Está en la página 1de 30

PRESIDENCIA DEL CONSEJO DE MINISTROS

Revisión: R01
“AUTORIDAD PARA LA RECONSTRUCCIÓN CON
CAMBIOS”
CONTRATO: 02 INTERVENCIONES (INSTITUCIONES EDUCATIVAS) Emisión:
EN EL DEPARTAMENTO DE PIURA (PAQUETE 1) 06/10/2022

REGIÓN: PIURA Página: 1 de 30

PROCEDIMIENTO
PROCEDIMIENTO PARA TRABAJO SEGURO CON SOLDADURA – LOCAL
ESCOLAR15027 – AMAUTA
- ARCC 1713

200068-INCT001-000-XX-PD-ZZ-000009-R00

DIRECCIÓN DE INTERVENCIONES DEL


SECTOREDUCACIÓN
REV N° FECHA DESCRIPCIÓN ELAB. POR REV. POR APROB. POR

R00 06/10/2022 Emitido para revisión y comentarios Alfonso Jaramillo Mónica Méndez Marcos Sernaque

FIRMAS:

Pág. 1 de 11
PRESIDENCIA DEL CONSEJO DE MINISTROS
Revisión: R01
“AUTORIDAD PARA LA RECONSTRUCCIÓN CON
CAMBIOS”
CONTRATO: 02 INTERVENCIONES (INSTITUCIONES EDUCATIVAS) Emisión:
EN EL DEPARTAMENTO DE PIURA (PAQUETE 1) 06/10/2022

REGIÓN: PIURA Página: 1 de 30

TABLA DE CONTENIDO
1 OBJETIVO ................................................................................................................................. 3
2 ALCANCE.................................................................................................................................. 3
3 RESPONSABILIDADES............................................................................................................... 3
3.1 Residente de Obra............................................................................................................ 3
3.2 Jefe de Producción ........................................................................................................... 3
3.3 Jefe de SSOMA y/o Supervisor de SSOMA ........................................................................ 4
3.4 Residente (Sub-Contratista) .............................................................................................. 4
3.5 Ingeniero De Calidad (Sub-Contratista) ............................................................................. 4
3.6 Ingeniero de campo (Sub-Contratista). ............................................................................. 4
3.7 Operarios soldadores ....................................................................................................... 5
4 NORMAS Y/O ESPECIFICACIONES APLICABLES......................................................................... 5
5 DEFINICIONES Y DESCRIPCIÓN DE LA LABOR ........................................................................... 6
5.1 PROCESO DE SOLDADURA ................................................................................................ 6
5.2 SOLDADURA POR ARCO METÁLICO Y GAS (GMAW) ........................................................... 6
5.3 SOLDEO EN ALTURA ......................................................................................................... 7
6 TIPOS DE RIESGOS PARA PROCESOS DE SOLDEO POR ARCO ELÉCTRICO ................................. 7
7 MEDIDAS DE PREVENCIÓN ...................................................................................................... 8
7.1 PROTECCIONES PERSONALES ............................................................................................ 8
7.1.1 PRENDAS PROTECTORAS.................................................................................................... 8
7.1.2 PROTECCIÓN DE LOS OJOS ................................................................................................. 9
7.2 PROTECCIONES COLECTIVAS ........................................................................................... 10
7.3 PROTECCIONES DE LOS MATERIALES Y EQUIPOS ............................................................. 10
7.3.1 MANIPULACIÓN DE GASES .............................................................................................. 10
7.3.2 MATERIAL ELÉCTRICO ...................................................................................................... 10
8 ANEXOS ................................................................................................................................. 11

Pág. 2 de 11
PRESIDENCIA DEL CONSEJO DE MINISTROS
Revisión: R01
“AUTORIDAD PARA LA RECONSTRUCCIÓN CON
CAMBIOS”
CONTRATO: 02 INTERVENCIONES (INSTITUCIONES EDUCATIVAS) Emisión:
EN EL DEPARTAMENTO DE PIURA (PAQUETE 1) 06/10/2022

REGIÓN: PIURA Página: 1 de 30

1 OBJETIVO
Establecer un procedimiento de trabajo seguro en las actividades de soldadura, para prevenir y
controlas los riesgos propios y asociados a esta actividad.

2 ALCANCE
Aplica para toda actividad en la cual se realicen operaciones de soldadura, ya sea con gas o eléctrica,
para reparación, mantenimiento o construcción.

3 RESPONSABILIDADES

3.1 Residente de Obra


• Conocerá este procedimiento.
• Coordinar con el Subcontratista y con el Jefe de SSOMA; las acciones para evitar posibles
accidentes.
• Supervisar directamente las operaciones en campo de acuerdo con lo indicado en el presente
documento.
• Asegurar la seguridad de todos los involucrados.

3.2 Jefe de Producción


• Lidera el cumplimiento del presente procedimiento en campo.
• Participar de la charla diaria de 15 minutos.
• Hacer cumplir lo dispuesto en este procedimiento.
• Coordinar con el Residente de Obra, el encargado del subcontratista y con el Jefe de SSOMA;
las acciones para evitar posibles accidentes.
• Coordinar los recursos necesarios para que los trabajos de la actividad sean ejecutados
correctamente.
• Comprobar y verificar que los trabajos se realicen de acuerdo con los programas establecidos
y en los lugares determinados por la secuencia de trabajo aprobada.
• Realizar las inspecciones necesarias del área de trabajo.
• Dar las facilidades para ejecutar el procedimiento.
• Solicitar detención de los trabajos si se detectan errores o falencias en su ejecución, o si las
condiciones en el área de trabajo no son las adecuadas.
• Asegurar que el personal tenga los EPP´s completos para la actividad a realizar.
• Asegurar el adecuado diligenciamiento de los permisos de trabajo y verificar los ATS´s
respectivos de acuerdo con la actividad.
• Revisa y firma los documentos de seguridad.

Pág. 3 de 11
PRESIDENCIA DEL CONSEJO DE MINISTROS
Revisión: R01
“AUTORIDAD PARA LA RECONSTRUCCIÓN CON
CAMBIOS”
CONTRATO: 02 INTERVENCIONES (INSTITUCIONES EDUCATIVAS) Emisión:
EN EL DEPARTAMENTO DE PIURA (PAQUETE 1) 06/10/2022

REGIÓN: PIURA Página: 1 de 30

• Capacitar al personal antes de iniciar los trabajos, sobre el presente procedimiento de


trabajo.
• Controlar la correcta entrega de los trabajos al Jefe de Calidad.

3.3 Jefe de SSOMA y/o Supervisor de SSOMA


• Se encargará de verificar los documentos solicitados (permisos de trabajos).
• Exigirá al personal comprometido el uso obligatorio del arnés de seguridad, la línea de vida
y EPP básico.
• Asegurar la difusión del presente procedimiento, a fin de que todos tengan conocimiento de
él, evitando cualquier tipo de incidente y/o accidente.
• Asegurar que los equipos de seguridad del personal, cumpla con los estándares de seguridad
requeridos por INGECO.
• Resolverá cualquier duda o consulta de los operadores.

3.4 Residente (Sub-Contratista)


• Proveer los recursos necesarios para garantizar el cumplimiento del presente procedimiento.
• Se asegurará de contar con las inspecciones y certificaciones a cargo de especialistas o
personal competente antes que los equipos sean usados.
• Considerará las normas técnicas de calidad, así como las normas de seguridad industrial y
medio ambientes aplicables, así como los requerimientos del cliente.

3.5 Ingeniero De Calidad (Sub-Contratista)


• Controlar el cumplimiento de lo establecido en los planos.
• Controlar la correcta, oportuna y efectiva gestión de planos y otros documentos técnicos.
• Controlar la correcta ejecución de las partidas en terreno.
• Verificar el cumplimiento del presente procedimiento.
• Registrar los resultados de las inspecciones en los formatos de control de calidad
correspondientes.
• Ejecutar los controles respectivos establecidos en el presente procedimiento.
• Controlar informes de fallas y no conformidades, presentando sus resultados en reuniones
de obra y medios de comunicación.
• Mantener la comunicación necesaria (con todos los niveles), para lograr la coordinación
requerida en terreno.
• Liberación de los equipos.
• Controlar la correcta entrega de los trabajos al Jefe de Calidad de INGECO.

3.6 Ingeniero de campo (Sub-Contratista).


Pág. 4 de 11
PRESIDENCIA DEL CONSEJO DE MINISTROS
Revisión: R01
“AUTORIDAD PARA LA RECONSTRUCCIÓN CON
CAMBIOS”
CONTRATO: 02 INTERVENCIONES (INSTITUCIONES EDUCATIVAS) Emisión:
EN EL DEPARTAMENTO DE PIURA (PAQUETE 1) 06/10/2022

REGIÓN: PIURA Página: 1 de 30

• Lidera el cumplimiento del presente procedimiento en campo.


