el mensaje “CUV OUT”, se deben retirar la cubeta del canal de medición.
11. Posteriormente al retiro de la cubeta, presione la tecla RESET. El equipo estará listo para efectuar
la siguiente medición.

Nota: El reactivo APTTest ellágico NO DEBE PRECALENTARSE

Programación del resultado como relación con el valor normal


El instrumento informa el resultado en segundos. También presenta la opción para informar los
resultados en función del tiempo de coagulación del paciente respecto a un pool normal. Para ello es
necesario realizar un pool de 5-20 plasmas frescos de pacientes normales.
Realizar la medición de aPTT del pool normal por duplicado, registrando solamente los respectivos
tiempos de coagulación.
Con estos datos se procede a ingresar el tiempo del pool normal en el instrumento mediante el siguiente
procedimiento:
1. Desde la pantalla de menú de inicio mostrando el método aPTT e ingresar al modo de programación
mediante la tecla MODO.
2. El instrumento solicitará una clave de acceso. Esta clave es 11111. Para ingresarla debe esperar a
que la pantalla quede quieta y con el cursor posicionado en el primero de los 5 puntos de la clave.
3. En el caso de que en la pantalla aparezca la opción < 1 st conv > ingresar con la tecla ENTER y
seleccionar “none” mediante la tecla flecha derecha ( ). Aceptar la opción con la tecla ENTER.
Opcionalmente puede saltearse la opción < 1 st conv > con la tecla flecha derecha.
4. Aparecerá en pantalla la opción <2nd conv>. Presione la tecla ENTER.
5. Seleccionar con la tecla flecha derecha la opción “RATIO” y aceptar presionando la tecla ENTER.
6. Ingresar el tiempo en segundos del pool normal (100%). Para ingresar el símbolo “coma” (,) útil
para números decimales presionar la tecla flecha derecha ( ).
7. Presione la tecla ENTER, para confirmar el valor ingresado.
8. Para aceptar cualquier parámetro, así como para saltearlo deberá presionarse la tecla ENTER.
9. Cuando todos los datos necesarios han sido ingresados al instrumento, la pantalla mostrará el
mensaje “Select ESC =work or ENTER= more parameters”.
10. Presionando la tecla ESC el instrumento grabará las opciones ingresadas y quedará en el modo de
medición solicitando el ingreso de la cubeta en el canal (pantalla CUV IN).
11. Con esta programación el instrumento informará el resultado en segundos y en cociente respecto al
pool normal.

Versión 06 11/2011 WIENER LAB. Página 9 de 17


COL-1 Resumen operativo de uso

Fibrinógeno (g /l o mg/dl)
1. Desde el menú de inicio seleccione el método “Fibrinógeno g/l” o Fibrinógeno mg/dl” con la
teclas flecha. Acceder al modo de medición con la tecla ENTER. El instrumento solicitará el
ingreso de una cubeta en el canal de medición mediante el mensaje “CUV IN”.
2. Levante la tapa protectora de luz del canal.
3. En una cubeta con agitador colocar 100µl de plasma citratado diluido 1/10 en buffer imidazol en
la celda de lectura. El instrumento reconocerá la cubeta e iniciará la incubación (60 segundos).
4. Cerrar la tapa de la celda.
5. Cinco segundos antes de finalizar la incubación sonará una alarma.
6. Una vez terminada la incubación (60 seg) se visualizará en la pantalla “Adjs” (ajuste de turbidez de
la muestra), y posteriormente “50ul Go-S”.
7. Cargar 50µl de Reactivo de Fibrinógeno y dispensarlo dentro del orificio superior de la tapa de la
celda, sin burbujas y con la pipeta en posición perfectamente vertical. La medición se iniciará
automáticamente.
8. Una señal acústica indicará la formación del coágulo y se detendrá el cronómetro. De esta manera se
obtendrá automáticamente el tiempo de coagulación correspondiente a esta muestra.
9. Al aparecer el mensaje “CUV OUT”, se debe retirar la cubeta del canal de medición.
10. Posteriormente al retiro de la cubeta, presione la tecla RESET. El equipo estará listo para efectuar
la siguiente medición.

