Está en la página 1de 88

ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES y NOTAS se usan para enfatizar instrucciones

importantes y críticas. Para este manual las señales de ADVERTENCIA,


PRECAUCIÓN y NOTA se definen a continuación:

ADVERTENCIA Se refiere a procedimientos, prácticas, etc. que, de no seguirse


correctamente, podrían ocasionar heridas personales o pérdida de la
vida.

PRECAUCIÓN Se refiere a procedimientos, prácticas, etc. que de no cumplirse


estrictamente, podrían ocasionar daños o destrucción del equipo.

NOTA Se refiere a procedimientos, prácticas, etc. que resulta esencial destacar.

2
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURA PARA USUARIOS DE GRÚAS TRANSPORTABLES

INRTODUCCIÓN debería estar debidamente señalada y delimitada


NOTA (ver Precauciones Operativas Número 4 y 5).
Este material reemplaza al catálogo 240.
Cuando la visión de un operador se encuentra
PPM CRANES INC. Es fabricante de grúas bloqueada o cuando en áreas peligrosas como
transportables P&H. Las grúas P&H están líneas de energía eléctrica o en torno a personas,
diseñadas, probadas y fabricadas un señalero debe acudir a la locación de
cuidadosamente. Cuando las usa correctamente maniobra. Debido a que el operador no se
un operador calificado, brindan un servicio encuentra en la mejor posición para juzgar
seguro y confiable. PPM cuenta con oficinas de distancia y no puede ver claramente todas las
en todo el mundo para responder a cualquier partes de la obra, también debe ser asistido por
tipo de inquietud acerca de las grúas P&H y un señalero. Los operadores deben comprender
practicas seguras. señales normalizadas para grúas y obedecer las
señales de aquellos señaleros asignados a la
Debido a que las grúas cuentan con la habilidad operación, exceptuando la señal de alto, que
de izar cargas pesadas a grandes alturas, debe obedecer de cualquier persona.
también cuentan con la posibilidad de sufrir
potenciales accidentes si no se siguen prácticas RESPONSABILIDAD DEL SEÑALERO
seguras. Las siguientes páginas ayudan al
operador a prevenir accidentes que podrían El principal deber del señalero es asistir al
causar daños ala propiedad, lesiones al personal operador para realizar una operación segura y
o la muerte. eficiente. El operador confía en el señalero
asignado a la operación para asistirlo en la
Para trabajar con maquinaria se debe seguir realización de movimientos sin comprometer la
prácticas seguras en general además de las que seguridad de personas o propiedades.
se recomiendan en este manual.
El señalero debe tener una clara comprensión de
RESPONSABILIDADES DEL OPERADOR la maniobra a realizar para así poder coordinar
en forma segura cada tarea con el operador y
La seguridad debe siempre ser la principal otros miembros del equipo.
preocupación del operador. Éste debe rehusar
operar cuando es consiente de condiciones El señalero debe ubicarse donde sea claramente
inseguras y consultar con su supervisor. divisado por el operador y donde él pueda ver
toda la operación.
El operador debe leer y comprender este
Manual del Operador, todas las instrucciones y Siempre se deben utilizar señales normalizadas
las señas para la grúa. Debe asegurarse de que la para grúas, a menos que se haya acordado
máquina se encuentra en perfecto estado y que previamente el empleo de otros métodos, tales
todas las “asistencias operativas” y las “señales como radios de dos vías o banderas.
de advertencia” estén en perfecto
funcionamiento antes de proceder a la operación RESPONSABILIDADES DE TODOS LOS
de esta máquina. MIEMBROS DEL EQUIPO

Jamás debe izar una carga sin una placa de Cualquier condición insegura o práctica debe
cargas en la cabina. Debe comprender como leer ser corregida o reportada al supervisor de obra.
las placas de cargas y debe tener la certeza de
que su grúa realmente puede izar cada carga en Cada uno de aquellos que trabaja en torno a las
forma segura antes de siquiera intentarlo. grúas, de todo tipo, debe obedecer toda seña de
advertencia y cuidado por su propia seguridad y
Debe asimismo estar alerta, físicamente apto, y la de los demás. Se da por sentado que los
libre de las influencias de alcohol, drogas y miembros del equipo que instalan el equipo o
medicamentos que puedan afectar su manejan cargas conocen debidamente
desempeño visual, auditivo o sus reacciones. procedimientos para instalación y montaje de la
máquina.
Debe ver que personas, equipos y materiales
sean almacenados fuera de las locaciones de
maniobras. El área circundante a la máquina

3
Tener cuidado con peligros durante las tarea asignada en forma segura y luego explicar
operaciones y alertar al operador y al señalero el plan de acción a todos los miembros del
sobre peligros tales como cables de energía equipo involucrado. Factores como los que se
eléctrica, presencia inesperada de individuos, detallan a continuación deben ser tenidos en
otro equipo, suelo inestable y tormentas. cuenta:

RESPONSABILIDAD EN - ¿Qué miembros del equipo se van a asignar y


ADMINISTRACIÓN con qué grado de responsabilidad?

Verificar que el operador sea competente, - ¿Cuál es el peso que debe izarse, radio de la
físicamente apto, que esté entrenado y, si se carga, ángulo de pluma y capacidad indicada
requiere, cuente con licencia. Se requiere buena para la grúa?
visión, además de buen juicio, coordinación y
habilidad mental. Cualquier persona que sufra la - ¿Cómo se comunican operador y señalero?
falta de alguna de estas características, no debe
ser autorizado a operar una grúa. - ¿Qué equipo se requiere para realizar la tarea
con seguridad? ¿Es una grúa el equipo más
Los señaleros deben poseer buen sentido de la indicado para esa tarea?
vista y buen juicio, saber las señas normalizadas
para grúas y ser capaz de hacerlas con claridad. -¿Cuál es la forma más segura de transportar la
Deben contar con suficiente experiencia para ser grúa al lugar de la maniobra?
capaces de distinguir situaciones de peligro e
indicar por medio de señas al operador de la - ¿Existen líneas de gas, de energía eléctrica o
grúa. estructuras que deben ser retiradas o evitadas
durante la maniobra?
Los gruístas se deben entrenar para determinar
pesos y distancias y para seleccionar y utilizar - ¿Es la superficie del terreno suficientemente
en forma apropiada tácticas de izaje. resistente para soportar a la grúa mas la carga a
izar?
La operación de una grúa es una tema complejo
más allá de este manual. Es responsabilidad de - ¿Cómo debe izarse la carga?
la gerencia que el operador esté debidamente
capacitado para operar una grúa. - ¿Qué precauciones de seguridad especiales se
tomarán si una grúa debe desplazarse con carga
La gerencia debe designar a un supervisor en la suspendida o si se requiere una operación
obra para estar a cargo de la seguridad de la conjunta con más de una grúa? (Ver
operación. El operador de la grúa, los Precauciones Operativas Número 27, 28 y 29).
aparejadores y los miembros del equipo deben
saber quien se encuentra a cargo de esta - ¿Se pronostican condiciones climáticas
responsabilidad. adversas tales como viento o frío extremo?

Los miembros del equipo deben recibir - ¿Cuáles son los pasos a seguir para mantener
responsabilidades específicas de seguridad e gente y equipo ajenos a la operación alejados?
instruidos para informar de cualquier condición
insegura a su supervisor. - ¿Cómo puede ubicarse la grúa para utilizar los
valores mínimos de extensión de pluma y radio?
La gerencia debe asignar a gente específica para
coordinar y dirigir la operación de la grúa para VERIFICACIÓN DE SEGURIDAD DEL
tareas de izaje y traslado de cargas y para OPERADOR
operaciones con múltiples grúas (ver
Precauciones Operativas Número 28 y 29). El operador debe realizar una verificación de
seguridad previo al inicio de cada maniobra a
PLANIFICACIÓN DE LA MANIOBRA fin de asegurarse que la máquina se encuentra
en óptimas condiciones para realizarla. Algunos
La mayoría de los accidentes es evitable por parámetros a verificar son los siguientes:
medio de una planificación cuidadosa de la - Revisar el libro de historial de la máquina para
maniobra. La persona a cargo debe tener una asegurarse de que las revisiones de rutina han
comprensión clara de la tarea a llevar a cabo, sido llevadas a cabo y consecuentes
considerar todos los riesgos existentes en el reparaciones.
obrador, desarrollar un plan para realizar la

4
- Revisar el correcto funcionamiento del dispositivos para asistir al operador en no
interruptor de límite de ángulo superior de constituyen substituto alguno para no
elevación de la pluma, indicador del ángulo de consultar las tablas de cargas, las
la pluma, alarmas de emergencia, dispositivo de instrucciones de operación y evitar las
alarma anti fin de carrera, dispositivos de prácticas de operación segura.
movimiento de carga o indicadores de carga, y
otras asistencias del operador. Permanecer siempre dentro del rango de
- Revisar con cuidado partes de juntas de cargas capacidad. El operador debe reducir la carga
tales como cables de acero (de líneas de carga, bajo condiciones de campo adversas, hasta
cable del malacate de la pluma, líneas de que , a su criterio, la máquina pueda manejar
suspensión) pluma, estabilizadores y ganchos. la carga en forma segura.
- Asegurarse de que no se han realizado (Ver Precauciones Operativas Número 3, 11,
modificaciones de campo no autorizadas, como 13, 17, 20, 28 y 29).
adición de contrapeso o plumas reparadas en
forma inapropiada. 2. Las grúas pueden volcar o colapsar si la
- Revisar en busca de pérdidas de aceite y aceite superficie en que se opera no es capaz de
hidráulico. soportar el peso de la máquina. Se pueden
- Una vez en marcha, verificar las correctas emplear maderas, placas de acero o vigas
lecturas de los indicadores. de cemento debajo de los estabilizadores
- Revisar la correcta operación de los controles. para repartir mejor el peso de loa máquina y
- Revisar frenos y embragues. Revisar frenos de no superar la resistencia del suelo.
carga levantando una carga unos centímetros y Determinar la capacidad de resistencia del
mantenerla suspendida. suelo u otras superficies sobre las cuales deba
operar la máquina. Asegurarse de que el
PRECAUCIONES OPERATIVAS suelo pueda soportarla. Evitar suelos blandos
o inestables, áreas de arena y sectores
1. Errores al calcular capacidad para parcialmente congelados. Cuando la
desplazamiento pueden causar accidentes. máquina trabaja cerca de zanjas, éstas deben
Se debe considerar varios factores, entre ellos: ser apuntaladas o escalonadas en pendiente
A. Radio de carga (la distancia entre el centro para evitar desmoronamientos y derrumbes.
de la grúa y el centro de la carga). Notar 3. La capacidad de la grúa se determina con la
que el radio se incrementa al izar la carga. grúa nivelada, dentro del 1% de grado (1 pe
B. Peso de la carga, gancho y aparejos. de diferencia en 100 pies). Una diferencia
C. Longitud de la pluma, plumín, ramales de mayor de 1% de grado reduce la capacidad
cable y área de operación (laterales, de izaje en formas dramática.
trasero). Asegurarse de que las grúas estén niveladas.
Utilizar el siguiente valor de capacidad de Revisar frecuentemente y volver a nivelar
carga cuando se trabaja con extensiones de cuando resulte necesario. Poner en posición
pluma o radios comprendidos entre las cifras los estabilizadores de acuerdo con la tabla de
de la tabla de cargas. Resulta peligroso cargas. Todas las ruedas deben estar
adivinar la capacidad para longitudes de suspendidas en el aire para proceder según
pluma o radios entre aquellos listados en la las cifras de la tabla para usar
placa de cifras. estabilizadores.
4. La gente puede ser aplastada por un efecto
Es muy peligroso intentar izar una carga sin tijera del superior girando sobre el inferior.
saber con certeza si se encuentra Permanecer alejado de las grúas cuando
comprendida dentro del rango de capacidad, rotan. Instalar barricadas perimetrales para
mientras se espera a que la grúa comience a evitar el acceso de personas. Tomarse el
inclinarse para advertir que está tiempo para asegurarse de que no hay gente
sobrecargada. Las grúas pueden volcar dentro del perímetro mencionado.
inesperadamente en cuestión de segundos o 5. La gente puede ser aplastada por la parte
colapsar si la carga resulta excesivamente trasera de la máquina (contrapeso) si no hay
pesada. suficiente espacio para que se balancee.
Ubicar la máquina u emplear barricadas
Interruptores de límite de ángulo superior para que la gente no quede atrapada entre
para malacate de pluma montados en la los contra pesos y algún otra obstrucción.
grúa, indicadores de ángulo de la pluma, 6. Mucha gente ha resultado lesionada por ir
alarmas secundarias, dispositivos de alarma sobre la pasteca, la carga o en guindolas.
anti fin de carrera, dispositivos indicadores No tienen control ni protección contra
de carga o de momento de la carga y otros

5
impactos o caídas. Pequeños errores pueden aisladas para plumas, dispositivos de alarma de
ser fatales. proximidad y uniones aisladas tienen sus
Se recomienda enérgicamente que las grúas limitaciones y pueden fallar sin previo aviso.
no se utilicen para izar gente. Utilizar
escaleras, andamios, plataformas para Las jaulas aisladas para plumas y las uniones
trabajos en altura o equipo diseñado para aisladas sólo protegen partes aisladas de la grúa
levantar personas. y pueden descomponerse eléctricamente cuando
se contaminan con polvo y agua. La operación
Las grúas deberían ser utilizadas para de los dispositivos de proximidad puede verse
levantar personas, a menos que no exista afectada por disposición diferente de las líneas
forma alternativa más segura que esta de de tensión, el desplazamiento de camiones,
realizar la tarea en cuestión y todos aquellos materiales, la grúa y otras influencias. Confiar
involucrados hayan leído, comprendido y en estos dispositivos podría resultar peligroso
cumplido con el Catálogo 275, “Requisitos de porque los operadores pueden pensar que están
Seguridad Importantes cuando se utilizan brindando protección cuando en realidad no es
Plataformas para Personal con Grúas así.
Móviles de Construcción”. Su distribuidor 8. La línea de carga puede romperse si la
cuenta con copias del Catálogo 275 y están pasteca entra en contacto con el cabezal de
disponibles para usted. la pluma. Esto se denomina “fin de
7. Las líneas eléctricas han matado o carrera”. Esta condición puede producirse
lesionado seriamente a personas trabajando por levantar el gancho en el cabezal de la
alrededor de las grúas. Estos accidentes pluma, bajar el gancho o extender
pueden ser evitados si se siguen unas pocas telescópicos de la pluma sin darle cable.
reglas simples. Fin de carrera puede tirar hacia atrás
Determinar siempre si existen líneas de plumines y extensiones de la pluma.
energía eléctrica antes de comenzar con Siempre mantener espacio entre la pasteca y
algún trabajo. Las regulaciones OSHA el punto de la pluma. Bajar el gancho cuando
requieren al menos 10 pies de distancia de las se extienden telescópicos de la pluma para
líneas eléctricas de 50.000 volts o menos. evitar el fin de carrera.
Para cables de mayores voltajes la distancia 9. La gente puede resultar lesionada si el
es mayor. Permanecer tan lejos de las líneas gancho, la pluma, la carga o los
eléctricas como sea posible por seguridad y estabilizadores se mueven antes de que el
jamás violar las distancias mínimas área sea despejada de personal.
establecidas. Asegurarse de que todos estén en lugar
seguro antes de mover el gancho, la pluma, la
Siempre tomar estas precauciones si hay carga o los estabilizadores. No desplazar la
líneas de energía eléctrica cercanas. carga sobre personas o cabinas. O permitir
A. Notificar a la compañía de energía antes de que la carga rebote o toque otros objetos.
comenzar la tarea. 10. Se pueden ocasionar lesiones y daños si se
B. Usted y la Compañía de energía deben pone en marcha el motor apresuradamente
tomar precauciones específicas. Esto puede mientras se está realizando el
incluir ubicar las grúas y materiales lejos de mantenimiento.
las líneas de energía, desenergizar y Poner un cartel de “Advertencia” o
conectar a tierra las líneas, redirigir las “Descompuesto” en los controles de la grúa
líneas, quitar o poner barricadas en las antes de proceder con la reparación de la
líneas con mangos de goma. máquina.
C. Utilizar señaleros para mantener distancia
segura entre la grúa y las líneas de energía. Jamás operar la grúa si hay carteles de
El operador no se encuentra en la mejor advertencia en los controles. Asegurarse
posición para juzgar esta distancia. visualmente que no haya nadie debajo o
D. Advertir a la gente que se mantenga lejos alrededor de la grúa antes de comenzar a
de la máquina y de las líneas. Si se debe operar.
bajar carga, consultar con la Compañía de 11. Rotaciones rápidas o arranques y
electricidad por los polos aislados. detenciones repentinos pueden ocasionar
E. Trabajar con calma y sin apuro. Revisar dos que el gancho y la carga se balanceen
veces al calcular distancias y evitar que las peligrosamente fuera de control.
partes de la máquina o la carga entren en Siempre se debe arrancar y detener los
contacto con las líneas eléctricas. movimientos en forma suave y rotar a
Planear y supervisar cuidadosamente protegen velocidades bajas que aseguren completo
más que cualquier dispositivo conocido. Jaulas control, de la carga en todo momento.

6
12. Las ventanas sucias, oscuridad, luces 18. Si la carga golpea a la pluma o una
brillantes, neblina, lluvia, entre otras construcción u otro objeto, es probable que
condiciones pueden comprometer la visión la pluma colapse.
del operador. Jamás dejar que la carga o cualquier otro
Mantener las ventanas limpias. No operar si objeto golpee la pluma.
no se cuenta con visión suficientemente
buena ara hacer una práctica segura. 19. Las líneas de suspensión de la pluma se
estiran cuando se iza la carga, y se contraen
13. Incluso vientos leves pueden llegar a volar cuando la carga se suelta. Cuando la pluma
una carga liviana y ponerla fuera de control, está a una ángulo grande, esto puede ser
causando que la grúa colapse o vuelque. suficiente para provocar que se tire la
Los vientos en altura pueden tener mayor pluma hacia atrás de la grúa por encima del
intensidad que en superficie. equipo.
No izar cargas si los vientos crean peligro. Cuando se libera la carga, asegurarse de que
Bajar la pluma de ser necesario. Ver la placa la pluma nunca se tense contra los topes.
de valores para constatar posibles Liberar la carga lentamente.
restricciones.
20. La carga se balancea fuera de control si no
14. Un descuido al bajar y subir al vehículo está directamente debajo del punto de la
puede causar lesiones serias. pluma cuando se iza. Esto puede causar que
Siempre esperar hasta que la máquina se la grúa se cargue lateralmente y colapse o
haya detenido completamente. No saltar al vuelque.
entrar o salir. Siempre usar ambas manos y Siempre ubicar el punto de la pluma
asegurarse de tener un buen apoyo para los directamente sobre la carga a izar.
pies.
21. Intentar izar una carga que está atascada,
15. Pisos y escalones resbalosos, herramientas, congelada o sujeta a otro objeto puede
basura, y otros ítems sueltos pueden causar causar que la grúa vuelque, la pluma
caídas. colapse u otro tipo de daño en el equipo.
Mantener la máquina limpia y seca. Asegurarse de que las cargas se encuentran
libres antes de izarlas.
16. Plumas de grúas dañadas pueden colapsar.
Las plumas tipo enrejado se debilitan por 22. Si no hay suficiente cable en el tambor, la
cuerdas dañadas, dobladas o faltantes, o cuerda puede zafarse.
soldaduras agrietadas. Los telescópicos de Mantener al menos dos vueltas completas de
las plumas se debilitan por deformaciones cuerda en el tambor para operar.
en el fondo o en las placas laterales. En
cualquier caso, es difícil calcular la 23. En algunas grúas los seguros del pedal del
disminución en la resistencia. freno están preparados para permitir que el
Inspeccionar la grúa diariamente en busca de operador pueda descansar sus piernas
daños. No utilizar grúas dañadas. (NOTA: cuando las cargas están suspendidas por
Debido al uso de aceros de alta tenacidad en algún tiempo.
las plumas, se requieren procedimientos Los pies deben mantenerse en los pedales
especiales de reparación. En el Catálogo 238, mientras los seguros de los pedales se estén
“Secciones de Plumas de Grúas de empleando. Los frenos pueden enfriarse y
Construcción Móviles”, se describen los permitir así que la carga caiga.
procedimientos para reparar plumas tipo
enrejado. Consultar con el distribuidor por 24. Intentar reparar o ajustar el equipo con
más información.) carga suspendida o gancho suspendido, o
con la pluma elevada podría soltar la
17. Las plumas de las grúas se pueden tirar maquinaria y permitir que se mueva
hacia los laterales si están cargadas inesperadamente.
lateralmente. Las causas típicas de la carga Bajar siempre la carga al suelo y apoyar la
lateral son arranques y paradas súbitas pluma en su soporte antes de realizar tareas
mientras oscila, se tira o empuja una carga de mantenimiento o reparación.
lateralmente, o izar cargas cuando la grúa
no se encuentra nivelada. 25. La presión en los sistemas hidráulicos se
Tomar recaudos para evitar carga lateral. puede mantener por largos periodos. Si no
se libera en forma adecuada, antes que el
personal de mantenimiento comience a

7
trabajar en la máquina, puede ocasionar Ubicar la pluma en línea con la dirección del
movimientos inesperados de la maquinaria, desplazamiento.
o causar rápidos y sorpresivos disparos y
chorros de aceite caliente de las mangueras. Reducir la carga máxima para reflejar las
Liberar la presión del sistema antes de condiciones de operación. La carga segura varía
intentar hacer ajustes o reparaciones. dependiendo de velocidad, grúa, terreno, y otras
26. Plumas y plumines sostenidos por pernos condiciones.
pueden caerse si no están debidamente
sostenidos al quitar los pernos. Inflar los neumáticos hasta la presión
Asegurarse de que ambos extremos de pluma adecuada.
y plumín estén apoyados y las líneas de
suspensión de la pluma completamente flojas Desplazar lentamente y evitar repentinas
antes de retirar los pernos. Jamás pararse detenciones y arranques.
sobre, dentro o debajo de una pluma o
plumín durante ensamble o desensamble. Evitar retrocesos alejándose de la carga. esta
27. Se debe tener sumo cuidado cuando se acción podría incrementar el radio causando el
desplaza la grúa, como con cualquier otro vuelco de la máquina.
equipo pesado, ya sea dentro o fuera de la
obra. Utilizar cables de maniobras para mantener las
Observar si hay personas, líneas de energía cargas bajo control.
eléctrica, espacios bajos o angostos, puentes o
límites de carga en rutas, y pendientes o Mantener la carga cerca del suelo.
terreno desparejo o desnivelado. Se debe
usar la asistencia de un señalero en sitios
Utilizar la pluma lo más corta posible.
cerrados pequeños. Conocer la altura, el
ancho, y el peso de la máquina. Retraer y
29. Utilizar dos o más grúas para izar una carga
trabar los estabilizadores, ubicar la pluma en
puede involucrar peligros que no se
su soporte, accionar el freno o la traba de
encuentran normalmente en operaciones
rotación antes de desplazar la grúa.
con una sola grúa.
Almacenar o amarrar el gancho vació, para
Las operaciones de izaje con múltiples grúas
evitar oscilaciones.
deben contar con una ingeniería cuidadosa,
28. Las cifras de cargas para las grúas se basan
manteniendo los siguientes puntos en mente:
en que la grúa se encuentra en reposo sobre
Debido a que la carga suspendida pende
terreno parejo. Desplazar una grúa con
libremente, debe realizarse un cuidadoso trabajo
carga suspendida (operación de izaje y
de ingeniería para asegurar que la carga pese
desplazamiento) o con la pluma elevada,
menos que el límite de la máquina.
involucra peligros especiales, incluyendo la
posibilidad de carga lateral o vuelco.
Debido a las muchas variables involucradas, Asegurarse de que las eslingas estén
el usuario debe evaluar las condiciones y dispuestas para dividir el peso según
tomar precauciones como las siguientes: planificado.
Observar si hay personas, líneas de energía
eléctrica, espacios bajos o angostos, puentes o Revisar el plan de izaje con operadores,
límites de carga en rutas, y pendientes o terreno señaleros y otros miembros del equipo de
desparejo o desnivelado. Se debe usar la operación antes de comenzar con el trabajo.
asistencia de un señalero en sitios cerrados
pequeños. Conocer la altura, el ancho, y el peso El supervisor de la operación debe designar a
de la máquina. Accionar el freno o la traba de una sola persona para determinar y dirigir toda
rotación antes de desplazar la grúa. Almacenar o la operación de las grúas antes y durante cada
amarrar el gancho vació, para evitar paso del izaje.
oscilaciones.
Evitar que se produzca carga lateral (Ver
El supervisor del trabajo debe especificar Número 17).
quien es la persona a cargo de seguridad antes y
durante la operación de izaje y desplazamiento 30. Dejar la máquina sin tocar puede resultar
de la carga. muy riesgoso.
Antes de abandonar su butaca, el operador
Verificar límites e instrucciones en la placa de debe seguir los siguientes pasos a fin de evitar
valores. que su máquina se mueva:
Bajar la carga al suelo. Bajar la pluma cuando
sea necesario.

