Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
OPERACIONES MINA
CONTENIDO
PERFORACIÓN
VOLADURA
3. Voladura secundaria
SOSTENIMIENTO
SERVICIOS
1. PERSONAL
1.1. Perforista
1.2. Ayudante de perforista
4. PROCEDIMIENTO
4.1. Ubíquese en un lugar seguro; verificar la calidad del aire que esté dentro de los límites de
exposición ocupacional para agentes químicos, caso contrario realice la ventilación con el
ventilador o aire comprimido.
4.2. Llenar las herramientas de gestión; el IPERC, el cuaderno de labor, hoja geomecánica y
minimizar los riesgos presentes.
4.3. Riegue; el piso, lave los hastiales, techo y frente para visualizar las fracturas de la roca.
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor de Mina Residente Jefe de SSO Gerente General
4.4. Desate las rocas sueltas; ubicarse en un lugar seguro e iniciar el desatado de rocas en
avanzada hacia el frente, aplicando el concepto antes, durante y después de la perforación.
4.5. Efectuar la evaluación de la calidad de roca; si requiere sostenimiento instalar de inmediato.
4.6. Pinte la caja techo, piso y malla de perforación; obligatoriamente de acuerdo a la calidad de
la roca y buzamiento de la veta, protegiéndose la vista para no afectar sus ojos.
4.7. Efectuar check list de la máquina perforadora y de herramientas; verificar la máquina
perforadora, accesorios y empalmes deben estar en buen estado, del mismo modo verificar si
la maquina está lubricándose; de igual modo verificar y retirar herramientas en mal estado y
registre en el check list.
4.8. Instale la máquina perforadora; abra la válvula de aire de la manguera para soplar y eliminar
los detritus antes de instalar la máquina, hacer lo mismo con la manguera de agua,
protegiéndose la vista para no afectar sus ojos.
4.9. Se iniciará le perforación ya sea de reaIce de corona, breasting o desquinche manteniendo las
condiciones de trabajo óptimos como son; piso firme, altura adecuada para perforación
posicionamiento correcto de la máquina perforadora, paralelismo entre los taladros utilizando
atacadores.
4.10. Se debe pintar obligatoriamente la malla de perforación de acuerdo al tipo roca y buzamiento
de la veta.
4.11. Realizar EL REDESATADO de la zona de trabajo durante la perforación.
4.12. Controle el paralelismo de los taladros; cambiando de posición la máquina para cada taladro y
haciendo uso de los guiadores.
4.13. La máquina perforadora debe quedar limpia, protegida y guardada en un lugar seguro.
4.14. Fin de la perforación; cerrar las válvulas de agua y aire.
5. RESTRICCCIONES
5.1. No debe perforarse si antes no se ha eliminado el tiro cortado.
5.2. Se paraliza la perforación si hay fallas de la máquina o no se tiene las herramientas necesarias.
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor de Mina Residente Jefe de SSO Gerente General
1. PERSONAL
4. PROCEDIMIENTO
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor de Mina Residente Jefe de SSO Gerente General
4.7. Iniciar el carguío; Introducir el cebo al interior de los taladros con ayuda del atacador,
cuidadosamente.
4.8. Nunca ataque el cebo.
4.9. Introducir los cartuchos ablandados al interior de los taladros atacar levemente para lograr un
confinamiento.
4.10. Al terminar de cargar, sella el taladro con taco inerte (preferentemente de arcilla).
4.11. Unir los conectores o amarrar con la mecha rápida de acuerdo al orden de salida (Arranque,
ayuda, cuadradores, alza y arrastre).
4.12. Verifique que todas las armadas estén conectadas a la mecha rápida.
4.13. Devolver los explosivos y accesorios sobrantes al polvorín; no los deje en la labor.
4.14. Orden y limpieza; finalizada la tarea dejar limpio y ordenado las herramientas y materiales.
4.15. Colocar los avisos de restricciones y vigías; señalizar el frente a disparar prohibiendo el acceso
a personas no autorizadas y esperar para el chispeo el horario establecido.
4.16. Iniciar la mecha rápida (Chispear).
4.17. Deje ventilando la labor; después del disparo dejar semiabierta la válvula de aire, direccionada
al frente disparado.
4.18. Salir el maestro y ayudante a superficie.
5. RESTRICCCIONES
5.1. Para la preparación de los cebos, nunca utilizar clavos como punzón si no utilizar punzones de
madera o cobre.
5.2. Prepara los cebos solo al momento de iniciar el carguío (una vez concluida la perforación y
teniendo los taladros limpios)
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor de Mina Residente Jefe de SSO Gerente General
1. PERSONAL
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor de Mina Residente Jefe de SSO Gerente General
4. PROCEDIMIENTO
4.1. Ubíquese en lugar seguro y verifique la ventilación; verificar en el Tablero de Registro la calidad
del aire esté dentro de los límites de exposición ocupacional para agentes químicos, caso
contrario realice la ventilación con el ventilador o aire comprimido, accionar el ventilador
eléctrico o neumático de ser el caso, verificar que la válvula de aire comprimido este abierta.
4.2. Llenar las herramientas de gestión; IPERC, cuaderno de labor aplicar los controles para
minimizar los riesgos presentes.
4.3. La voladura secundaria se refiere a los trabajos de voladura como desquinches, cachorreos,
plasteos, cachorreos de bancos en parrillas y patillas.
4.4. El perforista detecta la necesidad de realizar una voladura secundaria, debe comunicará de
inmediato al supervisor. En caso necesario contar con el PETAR.
4.5. El supervisor deberá hacer la evaluación de riesgos y anotar en el formato IPERC, las medidas
correctivas adoptadas, determinará la necesidad de una perforación secundaria.
4.6. El supervisor dirigirá in situ el proceso de voladura secundaria.
4.7. El personal debe contar con licencia de la SUCAMEC vigente.
4.8. Se considera voladura secundaria cuando se utilice como máximo 5 carmex (guías
ensambladas), mayor a esta cantidad será eliminado en el horario de disparo al final de guardia.
4.9. El supervisor se encargará de proporcionar los explosivos necesarios para realizar la voladura.
4.10. Para la voladura secundaria usar carmex (guías ensambladas) de 7 pies.
4.11. El supervisor coordinará con el personal de las labores vecinas que podrían verse afectadas
por la explosión, para retirarse mientras se realiza la voladura secundaria.
4.12. El supervisor verificará que los vigías estén en los pintos indicados y cerciorarse de que cada
vigía tenga clara sus funciones.
4.13. El supervisor ordenará el encendido de las guías ensambladas, para esto utilizar la mecha
rápida en el encendido.
4.14. Después del disparo esperar un tiempo mínimo de 30 minutos para volver a ingresar;
previamente dejar ventilando la labor.
4.15. Luego de la voladura secundaria realizar una inspección general del área de trabajo, ventilar,
regar, desatar para eliminar condiciones inseguras.
4.16. El horario para la voladura secundaria es libre dentro del horario de trabajo, siempre y cuando
se cumpla estrictamente este procedimiento.
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor de Mina Residente Jefe de SSO Gerente General
5. RESTRICCCIONES
5.1. Nunca perforar al lado de tiros cortados.
5.2. Nunca colocar la carga explosiva dentro de split set.
5.3. Nunca ingresar a la labor antes de 30 minutos del disparo.
5.4. Nunca dejar un acceso libre sin vigía.
5.5. Nunca cortar la prima.
5.6. Nunca realizar este procedimiento sin la presencia y dirección del supervisor.
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor de Mina Residente Jefe de SSO Gerente General
1. PERSONAL
4. PROCEDIMIENTO
4.1. Verificar la ventilación; verificar la calidad del aire que esté dentro de los límites de exposición
ocupacional para agentes químicos, caso contrario realice la ventilación con el ventilador o aire
comprimido.
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor de Mina Residente Jefe de SSO Gerente General
4.2. Realice la evaluación de riesgos en base a la matriz IPERC; ubíquese en un lugar seguro e
identifique todos los peligros.
4.3. Inspeccionar la labor; verificar acceso a la labor y sostenimiento anterior, luego regar carga,
lavar hastiales y techo, desatar rocas sueltas.
4.4. Verificar y evaluar las causas básicas que originaron los tiros fallados; con una inspección
detallada del frente en operación, señalizando y bloqueando el área.
4.5. Está prohibido retirar los restos de explosivos de los taladros mediante uso de cucharillas u
otros medios.
TIROS CORTADOS
4.6. Bloquear el acceso al área de trabajo.
4.7. Si el cartucho está comprimido, se lavará y al final de turno se recarga con explosivos, tomando
todas las medidas de seguridad.
4.8. Al final del turno, recargar los taladros con explosivos y proceder al “chispeo”.
TIROS SOPLADOS
4.9. Verificar en cada uno de los taladros la ausencia de residuos de explosivos, de encontrarse
residuos de explosivos proceder a recargar y dispara al final del turno.
4.10. Una vez comprobado visualmente en los taladros la ausencia de residuos de explosivos por la
supervisión de la ECM, se marcará los taladros soplados para evitar re perforar en los mismos
taladros.
5. RESTRICCCIONES
5.1. No se realizará la eliminación de tiros fallados en horario normal su eliminación será a fin de
turno.
5.2. No retirar los restos de explosivos del taladro.
5.3. No jalar la guía del carmex.
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor de Mina Residente Jefe de SSO Gerente General
1. PERSONAL
1.1. Bodeguero
1.2. Inspector de seguridad
1.3. Vigías
4. PROCEDIMIENTO
4.1. La destrucción de los explosivos y accesorios será efectuada solo por personal autorizado por
la SUCAMEC y especialmente entrenados.
4.2. Se colocará vigías en lugares estratégicos, con banderines de color rojo y silbatos.
EXPLOSIVOS
4.3. Los explosivos malogrados deben ser quemados en una zona ubicada a no menos de
trecientos (300) metros de las casas, línea férrea, camino o lugar que puede estar habitado.
4.4. No debe quemarse más de 100 libras (dos cajas) de explosivos en un mismo lugar.
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor de Mina Residente Jefe de SSO Gerente General
4.5. Si los explosivos estuvieran demasiados húmedos para quemar fácilmente se le podrá regar
con un poco de petróleo.
4.6. Emplear cordón de encendido o un reguero de papel, virutas u otro material inflamable, a una
proximidad no menor de cincuenta (50) metros del explosivo, para hacer que la llama se
propague y la encienda.
4.7. El trabajador, inmediatamente después de encender el cordón, papel o las virutas, debe
retirarse a una distancia que garantice su seguridad hasta que el explosivo se haya consumido
por completo.
CORDÓN DETONANTE
4.8. Para destruir cordón detonante que estuviese deteriorado por acción del manipuleo o agentes
físicos se seguirá el mismo procedimiento para destruir los explosivos. Deberá ser desenrollado
del carrete y cortado en tramos no mayores de tres metros. Los tramos de cordón podrán ser
colocados en forma paralela el uno del otro a una distancia no menor de dos y medio (2.50)
centímetros.
4.9. Para destruir los fulminantes se hará un agujero de unos cincuenta (50) centímetros de
profundidad en el cual se colocará los fulminantes tapándolos con tierra no muy apretada o con
arena.
4.10. El disparo se hará por medio de una mecha armada, tomando todas las precauciones
necesarias para este tipo de trabajo.
4.11. Por ningún motivo se arrojará los fulminantes malogrados a las masas de agua.
4.12. No se destruirá más de cien (100) unidades de fulminantes simultáneamente.
5. RESTRICCCIONES
5.1. No podrá ser destruidos los explosivos, cordón detonante y accesorios a una distancia menor de
trecientos (300) metros de las casas, línea férrea y lugar habitado.
5.2. No podrá ser destruidos los explosivos, cordón detonante y accesorios por personal no entrenado
ni autorizado.