Notas:
a) Para la preparación de las muestras y de las diluciones para la curva de calibración ver el manual de
instrucciones incluido en el kit de Fibrinógeno.
b) Antes de procesar las muestras, se deberá ingresar al instrumento la curva de calibración realizada a
partir del Plasma de Referencia.
c) Se deberá realizar una curva de calibración con cada de lote de reactivo.
d) Nunca pre-incubar el vial de reactivo de Trombina a 37ºC. Una vez utilizado, tapar y llevar a
refrigerador.

Curva de calibración de fibrinógeno


El instrumento tiene almacenado en su memoria una curva realizada por el fabricante. Esta curva no fue
realizada con reactivos Wiener lab. y pueden diferir sustancialmente.
Cada usuario deberá realizar una curva al menos una vez por lote de reactivos.
Para obtener los controles debe reconstituirse el Plasma Normal de Referencia provisto en el reactivo y
proceder a las diluciones 1:5, 1:10, 1:15, 1:20, 1:30 con buffer imidazol. El plasma diluido 1:10
representa el 100% del valor asignado en el envase.
Posteriormente, deberá realizarse las determinaciones de fibrinógeno para cada dilución por duplicado,
registrando solamente los respectivos tiempos de coagulación.
Una vez calculado el promedio de cada duplicado, se tiene el tiempo de coagulación correspondiente a
cada valor de fibrinógeno asignado.
Con estos datos se procede a ingresar los puntos de la curva de calibración en el instrumento mediante el
siguiente procedimiento:
1. Desde la pantalla de menú de inicio seleccionar con la teclas flecha ( ) la determinación “Fib”
en las unidades deseadas (g/l o mg/dl) e ingresar en el modo de programación mediante la tecla
MODO.
2. El instrumento solicitará una clave de acceso. Esta clave es 11111. Para ingresarla debe esperar a
que la pantalla quede quieta y con el cursor posicionado en el primero de los 5 puntos de la clave.
3. Aparecerá el siguiente Aviso: < 1 st conv >. Aceptar la opción con la tecla ENTER.
4. Aparecerá la opción “curve” y presione ENTER.
5. Ingrese cada punto de la curva comenzando por la concentración de fibrinógeno y seguido por su
tiempo de coagulación respectivo. Ingresar punto a punto comenzando por el punto de mayor
concentración y menor de tiempo, siguiendo en orden decreciente (mínimo tres y máximo nueve
puntos). Los datos que no necesiten modificarse se aceptan con la tecla ENTER, en caso contrario
sobre-escribir el valor y aceptarlo con la tecla ENTER. Para ingresar el símbolo “coma” (,) útil
para números decimales presionar la tecla flecha derecha ( ). En el caso de que no se deseen
incorporar más puntos a la curva, los puntos no utilizados deberán quedar en 0.00mg/dl; 0.00 s.
Versión 06 11/2011 WIENER LAB. Página 10 de 17
COL-1 Resumen operativo de uso

6. Una vez aceptado el último punto de la curva con la tecla ENTER.


7. Cuando todos los datos necesarios han sido ingresados al instrumento, la pantalla mostrará el
mensaje “Select ESC =work or ENTER= more parameters”
8. Presionando la tecla ESC el instrumento grabará las opciones ingresadas y quedará en el modo de
medición solicitando el ingreso de la cubeta en el canal (pantalla CUV IN).
Con esta programación el instrumento informará el resultado en g/l o mg/dl, según la opción elegida.