• Se asegurará que solo el personal entrenado para la tarea intervenga en los trabajos de riesgo
en coordinación con los capataces de los subcontratistas y el departamento de SSMA.
• Será responsable de brindar las condiciones necesarias para hacer del área de trabajo una
zona segura.
• Comprobar y verificar que los trabajos se realicen de acuerdo con los programas establecidos
y en los lugares determinados por la secuencia de trabajo aprobada.
• Realizar las inspecciones necesarias del área de trabajo.
• Solicitar detención de los trabajos si se detectan errores o falencias en su ejecución, o si las
condiciones en el área de trabajo no son las adecuadas.
• Participar de la charla diaria de 15 minutos.
• Realizar el adecuado diligenciamiento de los permisos de trabajo y verificar los ATS´s
respectivos de acuerdo con la actividad.
• Revisa y firmas los documentos de seguridad (IPERC-Permiso de Excavación y zanja)
• Verificar los protocolos respectivos con la participación del personal a realizar el trabajo.
• Capacitar al personal antes de iniciar los trabajos, sobre el presente procedimiento de
trabajo.
• Controlar y asegurar que el personal tenga los EPP´s completos para la actividad a realizar.

3.7 Operarios soldadores


- Realiza los procedimientos de soldadura según las Especificaciones del Proyecto y el Plan de
Calidad de GS.

4 NORMAS Y/O ESPECIFICACIONES APLICABLES


- Especificaciones técnicas del proyecto
- Planos de Ingeniería Básica y de Detalle (Planos de Diseño, Detalle, Fabricación y Montaje)
- AMERICAN WELDING SOCIETY (AWS D1.1 – 2010)
- AMERICAN INSTITUTE STEEL CONSTRUCTION (AISC)
- Reglamento Nacional de Edificaciones
- Reglamento de Seguridad y salud en el Trabajo de INGENIERIA DE LA CONSTRUCCION SAC.
- Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo 29783.
- D.S. N° 005-2012-TR Reglamento de la Ley 29783.
- Norma G-050, Seguridad durante la construcción.

Pág. 5 de 11
PRESIDENCIA DEL CONSEJO DE MINISTROS
Revisión: R01
“AUTORIDAD PARA LA RECONSTRUCCIÓN CON
CAMBIOS”
CONTRATO: 02 INTERVENCIONES (INSTITUCIONES EDUCATIVAS) Emisión:
EN EL DEPARTAMENTO DE PIURA (PAQUETE 1) 06/10/2022

REGIÓN: PIURA Página: 1 de 30

5 DEFINICIONES Y DESCRIPCIÓN DE LA LABOR

5.1 PROCESO DE SOLDADURA


Soldadura es un procedimiento por el cual dos o más piezas de metal se unen por aplicación de calor,
presión, o una combinación de ambos, con o sin el aporte de otro metal, llamado metal de
aportación, cuya temperatura de fusión es inferior a la de las piezas que han de soldarse.

5.2 SOLDADURA POR ARCO METÁLICO Y GAS (GMAW)


La protección de la unión soldada se obtiene de los gases que se suministran en forma simultánea
con el material de aporte.
El gas utilizado sirve para proteger al arco eléctrico, al material de aporte y a la pileta líquida de los
gases de la atmósfera.
El material de aporte para el proceso GMAW:
- Alambre sólido ER70S-6, según la especificación AWS A5.18: Es un buen alambre de relleno
de uso general. Tiene los niveles más altos de manganeso y silicio. El alambre puede utilizarse
para realizar soldaduras suaves en secciones gruesas. Las soldaduras sobre óxido, óxidos y
otras impurezas superficiales reducirán las propiedades mecánicas, pero no normalmente
por debajo de las especificaciones de esta clasificación. Como gases de protección pueden
utilizarse argón-oxígeno, argón-CO2 y CO2. Las soldaduras pueden realizarse en todas las
posiciones.
El gas de protección para el proceso GMAW:
- Mezcla de Dióxido de carbono y Argón: El gas de protección seleccionado para una soldadura
tiene un efecto definitivo sobre la soldadura producida. Las propiedades que pueden verse
afectadas el método de transferencia de metal, la velocidad de soldadura, el efecto de
limpieza del arco y la fluidez del baño de fusión.

Pág. 6 de 11
PRESIDENCIA DEL CONSEJO DE MINISTROS
Revisión: R01
“AUTORIDAD PARA LA RECONSTRUCCIÓN CON
CAMBIOS”
CONTRATO: 02 INTERVENCIONES (INSTITUCIONES EDUCATIVAS) Emisión:
EN EL DEPARTAMENTO DE PIURA (PAQUETE 1) 06/10/2022

REGIÓN: PIURA Página: 1 de 30

5.3 SOLDEO EN ALTURA


Para soldeo de estructuras metálicas en altura se hará uso de Plataforma Tipo Tijera y Plataforma
Brazo Articulado. Los operarios soldadores deberán usar arnés de seguridad y línea de vida, y las
máquinas de soldar deberán ser fijadas en la plataforma.
Los operarios soldadores deben estar capacitados para la manipulación de las Plataformas.
Respetando la capacidad máxima de carga de cada plataforma.
Durante el soldeo de las estructuras metálicas, los cilindros de gas se encontrarán verticalmente a
nivel de piso, debidamente encadenadas a un apoyo fijo.

6 TIPOS DE RIESGOS PARA PROCESOS DE SOLDEO POR ARCO ELÉCTRICO


Las superficies a soldar se llevan a su estado de fusión por medio del calor generado al saltar un arco
eléctrico entre un electrodo y la pieza a soldar. Los riesgos derivados de este proceso de soldeo son:

• Altas temperaturas asociadas al arco eléctrico y a los materiales fundidos que se producen,
tanto formando la soldadura como formando proyecciones que se desprenden de la misma;
altas temperaturas alcanzadas en el equipo que se utiliza para la soldadura como pinzas,
electrodos, conexiones, material adyacente, etc.
• Electricidad generada por los equipos de soldeo; campos electromagnéticos creados en las
conducciones eléctricas; componentes en movimiento asociados a los equipos de soldeo:
motores de ventilación, de desplazamiento de equipos, etc.
• Toxicidad de los vapores de consumibles y materiales base que se funden durante el soldeo,
así como de componentes que se calientan (pinturas, grasas, protecciones superficiales, etc.)
y de gases de protección en los procesos que se requieran, así como de gases generados en
el propio arco eléctrico.

Pág. 7 de 11
PRESIDENCIA DEL CONSEJO DE MINISTROS
Revisión: R01
“AUTORIDAD PARA LA RECONSTRUCCIÓN CON
CAMBIOS”
CONTRATO: 02 INTERVENCIONES (INSTITUCIONES EDUCATIVAS) Emisión:
EN EL DEPARTAMENTO DE PIURA (PAQUETE 1) 06/10/2022

REGIÓN: PIURA Página: 1 de 30

• Presión de las botellas que contienen los gases de protección de algunos procesos de soldeo
que los requieren y riesgos asociados con el manejo de dichos gases a presión.
• Radiaciones luminosas de alta energía procedentes del arco eléctrico y de los metales
fundidos.
• Nivel de ruidos producidos no quizá durante la soldadura sino durante procesos asociados a
la ejecución de la misma, como uso de radiales para desbarbado, corte, limpieza.

7 MEDIDAS DE PREVENCIÓN

7.1 PROTECCIONES PERSONALES


Dirigidas a la protección del personal directamente involucrado en las tareas de soldeo, y a sus
ayudantes.

7.1.1 PRENDAS PROTECTORAS


Todo el cuerpo del soldador está sometido a la posible acción de agentes agresivos, por lo que debe
protegerse integralmente, con especial atención a los ojos y a su sistema respiratorio, que merecen
un desarrollo aparte, y que se citarán más adelante.
El cuerpo del soldador está sometido al ataque de los contactos eléctricos y a las proyecciones de
partículas incandescentes, sobre todo.
Las prendas de protección recomendables son las siguientes:

• Cascos de seguridad, para protección contra la caída de objetos pesados o punzantes.


• Botas de seguridad
• Pantallas o yelmos, provistas de filtros de radiaciones, cubrefiltros y antecristales, elegidos
como se detalla en el siguiente capítulo.
• Guantes, manguitos, polainas y mandiles de cuero.
• Guantes aislantes de la electricidad para manejo de los grupos de soldadura.
• Cinturones de seguridad para trabajos en altura.
• Protectores auditivos, que pueden ser tapones, orejeras o cascos antirruido.
Son preferibles las prendas oscuras, con el fin de evitar reflejos.
Las prendas de algodón, por la acción de la radiación ultravioleta, se desintegran en un período que
puede variar entre un día y dos semanas, por lo que se recomienda el uso de lana o cuero.