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor de Mina Residente Jefe de SSO Gerente General
1. PERSONAL
1.1. Perforista
1.2. Ayudante
4. PROCEDIMIENTO
4.1. Ubíquese en lugar seguro y verifique la ventilación; verificar en el Tablero de Registro que
la calidad del aire esté dentro de los límites de exposición ocupacional para agentes químicos,
caso contrario realice la ventilación con el ventilador o aire comprimido.
4.2. Realice la evaluación de riesgos en base a la matriz de IPERC; ubíquese en un lugar seguro
e identifique todos los peligros.
4.3. Realizar el regado y lavado; de un lugar seguro con agua a presión regar la carga, lavar el
techo, hastiales y el frente para eliminar el polvo, gases y descubrir las fracturas de las rocas.
4.4. Disponer del juego de barretillas; asegurarse de tener las barretillas en buenas condiciones
y con la longitud adecuada según la sección de la labor, altura y facilidad de movimiento
4.5. Verificar la zona de escape; verificando los 360° y ubicar la zona.
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor de Mina Residente Jefe de SSO Gerente General
4.6. Tomar la barretilla con ambas manos en forma inclinada aproximadamente a 45 grados;
Sujetar la barretilla a 40cm. del extremo inferior a un costado del cuerpo (en posición de
cazador).
4.7. Proyectar la caída de la roca; el encargado del desatado deberá tener en cuenta el punto
donde caerá la roca suelta. Se debe situar fuera de la trayectoria de caída de este y prevenir el
efecto palanca.
4.8. Efectuar la prueba del sonido; con la barretilla, si el golpe es metálico la roca está firme, si
es hueco o bombo está suelta, cuando el sonido es imperceptible, la barretilla se hunde y la
roca es panizada, en este caso dar parte al supervisor.
4.9. Desatar todas las rocas sueltas antes, durante y después de cada tarea; efectuar en
avanzada de una zona segura hacia la zona insegura, si es necesario desatar de regreso en
toda el área de la labor. Si la roca fracturada no cae con la barretilla debe plastear, cachorrear
o sostener en coordinación con el supervisor de turno.
4.10. Durante el desate de rocas sueltas; el maestro de la labor iniciará el desatado de rocas y el
ayudante estará atento a cualquier indicio de peligro (chispeo) para alertar al desatador. Para
el caso de desatado múltiple, dos personas pueden desatar con un ayudante en avanzada.
4.11. Durante el desatado de rocas sueltas; el ayudante estará alumbrando en todo momento la
zona de desatado.
4.12. El desatado en labores de alto riesgo; (derrumbes, tajeos en comunicación, etc.) se debe
contar con un plan de trabajo y cumplirla estrictamente.
4.13. Concluido el desatado; realizar orden y limpieza de la labor.
5. RESTRICCCIONES
5.1. Si las rocas no se pueden desatar, son de gran dimensión o están mordidas, se debe de
plastear, cachorrear o colocar sostenimiento; con preferencia el primero, antes de continuar
con la tarea y coordinar con el supervisor.
5.2. Nunca desate con la herramienta que no es para este fin.
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor de Mina Residente Jefe de SSO Gerente General
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor de Mina Residente Jefe de SSO Gerente General
1. PERSONAL
4. PROCEDIMIENTO
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor de Mina Residente Jefe de SSO Gerente General
4.6. Preparar terreno; sección, limpieza de carga, materiales del piso de la zona a sostener,
preparar las patillas para los postes y sombreros. El tipo de cuadro a instalar, así como la
separación de los mismos será de acuerdo a la evaluación geomecánica.
4.7. Preparar y trasladar la madera; la longitud del poste y sombrero será de acuerdo a la sección
de la labor a sostener, ver el estándar de armado de cuadros, con la ayuda de la plataforma o
entre dos personas trasladar al lugar donde se instalará el cuadro.
4.8. Preparar destaje de los postes y sombrero; en un extremo de los postes y en ambos
extremos del sombrero. Según estándar.
4.9. Presentar los dos postes; estabilizarlos con un listón o tabla clavados al poste del cuadro ya
armado y verificar que el eje que forma ambos postes que sea perpendicular a la labor.
4.10. Instalación de plataforma, Realizar el traslado y armado de la plataforma en el punto a
sostener.
4.11. Colocar el sombrero sobre las dos cabezas de los postes; haciendo coincidir con los
destajes y verificar que el ángulo que forman los dos postes con el sombrero sean iguales.
4.12. Colocar los tirantes y topes; con la plomada verificar que los postes se encuentren de forma
vertical y se procederá a cortar y colocar el tirante que será de acuerdo al espaciamiento entre
cuadros y se colocará a presión. Los topes deben asegurar al poste y sombrero y serán
colocados a presión.
4.13. Encribar el techo; se realizará el retiro del guarda cabeza para realizar el colocado de criben
con redondos de 6” de diámetro, que irán dos redondos espaciados equidistantemente y
paralelos al tirante formando la primera vuelta luego dos redondos perpendiculares a los
tirantes formando la segunda vuelta y así sucesivamente hasta alcanzar el techo.
4.14. Colocado de contras; se colocarán siempre ángulos, pata de gallo, y/o topes al inicio y al final
del juego de cuadros armados, luego amarrará y asegurará el último cuadro colocado con el
anterior antes de realizar la voladura del frente
4.15. Empaquetado de las caras; se hará con cortezas espaciados a 2” y rellenadas con carga.
4.16. Amarrar los postes; Se asegurará los dos últimos cuadros con una tabla clavada para evitar
que la proyección del disparo lo mueva.
4.17. Fin de la tarea; El Perforista y/o Ayudante realizarán el orden y limpieza antes, durante y
después de cada actividad, cumpliendo con la clasificación de residuos sólidos.
5. RESTRICCCIONES
5.1. No debe realizarse la tarea si la labor no está ventilada
5.2. No realizar trabajos de sostenimiento si no se cuenta con los materiales adecuado.
5.3. No realizar trabajos si no se cuenta con los EPP completos para la tarea.
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor de Mina Residente Jefe de SSO Gerente General
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor de Mina Residente Jefe de SSO Gerente General
1. PERSONAL
4. PROCEDIMIENTO
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General
4.3. Preparar terreno; sección, limpieza de carga, materiales del piso de la zona a sostener, preparar
las patillas para los postes y sombreros. El tipo de cuadro a instalar, así como la separación de
los mismos será de acuerdo a la evaluación geomecánica.
4.4. Preparar y trasladar la madera; la longitud del poste y sombrero será de acuerdo a la sección
de la labor a sostener, ver el estándar de armado de cuadros en tajeos, con la ayuda de la
plataforma y entre dos personas trasladar los elementos del cuadro al lugar donde se instalará.
4.5. Preparar destaje de los postes y sombrero; en un extremo de los postes y en ambos extremos
del sombrero. Según estándar.
4.6. Presentar los dos postes; estabilizarlos con los tirantes del cuadro y un listón o tabla clavados
al poste del cuadro ya armado, verificar que el ángulo que forman los dos postes con el
sombrero sean iguales y perpendiculares.
4.7. Colocar los tirantes; la longitud del tirante será de acuerdo al espaciamiento entre cuadros y de
acuerdo a la calidad del tipo de roca, según la evaluación de geomecánica.
4.8. Colocar el sombrero sobre las dos cabezas de los postes; haciendo coincidir con los destajes.
4.9. Comprobar el alineamiento; con los demás cuadros ya instalados.
4.10. Encribar el techo; el criben se instalará con redondos de 5” de diámetro, que irán tres redondos
espaciados equidistantemente y paralelos al tirante formando la primera vuelta luego tres
redondos perpendiculares a los tirantes formando la segunda vuelta y así sucesivamente hasta
alcanzar el techo.
4.11. Fin de la tarea; realizar orden y limpieza.
5. RESTRICCCIONES
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General
1. PERSONAL
4. PROCEDIMIENTO
4.1. Inspeccionar la labor y área a trabajar; verificar en el Tablero de Registro que la calidad del
aire esté dentro de los límites de exposición ocupacional para agentes químicos, caso contrario
realice la ventilación con el ventilador o tercera línea.
4.2. Realizar la evaluación de riesgo en base a la matriz IPERC; ubíquese en un lugar seguro e
identifique todos los peligros existentes.
4.3. Lavar las cajas y techo; para descubrir las fracturas de la roca.
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor de Mina Residente Jefe de SSO Gerente General
4.4. Desatar las rocas sueltas; en avanzada desde un extremo al otro o todo el tajeo.
4.5. Realizar la Evaluación Geomecánica de la zona a sostener; la calidad de roca obtenida
determinará la distancia entre los puntales de seguridad.
4.6. Preparar la patilla en la caja piso; picar a profundidad necesaria de 2 cm a 3 cm de acuerdo
a la dureza del terreno
4.7. Acondicionar la superficie de la caja techo; para colocar la plantilla.
4.8. Medir con el flexómetro; de la patilla caja piso a caja techo descontar el grosor de la plantilla
y cortar el redondo a medida exacta. La longitud de un puntal no debe sobrepasar en ocho
veces su diámetro.
4.9. Colocar el puntal en la patilla; con ayuda del ayudante.
4.10. Presentar la plantilla en la caja techo; en el lugar donde se instalará el puntal.
4.11. Colocar el puntal a presión; con ayuda de una comba.
4.12. En labores inclinadas; es una regla técnica colocar los puntales con una ligera inclinación
hacia delante, fuera de la línea perpendicular 90° a la caja techo. La inclinación del puntal debe
de estar entre 5° a 10° siendo de mayor inclinación que las cajas (ver Fig. 1).
Fig. 1 Fig. 2
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor de Mina Residente Jefe de SSO Gerente General
4.13. En caso de labores horizontales; los puntales serán colocados en ángulo de 90° a la caja
techo (ver Fig. 2).
4.14. Culminado el trabajo; disponer en el lugar preestablecido los materiales y herramientas
utilizadas.
4.15. Realizar orden y limpieza; segregación de residuos generados.
5. RESTRICCCIONES
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor de Mina Residente Jefe de SSO Gerente General
1. PERSONAL
4. PROCEDIMIENTO
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General
4.1.3. Instalar guardacabeza; Serán colocados dos puntales de 5’ por debajo del sombrero del
penúltimo cuadro y por encima del sombrero del último cuadro y se colocarán tablas sobre
los puntales hermetizando el área a sostener.
4.1.4. Preparar terreno; sección, limpieza de carga, materiales del piso de la zona a sostener,
preparar las patillas para los postes y sombreros. El tipo de cuadro a instalar, así como la
separación de los mismos será de acuerdo a la evaluación geomecánica.
4.1.5. Emplazar gradiente y punto de dirección; gradiente con la manguera con agua transparente
y/o puntos topográficos y punto dirección con la lámpara.
4.1.6. Preparar terreno; sección, limpieza de carga, materiales del piso de la zona a sostener,
preparar las patillas para los postes y sombreros. El tipo de cuadro a instalar, así como la
separación de los mismos será de acuerdo a la evaluación geomecánica.
4.1.7. Preparar y trasladar la madera; la longitud del poste y sombrero será de acuerdo a la sección
de la labor a sostener, ver el estándar de armado de cuadros, con la ayuda de la plataforma
o entre dos personas trasladar al lugar donde se instalará el cuadro.
4.1.8. Preparar destaje de los postes y sombrero; en un extremo de los postes y en ambos
extremos del sombrero. Según estándar.
4.1.9. Presentar los dos postes; estabilizarlos con un listón o tabla clavados al poste del cuadro ya
armado y verificar que el eje que forma ambos postes que sea perpendicular a la labor.
4.1.10. Instalación de plataforma, Realizar el traslado y armado de la plataforma en el punto a
sostener.
4.1.11. Colocar el sombrero sobre las dos cabezas de los postes; haciendo coincidir con los
destajes y verificar que el ángulo que forman los dos postes con el sombrero sean iguales.