Tiempo de Trombina
1. Desde el menú de inicio seleccionar el método “Thrmb” con las teclas flecha. Ingresar al modo de
medición con la tecla ENTER. El instrumento solicitará la introducción de la cubeta en la celda de
medición mediante el mensaje “CUV IN”.
2. Levante la tapa protectora de luz del canal.
3. En una cubeta con agitador colocar 100µl de plasma citratado. El instrumento reconocerá la cubeta
e iniciará la incubación (120 segundos).
4. Cerrar la tapa de la celda.
5. Cinco segundos antes de finalizar la incubación sonará una alarma.
6. Una vez terminada la incubación (120 seg) se visualizará en la pantalla “Adjs” (ajuste de turbidez
de la muestra), y posteriormente “100ul Go-S”.
7. Cargar 100µl de Reactivo de Trombina y dispensarlo dentro del orificio superior de la tapa de la
celda, sin burbujas y con la pipeta en posición perfectamente vertical. La medición se iniciará
automáticamente.
8. Una señal acústica indicará la formación del coágulo y se detendrá el cronómetro. De esta manera se
obtendrá automáticamente el tiempo de coagulación correspondiente a esta muestra.
9. Al aparecer el mensaje “CUV OUT”, se debe retira las cubeta del canal de medición.
10. Posteriormente al retiro de la cubeta, presione la tecla RESET, para confirmar el retiro de la
cubeta. El equipo estará listo para efectuar la siguiente medición.

Nota: Nunca pre-incubar el vial de reactivo de Trombina a 37ºC. Una vez utilizado, tapar y llevar a
refrigerador.

Versión 06 11/2011 WIENER LAB. Página 11 de 17


COL-1 Resumen operativo de uso

Esquema de trabajo

Pantalla principal
CURVA DE PROTROMBINA <TP
Elegir la técnica con las teclas < >
MODE
Secret nº <1 PT > <2 APTT
11111 ENTER DETERMINACIÓN DEL PARÁMETRO ENTER

1º conv Cuv in Cuv in


ENTER Abrir la tapa del canal e introducir la Abrir la tapa del canal e introducir la cubeta
cubeta con 50ul de plasma con 50ul de plasma + 50ul de APTTest
curve COINCIDIENDO LA LENGÜETA DE COINCIDIENDO LA LENGÜETA DE LA
ENTER LA CUBETA CON LA MUESCA DEL CUBETA CON LA MUESCA DEL CANAL
CANAL (ubicado a la izquierda). Se (ubicado a la izquierda). Se iniciará
%; XX.x s iniciará AUTOMATICAMENTE la AUTOMATICAMENTE la cuenta regresiva
cuenta regresiva de incubación (60 seg) de incubación (120 seg)
Ingresar datos de la
curva. Aceptar con Incubat Incubat
ENTER o escapar XX XX
con ESC
2º conv
adjS adjS
ENTER
--.- --.-
INR
ENTER 100u 50u
GO-S GO-S
ISI
Cargar 100ul de soluplastin Cargar 50ul de CaCl2 precalentado.
Ingresar el valor de Sin abrir la tapa del canal introducir el Sin abrir la tapa del canal introducir el
ISI del lote de reactivo a través del orificio de las tapas reactivo a través del orificio de las tapas
reactivo. Aceptar con con el tip EN ANGULO RECTO con el tip EN ANGULO RECTO
ENTER. Salir de la APOYADO SOBRE LA TAPA. Se APOYADO SOBRE LA TAPA. .Se
calibración iniciará AUTOMATICAMENTE la iniciará AUTOMATICAMENTE la
presionando determinación del tiempo de determinación del tiempo de APTT
ESC
time time
XX.X XX.

% Ratio
XX XX

INR
XX
Cuv Out
Abrir las tapa del canal y retirar la cubeta.
Una vez retirada presionar la tecla RESET
NOTA IMPORTANTE: Imprecisión Cuv In
máxima tolerada en replicados por
determinación: 10%

Versión 06 11/2011 WIENER LAB. Página 12 de 17


COL-1 Resumen operativo de uso

Sinopsis de técnicas coagulométricas Wiener lab.