Pág. 8 de 11
PRESIDENCIA DEL CONSEJO DE MINISTROS
Revisión: R01
“AUTORIDAD PARA LA RECONSTRUCCIÓN CON
CAMBIOS”
CONTRATO: 02 INTERVENCIONES (INSTITUCIONES EDUCATIVAS) Emisión:
EN EL DEPARTAMENTO DE PIURA (PAQUETE 1) 06/10/2022

REGIÓN: PIURA Página: 1 de 30

Las prendas de cuero (guantes, mandiles, polainas y manguitos), deben estar curtidas al cromo, para
que sean resistentes a la llama y a las chispas.
Los ayudantes de los soldadores deberán llevar el mismo tipo de protecciones personales en cuanto
a prendas protectoras.

7.1.2 PROTECCIÓN DE LOS OJOS


Los operarios (soldadores y sus ayudantes), deben utilizar gafas de seguridad provistas de filtros
(oculares filtrantes) que detengan en la medida de lo posible las radiaciones perniciosas para el ojo
humano.

Asimismo, el filtro debe ser capaz de dejar pasar en el campo visible una intensidad suficiente para
que el soldador pueda seguir sin fatiga el comportamiento del electrodo en el momento de la fusión.

Pág. 9 de 11
PRESIDENCIA DEL CONSEJO DE MINISTROS
Revisión: R01
“AUTORIDAD PARA LA RECONSTRUCCIÓN CON
CAMBIOS”
CONTRATO: 02 INTERVENCIONES (INSTITUCIONES EDUCATIVAS) Emisión:
EN EL DEPARTAMENTO DE PIURA (PAQUETE 1) 06/10/2022

REGIÓN: PIURA Página: 1 de 30

7.2 PROTECCIONES COLECTIVAS


Todas las áreas deben proveerse de la correspondiente señalización que indique los trabajos que se
están llevando a cabo, y las protecciones de uso obligatorio (casco, filtros oculares, etc.).
Toda el área de trabajo debe estar limpia de materiales de desecho, especialmente los combustibles.
En algunos casos es aconsejable mojar el suelo, aunque el suelo húmedo aumenta el peligro de
descargas eléctricas. Debe valorarse cada caso.
Deben protegerse especialmente las botellas de gas.
Debe señalizarse toda el área, indicando las rutas de escape y la localización de extintores.

7.3 PROTECCIONES DE LOS MATERIALES Y EQUIPOS


Referente a las protecciones específicas a implantar ante los riesgos de los materiales y equipos, se
deben establecer al menos los siguientes:
7.3.1 MANIPULACIÓN DE GASES
Las instrucciones de seguridad para almacenamiento, uso y transporte de gases comprimidos,
licuados y disueltos se detallan a continuación:

• Las botellas de gases licuados se acopiarán separadas por su contenido, y apartadas y


señalizadas las vacías de las llenas.
• El almacén de botellas de gases debe estar delimitado y protegido por puertas si es posible.
• Todas las botellas deben estar provistas de una válvula de corte, que debe estar siempre
protegida por su caperuza respectiva.
• Las botellas deben siempre manipularse en posición vertical. Todas las válvulas,
canalizaciones, mangueras, sopletes y las conexiones entre ellos deben revisarse
cuidadosamente para evitar fugas.
7.3.2 MATERIAL ELÉCTRICO
El uso de equipos eléctricos, como los grupos de soldeo, puede producir accidentes indirectos por
combustión de vapores inflamables, y también accidentes al personal operario por contactos
eléctricos directos o indirectos.
Las principales medidas de seguridad son las siguientes:

• Los cables deben tener la sección necesaria para soportar la gran densidad de corriente
utilizada, y también debe tenerse en cuenta la distancia desde la máquina de soldar al puesto
de trabajo.

Pág. 10 de 11
PRESIDENCIA DEL CONSEJO DE MINISTROS
Revisión: R01
“AUTORIDAD PARA LA RECONSTRUCCIÓN CON
CAMBIOS”
CONTRATO: 02 INTERVENCIONES (INSTITUCIONES EDUCATIVAS) Emisión:
EN EL DEPARTAMENTO DE PIURA (PAQUETE 1) 06/10/2022

REGIÓN: PIURA Página: 1 de 30

• La fuente de alimentación de las máquinas de soldar debe estar provista de interruptores


diferenciales que protejan a los operarios de los posibles contactos eléctricos indirectos.
• Las carcasas de los grupos de soldeo deben estar conectadas a tierra para evitar descargas a
los operarios por una falta a tierra del circuito de alimentación.
Evidentemente, no se deben permitir empalmes encintados ni cables con el aislamiento estropeado
o cuarteado. Todos los empalmes deben efectuarse con conexiones estancas y aisladas de modelo y
tipo normalizados.

8 ANEXOS
• HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD DE SOLDADURA ALAMBRE ER70S-6
• HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD DE MEZCLA DE CO2 Y AR

Pág. 11 de 11
Hoja de Seguridad Nº:MSDSBW001 Fecha: 04/05/05 Revisión: 001-05

HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD DE LOS MATERIALES


Cumple con OSHA Hazard Communication Standard 29 CFR 1910.1200
NCh 2245 Of.2003

1. DESIGNACIÓN DEL PRODUCTO Y DE LA COMPAÑIA. ................................................................................. 1


2. DETALLES DE LA COMPOSICIÓN .................................................................................................................. 1
3. IDENTIFICACIÓN DE LOS RIESGOS ............................................................................................................... 2
4. MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS ............................................................................................................... 2
5. MEDIDAS DE PREVENCIÓN CONTRA INCENDIOS........................................................................................ 3
6. MEDIDAS EN CASO DE DERRAME O FUGA .................................................................................................. 3
7. MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO (PARA SEGURIDAD) ....................................................................... 3
8. PREVENCIÓN DE LA EXPOSICIÓN/CONTROL/PROTECCIÓN PERSONAL .................................................. 3
9. PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS ............................................................................................................ 6
10. ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD ....................................................................................................................... 6
11. DATOS TOXICOLÓGICOS ............................................................................................................................... 6
12. DATOS ECOLÓGICOS ..................................................................................................................................... 7
13. DISPOSICIÓN FINAL ........................................................................................................................................ 7
14. INFORMACIÓN DE TRANSPORTE .................................................................................................................. 7
15. REGULACIONES .............................................................................................................................................. 7
16. OTRAS INFORMACIONES ............................................................................................................................... 8

1. DESIGNACIÓN DEL PRODUCTO Y DE LA COMPAÑIA


Nombre del Producto: ALAMBRES Y VARILLAS PARA SOLDADURA DE ACERO CARBONO
Nombre del Producto: ER70S-2, ER70S3, ER70S-6, MIGMATIC70S-3, MIGMATIC 70S-6
Especificación del Producto: AWS/ASME SFA 5.18
Clasificación del Producto: ER70-S2, ER70-S3, ER70-S6
Recomendaciones de uso: Soldadura al arco eléctrico protegido con gas (Mig/Tig), de aceros al
carbono
Proveedor: Indura S.A Industria y Comercio
Dirección: Camino Melipilla 7060 – Santiago - Chile
Numero Telefónico: (56 2) 530 3000
Numero telefónico de Emergencia (24 horas): 800 800 505
Fax: (56 2) 557 3471
web: www.indura.net

2. DETALLES DE LA COMPOSICIÓN
Estos productos consisten en un alambre sólido de acero carbono, (con o sin revestimiento de cobre)
enrolladas en bobinas o carretes, también se provee en varillas. Los detalles específicos de la
composición del tipo de alambres y varillas incluidos en esta hoja de datos, son los siguientes.

TABLA 1: DATOS DE LA COMPOSICIÓN (WT %)

AWS Clasificación Hierro Carbono Manganeso Silicio Cobre Ti Zr Al


0.40 a 0.05 a 0.02 a 0.05 a
ER70S-2 >97 0.07 0.90 a 1.40 <0.50
0.70 0.15 0.12 0.15
0.06 a 0.45 a
ER70S-3 >97 0.90 a 1.40 <0.50 - - -
0.15 0.70
0.07 a 0.80 a
ER70S-6 >96 1.40 a 1.85 <0.50 - - -
0.15 1.15