4.1.12. Colocar los tirantes y topes; con la plomada verificar que los postes se encuentren de forma
vertical y se procederá a cortar y colocar el tirante que será de acuerdo al espaciamiento
entre cuadros y se colocará a presión. Los topes deben asegurar al poste y sombrero y
serán colocados a presión.
4.1.13. Encribar el techo; se realizará el retiro del guarda cabeza para realizar el colocado de criben
con redondos de 6” de diámetro, que irán dos redondos espaciados equidistantemente y
paralelos al tirante formando la primera vuelta luego dos redondos perpendiculares a los
tirantes formando la segunda vuelta y así sucesivamente hasta alcanzar el techo.
4.1.14. Colocado de contras; se colocarán siempre ángulos, pata de gallo, y/o topes al inicio y al
final del juego de cuadros armados, luego amarrará y asegurará el último cuadro colocado
con el anterior antes de realizar la voladura del frente
4.1.15. Empaquetado de las caras; se hará con cortezas espaciados a 2” y rellenadas con carga.
4.1.16. Amarrar los postes; Se asegurará los dos últimos cuadros con una tabla clavada para evitar
que la proyección del disparo lo mueva.
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General
4.1.17. Fin de la tarea; El Perforista y/o Ayudante realizarán el orden y limpieza antes, durante y
después de cada actividad, cumpliendo con la clasificación de residuos sólidos.
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General
4.3.1. Verificar la ventilación; verificar en el Tablero de Registro que la calidad del aire esté dentro
de los límites de exposición ocupacional para agentes químicos, caso contrario realice la
ventilación con el ventilador de aire comprimido.
4.3.2. Evaluar el riesgo en base a la matriz IPERC; ubíquese en un lugar seguro e identifique todos
los peligros, evaluar el nivel de riesgo y sus respectivos controles.
4.3.3. Regar y lavar; regar la carga y lavar techo, piso, hastíales para minimizar el polvo y visualizar
las fracturas de las rocas.
4.3.4. Realizar redesate de rocas sueltas; cumpliendo estrictamente el PETS-MIN-09.
4.3.5. Preparación del área a sostener; el piso debe estar nivelado libre de obstáculos (bancos);
entre el piso y techo debe haber una luz de perforación de 2.40 metros.
4.3.6. Antes de empezar los trabajos de sostenimiento con pernos helicoidales, previamente se
debe marcar (pintar) en la labor la ubicación de estos (hasta donde se mantenga en
condición segura la labor previo desate), con el debido espaciado si fuese sistemática, o
indicando las áreas críticas si fuese ocasional.
4.3.7. Realizar el sostenimiento en avanzada, perforar siempre desde una zona ya sostenida y
perforar los taladros perpendiculares a los planos de falla.
4.3.8. Para pernos de 5 pies la longitud optima del taladro debe ser 4.5 pies, el perno colocado
debe quedar 0.5 pies fuera del taladro.
4.3.9. La secuencia de sostenimiento será “TALADRO PERFORADO, PERNO COLOCADO”,
empezar siempre a sostener por la corona. Practicar obligatoriamente el REDESATADO
durante el sostenimiento.
4.3.10. Introducir las resinas y cembol utilizando el atacador. Solo el último cartucho se atacará para
evitar que caigan las resinas, Para taladros de 5 pies se deben usar 4 resinas.
4.3.11. Colocadas las resinas inmediatamente introducir el perno helicoidal (sin la platina y tuerca)
utilizando la máquina perforadora con su respectivo adaptador, tener cuidado con la
ubicación de la mano. Al llegar al tope continuar batiendo 25 segundos aproximadamente.
Paralizar la máquina perforadora sin retirar del perno por 1 minuto.
4.3.12. Pasado el minuto retirar la máquina perforadora juntamente con el adaptador sin forzar, si
fuera el caso retirar primero la máquina sin retirar el perno por un minuto.
4.3.13. Colocar la platina con la tuerca en el perno y ajustar hasta que quede bien presionado hacia
la roca.
4.3.14. Reajustar las tuercas de los pernos helicoidales después de pasada una guardia y cuando
estén flojas.
4.3.15. Fin de la tarea; terminada la instalación se ubicará la máquina y sus accesorios en un lugar
seguro.
4.3.16. Realizar orden y limpieza, segregación de los residuos generados.
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General
5. RESTRICCCIONES
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General
1. PERSONAL
4. PROCEDIMIENTO
4.1. Verificar la ventilación; verificar en el Tablero de Registro que la calidad del aire esté dentro
de los límites de exposición ocupacional para agentes químicos, caso contrario realice la
ventilación con el ventilador de aire comprimido.
4.2. Evaluar el riesgo en base a la matriz IPERC; ubíquese en un lugar seguro e identifique todos
los peligros, evaluar el nivel de riesgo y sus respectivos controles.
4.3. Regar y lavar; regar la carga y lavar techo, piso, hastíales para minimizar el polvo y visualizar
las fracturas de las rocas.
4.4. Realizar redesate de rocas sueltas; cumpliendo estrictamente el PETS-MIN-09.
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor de Mina Residente Jefe de SSO Gerente General
4.5. Preparación del área a sostener; el piso debe estar nivelado libre de obstáculos (bancos);
entre el piso y techo debe haber una luz de perforación de 2.40 metros.
4.6. Al momento de realizar la perforación, verificarse que esta sea un poco más larga que el perno.
PERFORACION REALIZADA, PERNO COLOCADO.
4.7. Antes de empezar los trabajos de sostenimiento con split set, previamente se debe marcar
(pintar) en la labor la ubicación de estos (hasta donde se mantenga en condición segura la
labor previo desate), con el debido espaciado si fuese sistemática, o indicando las áreas críticas
si fuese ocasional.
4.8. Se saca el barreno y se reemplaza por el adaptador de percusión, previa revisión si no presenta
desgaste (pudiendo dañar el anillo del split set). Se coloca la plancha de metal en el perno y se
procede a la colocación hasta ajustar a la roca, sin sobrepresionar a la plancha de metal sobre
esta.
4.9. La posición del split set debe mantener la ranura hacia abajo, previendo acumulación de agua
que pueda corroer al perno; además debe mantener una dirección entre 75° y 90° con respecto
a la superficie de la roca.
4.10. El sostenimiento se empezará asegurando el primer split set en la corona si el terreno lo
amerita, luego sostener hastíales en avanzada (solo si el procedimiento es sistemático).
4.11. Los split set se instalarán de forma sistemática o en forma ocasional. La definición de uno u
otro tipo de sostenimiento será de acuerdo a la evaluación Geomecánica.
4.12. El split set debe soportar como mínimo 1 t/pie en las pruebas de arranque.
4.13. Cualquier anomalía de sostenimiento en el terreno debe ser comunicado a supervisión mina
y/o Geomecánica.
4.14. Fin de la tarea; terminada la instalación se ubicará la máquina y sus accesorios en un lugar
seguro.
4.15. Realizar orden y limpieza, segregación de los residuos generados.
5. RESTRICCCIONES
5.1. Si la perforadora no está operativa, no se cuenta con las herramientas y accesorios necesarios
paralizar el trabajo.
5.2. Frente a la presencia de cuñas y/o zonas de fallas con bloques grandes sin sostenimiento
preventivo no se iniciará el trabajo.
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor de Mina Residente Jefe de SSO Gerente General
1. PERSONAL
1.1. Perforista
1.2. Ayudante de perforista
1.3. 02 Ayudantes de apoyo
4. PROCEDIMIENTO
4.1. Verificar la ventilación. Con el detector de gases medir la concentración que debe estar por
debajo de los límites de exposición ocupacional para agentes químicos, caso contrario retirase
y ventile con el ventilador o aire comprimido.
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General
4.2. Ubicarse en un lugar seguro y llenar el IPERC. Identificar todos los peligros existentes en el
área de trabajo.
4.3. Lavar techo, cajas y desatar rocas fracturadas. Con agua a presión para descubrir las
fracturas y desatar todas las rocas fracturadas utilizando las barretillas adecuadas y en buen
estado.
4.4. Marcar la malla de perforación. En la caja piso de acuerdo al estándar. En vetas cuya potencia
son mayores a 0.20 m a menores de 0.90 m.
4.5. Instalar la máquina perforadora. Efectuar check list de la máquina perforadora, aceros y
herramientas.
4.6. Iniciar la perforación de la caja piso. Del ala del tajeo en relleno, con malla según estándar.
En vetas cuya potencia son mayores de 0.20 m a menores de 0.90 m y en vetas donde las
potencias son mayores a 0.90 m no se hará descaje de la caja piso.
4.7. Fin de la perforación. Cerrar la válvula de aire, acelerar la máquina para descargar el aire de
la máquina, desinstalar y guardar en un lugar seguro.
4.8. Carguío de los taladros. Con carmex como accesorio y explosivos emulnor (3000 y 1000)
cargar los taladros.
4.9. Amarre de los taladros cargados. Con mecha rápida Z-18 de acuerdo a las salidas (arranque
y taladros de producción).
4.10. Chispeo. Antes debe haber comunicado al personal de labores vecinas sobre el disparo y
respetar el horario de disparo (11:45 am-5:45 pm guardia día y 5.45 am guardia noche).
4.11. Colocar cadena de seguridad. Con un aviso prohibido ingresar labor disparada.
4.12. Ventilar. Durante 45 min.
4.13. Lavar techo, cajas y desatar rocas fracturadas. Con agua a presión y utilizar barretillas
adecuadas en buen estado.
4.14. Tender el relleno disparado. Con el winche o la carretilla, pico y lampa, los fragmentos
grandes colocarlos adentro y los chicos encima. El relleno producto del descaje solo cubre el
25% del relleno necesario para rellenar el tajeo.
4.15. Echar relleno al tajeo del nivel superior. Previa coordinación con el personal de limpieza de
la labor en avance del nivel superior y a través de las chimeneas echar relleno hasta completar
de rellenar el tajeo. El relleno proveniente de la labor en avance del nivel superior cubre el 75%
de la necesidad de relleno del tajeo. En tajeos cuyo corte es en realce rellenar hasta dejar una
luz de 1.80 m del piso del tajeo a la corona y en tajeos donde el corte es en bresting rellenar
hasta dejar una luz de 1.0 m del piso del tajeo a la corona. En los tajeos donde las potencias
son mayores a 0.90 m el relleno será del nivel superior en avance cubriendo el 100%.
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General
4.16. Nivelar el relleno en el tajeo. Con ayuda del winche o de la carretilla, lampa y pico nivelar el
relleno con el cuadro para tener un piso uniforme.
5. RESTRICCCIONES
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General
1. PERSONAL
4. PROCEDIMIENTO
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General
DESCARGA DE ENREJADO, iniciar la descarga de arriba hacia abajo con una barretilla
adecuada desde una zona segura, retirar los enrejados, desatar la zona y retirar el
material en desuso; continuar con la instalación del cuadro según el PETS -MIN-011.
5. RESTRICCCIONES
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General
1. PERSONAL
1.1. Motorista
1.2. Ayudante de motorista
3.1. Locomotora
3.2. Carros mineros U-21, U-35
3.3. Lámpara minera
3.4. Llave stillson # 12
3.5. Lampa y pico
3.6. Comba de 6 lb
3.7. Triángulos de seguridad (dos unidades)
3.8. Silbatos
4. PROCEDIMIENTO
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General
4.5. Inspeccionar vía; verificar las líneas férreas, durmientes, accesorios, instalaciones, orden y
limpieza del tramo a transitar para evitar descarrilamientos.
4.6. Poner en marcha la locomotora y desplazarse a la labor, respetar las señales de tránsito.
4.7. La velocidad máxima en tramos rectos es de 10 km/h y en curvas la velocidad no deberá
exceder los 5 km/h.
4.8. En las labores de acarreo se dejará un espacio no menor de 0.70 metros entre el punto más
saliente del convoy.