Etapa Nº Soluplastin APTTest Ellágico Fibrinógeno Tiempo de Trombina


50ul de PLASMA + 50ul 100ul de PLASMA 1/10
1 50ul PLASMA 100ul de PLASMA
de APTT en Buffer Imidazol
Preincubar 60 seg. en el Preincubar 120 seg. en el Preincubar 60 seg. en el Preincubar 120 seg. en el
2 canal protegido con la canal protegido con la canal protegido con la canal protegido con la
tapa cerrada tapa cerrada tapa cerrada tapa cerrada
GO-S: 100ul de GO-S: 50ul de CaCl2 por GO-S: 50ul de Trombina GO-S: 100ul de Trombina
3 Soluplastin por el orificio el orificio de la tapa del por el orificio de la tapa por el orificio de la tapa
de la tapa del canal canal del canal del canal
4 Lectura automática Lectura automática Lectura automática Lectura automática
Soluplastin incubado en APTTest a Temperatura Trombina a Temperatura Trombina a Temperatura
bloque de calentamiento ambiente ambiente ambiente
CUIDADOS Mantener
CaCl2 preincubado en
homogeneizado el
bloque térmico
reactivo

Guía de programación

Cambio de parámetros de medición

El instrumento se encuentra programado de fábrica para ser utilizado con reactivos Wiener lab.. Los
parámetros programados se presentan en la siguiente tabla.
method store

max. 5 characters
method name

incub [sec] (0=off)

start-reagent [µl]

(quick)
curve
1st conversion reference

1st conversion unit

decimal place

2nd conversion (INR/RATIO)

min value (conc)

max value (conc)

time (lin / log / rezi)

value (lin / log / rezi)

1 PT 60 100 curve % 1 INR 5 150 lin rezi


2 aPTT 120 50 - 0 Ratio 0 0 lin lin
3 Fib.1 60 100 curve g/l 1 - 0,2 10,0 log log
4 Fib.2 60 100 curve mg/dl 0 - 20 1000 log log
5 Thrmb 60 100 - 1 - 0 0 lin lin
6 Intr. 120 50 curve % 1 - 0,5 200 log log
7 Extr. 60 100 curve % 1 - 0,5 200 log log

La programación de cada parámetro puede llevarse a cabo cuando los datos almacenados para las
técnicas Wiener lab. no coincidan con las presentadas en la tabla, así como la adaptación de reactivos de
otras marcas comerciales.
La programación de reactivos de otras marcas comerciales se deberá realizar según el inserto del
producto y/o consulta previa con el fabricante del reactivo en cuestión.

Para acceder a la programación del instrumento el mismo debe estar encendido, precalentado y con la
pantalla de menú principal mostrando la determinación a programar.
Para acceder al modo de programación presione la tecla MODE.

Versión 06 11/2011 WIENER LAB. Página 13 de 17


COL-1 Resumen operativo de uso

El instrumento solicitará una clave de acceso. Esta clave es 11111. Para ingresarla debe esperar a que la
pantalla quede quieta y con el cursor posicionado en el primero de los 5 puntos de la clave.
El modo de programación consta de 5 ítems. Cada uno de ellos contiene un conjunto de parámetro
primarios (Par 1º) o secundarios (Par 2º) que pueden modificarse en cada determinación. Cada
parámetro primario (Par 1º) consta de parámetros secundarios (Par 2º) que pueden modificarse en cada
determinación.
En la tabla siguiente se esquematizan los ítems y los parámetros 1º y 2º relacionados.
Ítem Par 1º Par 2º Significado
Concentración Magnitudes de los calibradores (%TP, fibrinógeno mg/dl, g/l)
curve
Tiempo Tiempo de coagulación de cada control (segundos)
1. conv 100% Ingresar el tiempo del 100% de actividad
quick *
Fact Indicar el factor de la recta entre 2 puntos.
none Para anular esta opción (útil en aPTT y tiempo de trombina)
INR ISI Valor de ISI del lote de reactivo de tiempo de protrombina
2. conv ratio 100% Valor del pool de plasmas normales puro o calibrador normal
none Para anular esta opción (útil en tiempo de trombina)
single Para lectura individual de cada muestra
replic
double coef variatio CV máximo en los duplicados para que la determinación sea validada.
incubat Tiempo de pre-incubación de la muestra
measur start reag Volumen del reactivo disparador
lot nº Nº de lote del reactivo
ON Activa la detección automática de cubetas
cuv det
OFF Desactiva la detección automática de cubetas
* Esta reducción de datos no es aconsejable. Utilice el valor del factor indicado en el inserto del reactivo. Para el
cálculo del factor, remítase al capítulo 6.5 Cálculos del manual del instrumento.
• Cada ítem o parámetro es seleccionado mediante las teclas flecha.
• Se ingresa a cada ítem o parámetro seleccionado mediante la tecla ENTER. El ingreso desplegará
las opciones respectivas.
• Las magnitudes de cada parámetro se ingresan mediante el teclado numérico, y se aceptan o saltean
con la tecla ENTER. El signo coma (,), utilizado para valores decimales se ingresa con la tecla
flecha derecha ( ).
• Al finalizar el ingreso del último parámetro de cada ítem, el instrumento mostrará en la pantalla la
inscripción “Select ESC=Work ENTER=More parameters”. En caso de no necesitar programar
más secciones presionando ESC, el instrumento guardará las modificaciones y quedará en
condiciones de medición. En caso de necesitar modificar otros ítems, presionar la tecla ENTER.

