Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
GRUA DE
ALTA VELOCIDAD
Y ALTA MOVILIDAD
manual del
(HSHMC)
operador
NSN: 3810-01-268-1737
i
RESPONSABILIDADES DE TODOS LOS superiores
MIEMBROS DE LA TRIPULACIÓN La administración debe asignar personas
especificas para coordinar y dirigir
operaciones de grúa para llevar y recoger
Cualquier condición o práctica insegura debe cargas y cargas multigruas.(ver
ser corregida o reportada al supervisor del precauciones De Operación N° 28 y 29)
t r a b a j o
PLANEACIÓN DEL TRABAJO
Todos quienes trabajen alrededor de la grúa,
incluidos aparejadores o engrasadores, La mayoría de accidentes pueden ser
deben obedecer todas las señales de evitados por cuidados planeación del
advertencia y velar por su propia seguridad y trabajo. Las personas a cargo deben tener
la seguridad de los otros. Los miembros de la un claro entendimiento del trabajo a
tripulación que preparan la maquina o realizar, considerando todos los peligros del
manipulan las cargas se espera que conozcan sitio de trabajo, desarrollando un plan para
debidamente la correcta erección de la realizar el trabajo seguramente, y luego
máquina y procesos de montaje. explicarlo a todos a los que concierne.
Factores los cuales podrían ser
Vigilar peligros durante la operación y alertar considerados:
al operador y al señalizador de peligro de
lineas de alto voltaje, la inesperada presencia
de personas, otros equipos, condiciones de . ¿Que miembros de la tripulación son
terreno inestable y aproximación de necesarios y que responsabilidades les
tormentas. serán dadas?
. Pruebe todos los controles para la correcta Determine la capacidad del soporte de carga de la
operación. tierra u otra superficie sobre la cual las maquinas
operarán. Asegurese están adecuadamente
.Revise frenos y embragues. Pruebe los frenos de soportadas. Evite terrenos suaves o inestables,
carga levantando una carga a pocas pulgadas del arena, terrenos con altas contenidos de agua y
suelo y sosteniendola. terrenos parcialmente congelados. Cuando las
máquinas están trabajando cerca a trinchos o
PRECAUCIONES DE OPERACIÓN canales, estos podrían ser apuntaladas para
prevenir deslizamientos o derrumbes.
1. Errores al calcular capacidad de levantamiento
de cargas puede causar accidentes. Los valores de la capacidad de carga de una grúa
está determinado con la nivelación de la grúa
.Muchos factores pueden ser considerados, dentro de un porcentaje de grado (1 pie suelto o
incluyendo: asoma a 100 pie de distancia). Fuera de este nivel
de mas de 1 porciento reducirá drásticamente la
A. Radios de Carga(la distancia entre el centro de capacidad de carga.
rotación de la grúa y la carga). Note que el radio
incrementará cuando la carga es levantada. Asegurese que las grúas estén a nivel. Revise
frecuentemente y re-nivele cuando sea necesario.
B. El peso de la carga, gancho, y aparejo. La posición de los estabilizadores de acuerdo a la
carta de valores. Todas las llantas deben estar
C. La longitud de la pluma, aguilón, partes de la elevadas cuando los valores dicen “sobre
linea y área de operación( lateral o trasero). estabilizadores”
Uso del valor inferior siguiente inferior en el rango Las personas pueden ser aplastadas por el efecto
de capacidad cuando este trabajando en largos de tijera por la rotación inferior.
pluma o radios entre las figuras en la carta de
cargas . Es peligroso adivinar la capacidad de
carga para largos de pluma o radios entre esos
listados en la placa de valores.