4.9. Al ingresar a mina la locomotora siempre debe jalar los carros mineros, el ayudante deberá
ubicarse sobre el estribo del último carro. En caso excepcionales en que la locomotora tenga
que empujar los carros, el ayudante deberá ir 10 metros por delante del primer carro como guía
y deberá hacer uso del silbato para advertir la presencia del convoy.
4.10. En todo momento la locomotora mantendrá en operación la circulina y en el último carro se
colocará el triángulo se seguridad.
4.11. Para mover el convoy se regirán por las siguientes señales de silbato
Un toque: parar el convoy
Dos toques: acercarse al punto.
Tres toques: alejarse del punto.
Cuatro toques: reducir velocidad.
4.12. Para mover el convoy se regirán por las siguientes señales de luz de lampara
Un toque: parar el convoy
Dos toques: acercarse al punto.
Tres toques: alejarse del punto.
Cuatro toques: reducir velocidad.
4.13. Una vez llegada a la labor, verificar ventilación antes de ingresar al frente, accionar el ventilador
eléctrico y/o neumático, dejar ventilando
4.14. Realice la evaluación de riesgos en base a la matriz IPERC; ubíquese en un lugar seguro e
identifique todos los peligros y aplique las medidas correctivas necesarias.
4.15. Carguío se realizará en los chut de las tolvas, el chuteo lo realizará el ayudante motorista en
plena comunicación con el maestro motorista.
4.16. Extracción de carga; enganchar los carros cargados con la locomotora, constatar la vía libre
e iniciar la extracción con dirección al echadero más próximo o hacia superficie. Durante la
extracción, mantener una velocidad no mayor a 10 km/h, reduciendo la velocidad cuando se
acerque a una curva, cambio o estaciones de servicio; así mismo usar las señales de luz o
silbato cuando se requiera:
4.17. Descarga y retorno; en la zona de disposición, cuadrar la locomotora en un lugar adecuado,
desenganchar cada carro del convoy y asegurar con la cadena o cable de seguridad al chasis
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General
del carro antes de vaciar la carga, luego con ayuda del ayudante de las asas laterales de la
tolva, voltear la carga de cada carro del convoy por el lado contrario al de la caída del material,
luego retornar para continuar el ciclo.
Si extrae material mojado o con lama, debe emplearse tela porosa o retazos de manga vieja,
que debe colocarse dentro del carro minero antes de llenar la carga para que la carga no se
pegue al carro.
4.18. Fin de extracción; terminado la tarea, se debe dejar ordenado y limpio el lugar de trabajo, los
carros sin carga en los cambios, la pala limpia y parqueado, la locomotora en el cargador de
baterías y las herramientas en los respectivos percheros.
5. RESTRICCCIONES
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General
1. PERSONAL
3.1. Locomotora
3.2. Carros mineros U-21, U-35
3.3. Cuña metálica
3.4. Barretillas (chuteros)
3.5. Lámpara minera
3.6. Lampa y pico
3.7. Comba de 6 lb
3.8. Triángulos de seguridad (dos unidades)
3.9. Silbatos
4. PROCEDIMIENTO
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor de Mina Ing Residente Jefe de seguridad Gerente General
4.4. Cualquier desperfecto detectado como derrames de aceite, colocar bandeja de contención y
avisar de inmediato al supervisor y al personal de mantenimiento mecánico para que le den la
solución respectiva.
4.5. Inspeccionar vía; verificar las líneas férreas, durmientes, accesorios, instalaciones, orden y
limpieza del tramo a transitar para evitar descarrilamientos.
4.6. Poner en marcha la locomotora y desplazarse a la labor, respetar las señales de tránsito.
4.7. La velocidad máxima en tramos rectos es de 10 km/h y en curvas la velocidad no deberá
exceder los 5 km/h.
4.8. En las labores de acarreo se dejará un espacio no menor de 0.70 metros entre el punto más
saliente del convoy.
4.9. Al ingresar a mina la locomotora siempre debe jalar los carros mineros, el ayudante deberá
ubicarse sobre el estribo del último carro. En caso excepcionales en que la locomotora tenga
que empujar los carros, el ayudante deberá ir 10 metros por delante del primer carro como guía
y deberá hacer uso del silbato para advertir la presencia del convoy.
4.10. En todo momento la locomotora mantendrá en operación la circulina y en el último carro se
colocará el triángulo se seguridad.
4.11. Para mover el convoy se regirán por las siguientes señales de silbato
Un toque: parar el convoy
Dos toques: acercarse al punto.
Tres toques: alejarse del punto.
Cuatro toques: reducir velocidad.
4.12. Para mover el convoy se regirán por las siguientes señales de luz de lampara
Un toque: parar el convoy
Dos toques: acercarse al punto.
Tres toques: alejarse del punto.
Cuatro toques: reducir velocidad.
4.13. Estacionar el convoy debajo de la tolva ubicando el primer carro a chutear.
4.14. Los motoristas y ayudantes deberán usar en todo momento los EPP para proceder a chutear.
4.15. Antes de proceder a chutear se debe verificar que la contracompuerta se encuentre en su lugar.
4.16. El ayudante subirá sobre la plataforma e iniciará el chuteo en coordinación con el motorista.
4.17. Una vez llenado el carro minero se procederá a cerrar la compuerta de la tolva.
4.18. Dejar el buzón con una cama de carga, de tal forma que está amortigüe el golpe y evite el
deterioro de los componentes del buzón.
4.19. Limpiar debajo de todos los buzones después de terminar el chuteo.
4.20. Al terminar el chuteo, retirar todas las herramientas y materiales usados.
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor de Mina Ing Residente Jefe de seguridad Gerente General
5. RESTRICCCIONES
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor de Mina Ing Residente Jefe de seguridad Gerente General
1. PERSONAL
4. PROCEDIMIENTO
4.1. Verificar ventilación de la labor; antes de ingresar al frente, accionar el ventilador eléctrico
y/o neumático, dejar ventilando
4.2. Realice la evaluación de riesgos en base a la matriz IPERC; ubíquese en un lugar seguro e
identifique todos los peligros y aplique las medidas correctivas necesarias.
4.3. Regar y lavar; desde un lugar seguro a un alcance prudente del tope, con el agua a presión
regar la carga, lavar el frente, hastíales y techo para reducir el polvo y dar mayor visibilidad.
4.4. Realizar desate de rocas; según el PETS-MIN-09.
4.5. Inspeccionar la existencia de tiros cortados; con el área segura chequear a detalle la
existencia de tiros cortados, si los hubiere, proceder a la eliminación según PETS-MIN-07.
4.6. Verificar equipos y herramientas; incidir en el buen estado de los carros mineros: Llantas,
ruedas, seguros, frenos, plataforma, timón, lubricación entre otras.
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General
4.7. Inspeccionar vía; verificar labor de acarreo y extracción, líneas férreas, durmientes,
accesorios, que estén en buen estado. Orden y limpieza.
4.8. Cargar carros mineros; con la lampa y pico llenar el carro minero, mientras el otro carro minero
espera en el cambio, una vez lleno cambiarlo por el vacío.
4.9. Acarreo y extracción:
4.9.1. Extracción de carga; uno de los carreros tomará el timón para dirigir y jalar al mismo
tiempo y el otro empujará apoyado en las asas del carro con dirección al echadero en
interior mina y/o hacia botaderos o tolvas en superficie. El trabajador que guía el carro,
debe tener experiencia y conocer la ruta.
4.9.2. Descarga y retorno; en el lugar de disposición, cuadrar el carro en el lugar adecuado,
con la ayuda de las asas laterales de la tolva, voltear la carga por el lado contrario al de
la caída del material; luego retornar para continuar el ciclo.
4.9.3. Extracción de carga; empujar el carro entre dos personas concentrando el esfuerzo en
las piernas y con la mirada al frente.
4.9.4. Prohibido colocar la mano en el filo del carro, de caer un trozo de roca sufrirá el golpe
contra el filo del carro.
4.9.5. Durante el desplazamiento no caminar encima de la línea cauville.
4.9.6. Se mantendrá una constante comunicación entre los dos, hasta llegar al lugar de
descarga y/o destino.
4.9.7. Descarga y retorno; en el lugar de disposición, cuadrar el carro en el lugar adecuado,
con la ayuda de las asas laterales de la tolva, voltear la carga por el lado contrario al de
la caída del material, luego retornar para continuar el ciclo.
4.10. Fin de extracción; terminado la tarea, se debe dejar ordenado y limpio el lugar de trabajo, los
carros en los cambios y las herramientas en los percheros.
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General
5. RESTRICCCIONES
5.1. No iniciar la operación se verificará que el trayecto esté libre de obstáculos.
5.2. No debe ingresarse al frente si no ha sido ventilado.
5.3. No iniciar la tarea si el frente no ha sido desatado.
5.4. Se debe suspender la tarea si hay averías de la línea cauville.
5.5. No sobrecargar la capacidad del carro, ya que puede causar caídas de carga en la vía que
ocasionaría descarrilamientos y choques.
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General
1. PERSONAL
1.1. Perforista
1.2. Ayudantes
3.1. Carretilla
3.2. Lámpara minera
3.3. Dos juegos de barretillas (4’, 5’, 6’ y 8’)
3.4. Fósforo
3.5. Lampa y pico
3.6. Comba de 6 lb
3.7. Llave de rueda
4. PROCEDIMIENTO
4.1. Verificar ventilación de la labor antes de ingresar; primero debe haber transcurrido el tiempo
mínimo de ventilación (01 hora), luego con la ayuda del detector de gases medir la
concentración que deben estar por debajo de los límites de exposición ocupacional para
agentes químicos, caso contrario debe retirarse y dejar ventilando con el ventilador o aire
comprimido.
4.2. Realice la evaluación de riesgos en base a la matriz IPERC; ubíquese en un lugar seguro e
identifique todos los peligros.
4.3. Regar y lavar; desde un lugar seguro, con agua a presión adecuada, regar la carga, lavar
hastíales, techo para reducir el polvo y observar las fracturas de las rocas.
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor de Mina Ing Residente Jefe de seguridad Gerente General
4.4. Realizar el desatado de rocas sueltas; utilice la barretilla adecuada y en buenas condiciones.
4.5. Inspeccionar la existencia de tiros cortados; si hubiera, proceder a la eliminación según
PETS. No intente desactivar tiros cortados.
4.6. Verificar equipos y herramientas; chequear el buen estado de la carretilla, lampa y pico.
4.7. Colocar guarda cabeza; utilizar tablas que se colocaran entre el sombrero y/o tirante y
encribado antes de empezar con la limpieza de la carga.
4.8. Realizar la limpieza; con el pico y la lampa cargar la carretilla y trasladar la carga a la tolva
más próxima; repetir esta tarea hasta culminar el trabajo. Si existe bancos de mineral, utilizar
la comba para reducir de tamaño o caso contrario realizar voladura secundaria. Igualmente se
debe realizar el desatado de rocas durante toda la tarea de limpieza.
4.9. Realizar la evaluación geomecánica; una vez determinado la calidad de roca, se decidirá el
tipo de sostenimiento que se empleará para continuar con el trabajo si lo requiere.
4.10. Finalizar la limpieza; se debe dejar ordenado y limpio el lugar de trabajo, los equipos en el
lugar adecuado y las herramientas en los percheros.
5. RESTRICCCIONES
5.1. No desactivar tiros cortados; sino recargarlos y detonarlos, colocándose vigías; se debe
suspender el trabajo temporalmente si no está ventilado, falla de equipos o instalaciones,
necesidad de plasteo o cachorreo para el desate, entre otras, hasta tener condiciones
adecuadas para el trabajo.
5.2. No realizar la limpieza, si no se instalada la parrilla.
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor de Mina Ing Residente Jefe de seguridad Gerente General
1. PERSONAL
1.1. Perforista
1.2. Ayudante de perforista
4. PROCEDIMIENTO
4.1. La persona que detecta el campaneo de algún echadero, deberá comunicar de inmediato al
supervisor.