8
Fijar el freno o el seguro de oscilación. 32. Una conexión inadecuada del cable de
acero puede fallar cuando se carga.
Fijar todos los trinquetes del tambor. Las conexiones del extremo del cable de
acero deben estar instaladas en forma
Fijar frenos de estacionamiento. adecuada y deben ser inspeccionadas
diariamente.
Fijar frenos o seguros de propulsión en Los encastres deben estar instalados de modo
máquinas montadas sobre orugas. que el extremo cargado del cable esté en línea
recta con el borde del encastre y no doblado por
Desengranar el embrague del motor o apagar el casquillo de encastre. Evitar que el extremo
el motor. del cable se resbale del encastre amarrando una
pequeña porción del mismo al extremo del cable
31. Todo cable de acero debe ser inspeccionado con abrazaderas de tipo U.
diariamente para determinar si debería ser
reemplazado. Ver el formulario de Las abrazaderas de tipo U (clips)deben ser
inspección en el Manual del Operador y instaladas de modo que el tornillo tipo U quede
ponerse en contacto con el fabricante del ubicado del lado no cargado.
cable de acero y sus distribuidores para
obtener más información. Revisar el Manual del Operador para ver un
El cable de acero debe cambiarse cuando se ejemplo de instalación de abrazaderas tipo U.
produce alguna de las condiciones que se
detallan a continuación: 33. El cable de acero que corre sobre los
En cables de labor, seis cables rotos en una tambores y a través de las poleas crean
trenza y tres cables rotos en una hebra de una puntos de sujeción.
trenza.
No utilizar sus manos para guiar el cable de
Desgaste de un tercio del diámetro original de acero sobre el tambor. Mantener
cada uno de los cables exteriores. indumentaria y partes del cuerpo alejados
del cable en movimiento.
Evidencia de daño por alta temperatura sin
importar la causa.

Reducción de diámetro nominal de más de:

1/32 de pulgada para diámetros de 3/8 a 1/2


pulgada
3/64 de pulgada para diámetros de 9/16 a ¾ de
pulgada
1/16 de pulgada para diámetros de 7/8 a 1-1/8
de pulgada
3/32 de pulgada para diámetros de 1-1/4 a 1-1/2
pulgada

En cabos muertos, más de dos cables cortados


en una trenza de cable en secciones entre
extremos de conexión, o más de un cable
cortado en una conexión del extremo final.
Evidencia de dobleces, cortes, abrasión,
bordes afilados o cualquier otro tipo de daño
que derive en distorsión de la estructura del
cable.

Óxido o corrosión.

Para cables resistentes a la rotación, cualquier


evidencia de alargamiento del trenzado del
cable con una reducción en el diámetro nominal
de la cuerda.

9
CONTENIDOS

Sección 1 .................................................................................................................. 1 – 1

Alcance ...................................................................................................................... 1 – 1
Advertencias, Precauciones y Notas .......................................................................... 1 – 1
Información General .................................................................................................. 1 – 1
Seguridad ................................................................................................................... 1 – 1
Ubicación del Número de Serie ................................................................................. 1 – 2
Garantía .................................................................................................................... 1 – 2
Descripción ................................................................................................................ 1 – 2
Información Tabulada ................................................................................................ 1 – 2
Dimensiones Generales ................................................................................. 1 – 2
Valores de Torque .......................................................................................... 1 – 2
Conversiones Métricas ................................................................................... 1 – 2

Sección 2

Control de Identificación ........................................................................................... 2 – 2


Operación de Calefacción ........................................................................................ 2 – 10
Operación de la Máquina ......................................................................................... 2 – 12
General ......................................................................................................... 2 – 12
Inspecciones y Ajustes Previos a la Operación ........................................... 2 – 12
Arranque del Motor ..................................................................................... 2 – 12
Operación Vehicular .................................................................................... 2 – 14
Estabilizador de Desplazamiento ................................................................. 2 – 17
Operación de Estabilizadores ...................................................................... 2 - 17
Operación para Elevar la Grúa ................................................................................ 2 – 18
Detención del motor ................................................................................................ 2 – 21
Señales con las Manos ............................................................................................. 2 – 21
Operación Bajo Condiciones Inusuales ................................................................... 2 – 21
General ......................................................................................................... 2 – 21
Operación en Frío Extremo .......................................................................... 2 – 23
Operación en Calor Extremo ....................................................................... 2 – 24
Operación en Áreas Polvorientas y Arenosas .............................................. 2 – 25
Operación en Áreas de Alta Humedad y Agua Salada ................................ 2 – 25
Operación a Grandes Alturas ....................................................................... 2 – 25
Instalación del Cable en los Tambores .................................................................... 2 – 25
Laboreo .................................................................................................................... 2 – 26
Telescópico de la Pluma Enrejada ........................................................................... 2 – 28
Guardado del Telescópico de la Pluma ................................................................... 2 – 31
Offset del Telescópico de la Pluma ......................................................................... 2 – 33
Inserción de la Pluma .............................................................................................. 2 – 36
Remolque ................................................................................................................ 2 – 38
Guardado de la Pasteca ............................................................................................ 2 - 39

10
Sección 3 ................................................................................................................... 3 – 1

General ....................................................................................................................... 3 – 1
Lubricación ................................................................................................................ 3 – 1
Especificaciones de Lubricación .............................................................................. 3 – 2

Sección 4 .................................................................................................................. 4 – 1

General ...................................................................................................................... 4 – 1
Utilización de las Hojas Seguridad para Control de Programación ......................... 4 – 1

Sección 5 .................................................................................................................. 5 – 1

General ..................................................................................................................... 5 – 1
Almacenaje de la Máquina por Periodos Cortos ...................................................... 5 –1
General .......................................................................................................... 5 – 1
Preparación de la Máquina ............................................................................ 5 – 1
Retiro de la Máquina de Almacenaje de Periodos Cortos .......................................... 5 –1
General ........................................................................................................... 5 – 1
Puesta en Servicio de la Máquina .................................................................. 5 –1
Preparación de la Máquina para Periodo Largos ...................................................... 5 – 2
General ........................................................................................................... 5 – 2
Preparación de la Máquina ............................................................................ 5 – 2
Retiro de la Máquina de Almacenaje de Periodos Largos ........................................ 5 – 2
General ........................................................................................................... 5 – 2
Puesta en Servicio de la Máquina .................................................................. 5 – 2
Almacenaje de Motores Diesel Cummins ................................................................. 5 – 3
Preparación para Periodos Cortos ................................................................. 5 – 3
Retiro de la Máquina de Almacenaje de Periodos Cortos ............................. 5 – 3
Preparación para Periodos Largos ................................................................. 5 – 4
Retiro de Almacenaje por Periodos Largos ................................................... 5 – 5
Almacenaje de Motores Diesel Detroit ..................................................................... 5 – 6
Preparación para Periodos Cortos .................................................................. 5 – 6
Retiro de Almacenaje de Periodos Cortos ..................................................... 5 – 6
Preparación para Periodos Largos ................................................................ 5 – 7
Retiro de Almacenaje de Periodos Largos ..................................................... 5 – 7

11
SECCIÓN 1
INTRODUCCIÓN

Alcance
Información General
El presente manual brinda instrucciones de
operación e información concerniente a La información, especificaciones e
lubricación de rutina y servicio requerido ilustraciones en esta publicación se basan
para conseguir el desempeño más efectivo en la información en efecto al momento de
de esta máquina. la publicación del mismo. El continuo
Se brinda información acerca de progreso y mejora en e diseño del equipo
mantenimiento y reparación en un manual pueden causar alteraciones en la máquina
para taller por separado. La información que podrían haber quedado excluidas de la
acerca de mantenimiento del motor y otros presente publicación. Cada publicación se
componentes adquiridos no se encuentra revisa periódicamente para actualizarla e
incluido en el manual para taller, ya que los incluir estos cambios mencionados en
manuales del fabricante original son tan futuras ediciones.
completos como definitivos. Cuando surge un interrogante acercas de la
máquina o este manual, favor de ponerse en
Advertencias, Precauciones y Notas consultar con el representante de PPM
Cranes Inc. de su zona para obtener la
Las ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES información más actualizada disponible al
y NOTAS se utilizan a lo largo de todo este respecto.
manual para enfatizar instrucciones Ocasionalmente se pueden ver varios
importantes y críticas. Las números de partes en este manual para
ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES identificar ciertas partes y ensambles. No
siempre preceden al párrafo o ítem al que se utilizar los números de partes de este
refieren, y las NOTAS siempre siguen al manual para hacer pedido de partes. Para
párrafo o ítem al que se refieren. Para los solicitar partes para reparación, siempre
propósitos del presente manual, las consultar el Manual de Partes para
ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES y Reparación que tiene el mismo número de
NOTAS se definen como a continuación: serie para partes que la máquina para la que
se necesitan las partes.

ADVERTENCIA Seguridad

Un procedimiento operativo, Las Prácticas de Seguridad Operativa


práctica, etc., que, de no ser impresas en el frente de este manual,
obedecido estrictamente, podría también están disponibles en una
causar lesiones o pérdida de la vida. publicación aparte, Catálogo 240-1
(Catalog 240-1). Este catálogo está
acomodado para cada modelo. Es muy
PRECAUCIÓN importante que operadores y personal de
mantenimiento lean y se familiaricen con la
Un procedimiento operativo, información del catálogo 240-1 y este
práctica, etc., que, de no ser manual antes de proceder a la operación o
observado estrictamente, podría reparación de esta máquina. Esto
causar daño o destrucción del contribuirá a asegurar condiciones seguras
equipo. de trabajo para operadores, personal de
mantenimiento y otros individuos afectados
al área.
NOTA

Una práctica operativa, condición,


etc., que resulta esencial destacar.

12
Ubicación del Número de Serie plumín y del malacate a través de las
válvulas de control. Además de las bombas
El número de serie de la máquina se hidráulicas de la transmisión, un compresor
encuentra en el frente de la cabina del de aire impulsado por el motor provee el
operador, debajo del parabrisas. En la aire comprimido para la operación de los
correspondencia involucre partes para frenos neumáticos de servicio, frenos de
reparación, incluir siempre el número de estacionamiento y de emergencia, y para el
serie de la máquina. Esto contribuirá a acelerador del motor. La pluma telescópica
asegurar que se reciban las partes cuenta con dos secciones impulsadas que
solicitadas y evitará errores. los cilindros hidráulicos activan y una
sección que se activa manualmente. La
Garantía pluma puede ser equipada con un plumín
opcional articulado con enrejado.
Los términos bajo los cuales se ha Los estabilizadores son del tipo que se
establecido la garantía para esta máquina, extiende lateral y verticalmente. Cada uno
se encuentran claramente definidos en la de estos se encuentra operado por medio de
GARANTÍA adjunta. un cilindro horizontal y otro vertical. Cada
La GARANTÍA no cubre ningún daño al uno de los cilindros verticales se encuentra
equipo causado por no obedecer las equipado con una válvula de fijación que
instrucciones de operación, abuso asegura la altura seleccionada.
(incluyendo uso de máquinas excediendo su La nomenclatura completa de los
capacidad de operación), mantenimiento componentes mas importantes de la
inadecuado, accidente o modificaciones del máquina se pueden apreciar en la Figura 1-
equipo no autorizadas. 1.

Descripción Información Tabulada

General Dimensiones Generales

Esta máquina es una grúa hidráulica todo Las Figuras 1-2 y 1-3 brindan las
terreno, autopropulsada, con neumáticos dimensiones comúnmente requeridas para
(Ver Figura 1-1). La máquina es impulsada embalaje y ensamblaje de la máquina.
por un solo motor ubicada en la parte
inferior. La cabina del operador, ubicada en Valores de Torque
la parte superior izquierda, contiene todos
los controles necesarios para operar la grúa Torquear todos los tornillos y pernos
y conducir la máquina de un obrador a otro. métricos a los valores incluidos en la Tabla
Un convertidor de torque transmite el 1-1.
impulso del motor a una transmisión, que
multiplica el torque del motor hasta
alcanzar los requerimientos variables de
carga. La transmisión permite que el
vehículo sea manejado a velocidades
variables dependiendo de condiciones de
carga y superficie.
Dos bombas hidráulicas dobles están
montadas y son impulsadas por una
derivación de transmisión de poder. Estas
dos bombas brindan un suministro de aceite
hidráulico presurizado que se utiliza para
operar los componentes hidráulicos. El
aceite hidráulico se deriva a través de una
placa giratoria a las válvulas de control
superiores. El operador dirige luego este
aceite a los sistemas de la pluma, del

13
EXTREMO DE LA BASE DE LA PLUMA CABINA CONTRAPESO
PLUMA

CILINDRO DE
ELEVACIÓN DE LA
PLUMA

VISTA DEL LATERAL


IZQUIERDO ARO
FILTRO RESERVA SLEWING RESERVA SUPERIOR
DE AIRE HIDRÁULICA DE AIRE
MALACATE MALACATE CUBIERTA DE
AUXILIAR PRINCIPAL VÁLVULA DE
CONTROL

CUBIERTA
DEL TELESCÓPICO
COMPARTI- ENREJADO
MENTO DEL
MOTOR

ESTABILIZADORES TANQUE DE RESERVA COMPARTI- ESTABILIZAD VISTA LATERAL


TRACEROS COMBUSTIBLE INFERIOR MENTO DE ORES
DE AIRE LA BATERÍA DELANTEROS DERECHA
FIGURA 1-1 Nomenclatura de la Máquina
14
A menos que se especifique lo contrario. Conversiones Métricas
Torquear todos los tornillos y pernos
Normalizados Americanos en esta máquina Usar la Tabla 1-3 para convertir las
a los valores que se muestran en la Tabla 1- unidades empleadas en este manual al
2. sistema métrico.

Tabla de Carga de Ejes


NOTA
Esta tabla brinda la distribución del peso
Los valores de torque se basan en el uso de para los ejes frontal y traseros según se
herramientas plaqueadas secas. Si se muestra en la Tabla 1-4.
emplean lubricantes, el torque puede variar.

Tornillo, Espárrago o
Bulón
Tamaño Nominal (mm)-
Alcance de Rosca (mm)

15
ROTACIÓN DE COLA

ROTACIÓN ROTACIÓN
DE COLA

FIGURA 1-2 Dimensiones Generales (Parte 1 de 2)

16
NOMENCLATURA Neumáticos 26.5 x 25
RADIO ESTÁTICO CARGADO 2‟ 8.27” 0.82 M FT & IN NOMENCLATURA FT. & IN METROS FT&IN METROS
ALTURA MÁXIMA DEL CABEZAL DE PLUMA EN POSICION DE VIAJE 12‟ .57” 3.67 M JJ CÍRCULO GIRATORIO (LÍNEA CENTRAL DE NEUMÁTICOS – DIRECCIÓN 38‟ 10.14” 11.84 M 38‟10.14” 11.84 M
EN 4 RUEDAS)
ALTURA DE SUELO AL PERNO DEL PIE DEL ESTABILIZADOR 10‟ .47” 3.06 M
KK CÍRCULO DE ESPACIO DEL CAMIÓN (DIRECCIÓN EN 4 RUEDAS) 42‟ 5.84” 12.95 M 42‟ 5.84” 12.95 M
ALTURA DE SUELO A TOPE DEL MALACATE PRINCIPAL (POSICIÓN VIAJE) 11‟ 10.13” 3.61 M
LL CÍRCULO DE GIRO (LÍNEA CENTRAL DE NEUMÁTICOS – DIRECCIÓN 68‟ 6.44” 20.89 M 68‟ 6.44” 20.89 M
ALTURA DE SUELO A TOPE DEL MALACTE AUXILIAR (POSICIÓN VIAJE) 12‟ 2.85” 3.73 M DELANTERA)
ALTURA MÁXIMA AL TECHO DE LA CABINA 11‟ 9.34” 3.69 M MM CÍRCULO DE ESPACIO DE LA MÁQUINA (SOBRE PLUMA – DIRECCIÓN 65‟ 3.86” 19.91 M 65‟ 3.86” 19.91 M
DISTANCIA AL SUELO (MARCO ESTABILIZADORES) 1‟ 6.94” .48 M EN 4 RUEDAS)
ORUGA 8‟ 6.00” 2.59 M NN CÍRCULO DE ESPACIO DEL CAMIÓN (DIRECCIÓN DELANTERA) 74‟ 8.06” 22.76 M 74‟ 8.06” 22.76 M
PP CÍRCULO DE ESPACIO DE LA MÁQUINA (SOBRE PLUMA – DIRECCIÓN 89‟ 3.65” 27.22 M 89‟ 3.65” 27.22 M
DISTANCIA AL SUELO - PLATO DE APOYO ESTABILIZADORES 1‟ 3.35” .39 M DELANTERA)
ELEVACIÓN ESTABILIZADORES 0‟ 9.80” .25 M Las dimensiones son con tamaño estándar de neumáticos 26.5x25. Con neumáticos 21.0x25 reducir 0.87” (22 mm) de las dimensiones de
LONGITUD TOTAL (PLUMA DE 110 PIES COMPLETAMENTE RETRAIDA SOBRE EL FRENTE) 42‟ 7.42” 12.99 M altura.
LONGITUD DE LA PLUMA 36‟ 4.77” 11.09 M
ROTACIÓN C/L AL PERNO DEL PIE DE LA PLUMA C/L 5‟ 6.14” 1.68 M
ESPACIO AL SUELO - EJES 1‟ 10.83” 0.58 M
LONGITUD TOTAL DEL CAHSIS DEL CAMIÓN 26‟ 7.29” 8.11 M
ROTACIÓN C/L AL EJE TRASERO C/L 5‟ .00” 1.52 M
BASE DE LAS RUEDAS 12‟ 6.00” 3.81 M
ALTURA DEL SUELO AL TOPE DEL COJINETE DE ROTACIÓN 6‟ .83” 1.85 M
ANCHO TOTAL DE ESTRUCTURA ROTATORIA 7‟ 8.25” 2.34 M
ALTURA DEL SUELO AL TOPE DEL CHASIS DEL CAMIÓN 5‟ 3.78” 1.62 M
C/L DE ROTACIÓN A ATRÁS DEL CONTRAPESO 12‟ 2.42” 3.72 M
C/L DE ROTACIÓN A AFUERA DE LA CABINA SUPERIOR 4‟ 5.93” 1.37 M
PROYECCI´NO DEL PASAMANO 0‟ 4.49” .11 M
PLUMA SALIENTE 16‟ .20” 4.88 M
ESPACIO PARA ROTACIÓN DE LA ESTRUCTURA ROTATORIA 12‟ 3.06” 3.74 M
ANCHO TOTAL DEL CAMIÓN 10‟ 9.41” 3.29 M
C/L CILINDRO IZQUIERDO VERT O/R AL C/L CILINDRO DERECHO VERT.O/R (RETRAÍDO) 9‟ 8.14” 2.95 M
ANCHO DE ESTABILIZADORES CON PLATO (RETRAÍDOS) 11‟ 8.16 2 3.56 M
ANCHO EFECTIVO DE ESTABILIZAFDORES (EXTENDIDOS) 23‟ 7.46” 7.20 M
ANCHO TOTAL DE EZTABILIZADORES CON PLATO (EXTENDIDOS) 25‟ 7.46” 7.81 M
C/L ROTACIÓN A C/L CAJA DE ESTABILIZADOR FRONTAL 12‟ .69” 3.68 M
C/L ROTACIÓN A C/L CAJA DE ESTABILIZADOR TRACERA 11‟ 6.98” 3.53 M
C/L ROTACIÓN SOBRE EXTENSIÓN 4‟ 1.63” 1.26 M

Figura 1-3 Dimensiones Generales (Parte 2 de 2)

17
Diámetro de
Tornillo, Espárrago
o Bulón (in)
Roscas de Paso
Ancho UNC

Roscas Finas UNF

Los valores de torque se basan en el uso de placa de herraje. Si se emplean lubricantes,


el torque varía. P 159

Tabla 1-2. Valores de Torque Recomendados para Roscas Americanas estándar.

