Está en la página 1de 1

PRÁCTICA GENERAL DE LA TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN II

Nale - Squaranti

PROTOCOLO DE EXÁMENES
2022

● Examen escrito asincrónico: El material se publicará el día 1 de diciembre a


través del aula de Jefatura de departamento. La entrega se realizará el día 8 de
diciembre hasta las 23.59 horas. (el material a entregar es la traducción de un texto
del área del turismo y una traducción de un documento público – detalles en el
material a entregar). El día 13 de diciembre se informará a cada estudiante si ha
aprobado o no esta primera instancia del examen final mediante un correo
electrónico de Jefatura Traductorado (se adjuntará texto corregido).

● Examen oral presencial: el día 14 de diciembre a partir de las 8 horas. Esta


instancia se realizará de forma presencial en la sede institucional. Las/los
estudiantes que hayan aprobado la primera instancia deberán presentarse a rendir el
examen oral en turnos de 15 minutos. Se informará a cada estudiante el horario
asignado el día 13 de diciembre a través del correo interno del Aula Jefatura
Traductorado.

● El examen oral consta de: a) Justificación de términos y/o opciones de traducción en


el texto asignado según se lo requiera, b) Respuestas a preguntas teórico-prácticas
del docente relacionadas con los contenidos de la asignatura y con la traducción
realizada y c) presentación en formato papel de la traducción de documento público
enviada en formato digital junto con el texto traducido (ver detalles en el
material a entregar)

● Los alumnos que decidan presentarse a rendir la materia en condición de libres


deberán establecer contacto con el docente del turno y comisión en que cursan la
carrera catorce días antes del examen, de modo que puedan interiorizarse sobre la
bibliografía trabajada durante el ciclo lectivo y la metodología de examen.

● Los estudiantes deberán presentarse a rendir con DNI o libreta del estudiante

También podría gustarte