4.2. El supervisor debe hacer la evaluación del riesgo y anotar el formato IPERC, las medidas
correctivas adoptadas.
4.3. Contar obligatoriamente con un PETAR.
4.4. El personal deberá contar con la licencia vigente de la SUCAMEC.
4.5. El supervisor dirigirá in situ el proceso de descampaneo de tolvas.
4.6. El supervisor indicará la carga explosiva a utilizar (carmex, emulsión y mecha rápida) para
realizar el descampaneo. Usar carmex como mínimo de 7 pies.
4.7. Por ningún motivo deberá ingresar al interior del buzón.
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor de Mina Ing Residente Jefe de seguridad Gerente General
4.8. Preparar explosivos; en el carrito plastero poner la plasta (un cebo más cartuchos de
explosivos) e instalarlo en uno de los extremos del listón de madera con la suficiente mecha
rápida para su posterior encendido.
4.9. Introducir la plasta; colocar la plasta en la chimenea campaneada a través de la ventana de
acceso al buzón y con ayuda de los listones, empatarlos uno a otro hasta conseguir alcanzar
el punto de campaneó.
4.10. El supervisor coordinará con el personal de labores vecinas que podrían verse afectados por
la explosión.
4.11. El supervisor verificará que los vigías estén en los accesos a la labor para impedir el ingreso
de personas y finalmente el supervisor ordenará el chispeo.
4.12. Después del disparo esperar un tiempo mínimo de 30 minutos para volver a ingresar, dejar
ventilando la labor.
4.13. En caso de mantenerse el campaneo repetir el procedimiento hasta realizar el descampaneo
de la carga.
4.14. Una vez descampaneada la chimenea, realizar orden y limpieza; cuidar de no dejar restos de
explosivos, disponer adecuadamente las herramientas y materiales que se usó en el trabajo.
Dejar limpio y ordenado el área de trabajo.
5. RESTRICCCIONES
5.1. Se debe de paralizar el trabajo cuando no exista las condiciones de ventilación y cuando haya
la necesidad de usar carga adicional al estándar; haciéndolo en los horarios establecidos para
los disparos primarios.
5.2. Está prohibido ingresar a la tolva, colocar la plasta por la ventana de acceso al buzón con ayuda
de los listones.
5.3. Está prohibido descampanear con agua.
5.4. No realizar el trabajo si no se cuenta con la presencia permanente de un supervisor.
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor de Mina Ing Residente Jefe de seguridad Gerente General
1. PERSONAL
1.1. Bodeguero.
1.2. Chofer.
4. PROCEDIMIENTO
4.1. Para el empleo y traslado de explosivos y accesorios, el personal debe contar con el carnet de
autorización de SUCAMEC.
4.2. El bodeguero deberá realizar el IPERC respectivo.
4.3. El personal designado para realizar el traslado de los explosivos se presentará en el polvorín
según el horario establecido con el vale autorizado por el supervisor de turno, donde indicará
la cantidad exacta a utilizar en la labor perforada.
4.4. El bodeguero verificará el pedido de acuerdo al vale de salida, revisará las mochilas para
traslado de explosivos y accesorios por separado que estas no tengan ningún material extraño
que pueda causar explosión, se procederá al despacho.
4.5. Antes de ingresar al polvorín de explosivos y accesorios, tocar la barra desenergizadora, por
un tiempo de 30 segundos como mínimo.
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General
4.6. El traslado de los explosivos desde el polvorín a los frentes de trabajo se hará en recipientes
independientes y en cantidades estrictamente necesarias para su utilización inmediata. En caso
que el trabajador transporte el explosivo, el peso no podrá exceder de veinticinco (25)
kilogramos. Así mismo se respetará una distancia mínima de diez (10) metros de trabajador a
trabajador.
4.7. Llegado a la labor el explosivo se dejará en un lugar seco y seguro previamente revisado el
desatado de rocas y que ningún cable eléctrico esté cerca, se dejará a una distancia de 10
metros separados de los accesorios de voladura y de la labor donde se trabaja.
4.8. Luego de concluido el traslado de la cantidad requerida de explosivos y accesorios se
comunicará al responsable o líder de la labor, que sus materiales de voladura están ubicados
en el lugar coordinado previamente.
EN VEHÍCULO
4.9. Para el transporte de explosivos y accesorios en vehículos, el conductor debe contar con el
carnet de autorización de SUCAMEC.
4.10. El chofer realizará el IPERC respectivo.
4.11. Cuando se usa un vehículo para el traslado de explosivos, debe tener dos extintores PQS,
banderas rojas en la parte delantera y dos carteles tanto en la parte posterior como delantera
indicando “PELIGRO EXPLOSIVOS”, una cadena de línea a tierra, circulando a una velocidad
no mayor de 20 km/h.
4.12. Cargar las cajas de explosivos al camión de manera ordenada y segura tratando de no
golpearlas.
4.13. Los explosivos y accesorios se transportarán en viajes separados, nunca se llevará los dos a
la vez.
4.14. El vehículo cargado del explosivo por ninguna razón realizará paradas intermedias, además
tendrá preferencia de pase con relación a otros vehículos, hasta llegar a su destino.
4.15. Al llegar el vehículo a la bocamina, el bodeguero de la ECM entregará el explosivo al ayudante
de perforista para su ingreso a la labor.
5. RESTRICCCIONES
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General
1. PERSONAL
1.1. Perforista
1.2. Ayudante
4. PROCEDIMIENTO
4.1. Ubíquese en lugar seguro y verifique la ventilación; verificar en el Tablero de Registro que
la calidad del aire esté dentro de los límites de exposición ocupacional para agentes químicos,
caso contrario realice la ventilación con el ventilador o aire comprimido.
4.2. Realice la evaluación de riesgos en base a la matriz de IPERC; ubíquese en un lugar seguro
e identifique todos los peligros.
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General
4.3. Categoría de labor en conexión; cuando tenga un puente de 4 metros según levantamiento
topográfico se considera labor en conexión, se comunicará al personal que trabaja en el nivel
en conexión y se colocarán vigías en los accesos.
4.4. Sostenimiento; se debe hacer la evaluación geomecánica de la galería donde conectará para
determinar el reforzamiento del tramo en conexión.
4.5. Protección de servicios; realizar la protección de los servicios de mina de la labor a donde
conectará.
4.6. Conexión mediante chimeneas; para comunicar los tajeos a las galerías se deberá evaluar
el puente según la recomendación geo mecánica, luego se realizará chimeneas hacia la galería.
4.7. Perforación y voladura; controlada.
4.8. Sostenimiento temporal; sostenimiento con puntales de seguridad antes de la limpieza del
mineral producto de la voladura.
4.9. Limpieza; del mineral hacia el echadero más cercano.
4.10. Sostenimiento definitivo; sostenimiento con cuadro de madera y/o puntales de seguridad de
manera sistemática a lo largo del tramo conectado según la recomendación de geo mecánica.
4.11. Relleno; rellenar totalmente el área del pilar recuperado.
4.12. Proceder a perforar y disparar el siguiente pilar; según procedimiento.
4.13. Realizar orden y limpieza, segregación de los residuos generados.
5. RESTRICCCIONES
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General
1. PERSONAL
4. PROCEDIMIENTO
4.1. Recabar el PETAR; en despacho de guardia, el residente o responsable proporcionará el
PETAR al trabajador firmada por el supervisor del trabajo y el Jefe de Área donde se realiza el
trabajo.
4.2. Inspeccionar la labor y área a trabajar; verificar en el Tablero de Registro que la calidad del
aire esté dentro de los límites de exposición ocupacional para agentes químicos, caso contrario
realice la ventilación con el ventilador o tercera línea.
4.3. Realice la evaluación de riesgos en base a la matriz IPERC; ubíquese en un lugar seguro e
identifique todos los peligros existentes.
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General
4.4. Verifique el estado del arnés, línea de vida y línea de anclaje; debe realizarse la inspección
de acuerdo al check list de arnés.
4.5. Ponerse el arnés, línea de vida y fijar a la línea de anclaje; para iniciar la tarea.
4.6. Regar y lavar el área de comunicación de la chimenea; para visualizar las rocas fracturadas.
4.7. Desate las rocas sueltas; utilizando la barretilla adecuada y en buenas condiciones.
4.8. Preparar la plataforma base; a 1 m abajo de la conexión de la chimenea con la galería.
4.8.1. Marcar el punto para picar las patillas; de manera que sea transversal a la dirección de
rastrillaje o vaciado del carro minero.
4.8.2. Picar las patillas; con punta y comba hasta una profundidad de 0.30 m como mínimo.
4.8.3. Trasladar los materiales al punto de instalación; los puntales y las rieles (30 lb/yd)
cortados según medida para la parrilla.
4.8.4. Cortar los puntales de 8” de diámetro; para la solera según la longitud requerida.
4.8.5. Colocar las soleras en las patillas preparadas; asegurar o bloquear con la comba.
4.8.6. Colocar la segunda solera; donde se realizará los cuatro cortes con una abertura
máxima de 0.050 m x 0.07 m (5 cm x 7 cm) espaciados a cada 0.23 m donde irán
colocados los rieles en forma perpendicular a la galería. Ver estándar.
4.8.7. Colocar los rieles de la parrilla; en forma invertida de manera que el patín quede arriba,
perpendicular a la línea cauville e inclinados en -5° hacia el hastial.
4.8.8. Asegurar o amarrar con tablas la parrilla; en ambos extremos de la parrilla las tablas
serán clavadas con clavos a la segunda solera.
PARRILLA DE MADERA
4.8.9. Marcar el punto para picar las patillas; para los puntales de boca.
4.8.10. Picar las patillas; con punta y comba hasta una profundidad de 2” como mínimo y tener
en consideración la calidad de terreno.
4.8.11. Trasladar los materiales al punto de instalación; los puntales y listones según medida
de la parrilla.
4.8.12. Cortar los dos redondos de 5” de diámetro; según la longitud requerida.
4.8.13. Colocar los redondos en las patillas preparadas; a presión utilizando la comba.
4.8.14. Clavar los listones; a una luz de 6” o 0.15 m con clavos de 5”.
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General
5. RESTRICCCIONES
5.1. Se debe suspender la tarea si la labor no está ventilada, falta de materiales o personal necesario.
5.2. No realizar la tarea si no se cuenta con arnés.
5.3. No utilizar el arnés si esta averiado.
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General
1. PERSONAL
1.1. Supervisor
1.2. Maestro Perforista
1.3. Ayudante
3.1. Accesorios (niples, uniones rápidas recta, unión rápida tipo “T)
3.2. Cinta de jebe de 2’ de longitud
3.3. Llave stilson # 14
3.4. Comba de 4 lb
3.5. Arco de sierra
3.6. alcayatas
4. PROCEDIMIENTO
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General
4.3. Llenar las herramientas de gestión; IPERC, cuaderno de labor aplicar los controles para
minimizar los riesgos presentes.
4.4. Traslado y colocado de alcayatas; llevar las alcayatas y colocar en los taladros dejados en
los avances de la labor, empleando cuñas si es necesario.
4.5. Ubicar y verificar el buen funcionamiento de las válvulas principales de control; cerrar
dichas válvulas antes de iniciar la instalación de las tuberías.
4.6. Traslado y tendido de tuberías; jalar las tuberías de polietileno ya enderezadas a la labor,
colocar en los extremos las uniones rápidas, luego ir empalmando de tramo en tramo hasta
llegar al lugar requerido. Si se usa accesorios de fierro, usar el soplete, cinta de jebe y
abrazaderas para asegurar el empalme.
4.7. Colgado de tuberías; una vez empalmado todo el tramo hasta el lugar requerido, se empieza
a levantar las tuberías para sujetarlo a la alcayata, extendiendo sin dejar catenaria y antes de
colocar la válvula final en las tuberías, realizar el soplado para eliminar toda suciedad o detritus
que pueda haber en las tuberías. Si se instala en labores verticales, la tubería debe ir sujetado
por lo menos en dos puntos y el personal debe usar el arnés mientras trabaja.