18
Multiplicar por para obtener N° equivalente de Multiplicar por para obtener N° equivalente de

LONGITUD

PODER
HP

PRESIÓN O TENSIÓN
VOLUMEN

MASA ENERGÍA O TRABAJO

FUERZA
VELOCIDAD

TEMPERATURA TABLA DE CONVERSIÓN

Tabla 1-3 Tabla de Conversión Métrica

19
NOTAS: DISTRIBUCIÓN DE PESO
1. LA MÁQUINABÁSICA ESTÁNDAR INCLUYE: ÍTEM LIBRAS KILOGRAMOS
A. CHASIS BÁSICO CON ESTABILIZADORES TOTAL FRONTAL POSTERIOR TOTAL FRONTAL POSTERIOR
HIDRÁULICOS. LLANTA “SLEWING”. CHASIS BÁSICO 27350 13792 13558 12406 6256 6150
SUPERIOR BÁSICA 5794 1451 4343 2628 658 1970
PALASTRO COMPLETO. ALARMA DE
REPUESTO. TANQUES DE COMPBUSTIBLE OPCIONES ESTÁNDAR
INST. DE PLUMA 110 FT 4 SECC 17086 21753 -4557 7750 9857 -2117
LLENO E HIDRÁULICO LLENO. INST. V/D EASYRIDE B H CYL 2011 1792 219 912 813 99
B. SUPERIOR BÁSICO CON CABINA Y INST. CONTRAPESO 9.000 LB 9008 -4405 13413 4086 -1998 6084
CONTROLES, ENVUELTO DE UNA POSICIÓN, INST. MALACATE PPAL (1581) 1093 -343 1436 496 -155 651
CUERDA M.W. 750IAX518 FT 536 -168 704 243 -76 319
PLACA GIRATORIA, PLOMERÍA DEL MALACATE SLAB CTVT OR AUX 1093 -559 1053 496 -254 750
MALACATE PRINCIPAL, SISTEMA DE (1581)
ADVERTENCIA DE CARGA Y PALASTRO. MOTOR CUMMINS OCT 8.3 V/P 3589 3009 580 1619 1365 254
SHIFT
C. OPCIÓN ESTÁNDAR COMO A CONTINUACIÓN: NEUMÁICOS E-3 26.5X25 5503 2695 2807 2496 2223 1273
1. OFT. PLUMA (33.5 M) CON ROLDANAS EN INST. EJE TRASERO (ESTAND.) 4652 0 4652 2110 0 2110
CERROJO DE CUBIERTA DE UNA 9 2 7 4 1 3
HERRAJE DEL EXTREMO DE LA PLUMA. POSICIÓN
2. CONTRAPESO DE 9.000 Lb. PASTECA DE 50 TON 946 1602 -656 429 727 -298
ENGANCHADA FRENTE P.VIAJE
3. MALACATE PRINCIPAL 1581.
4. CUERDA MV 75DIAX515 FT. MÁQUINA BÁSICA 78627 40626 37998 35865 10429 17234
5. MOTOR CUMMINS 6CT8.3CON
TRANSMISIÓN “POWERSHIFT”. AJUSTES PARA OPCIONES:
6. CONTRAPESO DE REPUESTO DEL OPCIONES DE ENGANCHE:
INST. POLEA AUX. 152 434 -282 69 197 -128
MALACATE AUXILIAR (1090 LB.). INST. EXT. 35 A 60 FT. 2899 3459 -760 1315 1660 -345
7. NEUMÁTICOS 26.5X25 E-3. PASTECA 20 TON-15HV 580 1574 -994 263 714 -451
8. W/O EASYRIDE 8.H CYL. PASTECA 15 TON EN POL. AUX. 355 1035 -680 101 470 -309
PASTECA 9.5 TON EN POL. AUX. 265 772 -507 120 350 -230
9. BATERÍAS “4D” (N120). INST MATL PLUMA Ext OFFSET 201 539 -338 91 244 -153
2. AJUSTE PARA OPCIONES: S.H. CYL V/ EASYRIDE 485 448 37 220 203 17
A. SI UN ÍTEM SE HA SELECCIONADO EN LUGAR DE INST. EXT. PLUMA 35 FT. 1735 2294 -559 787 1041 -254

LA OPCIÓN ESTÁNDARD, EL AJUSTE DE PESO ES LA OPCIONES DE PLANTA MOTRIZ


DIFERENCIA ENTRE DOS ÍTEMS. EL AJUSTE DE PESO MOTOR DDA. 8.2T V/P-SHIFT -139 -117 -22 -83 -53 -10
SE RESTA O SUMA AL PESO BÁSICO DE LA INST. EJE TRASERO NO-SPIN 0 0 0 0 0 0

MÁQUINA, SEGÚN SE INDICA POR LA PRESENCIA O OPCIONES DE NEUMÁTICOS


AUSENCIA DE UN SIGNO MENOS (-). NEUMÁTICOS 21.0X25 E-3 -653 -326.5 -32505 -296 -148 -148
3. ADICIONES PARA OPCIONES: OPCIONES DE MALACATE 108 -14 122 49 -6 55
A. SI SE HA SELECCIONADO UN ÍTEM OPCIONAL CONEX.MALACTE AUXILIAR 141 -15 156 64 -7 71
PARA LA MÁQUINA (NO REEMPLAZANDO UNA OPCIÓN CONEX MALACATE IND. AUX. 331 -169 500 150 -77 227
CABLE A.W.620IAX460 FT. 487 -249 736 221 -113 334
ESTÁNDARD), ENTONCES EL AJUSTE DE PESO ES EL PESO CABLE A.W. 750IAX460 FT. 18 -6 24 8 -1 11
TOTAL DE LA OPCIONAL Y SE SUMA AL PESO BÁSICO DE INDICADOR GIRO TAMBOR M.W 15 -6 23 7 -4 11
LA MÁQUINA ESTÁNDAR, SEGÚN SE INDICA INDICADOR GIRO TAMBOR A.W. 53 -21 74 24 -10 24
BOBINADORA A RODILLOS MW 53 -31 84 24 -14 38
PREVIAMENTE. BOBINADORA A RODILLOS MW
4. RADIO DE NEUMÁTICO CARGADO “R”:
A. 26.5X25 E-3 R-32.210N (818 MM). OPCIONES DE CABINA 53 6 46 24 2 22
CALENTADOR-GASOLERO 55 6 50 25 2 23
B. 21.0X25 E-3 R-31.341N (796 MM). CALENTADOR-LP 49 3 48 22 1 21
LP TANQUE LLENO 22 25 -3 10 11 -1
LUCES 35 13 22 16 6 10
CERROJO DE CUBIERTA DE 2 1 1 1 0 1
CUBIERTA MULTI-POSICIÓN
CINTURÓN DE SEGURIDAD 4 0 4 2 0 2
EXTINTORA 4 1 3 2 1 1
LIMPIAPARABRISAS 4 2 2 2 1 1
LIMPIAPARABRISAS del TECHO 7 2 6 3 1 2
BALIZA GIRATORIA (SIRENA)

OPCIONES MISC.
MACHO FRONTAL del GANCHO 11 16 -5 5 7 -2
MACHO TRASERO del GANCHO 11 -7 18 5 3 8
PASTECA 50 TON 9 EXTREMO DE 0 946 -946 0 429 -429
LA PLUMA
BATERÍAS “40” (N150) 29 18 11 13 8 5
SECADOR DE AIRE 29 21 0 13 9 4
ESPEJO
TABLA 1-4. Cuadro de Carga de Eje

20
SECCIÓN 2
CONTROLES Y OPERACIÓN

IDENTIFICACIÓN DE 04. PALANCA DE CAMBIO DE


CONTROLES TRANSMISIÓN. Tirar de la palanca
hacia el operador y mover el selector a
Los instrumentos y controles se la dirección y al régimen apropiados del
muestran en las Figuras 2-1, 2-2 y 2-3. cambio. Liberar la palanca después de
Los números de la ilustración seleccionar el cambio adecuado. Ver el
corresponden a los números de la tema Operación Vehicular para tener
siguiente lista, la cual identifica los mas detalles acerca de la operación de
controles y describe su operación. la transmisión.
05. PALANCA DE INCLINACIÓN
NOTA DEL VOLANTE. Tirar de esta palanca
hacia arriba para liberar el mecanismo
Todos los controles estándar y que permite ajustar la posición del
opcionales para esta máquina se volante. Liberando la palanca una vez
identifican y describen en la siguiente que el volante se encuentra en la
lista. Por lo tanto, esta lista contiene posición deseada para dejarlo fijo en esa
controles e instrumentos que no se posición.
proveen en todas las máquinas. 06. PALANCA DE LUCES DE GIRO.
El botón en el extremo de esta palanca
Antes de hacer el intento de operar esta no cumple ninguna función. Al subir la
máquina, el operador debería estudiar palanca se activa la luz de giro del
cuidadosamente toda la información de sentido derecho, y al bajarla se activa la
esta sección y del catálogo 240-1. El del sentido izquierdo.
operador debería familiarizarse con la 07. INTERRUPTOR DE BALIZAS.
locación y el propósito de cada control Tirar de este interruptor hacia fuera para
de la máquina. activar todas las luces de giro como
01. VOLANTE. El volante controla el balizas.
tren delantero. Si se gira el volante a la 08. CONTROL DEL CERROJO DE
derecha, la máquina gira a la derecha; y CUBIERTA.
si se gira el volante a la izquierda, la
máquina gira a la izquierda. PRECAUCIÓN
Cuando se activa el interruptor selector
del volante, éste asimismo controla el Jamás enganchar el cerrojo de
giro del tren trasero conjuntamente con cubierta mientras la parte superior se
el delantero. Las ruedas del tren encuentra en movimiento de rotación.
delantero siempre giran en el mismo No observar esta precaución causaría
sentido que el volante, mientras que las severo daño estructural.
del tren trasero lo hacen en el sentido
seleccionado en el interruptor selector La cubierta superior puede ser
del volante (ítem 23). asegurada al chasis en forma mecánica,
02. BOTÓN DE LA BOCINA. utilizando este control, con la pluma
Presionar este botón para sonar la sobre el frente o la parte posterior. Si la
bocina. máquina está equipada con el cerrojo de
03. CONTROL TELESCÓPICO DEL cubierta opcional de posición múltiple,
VOLANTE. Girar el collarín en la parte la cubierta superior puede asegurarse al
superior del volante para liberar y chasis con la pluma en cualquier
sostener el mecanismo telescópico. posición.

21
Hay disponibles dos diseños diferentes Una condición de fin de carrera
de cerrojos de cubierta en esta máquina. podría causar la caída de la carga y
Uno es operado con palanca y el otro es dañar al personal.
operado con cable. Operar el tipo de El pedal se utiliza para extender y
palanca (como se muestra en las Figuras retraer las secciones de la pluma.
2-1 y 2-2) según se indica a Empujar el borde superior de este pedal
continuación: hacia adelante para extender todas las
Mover esta palanca alejándola de la secciones impulsadas de la pluma.
pared de la cabina para desenganchar la Empujar el borde opuesto del pedal para
traba de la palanca, y tirar de la palanca retraer todas las secciones impulsadas
hacia arriba para enganchar el perno del de la pluma. La velocidad del
cerrojo de cubierta. Empujar esta movimiento de las secciones depende
palanca hacia abajo para desenganchar de cuanto se presione el pedal y la
el perno del cerrojo de cubierta, y hacia velocidad del motor.
la pared de la cabina para enganchar la 11. ACELERADOR DEL PIE.
traba de la palanca. Presionar el pedal para incrementar la
Operar el tipo de cable (como se velocidad del motor. Liberar el pedal
muestra en las Figura 2-2 y 2-3) según para disminuir la velocidad del motor.
se indica a continuación: Al liberar el pedal, el motor regresa a
Tirar de la manija hacia arriba para velocidad normal, a menos que con el
desenganchar el cerrojo de cubierta, control de acelerador manual se haya
girar la manija en sentido horario para pre-establecido otra velocidad diferente.
sujetar el cable en posición. Girar la 12. PEDAL DE FRENO DE
manija en sentido contra horario y bajar SERVICIO. Presionar el pedal para
la palanca para enganchar el perno del aplicar los frenos del vehículo. Liberar
cerrojo de cubierta. el pedal para liberar los frenos.
09. PEDAL DEL FRENO DE 13. INDICADOR DE
ROTACIÓN. Este pedal se usa para TEMPERATURA DEL FLUIDO
activar el freno de rotación hidráulico. REFRIGERANTE DEL MOTOR. Este
Este freno sirve para detener la rotación indicador señala la temperatura del
de la cubierta superior mientras la grúa fluido refrigerante en el motor. la
opera. El movimiento de la cubierta temperatura normal de operación del
superior debe ser aminorado aplicando motor es de 67 a 102° C.
la palanca de rotación antes de presionar 14. LUZ DE GIRO DERECHA. Este
el pedal del freno de rotación. Liberar el indicador destella cuando se activa la
pedal para liberar el freno de rotación. luz con la palanca de la luz de giro.
10. PEDAL DE LA PLUMA 15. EN BLANCO
TELESCÓPICA. 16. INDICADOR DE INDICADORES
DE REVISIÓN. La luz superior del
ADVERTENCIA indicador se activa conjuntamente con
una señal sonora cuando exista alguna
Liberar cable de los malacates de las siguiente condiciones:
principal y auxiliar cuando se presión baja de aceite del motor
extienden las secciones de la pluma, alta temperatura del aceite de la
para que no se atasque el gancho (fin transmisión
de carrera) contra el extremo de la alta temperatura del fluido
pluma. Una condición de fin de refrigerante del motor
carrera puede sobrecargar el cable, alta temperatura del aceite
causando que el cable y/u otros hidráulico
componentes de la máquina fallen.

22
17. INDICADOR DE enciende cuando se produce una falla en
ESTABILIZADOR DE el sistema del freno de servicio. Cuando
DESPLAZAMIENTO. Esta luz indica la luz se enciende, los frenos de servicio
que se encuentra activado el deben ser revisados antes de operar la
estabilizador de desplazamiento. máquina.
18. INDICADOR DE ADVERTENCIA
DE FRENO. El indicador rojo se

23
Figura 2-1. Controles e Instrumentos

Figura 2-2. Controles e Instrumentos

24
Figura 2-3. Controles e Instrumentos

25
NOTA 23. INTERRUPTOR DE DIRECCIÓN
TRASERO. Este interruptor se utiliza
La bocina de advertencia continua para manejar el tren trasero
activada hasta que la presión de aceite independientemente del delantero. Con
del motor se eleva a la temperatura la pluma sobre el frente del chasis,
normal de operación en el arranque. Si mover este interruptor hacia arriba para
la presión de aceite no alcanza el nivel mover las ruedas del tren trasero hacia
de operación normal 15 segundos la izquierda o hacia abajo para mover
después del arranque, detener el motor las ruedas del tren trasero hacia la
de inmediato y corregir la causa del derecha. Mientras más tiempo se
problema antes de continuar con la mantenga el interruptor fuera de la
operación. posición central, más giran las ruedas
traseras. Este interruptor retorna
19. INDICADOR DE CENTRADO DE automáticamente (con un resorte) a
TREN TRASERO. La luz verde se posición neutral cuando es liberado y
ilumina cuando las ruedas del tren las ruedas traseras permanecen en la
trasero han girado a dirección recta. última posición en que se encontraban.
Existe una banda muerta de un cuarto Las ruedas traseras deben ser giradas
de giro, las ruedas deben estar centradas hacia delante nuevamente (con luz de
en ese área de la banda muerta. centrado encendida) para que el
20. LUZ DE GIRO IZQUIERDA. El vehículo pueda manejarse derecho
indicador verde destella cuando la luz nuevamente. Se debe manejar con este
de giro izquierda se activa con la sistema de dirección cuando la máquina
palanca correspondiente. no es capaz de manejarse
21. INDICADOR DE LUCES coordinadamente y se desea manejar el
FRONTALES. Este indicador se tren trasero.
ilumina cuando el interruptor de las
luces frontales se pone en posición NOTA
encendido. Si el tren delantero se maneja
22. INTERRUPTOR DEL SELECTOR simultáneamente con el interruptor del
DE DIRECCIÓN. Este interruptor se tren trasero independiente, la dirección
usa cuando se requiere dirección en las del giro depende de los movimientos
cuatro ruedas. Cuando el interruptor se del volante. El interruptor del tren
encuentra en posición central, la trasero independiente determina el
máquina opera con dirección sólo en el modo (crab o cramp) en que gira el
tren delantero. Al mover este control vehículo.
hacia atrás, para girar el tren trasero en 24. INDICADOR DE SOBRECARGA
dirección opuesta al delantero DEL LIBERADOR DEL EJE.
(CRAMP). Mover el interruptor hacia ADVERTENCIA
delante para girar el tren trasero en la El operador debe tener extrema
misma dirección que el delantero precaución cuando se presiona el
(CRAB – ‘CANGREJO’). El grado de indicador de sobrecagra del liberador
giro del tren trasero está determinado del eje. Si este sistema se utiliza en
por el grado de giro del volante. forma inapropiada, se pueden causar
El tren trasero se debe poner derecho lesiones o muerte al personal.
otra vez para poder mover el interruptor Bajo condiciones normales, el sistema
de dirección, posición central. del liberador del eje permanece trabado
si se opera la máquina con la cubierta

26
superior rotada a más de 6° a cualquier hacia arriba a posición de baja
lateral sobre el frente de la máquina. velocidad.
Mover el indicador de sobrecarga del 28. INTERRUPTOR DE SELECCIÓN
liberador del eje hacia adelante y DE VELOCIDAD DEL MALACATE
mantenerlo en esa posición para AUXILIAR.
sobrecargar el sistema automático de PRECAUCIÓN
liberador del eje. Cuando se encuentra No cambiar el malacate auxiliar a
en modo de sobrecarga, el más bajo esta alta o baja velocidad a menos que el
libre para oscilar en el eje trasero control del malacate auxiliar se
cuando se rota el superior. Todas las encuentra en posición neutral. Si no
cargas deben ser removidas y la pluma se observa esta precaución se puede
completamente retraída antes de rotar causar daño al motor del malacate.
sobre el lateral con este interruptor
activado. Cuando el interruptor está Este interruptor se usa para cambiar el
liberado vuelve a la posición OFF. circuito del malacate auxiliar entre alto
25. INTERRUPTOR SELECTOR DE y baja velocidad. Para seleccionar alta
IMPULSO. Este interruptor se utiliza velocidad, ubicar el control del malacate
para engranar la tracción en dos o auxiliar en posición neutral y mover el
cuatro ruedas. Mover el interruptor interruptor hacia abajo a posición de
hacia adelante para desconectar el eje alta velocidad. Para cambiar el control
delantero y tener tracción trasera. de vuelta a posición de baja velocidad,
Mover el interruptor hacia atrás para ubicar el control del malacate en
engranar el eje delantero y tener posición neutral y mover el interruptor
tracción en las cuatro ruedas. hacia arriba a posición de baja
26. INTERRUPTOR DEL velocidad.
MALACATE INDEPENDIENTE. 30. BOTÓN BOCINA. Presionar el
Mover este interruptor para habilitar el botón para sonar la bocina.
control del malacate auxiliar para operar 31. JOYSTICK INDEPENDIENTE/
independientemente del malacate AUXILIAR/ROTACIÓN DEL
principal. MALACATE.
27. INTERRUPTOR DE SELECCIÓN ADVERTENCIA
DE VELOCIDAD DEL MALACATE No izar una carga tan alto como para
PRINCIPAL. que la pasteca se atasque (fin de
PRECAUCIÓN carrera) contra el cabezal de la
No cambiar el malacate principal a pluma. Una condición de fin de
alta o baja velocidad a menos que el carrera puede sobrecargar el cable y
control del malacate principal se causar falla en el cable y/u otros
encuentra en posición neutral. Si no componentes de la máquina. Esta
se observa esta precaución se puede condición podría causar la caída de la
causar daño al motor del malacate. carga o lesiones o muerte del
Este interruptor se usa para cambiar el personal.
circuito del malacate principal entre alto Este joystick se utiliza para izar o bajar
y baja velocidad. Para seleccionar alta cargas con la línea del malacate
velocidad, ubicar el control del malacate auxiliar/principal, y para rotar la
principal en posición neutral y mover el cubierta superior de la máquina a
interruptor hacia abajo a posición de izquierda y derecha. Tirar de esta
alta velocidad. Para cambiar el control palanca hacia atrás para izar una carga
de vuelta a posición de baja velocidad, en la línea del malacate auxiliar.
ubicar el control del malacate en Empujar esta palanca hacia delante para
posición neutral y mover el interruptor bajar una carga en la línea del malacate

27
auxiliar. Mover esta palanca hacia la NOTA
izquierda rota la cubierta superior hacia El estabilizador de desplazamiento sólo
la izquierda, y hacia la derecha si se puede utilizarse cuando la pluma se
mueve la palanca hacia la derecha. encuentra completamente retraída y en un
Mover el control en cualquier dirección ángulo inferior a 7°.
produce una combinación de dos 34. INTERUPTOR DE TRABA DE
movimientos. La relación de velocidad ROTACIÓN. Este interruptor controla la
entre los dos movimientos depende del operación del freno de rotación aplicado
grado de desplazamiento de la palanca entre con un muelle y liberado hidráulicamente.
los movimientos. Mas cerca de la rotación Empujar el interruptor hacia arriba para
provoca que la cubierta superior rote más liberar el freno de rotación. Empujar el
rápidamente que el movimiento del interruptor hacia abajo para accionar el
malacate. freno.
32. INTERRUPTOR MAESTRO DE NOTA
EXTENSIÓN MANUAL. Mover el Usar este freno sólo cuando la cubierta
interruptor hacia adelante para energizar la superior se debe estacionar por un periodo
selenoide en el divisor de flujo del de tiempo prolongado. No utilizar este
telescópico que bloquea el flujo de freno para detener el movimiento de
extensión al cilindro telescópico inferior. rotación.
Mover el interruptor de la selenoide hacia 35. INTERRUPTOR DEL TOPE DEL
atrás. Ver el tema Inserto de Pluma – Pluma MALACATE. Este interruptor opera el
de Cuatro Secciones, para más detalles. tope montado en el malacate, que se usa
para tirar de la máquina cuando se
NOTA encuentra en una posición comprometida.
Este interruptor se utiliza sólo cuando se Para liberar cable, mover este interruptor
extiende o retrae el inserto manual. hacia adelante, luego de engranar
34. INTERRUPTOR ESTABILIZDOR DE completamente la palanca del malacate.
DESPLAZAMIENTO. Para enrollar el cable, mover el interruptor
hacia atrás. Nuevamente asegurarse de que
ADVERTENCIA la palanca de cambio del malacate se
encuentre en la posición de completamente
La pluma baja aproximadamente 2° al engranada.
activar al estabilizador de 36. INDICADOR DE COMBUSTIBLE.
desplazamiento. Por lo tanto, el área Este indicador señala la cantidad de
debajo de la pluma debe estar libre de combustible restante en el tanque de
personal y objetos antes de utilizar este combustible.
dispositivo. Si no se observa esta 37. VOLTÍMETRO. El voltímetro mide el
precaución se pueden producir lesiones voltaje producido por el alternador e indica
al personal. la condición de la batería.
38. INDICADOR DE PRESIÓN DE
Este interruptor se utiliza para activar el AIRE. Este indicador señala la presión del
estabilizador de desplazamiento. Sólo sistema de aire expresado en kg/cm2 y psi.
operar este interruptor cuando se encienda La presión normal de operación del sistema
la luz indicadora del estabilizador de es 6 a 9 kg/cm2 (85 a 128 psi).
desplazamiento. Mover momentáneamente 39. INDICADOR DE PRESIÓN DE AIRE.
este interruptor hacia delante para activar el Este indicador señala la presión del sistema
estabilizador de desplazamiento. Mover el de aire expresado en kg/cm2 y psi. La
interruptor hacia atrás para desactivar el presión normal de operación del sistema es
estabilizador de desplazamiento. 6 a 9 kg/cm2 (85 a 128 psi).
Referirse al tema Operación de la Máquina, 40. INTERRUPTOR DEL VENTILADOR
para más información acerca de la DESCONGELADOR. Mover este
operación del estabilizador de interruptor hacia delante para encender el
desplazamiento. ventilador descongelador. Mover el
interruptor hacia atrás para apagarlo.