MSDSBW001 ALAMBRES Y VARILLAS ACERO CARBONO Pág. 1 de 9


3. IDENTIFICACIÓN DE LOS RIESGOS
Antes de la soldadura no hay riesgos reconocidos ni asociados directamente a los materiales
consumibles de la soldadura. Los envases de los consumibles pueden ser pesados y deberán ser
manipulados y almacenados con cuidado. SIGA LAS INSTRUCCIONES DEL MANUAL DE
MANIPULACIÓN.
El alambre enrollado en carretes o bobinas, puede formar un espiral bajo tensión. Tenga cuidado
cuando suelte el alambre para evitar el desenrollado rápido. LLEVAR PUESTO GUANTES Y
PROTECCION OCULAR.
Cuando se usen estos alambres y varillas como parte del proceso de soldadura, es probable que se
presenten los siguientes riesgos:
▪ Choque eléctrico al usar el equipo de soldadura o electrodo. Esto puede ser fatal.
▪ Chispas de metal caliente y altas temperaturas, las cuales pueden causar quemaduras en las
manos, en el cuerpo y puede causar fuego (incendio), si entran en contacto con materiales
combustibles.
▪ UV, IR y radiación visible del arco, pueden producir quemaduras y posibles daños en ojos sin
protección ocular. USE EQUIPO DE PROTECCIÓN ADECUADA.
▪ Los humos producidos por el consumible de soldadura, el material que es soldado y la
radiación del arco, consisten en:
o Humo particulado tales como óxidos complejos de metales, y silicatos provenientes
de los materiales soldados.
o Humo gaseoso, tales como ozono y óxidos de nitrógeno por la acción de la radiación
del arco en la atmósfera, monóxido y dióxido de carbono por la oxidación del
carbono en los componentes y gas protector.
LA INHALACIÓN DE ESTOS HUMOS Y GASES EN UN PERIODO CORTO, PUEDE
CONDUCIR A LA IRRITACIÓN DE NARIZ, GARGANTA Y OJOS.
LA SOBRE-EXPOSICIÓN O INHALACIÓN DE ALTOS NIVELES DE HUMOS EN
PERÍODOS PROLONGADOS, PUEDE DAR LUGAR A EFECTOS NOCIVOS EN EL
SISTEMA RESPIRATORIO, PULMONAR Y SISTEMA NERVIOSO CENTRAL.
SE DEBERÁ UTILIZAR LA EXTRACCIÓN LOCAL Y/O VENTILACIÓN, PARA
ASEGURAR QUE TODOS LOS INGREDIENTES DEL HUMO CUMPLAN LAS
NORMAS OCUPACIONALES DE EXPOSICIÓN INDIVIDUAL, EN LAS ZONAS DE
RESPIRACIÓN DEL SOLDADOR Y DE OTROS TRABAJADORES.
NOTA: Si la soldadura es realizada en planchas o en materiales revestidos, tales como acero
galvanizado, se producirá excesivo humo el cual contiene riesgos adicionales y puede dar como
resultado fiebre de los humos metálicos y otros efectos a la salud.

4. MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS


No se requieren medidas de primeros auxilios para los electrodos sin uso.
Durante la soldadura:

Inhalación
Si respira con dificultad, lleve al paciente al aire fresco; hágalo respirar profundamente.

Para quemaduras en la piel


Sumerja el área afectada en agua fría hasta que cese la sensación de ardor y pida inmediatamente
atención medica.

Para efecto en los ojos tales como quemaduras


Mojar el ojo con agua esterilizada, cubrir con vendas húmedas y busque inmediatamente atención
medica si la irritación persiste.

MSDSBW001 ALAMBRES Y VARILLAS ACERO CARBONO Pág. 2 de 9


Ingestión
La ingestión es considerada improbable debido a la forma del producto. Sin embargo, si es tragado no
induzca el vomito. Busque atención medica. Aviso para el Medico: tratar sintomáticamente.

Choque eléctrico
Si es necesario dar respiración artificial, buscar atención medica inmediatamente.

5. MEDIDAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS


No se requieren medidas especificas para consumibles antes de su uso.
La soldadura no se deberá realizar en presencia de materiales inflamables, vapores, tanques,
cisternas, tubos y otros contenedores que hayan contenido sustancias inflamables, a menos que estos
se encuentren revisados y su seguridad este certificada.

6. MEDIDAS EN CASO DE DERRAMES O FUGAS


No se requieren acciones especificas para estos consumibles antes de su uso.
Soldar en la proximidad de almacenamientos o usos de solventes halogenados, puede producir gases
irritantes y tóxicos. Está prohibido soldar en áreas donde se usen estos solventes.

7. MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO (PARA SEGURIDAD)


No se requieren precauciones especiales para estos consumibles de soldadura.
Los alambres y varillas de soldadura son materiales pesados y pueden ocasionar riesgos cuando se
manipulan carretes, (y/o) bobinas incorrectamente o con posturas inapropiadas.
Se deberán adoptar buenas practicas para la manipulación y almacenamiento, para prevenir lesiones
físicas.

8. PREVENCIÓN A LA EXPOSICIÓN / CONTROLES / PROTECCIÓN


PERSONAL

Prevención a la Exposición
Los soldadores no deben tocar las partes eléctricas vivas, y deben aislarse del trabajo y de la conexión
a tierra. Las instrucciones de los fabricantes para el uso de maquinas eléctricas de soldadura, deberán
aplicarse todo el tiempo.
Se deberá educar a soldadores y ayudantes sobre los riesgos para la salud, asociados al humo de
soldadura y entrenarlos para mantener la cabeza fuera de la columna de humo.
Durante la soldadura, humos y gases son producidos y emitidos por el proceso de soldadura. El
contenido de los humos depende del tipo de consumible, gas protector y del material base que se este
soldando. La cantidad y concentración del humo generado depende de factores tales como corriente,
voltaje, practicas de soldadura y número de soldadores dentro de un área dada. Siguiendo las
recomendaciones de prácticas seguras de soldadura, algunas veces, la producción de humo puede ser
minimizada.
Para los alambres y varillas incluidos en esta hoja de datos, los principales componentes del humo
serán hierro y manganeso, principalmente en la forma de óxidos complejos y silicatos. También habrán
pequeñas cantidades de otros óxidos complejos de metales y silicatos.
Ozono, óxidos de nitrógeno, monóxido y dióxido de carbono, también son formado por efecto del arco
sobre la atmósfera y el gas protector. En algunos casos los niveles de ozono pueden ser altos y pueden
ser necesarios controles adicionales. El gas protector usado, también afectará en la cantidad de humo
formado, altos niveles de humo particulado podrían ser generados si el porcentaje de dióxido de
carbono y oxigeno, es aumentado en el gas protector.
La composición típica del humo generado por alambres con revestimiento de cobre y sin revestimiento,
son los siguientes:

MSDSBW001 ALAMBRES Y VARILLAS ACERO CARBONO Pág. 3 de 9


TABLA 2: DATOS DE COMPOSICIÓN DEL HUMO

Gas Manganeso Ozono


Alambre sólido Hierro % Silicio % Cobre %
protector % (ppm)

MIG/TIG Sin
CO2 45 a 63 5 a 12 1 a 6.0 0.1 a 0.3 0.1 a 1.4
revestimiento
Argon/CO2
Revestimiento Argon/O2 45 a 55 6 a 12 1 a 6.0 1.1 a 1.8 0.1 a 0.5
de cobre

Los datos adicionales para la composición del humo para alambre MIG con diferentes gases
protectores, son dados abajo y también el limite de exposición permitido para los constituyentes.
La exposición al humo deberá ser controlada, para que esté bajo los limites de exposición permitidos,
para cada uno de los constituyentes individuales y bajo 5 mg/m3 para el total de humo particulado.

TABLA 3: DATOS DE LA COMPOSICIÓN DEL HUMO ( %)


COMPOSICIÓN DEL HUMO PARTICULADO PARA UNA CLASIFICACIÓN DE GASES
PROTECTORES Y ALAMBRES (REVESTIDO DE COBRE) AWS A5.18 ER70S-6

Corriente Mn % Cr % Ni % Cu %
Gas protector Amps Fe %

180 48.5 9.7 0.08 0.06 1.48


Dióxido de Carbono
300 52.1 7.6 0.05 0.06 1.45
180 51.9 6.9 0.14 0.09 1.74
INDURMIG
300 52.0 6.4 0.05 0.05 1.51

TABLE 4: COMPONENTES PELIGROSOS DEL HUMO

OEL STEL
Componentes del humo de soldadura CAS No. 8hr 15min
TWA TWA

Total de humo de soldadura (particulado) - 5 -


Humo de óxido de hierro (como Fe) 1309-37-1 5 -
Manganeso y sus compuestos inorgánicos (como Mn) 7439-96-5 0.5 -
Compuesto de cromo VI (como Cr) - 0.05 -
Compuesto de cromo III (como Cr) - 0.5 -
Níquel y sus compuestos inorgánicos
Soluble en agua - 0.1 -
Insoluble en agua 0.5
Cobre
7440-50-8 -
Humo 0.2
Dióxido de Nitrógeno 10102-44-0 3ppm 5ppm
Monóxido de nitrógeno 10102-43-9 25ppm 35ppm
Ozono 10028-15-6 0.2ppm
Dióxido de Carbono 124-38-9 5000ppm 15000ppm
Monóxido de Carbono 630-08-0 30ppm 200ppm
Aluminio
Inhalable 1344-28-1 10 -
Polvo respirable 4
Las unidades son dadas en mg/m3, excepto cuando este indicado de otra manera.