4.8. Fin de la instalación; colocar la válvula al final de la tubería, realizar orden y limpieza,
posteriormente señalizar de acuerdo con el código de colores.
5. RESTRICCCIONES
Se paraliza la tarea si la labor no está ventilado, desatado, sin sostenimiento adecuado o no tiene
los taladros para las alcayatas.
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General
1. PERSONAL
1.1. Chofer
1.2. Dos ayudantes
4. PROCEDIMIENTO
4.1.1. Check List del camión; antes de iniciar la marcha y debe hacerlo el chofer.
4.1.2. Coordinación entre el supervisor y el personal para el transporte de los rieles; el
supervisor hará entrega del vale de almacén y designará el camión para el transporte.
4.1.3. El personal se traslada en camión al almacén general; ubicado en el campamento
base.
4.1.4. En almacén el personal coordinará con el encargado; para dirigirse a la zona de
carguío.
4.1.5. Estacionar el camión; cerca y paralelo a los rieles.
4.1.6. Instalar el soporte portátil; para rieles (tubo de 2”) en la carrocería del camión.
4.1.7. Para el carguío; arrastre y acomode el riel hacia el camión siempre utilizar el gancho.
4.1.8. Coordinar para levantar el riel; con bastante comunicación colocar uno de los extremos
sobre la carrocería del camión, luego sobre el soporte.
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General
4.1.9. Posteriormente ubicarse en el otro extremo; para levantar y empujar el riel hasta el
fondo de la carrocería del camión. Debe haber un líder que dirija el trabajo, repetir los
pasos del 4.1.7 al 4.1.9 para cargar los demás rieles no sobrecargar al camión.
4.1.10. Apilar y asegurar; las riles en forma adecuada en la carrocería del camión.
4.1.11. Colocar el letrero de “peligro” en los rieles sobresalientes; en la cabina el letrero
“traslado de materiales”, mantener durante el traslado.
4.1.12. Proceder a transportar a la mina; a una velocidad adecuada (25 km/h) de acuerdo a la
normativa de transito vigente, respetando las señales de tránsito y atento a cualquier
inconveniente.
4.1.13. Descarga de los rieles; utilizar siempre el gancho, ubicarse dentro de la carrocería del
camión para proceder a levantar y empujar el riel hasta que el otro extremo del riel se
apoye en la superficie del terreno.
4.1.14. Apilar los rieles; correctamente en el lugar designado, usando para esto durmientes
entre piso y sobre piso. Repetir los pasos del 4.1.13 al 4.1.14 para el resto de rieles.
4.2.1.
Verificar el estado de la plataforma y herramientas; la sujeción del eje y los parantes
de la plataforma, las ruedas de la plataforma.
4.2.2. Trasladar la plataforma; sobre línea cauville a la zona de carguío y colocar cuñas
metálicas en las ruedas a ambos extremos antes de cargar.
4.2.3. Cargar los rieles en la plataforma; entre dos personas manteniendo una buena
comunicación entre ellos, como máximo cargar dos rieles.
4.2.4. Empujar manualmente la plataforma; un hombre debe ir a 20 m delante de la
plataforma encargado de despejar la vía, cambiar el cambia vía y dos hombres deben
empujar la plataforma cargado de rieles.
4.2.5. Descargar los rieles; una vez llegado al lugar de acopio muy cerca de su instalación,
debe descargarse manualmente y apilar en forma ordenada usando durmientes de piso
y sobre piso.
4.2.6. Realizar orden y limpieza, segregación de residuos.
5. RESTRICCIONES
5.1. No trasladar materiales en un camión con desperfectos mecánicos.
5.2. No use guantes de jebe en esta actividad, solo está permitido el uso de guantes de cuero.
5.3. No manipular los rieles directamente con las manos, siempre utilizar ganchos.
5.4. No use la plataforma si está en malas condiciones.
5.5. No usar carro minero y/o truque de carro minero para traslado de rieles.
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General
1. PERSONAL.
1.1 Chofer.
1.2 Ayudantes.
4. PROCEDIMIENTO
4.1 Verificar que se cuente con los equipos de protección personal en buen estado.
4.2 Realizar la evaluación de riesgos en base a la matriz IPERC; identifique todos los peligros.
4.3 Realizar la inspección del vehículo/camión (check list) en el que se realizará el transporte de
la madera
4.4 Trasladarse en el vehículo al punto de carguío de madera practicando el manejo defensivo.
4.5 Ubicar el camión de tal forma que la tolva se ubique en frente de la madera a cargar y abrir
las puertas.
4.6 Optar una posición adecuada con las piernas entreabiertas y rodillas dobladas.
4.7 Para el carguío de puntales un trabajador deberá levantar un extremo e inmediatamente su
compañero levantará el otro extremo hasta alcanzar la horizontalidad del puntal; se colocará
un extremo del puntal sobre la tolva del carro y será empujado dentro de la tolva de tal forma
que el trabajador del extremo no sea golpeado por el puntal. Continuar sucesivamente con
los demás puntales.
4.8 En el caso de que el puntal sobrepase la capacidad de carga de dos trabajadores un tercer
trabajador apoyará cargando el puntal por la parte del medio y se procederá el carguío de la
misma forma que el paso anterior.
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General
4.18.1 Ingresar la madera desde superficie; de acuerdo a los pasos que se detallan
CON PLATAFORMA
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General
MANUAL
4.19 Fin de tarea; terminado el trabajo, retirar equipos, dejar limpio y ordenado la zona de trabajo.
5. Restricciones
5.1 Por ningún motivo se permitirá que personal trabaje sin los equipos de protección personal
adecuado
5.2 Por ningún motivo se permitirá que personal trabaje sin las herramientas y/o equipos
adecuados.
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General
1. PERSONAL
1.1. Motorista
1.2. Ayudante de motorista
1.3. Operador de cargador frontal
3.1. Locomotora
3.2. Cargador frontal
3.3. Carros mineros U-21, U-35
3.4. Lámpara minera
3.5. Lampa y pico
3.6. Comba de 10 lb
4. PROCEDIMIENTO
4.1. Estacionar el convoy en el punto de descarga; la locomotora debe estar brequeado y con
cuña.
4.2. Desenganchar los carros de la locomotora y entre sí; ningún carro debe estar
enganchado en el caso de que la carga se encuentre húmeda.
4.3. Realice la evaluación de riesgos en base a la matriz IPERC; ubíquese en un lugar seguro
e identifique todos los peligros y aplique las medidas correctivas necesarias.
4.4. Asegurar el chasis del carro minero con los cables de seguridad; debe empezar por el
último carro.
4.5. Verificar la existencia de personas extrañas; si hubiese retirar de inmediato del área de
trabajo.
4.6. Ubíquese en el lado contrario al de la caída de la carga, uno frente al otro; dejar libre el
cable de seguridad.
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General
4.7. Vaciar la carga; con ayuda del ayudante de las asas laterales del carro vaciar la carga, si
colocó manga vieja o tela porosa en la tolva del carro, porque la carga está mojada seguir
haciéndolo.
4.8. Repita los pasos 4.4, 4.5, 4.6 y 4.7 hasta terminar de vaciar todos los carros del convoy;
luego debe retornar al frente para seguir extrayendo material.
4.9. Inspeccionar el equipo; cargador frontal, realizando una “vuelta de gallo” con la ayuda del
check list de pre operación incidir en el chequeo de aceites de (motor, trasmisión, hidráulico),
verificar el combustible, llantas, filtro, catalizador y sistemas del tablero eléctrico.
4.10. Arrancar y precalentar el equipo; antes de iniciar la marcha debe precalentarse el equipo
durante 10 minutos.
4.11. Acomodar la carga de acuerdo al diseño; una vez llena la carga en la berma con ayuda del
scoop o cargador frontal debe acomodarse la carga según diseño.
4.12. Realizar orden y limpieza, segregación de los residuos generados.
5. RESTRICCCIONES
5.1. Se debe paralizar el trabajo si no hay cables de seguridad en el botadero para asegurar los
carros mineros.
5.2. No vaciar la carga si antes no soltó los seguros de la tolva del carro.
5.3. No vaciar la carga solo, hacerlo con el ayudante.
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General
1. PERSONAL
1.1. Enmaderador
1.2. Ayudante.
4. PROCEDIMIENTO
4.1. Realice la evaluación de riesgos en base a la matriz de IPERC; ubíquese en un lugar seguro e
identifique todos los peligros.
4.2. Verificar el buen estado del equipo, cadena de corte, condición optima de la espada, el acumulador
de energía (Batería) esté completa, limpieza de las partes móviles.
4.3. La motosierra debe estar con sus guardas de protección y el seguro puesto mientras no sea
utilizado.
4.4. La madera debe estar apoyada sobre caballetes de tal manera que no se deslice cuando se realice
los cortes.
4.5. Para iniciar el corte, se debe comunicar al ayudante, quitar la guarda y seguro, activar la
motosierra, realizando el corte suavemente.
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor de Mina Ing Residente Jefe de seguridad Gerente General
4.6. El corte se realizará en un área segura y libre de materiales y/o herramientas manuales.
4.7. Al terminar el corte, debe volver a colocar el seguro y la guarda de la espada de la motosierra.
4.8. Cuando requiera cortar elementos de sostenimiento de madera ya instalada, estos deberán estar
provistos de un sostenimiento adicional, de tal manera que no afecte a los elementos de
sostenimiento ya instalados.
4.9. Delimitar con una cinta y/o letrero “prohibido el pase peatonal” a ambos lados de donde circula el
personal para que nadie se acerque o pase por donde está cortando con la motosierra.
4.10. Retirar la cinta y/o letrero a ambos lados de donde circula el personal cuando se termina de cortar
con la motosierra.
4.11. Mientras utiliza la motosierra no debe distraerse con nada ni atender a personas que le puedan
interrumpir
4.12. Reportar algún incidente ocurrido.
4.13. Realizar el orden y limpieza de los residuos en el área de trabajo.
5. RESTRICCCIONES
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor de Mina Ing Residente Jefe de seguridad Gerente General
1. PERSONAL
4. PROCEDIMIENTO
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor de Mina Residente Jefe de SSO Gerente General
5. RESTRICCCIONES
5.1. Para la preparación de los cebos, nunca utilizar clavos como punzón si no utilizar punzones de
madera o cobre.
5.2. Prepara los cebos solo al momento de iniciar el carguío (una vez concluida la perforación y
teniendo los taladros limpios)
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor de Mina Residente Jefe de SSO Gerente General
1. PERSONAL
4. PROCEDIMIENTO
4.1. Realizar el PETAR y el IPERC continuo antes de iniciar los trabajos de soldadura.
4.2. El maestro y su ayudante deberán estar protegidos durante su labor con una careta facial con
lamina de cobertura interna de policarbonato y lentes filtrantes u otros, casco, guantes y
vestimenta que soporta el trabajo en caliente.
4.3. Contar con equipo contra incendios cerca de la máquina de soldar.
4.4. El área de soldadura debe contar con piso de materiales no inflamables, con buena iluminación
y ventilación.
4.5. El soldador tiene que utilizar en forma obligatoria, mascara de soldar, escarpín de soldador,
mandil de soldador y guantes de cuero con mangas largas. El ayudante no debe mirar la luz
que emite cuando empieza la soldadura.
4.6. El soldador utilizara biombos en la mesa de trabajo para disipar la llama de la soldadura que
pueda afectar a los demás compañeros de trabajo.
4.7. Para realizar trabajos de soldadura en altura, el soldador y su ayudante deben contar con arnés
de seguridad.
4.8. La máquina de soldar debe contar con cable eléctrico de 2/0, tenaza portar electrodo de 500ª
800 amperios y una tenaza de línea a tierra en buenas condiciones.