28
41. CONTROL DEL LIMPIA
PARABRISAS DELANTERO. Este 46. INSTERRUPTOR DE
interruptor se usa para activar el limpia ESTABILIZADOR HORIZONTAL
parabrisas delantero. Mover este interruptor TRASERO L.H. Mover este interruptor
hacia arriba para operar el limpia parabrisas para extender o retraer el cilindro.
a alta velocidad. Mover este interruptor 47. INSTERRUPTOR DE
hacia abajo para operar el limpia parabrisas ESTABILIZADOR VERTICAL
a baja velocidad. Ubicar el interruptor en TRASERO L.H. mover este interruptor
posición central para apagar el limpia para extender o retraer el cilindro.
parabrisas. 48. INTERRUPTOR DE
42. BOMBA DE AGUA (‘ZORRINO’) ARRANQUE/APAGADO. Este interruptor
DEL LIMPIA PARABRISAS. Empujar se usa para activar y desactivar el sistema
este interruptor y mantener para pulverizar eléctrico de arranque de la grúa. Ver el
solución limpiadora sobre el parabrisas. tema Arranque del Motor para la operación
43. ACELERADOR MANUAL. Utilizar del interruptor.
esta manija para ajustar y mantener la 49. INTERRUPTOR DE GIRO DEL
velocidad del motor requerida para MALACATE. Este interruptor de tres
operación de la grúa. para máxima modos controla los indicadores sonoros de
eficiencia y seguridad de operación, la giro del tambor. Mover el interruptor hacia
velocidad del motor debe ser fijada lo adelante para activar el sonido
suficientemente alta como para manejar la momentáneamente, y moverlo hacia atrás
carga típica. El pedal se utiliza para acelerar para fijar el interruptor en encendido.
momentáneamente el motor sobre la 50. JOYSTICK DEL MALACATE
velocidad establecida con el control PRINCIPAL/PLUMA.
manual. Mover el anillo de control a
posición LIBERAR. Girar la perilla de ADVERTENCIA
control de aceleración en sentido horario
para aumentar la velocidad del motor y No izar una carga tan alto como para
contra horario para disminuirla. Girar el que la pasteca se atasque (fin de carrera)
anillo de control a posición MANTENER. contra el cabezal de la pluma. Una
44. INTERRUPTOR DE ASISTENCIA DE condición de fin de carrera puede
ARRANQUE. Este interruptor se utiliza sobrecargar el cable y causar que el cable
para controlar el dispositivo de asistencia y/u otros componentes de la grúa fallen.
de arranque. Ver el párrafo sobre el Esta condición podría causar la caída de
Arranque del Motor bajo el tema Operación la carga, y lesiones o muerte al personal.
de la Máquina, para más información sobre
como se utiliza este botón. Este joystick se utiliza para izar y bajar
45. INTERRUPTOR DE ARRANQUE cargas con el malacate principal, y para
DEL MOTOR. Con el interruptor de elevar y bajar la pluma. Tirar hacia atrás de
arranque del motor en posición ON, esta palanca para izar cargas con la línea
presionar y mantener este interruptor del malacate principal. Empujar hacia
presionado para arrancar el motor. Tan adelante esta palanca para bajar la carga
pronto como el motor arranca, soltar el con la línea del malacate principal. Mover
interruptor de arranque. esta palanca hacia la izquierda para bajar la
pluma y hacia la derecha la eleva.
PRECAUCIÓN Mover el control en cualquier dirección
diagonal produce una combinación de dos
No operara el motor de arranque por movimientos. La relación de velocidad
más de 30 segundos por vez. Si el motor entre los dos movimientos depende del
no alcanza a arrancar en ese periodo de grado de desplazamiento de la palanca entre
tiempo, soltar el interruptor y aguardar los movimientos. Más cercano a la pluma
dos minutos antes de volver a intentarlo. causa que la pluma baje más rápidamente y
Si esta precaución no se obedece, se el malacate principal baje más lentamente.
puede causar serios daños a motor de
arranque.

29
51. ESTABILIZADOR VETICAL 61. TACÓMETRO/HODÓMETRO. Este
TRASERO R.H. Mover este interruptor instrumento indica la velocidad del motor
para extender o retraer el cilindro. en revoluciones por minuto (rpm) y registra
52. ESTABILIZADOR HORIZONTAL el tiempo de funcionamiento del motor en
TRASERO R.H. Mover este interruptor horas.
para extender o retraer el cilindro. 62. INDICADOR DE TEMPERATURA
53. INTERRUPTOR MAESTRO DEL DE ACEITE DEL CONVERTIDOR. Este
ESTABILIZADOR. Este interruptor indicador señala la temperatura de aceite
suministra energía a los interruptores de del convertidor de la transmisión. La
control de los estabilizadores permitiendo operación normal de la transmisión se
que los estabilizadores puedan ser encuentra en la parte verde, que es una
operados. Ver el tema Operación de los temperatura de 50 a 120° C (122 a 248° F).
Estabilizadores para más información. 63. INIDCADOR DE PRESIÓN DE
54. INTERRUPTOR DE ACEITE DEL MOTOR. Este indicador
ESTABILIZADOR VERTICAL señala la presión de aceite del motor. La
DELANTERO R.H. Mover este operación normal del motor se encuentra en
estabilizador para extender o retraer el la zona verde que es una presión de 1 a 9
cilindro. kg/cm2 (14 a 129 psi).
55. INTERRUPTOR DE 64. INDICADOR DE TEMPERATURA
ESTABILIZADOR VERTICAL DE ACEITE HIDRÁULICO. Este
DELANTERO L.H. Mover este indicador señala la temperatura de aceite
estabilizador para extender o retraer el hidráulico en grados Centígrados y
cilindro. Farenheit. La temperatura normal de aceite
56. INTERRUPTOR DE hidráulico es de 49 a 88° C (120 a 190° F).
ESTABILIZADOR HORIZONTAL 65. EN BLANCO.
DELANTERO R.H. Mover este 66. INDICADOR DE LUZ TRASERA.
estabilizador para extender o retraer el Mover el interruptor hacia arriba para
cilindro. encender las luces traseras. Mover el
57. INTERRUPTOR DE interruptor hacia abajo para apagar las luces
ESTABILIZADOR HORIZONTAL traseras.
DELANTERO R.H. Mover este 67. INTERRUPTOR DE LUCES DE LA
estabilizador para extender o retraer el PLUMA. Mover este interruptor hacia
cilindro. arriba para encender y hacia abajo para
58. INTERRUPTOR DE LUZ apagar las luces de la pluma.
DELANTERA. Mover este interruptor para 68. CONTROLES DE LA
encender las luces delanteras, traseras y del CALEFACCIÓN (NO SE MUESTRAN).
tablero. Girar el interruptor en sentido Ver el tema Operación de la Calefacción
horario hasta el primer punto blanco para para más información sobre encendido,
encender las luces del tablero y traseras. operación y apagado de la calefacción.
Girar el interruptor hasta los dos puntos 69. INTERRUPTOR DEL LIMPIA
blancos para encender las luces del tablero, PARABRISAS DEL TECHO (NO SE
traseras y delanteras ubicar el interruptor en MUESTRA). Este interruptor está montado
posición OFF para apagar el circuito de las en el limpiaparabrisas superior y controla el
luces. limpiaparabrisas del techo de la cabina.
59. DISPOSITIVO DE ADVERTENCIA 70. ALARMA SONORA (NO SE
CONTRA FIN DE CARRERA. El MUESTRA). Esta bocina suena
dispositivo de advertencia contra fin de conjuntamente con una luz de advertencia
carrera está diseñado para advertir al cuando existe alguna de las siguientes
operador sobre la existencia del peligro de condiciones:
que se produzca fin de carrera. Los Baja presión de aceite.
manuales del fabricante cuentan con Alta temperatura de aceite de
información sobre la operación de esta transmisión.
unidad. Alta temperatura del fluido refrigerante
60. VELOCÍMETRO. Este instrumento del motor.
indica la velocidad del vehículo.

30
Alta temperatura del aceite hidráulico. No izar una carga tan alto que la pasteca
NOTA se atasque (fin de carrera) contra el
Esta bocina de advertencia permanece cabezal de la pluma. Una condición de
encendida hasta que el motor alcanza fin de carrera puede causar sobrecarga
presión normal de arranque. Si la presión de en el cable y ocasionar fallas en el cable
aceite no alcanza nivel operativo normal en y/u otros componentes de la máquina.
15 segundos después del arranque, detener Esta condición podría causar la caída de
el motor inmediatamente y corregir la causa la carga, causando lesiones y muerte al
del problema antes de continuar la personal.
operación de la máquina.
71. INDICADOR DE ROTACIÓN DEL Esta palanca se utiliza para izar y bajar
TAMBOR DEL MALACATE cargas con la línea del malacate
PRINCIPAL (NO SE MUESTRA). Este auxiliar/independiente. Tirar de la palanca
indicador suena mientras el tambor del hacia atrás izar la carga con la línea del
malacate principal está rotando. Mientras malacate auxiliar. Empujar esta palanca
más rápidamente rote, más frecuente será el hacia delante para bajar la carga con la
sonido. línea del malacate auxiliar. Las velocidades
72. INIDCADOR DE ROTACIÓN DEL para izar y bajar la carga dependen de la
TAMBOR DEL MALACATE AUXILIAR velocidad del motor y cuan lejos de la
(NO SE MUESTRA). Este indicador suena posición neutral se mueva la palanca.
mientras el tambor del malacate auxiliar 78. PALANCA DE CONTROL DEL
está rotando. Mientras más rápidamente MALACATE PRINCIPAL.
rote, más frecuente será el sonido.
73. INIDCADOR DE GIRO DEL ADVERTENCIA
TAMBOR DEL MALACATE AUXILIAR.
Este indicador pulsa mientras el tambor del No izar una carga tan alto que la pasteca
malacate auxiliar está girando. Mientras se atasque (fin de carrera) contra el
más rápidamente gire, con más frecuencia cabezal de la pluma. una condición de fin
pulsará. de carrera puede sobrecargar el cable y
74. INIDCADOR DE GIRO DEL causar que el cable y/u otras
TAMBOR DEL MALACATE componentes de la máquina fallen. Esta
PRINCIPAL. Este indicador pulsa mientras condición podría causar la caída de la
el tambor del malacate principal está carga, lesiones y la muerte al personal.
girando. Mientras más rápidamente gire,
con más frecuencia pulsará. La palanca se usa para izar y bajar las
75. NIVEL. Utilizar este dispositivo para cargas en la línea del malacate principal.
asegurarse de que la máquina está Tirar hacia atrás de la palanca para izar la
estabilizada una vez extendidos los carga con la línea del malacate principal.
estabilizadores. Empujar la palanca hacia adelante para
76. PALANCA DE ROTACIÓN. Con el bajar la carga. Aumentar y bajar la
seguro de rotación desactivado, empujar velocidad depende de la velocidad del
esta palanca hacia delante para rotar la motor y cuan lejos se mueve la palanca de
cubierta superior a la derecha (hacia la la posición de neutral.
pluma). Tirar de la palanca hacia atrás para 79. PALANCA PARA ELEVAR LA
rotar la cubierta superior a la izquierda PLUMA.
(alejándose de la pluma). La velocidad de
rotación depende de la velocidad del motor ADVERTENCIA
y cuan lejos la palanca de control se mueva
fuera de la posición neutral. Liberar línea de los malacates auxiliar y
77. PALANCA DE CONTROL DEL principal cuando se baja la pluma para
MALACATE AUXILIAR/ que la pasteca no se atasque (fin de
INDEPENDIENTE. carrera) contra el extremo de la pluma.
Una condición de fin de carrera puede
ADVERTENCIA sobrecargar el cable causando fallas en el
cable y/u otros componentes de la

31
máquina. Esta condición podría causar
la caída de la carga, lesiones y la muerte 3. El interruptor de la llama de color ámbar
al personal. debe encenderse en 30 segundos. Esta luz
indica que el quemador se ha encendido y
Empujar la palanca hacia delante para bajar que está quemando en forma correcta.
la pluma. Tirar de la palanca hacia atrás Cuando la luz se ilumina, liberar el
para elevar la pluma. la velocidad del motor interruptor start/run/off a la posición RUN.
y la distancia que se aleje de la posición de Ambas luces permanecerán encendidas
neutral la palanca determinarán un aumento hasta que el quemador pase al control de la
o disminución de la velocidad. calefacción y de su microinterruptor
interno.
OPERACIÓN DE LA CALEFACCIÓN
GENERAL Calefacción
Para hacer funcionar la calefacción a
La calefacción se encuentra detrás de la propano, proceder como se detalla a
butaca del operador. La calefacción es continuación:
controlada termostáticamente y puede ser 1. La calefacción continúa funcionando
de dos tipos; la que usa propano o gasoil. mientras continúe la provisión de
Los controles de la calefacción (Figura ) combustible y energía.
para el propano son idénticas a los de la 2. El microinterruptor interno, controlado
calefacción a gasoil, excepto que la a por la posición del control de la calefacción
propano no tiene interruptor para el sistema causará que se mantenga la misma
de precalentamiento. temperatura deseada. Girar el control de la
calefacción a la posición deseada..
ADVERTENCIA
Apagado
Operar la calefacción solamente en Para apagar la calefacción proceder
áreas bien ventiladas. Los gases de la como se detalla a continuación:
calefacción deben ser venteados para
prevenir enfermedad y/o muerte al NOTA
personal que lo opera. La calefacción seguirá funcionando
después de que se apague el sistema de
Calefacción a Propano
encendido. Esto permite que la
Encendido calefacción purgue el combustible
remanente en el quemador, evitando así
Para encender la calefacción a propano, la acumulación de propano en el
proceder como se indica a continuación: quemador.
1.Girar el control de la calefacción a 1. Mover el interruptor start/run/off a
posición HI (alto). posición OFF. El indicador de
2. Mantener el interruptor start/run/off en calefacción de color verde debería
posición START (encendido). La luz apagarse de inmediato.
indicadora de color verde debe encenderse 2. La calefacción puede no apagarse de
de inmediato.
inmediato, ya que la calefacción
ADVERTENCIA incorpora un circuito de purga. El
soplador continúa funcionando hasta
Si la calefacción falla y no produce calor que todo el combustible quemador se
en 30 segundos, APAGAR de inmediato consume y el intercambiador de calor se
para evitar acumulación de propano en enfría lo suficiente para obturar el
el quemador. Esto podría provocar una interruptor de llama. Cuando esto
explosión, y por consiguiente, lesiones o ocurre, el motor del soplador se detiene
muerte al personal. Ver la Tabla de y el interruptor de la llama de color
Solución de Problemas, en la Sección verde se apaga de inmediato.
12A del manual del taller.

32
operación de precalentamiento se debe
NOTA soltar el interruptor.
La calefacción debería ser operada al 4. Cuando se enciende la luz del
menos una vez por semana durante la interruptor de la llama de color ámbar,
temporada de calor. Esto contribuye mover el interruptor start/run/off a
evitar el depósito de barniz causado por posición RUN. Ambas luces deben estar
la evaporación de combustible y los encendidas. Si la luz ámbar se apaga,
cojinetes del motor girar libremente. repetir pasos 2. y 3.

Calefacción a Gasoil Calentamiento


Para hacer funcionar la calefacción,
Encendido realizar el siguiente procedimiento:
Para encender la calefacción a gasoil 1. La calefacción continuará
seguir el procedimiento: funcionando mientras se le suministre
1. Girar el control de la calefacción a combustible y energía al control del
HI. quemador y mientras el interruptor de la
2. Subir el interruptor de preheat/choke llama permanezca cerrado.
y mantenerlo en posición. Este 2. El microinterruptor interno,
interruptor suministra energía al controlado por el control de la
quemador para facilitar la combustión. calefacción, provoca que la calefacción
A continuación se detallan tiempos mantenga la temperatura deseada. Girar
aproximados de precalentamiento: el control de la calefacción a la posición
3. durante 5 a 10 segundos de tiempo de deseada.
precalentamiento, mover el interruptor
start/run/off a posición START y Apagado
mantenerlo. El indicador de calefacción Para apagar la calefacción seguir el
de color verde debe encenderse procedimiento siguiente:
inmediatamente. Al final de esta

VISTA TRASERA
DEL OPERADOR INTERRUPTOR
PREHEAT/CHOKE
(SÓLO VERSIÓN INTERRUPTOR GIRAR PARA DIRIGIR
DIESEL) START/RUN/OFF EL FLUJO DE AIRE

INDICADOR DE
INTERRUPTOR DE
LA CALEFACCIÓN
INDICADOR
DE
CONTROL CALEFAC-
DE LA CIÓN
CALEFAC-
CIÓN

Figura 2-4. Controles de la Calefacción

33
NOTA de la pluma, ángulos de la pluma y otras
La calefacción continuará funcionando variables involucradas en el izaje de una
después de que el interruptor de carga dada.
encendido se haya apagado. Esto Siempre realizar toda operación de la
permite purgar el combustible máquina con la velocidad del motor
remanente en el quemador, previniendo ajustada para acomodarse al manipuleo
de este modo la acumulación de gasoil de una carga típica.
en el quemador. Cuando se está izando la carga, ésta
se debería mantener tan cerca de la
1. Mover el interruptor start/run/off a máquina y del suelo como sea posible.
posición OFF. El indicador verde Siempre liberar línea del malacate
debería apagarse inmediatamente. principal y auxiliar cuando la pluma se
2. Puede que la calefacción no se extiende o se baja, para evitar que se
apague inmediatamente, ya que la produzca una condición de fin de
calefacción incorpora circuitos para carrera de la pasteca.
purgar el sistema. El motor del soplador Siempre fijar los estabilizadores
continúa funcionando hasta que el antes de proceder a la operación de la
combustible en el quemador se agota y máquina. Si se opera la máquina
el intercambiador de calor se enfría lo directamente sobre sus ruedas, se
suficiente para abrir el interruptor de la debería consultar la placa de valores
llama. Cuando esto ocurre, el motor del para poder disminuir los valores de la
soplador se detiene y el indicador de carga convenientemente.
llama de color ámbar se apaga.
Preparación, Inspección y Ajustes
NOTA
La calefacción debería operar al menos Antes de operar realmente la máquina
una vez por semana durante la cada día, se debería realizar la
temporada cálida. Esto contribuirá a „Inspección de Mantenimiento A‟ de la
prevenir de acumulación de barniz Sección 4.
causada por la evaporación de Limpiar las ventanas, luces y espejos
combustible y ayuda a mantener los para garantizar la visión. También
cojinetes del motor girando libremente. asegurarse de que los espejos estén
adecuadamente ajustados según las
Operación de la Máquina necesidades del operador.
Ajustar la butaca del operador para que
General se sienta cómodo utilizando los
Las siguientes sugerencias de operación controles en la Figura 2-5.
de la máquina se ofrecen como
recordatorio más que como un intento Arranque del Motor
de brindar instrucciones, ya que una Para arrancar el motor proceder como se
máquina de este tamaño no debe ser indica a continuación:
confiada a un operador que no esté 1. Ubicar la palanca de cambio de
completamente capacitado en su transmisión en posición NEUTRAL
manejo. (N).
Siempre consultar la placa de 2. Ubicar la palanca de desconexión de
calificación en la cabina para revisar la la bomba en posición DESENGAGED
carga máxima que se puede izar con las (DESENGRANADA).
variadas combinaciones de longitudes 3. Aplicar el freno de estacinamiento.

34
NOTA

Este motor está diseñado para ser arranque. Tan pronto como lo haya
arrancado a temperaturas superiores que arrancado, soltar el interruptor.
–12°C (10°F) sin necesidad de 5. Para arrancar el motor con baja
asistencias de arranque. El aceite del temperatura, menos de -12°C (10°F),
cárter se puede calentar y/o cambiar por utilizando la asistencia para arranque,
uno de baja viscosidad. Para arrancar el proceda como a continuación:
motor cuando la temperatura es menor A. Llevar a cabo los pasos 1 a 3 de
que 12°C (10°F), proceder con los pasos arriba y mover el acelerador con el pie
5 o 6, según sea aplicable a la máquina. levemente.
B. Girar el interruptor de arranque hasta
PERILLA DE AJUSTE posición de arranque ON.
DEL APOYABRAZO
ADVERTENCIA
No actuar la asistencia de arranque
RECLINACIÓN más de una vez antes de arrancar el
DE LA motor. Sobrecargar la caja de aire del
BUTACA
motor con este fluido volátil puede
causar una explosión.

C. Presionar y mantener el interruptor


FIRMEZA de asistencia de arranque por tres
ALMOHA
DÓN segundos para llenar la válvula.
ADELANTE/ATRÁS
CONTROL NOTA
DE PESO Si la temperatura del fluido refrigerante
del motor es de aproximadamente 38°C
Figura 2-5. Butaca del Operador (100°F), el termostato electrónicamente
controlado evita que la válvula se
4. Para arrancar el motor bajo energise.
condiciones normales, temperaturas
sobre 10°F (12°C), proceder como a D. Presionar el interruptor de arranque y
continuación: arrancar el motor como se describió
A. Presionar levemente el pedal del anteriormente en el paso 4.
acelerador y girar el interruptor del 6. Para arrancar el motor con
arranque a posición ON. temperaturas bajas, menos de –12°C
(10°F), sin utilizar la asistencia para
PRECAUCIÓN arranque opcional, proceder como se
detalla:
No operar el motor de arranque por A. Llevar a cabo los pasos 1 a 3 arriba
más de 20 segundos por vez. Si el mencionados y mover el pedal del
motor no arranca, dejar la llave y acelerador levemente.
volver a intentar dos minutos más B. Girar el interruptor de arranque hasta
tarde. Si no se obedece esta posición ON.
precaución, se puede causar graves C. Pulverizar una pequeña cantidad de
daños al motor de arranque. éter en la admisión de aire.

B. Presionar el interruptor de arranque NOTA


para engranar el arranque hasta que el Usar éter en aerosol con precaución. Si
motor de la máquina finalmente se usa demasiado éter, tiene un efecto

35
de retardo en el arranque del motor. continuación (Ver Figura 2-1, 2-2 o 2-
Además, el éter no es efectivo a 3):
temperaturas por debajo de –23°C (- 1. Arrancar el motor y permitir que la
10°F). presión llegue a normal. Retraer los
D. Presionar el interruptor de arranque estabilizadores, si están bajos, como se
por aproximadamente 30 segundos. describe bajo el tema, como se describe
E. Permitir que el arrancador se enfríe. en el tema Operación de estabilizadores.
F. Presionar el interruptor de arranque
para arrancar el motor mientras un PRECAUCIÓN
asistente manualmente mantiene la
palanca de admisión de aire abierta. La máquina debe ser detenida antes
Esto es sólo necesario si la presión del de cambiar de tracción en las cuatro
sistema es cero. ruedas a tracción en sólo dos ruedas.
Se puede dañar seriamente la
NOTA transmisión si no se obedece esta
Durante el periodo de arranque, se lección.
puede necesitar una batería extra. Esto
depende de la carga de la batería de la 2. Cambiar la transmisión a la deseada,
máquina. trasera o doble según se indica a
continuación:
7. Tan pronto como el motor arranca, A. Mantener el vehículo detenido con el
reducir la velocidad del motor. freno activado.
8. Después de que el motor está B. Poner la palanca de la transmisión en
caliente, detener el motor y poner el posición neutral, luego mover el
interruptor de la bomba en posición interruptor selector de propulsión a la
ENGRANADO para activar las bombas posición deseada.
de elevación de la pluma, telescópico y 3. Presionar el pedal del freno y poner
malacate. Volver a arrancar el motor en el freno de estacionamiento en posición
forma normal. OFF.
9. No aplicar una carga al motor o
incrementar la velocidad del motor PRECAUCIÓN
hasta que la lectura del indicador de Para evitar daños a la transmisión,
presión de aceite sea normal. El sistema siempre detener la máquina antes de
de advertencia permanece activado usar la palanca de cambio para
hasta que la presión de aceite baje a cambiar la dirección de
normal nuevamente. desplazamiento.
10. Revisar todos los indicadores
inmediatamente después de arrancar el 4. Poner la palanca de transmisión en
motor para asegurarse de que los cambio y dirección deseados.
indicadores tienen lecturas correctas. Si,
después de calentar el motor en forma NOTA
adecuada, los indicadores todavía no
leen normal, detener el motor de Se puede hacer rebajes incluso a todo
inmediato y determinar la causa. impulso, bajo carga, siempre que el
vehículo no exceda la velocidad
Operación Vehicular máxima que puede ser sostenida en
velocidad mínima.
Para mover la máquina en una obra o de
una obra a otra, proceder como a 5. Liberar el pedal del freno y acelerar
la máquina apretando el pedal del

36
acelerador. Cuando el motor alcance las transfiere completamente a la rueda
r.p.m. más altas, mover la palanca de interior en la curva o a la que se afirma
transmisión a la siguiente marcha. en el terreno en forma adecuada y no
Cuando la pendiente del camino o el resbala.
peso de la carga bajan la velocidad del
motor, mover la palanca de cambio para PRECAUCIÓN
rebajar una marcha.
No apagar el vehículo cuando la
NOTA transmisión está sobrecalentada. Ésta
se enfría si se mantiene el motor en
El diferencial „NoSPIN’ funciona como marcha a velocidad constante.
una opción del eje en esta máquina. El
diferencial „NoSPIN’ garantiza la
máxima tracción en todo momento, Vista A
mientras permite una diferencia de
velocidad entre las ruedas cuando el
vehículo circula sobre terreno desparejo
o mientras gira.