MSDSBW001 ALAMBRES Y VARILLAS ACERO CARBONO Pág. 4 de 9


Los humos analizados para los alambres y varillas, incluidos en esta hoja de datos, cuando son usados
para soldar, en aceros al carbono, limpio y sin revestimiento. Indican que mientras se esté cumpliendo
con los 5 mg/m3 para el total de humo, los niveles de humo de otros compuestos generalmente estarán
bajo los limites de exposición respectivos.
Las excepciones son manganeso, ozono y dióxido de nitrógeno, como tienen un limite de exposición
bajo, se pueden requerir controles adicionales.
LOS NIVELES DE HUMO DADOS EN LA TABLA N° 3 FUERON GENERADOS BAJO CONDICIONES
DE LABORATORIO, SOLDANDO SOBRE SUPERFICIE DE ACERO AL CARBONO LIMPIO, Y BAJO
LOS PARAMETROS DE SOLDADURA RECOMENDADOS POR EL FABRICANTE, Y SON
INDICATIVOS DE NIVELES DE HUMO RAZONABLEMENTE PREVISTOS. LOS NIVELES DE HUMO
ACTUALES CAMBIARÁN EN LA PRACTICA, DEPENDIENDO DE LOS PARAMETROS DE
SOLDADURA Y OTRAS CONDICIONES, Y PUEDEN SER MÁS ALTOS O BAJOS QUE AQUELLOS
LISTADOS ARRIBA.
Adicionalmente pueden aparecer otros humos, cuando estos ALAMBRES y VARILLAS son usados
para soldar materiales base contaminados, cromados o revestidos con otros metales y aleaciones, O
CUANDO SON USADAS CONDICIONES INCORRECTAS DE SOLDADURA.
LA UNICA MANERA EXACTA DE DETERMINAR LA COMPOSICIÓN Y CANTIDAD DE HUMOS Y
GASES, A LOS CUALES SE EXPONEN LOS TRABAJADORES, ES TOMAR MUESTRAS DE AIRE
POR DENTRO DE LA MASCARA DE LOS SOLDADORES, O EN LAS ZONAS DE RESPIRACION DE
LOS TRABAJADORES.
Se deberán realizar mediciones individuales de humo, en estos casos usando normas reconocidas de
muestreo y análisis. De acuerdo con los resultados de estas mediciones, controles adicionales de humo
pueden ser requeridos para asegurar que todos los componentes del humo se encuentren bajo sus
limites de exposición.

Controles
Se deberá usar buena ventilación general y/o extracción local de humos del arco, para controlar que
humos y gases producidos durante la soldadura estén bajo los limites de exposición, permitidos en la
zona de respiración del soldador y ayudantes. Además la ventilación y la extracción debe ser suficiente,
para asegurar que los niveles de humo particulado estén reducidos bajo 5mg/m 3, cuando sean medidos
en la zona de respiración.
En espacios confinados donde la ventilación no es adecuada, se deberá usar un sistema de respiración
con alimentación de aire. Se deberá tener presente todas las precauciones para el trabajo en espacios
confinados.

Donde los niveles de humo excedan los limites de exposición permitidos, se puede requerir la
protección respiratoria de un respirador Clase P2 (humos metálicos).

Protección Personal
Los soldadores y ayudantes que se encuentran en la vecindad, deben usar ropa protectora y protección
ocular apropiada a la soldadura al arco, según lo especificado por las normas locales.

Protección de cuerpo y piel


Deberán llevar ropas apropiadas para soldadura, tales como trajes no reflectantes y a prueba de fuego,
delantal de cuero, máscara para soldadura, botas con polainas de cuero y guantes.

Protección de Manos
Los soldadores deben usar protección apropiada de manos, tales como guantes de soldador o guante
protector adecuado a la norma. Los compañeros de trabajo también deben usar protección de manos
apropiado contra metales calientes, chispas y salpicaduras.

Protección Ocular
Los soldadores deben usar máscara o gafas para soldar con el filtro óptico apropiado para la operación
de soldadura. Se debe proporcionar y utilizar por personal que trabaje en el área próxima a la
soldadura; pantallas, cortinas y gafas adecuadas para la protección de la soldadura.

MSDSBW001 ALAMBRES Y VARILLAS ACERO CARBONO Pág. 5 de 9


9. PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS
Estado Físico Sólido

Color Generalmente gris/negro o color cobre cuando esta


revestido
Forma Alambres y varillas de metal
Olor Inodora
PH No disponible
Presión del Vapor No relevante
Densidad del Vapor No relevante
Punto de ebullición/ Limite No relevante
Punto de ebullición Aproximadamente 1500ºC
Solubilidad en el Agua Insoluble
Densidad No disponible
Explosivo/Punto de ignición No Inflamable. No existe riesgo de fuego o Explosión

10. ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD


El producto como es proporcionado no tiene riesgos con la estabilidad o reactividad.
Descomposición de productos peligrosos, tales como humos y gases de óxidos metálicos son
producidos durante la soldadura (ver sección 8).

11. DATOS TOXICOLÓGICOS


Si los humos de soldadura son inhalados pueden potencialmente producir diferentes efectos en la
salud, causados por partículas que contienen metal y gases producidos durante el proceso de
soldadura, los cuales están presentes en el “humo”. La naturaleza exacta de cualquier efecto probable
a la salud, depende de los materiales consumibles, del material que es soldado, del proceso de
soldadura, de la cantidad y composición del humo, del uso de ventilación adecuada, respiradores o
equipo de respiración.
La inhalación de los humos/gases producidos durante la soldadura puede provocar irritación de
garganta, nariz y ojos. La clasificación de los efectos a la salud incluye deterioro en las funciones
respiratorias y pulmonares, bronquitis crónica, fiebre de los humos metálicos, neumoconiosis, posible
enfisema y edema pulmonar agudo.
Otro potencial efecto en la salud son los niveles de exposición elevados, incluyendo posibles efectos en
el sistema nervioso central y cáncer pulmonar, enfermedad a los huesos, efectos a la piel y fertilidad.
Estos efectos en la salud, son potencialmente probables, los cuales se relacionan con la composición
del humo, estos necesitan ser consultado con los datos específicos de la toxicidad para valorar el
riesgo en la salud al usar cualquier proceso particular de soldadura.
La piel desprotegida expuesta a radiación UV e IR producida en el arco de la soldadura, puede quemar
y enrojecer. La radiación UV es potencialmente un agente cancerigeno. La radiación UV puede afectar
a los ojos sin protección, produciendo una condición aguda conocida como “ojo rojo” (queratitis).
A continuación se detallan los efectos específicos más relevantes de los componentes del humo
gaseoso y particulado, que se producen cuando se suelda con estos alambres y varillas.

Hierro
El principal componente del humo generado por este tipo de soldadura es el óxido de hierro. El óxido
de hierro es generalmente considerado un material molesto y poco probable de causar cualquier efecto
significativo a la salud. Sin embargo, el humo particulado se acumula en los pulmones y conduce a una
neumoconiosis benigna llamada siderosis.

MSDSBW001 ALAMBRES Y VARILLAS ACERO CARBONO Pág. 6 de 9


Manganeso
Los compuestos de manganeso son encontrados en los humos de soldadura de acero carbono. El
manganeso es principalmente una toxina crónica sistemica, aunque la exposición a altas
concentraciones de partículas puede causar alguna irritación respiratoria.
La sobre-exposición o inhalación a cantidades excesivas de manganeso ha demostrado efectos en la
función pulmonar, sanguínea y puede causar daños irreversibles al sistema nervioso central
(manganismo), el cual se parece a la enfermedad de Parkinson. Los síntomas del manganismo
incluyen temblores, hablar deteriorado, cambios faciales de la expresión, movimientos torpes lentos y
caminar eventualmente con dificultad. Los síntomas típicos no son evidentes por varios años.

Cobre
El cobre es una de las principales causa de la fiebre de los humos durante la soldadura. La fiebre de
los humos metálicos, tiene un efecto respiratorio retardado producido por la inhalación de humo. Los
síntomas incluyen sudor, escalofríos, fiebre, dolores musculares y temperatura alta. Estos síntomas
agudos se alivian normalmente en el plazo 24-48 horas.

Ozono y Óxidos de Nitrógeno


Estos gases son formados debido a la interacción del arco con el aire circundante de la soldadura.
Ambos gases pueden producir irritación en la vía respiratoria, pulmonar y en ojos, también puede
producir, en períodos más largos, efectos tales como disminución de la capacidad pulmonar, bronquitis
crónicas y enfisema. La preocupación particular con ambos gases, está en los altos niveles de
exposición (por ejemplo debido a la recuperación de piezas en espacios confinados) los cuales pueden
dar lugar a efectos agudos al pulmón tales como edema pulmonar.

Monóxido de Carbono y dióxido de carbono.

El monóxido de carbono (CO) es una sustancia asfixiante y su toxicidad se debe a su afinidad con la
hemoglobina que es la encargada de transportar el oxígeno por la sangre. Al desplazar al oxígeno,
causa fatiga, debilidad, vértigos y eventual inconsciencia y posiblemente la muerte. El dióxido de
carbono (CO2) es principalmente un asfixiante que puede ejercer alguna propiedad tóxica que aumenta
el pulso y ritmo cardiaco. Estos gases son formados principalmente por la descomposición de algunos
componentes, o por la oxidación del carbono del alambre y varillas o desde el gas de protección.