6. Muchas personas han resultado heridas cuando E. Vaya Despacio. Dese tiempo para reaccionar
la máquina eleva el gancho o la carga o cuando a problemas y doble la distancia entre alguna
levanta canasta con personal. Ellas no tienen parte de la máquina o carga y las lineas de
control sobre como son manipulados y sin energía.
protección en impactos o caídas. Los pequeños
errores pueden ser fatales. El cuidadoso planeado y supervisión ofrece mejor
protección que cualquier consejo conocido. Aislar
Es fuertemente recomendado que las grúas no las jaulas , dispositivos de advertencia de
sean usadas para levantar personas. Use aproximación, aislado de enlaces tienen
andamiajes, plataformas elevadas de trabajo y limitaciones y pueden fallar sin advertencia. Las
otros equipos diseñados para levantar personas. jaulas o canastas aisladas y enlaces protegen
solo partes de la grúa que pueden romperse
La grúa nunca deberá usarse para elevar personas eléctricamente cuando se contaminan con polvo y
a menos que no haya una forma menos peligrosa agua. Los dispositivos de advertencia de
de hacer el trabajo necesario y cada uno debe proximidad de operación pueden ser afectados
haber leído, entendido y cumplido con el catalogo por diferentes preparativos de las lineas de
275 de P&H, “Requerimientos Importantes de poder, el movimiento de camiones, materiales y la
Seguridad Cuando Se Esté Usando Plataformas grúa misma y otras influencias. Confiar en algunos
para Personal en Grúa Móvil” Las copias de este de estos dispositivos podría ser peligroso porque
manual están disponibles en su distribuidor P&H. el operador podría pensar que ellos están
brindando protección cuando de hecho no lo
7. Las lineas de alto voltaje han matado o herido están.
gravemente personas al rededor de grúas
trabajando. Estos accidentes pueden ser evitados 8. La linea de carga puede romperse si el gancho
siguiendo unas pocas y simples reglas. contacta al final de la pluma. Esto es llamado
“doble bloqueo”. El “doble bloqueo” es causado
Siempre determine si hay lineas de alto voltaje en las por accionar del malacate al gancho al final de la
áreas, antes de iniciar cualquier labor. las pluma,
regulaciones de OSHA dice que se requieren al Bajar la pluma o extender la pluma
menos diez (10) pies de alejamiento de las lineas que telescópicamente sin prestar atención a la linea
portan 50.000 voltios o menos. de carga. El “doble bloqueo” Puede tirar de los
brazos y la pluma de la grúa de celosía hacia
Distancias mayores son requeridos en voltajes mas atrás.
altos. Algunos estados exigen distancias mayores a
las exigidas por OSHA. Los requerimientos de Siempre mantenga espacio entre el gancho y la
seguridad dicen que ud. se debe mantener lo mas punta de la pluma. Baje el gancho cuando
alejado como sea posible de las lineas de alto voltaje extienda las plumas telescópicas para evitar el “
y nunca debe violarse las distancias de alejamiento doble bloqueo”
mínimas.
9. Las personas pueden ser heridas si el gancho,
Siempre tome estas precauciones si las lineas de la pluma, la carga o los estabilizadores son
alto voltaje están presentes: movidas antes de que todos despejen.
A. Notifique a la empresa electrificadora antes de Asegurese que todos estén en un lugar seguro
comenzar el trabajo. antes de mover el gancho, pluma, carga o de sacar
los estabilizadores. No mueva la carga encima de
B. Usted y la empresa electrificadora deben tomar personas o cabinas de vehículos. No permita que
precauciones especificas. Esto puede incluir la carga golpeé o enrede con algo.
localización de grúas, y materiales lejos de las lineas,
desenergizado, aterrizado o reubicado de lineas,
removiendo o barricando algunas lineas,
10. Heridas y daños pueden ocurrir si el motor Inspeccionar la pluma de la grúa diariamente por
es daños.
arrancado antes que el servicio haya finalizado No use plumas dañadas (Notas: Debido a las altas
fuerzas que soportan los aceros en las plumas ,
Previo al servicio de la grúa ubique letrero de están serán sometidas a proceso de reparación
advertencia o fuera de servicio sobre los especiales. Los procesos de reparación en
controles de la grúa. celosías son descritas en el catálogo P&H 238 “
Proceso de Reparación en Grúas de Construcción
Nunca inicie la operación de la grúa si los de Pluma en Secciones” Consulte su distribuidor
avisos de P&H autorizado para mas información.