PRECAUCIÓN

Con vehículos equipados con CON UN DIFERENCIAL NoSPIN AMBAS RUEDAS


diferenciales NoSPIN evitar recorrer TRACCIONAN CON IGUAL TORQUE EN
SUPERFICIES PAREJAS
largas distancias a alta velocidad
sobre superficies duras en modo
doble tracción. La diferenciación
entre los ejes delantero y trasero
Vista B
traccionando al unísono provoca que
el diferencial NoSPIN se active y
desactive continuamente, dando como
resultado sobrecarga del eje. Esta
situación causa daños severos al eje si
no se observa esta precaución.

La Figura 2-6 ilustra la operación del CON UN DIFERENCIAL NoSPIN INCLUSO SI ESTA NO ESTÁ
ESTA RUEDA TRACCIONA APOYADA EN EL TERRENO
diferencial NoSPIN.
Figura 2-6. Operación del Diferencial
La Vista A muestra que el torque de NoSpin
impulso se encuentra distribuido
equitativamente entre ambas ruedas del 6. Si el sistema de advertencia se activa
mismo eje cuando el vehículo opera en durante la operación de la máquina,
una superficie pareja y dura, cada rueda detenerla y determinar y corregir el
recibe el 50% del torque del motor. sistema que ha fallado. Si la
temperatura de la transmisión aumenta
La Vista B muestra lo que ocurre hasta superar 120°C (248°F), detener el
cuando el vehículo dobla en una vehículo inmediatamente y poner en
esquina o una rueda se encuentra con un punto muerto. Mantener el motor en
obstáculo. El torque de impulso del marcha a 1000-1200 rpm. La
motor no se distribuye equitativamente temperatura debería bajar rápidamente.
entre ambas ruedas del eje, sino que se Si esto no sucede, se indica un

37
problema. El problema debe
determinarse y corregirse antes de que
el vehículo se vuelva a operar.

Figura 2-7. Modos de Dirección


NOTA Moviendo el selector de dirección hacia
Si se trabaja siempre con alto régimen atrás se activa el control de dirección
del motor, generalmente surge la coordinado en las cuatro ruedas
necesidad de mantenimiento. Bajar a (CRAMP). Cuando se dobla con el
cambios más bajos contribuye a reducir volante, las ruedas traseras giran en
la necesidad de mantenimiento. dirección opuesta con respecto a las
delanteras. Esto permite al vehículo
7. Esta máquina está equipada con maniobrar en espacios muy reducidos.
dirección en las cuatro ruedas, tanto el El modo de dirección CRAB se activa
tren trasero como el delantero se pueden cuando se mueve el selector del control
controlar. El volante gobierna los de dirección hacia delante. Cuando se
movimientos del tren delantero. El tren gira el volante, las ruedas traseras giran
trasero depende de la posición del en la misma dirección que las
interruptor del selector de dirección, delanteras, facilitando así el
CRAB, TWO-WHEEL o CRAMP. Los movimiento de la máquina en diagonal.
modos de la dirección se pueden Se deben poner las ruedas traseras
apreciar en la Figura 2-7. derechas para poder conducir el
Cuando las ruedas traseras se vehículo en línea recta.
encuentran derechas y el interruptor del Cuando el vehículo se encuentra
selector de dirección se encuentra en estático sobre asfalto seco, conducción
posición central (two-wheel), la coordinada puede resultar inoperable.
dirección del vehículo funciona en el Esta situación es causada por el gran
tren delantero solamente. Cuando el peso de la máquina y la configuración
volante gira a la derecha, las ruedas de conducción. Si no es posible para
delanteras también giran a la derecha, y conducir el vehículo con el sistema de
cuando el volante gira a la izquierda las dirección coordinada, y se prefiere
ruedas delanteras giran también a la manejar con dirección en el tren trasero,
izquierda. éste se puede conducir utilizando el
Interruptor para Conducción con Tren
ADVERTENCIA Trasero Independiente. Con la pluma
Este vehículo no se puede controlar sobre el frente de la máquina, mover el
con facilidad cuando se está usando el Interruptor para Conducción con Tren
control de dirección en las cuatro Trasero Independiente hacia arriba para
ruedas a altas velocidades o viajando girar las ruedas traseras hacia la
en ruta. Es por esta razón que este izquierda o hacia abajo para girarlas
vehículo SE DEBE conducir con hacia la derecha. Mientras más tiempo
control de dirección en dos ruedas se mantenga el interruptor fuera de la
únicamente cuando se viaja en ruta o posición central, más giran las ruedas.
a altas velocidades. De lo contrario, se Este interruptor vuelve a su posición
pierde el control del vehículo inicial accionado por un resorte y las
causando lesiones al personal o ruedas traseras quedan en la última
muerte. posición que estaban. Las ruedas
Dos Ruedas Cuatro Ruedas CRAMP Cuatro Ruedas traseras se deben volver a poner
CRAB
CRABCRABCRA derechas (Indicador de Dirección
BCRAB Trasera encendido) usando el

38
interruptor, antes que el vehículo se Con el estabilizador de desplazamiento
pueda volver a conducir en línea recta. activado la pluma no puede elevarse.
Si las ruedas delanteras se ponen Sin embargo puede bajarse. Se debe
derechas junto con el Interruptor de dejar al menos 1° de ángulo para
Dirección Trasero, la dirección del giro permitir el correcto funcionamiento del
del vehículo es la misma que la del estabilizador.
volante. El Interruptor de Dirección Si la interrupción del arranque se
Trasero Independiente determina el produce durante la operación del
modo (CRAB o CRAMP). estabilizador, el sistema debe ser
reactivado con el interruptor de control
eléctrico.
Estabilizador de Desplazamiento Desactivar el estabilizador de
desplazamiento moviendo el interruptor
General de control hacia atrás. Bajar por
El propósito del estabilizador de completo la pluma, la cual opera ahora
desplazamiento es eliminar las grandes normalmente.
deflecciones oscilatorias (rebotes)
asociados con los desplazamientos de Operación de Estabilizador
las grúas todoterreno. General
Este se logra permitiendo pequeños
„rebotes‟ angulares de la pluma, cuyo Los estabilizadores se operan utilizando
movimiento anula la oscilación del los interruptores de control de
chasis. estabilizadores ubicados en el lado
derecho del tablero (Ver Figuras 2-1, 2-
Operación 2 y 2-3).
Con el siguiente procedimiento operar
el estabilizador de desplazamiento: Extensión de Estabilizadores
1. Retraer completamente la pluma y Para extender los estabilizadores,
elevarla hasta un ángulo de 7° o más. proceder como a continuación:
2. Lentamente bajar la pluma hasta que
la luz anaranjada, en el tablero, se ADVERTENCIA
ilumine. Esto ocurre a un ángulo de 6°.
3. Mover el interruptor de control de Balancear la pluma sobre el frente de
dirección hacia delante para activar el al máquina y enganchar la pasteca.
circuito estabilizador. Se puede producir un vuelco si la
En su activación, la pluma tiene pluma se encuentra sobre alguno de
aproximadamente 2 ° y la luz roja se los laterales de la grúa, con o sin
enciende y se mantiene encendida hasta estabilizadores, resultando en lesiones
que el estabilizador de desplazamiento al personal.
se desactive. El circuito estabilizador de
desplazamiento se encuentra ahora en 1. Arrancar el motor como se describe
condiciones de iniciar el movimiento de bajo el tema Arranque del Motor.
desplazamiento. 2. Mover el interruptor del freno de
NOTA estacionamiento para activarlo.
Si la máquina debe desplazarse en una 3. Empujar el interruptor maestro de los
distancia larga, se recomienda que se estabilizadores. El indicador rojo se
ponga el interruptor de la bomba en enciende.
posición desactivado y la pasteca sujeta. 4. Extender un estabilizador horizontal
En la sección Sujeción de la Pasteca. moviendo el interruptor horizontal en la
dirección apropiada. Mantener el

39
interruptor en esa posición hasta que el estacionamiento. Empujar el interruptor
estabilizador esté extendido por maestro de estabilizadores hacia
completo. adelante para activar los interruptores
5. Repetir la operación con el resto de de estabilizadores. La luz indicadora de
los estabilizadores. De ser necesario, color rojo se enciende, señalando que
ensamblar los platos estabilizadores los interruptores de control de
teniendo cuidado de instalar los pernos estabilizadores se encuentran
de seguridad. energizados.
2. Retraer cada cilindro vertical de los
ADVERTENCIA estabilizadores, un poco cada vez, hasta
que las ruedas apoyen firmemente en el
No fijar los estabilizadores en suelo. Continuar la operación hasta que
cercanías de pozos o agujeros, o suelo todos los cilindros estén completamente
rocoso o demasiado blando. retraídos.
3. Retraer cada estabilizador moviendo
6. Extender el cilindro de elevación el interruptor en la dirección apropiada.
vertical bajando el interruptor vertical Mantener cada interruptor activado
de estabilizadores. Mantener el hasta que todos los estabilizadores se
interruptor en esa posición hasta que el encuentren completamente retraídos.
plato estabilizador toque el suelo. 4. Mover el interruptor maestro de los
7. Repetir la operación con el resto de estabilizadores hacia atrás para
los estabilizadores. desactivar el circuito de estabilizadores.
8. Continuar extendiendo cada cilindro
de elevación, un tiempo corto, hasta que Operación de Elevación de la Grúa
las ruedas estén suspendidas en el aire. General
9. Hacer los ajustes de nivelación que
sean necesarios extendiendo o El ciclo de operación de la grúa consta
retrayendo los cilindros de elevación. de cinco etapas: fijación del ángulo de
10. Mover el interruptor maestro de los la pluma (elevación de la pluma),
estabilizadores atrás para desactivar el fijación de la longitud de la pluma
circuito de estabilizadores. (capacidad telescópica de la pluma),
izaje de la carga (izaje), descenso de la
Retracción de Estabilizadores carga y giro la carga. los controles
Para retraer los estabilizadores, normalmente utilizados para el ciclo de
proceder como a continuación: operación de la grúa se pueden apreciar
en las Figuras 2-1, 2-2 y 2-3.
ADVERTENCIA Observar las siguientes precauciones
cuando se opera la grúa:
Mover la pluma sobre el frente de la 1. Siempre consultar la placa de cifras
grúa y engranar el seguro. Si los que está en la cabina para verificar
estabilizadores se encuentran cargas máximas que se pueden izar con
extendidos o retraídos con la pluma las variadas combinaciones de longitud
sobre un lateral de la máquina, se y ángulo de la pluma, telescópico de la
puede producir un vuelco, pluma, plumín y otras variables
ocasionando lesiones al personal. involucradas para izar una carga.
2. Realizar todas las operaciones
1. Arrancar el motor según se describe necesarias para izar una carga con grúa,
en el tema, Arranque del Motor. Mover con el acelerador del motor fijo para
el interruptor del freno de que se adapte a la manipulación de la
estacionamiento para activar el freno de carga típicamente involucrada.

40
3. En el momento que la carga está
siendo izada, se debe mantener tan Figura 2-8. Fijación del Ángulo de Pluma
cerca de la grúa y del suelo como sea Consultar la placa de cifras para saber el
posible. ángulo correcto. Mover el control de
4. Siempre liberar cable de los elevación la pluma para elevarla y
malacates principal y auxiliar cuando la, bajarla. Asegurarse de liberar cable de
pluma se extiende y/o baja para evitar los malacates principal y auxiliar para
que se produzca el fin de carrera. evitar que se produzca el fin de carrera.
5. Siempre fijar los estabilizadores antes
de izar una carga. Si la máquina está Fijación de la Longitud de la Pluma
siendo operada directamente sobre los Empujar la parte superior del pedal de
neumáticos, las placas de cifras se extensión de la pluma para extenderla
deben consultar para que las cifras de la (ver Figura 2-9). La velocidad de la
carga se puedan reducir pluma se controla con el grado de
convenientemente. presión que se aplica al pedal. Empujar
5. El eje trasero está montado con el eje la porción inferior del pedal para retraer
libre para oscilar acompañando la línea la pluma. No extender la pluma más de
del terreno. Se ha incorporado un lo necesario para manipular la carga.
sistema hidráulico para fijar el eje Remitirse a la placa de cifras en la
trasero al bastidor del chasis. Cuando la cabina.
pluma se rota más allá de un rango Asegurarse de liberar suficiente cable
predeterminado al frente de la grúa, el de los malacates principal y auxiliar,
aceite en los cilindros de cierre del eje según se requiera, para evitar la pasteca
se traban automáticamente y el eje entre en contacto con el cabezal de la
trasero se traba en la última posición en pluma o del plumín.
que se encontraba. Al rotar la pluma al
frente nuevamente, el eje se libera para Izar la carga
oscilar libremente otra vez. Empujar el control del malacate
principal (o auxiliar) hacia delante para
NOTA bajar la pasteca (ver Figura 2-10).
La característica de cierre, sin embargo, Sujetar la carga a la pasteca y tirar hacia
no evita que la máquina vuelque si se atrás del control del malacate principal
exceden las cifras recomendadas para (o auxiliar) par izar la carga.
las cargas tratadas. Para operar el malacate principal (o
auxiliar) a alta velocidad, mover el
Fijación del Ángulo de la Pluma selector de velocidad del malacate a
Colocar la pluma en el ángulo correcto posición HIGH. El indicador de alta
para la carga y las condiciones de velocidad se enciende.
trabajo dados (Ver Figura 2-8).

41
correcta para rotar a izquierda o derecha
Figura 2-9. Fijación de Longitud de Pluma (ver Figura 2-11). El movimiento del

Figura 2-10. Izar la Carga Figura 2-11. Rotación

NOTA control de rotación debería comenzar


Si se excede el límite del motor del con una aceleración suave, a un punto
malacate al izar una carga demasiado óptimo en el cual la cubierta superior
pesada para su capacidad, el motor del pueda llegar al área de trabajo. Cuando
malacate permanecerá en LOW (BAJA) la carga llega al lugar de trabajo, el
velocidad, incluso aunque el selector de movimiento de rotación se debe
velocidad esté en posición HIGH disminuir en velocidad hasta detenerse
(RÁPIDA)cuando se quita la carga, el moviendo el control de rotación en
motor del malacate automáticamente se dirección contraria. Presionar el pedal
cambia a modo velocidad HIGH del freno de rotación luego que la
(RÁPIDA). cubierta superior se detenga. Para
liberar el pié del operador, presionar el
Si la máquina está equipada con la interruptor del freno de rotación, para
opción del malacate independiente, el aplicar el freno de rotación de este
malacate auxiliar se puede controlar modo.
independientemente del malacate
principal presionando el interruptor del Bajar la Carga
malacate independiente y operando el
control del malacate auxiliar. Izar o PRECAUCIÓN
bajar la carga con el malacate principal Retornar la palanca del malacate a
no causa efecto en la velocidad del posición neutral lentamente para
malacate auxiliar y de igual manera, la evitar sobrecargar el malacate y la
operación del malacate auxiliar no línea del malacate.
afectará la velocidad del malacate
principal cuando se presiona el Empujar el control del malacate
interruptor del malacate independiente. principal (o auxiliar) hacia adelante para
bajar la carga (ver Figura 2-12). Para
Rotación operar el malacate principal (o auxiliar)
Liberar el freno de rotación en caso que a alta velocidad, mover el selector de
hubiera sido aplicado. Liberar el seguro velocidad del malacate a posición
si hubiera estado enganchado. Mover el HIGH (ALTA) velocidad.
control de rotación en la dirección

42
Si la máquina está equipada con la espacio muy reducido, o cuando se
opción del malacate independiente, el manipulan cargas que están fuera de la vista
malacate auxiliar se puede controlar en del operador, se debe trabajar con la
asistencia de un señalero. Las señales con
manos que se ilustran en la Figura 2-13 son
aquellas generalmente aceptadas en la
industria. Para asegurar que la grúa sea
operada de manera segura, tanto el operador
como el señalero deben conocer bien las
señales estándar para grúas.

Operación Bajo Condiciones Inusuales

General
En ocasiones se requiere el uso de grúas en
condiciones climáticas inusuales. Los
siguientes párrafos describen precauciones
especiales que deberían seguirse en caso de
operar cuando se encuentra frío extremo,
Figura 2-12. Bajar la Carga calor, polvo, humedad o aire salino o
grandes altitudes.
forma independiente del malacate principal
operando el control del malacate auxiliar. Operación en Frío Extremo
Izar o bajar una carga con el malacate La operación en frío extremo presenta
principal no tiene efecto sobre la velocidad problemas especiales debido al incremento
del malacate auxiliar y del mismo modo, la del agrietamiento de las partes de metal, el
velocidad del malacate principal no afecta peligro de congelamiento y la dificultad
la del malacate auxiliar cuando se presiona potenciada del mantenimiento de las partes
el interruptor del malacate independiente. debidamente lubricadas.
Detención del Motor ADVERTENCIA
Para detener el motor, proceder como a
continuación: El personal debería obrar con
1. Rotar la pluma sobre el frente del chasis precaución para prevenir derrames de
y bajarla a posición horizontal. combustible, fluido refrigerante u otros
2. Enganchar el seguro y ubicar la palanca líquidos sobre sí mismos en temporada
del selector de cambios en punto muerto de muy baja temperatura. El cuerpo no
(N). Asegurarse de que todos los controles debe entrar en contacto con metal
se encuentren en posición neutral y activar durante frío extremo, porque puede
el freno de estacionamiento. causar dolorosas y serias lesiones.
3. De ser posible, permitir que el motor esté
en marcha por 4 o 5 minutos antes de 1 Verificar a la Sección 3, por
detenerlo. El motor se enfría en forma recomendaciones sobre lubricantes para
pareja y se evita el sobrecalentamiento por operación en climas fríos. Cambiar el
calor residual. lubricante si es necesario.
4. Una vez que el motor se haya enfriado, 2. Purgar y enjuagar a presión el garantizar
girar la llave de ignición a la posición OFF la adecuada circulación de fluido
y quitarla. refrigerante por todo el núcleo del radiador.
Limpiar las aletas de enfriamiento del
Señas con Manos radiador, especialmente los pasajes de aire
Con frecuencia, cuando se trabaja con que atraviesan el núcleo del radiador.
grúas. Es necesario para el operador
depender de un señalero para recibir
instrucciones. Cuando se debe mover la
máquina a una posición donde existe un

43
Pararse donde el operador de la grúa pueda verlo con claridad. Asegurarse de guardar distancia del gancho, la pasteca o la pluma

IZAR antebrazo vertical e BAJAR brazo extendido MALACATE PPAL golpear USAR CONEXIÓN LIBRE ELEVAR PLUMA brazo
índice arriba abajo e índice abajo casco, luego señales comunes (malacate aux) golpearse el codo extendido y pulgar arriba

MOVER LENTO con una mano SUBIR PLUMA Y BAJAR BAJAR PLUMA E IZAR
dar la señal de un movimiento y CARGA brazo extendido y CARGA brazo extendido y
BAJAR PLUMA brazo poner la otra en frente pulga abajo, cerrar y abrir dedos ROTAR brazo extendido, índice
pulgar arriba, cerrar y abrir
extendido y pulgar abajo mientras mueve carga apunta dirección del movimiento
dedos mientras mueve
carga

DESPLAZAMIENTO brazo DESPLAZAMIENTO ( 2 líneas )


ALTO brazo extendido, palma ALTO EMERGENCIA ambos extendido al frente con palma SUJETAR TODO agarrarse ambos puños al frente movimientos
abajo, mover brazo al frente y brazos extendidos, palmas abajo, vertical, hacer movimiento de manos al frente circulares alrededor del otro,
atrás horizontalmente mover brazos al frente y atrás empujar en dirección indicad indicando dirección del
horizontalmente desplazamiento

DESPLAZAMIENTO ( 2 líneas
) ambos puños al frente EXTENDER PLUMA ambos puños al
movimientos circulares frente con pulgares apuntando afuera RETRAER PLUMA ambos EXTENDER PLUMA RETRAER PLUMA con una
alrededor del otro, indicando brazos al frente con pulgares con una mano. El puño mano. El puño en el pecho con
dirección del desplazamiento apuntando adentro pulgar apuntando afuera
en el pecho con pulgar
apuntando al pecho

44
Revisar la condición de mangueras, congelación el agua. Mantener las
abrazaderas, termostato y núcleo del conexiones terminales de la batería
radiador. Cuando se requiere protección limpias y libres de nieve o hielo, que
contra helada, se debe usar una solución
anticongelante permanente de base
glicol etílico. Este tipo de
anticongelantes incluye un sistema
inhibidor y no es necesario el uso de ALCANCE
más sustancias adicionales en el llenado RECOMENDADO
DE
inicial, si se emplea anticongelante en CONCENTRACIÓN
una concentración al 30% del volumen
utilizado como mínimo. Las soluciones
más pobres del 30% de concentración
no ofrecen suficiente protección
anticorrosiva y puede ser necesario
agregar inhibidores adicionales. Las
concentraciones mayores al 67%
afectan en forma adversa la protección
anticongelante, como se puede apreciar
en la Figura 2-14, que evidencia el
agotamiento del anticongelante de base
glicol etílico en servicio normal. Los
inhibidores deberían reemplazarse luego Figura 2-14. Concentración y
de aproximadamente 500 horas o Temperatura de Anticongelante
20.000 millas con inhibidores tipo sin
cromato. podrían provocar cortocircuito en las
NOTA terminales. Limpiar los cables
conectores y los postes de la batería por
La combinación de un inhibidor de base completo, usando una solución de soda
cromato con un anticongelante de tipo para cocer y agua para remover la
glicol etílico puede producir una corrosión.
sustancia dañina para el sistema de En clima frío extremo, se recomienda
refrigeración, hidróxido de cromo. remover la batería y almacenarla en
lugar calefaccionado.
3. Mantener las baterías completamente 4. Mantener el tanque de combustible
cargadas en todo momento, ya que sus siempre tan lleno como sea posible para
electrolitos resisten heladas más duras minimizar la condensación de agua. Si
que los de una batería no tan cargada. se detecta agua en el suministro de
combustible, purgar el tanque y volver a
NOTA llenar con combustible puro.
5. Arrancar el motor siguiendo el
Si es necesario agregar agua a la batería, procedimiento de arranque en clima frío
sólo hacerlo inmediatamente antes o descripto en el tema Arranque del
durante su funcionamiento, o con un Motor. Poner el motor en marcha hasta
cargador externo conectado a la batería. que alcance temperatura para operar.
Cargar la batería provoca la mezcla de
electrolitos y agua, evitando así la