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor de Mina Residente Jefe de SSO Gerente General
4.9. La soldadura eléctrica por arco, es un proceso donde la unión es producida por el calor
generado por un arco eléctrico.
4.10. Tener presente que la energía eléctrica se trasforma en energía térmica, pudiendo llegar esta
energía hasta una temperatura aproximada de 4000 C°
4.11. El arco eléctrico permite, cortar, perforar, acanalar y biselar, fundiendo el metal mediante el
intenso calor de un arco eléctrico que se establece en entre un electrodo y una pieza de metal
4.12. Electrodo supercorte, permite cortar, perforar planchas de fierro de diferentes espesores.
4.13. Electrodo chamfercord y EXSACUT, permite biselar, acanalar, cualquier metal o aleación
metálica.
4.14. Electrodo cellocord, los elementos rutilicos en el revestimiento permiten un fácil encendido y
mantenimiento del arco, la penetración que se logra con estos electrodos es mediana.
Utilizados en planchas y tubos delgados.
4.15. Electrodo supercito, soldadura utilizados para realizar un proceso de unión por fusión de piezas
metálicas, revestimiento, cordones de soldadura y rellenado de grandes áreas de uniones de
fierros dulce y acero SAE 1045.
4.16. Cuando se realiza trabajos de unión metálica o revestimiento, es necesario limpiar con un cincel
la escoria producido por este proceso.
4.17. Al termino de los trabajos el soldador presentara los IPERC y PETAR de los trabajos realizados.
5. RESTRICCCIONES
5.1. Está prohibido hacer chispas de soldadura cerca al banco de baterías y zonas donde hay
combustible.
5.2. Para todo trabajo en altura el soldador contara con su arnés de seguridad con línea de vida.
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor de Mina Residente Jefe de SSO Gerente General
1. PERSONAL
4. PROCEDIMIENTO
4.1. El operador ingresara a trabajar en buen estado físico mental portando su equipo de protección
personal (EPP).
4.2. Antes de iniciarlos trabajos, el operador de grupos electrógenos realizara el IPERC continuo.
4.3. El operador debe estar capacitado y autorizado por el área de mantenimiento mina y seguridad
CIA.
4.4. Verificar el entorno de los grupos electrógenos, mantenimiento siempre el sitio de acción limpio
de todo material o lubricante que puedo causar caídas.
4.5. Verificar antes del arranque del grupo, el nivel del aceite de motor, combustible, el nivel de agua
del radiador y demás puntos a revisar de acurdo indicaciones del check list.
4.6. Antes de arrancar verificar que el disyuntor este con la parrilla para abajo (arrancar sin carga).
4.7. Arrancar el grupo electrógeno y mantener en mínimo de 10 a 15 minutos hasta que haya
alcanzado su temperatura de trabajo.
4.8. Después de haber alcanzado la temperatura de trabajo el motor levantar la perilla del disyuntor,
para alimentar energía a los equipos.
4.9. Durante el funcionamiento verificar constantemente los indicadores en el trabajo de cada grupo.
Presión de aceite, presión de petróleo, temperatura de agua y energía generada KW.
4.10. Llevar el control de las horas trabajados, anotar la cantidad de combustible rellanar en cada
turno, reportar en el cuaderno y en las hojas de reporte, EN FORMA OBLIGATORIA.
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor de Mina Residente Jefe de SSO Gerente General
4.11. Contar con el extinguidor de fuego PQS, para cualquier incidente que se pueda presentar en
casa fuerza, en un lugar visible y señalizado.
4.12. Al terminar la guardia reportar al supervisor las incidencias del turno por radio o por teléfono.
4.13. Relevarse con su contraguardia en situ (casa fuerza) con todas las novedades durante su
guardia, debe quedar escrito en el cuaderno de reportes.
5. RESTRICCCIONES
5.1. Está prohibido que personal no entrenado y sin autorización puede operar los grupos
electrógenos
5.2. Todo personal operador contara con su protección auditiva tipo orejera.
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor de Mina Residente Jefe de SSO Gerente General
1. PERSONAL
1.1. Perforista
1.2. Ayudante
4. PROCEDIMIENTO
4.1. Ubíquese en lugar seguro y verifique la ventilación; verificar en el Tablero de Registro que
la calidad del aire esté dentro de los límites de exposición ocupacional para agentes químicos,
caso contrario realice la ventilación con el ventilador o aire comprimido.
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General
4.2. Realice la evaluación de riesgos en base a la matriz de IPERC; ubíquese en un lugar seguro
e identifique todos los peligros.
4.3. Categoría de labor en conexión; cuando tenga un puente de 4 metros según levantamiento
topográfico se considera labor en conexión, se comunicará al personal que trabaja en el nivel
en conexión y se colocarán vigías en los accesos.
4.4. Sostenimiento; se debe hacer la evaluación geomecánica de la galería donde se recuperará
para determinar el reforzamiento del cuadro base
4.5. Protección de servicios; realizar la protección de los servicios de mina de la labor a donde
recuperara.
4.6. Perforación y voladura; controlada la carga de explosivos será emulnor 1000 0 500
4.7. Sostenimiento temporal; sostenimiento con puntales de seguridad antes de la limpieza del
mineral producto de la voladura.
4.8. Limpieza; del mineral hacia el echadero más cercano.
4.9. Sostenimiento definitivo; sostenimiento con cuadro de madera sobre los cuadros base
manera obligatoria y bien en cribado a lo largo del tramo conectado según la recomendación
de geo mecánica.
4.10. Proceder a perforar y disparar el siguiente pilar; según procedimiento.
4.11. Realizar orden y limpieza, segregación de los residuos generados.
5. RESTRICCCIONES
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General
1. PERSONAL
3. PROCEDIMIENTO
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General
3.3. Realizar la evaluación de riesgos en base a la matriz IPERC; ubíquese en un lugar seguro
e identifique todos los peligros.
3.4. Realizar el desate de rocas sueltas; utilice las barretillas adecuadas y en buenas condiciones,
cumpliendo el PETS-MIN-010 “DESATADO DE ROCAS”.
3.5. Inspeccionar el equipo anticaída (arnés de seguridad) antes de su uso y registrar de
acuerdo con el formato check list de arnés.
3.6. Instalar guarda cabezas en la chimenea; utilizando el arnés. El guardacabezas protegerá al
personal de la labor de posibles caídas de rocas sueltas.
3.7. Instalar el punto de anclaje y uso del equipo anticaídas; para instalar el guardacabezas y
durante el armado de tolva.
4.1. Picar la patilla; con punta y comba de 6 lb, hasta una profundidad de 0.30 m, para ubicar los
postes del cuadro, protegiéndose, usando en todo momento sus lentes y respirador.
4.2. Preparar la madera; Sobre un caballete con ayuda de la corvina y la azuela preparar los
destajes en un extremo de los 2 postes, del mismo modo de los 2 sombreros, los destajes
deben estar en la misma dirección y alineados.
4.3. Trasladar los elementos del cuadro preparado; para su instalación, coordinando y sujetando
en la misma posición y del mismo lado en ambos extremos.
4.4. Parar el primer poste; limpiar el hoyo y levantar coordinadamente entre dos personas el primer
poste, asegurando con barretillas y un poco de carga en el hoyo.
4.5. Parar el segundo poste; de igual forma que el primero, el ayudante coge el poste y el maestro
alinea con el primer poste, de igual forma asegura el segundo poste con barretilla y carga en el
hoyo antes de colocar el sombrero.
4.6. Preparar el andamio para colocar el sombrero y los elementos faltantes del cuadro.
4.7. Colocado del sombrero y elementos del cuadro, ubicándose sobre el andamio móvil; para esto,
usar clavos de 5” para asegurar las tablas entre el poste del cuadro anterior y el poste recién
instalado además se debe asegurar los postes con carga. Para el andamio colocar dos clavos
en “V” por cada punto de sujeción, luego colocar tres tablas como mínimo sobre las tablas fijas
que servirá como plataforma.
4.8. Colocar el sombrero en el andamio y sobre los postes; entre 03 personas.
4.9. Revisar los destajes; del poste y sombrero, si encajan perfectamente y forman un ángulo de
90°. Si el sombrero no encaja bajar el sombrero para corregir el destaje.
4.10. Instalar los tirantes; después de medir y cortar el tirante colocar entre el cuadro reciente y el
cuadro anterior, la misma que determina el espaciamiento de 0.80 m entre cuadros. Utilizar la
comba para asegurar los postes, sombreros y tirantes.
4.11. Bloquear los cuadros; el block debe asegurar al mismo tiempo al sombrero y poste. Durante
toda la secuencia protegerse, usando sus lentes y respirador.
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General
4.12. Armado de los sobre cuadros; previamente deben estar hechas los morteros en los
sombreros, luego proceder a armar de igual forma que los cuadros.
4.13. Destajar los dos postes paralelos; para colocar el yugo /muerto inferior.
4.14. Picar patilla e instalar el yugo/muerto superior; debe colocarse un redondo en forma
horizontal topeado y paralelo al muerto inferior.
4.15. Picar patilla e instalar los puntales en línea; que servirán para asegurar las alas de la tolva.
4.16. Clavar la camada y alas; las tablas de la camada a una inclinación de 45° y las alas verticales
a la camada estas serán aseguradas con clavos.
4.17. Clavar los chalecos; estos elementos servirán para colocar la compuerta y la contra
compuerta.
4.18. Colocar la compuerta y contra compuerta; sobre los chalecos preparados.
4.19. Colocar los contragolpes; se realizará con puntales de 6”.
4.20. Instalación del camino y andamio de chuteo; ambos serán instalados de acuerdo al estándar
el camino debe estar hacia la salida.
4.21. Topear y encribar el sobre cuadro; los topes deben asegurar al poste y sombrero el criben
debe alcanzar el techo.
4.22. Fin de la tarea; al final debe quedar todo limpio y ordenado así como durante la secuencia de
todo el trabajo.
4.23. Fin de la tarea; así como durante toda la tarea, mantener limpio y ordenado retirando los
fragmentos de roca y retazos de madera.
5. RESTRICCCIONES
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General
1. PERSONAL
4. PROCEDIMIENTO
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General
4.4. Colocar tablas sobre el sombrero del cuadro base como piso; las tablas deben clavarse
sobre los sombreros del cuadro base y no dejar ninguna abertura que podrían ocasionar
tropiezo y caída.
4.5. En el caso que el piso presente cierta inclinación se deberá colocar listones de tablas
clavadas en el entablado; para evitar resbalones o por defecto colocar un artificio (soleras)
para nivelar el entablado del piso en forma horizontal.
4.6. Sobre el sombrero del cuadro inferior preparar el mortero con formón y comba, hasta la
profundidad promedio de 5 cm; para ubicar la espiga del poste del sobrecuadro. En caso que
no hay espacio suficiente, colocar una solera perpendicular sobre el sombrero.
4.7. Colocar los postes sobre el trípode y cortar con la corvina de acuerdo a la medida.
4.8. Destajar usando corvina y azuela; un extremo del poste hasta obtener tres lados de una
altura de 5 cm y el otro extremo del poste destajar una espiga de 5x5 cm.
4.9. Destajar usando azuela ambos lados del sombrero; manteniendo las caras de los destajes
en la misma dirección y alineados.
4.10. Trasladar los elementos del cuadro preparado a una estocada cerca a la chimenea; entre
dos personas utilizando la plataforma y soga de 3/4" de diámetro.
4.11. Atar con la soga en tres puntos formando dos asas; en los elementos del cuadro preparado.
4.12. Subir a la chimenea los elementos del cuadro preparado; entre dos personas uno adelante
agarrado de la primera asa y el otro de la segunda asa, hacerlo con una comunicación
constante, hasta terminar de subir todos los elementos del cuadro.