Esquema general para la modificación de los parámetros de medición.

1. Con el aparato encendido y precalentado a 37.4ºC seleccionar la determinación a modificar con las
teclas flecha.
2. Una vez seleccionada la determinación presionar la tecla MODE. El instrumento solicitará la clave
de acceso mediante la frase de pantalla:

3. Ingresar el código secreto: 11111. Para ingresarla debe esperar a que la pantalla quede quieta y con
el cursor posicionado en el primero de los 5 puntos de la clave. Aparecerá en la pantalla el siguiente
ítem:

4. Esta opción permite la programación de


• las curvas de actividad hemostática vs tiempo de coagulación para cada lote de reactivos (CURVE),
útil para la curva de protrombina o la de fibrinógeno,
Versión 06 11/2011 WIENER LAB. Página 14 de 17
COL-1 Resumen operativo de uso

• una curva aproximada conociendo los valores del 100% de actividad y un factor (QUICK)
• Anular la expresión de resultados mediante una curva (NONE), útil para aPTT y Tiempo de
trombina
Si se desea modificar alguno de los parámetros del ítem (1. CONV) presionar ENTER.
Luego seleccionar con las teclas flecha el parámetro 1º a programar y aceptarlo con la tecla ENTER.
Luego seleccionar con las teclas flecha el parámetro 2º a programar y aceptarlo con la tecla ENTER.
El ingreso de los valores de cada parámetro 2º se realiza con la tecla numérica y flecha derecha para
ingresar una coma (,) para valor decimal, de acuerdo a las instrucciones indicadas en la sección guía de
uso.
Aceptar los valores introducidos con la tecla ENTER.
Al finalizar el ingreso del último parámetro de la curva, el instrumento mostrará en la pantalla la
inscripción “Select ESC=Work ENTER=More parameters”. En caso de no necesitar programar más
secciones presionando ESC, el instrumento guardará las modificaciones y quedará en condiciones de
medición. En caso de necesitar modificar otros ítems, presionar la tecla ENTER.
Si no desea programar o modificar el ítem (1. CONV) saltearlo con la tecla flecha derecha (>).
Aparecerá en la pantalla el siguiente ítem:

5. Este ítem permite programar la expresión de los resultados en otras magnitudes


• INR (RIN) útil para TP
• RATIO útil para aPTT.
• NONE si no se desea expresar resultados de esta manera.
Si se desea modificar alguno de los parámetros del ítem (2. CONV) presionar ENTER.
Luego seleccionar con las teclas flecha el parámetro 1º a programar y aceptarlo con la tecla ENTER.
Luego seleccionar con las teclas flecha el parámetro 2º a programar y aceptarlo con la tecla ENTER.
El ingreso de los valores de cada parámetro 2º se realiza con la tecla numérica y flecha derecha para
ingresar una coma (,) para valor decimal, de acuerdo a las instrucciones indicadas en la sección guía de
uso.
Aceptar los valores introducidos con la tecla ENTER.
Al finalizar el ingreso del último parámetro de este ítem, el instrumento mostrará en la pantalla la
inscripción “Select ESC=Work ENTER=More parameters”. En caso de no necesitar programar más
secciones presionando ESC, el instrumento guardará las modificaciones y quedará en condiciones de
medición. En caso de necesitar modificar otros ítems, presionar la tecla ENTER.
Si no desea programar o modificar el ítem (2. CONV) saltearlo con la tecla flecha derecha (>).
Aparecerá en la pantalla el siguiente ítem:

6. Este ítem permite la lectura de todas las muestras de manera simple o por duplicado. Si se desea
modificar o programar este ítem ingresar con la tecla ENTER. Seleccionar el parámetro de lectura
deseado (SINGLE o DOUBLE) con la tecla flecha derecha (>).Aceptar la selección con la tecla
ENTER. En el caso de aceptar la opción DOUBLE el instrumento solicitará el coeficiente de
variación máximo aceptado para promediar cada duplicado (COEF VARIATIO). Ingresar el valor
deseado y aceptar con la tecla ENTER.
Al finalizar el ingreso del último parámetro de este ítem, el instrumento mostrará en la pantalla la
inscripción “Select ESC=Work ENTER=More parameters”. En caso de no necesitar programar más
secciones presionando ESC, el instrumento guardará las modificaciones y quedará en condiciones de
medición. En caso de necesitar modificar otros ítems, presionar la tecla ENTER.

Si no desea programar o modificar (REPLIC) saltearlo con la tecla flecha derecha (>). Aparecerá en la
pantalla el siguiente ítem:

7. Este ítem permite cambiar los parámetros de medición


• INCUBAT: tiempo de pre-incubación
• START REAGENT: volumen de reactivo disparador
• LOT No: Número de lote del reactivo.

Versión 06 11/2011 WIENER LAB. Página 15 de 17


COL-1 Resumen operativo de uso

Si se desea modificar alguno de los parámetros del ítem (MEASURE) presionar ENTER. Aparecerá en
la pantalla el siguiente parámetro 2º:

8. En el caso de que el tiempo no sea el indicado en la técnica ingresar al parámetro con la tecla
ENTER y sobrescribir el valor del tiempo (segundos) con el teclado numérico. Aceptar el cambio
presionando la tecla ENTER. Aparecerá en pantalla la siguiente opción:

9. En el caso de que el volumen de reactivo disparador (Ej. protrombina para TP, CaCl2 para aPTT,
etc.) no es el indicado por la técnica ingresar al parámetro con la tecla ENTER y sobrescribir el
volumen. Aceptar el cambio presionando la tecla ENTER. Aparecerá en la pantalla la siguiente
opción:

10. Este parámetro se utiliza para ingresar el número de lote del reactivo y no es un parámetro necesario
para la determinación. Tiene 8-10 espacios. Si desear ingresar el lote utilice el teclado numérico
hasta completar los espacios correspondientes. Los espacios no utilizados se saltean con la tecla
ENTER. En el caso de no desear ingresar un número de lote debe apretar ENTER las 8-10 veces
hasta finalizar los espacios. Aceptar el ingreso con la tecla ENTER. Al finalizar el ingreso del
último parámetro de este ítem, el instrumento mostrará en la pantalla la inscripción “Select
ESC=Work ENTER=More parameters”. En caso de no necesitar programar más secciones
presionando ESC, el instrumento guardará las modificaciones y quedará en condiciones de
medición. En caso de necesitar programar la detección automática de cubetas, presionar la tecla
ENTER. Aparecerá en la pantalla el siguiente ítem:

11. Este ítem permite establecer si el instrumento detectará automáticamente las cubetas eliminadas de
la celda (ON) o no (OFF). Si se desea modificar alguno de los parámetros del ítem (CUVDET)
presionar ENTER. Seleccionar el parámetro de lectura deseado (ON o OFF) con la tecla flecha
derecha (>).Aceptar la selección con la tecla ENTER..
Al finalizar el ingreso del último parámetro de este ítem, el instrumento mostrará en la pantalla la
inscripción “Select ESC=Work ENTER=More parameters”. Presionando ESC, el instrumento
guardará las modificaciones y quedará en condiciones de medición. Si se, presiona la tecla ENTER se
volverá a ingresar al menú de programación.