45
NOTA dificultad para evitar que el motor y el
aceite hidráulico se sobrecalienten.
Para contribuir al calentamiento del 1. Remitirse a la Sección 3 para
motor y mantener una temperatura recomendaciones de lubricantes para
adecuada del motor mientras se operación en clima cálido. Cambiar el
encuentra en operación, se puede cubrir lubricante de ser necesario.
el radiador en forma parcial. 2. Asegurarse de que el cárter del motor
PRECAUCIÓN se encuentre lleno de aceite hasta el
nivel apropiado. Un nivel bajo de aceite
El fluido hidráulico frío provoca que en el cárter no posibilita la buena
las válvulas de alivio operen con disipación de calor del motor.
mayor lentitud. Se puede agregar 35 3. Purgar y enjuagar el sistema de
a 70 kg/cm2 (500 a 1000 psi) al setting refrigeración para asegurarse de la
de las válvulas de alivio. Por lo tanto, correcta circulación de refrigerante a
se debe tener extremo cuidado través del núcleo del radiador. Limpiar
cuando se opera un sistema las aletas del radiador, particularmente
hidráulico frío para prevenir la los conductos de aire al núcleo del
rotura de alguna manguera o tubo, u radiador. Extraer insectos, palitos,
otro tipo de daño. hojas y cualquier otro cuerpo extraño
que pudiera ocluir el normal flujo de
6. Operar las funciones hidráulicas aire.
lentamente para calentar el aceite 4. Inspeccionar el sistema de
hidráulico y los componentes refrigeración para detectar pérdidas.
hidráulicos del sistema. No utilizar Cambiar mangueras gastadas o dañadas.
ninguna función a pleno régimen Ajustar abrazaderas flojas.
(máximo rpm) hasta que el aceite 5. Mantener la correa del ventilador de
hidráulico se encuentre debidamente la bomba de agua correctamente
caliente. ajustada.
6. Si el motor se sobrecalienta por falta
NOTA de refrigerante, dejar el motor en
marcha a alta velocidad y lentamente
Si la temperatura ambiente se encuentra agregar refrigerante.
por debajo del alcance especificado para 7. Si el motor se sobrecalienta después
el grado del aceite del sistema de volver a llenar el sistema de
hidráulico, el aceite debe purgarse y refrigeración, apagar el motor y esperar
reemplazarse por otro especificado para a que se enfríe. Purgar el sistema de
la temperatura de operación ambiente. refrigeración abriendo las llaves del
Ver la Sección 3 de este manual para radiador y el bloque del motor, y
especificaciones adecuadas del aceite enjuagar todo el sistema. Volver a llenar
para varias temperaturas. el sistema de refrigeración con fluido
refrigerante limpio. No usar soluciones
7. Antes de apagar la máquina, elevar acuosas saladas o minerales.
los estabilizadores a posición de 8. Mantener tanto aire como sea posible
guardado, y estacionarla sobre maderas circulando por al batería. Revisar con
o similares para evitar que se congele frecuencia el nivel del electrolito.
pegada al suelo. Agregar agua destilada suficiente para
cubrir las placas unos 10 mm (3/8
Operación en Calor Extremo pulgada).
La operación en calor extremo presenta 9. Mantener las tomas y salidas de aire
problemas especiales debido a la libres y limpias. Mantener el motor

46
limpio y permitir que el aire circule partes metálicas. Lavar las partes con agua
libremente en el motor. salada y secar con prontitud. Pintar las
10. Evitar hacer correr el motor. evitar partes expuestas inmediatamente. Aplicar
hacer funcionar el motor a plena una capa de lubricante o grasa sobre todas
potencia, cuando con la mitad sería las superficies metálicas pulidas y
mecanizadas y otras que no se pueden
suficiente para manipular la carga. pintar.
11. Evitar enlentecer el motor. Mantener la
2. Mantener las partes bien lubricadas para
del motor velocidad suficientemente alta
repeler el agua de las superficies pulidas y
para que el ventilador permanezca
evitar el ingreso de agua hasta los retenes.
funcionando.
Mantener los cables de izaje y elevación
12. Evitar mantener el motor en marcha
bien lubricados.
excesivamente. Apagar el motor si se
produce una pausa en la operación.
Operación a Gran Altitud
Las operaciones a grandes altitudes
Operación en Áreas Polvorientas y
presentan problemas especiales debido a la
Arenosas baja presión atmosférica y las amplias
La operación en áreas arenosas y
variables térmicas. A grandes altitudes, por
polvorientas presenta problemas especiales
sobre los 1524 metros (5000 pies) puede ser
debido al la acción abrasiva del polvo que
necesario cambiar los inyectores del motor.
acorta la vida útil de las partes. Hacer un
Asegurarse de que el filtro de aire esté
esfuerzo para mantener las partes móviles
limpio y libre de obstrucciones. Controlar el
del motor y la grúa libres de arena y polvo.
motor por sobrecalentamiento.
1. El lubricante y partes lubricadas deben
mantener se limpias. Hacer service a
Instalación del Cable en el Tambor
respiraderos y filtros de aire para quitar
polvo y arena acumulados. Lubricar con
La manera en que se instala un nuevo cable
mayor frecuencia para mantener un
o uno de repuesto en el tambor determina
suministro de lubricante limpio en las
su vida útil. Enrollar el cable en forma
partes móviles del motor. Limpiar todos los
inadecuada causa dobleces, abrasión
accesorios de lubricación antes de conectar
excesiva y cortes. Asimismo, causa
la pistola de grasa.
aplicación inadecuada de la fuerza y
2. Mantener la tapa del tanque de
movimiento. Esto resulta en rápida fatiga
combustible apretada para evitar el ingreso
del cable desde la pasteca, el separador y
de polvo y arena en le sistema de
hasta el tambor.
alimentación. Hacer service regularmente a
Los siguientes cinco pasos de precaución se
los filtros de combustible para mantenerlos
deben tomar, particularmente con cable de
libres de polvo y arena.
repuesto, antes de comenzar la instalación
3. Mantener las tapas de la entrada del
del cable propiamente dicha.
reservorio de aceite hidráulico apretadas
Se debe conducir una inspección del
para mantener el sistema limpio.
tambor para determinar condición, tamaño
4. Usar maderas similares debajo de los
y forma de surcos del tambor.
platos de los estabilizadores cundo se usan
sobre arena. Ver que el chasis no se deslice Se debe inspeccionar las bridas del
durante la operación. tambor para determinar la existencia o
severidad de cortes debajo de la brida.
Operación en Áreas de Alta Humedad o Se debe limpiar del tambor polvo,
Agua Salina arenilla y todo tipo de desechos.
La humedad y el agua salina causan Se debe inspeccionar los cojinetes del
deterioros graves en pintura, cables tambor.
cableado, y todos aquellos elementos Se debe notar grietas y roturas en le
metálicos expuestos. Mantener las partes tambor.
secas y bien lubricadas. Cada vez que se observe cualquiera de estas
1. Remover completamente óxido y condiciones, se debe quitar el malacate de
corrosión tan pronto como aparezcan sobre servicio y limpiarlo, repararlo y cambiarlo
debidamente. Esta recomendación se hace

47
so sólo para mejorar o mantener buena vida TAMBOR BOLSILLO
del cable, sino para eliminar un peligro DE ANCLA
A
potencial. Después de establecer CARGA
condiciones satisfactorias del tambor del
malacate, montar el reel del cable de acero
en apropiados soportes del frente del la Figura 2-15. Asegurar el
pluma. Pasar el fin del cable sobre la polea Cable al Tambor
del cabezal de la pluma y fijar el cable Laboreo
al tambor del malacate como se muestra En la Figura 2-16 se muestran
en la Figura 2-15. diagramas de laboreo para el malacate
principal. El número de ramales de
NOTA cable que se usan en el malacate
Se debe inducir tensión en el cable principal dependen de la carga que se
brindando algunos medios de frenar el pretende izar.
reel mientras se instala el cable en el Ver la tabla de pesos en la cabina
tambor del malacate. Una sujeción superior para determinar requerimientos
firme resulta imperativa. para varias cargas. La velocidad para
izar y bajar se reduce a medida que se
ADVERTENCIA aumenta la cantidad de ramales de cable
se incrementa. Cuando resulte práctico,
Mantener manos y ropa alejados del emplear más ramales de cable que los
tambor que al rotar puede causar aconsejados en la tabla para izar esa
serias lesiones. carga.
El extremo libre del cable puede
Establecer un método de comunicación encontrarse sujeto al cabezal de la
con el operador y hacerlo enrollar el pluma o a la pasteca (o bochín) con el
cable con lentitud en el tambor hasta acople de encastre. El cable debe estar
asumir posición de elevación. Un sujeto al acople de encastre del
martillo de latón o plomo puede resultar siguiente modo (Figura 2-17):
útil para martillar el cable hasta que 1. Enroscar el cable a través del acople
quede en posición mientras se enrolla de encastre y llevarlo alrededor en
en el tambor. No usar martillo de forma de lazo sencillo. Permitir que el
acero ni punzón. Estos elementos cable adopte su forma natura, no
pueden causar daño al cable. doblarlo.

ADVERTENCIA
ACOPLE
El extremo libre del cable debe colgar
recto a través del encastre o el cable
puede dañarse y cortarse,
BOLSILLO
DE produciendo lesiones de seriedad al
ACOPLE personal.

2. El extremo libre del cable no debe


extenderse más de 178 mm (7 pulgadas)
más allá del extremo del encastre.
Insertar la cuña en el lazo del cable y
EXTREMO ajustar uno a otro con firmeza para
LIBRE
mantener la cuña en posición al
manipular. La posición definitiva de la

48
cuña la asumirá cuando se encuentre en
operación normal de cargas.
POLEAS LIBRES

POLEAS PRINCIPALES

POLEAS CON PASTECA


RAMALES DE
CABLE
IGUALES
POLEAS CON
RAMALES DE
CABLE
DESIGUALES

POLEAS DE POLEA POLEAS ABRAZADERA FORJADA DEL CABLE


LA PASTECA LIBRE PRINCIPALES

2 RAMALES 3 RAMALES 4 RAMALES


5 RAMALES 6 RAMALES 7 RAMALES
8 RAMALES 9 RAMALES 10 RAMALES

Figura 2-16. Diagrama de Poleas


CUÑA
ADVERTENCIA

Asegurarse de que el extremo libre ENCASTRE


del cable no se doble en el punto en
que sale de la cuña de acople o el
cable puede fallar y provocar lesiones
serias al personal. PORCIÓN
CORTA DE
CABLE

3. Después de ajustar el perno al cabezal


de la pluma o a la pasteca, aplicar
cargas aumentando el peso en forma ABRAZADERAS
gradual, hasta que el acople se sujete en PARA DOS
CABLES
forma apropiada al asiento. Evitar EXTREMO
LIBRE MÁX.
tirones bruscos con la carga antes de DE 7
PULGADAS
que el acople se asiente en posición
final. Cuando así lo hace, atraviesa el
acople de la cuña.
4. Asegurar dos abrazaderas al cable y
una porción corta de la línea al extremo
EXTREMO LIBRE
libre del cable como en la Figura 2-17.

49
Figura 2-17. Instalación de Controles de
Acople del Cable y Operación

Telescópico de la Pluma Enrejado apreciar en la Figura 2-18 y en la


sección C-C, Figura 2-21. Cuando se
General encuentra totalmente enganchado, los
Al extender el telescópico de la pluma pernos inferiores deben extenderse de
se puede incrementar la longitud total los soportes de pernos como se aprecia
de la pluma en 11 metros adicionales en la Figura 2-19.
(35 pies) o 11 a 18 metros (35-60 pies)
con la extensión telescópica de la
pluma. El telescópico de la pluma se
guarda en el lateral derecho de la pluma.
CUBIERTA
NOTA DEL PERNO
DE PASO
El telescópico de la pluma se debe
montar antes de extender el encastre CABEZAL
DE LA
manual de la pluma. Del mismo modo, PLUMA

el telescópico de la pluma no se puede


guardar hasta que el encastre manual de
la pluma se encuentre retraído.

Montaje del Telescópico de la Pluma


Montar el telescópico de la pluma del TELESCÓPICO
ENREJADO
siguiente modo (ver Figura 2-21):
1. Ubicar la máquina pata permitir un
área libre mínima de 16 (53 pies)
metros como mínimo al frente del
chasis y 10.7 metros (35 pies) de lado a
lado para permitir que el telescópico MANIVELA
gire (ver Vista A, Figura 2-21). Si se
pretende extender el encastre, dejar 24.3 Figura 2-18. Enganche de Pernos Inferiores
metros (80 pies) al frente de la máquina.
2. Extender los estabilizadores y nivelar NOTA
la máquina. Girar el telescópico sobre el Puede ser necesario ajustar los tornillos de
frente del chasis y activar el freno de ajuste de los pernos si la manivela no se
rotación y la traba de la cubierta puede girar y los pernos no se extienden
(ver Figura 2-20). Aflojar las contratuercas
superior.
de los tornillos de ajuste y apretar los
3. Retraer y bajar completamente la tornillos para adentro hasta que toquen el
pluma hasta que quede en posición fondo de la ranura del orifico para los
horizontal. tornillos, entonces aflojar los tornillos ¼ de
4. Enganchar una cantidad adecuada de vuelta hacia fuera y ajustar las
cable al cabezal de la pluma para contratuercas.
controlar su capacidad de giro.
5. Enganchar por completo los pernos 6. Quitar la manivela.
inferiores del telescópico de la pluma 7. Quitar el perno de fijación y el perno
(lateral derecho) con los pernos de la trasero del soporte trasero para guardar el
polea del cabezal de la pluma girando la telescópico y la oreja del telescópico de la
pluma (ver Sección A-A, Figura 2-21).
manivela manual, como se puede

50
8. Extender la pluma lo suficiente para NOTA
liberar el telescópico de los soportes Si el telescópico enrejado va a estar offset,
frontales para guardarlo. (ver Sección B-B, debe colocarse en esa posición antes de
Figura 2-21). desplegar el encastre del telescópico.
9. Controlar el giro del telescópico de la Consultar el tema en Montaje Offset del
pluma para colocarlo en posición extendida, Telescópico de la Pluma.
utilizando la cuerda que se encuentra atada A. Laborear el cable del malacate alrededor
al cabezal. de la polea frontal, luego enganchar el cable
del malacate al conector del cable del
telescópico de la pluma (ver Figura 2-24).

TELESCÓPICO

CONTRATUERCA

CABEZAL
DE LA
PLUMA

CUBIERTA
DEL PERNO
DE PASO

TORNILLO
OPRESOR

PERNO ENGANCHADO
COMPLETAMENTE

Figura 2-19. Enganche de Pernos

10. Bajar los estabilizadores frontales hasta CUBIERTA


que las ruedas delanteras queden DEL PERNO
DE PASO
suspendidas en el aire, luego extender la
pluma varios metros con lentitud.
11. Bajar la pluma con el cilindro de Figura 2-20. Tornillo Opresor
elevación para que el cabezal del
telescópico de la pluma quede apenas ADVERTENCIA
apoyado en el suelo.
No quitar el perno de carga del
12. Enganchar completamente los pernos
inferiores del telescópico de la pluma
encastre del telescópico antes de
(lateral izquierdo) nuevamente girando la laborear el cable del malacate y
manivela manual (ver Figura 2-18). Quitar engancharlo al conector del cable del
la manivela cuando los pernos estén telescópico como se describe en el
completamente ajustados. paso anterior. El encastre del
13. Si el telescópico de la pluma se telescópico podría resbalarse del
encuentra equipado con un encastre para telescópico y causar lesiones al
telescópico de pluma, y el telescópico no va personal si no se controla el
a estar offset, extender el encastre del movimiento del encastre con el
telescópico en ese momento como a malacate.
continuación: B. Quitar el perno de resorte del
encastre del telescópico, el perno de
enganche, y el perno de carga (ver

51
Sección A-A, Figura 2-24 y Figura 2-
22). TELESCÓPI-
CO DE LA
C. Quitar el perno de resorte, la PLUMA

arandela y el perno de soporte de la


manija de soporte del encastre (ver
Figura 2-23).
D. Girar la manivela en sentido horario CABEZAL
hasta que las ruedas del soporte se TELESCÓPICO DE LA
DE LA PLUMA PLUMA
encuentren aseguradas firmemente en ENREJADA
posición debajo del encastre del
telescópico. Ubicar la manija de vuelta

VISTA A PERNOS
INFERIORES DEL
TELESCÓPICO

BASE DE
LA
PLUMA

TUERCA CONTRATUERCA
ALMOHADILLA HEX
DESLIZANTE
PERNO PARA
GUARDAR
SECCIÓN C-C

SOPORTE
TRASERO
PARA
GUARDAR
PERNO DE SOPORTE
FIJACIÓN FRONTAL
PARA
GUARDAR
SECCIÓN A-A
PERNOS
FRONTA-
LES PARA
GUARDAR
BASE DE
LAPLUMA

PERNO FRONTAL
PARA GUARDAR

LATERAL
ATRAS SECCIÓN B-B

52
Figura 2-21. Montaje del Telescópico de la Pluma

PERNO DE
ENGANCHE PERNO CON MANIJA
RESORTE

Figura 2-23. Manija de Apoyo


del Encastre
rueda en sentido contrahorario hasta que
las ruedas se encuentren completamente
retraídas del encastre. Ubicar la manija
en posición guardado e instalar el perno
de soporte, la arandela y el perno de
resorte.
G. Instalar el perno de carga, el perno
PERNO
DE de enganche y el perno con resorte para
CARGA
asegurar el encastre telescópico
PERNO CON
RESORTE extendido al telescópico de la pluma.
14. Extender el encastre manual y
Figura 2-22. Instalación de Pernos laborear el cable para izar según sea
de Carga necesario.

en posición guardado e instalar el perno Guardado del Telescópico de la


de soporte, la arandela y el perno con Pluma
resorte. Guardar el telescópico de la pluma
como sigue (ver Figura 2-21):
NOTA 1. Extender los estabilizadores y nivelar
La ruedas ayudan a apoyar al encastre la máquina.
mientras se extiende. 2. Si se encuentra extendido, retraer el
encastre manual de la pluma. Retirar el
E. Tirar del encastre hasta sacarlo de la telescópico de la pluma laboreando.
extensión, utilizando el malacate para 3. Si se encuentra extendido, retraer el
controlar la velocidad del encastre encastre telescópico en este momento
según sea necesario. del siguiente modo:
F. Cuando el encastre está extendido A. Laborear el cable del malacate
por completo, girar la manija de la alrededor de la polea frontal del
encastre y sujetar el cable del malacate
RUEDAS
al conector del cable del telescópico
(ver Figura 2-24).
B. Quitar el perno con resorte del
PERNO DE encastre telescópico, el perno de
SOPORTE
enganche y el perno de carga (ver
Sección A-A, Figura 2-24).
C. Quitar el perno con resorte, la
arandela y el perno de soporte de la
manija del encastre de soporte (ver
Figura 2-23).

53
D. Girar la manija en sentido horario NOTA
hasta que las ruedas de soporte estén Las ruedas ayudan a apoyar al encastre
firmemente en posición debajo del mientras se retrae.
encastre telescópico. Ubicar la manija
de vuelta en posición guardado e
instalar el perno de soporte, la arandela
y el perno con resorte.

TELESCÓPICO
DE LA PLUMA

PERNO DE ENCASTRE
CARGA TELESCÓPICO

PERNO DE
ENGANCHE

PERNO CON
RESORTE

SECCIÓN A-A

CONECTOR ENCASTRE
DEL CABLE TELESCÓPICO TELESCÓPICO DE
LA PLUMA

MALACATE CABLE DEL POLEA


PRINCIPAL MALACATE FRONTAL
DEL ENCASTRE

CONECTOR DEL
CABLE

Figura 2-24. Tramo del Telescópico

54
E. Usar el malacate para impulsar la General
retracción del encastre telescópico. El telescópico de la pluma se puede
F. Quitar el perno con resorte, la poner en posición offset a 17° o a 30°.
arandela y el perno de apoyo de la Para poner el telescópico de la pluma en
manija del encastre de apoyo (ver posición offset, proceder como sigue:
Figura 2-23) y girar la manija en sentido 1. Retraer completamente el encastre
contrahorario hasta que las ruedas de telescópico del telescópico de la pluma,
soporte estén nuevamente en posición si viene provisto.
guardado. Instalar el perno de soporte, 2. Extender los estabilizadores
la arandela y el perno con resorte. totalmente en forma horizontal. Elevar
G. Instalar el perno de carga, el perno la parte posterior de la máquina
de enganche y el perno con resorte para extendiendo totalmente los cilindros
asegurar el tramo retraído del estabilizadores verticales extender los
telescópico al telescópico de la pluma cilindros estabilizadores frontales hasta
(ver Figura 2-22). que el plato de los estabilizadores
4. Si el telescópico de la pluma se apenas toque el suelo (ver Vista A,
encuentra en posición offset, retornar el Figura 2-27).
telescópico a 2° posición offset, como se 3. Bajar y extender la pluma hasta que
describe en el tema Offset del el cabezal del telescópico se apoye en el
Telescópico de la Pluma. Rotar la suelo y los tornillos de tope toquen las
pluma sobre el frente del chasis y placas laterales del cabezal de la pluma
activar el freno de rotación y el seguro (ver Vista B, Figura 2-27).
de cubierta superior. 4. Quitar los pernos y mover los
5. Retraer la pluma hasta que se eslabones de su posición guardados (ver
encuentre a varios metros de la posición Figura 2-25 y Vista C, Figura 2-2) a
retraída por completo y bajarla hasta posición offset 17° (perforación central)
que el cilindro de elevación de la pluma o la posición 30° (perforación extremo)
llegue al fondo (-2,7° de la pluma). como en Vida D, Figura 2-27.
Desenganchar por completo los pernos
inferiores del lateral izquierdo girando NOTA
la manija manual. Los eslabones offset deben estar
6. Girar el telescópico de la pluma al instalados de tal modo se ubique la
lado derecho de la pluma y alinear los marca roja indicada en los eslabones
soportes para guardar. Retraer la pluma
hasta que el telescópico se apoye en los
soportes para guardar delantero y
posterior. PERNOS
ESLABONES CON
7. Instalar el perno para guardar a través RESORTE

del soporte posterior y la oreja del


telescópico de la pluma. Asegurar con
perno de fijación como se aprecia en la
Sección A-A, Figura 2-21.
8. Desenganchar completamente los
pernos inferiores del lateral derecho con
la manivela manual (ver Vista B y
Sección C-C, Figura 2-21).
PERNOS

Offset del Telescópico de la Pluma

Figura 2-25. Guardar Elabones

55
al lateral del telescópico de la pluma. 2. Extender los estabilizadores
horizontalmente. Levantar la parte
5. Sacar el cerrojo del perno superior trasera de la máquina extendiendo
cargado con resorte y desengancharlo totalmente los cilindros estabilizadores
del tubo del perno superior. El cerrojo verticales. Extender los cilindros
permanece en posición horizontal estabilizadores verticales delanteros
cuando se desengancha como en Vista hasta que los platos toquen el suelo (ver
E, Figura 2-27 y Figura 2-26. Retraer Vista A, Figura 2-27). Bajar y extender
los pernos inferiores del telescópico la pluma hasta que el cabezal del
girando la manivela en sentido telescópico esté en el suelo y los
contrahorario. (Ver Figura 2-27). tornillos de tope estén en contacto con
6. Extender por completo los cilindros la placa lateral del cabezal de la pluma
de estabilizadores frontales verticales y (ver Vista B, Figura 2-27).
levantar la pluma hasta que los 3. Extender los pernos inferiores del
eslabones offset apoyen el telescópico. telescópico de la pluma girando la
Retraer completamente la pluma. manivela en sentido del reloj (ver Vista
A, Figura 2-27). Enganchar el cerrojo
Volver a Poner el Telescópico de la del perno con resorte en una ranura en
Pluma a 2° el tubo del perno superior.
Para volver el telescópico de vuelta a 2° 4. Quitar los pernos de los eslabones y
estándar, seguir las siguientes poner los eslabones en posición
instrucciones: guardado (ver Vista C, Figura 2-27 y
1. Retraer totalmente el encastre Figura 2-25).
telescópico en la pluma si está equipada
Encastre de la Pluma

General
La máquina está equipada con un
encastre manual (sección tres) que una
vez extendido aumenta la longitud de la
pluma 7,7 m aproximadamente (25
TUBO
DEL PERNO
pies).
SUPERIOR
El encastre manual se guarda en la
sección dos y se extiende y retrae con la
ayudas del cilindro telescópico superior.

