Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
OTRO DETALLE
Las Versiones Textuales, traducen siguiendo las recomendaciones
del Comentario textual al Nuevo Pacto griego de Bruce M. Mezger,
de modo que el texto queda de la siguiente manera: “Y repartiendo
sus vestidos echaron suertes”.
El caso es que unas versiones de la Escritura traducen «Jesús
dijo» (Biblia en lenguaje actual, Biblia para todos, Biblia del
Peregrino, Dios Habla Hoy, entre otras. Pero otras versiones de la
Escritura, la mayoría, traducen «Jesús decía», entre estas
prácticamente toda la serie de la Reina Valera, incluyendo la Reina
Valera actualizada.
¿Qué diferencia existe entre la expresión “«Jesús dijo» y
«Jesús decía?
Por otro lado, la forma verbal «éipen» (dijo) está en tiempo aoristo
segundo, voz activa, modo indicativo, tercera persona del singular,
del mismo verbo «légo» (yo digo). El tiempo aoristo, a diferencia del
imperfecto, señala una acción puntual y específica.
A todas las que traducen «Jesús decía», es decir, a todas las que
reflejan el uso del imperfecto «éleguen».