4.13. El maestro y ayudante deben usar el arnés de seguridad con línea de vida.
4.14. Instalar el andamio en los postes del cuadro base; usando clavos de 5”.
4.15. Mantener una comunicación eficaz y oportuna; para maniobrar la madera.
4.16. Parar el poste encajando la espiga sobre el mortero; luego el ayudante coge el segundo
poste y el maestro alinea con el primero.
4.17. Asegurar los postes con tablas; para evitar su caída.
4.18. Levantar el sombrero sobre los postes del sobrecuadro; entre tres personas.
4.19. Revisar los destajes efectuados entre el poste y sombrero; deben encajar perfectamente,
en caso que el sombrero no encaje, bajar para corregir el destaje.
4.20. Cortar bloques de madera y colocarlos; en las partes laterales de los postes para su bloqueo.
Topes entre el sombrero y el poste o en el sombrero sobre el poste.
4.21. Instalar tirantes de 12.5 cm de diámetro; en cada hastial entre el cuadro reciente y el cuadro
anterior, golpeando con una comba de 6 lb, la misma que determina el espaciamiento entre
cuadros. Los tirantes se fijarán entre los postes y sombrero.
4.22. Encribar el cuadro; colocando madera redonda paralela y perpendicular a los cuadros, hasta
topear con la roca, se puede asegurar con cuñas. La última vuelta del criben debe ser con
rajados y sellar toda la abertura.
4.23. Trasladar las herramientas a los percheros; para dejar ordenado.
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General
4.24. Trasladar los residuos de madera a un punto de acopio; para su disposición final.
5. RESTRICCCIONES
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General
1. PERSONAL
4. PROCEDIMIENTO
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General
4.17. Ubicación del perforista; debe ubicarse atrás y a un costado de la máquina perforadora.
4.18. Iniciar la perforación; apoyar el barreno patero en la roca sostenida por el ayudante a poca
aceleración debe empatarse, una vez empatado el ayudante debe soltar el barreno y
posicionarse en la parte de atrás del perforista y el perforista acelerará la máquina hasta
introducir todo el barreno patero, luego cambiará de barreno introduciendo en el taladro el
barreno pasador y asegurando con la grampa de la máquina, continuará perforando hasta
introducir todo el barreno pasador y así perforará todos los taladros de la chimenea. Realizar
el desatado de roca suelta durante la perforación.
4.19. Controlar el paralelismo de los taladros; cambiando de posición la máquina perforadora y
barra de avance para cada taladro y haciendo uso de los guiadores.
4.20. Fin de la perforación; cerrar las válvulas de aire/agua, acelerar para descargar el aire
remanente, desconectar la máquina, proteger las entradas de aire/agua y la máquina, luego
trasladar a un lugar seguro (tres plataformas abajo) para evitar que el disparo alcance a la
máquina.
4.21. Realizar el plan de conexión de chimeneas cuando se encuentre a 10 metros del lugar de
conexión.
4.22. Orden y limpieza; finalizada la tarea de perforación dejar limpio y ordenado las herramientas
y materiales.
5. RESTRICCCIONES
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General
1. PERSONAL
4. PROCEDIMIENTO
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General
4.6. Se solicitará el material explosivo al supervisor, el cual autorizará por escrito la cantidad de
explosivo de acuerdo al cálculo realizado.
4.7. Verifique la condición de los taladros, introduciendo el atacador y procediendo a su limpieza si
así lo requiere, con la cucharilla para eliminar los detritus del taladro.
4.8. La preparación de los cebos se realizará con punzón de cobre, madera y/o polietileno, se
realizará en una zona segura.
4.9. Al trasladar el explosivo, el líder de labor sube con todos los cebos según el número de taladros
correlativamente en la mochila, el ayudante sube con los cartuchos requeridos para el disparo
en la mochila.
4.10. Iniciar el carguío; Introducir el cebo al interior de los taladros utilizando el atacador de madera,
y tacar con golpes suaves, luego completar con los cartuchos requeridos para cada taladro.
Terminado con los tacos inertes de arcilla o detritus (si se requiere).
4.11. Unir los conectores o amarrar con la mecha rápida de acuerdo al orden de salida (Arranque,
ayuda, cuadradores, alza y arrastre).
4.12. Verifique que todas las armadas estén conectadas a la mecha rápida.
4.13. Devolver los explosivos y accesorios sobrantes al polvorín; no los deje en la labor.
4.14. Orden y limpieza; finalizada la tarea de perforación dejar limpio y ordenado las herramientas y
materiales.
4.15. Colocar los avisos de restricciones y vigías al acceso de la labor; señalizar la labor a disparar
prohibiendo el acceso a personas y esperar para el chispeo el horario establecido.
4.16. Iniciar la mecha rápida (Chispear).
4.17. Deje ventilando la labor; después del disparo dejar semiabierta la válvula de aire, direccionada
al frente disparado.
5. RESTRICCCIONES
5.1. Para la preparación de los cebos, nunca utilizar clavos como punzón si no utilizar punzones de
madera o cobre.
5.2. Prepara los cebos solo al momento de iniciar el carguío (una vez concluida la perforación y
teniendo los taladros limpios)
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General
1. PERSONAL
1.1. Maestro
1.2. Ayudante
4. PROCEDIMIENTO
4.1. Ubíquese en lugar seguro y verifique la ventilación; verificar en el Tablero de Registro que
la calidad del aire esté dentro de los límites de exposición ocupacional para agentes químicos,
caso contrario realice la ventilación con el ventilador o aire comprimido.
4.2. Realice la evaluación de riesgos en base a la matriz de IPERC; ubíquese en un lugar seguro
e identifique todos los peligros.
4.3. El maestro solo ingresara a la chimenea para realizar el desatado de roca suelta y el ayudante
debe ubicarse en la ventana.
4.4. El maestro dentro de la chimenea se ubicará en una zona segura para el inicio del desatado de
roca.
4.5. Realizar el regado y lavado; de un lugar seguro con agua a presión regar la carga, lavar el
techo, hastiales y el frente para eliminar el polvo, gases y descubrir las fracturas de las rocas.
4.6. Disponer del juego de barretillas; asegurarse de tener las barretillas en buenas condiciones
y con la longitud adecuada según la sección de la labor, altura y facilidad de movimiento
4.7. Tomar la barretilla con ambas manos en forma inclinada aproximadamente a 45 grados;
Sujetar la barretilla a 40 cm. del extremo inferior a un costado del cuerpo.
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General
4.8. Proyectar la caída de la roca; el encargado del desatado deberá tener en cuenta el punto
donde caerá el planchón. Se debe situar fuera de la trayectoria de caída de este y prevenir el
efecto palanca.
4.9. Efectuar la prueba del sonido; con la barretilla, si el golpe es metálico la roca está firme, si
es hueco o bombo está suelta, cuando el sonido es imperceptible y la barretilla se hunde la
roca es panizada, en este caso dar parte al supervisor.
4.10. Desatar todas las rocas sueltas antes, durante y después de la perforación; efectuar en
avanzada de una zona segura hacia la zona insegura, si es necesario desatar de regreso en
toda el área de la labor. Si la roca fracturada no cae con la barretilla debe plastear, cachorrear
o sostener.
4.11. Uso de guardacabeza para el inicio de la chimenea o labores verticales; para el inicio de
los trabajos de chimenea colocar guarcabeza con tablas de 2 pulgadas de espesor para realizar
la perforación.
4.12. Concluido el desatado; realizar orden y limpieza de la labor.
5. RESTRICCCIONES
5.1. Si las rocas no se pueden desatar, son de gran dimensión o están mordidas, se debe de
plastear, cachorrear o colocar sostenimiento; con preferencia el primero, antes de continuar
con la tarea y coordinar con el supervisor.
5.2. Nunca desate con la herramienta que no es para este fin.
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General
1. PERSONAL
4. PROCEDIMIENTO
4.1. Verificar la ventilación; con el detector de gases medir la concentración que debe estar por
debajo de los límites de exposición ocupacional para agentes químicos, caso contrario salir y
dejar que se ventile.
4.2. Ubicarse en un lugar seguro; llene las herramientas de gestión IPERC y cuaderno de labor.
4.3. Desate las rocas sueltas; empleando barretillas en buen estado y de acuerdo a la sección de
la labor.
4.4. Elegir el área; donde será instalada la barrera de seguridad.
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General
4.5. Solo se usará cuando la labor paralizada temporalmente será usada para ingreso o salida del
aire viciado o fresco, de acuerdo a la evaluación del Área de ventilación.
4.6. Estará ubicada a dos (2) metros atrás del punto de control de velocidad del aire.
4.7. Realizar el picado de las patillas; para ubicar los puntales de soporte de la barrera de seguridad.
4.8. Medir, cortar los puntales y tablas; de acuerdo a la medida en el terreno. Al cortar la madera
debe utilizar el caballete.
4.9. Colocar los puntales en las patillas y bloquearlos; manteniendo el alineamiento entre puntales.
4.10. Medir la sección de la barrera.
4.11. Si existen cuadros completos de madera, se podrán utilizar para fijar la malla electrosoldada
sobre esta.
4.12. Realizar el corte de la malla electrosoldada entre dos personas, el maestro utilizará la cizalla
en coordinación con el ayudante.
4.13. Ubicar la malla electrosoldada en la barrera, situar los listones de madera y fijarlas con clavos
de 5”.
4.14. Una vez concluida la barrera de seguridad se instalarán las señaléticas “PROHIBIDO EL
INGRESO LABOR PARALIZADA” y “NO HAY PASE”.
4.15. Concluido el trabajo realizar orden y limpieza.
4.16. Realizar el picado de las patillas; para ubicar los puntales de soporte de la barrera de seguridad.
Protegiéndose, usando en todo momento sus lentes, respirador y guantes
4.17. Medir, cortar los puntales y tablas; de acuerdo a la medida en el terreno. Al cortar la madera
debe utilizar el caballete.
4.18. Colocar los puntales en las patillas y bloquearlos; manteniendo el alineamiento entre puntales.
4.19. Entablar transversalmente a los puntales; usando clavos de 5 pulgadas y un clavo por cada
punto de sujeción.
4.20. Medir la sección de la barrera.
4.21. Si se requiere dar hermeticidad a la barrera para mejorar la ventilación, se fijará adicionalmente
con manga de ventilación en desuso. Dicha hermeticidad será coordinada con el Área de
ventilación.
4.22. Una vez concluida la barrera de seguridad se instalarán las señaléticas “PROHIBIDO EL
INGRESO LABOR PARALIZADA” y “NO HAY PASE”.
4.23. Concluido el trabajo realizar orden y limpieza.
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General
5. RESTRICCCIONES
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Oscar Chirinos Julca Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General
1. PERSONAL
3.1. Locomotora
3.2. Carros mineros U-21, U-35
3.3. Lámpara minera
3.4. Triángulos de seguridad (dos unidades)
3.5. Silbatos
3.6. Semáforo
4. PROCEDIMIENTO
4.1. Antes de ingresar a interior mina el personal debe verificar el completo y correcto estado del
equipo de protección personal.
4.2. Verificar que la luz del semáforo esta en verde antes de acercarse a la bocamina.
4.3. Respetar el horario establecido de ingreso y salida para el personal y equipos de acarreo con
locomotora (convoy), de interior mina:
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Alfonso Mendoza Centeno Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General
Ingreso de personal:
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Alfonso Mendoza Centeno Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General
5. RESTRICCCIONES
5.1. Por ninguna razón ingresar a interior mina o salir de ella durante el horario de transito del convoy
(locomotora y carros mineros).
5.2. No ingresar a interior mina bajo la influencia de alcohol ni de drogas.
5.3. Está terminantemente prohibido ingresar a labores abandonadas.
Ing. Brayhan Maldonado Porta Ing. Hector Janampa Valle Ing. Alfonso Mendoza Centeno Sr. Miki Toribio Bendezu
Supervisor Residente Jefe de SSO Gerente General