NOTA
Si el telescópico enrejado no se va a
utilizar, se debe montar antes que el
encastre de la pluma se extienda.

Extensión
Para extender el tramo de la pluma
manual, proceder de este modo (ver
CERROJO
Figura 2-28):
DEL
PERNO
1. Ubicar la máquina para permitir que
se extienda con la pluma sobre el frente
o los laterales del chasis. Dejar 17
metros (55 pies) de l centro de rotación
Figura 2-26. Cerrojo del Perno

56
OREJA

TELESCÓPICO DE LA
PLUMA
VISTA A ESLABÓN PERNOS
DEL
ORAJA DEL ESLABÓN
ESLABÓN
PROTECCIÓN CONTRATUERCA
RETORNO DEL
ESLABÓN TORNILLO
TOPE

OREJA
VISTA C

PERNOS DEL ESLABÓN

OREJA

PLACA
TELESCÓPICO DE LATERAL
LA PLUMA DEL
CABEZAL
DE LA PERNOS DE
PLUMA ESLABONES
VISTA B
OREJA

VISTA D
CERROJO DEL
PERNO SUPERIOR
PERNOS DESENGANCHADO
PERNOS

OREJA

ESLABONES ESLABONES

CERROJO
DEL PERNO
SUPERIOR

VISTA E

Figura 2-27. Telescópico de la Pluma en Posición Offset

57
para el encastre del telescópico. Dejar PRECAUCIÓN
28 m (91 pies) si el plumín se encuentra No retraer el cilindro telescópico
extendido. superior hasta que el perno de carga
2. Extender los estabilizadores y nivelar manual esté completamente
la máquina como se describe en el tema desenganchado del segmento tres. Los
Operación de estabilizadores. componentes de la pluma pueden
3. Retraer totalmente la pluma y resultar dañados si el perno de carga
asegurarse de que le perno de carga esté no está desenganchado totalmente.
enganchado en el segmento 3 (ver
Sección A-A, Figura 2-28). 8. Retraer completamente el cilindro
4. Mover el interruptor del telescópico a telescópico superior presionando la
posición ON. El interruptor se encuentra porción inferior del pedal de la grúa
localizado en la cabina. Esto energiza el telescópica. El segmento dos se retrae
selenoide en el flotante del flujo, que completamente y el segmento tres
bloquea el flujo de extensión al cilindro queda extendido ya que se encuentra
telescópico inferior y sella la sección empernado al extremo del cilindro
inferior. telescópico inferior. Cuando se retrae
5. Empujar la porción inferior del pedal totalmente, el perno de carga manual en
para extensión de la pluma hasta que a el segmento dos se alinean con el
pluma esté totalmente extendida. El orificio ubicado en la base del segmento
orificio posterior de distancia en la tres.
sección dos y el orificio para el perno de 9. Enganchar el perno de carga manual
extensión en la sección tres debe estar empujando hacia arriba el perno en el
alineado con los orificios de acceso en fondo del perno e insertar el perno de
la sección de la base y sección uno. Este fijación y pasador con perno como se
perno en el extremo de la extensión aprecia en la Sección A-A, Figura 2-28.
manual de la reducción de engranaje 10. Insertar la manivela manual a través
debe ser visible a través de los orificios de la abertura en el fondo de la pluma y
de acceso en los segmentos de la pluma girar el eje impulsor del reductor de
(ver Sección B-B, Figura 2-28). engranaje en sentido contrahorario para
6. Insertar la manivela manual a través retraer los pernos de fijación del
de la abertura en el fondo de la pluma y segmento tres (ver Vista C, Figura 2-
girar en sentido horario el eje impulsor 28). Esto desemperna el segmento tres
de la reducción de engranaje para del cilindro telescópico inferior.
extender los pernos de fijación de la Inspeccionar visualmente a través de los
reducción de engranaje (ver Vista B-B, orificios de acceso para asegurarse que
Figura 2-28). Esta acción emperna el los pernos de fijación están
tercer segmento con el cilindro completamente retraídos del segmento
telescópico inferior. Inspeccionar tres. Quitar la manivela cuando los
visualmente a través de los orificios de pernos están totalmente retraídos.
acceso que los pernos de fijación estén 11. Mover el interruptor de extensión
extendidos totalmente en sección tres. manual a posición OFF. Esto
Quitar la manivela cundo los pernos desengancha el selenoide en el flotador
estén completamente extendidos. de flujo para volver a igualar el flujo a
7. Desenganchar el perno de carga los cilindros telescópicos para
manual empujando hacia arriba en el operación sincrónica.
fondo del perno como se aprecia en 12. El segmento manual esta ahora
Sección A-A, Figura 2-28 y quitando el extendido y empernado al segmento
pasador con clavija y el perno de dos, y los segmentos impulsados uno y
fijación. dos operan normalmente.

58
CILINDRO TELESCÓPICO
SUPERIOR
SEGMENTO DE BASE
SEGMENTO DE BASE CILINDRO TELESCÓPICO
SEGMENTO 1 SUPERIOR
SEGMENTO 1 SEGMENTO 2

SEGMENTO 2 SEGMENTO 2
REDUCCIÓN SEGMENTO 3
DE REDUCCIÓN DE ENGRANAJE
SEGMENTO 3 ENGRANAJE SEGMENTO 3

PERNOS DE FIJACIÓN
PERNOS DE FIJACIÓN SEGMENTO 3 PERNO DE
SEGMENTO 3 (ENGANCHADOS) CARGA
(DESENGANCHADOS) MANUAL

PERNO CON PASADOR PERNO DE ENGANCHE


SECCIÓN C-C SEGMENTO 2 SECCIÓN B-B SECCIÓN
SEGMENTO DE BASE
SEGMENTO 1 A-A
VISTA A

SEGMENTO 2

SEGEMNTO 1 ORIFICIO DE ACCESO SEGEMENTO DE BASE


VISTA B

MANIVELA MANUAL

SEGMENTO 2 SEGMENTO 1 SEGMENTO DE BASE


SEGMENTO 3
VISTA C

Figura 2-28. Extensión Manual de la Pluma

59
Retracción están totalmente retraídos del segmento
Para retraer el segmento manual de la tres. Quitar la palanca cuando los pernos
pluma, proceder como se indica a estén totalmente retraídos.
continuación (ver Figura 2-28):
1. Extender los estabilizadores y nivelar la PRECAUCIÓN
máquina como se describe en el tema
Operación de Estabilizadores. No retraer el cilindro telescópico
2. Retraer totalmente la pluma para alinear superior hasta que los pernos de fijación
los orificios de pernos en el segmento tres estén por completo desenganchado del
con los pernos de fijación en la reducción segmento tres. Los componentes de la
de engranaje. pluma podrían resultar dañados si no se
3. Insertar la manivela manual a través de la desenganchan por completo los pernos
abertura en el fondo de la pluma y girar el de fijación.
eje de impulso de la reducción de engranaje
en sentido horario para extender los pernos 9. Retraer totalmente el cilindro telescópico
de fijación de la reducción de engranaje en superior presionando la porción inferior del
el segmento tres (ver Vista C, Figura 2-28). pedal de la pluma telescópica, la pluma se
encuentra ahora en posición retraída por
Esto emperna el segmento tres al cilindro
completo.
telescópico inferior. Inspeccionar en forma 10. Mover el interruptor de extensión manual a
visual a través de los orificios de acceso posición OFF. Esto desengancha el selenoide
para asegurarse de que los pernos de en el flotador de flujo para devolver igual flujo
fijación están totalmente extendidos en la a los cilindros telescópicos para movimiento
sección tres. Quitar la manivela cuando los sincrónico.
pernos están completamente extendidos. 11. El segmento manual se retrae y emperna al
4. Desenganchar el perno de carga manual segmento dos. Los segmentos operan
empujando hacia arriba el fondo de los normalmente.
pernos como se aprecia en la Sección A-A,
Remolcando
Figura 2-28 y quitar el perno con pasador y
Si es necesario remolcar la máquina, proceder
el perno de fijación. del siguiente modo:
5. Mover el interruptor de extensión manual
de la pluma a posición ON. El interruptor NOTA
está en la parte superior de la cabina. Esto Cada situación de remolque presenta
energiza el selenoide en el flotador de flujo especiales problemas que no pueden
que bloquea el flujo de extensión para el anticipar. Por lo tanto, los siguientes
cilindro telescópico inferior y traba el procedimientos son generales.
segmento inferior. Adicionalmente, los pasos pueden resultar
6.Presionar la porción superior del pedal de útiles a la hora de remolcar la máquina,
la pluma telescópica hasta que el cilindro bajo ciertas circunstancias.
telescópico superior esté completamente
extendido. 1. Amarrar una lanza para remolque del
7. Enganchar el perno de carga manual vehículo remolcador al chasis de la máquina.
empujando hacia arriba el fondo del perno e 2. Desconectar y quitar los ejes impulsores
insertando el perno de fijación y el perno adheridos a los ejes delantero y trasero.
con pasador como se aprecia en la Sección 3. Quitar los bloqueos de las ruedas y remolcar
A-A, Figura 2-28. cuidadosamente.
8. Insertar la manivela a través de la
Guardado de la Pasteca
abertura en el fondo de la pluma y girar el
Cuando la máquina está cargada, la pasteca se
eje impulsor de la reducción de engranaje debe asegurar. No existe un lugar separado
en sentido contrahorario para retraer los especialmente para la pasteca.
pernos de fijación del segmento tres (ver
Vista B, Figura 2-28). Esto desemperna el Guardado
segmento tres del cilindro telescópico Para asegurar la pasteca para viajar,
inferior. Conducir una inspección visual a proceder de la siguiente forma:1
través de los orificios de acceso para
asegurarse de que los pernos de fijación

60
1. Retraer completamente la pluma y
rotarla sobre el frente de la máquina.
2. Ajustar el ángulo de la pluma a
aproximadamente 50°.
3. Bajar la pasteca de modo tal que
quede justo enfrente del chasis.
4. Obtener cable o cadena de 127-140
cm (50-55 pulgadas) de longitud con
horquillas en ambos extremos.
5. Sujetar la cadena a los orificios de 10
cm (4 pulgadas) de diámetro ubicados
debajo de los ojos de tiro en el frente
del chasis.
6. Si se pretende utilizar el estabilizador
para viaje, bajar la pluma hasta la luz
ámbar de OK se encienda (ángulo de
6°). De lo contrario, la pluma puede
estar totalmente baja.
7. Elevar la pasteca lo suficiente para
controlar el juego.

NOTA

Activar el estabilizador de
desplazamiento brinda el juego
necesario para su operación. No tomar
este juego después de activar el
estabilizador de desplazamiento.

61
SECCIÓN 3

LUBRICACIÓN
General de tiempo que no exceda ocho horas al
día, cinco semanas al mes. Si una,
Esta sección cubre la lubricación de esta máquina se opera por más tiempo, la
máquina e incluye tablas de lubricación lubricación por mes o semana, la
para mostrar los puntos de lubricación y lubricación se debe ajustar según e caso.
las diversas capacidades de la máquina,
y las especificaciones del lubricante. Especificaciones del Lubricante

Lubricación La siguiente lista define tres períodos:


cada periodo se puede usar para definir
Para asegurar la operación adecuada de un tipo de lubricante necesario para
este manual, todos los puntos que estatificar las especificaciones del
requieren lubricación deben recibir el lubricante incluido en la lista de
service con el lubricante correcto, a lubricantes.
intervalos adecuados como se muestra 1. POR SIGLO II/NÚMERO DE
en la Figura 3-1.todos los puntos ESPECIFICACIÓN P&H. Este número
normales de desgaste que requieren se usa en el Sistema de Especificación
lubricación se muestran en las tablas, de Materiales para identificar un tipo
con posibles excepciones de específico de lubricante.
información de lubricación acerca de 2. NÚMERO DE ESPECIFICACIÓN
componentes más comprados. Para MILITAR. Este número se usa en el
información acerca de estos sistema de lubricación militar para
componentes comprados, ver el manual identificar un tipo específico de
del fabricante. Si algún conflicto existe lubricante. Este lubricante es
entre las recomendaciones sobre equivalente al identificado con el
lubricación contenidas en este número de especificación de P&H que
manual y las recomendaciones está en la lista en la misma fila de la
originales sobre el service del tabla de las especificaciones de
fabricante, se toma como precedente lubricante.
las recomendaciones originales del
fabricante. NOTA

Los puntos no considerados normales La ausencia de una entrada en la


de desgaste (palancas, uniones, pernos, Columna de Especificaciones Militares
etc.) deberían estar lubricadas con una de una tabla de características de un
lata de aceite a la semana. Usar una lubricante no significa que el lubricante
pocas gotas de aceite de motor para P&H recomendado no tenga una
cada perno o palanca expuesta y no especificación militar equivalente.
equipada con accesorios de grasa para Puede significar que el lubricante no ha
prevenir óxido y para brindar sido probado por los militares por ser un
lubricación limitada. lubricante relativamente nuevo. Razón
por la cual, el lubricante puede no estar
NOTA certificado para reunir las condiciones
estándar de una especificación militar
Los ciclos de lubricación recomendados en particular, incluso aunque sea
en este manual están basados en la perfectamente capaz de reunir las
operación de la máquina por un periodo condiciones y estándares militares.

62
3. LUBRICANTE EQUIVALENTE. puramente al azar y la totalidad de los
Estos son los lubricantes que productos de la lista son igualmente
actualmente reúnen las condiciones y aceptables.
estándares de PPM Cranes, Inc. Estos
lubricantes están incluidos en la lista NOTA
bajo las marcas de los fabricantes. La
ausencia de algún lubricante no Las especificaciones de lubricación que
significa que PPM Carnes Inc. siguen fueron en efecto al momento de
considera que el producto es imprimir el manual. Estas
inadecuado. Significa que no hemos especificaciones se actualizan
probado el producto aún. periódicamente para incluir los
El orden de aparición en cualquier lista lubricantes más recientemente lanzados
no indica ninguna preferencia o al mercado por los fabricantes.
superioridad de ningún producto o
marca en particular. Las listas son

GRASA PARA SERVICIO SEVERO CON SULFURO DE MOLIBDENO

N° Espec. P&H Alcance Ambiente N° Espec. Lubricantes Equivalentes Fabricantes


Militar

Sobre + 20°F NO DISPONI-


(-6°C) BLE

NO DISPONI-
BLE

Bajo –10°F NO DISPONI-


(-12°C) BLE

63
GRASA MULTIPROPÓSITO (MPG)
N° Espec. Alcance Ambiente N° Espec. Lubricantes Equivalentes Fabricantes
P&H Militar

*Bajo –10°F NO
(-12°C) DISPONI-
BLE

NO
DISPONI-
BLE

NO
DISPONI-
BLE

*Las pruebas de bombeabilidad también requerido cuando se usa en sistemas de lubricación


centralizada. Consultar sistema del fabricante

(A) Rolubricante para aplicaciones militares de acero.

ACEITE DE CAJA (GO)


N° Espec. Alcance Ambiente o Aplicación N° Espec. Militar Lubricantes Equivalentes Fabricantes
P&H

Aceite de alta performance NO DISPONI-


para caja, sistema hidráulico y BLE
frenos por inmersión en
aceite.

64
LUBRICANTE LÍQUIDO – FLUIDO PARA CONVERTIDOR DE TORQUE
HIDRÁULICO (HTC)
N° Espec. P&H Alcance Ambiente Lubricantes Equivalentes GRADO Fabricantes
SAE

NO DISPONI-
BLE

NO DISPONI-
BLE

ACEITE MULTI-VISCOSIDAD PARA SERVICIO DIESEL SEVERO (SDO)


N° Espec. Alcance N° Espec. Lubricantes Equivalentes GRADO Fabricantes
P&H Ambiente Militar SAE

65
ACEITE PARA ENGRANAJE DE PETRÓLEO (GO)

N° Espec. Alcance N° Espec. Lubricantes Equivalentes GRADO Fabricantes


P&H Ambiente Militar SAE

Bajo +10°F
-10° a +90°F
-10°F a +90°F
Bajo +10°F
-10°F a +90°F
Bajo +10°F
Bajo +10°F
Bajo +10°F
Bajo +10°F

Sobre +90°F

LUBRICANTE PARA ENGRANAJE DESCUBIERTO Y CABLE DE ACERO


N° Espec. Alcance Ambiente N° Espec. Lubricantes Equivalentes GRA- Fabricantes
P&H Militar DO
SAE

Engranajes
descubiertos y
estructuras
bajo
condiciones
climáticas
variables.
Velocidades
periféricas no
excedentes de
1200 pies por
min. (365,8
m/min.)

* Consultar con el fabricante del lubricante para grado de viscosidad apropiado, que depende de la
aplicación y el clima.

66
ACEITE HIDRÁULICO
N° Espec. Alcance N° Espec. Lubricantes Equivalentes GRADO Fabricantes
P&H Ambiente Militar SAE

NO
DISPONI-
BLE

NO
DISPONI-
BLE

NO
DISPONI-
BLE

NO
DISPONI-
BLE

* Fluido hidráulico aprobado Dennison HF-O.

FLUIDO DE FRENO HIDRÁULICO


N° Espec. Alcance Ambiente Alcance Lubricantes Equivalentes Fabricantes
P&H Ambiente

NO DISPONIBLE

67
Figura 3-1.Lubricación del Chasis

68
Figura 3-2. Lubricación del Motor

69
Figura 3-3. Lubricación de la
Cubierta Superior

70
SECCIÓN 4

MANTENIMIENTO PREVENTIVO

General
El ambiente operativo verdadero de la máquina gobierna el programa de mantenimiento.
Las páginas sugeridas para controlar indican áreas de la máquina a ser revisadas e
intervalos para hacerlo.

NOTA
Las siguientes páginas sugeridas se basan en condiciones de operación promedio. El
tipo de trabajo desempeñado, tamaño de cargas, y condiciones del suelo y el clima son
todos factores a tener en cuenta al organizar un cronograma de mantenimiento. El
diagrama sugerido se brinda en horas de trabajo e intervalos de calendario.

Cualquier cambio en una programación de mantenimiento debe estar precedido por un


segundo análisis de la máquina. Cuidadosamente estudiar la hoja de mantenimiento
anterior y registros antes de hacer cambios en las programaciones. Las tablas de
lubricación en la Sección 3 presenta ubicación de los puntos de servicios básicos de la
grúa e indican los lubricantes que se debe utilizar.
Esta máquina tiene un motor en la parte frontal inferior del chasis, y todos los servicios
se hacen con esto en mente.

Utilización de las hojas de inspección sugeridas

Las hojas de inspección sugeridas fueron pensadas como una guía para realizar
mantenimiento defensivo, hasta que se obtiene la adecuada experiencia para establecer
el cronograma de mantenimiento. Después de la inspección, agrupada en intervalos de
inspección describiendo el proceso que se debería usarse para realizar la inspección.
Las páginas de inspección se pueden reproducir en cualquier impresora para obtener
copias adicionales. El personal que realiza el mantenimiento debe luego asentar en la
hoja que se han realizado las labores de mantenimiento, la máquina esta lista para el
siguiente service. Las páginas de mantenimiento deben conservarse para registro futuro
de la máquina.

71
Inspecciones de Mantenimiento “A” - 10 Horas o Servicio Diario

Empresa ______________________________________________
Dirección de la Empresa ______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
Persona de Mantenimiento ______________________________________________
Fecha _______________
Número de Serie _______________

PUNTOS DE MANTENIMIENTO REALIZADO POR


Revisar Nivel de Aceite del Motor
Revisar Nivel de Refrigerante
Revisar Ventilador del Motor
Revisar Correas
Purgar Separador de Agua. Motor Cummins
Purgar Reservorios de Aire
Verificar Nivel de Aceite en Reservorio Hidráulico
Verificar Indicadores de Filtro de Retorno
Verificar Nivel de Aceite de Caja
Lubricar Pernos de Cilindro de Elevación de la Pluma
Lubricar Pernos Inferiores de la Pluma
Lubricar Poleas Tensoras
Lubricar Poleas de Cabezal de la Pluma
Lubricar Equipo Opcional
Verificar Daño en Cable de Acero
Revisar Goteras o Daño en la Máquina
Revisar Daño en Cableado Eléctrico
Inspeccionar Suspensión Trasera y Delantera
Llenar Tanque de Combustible

72
Inspecciones de Mantenimiento “B” - 50 Horas o Servicio Diario

Empresa ______________________________________________
Dirección de la Empresa ______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
Persona de Mantenimiento ______________________________________________
Fecha _______________
Número de Serie _______________

PUNTOS DE MANTENIMIENTO REALIZADO POR


Repetir Verificaciones “A”
Lubricar Tendido de Eje Trasero
Lubricar Cilindros de Traba de Eje
Lubricar Extremos de Varilla de Tensión
Lubricar Uniones de Dirección
Lubricar Cilindros de Dirección
Revisar Nivel de Aceite del Diferencial
Revisar Nivel de Aceite de la Masa Planetaria
Revisar Condición de Neumáticos y Presión
Revisar Sistema de Escapes
Revisar Perno de Cerrojo de Cubierta Superior
Revisar Nivel de Electrolito en Batería
Revisar Indicador de Filtro de Aire
Revisar Nivel de Aceite en Freno de la Reducción de Rotación
Revisar Nivel de Aceite en Malacate
Revisar Nivel de Aceite en Reservorio de Freno de Rotación
Lubricar Cilindros Telescópicos de Elevación de la Pluma
Lubricar Placas de Deslizamiento de la Pluma

73
Inspecciones de Mantenimiento “B” - 50 Horas o Servicio Diario

PUNTOS DE MANTENIMIENTO REALIZADO POR


Lubricar Perno de Carga del segmento Manual de la Pluma
Lubricar Cubierta de Perno de Manivela del Telescópico
Enrejada de la Pluma
Probar el Sistema de Frenos

74
Inspecciones de Mantenimiento “C” - 200 Horas o Servicio Mensual

Empresa ______________________________________________
Dirección de la Empresa ______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
Persona de Mantenimiento ______________________________________________
Fecha _______________
Número de Serie _______________

PUNTOS DE MANTENIMIENTO REALIZADO POR


Repetir Inspecciones de Mantenimiento “A” y “B”
Lubricar Ejes de Impulso
Revisar Torque de Tornillos del Eje Impulsor
Revisar Nivel de Fluido de Frenos de Servicio
Revisar Cubiertas y Tuberías
Revisar Torque de Tornillos de Llanta
Cambiar Aceite del Motor y Filtro
Cambiar Filtro de Combustible
Cambiar Filtro de Refrigerante – Cummins
Revisar Sistema de Entrada de Aire
Lubricar Puntos de Pivote de Palanca del Acelerador
Revisar Tornillos de Montaje del Motor y Transmisión
Revisar Torque de Tuercas de Montaje de las Rueda
Cambiar Filtro de Aceite de Transmisión

75
Inspecciones de Mantenimiento “D” - 500 Horas o Servicio Trimestral

Empresa ______________________________________________
Dirección de la Empresa ______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
Persona de Mantenimiento ______________________________________________
Fecha _______________
Número de Serie _______________

PUNTOS DE MANTENIMIENTO REALIZADO POR


Repetir Inspecciones de Mnatenimiento “A”, “B” y “C”
Revisar Torque de Tornillos y Tuercas del Motor
Revisar Válvulas y Cilindros de Aire
Revisar Condición del Sistema de Refrigeración
Cambiar Elemento del Filtro de Retorno
Purgar y Rellenar Reservorio Hidráulico
Lubricar Cojinete de Llanta
Revisar Engranaje de Rotación
Revisar Secador de Aire

76
Inspecciones de Mantenimiento “E” - 1000 Horas o Servicio Semi Anual

Empresa ______________________________________________
Dirección de la Empresa ______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
Persona de Mantenimiento ______________________________________________
Fecha _______________
Número de Serie _______________

PUNTOS DE MANTENIMIENTO REALIZADO POR


Repetir Inspecciones de Mantenimiento “A”, “B”, “C” y “D”
Limpiar Respiradero y Filtro de Transmisión
Cambiar Aceite de Eje Diferencial
Cambiar Aceite de Eje Planetario
Cambiar Aceite de Reducción de Rotación
Cambiar Aceite de Freno de Reducción de Rotación
Cambiar Aceite del Malacate
Revisar Tensión de la Correa del Motor - Cummins
Cambiar el Elemento del Filtro de Aire
Realizar Service al Sistema de Asistencia de Arranque
Realizar Service al Evaporador Alcohal
Purgar y Enjuagar a Presión el Sistema de Refrigeración

77
Inspecciones de Mantenimiento “F” - 2000 Horas o Servicio Anual

Empresa ______________________________________________
Dirección de la Empresa ______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
Persona de Mantenimiento ______________________________________________
Fecha _______________
Número de Serie _______________

PUNTOS DE MANTENIMIENTO REALIZADO POR


Repetir Inspección de Mantenimiento “A”, “B”, “C”, “D” y “E”
Limpiar Exterior del Radiador
Verificar Vibración de Amortiguador – Cummins

78
SECCIÓN 5

GUARDAR LA MÁQUINA

General de pistón de los cilindros de fijación del


eje, y los vástagos de pistón de los
Si la máquina debe salir de servicio por cilindros de dirección con grasa
un tiempo considerable y luego debe multipropósito para prevenir óxido.
volver a entrar en servicio, se debe
obedecer el siguiente procedimiento NOTA
para garantizar correcto funcionamiento
en todo momento. Se detallan El paso cuatro n es necesario cuando la
procedimientos separados para motor y máquina está guardada en un edificio
máquina. donde el aire es seco.