12. DATOS ECOLÓGICOS


El proceso de soldadura produce humos y gases, los cuales pueden causar en un largo período,
efectos adversos en el ambiente, si se relacionan directamente con la atmósfera. Los humos de
soldadura generados por el uso normal de alambres y varillas incluidas en esta hoja de datos, pueden
producir dióxido de carbono, el cual es peligroso para la capa de ozono.

13. DISPOSICIÓN FINAL


El envase y desecho de alambre/varillas, deberán ser dispuestos como basura general o reciclados. No
se requiere ninguna precaución especial para este producto.

14. INFORMACIÓN DE TRANSPORTE


Ningún requerimiento especial es necesario en el transporte de este producto.

15. REGULACIONES
Referencias relevantes de documentos de regulación, notas de asesoramiento, normas y
especificaciones en seguridad y salud en soldadura.
NCh 1962 OF. 1980 Protección de los ojos – Filtros para soldadura – Requisitos.
NCh 502 OF. 1996 Protección de manos – Guantes – Vocabulario.
NCh 1252 OF. 1996 Guantes de protección – Guantes de Cuero y/o textiles, clasificación, requisitos,
métodos de ensayo.

MSDSBW001 ALAMBRES Y VARILLAS ACERO CARBONO Pág. 7 de 9


NCh 2928 2004 “Prevención de Riesgos – Seguridad en trabajos de soldadura, corte y procesos afines
– Especificaciones”.

16. OTRA INFORMACIÓN


El cliente deberá proporcionar esta hoja de datos de seguridad de los materiales a cualquier persona
implicada en el uso de los materiales y fomentar la distribución de esta. INDURA solicita a los usuarios
de este producto leer esta hoja de datos de seguridad de los materiales cuidadosamente antes de su
uso.
La información contenida en esta hoja de datos de seguridad de los materiales se refiere únicamente a
los materiales específicos denominados y no se relaciona con ningún otro producto usado
conjuntamente con cualquier otro material o en cualquier otro proceso.
La información se da de buena fe y esta basada en la última información disponible en INDURA, los
mejores conocimientos y opiniones exactas y confiable al momento de su preparación. Sin embargo, no
representa, ni garantiza por completo la información en cuanto a su exactitud y confiabilidad, y no
asume ninguna responsabilidad incurrida en el uso de esta información. INDURA no asume ninguna
responsabilidad y niega cualquier responsabilidad incurrida con el uso de está información.
El producto es proporcionado bajo la condición que el usuario acepta la responsabilidad sobre su uso y
es para satisfacer su necesidad, como también que la información proporcionada es adecuada y
completa para su uso particular.

MSDSBW001 ALAMBRES Y VARILLAS ACERO CARBONO Pág. 8 de 9


Ficha de Datos de Seguridad (FDS)
Versión 1.1 Numero de FDS 300000002855
Fecha de revisión 14.04.2020 Fecha 30.07.2020

Sección 1. IDENTIFICACION DE PRODUCTO Y EMPRESA


Nombre del producto : INDURMIG 20

Descripción del uso del : Industrial en general.


producto

Fabricante / Importador / : AIR PRODUCTS PERÚ S.A.


Distribuidor Jorge Basadre 233, Piso 2
San Isidro,Lima Peru
R.U.C.: 20382072023
Teléfono: 511 7089100

Dirección de correo : cscperu@airproducts.com


electrónico - Información de la
empresa

Teléfono : 7089100

Teléfono de emergencia (24h) : 7089100

Sección 2. IDENTIFICACION DE LOS PELIGROS

Clasificación Para el Transporte: 2.2


Etiqueta de Transporte:
Gas no Inflamable 2.2

Clasificación de la sustancia según el SGA


Gases a presión - Gas comprimido.
Asfixiante simple
Elementos con etiqueta SGA
Pictogramas/símbolos de riesgos

1/11
Air Products Perú S.A. INDURMIG 20
Ficha de Datos de Seguridad (FDS)
Versión 1.1 Numero de FDS 300000002855
Fecha de revisión 14.04.2020 Fecha 30.07.2020

Palabras de advertencia Atención

Declaraciones de riesgo:
H280:Contiene gas a presión; peligro de explosión en caso de calentamiento.
Sim. Asphx.:Puede desplazar el oxígeno y provocar una asfixia rápida.

Declaraciones de precaución:
Almacenamiento : P410+P403:Proteger de la luz del sol. Almacenar en un lugar bien ventilado.

Etiqueta NFPA:

Salud (H) : 2
Inflamabilidad (F) : 4
Reactividad (I) : 0
Especial (S) :

Los peligros que no se incluyen en ninguna otra clasificación


Utilice un dispositivo para evitar el reflujo en las tuberías.
Utilizar solo con un equipo acorde a la presión de la botella.
Cerrar la válvula después de cada uso y cuando esté vacía.
Lea y siga la hoja de datos de seguridad (SDS) antes de su uso.
Puede aumentar la frecuencia respiratoria y el ritmo cardíaco.
Gas a alta presión.
Puede causar asfixia rápida.

Sección 3. COMPOSICIÓN/INFORMACIÓN SOBRE LOS COMPONENTES


Sustancia o Mezcla Mezcla

Componentes CAS Nombre Concentración


(Proporción de
volumen)
Dióxido de carbono 124-38-9 20 %
Argón 7440-37-1 80 %

La concentración es nominal. Para la composición exacta del producto, referirse a las especificaciones
técnicas.
2/11
Air Products Perú S.A. INDURMIG 20
Ficha de Datos de Seguridad (FDS)
Versión 1.1 Numero de FDS 300000002855
Fecha de revisión 14.04.2020 Fecha 30.07.2020

Sección 4. PRIMEROS AUXILIOS

Consejo generales : Retirar a la víctima a un área no contaminada llevando colocado el equipo de


respiración autónoma. Mantener a la víctima caliente y en reposa. Llamar al
doctor. Aplicar la respiración artificial si se para la respiración.

Contacto con los ojos : En caso de contacto directo con los ojos, busque asistencia médica.

Contacto con la piel : No se esperan efectos adversos de este producto.

Ingestión : La ingestión no está considerada como una vía potencial de exposición.

Inhalación : Llevar al aire libre. Si la respiración es dificultosa o se detiene, proporcione


respiración asistida. Se puede suministrar oxígeno suplementario. Si se
detiene el corazón, el personal capacitado debe comenzar de inmediato la
resucitación cardiopulmonar.
En caso de dificultad respiratoria, dar oxígeno.

Síntomas/efectos más : La exposición a una atmósfera con deficiencia de oxígeno puede causar los
importantes - agudos y tardíos siguientes síntomas: Vértigo. Salivación. Náusea. Vómitos. Pérdida de
movilidad / consciencia.Escalofríos. Sudor. Visión borrosa. Dolor de cabeza.
Aumento de pulsaciones. Insuficiencia respiratoria. Respiración rápida.

Atención médica inmediata y tratamiento especial


Tratamiento : En caso de exposición manifiesta o presunta: consulte a un médico.

Protección de quienes brindan los primeros auxilios: Los primeros en responder deben ser conscientes de los peligros y
usar el equipo de protección personal adecuado.

Sección 5. MEDIDAS DE LUCHA CONTRA INCENDIOS


Medios de extinción : El producto no arde por si mismo.
adecuados Usar medios de extinción adecuados para el incendio.

Peligros específicos : Ante la exposición al calor intenso o fuego, el cilindro se vaciará rápidamente
y/o se romperá violentamente. El producto no es inflamable y no soporta la
combustión. Alejarse del envase y enfriarlo con agua desde un lugar protegido.
Mantener los envases y los alrededores fríos con agua pulverizada.

Equipo de protección especial : Si es necesario, llevar aparato respiratorio autónomo para la lucha contra el
para los bomberos fuego.

Sección 6. MEDIDAS EN CASO DE VERTIDO ACCIDENTAL

Precauciones personales, : El vapor es más pesado que el aire. Puede acumularse en espacios
equipo de protección y confinados, particularmente al nivel del suelo o en sótanos. Vigile el nivel de
procedimientos de emergencia dióxido de carbono. Evacuar el personal a zonas seguras. Utilizar equipos de

3/11
Air Products Perú S.A. INDURMIG 20
Ficha de Datos de Seguridad (FDS)
Versión 1.1 Numero de FDS 300000002855
Fecha de revisión 14.04.2020 Fecha 30.07.2020

respiración autónoma cuando entren en el área a menos que esté probado que
la atmósfera es segura. Vigilar el nivel de oxígeno. Ventilar la zona.

Precauciones relativas al : No descargar dentro de ningún lugar donde su acumulación pudiera ser
medio ambiente peligrosa. Impedir nuevos escapes o derrames de forma segura.

