Está en la página 1de 3

Universidad Católica Santo Domingo

Facultad de Ciencias Sociales y Comunicación

Nombre: Victoria Isabel García Quéliz


Matrícula: 2021-0001
Sección: 200

Profesora: Ramona Dominga


Asignatura: Lingüística General

Tema: Unidad III-Analista Histórico Comparativo de la


Lingüística en el Siglo XIX
Realizar reseña histórica , citando diversos autores.
El reporte debes estar estructurado con:
Introducción
Desarrollo
Conclusiones personales de los hallazgos encontrados.

En el siguiente discurso escrito desarrollo el tema de la lingüística histórica comparativa del siglo
XIX, una época de la lingüística que marco una evolución en el desarrollo de esta ciencia. De igual
manera, haré mención de algunos de los lingüistas que gracias a sus estudios y reflexiones sobre la
similitud entre las lenguas se destacaron en la lingüística del siglo XIX.
El siglo XIX constituye en la historia de la lingüística un período de gran importancia e impacto. No
solamente por haber aportado nuevas concepciones de las lenguas y las relaciones que hay entre
ellas, sino ante todo porque al examinarlas se sirvió, por primera vez sistemáticamente, de la
metodología científica. En ese mismo sentido, se puede afirmar que el siglo XIX trataba de
perfeccionar y profundizar en los conocimientos dentro del marco de la gramática comparada e
histórica.
El inicio de las reflexiones sobre las similitudes en algunas lenguas en 1784 cuando Williams Jones,
lingüista conocedor de 29 lenguas, quien dicta una conferencia llamando la atención sobre las
similitudes entre el sánscrito y algunas lenguas europeas. reflexiones sobre la similitud en distintas
lenguas se basaba en las comparaciones de vocablos. Sin embargo, no se le atribuye a él las
relaciones del sanscrito con lenguas europeas, debido a que los jesuitas llevaban tiempo dando
noticia de ello. Lo que ayudó a Jones a alcanzar el mérito de esta observación fue que este le da
forma y la presenta formalmente.
Franz Bopp, a quien se ha denominado el “padre de la lingüística”. Su primera monografía
publicada se tituló “El sistema de conjugación del sánscrito en comparación con el del griego, latín,
persa y germánico” (1816). Bopp Considera la lengua como un organismo vivo, piensa que el
sánscrito no es la lengua madre, sino sólo más antigua que el griego y que el latín; postula la
existencia de una lengua primitiva (y única) de la que derivarían las demás lenguas. Su idea es que
el sánscrito permite remontarse al primer estado de lengua, a las primeras palabras (que serían
raíces monosilábicas.
Cabe destacar a Rasmus Rask, una de las personalidades más sugerentes de la lingüística de la
época. No solo conocía multitud de lenguas, sino que elaboró gramáticas descriptivas de muchas de
ellas. Rask (1814) propuso establecer un parentesco firme entre el sánscrito y la mayoría de las
lenguas europeas, de igual forma, hizo énfasis en la importancia de subrayar esas similitudes
también en el sistema gramatical, y no solo en el léxico. Raíz de su prematura muerte no se logró
saber si hubiera sido capaz de desarrollar una metodología específica para acometer ese estudio.
Por otra parte, dentro del marco de la lingüística histórico comparativo se debe mencionar a W. von
Humboldt, una de las figuras más destacada de la primera parte del siglo XIX. Von se interesa por
la estructura de las lenguas y la clasificación de lenguas de acuerdo con sus estructuras. Por otro
lado, esencialmente le interesa la formación de las lenguas, el poder remontarse a sus orígenes, a lo
cual, en su pensamiento, puede llegarse más por consideraciones metafísicas que lingüísticas. En
ese sentido, Humboldt afirma que todas las lenguas son diferentes en su organización semántica y
material, pero son idénticas porque todas están construidas sobre la misma síntesis.
Dentro de esta época cabe mencionar a los neogramáticos:en este movimiento se menciona a
Hermann Paul (1846-1921) y su obra Principios de la Historia de la lengua (1880), que mereció
varias ediciones hasta 1920. Con este nombre debe asociarse la segunda tesis de los neogramáticos:
para ellos la lingüística es una ciencia histórica. De allí que, junto con un interés explícito por la
aplicación rigurosa de las leyes fonéticas, se otorgue una importancia capital a la investigación de
todos los estados de lengua intermedios entre un punto de partida y un punto de llegada
determinados, y no ya a la búsqueda de la lengua originaria o los períodos más antiguos.
En conclusión, la lingüística histórico comparativo del siglo XIX nos muestra la existencia de
similitudes entre diversas lenguas. Hecho que es posible afirmar gracias a los argumentos
encontrados en diversas teorías de autores como Franz Bopp y Rasmus Rask. En ese mismo orden,
considero de suma importancia entender que los hallazgos sobre la similitud encontrada en los
dialectos de las lenguas durante la lingüística de esta época sirvieron como base para el desarrollo
de nuevas teorías en la ciencia de la lingüística, ya que luego de haber comprendido el origen y
sobretodo la estructura de las lenguas, resultaría más fácil responder a ciertas inquietudes a la hora
de estudiar esta ciencia.

También podría gustarte