advertencia están sobre los controles de la
grúa, Observe bajo y al rededor de la grúa para 17. Las plumas de las grúas pueden doblarse si es
asegurarse que todos hayan despejado. cargada de lado. Las causas típicas de la carga
lateral son arranques y paradas rápidos
11. Giros rápidos e inicios y paradas repentinos mientras giran, arrastran o halan una carga de
pueden causar que el gancho y la carga lado, vientos o levantamiento cuando la grúa no
adjunta giren fuera de control. esté a nivel
Siempre inicie o detengase con movimientos Tenga cuidado de evitar cargas laterales
suaves y giros a velocidad tal que pueda
mantener la carga bajo control. 18. Si la carga golpea la pluma o la pluma golpea
12. Las ventanas sucias, oscuras, brillo del sol, una construcción u otro objeto, la pluma puede
niebla lluvia y otras condiciones pueden colapsar.
dificultar la visión al operador.
Nunca permita que la carga o algún objeto golpeé
Mantenga las ventanas limpias. No opere si no la pluma.
puede ver claramente lo suficiente para operar
seguro. 19. Las lineas de suspensión de la pluma se
estirarán cuando la carga es levantada y se
13 Incluso vientos leves pueden balancear recogerán cuando la suelte. En el ángulo alto de la
cargas fuera de control, colapsar plumas o pluma puede ser suficiente con halar hacia atrás
voltear máquinas. Los vientos en lo alto son mas la pluma sobre la grúa.
fuertes que a nivel del piso.
Cuando libere las cargas, asegurese que la pluma
No levante cargas si los vientos crean un riesgo. nunca se apriete contra los topes, libere la carga
Baje la pluma si es necesario vea los rangos de lentamente.
carga en la carta para posibles restricciones.
20. La carga girará fuera de control si no esta
14. Descuido al entrar o salir de equipos puede directamente bajo la pluma cuando sea
resultar en heridas graves. levantada.
Esto puede el volcamiento o el colapso de la
Siempre espere hasta que la máquina se haya grúa.
detenido. No salte ni se baje. Siempre utilice
ambas manos y asegurese de pisar en firme. Siempre ubique la punta de la pluma
directamente arriba de la carga cuando vaya a
15. Los pisos resbalosos y pasos, herramientas, ser levantada.
trastes u otras cosas sueltas pueden causar
ciadas. 21. Al tratar de levantar una carga la cual este
atascada, congelada o enredada a algo mas,
Mantenga la máquina limpia y seca. puede resultar en volcamiento, colapso de la
pluma u otros daños.
16. Plumas de la grúa dañadas pueden
colapsar. La ´pluma tipo celosía serán Asegúrese que las cargas estén libres antes de
debilitadas por amarres dañados, cordones de levantarlas
soldadura dañados, soldaduras chiteadas. Las
plumas telescópicas se debilitarán por 22. Si no hay suficiente guaya en el carrete o
remaches dañados o placas laterales en mal tambor la cuerda puede ser reventada.
estado. En cada uno de los casos la perdida de
fuerza es dificil de estimar Mantenga al menos dos envolturas completas
de cuerda en el carrete cuando este operando.
VI
descanse sus piernas cuando suspenda la carga Debido a las muchas variables que involucran al
por pocos periodos de tiempo. usuario
debe evaluar condiciones como estas:
Los pies deben mantenerse en los pedales
mientras el seguro del pédal del freno esta en uso. Observe personas, lineas de alta , espacios
Los frenos pueden enfriar permitiendo que la reducidos o estrechos, puentes o caminos, limites
carga caiga . de carga, y colinas empinadas o terreno irregular.
utilice un señalizador en espacios angostos.
24. Al tratar de reparar o ajustar el equipo, con un Conozca el peso, el largo, el ancho de la maquina.
gancho suspendido. o carga, o con la pluma erigida Retraiga y asegure los estabilizadores, ubique la
la maquina podría liberarse y permitirle moverse pluma en su cuna y aplique el freno de giro o el
inesperadamente. seguro antes de iniciar el viaje. Almacene o ate el
gancho vacío para evitar que se balanceé.