Métodos de limpieza : Ventilar la zona.

Consejos adicionales : Si es posible, detener el caudal de producto. Aumentar la ventilación del área y
controlar el nivel de oxígeno. Si la fuga tiene lugar en el cilindro o en su
válvula, llamar al número de emergencia. Si la fuga se encuentra en la
instalación del usuario, cerrar la válvula del cilindro y efectuar un venteo de
seguridad de la presión antes de efectuar cualquier reparación.

Sección 7. MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO

Manipulación
Precauciones para la manipulación segura, medidas operacionales y técnicas y prevención del
contacto:
Proteger los cilindros contra daños físicos; no tirar, no rodar, ni dejar caer. La temperatura en las áreas de
almacenamiento no debe exceder los 50ºC. Los gases comprimidos o líquidos criogénicos sólo deben ser
manipulados por personas con experiencia y debidamente capacitadas. Antes de usar el producto, identificarlo
leyendo la etiqueta. Antes del uso del producto se deben conocer y entender sus características así como los
peligros relacionados con las mismas. En caso de que existan dudas sobre los procedimientos del uso correcto
de un gas concreto, ponerse en contacto con el proveedor. No quitar ni emborronar las etiquetas entregadas
por el proveedor para la identificación del contenido de los cilindros. Para la manipulación de cilindros se deben
usar, también para distancias cortas, carretillas destinadas al transporte de cilindros. No quitar el protector de
seguridad de la válvula hasta que el cilindro no esté sujeto a la pared, mesa de trabajo o plataforma, y listo para
su uso. Para quitar las protecciones demasiado apretadas u oxidadas usar una llave inglesa ajustable. Antes de
conectar el envase comprobar la adecuación de todo el sistema de gas, especialmente los indicadores de
presión y las propiedades de los materiales. Antes de conectar el envase para su uso, asegurar que se ha
protegido contra la aspiración de retorno del sistema al envase. Asegurar que todo el sistema de gas es
compatible con las indicaciones de presión y con los materiales de construcción. Asegurarse antes del uso de
que no existan fugas en el sistema de gas Usar los equipos de regulación y de presión adecuados en todos los
envases cuando el gas es transferido a sistemas con una presión menor que la del envase. No insertar nunca
un objeto (p.ej. llave, destornillador, palanca, etc.) a las aberturas del protector de la válvula. Tales acciones
pueden deteriorar la válvula y causar una fuga. Abril la válvula lentamente. Si el usuario ve cualquier problema
durante la manipulación de la válvula del cilindro, debe interrumpir su uso y ponerse en contacto con el
proveedor. Cerrar la válvula del envase después de cada uso y cuando esté vacío, incluso si está conectado al
equipo. Nunca intente reparar o modificar las válvulas de un envase o las válvulas de seguridad. Debe de
comunicarse inmediatamente al proveedor el deterioro de cualquier válvula. Cerrar la válvula después de cada
uso y cuando esté vacía. Sustituir los protectores de válvulas o tapones y los protectores de los envases tan
pronto como el envase sea desconectado. No someta los recipientes a sacudidas mecánicas anormales. Nunca
intente levantar el cilindro / envase por el protector de la válvula. No usar envases como rodillos o soportes, o
para cualquier otro propósito que no sea contener el gas, tal como ha sido suministrado. Nunca crear un arco
voltaico en un cilindro de gas comprimido o hacer que el cilindro forme parte de un circuito eléctrico. No fumar
durante la manipulación de productos o cilindros Nunca re-comprimir el gas o la mezcla de gases sin
consultarlo previamente con el proveedor. Nunca intente transferir gases de un cilindro / envase a otro. Usar
siempre válvulas anti-retorno en las tuberías. Al devolver el cilindro instalar el tapón protector de la válvula o

4/11
Air Products Perú S.A. INDURMIG 20
Ficha de Datos de Seguridad (FDS)
Versión 1.1 Numero de FDS 300000002855
Fecha de revisión 14.04.2020 Fecha 30.07.2020

tapón protector de fugas. Nunca usar fuego directo o calentadores eléctricos para aumentar la presión en el
envase. Los envases no deben ser sometidos a temperaturas superiores a los 50ºC (122ºF).

Almacenamiento
Condiciones para un Almacenamiento Seguro:
Utilice un dispositivo para evitar el reflujo en las tuberías. Utilizar solo con un equipo acorde a la presión de la
botella. Cerrar la válvula después de cada uso y cuando esté vacía. Lea y siga la hoja de datos de seguridad
(SDS) antes de su uso. Abrir la válvula lentamente y cerrarla después de cada utilización. Úsese protección
para los ojos. Recabe más información en la ficha de datos de seguridad. Puede aumentar la frecuencia
respiratoria y el ritmo cardíaco. Se deben almacenar los envases llenos de tal manera que los más antiguos
sean usados en primer lugar. Los envases deben ser almacenados en un lugar especialmente construido y bien
ventilado, preferiblemente al aire libre. Los envases almacenados deben ser controlados periódicamente en
cuanto a su estado general y fugas. Tener en cuenta todas las leyes y requisitos locales sobre el
almacenamiento de envases. Proteger los envases almacenados al aire libre contra la corrosión y las
condiciones atmosféricas extremas. Los envases no deben ser almacenados en condiciones que puedan
acelerar la corrosión. Los envases deben ser almacenados en posición vertical y asegurados para prevenir las
caídas. Las válvulas de los contenedores deben estar bien cerradas y donde sea necesario, las salidas de las
válvulas deben ser protegidas con tapones. Los protectores de las válvulas o tapones deben estar en su sitio.
Mantener los envases herméticamente cerrados en un lugar fresco y bien ventilado. Los envases deben ser
almacenados en lugares libres de riesgo de incendio y lejos de fuentes del calor e ignición. Los cilindros llenos
se deben separar de los vacíos. No permitir que la temperatura de almacenamiento alcance los 50ºC (122 °F).
Devolver los envases con puntualidad

Medidas técnicas/Otras precauciones


Los recipientes deben ser separados en el área de almacenamiento según las distintas categorías (p.ej.:
inflamable, tóxico, etc.) y conforme a la reglamentación local. Manténgase lejos de materias combustibles.

Sección 8. CONTROLES DE LA EXPOSICIÓN Y PROTECCIÓN PERSONAL

Disposiciones de ingeniería
Provea ventilación natural o por medios mecánicos para evitar la acumulación por encima de los límites de
exposición
Es necesario garantizar la ventilación natural o mecánica para prevenir atmósferas deficientes de oxigeno con
niveles inferiores al 19.5% de oxígeno.

Equipos de Protección personal


Protección respiratoria : Para respirar en atmósfera deficiente de oxígeno debe usarse un equipo de
respiración autónomo o una línea de aire con presión positiva y máscara. Los
respiradores purificadores del aire no dan protección. Los usuarios de los
equipos de respiración autónomos deben ser entrenados.

Protección de las manos : Usar guantes de trabajo al manejar envases de gases.

Protección de los ojos : Se aconseja el uso de gafas de protección durante la manipulación de


cilindros.

5/11
Air Products Perú S.A. INDURMIG 20
Ficha de Datos de Seguridad (FDS)
Versión 1.1 Numero de FDS 300000002855
Fecha de revisión 14.04.2020 Fecha 30.07.2020

Protección de la piel y del : Durante la manipulación de cilindros se aconseja el uso de zapatos de


cuerpo protección.

Instrucciones especiales de : Asegurarse de una ventilación adecuada, especialmente en locales cerrados.


protección e higiene

Observaciones : Asfixiante simple.

Sección 9. PROPIEDADES FISICAS Y QUIMICAS


Aspecto : Gas comprimido. Gas incoloro

Olor : La mezcla contiene uno o más componentes que huelen: Sin olor que advierta
de sus propiedades

Límite crítico de olores : Sin datos disponibles.

pH : No aplicable.

Temperatura de fusión/rango : Sin datos disponibles.

Temperatura de : -167 °F (-110,61 °C)


ebullición/rango

Punto de inflamación : No aplicable.

Indicé de evaporación : No aplicable.

Inflamabilidad (sólido, gas) : Consulte la clasificación del producto en la Sección 2

Límite superior e inferior de : Sin datos disponibles.


explosión e inflamabilidad

Presión de vapor : Sin datos disponibles.

Solubilidad en agua : Desconocido, pero se considera que tiene baja solubilidad

Densidad relativa del vapor : 1,41 (aire = 1) Más pesado que el aire

Densidad relativa : 2,2638 (agua = 1) Más pesado que el aire

Coeficiente de reparto: n- : No aplicable.


octanol/agua [log Kow]

Temperatura de autoignición : Sin datos disponibles.

Temperatura de : Sin datos disponibles.


descomposición

6/11
Air Products Perú S.A. INDURMIG 20
Ficha de Datos de Seguridad (FDS)
Versión 1.1 Numero de FDS 300000002855
Fecha de revisión 14.04.2020 Fecha 30.07.2020

Viscosidad : No aplicable.