NOTA Puesta en Servicio Nuevamente


Luego de un Periodo Corto
Si es posible, mantener la máquina en
una instalación donde el aire sea seco y General
la temperatura uniforme.
Los procedimientos detallados a
Guardar la Máquina por Corto continuación deben seguirse
Tiempo cuidadosamente para garantizar que la
máquina vuelva al servicio
30 días o menos se considera un periodo exitosamente luego de un periodo corto
corto. Para preparar la para periodos de 30 días o menos.
mayores, remitirse al tema „Guardar la
Máquina por Periodos Largos‟. Se Puesta en Servicio de la Máquina
detallan a continuación procedimientos
diferenciados para motor y máquina. Realizar los siguientes pasos para poner
la máquina de vuelta en servicio luego
Preparación de la Máquina de un periodo corto:
1. Lubricar todos los puntos equipados
Realizar los siguientes pasos para con un accesorio con grasa, ver las
preparar la máquina para el periodo tablas de lubricación provistas en
corto (30 días o menos): Sección 3 de este manual.
1. Limpiar la máquina por completo 2. Quitar la grasa parea preservación, si
2. Retocar superficies pintadas fuera aplicable, de los vástagos de los
preparándolas y aplicando primers. pistones de los cilindros y otras
3. Lubricar la máquina de acuerdo con superficies donde hubiera sido aplicada.
las instrucciones en la tabla de 3. Revisar los niveles de aceite en cada
lubricación, ver la Sección 3 de este cubierta de engranaje, superior e
manual. inferior, también verificar el nivel de
4. Con la pluma retraída por completo, aceite en la transmisión. Agregar aceite
cubrir las porciones expuestas de los del tipo especificado en las tablas de
vástagos de los cilindros de elevación lubricación.
de la pluma, los vástagos de los
cilindros telescópicos de los
estabilizadores verticales, los vástagos

79
4. Verificar el nivel de aceite en el corresponda según las tablas de
reservorio de aceite hidráulico. Agregar lubricación.
aceite del tipo especificado en las tablas 6. Pulverizar o usar un pincel para
de lubricación. aplicar una película de lubricante en la
5. Instalar la batería, totalmente corona.
cargada, y conectarla si hubiera sido 7. limpiar la batería usando una
extraída. solución de soda y agua y quitar la
6. revisar la presión de aire de los corrosión. Envolver los cables con cinta
neumáticos e inflar de ser necesario.7 aisladora después de limpiar.
7. Después de mantener la grúa 8. Poner en marcha el motor hasta que
guardada, efectuar una inspección el aceite hidráulico se caliente. Luego,
visual detallada y meticulosa antes de purgar el sistema completamente.
proceder a la operación del vehículo. 9. Cambiar los cartuchos del filtro
hidráulico.
Preparación de la Máquina para 10. Volver a llenar el reservorio hasta la
Guardarla por Periodos Largos medida indicada y con el aceite
adecuado según especificado en la tabla
General de lubricantes.
11. Operar todas las partes hidráulicas
Se considera un periodo largo a aquel para distribuir el nuevo aceite
superior a 30 días. uniformemente.
12. Aplicar una grasa preservadora
NOTA adecuada a las porciones expuestas de
los vástagos de pistones de cilindros
Si es posible, guardar la máquina en una hidráulicos, carretes de las válvulas de
edificio donde el aire sea seco y la control y otras superficies no pintadas
temperatura uniforme. descubiertas.
13. Cuando la máquina está estacionada
Preparación de la Máquina en el punto en que se guarda, llenar el
reservorio de aceite hidráulico por
Para preparar la máquina para un completo.
periodo mayor a 30 días proceder del
siguiente modo: Retirar la Máquina un Período Largo
1. Limpiar toda la máquina.
2. Inspeccionar en busca de partes General
sueltas o faltantes. Ajustar o reponer
según convenga. El procedimiento detallado abajo debe
3. Inspeccionar todas las superficies seguirse cuidadosamente para garantizar
pintadas en busca de óxido, metal que la máquina entre nuevamente en
desnudo, arañazos u otros defectos. operación en forma segura.
Preparar primer y repintar.
4. Engrasar a fondo todos los puntos Puesta en Servicio de la Máquina
equipados con accesorios con grasa. Para garantizar que la máquina se
5. Purgar la reducción de rotación y los puesta nuevamente en servicio en forma
malacates. Purgar la transmisión, los adecuada, obedecer el siguiente
diferenciales de los ejes y los ejes procedimiento:
planetarios. Limpiar los tapones de 1. Limpiar a fondo la máquina. Luego
purgas y respiraderos, recambiar los inspeccionar en detalle especialmente
tapones y volver a llenar cada depósito mangueras, tubos y accesorios
y tanque con aceite del tipo que hidráulicos.

80
2. Lubricar todos los puntos equipados 7. Purgar cárter, filtros de combustible y
con accesorios con grasa de acuerdo con tanque de combustible. Volver a colocar
las tablas de lubricación. los tapones de drenaje.
3. Revisar los niveles de aceite en las 8. Se puede agregar aceite nuevo o dejar
cajas de engranajes superior e inferior. el cárter vacío mientras la máquina
También, revisar el nivel de aceite de la permanezca detenida. Si se deja vacío,
transmisión. Agregar aceite del tipo se deben dejar etiquetas de advertencia
especificado en las tablas de adecuadas en el motor y en la cabina
lubricación. dejando claro que el motor no tiene
4. Purgar el reservorio hidráulico hasta aceite en el cárter.
el nivel adecuado. 9. Quitar la línea que conecta el filtro de
5. Quitar la grasa preservadora de los aire con el múltiple de admisión.
pistones de los cilindros hidráulicos y 10. Girar la válvula de cierre manual de
otras superficies donde pudriera haberse la bomba de combustible a posición
aplicado. OFF para que el motor no arranque.
6. Revisar la presión de todos los 11. Mientras se acelera el motor lenta e
neumáticos. intermitentemente, pulverizar
aproximadamente media taza de aceite
Guardar el Motor Cummins para motor SAE-10 en el múltiple de
admisión y el compresor de aire. Se
Preparación para Periodo Corto puede utilizar un pulverizador manual o
Los siguientes pasos deben ser eléctrico.
obedecidos para preparar en forma 12. Cubrir todas las aberturas del
adecuada el motor Cummins por hasta 6 múltiple de admisión con cintas para
meses como máximo. evitar que ingrese polvo y humedad.
1. Arrancar el motor y gradualmente Cubrir cualquier otra abertura del motor
acelerar hasta alcanzar 1.200 r.p.m. y como entradas del refrigerante, bloque
mantenerlo en marcha a ese régimen de cilindros, respiradero de aceite y
hasta que se caliente. cárter del mismo modo.
2. Desconectar la alimentación y la 13. Purgar el sistema de refrigeración
línea de drenaje del inyector de del motor, a menos que esté lleno con
combustible en el tanque de una solución permanente con inhibidor
combustible. Marcar estas líneas para de óxido incluido.
identificar positivamente mas tarde. 14. Cada tres a cuatro semanas engranar
3. Llenar un bidón con gasoil normal y el motor por res o cuatro vueltas.
un segundo bidón con aceite
preservador (Dauvert Chemical Co. Nox Quitarla del Guardado d e por
Rust No. 518 o igual). periodo Corto.
4. Insertar la línea de alimentación de Para volver el motor Cummins a
combustible y la línea de drenaje del funcionar después de un periodo corto u
inyector en el bidón de gasoil y arrancar procede como a continuación:
el motor. 1. Limpiar la suciedad acumulada en el
5. Cuando el motor está en marcha en exterior del motor:
forma normal, cambiar la línea de 2. Quitar las cubiertas de papel, cinta y
alimentación al bidón con aceite envoltura.
preservador. Operar el motor de cinco a 3. Usando solvente adecuado y
diez minutos en el aceite preservador. limpiador, quitar el compuesto
6. Detener el motor y reconectar las presevador de las superficies del motor
líneas a sus posiciones originales. no empernadas del compañero.

81
4. Volver a llenar el cárter de aceite con 4. Llenar un bidón con gasoil normal y
producto del tipo especificado en las tablas un segundo bidón con aceite
de lubricación. preservador (Dauvert Chemical Co.
5. Enjuagar el sistema y volver a llenar con Nox Rust No. 518 o igual).
agua limpia y suave 5. Insertar la línea de alimentación de
6. Ajustar correas, válvulas e inyectores de
combustible y la del drenaje del
combustible. También, revisar los tornillos
allen de la cabeza de los pistones, las inyector en el bidón con gasoil y
conexiones del filtro de aceite, filtro de aire, arrancar el motor.
criba y trampas. 6. Cuando el motor está en marcha con
7. Quitar el tapón de la cubierta de la caja tranquilidad, cambiar la línea de
de cambios para aplicar primer en el alimentación al bidón con aceite
sistema de lubricación. Luego conectar una preservador. Operar el motor de cinco a
bomba manual o eléctrica para aplicar el diez minutos de ese modo.
primer desde una fuente con lubricante 7. Detener el motor y reconectar las
limpio al tapón de la cubierta de la caja de líneas al tanque de combustible.
cambios. 8. Purgar el tanque de combustible,
8. Operar la bomba con primer hasta una
volver a colocar el tapón de purga, y
presión mínima de 30 psi. Dar arranque al
motor al menos 15 segundos, con la válvula cubrir el respiradero del filtro con cinta
de combustible cerrada o desconectada para aisladora.
evitar que el motor arranque, mientras se 9. Purgar el cárter del motor, el
mantiene la presión externa de aceite a un sumidero de aceite del compresor de
mínimo de 15 psi. aire y los filtros de combustible. Volver
9. Quitar la bomba con la línea de primer y a colocar los tapones de purga y
volver a colocar el tapón de la cubierta de la apretarlos bien.
caja de cambios. Torquear el tapón de 15 a
20 pies-libra. Llenar el cárter hasta la marca PRECAUCIÓN
“F” (lleno) en la varilla.
10. Arrancar el motor y mantener en
marcha por un breve periodo de tiempo.
En el paso siguiente, número 10,
Luego, limpiar el filtro de la bomba de inyectar un cuarto de taza de aceite
combustible y volver a poner los filtros de preservador en cada entrada. Una
combustible y de aceite. cantidad mayor puede causar una
oclusión hidráulica en le arranque, a
Preparación para Periodos Largos menos que las cámaras de
Para preparar el motor cummins para combustión estén purgadas de aceite
periodos largos de reposo (seis mese o con antelación.
más), proceder del siguiente modo:
1. Arrancar el motor y gradualmente 10. Quitar el múltiple de admisión y de
acelerar hasta 1200 r.p.m. hasta que se salida y pulverizar todas las bocas de
caliente bien. admisión y salida, incluyendo la boca
2. Purgar el aceite del motor y volver a de admisión del compresor de aire, con
llenar hasta el nivel correcto con un un aceite preservador adecuado del tipo
aceite preservador aprobado SAE-30 agregado al cárter.
(Shell Código 66202, Texaco 11. Volver a colocar la admisión y
Preservative Oil 30, o igual). salida del múltiple.
3. Desconectar la alimentación de
combustible y la línea de drenaje del PRECAUCIÓN
inyector en el tanque de combustible.
Marcar estas líneas convenientemente Nunca llenar un motor caliente con
para su reconexión mas tarde. agua fría. Esto podría causar daños
en el motor y/o radiador.

82
12. Purgar el sistema de refrigeración y Si la máquina se guarda por más de 24
volver a llenar con agua limpia y suave y un meses, repetir los pasos del proceso de
compuesto antioxidante de alta calidad. preservación. Esto garantiza una
Calentar el motor hasta alcanzar la preservación continua del motor
temperatura de operación. Enjuagar el Cummins.
sistema de refrigeración a fondo y purgar
mentas está caliente.
Retorno de Periodo Largo
NOTA
Para volver a poner el motor en servicio
Los aceites solubles en agua están seguir los siguientes pasos:
disponibles para realizar el enjuague del 1. Limpiar toda la suciedad del exterior
sistema de refrigeración como se acumulada.
describe en le paso 12. Si se usan estos, 2. Quitar todos los papeles y la cinta
todo el sistema de refrigeración debe para cubrir.
enjuagarse antes de poner el motor 3. Utilizando un solvente, limpiador o
nuevamente en servicio. removedor de grasa apropiado, quitar el
compuesto antióxido de las superficies
13. Aflojar todas las correas del motor. sin pintura del motor.
14. Cepillar o pulverizar una película de 4. Enjuagar el sistema completo de
antióxido en todas las superficies expuestas combustible con un aceite para quitar la
y sin pintar del motor. Usar Daubert totalidad de la película de compuesto
Chemical Co. Nox Rust 207, E.F. preservador.
Houghton Co. Cosmoling1046, 5. Quitar el tapón del depósito de aceite
Pennsylvania Refining Co. Ptotect 2, o y pasar a presión aceite caliente, liviano
igual. y mineral por todos los conductos de
15. Quitar las cubiertas de la cabeza de los aceite para enjuagar el aceite
cilindros y pulverizar aceite preventivo, del
preservador y aceite engomado que
mismo tipo que el del cárter, sobre los
brazos de válvulas, vástagos resortes, guías, hubiera quedado acumulado. Barretear
bielas y varillas de empuje. Volver a el motor durante los enjuagues.
colocar las cubiertas. 6. Retirar las mallas y elementos de los
16. Cubrir todas las aberturas del motor, filtros y limpiarlos bien. Ver su
incluyendo los múltiples de admisión y ubicación y los procedimientos en el
salida, entradas de refrigerante a la cabeza manual del fabricante del motor.
del cilindro y el bloque, respiraderos y 7. Llenar el cárter con aceite nuevo del
cárter de aceite, con papel pesado y cinta. mismo tipo y en la misma cantidad que
17. Rotular el motor para indicar que se la especificada en las tablas de
trató con aceite preservador y que el lubricantes. Instalar un nuevo filtro de
sistema de refrigeración fue purgado. El
aceite.
rótulo debe advertir que debe esperarse
hasta que el motor sea puesto en servicio 8. Enjuagar el sistema de refrigeración a
nuevamente. El rótulo debe también indicar fondo y volver a llenar con agua suave,
la fecha de aplicación del preservador y que limpia y de alta pureza y un inhibidor
no debe ponerse en marcha sin quitar la de corrosión de alta calidad o una
película de aceite preservador primero. solución anticongelante, según sea
18. Inspeccionar el motor en forma aplicable.
periódica mientras esté guardado para 9. Instalar la batería bien cargada y
controlar óxido o corrosión y seguir los conectarla.
pasos correctivos si fuera necesario. 10. Limpiar el filtro de la bomba de
combustible e instalar un cartucho
NOTA nuevo en el filtro de combustible.

83
Luego llenar el tanque de combustible No purgar el cárter o el tanque de
con el tipo que corresponde. combustible después de esta puesta en
11. Iniciar el sistema de lubricación del marcha.
motor del siguiente modo:
A. Quiitar el tapón de la cubierta de la 4. Realizar el service al filtro de aire y
caja de cambios para aplicar primer en cambiar el elemento del filtro, de ser
el sistema de lubricación. Luego necesario.
conectar una bomba manual o eléctrica 5. Revisar la condición del agua, o la
para aplicar el primer desde una fuente solución anticongelante, en el sistema
con lubricante limpio al tapón de la de refrigeración del motor. Si el
cubierta de la caja de cambios. refrigerante no aparenta estar en buenas
8. Operar la bomba con primer hasta condiciones, purgar el sistema de
una presión mínima de 30 psi. Dar refrigeración del motor, enjuagar a
arranque al motor al menos 15 fondo con agua limpia, suave y de gran
segundos, con la válvula de combustible pureza o un tipo de solución
cerrada o desconectada para evitar que anticongelante permanente de a cuerdo
el motor arranque, mientras se mantiene con las condiciones climáticas
la presión externa de aceite a un mínimo esperables. Agregar un agente
de 15 psi. antioxidante si sólo se agrega agua y
9. Quitar la bomba con la línea de poner en marcha el motor hasta que se
primer y volver a colocar el tapón de la mezcle bien el agente antioxidante.
cubierta de la caja de cambios. Torquear 6. Limpiar el exterior del moto,
el tapón de 15 a 20 pies-libra. Llenar el exceptuando los componentes eléctricos
cárter hasta la marca “F” (lleno) en la y el cableado, con gasoil y secar con
varilla. aire a baja presión.
10. Arrancar el motor usando el 7. Sellar la salida del escape del motor y
procedimiento normal. el filtro de aire usando un material
resistente al agua. El material usado
Guardado del Motor Detroit debe ser impermeable, a prueba de
vapor y suficientemente resistente para
Preparación por Corto Plazo soportar pinchadura y daño causado por
Preparar el Motor Diesel Detroit para la expansión del aire en su interior.
corto plazo de guardado (30 días o
menos) siguiendo estos pasos: Retiro del Corto Plazo
1. Purgar el cárter de aceite con el Para volver a poner en servicio un
motor calentado a temperatura de motor Diesel Detroit seguir este
operación normal. procedimiento:
2. Volver a colocar el tapón de purga, 1. Quitar los sellos de las aberturas del
cambiar los cartuchos del filtro de aceite motor.
y llenar el cárter de aceite hasta el nivel 2. Revisar el nivel del aceite en el cárter
apropiado con el tipo de lubricante del motor. Agregar aceite del tipo
especificado en las tablas de lubricante. especificado en las tablas de
3. Llenar el tanque de combustible y lubricación, si es necesario.
operar el motor por dos minutos con el 3. Revisar el nivel del fluido
acelerador a la mitad y sin carga. refrigerante en el radiador. Agregar
agua limpia o anticongelante, según
NOTA resulte apropiado, si el nivel es bajo.
4. Realizar una inspección visual
detallada de la máquina para asegurarse
de que el motor se puede poner en

84
marcha en forma segura y luego darle 11. Purgar el sisytema de refrigeración
arranque de forma normal. Prestar del motor. Ajustar las canillas de purga
atención por cualquier ruido extraño y la tapa de seguridad del radiador.
que pueda producirse u otros síntomas 12. Se puede purgar el aceite
de falla. Apagar el motor preservador, si se desea, y puede servir
inmediatamente si hay evidencia de para volver a usarlo, o se puede dejar
problemas. durante la inactividad de la máquina. Si
el aceite se purga, instalar y ajustar el
Preparación para Plazos Largos tapón de purga.
13. Cubrir la salida del escape con cinta
Para preparar el motor Diesel Detroit impermeable.
por plazos largos (30 días o más) 14. Aflojar las correas del motor e
proceder del siguiente modo: insertar ctiras de papel pesado entre
1. Purgar el sistema de refrigeración y correas y poleas. Esto evita que se
enjuagar con agua limpia. peguen. Dejar las correas flojas.
2. Volver a llenar el sistema de 15. Limpiar las superficies pintadas
refrigeración con agua limpia y un exterioresdel motor y secar
inhibidor de corrosión de buena calidad. cuidadosamente. Pulverizar la superficie
3. Circular el agua poniendo en marcha con una sera líquida para automóvil
el motor hasta obtener temperatura de apropiada, una barníz de resina
operación normal. sintética o un compuesto antióxido.
4. Purgar el aceite del motor, mientras 16. Quitar la batería, limpiarla
el motor está en marcha. cuidadosamente y conservarla en lugar
5. Instalar y ajustar el tapón de purga, seco y fresco donde la temperatura sea
cambiar el aceite del motor y la junta inferior que 0°C (32°F). Revisar la
del filtro. Volver a llenar el cárter del carga de la batería en forma periódica
motor hasta el nivel normal con un mientras la máquina permanezca
aceite preservador de peso 30. inactiva y recargar si es necesario.
6. Quitar e inspeccionar los inyectores
de combustible. Hacerlos Retirar de Largo Plazo
reacondicionar si es necesario.
7. Purgar el tanque de combustible, y Para retirar la máquina de un periodo
agregar una pequeña cantidad de aceite largo de inactividad, seguir este
antióxido en el tanque de combustible. procedimiento:
Todo lo que se requiere es suficiente 1. Purgar el aceite preservador del
combustible para tener el motor en motor, si es aplicable, y volver a llenar
marcha durante diez minutos. el cárter con aceite del tipo especificado
8. Quitar y cambiar el filtro de en las tablas de lubricación. Permitir
combustible. que se agregue el aceite en el paso 2.
9. Arrancar el motor y dejar en marcha 2. Quitar las cubiertas de los balancines
por diez minutos aproximadamente para del motor y verter por lo menos medio
circular el aceite antióxido por el galón de aceite para motor sobre los
sistema de combustible. balancines y varillas de empuje.
10. Hacer un service al filtro de aire, Cambiar las cubiertas.
instalar un nuevo elemento si hace falta. 3. Quitar los sellos de las salidas de
Cubrir el filtro de aire con plástico escape del motor y los filtros de aire.
pesado y cinta para crear un sello 4. Llenar el tanque de combustible.
estanco. 5. Instalar la batería.
5. Quitar el agente antióxido del
exterior del motor utilizando gasoil.

85
7. Quitar el papel de entre poleas y 10. El agente preservador crea una
correas. Ajustar las correas. emanación inofensiva hasta que se
8. Hacer una inspección general de las agota por completo.
caras superior e inferior para asegurarse 11. Prestar atención a los sonidos
de que el motor se puede poner en extraños que puedan surgir al arrancar
marcha en forma segura. el motor.
9. Arrancar el motor en formas normal y 12. Apagar el motor inmediatamente si
permitir que se caliente debidamente. hay señales de problemas.
13. Corregir cualquier problema que
pueda surgir.

86
87
88

También podría gustarte