Menú utilidades
Este menú permite programar los siguientes parámetros:
< printer > AUTO-MANUAL – protocolo del parámetro- OFF
< computer > OFF - ON
< beeper > ON - OFF - CLICK
< clock > fecha y hora
< calibrate temp > calibración de temperatura
< secret no > ingreso del número secreto personal
< cuvette test > prueba de detección automática de cubeta
Para programar el menú utilidades remitirse al manual operativo provisto con el instrumento.
La calibración de la temperatura se describe al final de esta guía.

Desprogramación del instrumento


Altibajos en la tensión eléctrica pueden desprogramar el instrumento. Según la gravedad del caso
pueden presentarse las siguientes situaciones:
1. En la pantalla aparecen símbolos sin sentido: Se sugiere apagar y desenchufar el instrumento y
encenderlo a los 30 minutos. En caso de que persista el problema, comunicarse con el Servicio
Técnico.

Versión 06 11/2011 WIENER LAB. Página 16 de 17


COL-1 Resumen operativo de uso

2. Todas las determinaciones son exactamente iguales (Ej. programa 1: PT o TST, programa 2: PT
o TST, programa 3: PT o TST). Se sugiere apagar y desenchufar el instrumento y encenderlo a
los 30 minutos. En caso de que persista el problema, comunicarse con el Servicio Técnico.
La pérdida de la programación de fábrica requiere la remisión del instrumento a Servicio Técnico para la
reinstalación del software original.

Calibración de la temperatura del bloque


En este menú se puede calibrar la temperatura del bloque de incubación. Si ha accedido al menú y
no desea calibrar, presione ESC para salir del menú.
Debe recalibrarse cuando la temperatura del bloque de incubación se desvía más de +/- 1ºC medido
con un termómetro digital calibrado.

Posición para la calibración:


Posición de la cubeta inferior derecha en el bloque de incubación. Esta posición está esquematizada
en la figura 1, indicado con “T”.
Si desea verificar o ajustar la temperatura, la posición de la cubeta “T” debe llenarse con 400 µl de
agua bidestilada.

Herramientas de medición:
Multímetro digital con pantalla 4 ½ dígitos y adaptador de multímetro para medición de temperatura
(ºC).
Para verificar la temperatura colocar el sensor en la posición de la cubeta “T”, la cual se ha llenado
previamente con agua bidestilada.
1. Mida la temperatura después de aproximadamente 10 min. Si es necesaria una calibración
de temperatura:
2. Seleccione < CALIB> y presione ENTER para confirmar la selección. Se visualizará la
siguiente pantalla

3. Espere hasta que en la pantalla la temperatura interna se haya estabilizado en 37.4ºC


4. Luego ingrese la temperatura visualizada por el termómetro digital a través del teclado
numérico. El ingreso se visualizará en EXTERN.
5. Presione ENTER para confirmar el ingreso.
6. Espere hasta que la temperatura se haya estabilizado en 37.4ºC en la pantalla INTERN. Tan
pronto como se estabilice la temperatura en 37.4ºC en la pantalla INTERN el valor debe
compararse con el valor medido con el multímetro digital. Si los valores internos y externos
son idénticos, se ha completado la calibración de la temperatura. De lo contrario se debe
repetir el procedimiento completo.
7. Presione ESC. El analizador almacenará todos los valores.

Versión 06 11/2011 WIENER LAB. Página 17 de 17

También podría gustarte