Peso molecular : 40,8 g/mol

Volumen específico : 151,23 ft3/lb (9,44 m3/kg)

Sección 10. ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD


Estabilidad química : Estable en condiciones normales.

Condiciones que deben : Nunca por debajo de las condiciones de manejo y almacenamiento (ver
evitarse sección 7).

Materias que deben evitarse : Sin datos disponibles.


Productos de descomposición : En condiciones normales de almacenamiento y uso, no se deben producir
peligrosos productos de descomposición peligrosos.

Posibilidad de : Sin datos disponibles.


reactividad/reacciones
peligrosas

Sección 11. INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA

11.1. Información sobre los efectos toxicológicos


Vías de entrada probables
Efectos en los ojos : En caso de contacto directo con los ojos, busque asistencia médica.

Efectos en la piel : No se esperan efectos adversos de este producto.

Efectos debido a la inhalación : Concentraciones de 10% CO2 o superiores pueden causar pérdida de
consciencia o muerte. A diferencia de los gases asfixiantes simples, el dióxido
de carbono tiene la capacidad de provocar la muerte, incluso si se mantienen
los niveles normales de oxígeno (20 a 21%). El dióxido de carbono es
fisiológicamente activo, afecta la circulación y la respiración. A
concentraciones de 2 a 10%, el dióxido de carbono puede ocasionar náusea,
mareo, dolor de cabeza, confusión, aumento de la presión arterial y la
frecuencia respiratoria. Altas concentraciones pueden causar asfixia. La asfixia
puede causar la inconsciencia tan inadvertida y rápidamente que la víctima
puede ser incapaz de protegerse.

Efectos debido a la ingestión : La ingestión no está considerada como una vía potencial de exposición.

Síntomas : La exposición a una atmósfera con deficiencia de oxígeno puede causar los
siguientes síntomas: Vértigo. Salivación. Náusea. Vómitos. Pérdida de
movilidad / consciencia. Escalofríos. Sudor. Visión borrosa. Dolor de cabeza.
Aumento de pulsaciones. Insuficiencia respiratoria. Respiración rápida.

Toxicidad aguda

7/11
Air Products Perú S.A. INDURMIG 20
Ficha de Datos de Seguridad (FDS)
Versión 1.1 Numero de FDS 300000002855
Fecha de revisión 14.04.2020 Fecha 30.07.2020

Toxicidad oral aguda : No hay datos disponibles sobre este producto.

Inhalación : A diferencia de los gases asfixiantes simples, el dióxido de carbono tiene la


capacidad de provocar la muerte, incluso si se mantienen los niveles normales
de oxígeno (20 a 21%). Se ha demostrado que un nivel de CO2 del 5% actúa
de manera sinérgica e incrementa la toxicidad de otros gases (CO, NO2).Se ha
demostrado que el CO2 incrementa la producción de carboxihemoglobina o
metahemoglobina ocasionada por estos gases, probablemente debido a los
efectos estimulantes del dióxido de carbono en los sistemas respiratorio y
circulatorio.

Toxicidad dérmica aguda : No hay datos disponibles sobre este producto.

Corrosión o irritación de la piel : Sin datos disponibles.

Irritación o daños oculares : Sin datos disponibles.


severos

Sensibilización. : Sin datos disponibles.

Toxicidad crónica o efectos debidos a la exposición a largo plazo

Carcinogenicidad : Sin datos disponibles.

Toxicidad reproductiva : No hay datos disponibles sobre este producto.

Mutagenicidad en células : No hay datos disponibles sobre este producto.


germinales

Toxicidad sistémica específica : Sin datos disponibles.


de órganos diana (exposición
única)

Toxicidad sistémica específica : Sin datos disponibles.


de órganos diana (exposición
repetida)

Peligro de aspiración : Sin datos disponibles.

No aplicable.

Sección 12. INFORMACIÓN ECOLÓGICA

Efectos eco-toxicológicos
Toxicidad acuática : No hay datos disponibles sobre este producto.

Toxicidad para peces - Componentes


8/11
Air Products Perú S.A. INDURMIG 20
Ficha de Datos de Seguridad (FDS)
Versión 1.1 Numero de FDS 300000002855
Fecha de revisión 14.04.2020 Fecha 30.07.2020

Dióxido de carbono CL50 (1 h) : 240 mg/l especies : Trucha arco


iris (Oncorhynchus
mykiss).
Dióxido de carbono CL50 (96 h) : 35 mg/l especies : Trucha arco
iris (Oncorhynchus
mykiss).

Toxicidad para otros : Sin datos disponibles.


organismos

Persistencia y degradabilidad
Biodegradabilidad : No hay datos disponibles sobre este producto.

Movilidad : Debido a su alta volatilidad, es poco probable que el producto cause


contaminación del suelo.

Bioacumulación : Consulte la sección 9 "Coeficiente de partición (n-octanol/agua)".

Sección 13. CONSIDERACIONES SOBRE LA ELIMINACIÓN


Desechos de residuos / : Contactar con el proveedor si es necesaria información y asesoramiento.
producto no utilizado Devolver el producto no usado al proveedor en el cilindro original.

Envases contaminados : Devolver el cilindro al proveedor.

Sección 14. INFORMACIÓN RELATIVA AL TRANSPORTE

DOT
No. ONU/ID : UN1956
Denominación adecuada : COMPRESSED GAS, N.O.S., (Argón, Dióxido de carbono)
de envío
Clase o división : 2.2
Etiqueta(s) : 2.2
Contaminante marino : No

ADR
No. ONU/ID : UN1956
Denominación adecuada : GAS COMPRIMIDO, N.E.P., (Argón, Dióxido de carbono)
de envío
Clase o división : 2
Código de restricción en : (E)
túneles
Etiqueta(s) : 2.2
ADR/RID Peligro ID nº : 20

9/11
Air Products Perú S.A. INDURMIG 20
Ficha de Datos de Seguridad (FDS)
Versión 1.1 Numero de FDS 300000002855
Fecha de revisión 14.04.2020 Fecha 30.07.2020

Contaminante marino : No

IATA
No. ONU/ID : UN1956
Denominación adecuada : Compressed gas, n.o.s., (Argon, Carbon dioxide)
de envío
Clase o división : 2.2
Etiqueta(s) : 2.2
Contaminante marino : No

IMDG
No. ONU/ID : UN1956
Denominación adecuada : COMPRESSED GAS, N.O.S., (Argon, Carbon dioxide)
de envío
Clase o división : 2.2
Etiqueta(s) : 2.2
Contaminante marino : No

Información adicional
Evitar el transporte en los vehículos donde el espacio de la carga no esté separado del
compartimiento del conductor. Asegurar que el conductor está enterado de los riesgos potenciales de
la carga y que conoce que hacer en caso de un accidente o de una emergencia. La información de
transporte no ha sido elaborada para incluir todos los datos reglamentarios específicos
correspondientes a este material. Si desea la información completa para el transporte, comuníquese
con un representante de atención al cliente.

Sección 15. INFORMACIÓN REGLAMENTARIA

País Listado de Notificación


regulaciones
EE.UU. TSCA Incluido en inventario.
EU EINECS Incluido en inventario.
Canadá DSL Incluido en inventario.
Australia AICS Incluido en inventario.
Japón ENCS Incluido en inventario.
Corea del Sur ECL Incluido en inventario.
China SEPA Incluido en inventario.
Filipinas PICCS Incluido en inventario.

Regulaciones Locales:
El receptor debería verificar la posible existencia de regulaciones locales aplicable al producto químico.

10/11
Air Products Perú S.A. INDURMIG 20
Ficha de Datos de Seguridad (FDS)
Versión 1.1 Numero de FDS 300000002855
Fecha de revisión 14.04.2020 Fecha 30.07.2020

Otros regulaciones

·,,DECRETO SUPREMO Nº 42-F REGLAMENTO DE SEGURIDAD INDUSTRIAL CAPITULO


VII: Cilindros para gases. Sección Primera. Cilindros para gases
comprimidos, licuados o disueltos.
·,,NTP 399.013 COLORES DE IDENTIFICACION DE GASES INDUSTRIALES
CONTENIDOS EN ENVASES A PRESION, TALES COMO CILINDROS, BALONES, BOTELLAS
Y TANQUES
·,,DECRETO SUPREMO Nº 021 REGLAMENTO PARA EL TRANSPORTE TERRESTRE DE
MATERIALES Y RESIDUOS PELIGROSOS. TITULO I

Sección 16. OTRA INFORMACIÓN

Preparado por : Departamento EH&S Global, Air Products and Chemicals, Inc.

Teléfono : 7089100

Fecha de elaboración : 30.07.2020

Para información adicional, por favor, visite nuestra página web de Tutela de Producto en la dirección
http://www.airproducts.com/productstewardship/

11/11
Air Products Perú S.A. INDURMIG 20

También podría gustarte