Siempre baje la carga a tierra y la pluma retraída en
su funda antes de hacer mantenimiento o trabajos El trabajo del supervisor debe especificar una
de reparación. persona para determinar para dirigir una operación
segura antes y durante el izáje y la recogida de la
25. La presión en los sistemas hidráulicos puede carga.
ser retenida por largos periodos de tiempo. Si no es
debidamente liberado antes del mantenimiento . Revise la carta de los valores para limitaciones e
las personas que intenten trabajar sobre el sistema instrucciones.
hidráulico, esta presión puede permitir a la
maquinaria moverse o causar que el aceite se .Posicione la pluma en linea con la dirección al viaje.
caliente y los acoples de las mangueras se disparen
a alta velocidad. .Reducir la carga máxima mientras viaja
para reflejar las condiciones de funcionamiento
Libere el sistema de presión antes de intentar La seguridad de la carga variará dependiendo de la
hacer ajustes o reparaciones. velocidad, la grúa, el terreno y otras condiciones .
27 Como con todo equipo ppesado debe tenerse . Mantenga la carga cerca al suelo.
cuidado cuando las grúas son conducidas(viajando)
ya sea dentro o fuera del lugar de trabajo. . Use la pluma lo mas corta posible
Observe personas, lineas de alta , espacios 29.Usar dos o mas grúas para levantar una carga,
reducidos o estrechos, puentes o caminos, limites se torna muy peligroso que normalmente no se
de carga, y colinas empinadas o terreno irregular. encontraría en el izaje con una sola grúa.
utilice un señalizador en espacios angostos.
Conozca el peso, el largo, el ancho de la maquina. Los izajes con múltiples grúa pueden ser
Retraiga y asegure los estabilizadores, ubique la cuidadosamente ingeniados teniendo en cuenta los
pluma en su cuna y aplique el freno de giro o el siguientes puntos:
seguro antes de iniciar el viaje. Almacene o ate el
gancho vacío para evitar que se balaceé. . Desde que la carga no este libremente suspendida
los estudios cuidadosamente ingeniados deben
28. Los pesos nominales de las grúas estan dados ser hechos para asegurarse que toda la carga en
cuando esta estacionaria y a nivel, una grúa cada maquina sea menor a su capacidad de carga
viajando con un carga suspendida(Operacion de nominal.
Recoger y LLevar) o con la pluma erecta se
convierte en un riesgo especial incluyendo la Asegurese que las slingas dividen la carga como
posibilidad de ladear su carga o volcandose esta planeado.
vi
. Revise el plan de levantamiento con los 3/64 de pulgadas para diámetros de 9/16 a
operadores, señalizadores y otros miembros de la 3/4 de pulgada.
tripulación, antes de iniciar el izado.
1/16 de pulgadas para diámetros de 7/8 a 1
. El trabajo del supervisor debe designar una sola 1/8de pulgada
persona para que determine y dirija todas las
operaciones de la grúa antes y durante cada 3/32 de pulgadas para diámetros de 1 1/4 a 1
episodio de izado. 1/2 de pulgada
. Baje la carga al piso. baje la pluma cuando sea . Oxido por corrosión
necesario.
Para cables resistentes a rotación
. Ponga el freno de giro o el bloqueo.
.Cuando en un paso de cable hay seis (6) o más . Los enchufes de cuña deben instalarse de
alambres rotos en varios torones del manera que el lado cargado de la cuerda está en
cable. línea recta con el borde del enchufe y no
.Cuando en un paso de cable hay tres (3) o más doblado por la cuña. Evite que el extremo de la
alambres rotos en el mismo torón. cuerda se resbale fuera del casquillo de la cuña
colocando
Cuando lucen un tercera parte del diametro un trozo corto de cuerda hasta el extremo de la
original del cable cuerda con dos abrazaderas de perno en U .
vii
TABLA DE CONTENIDOS
........................
...................... ..
Lista de Ilustraciones xi
........................
Lista de Tablas xiii
Sección 1 1-1
........................
........................
Introducción 1-1
........................
1-1
........................
Información General 1-1
........................
Seguridad 1-1
........................
Ubicación del Numero Serial 1-1
........................
Descripción 1-2
Dimensiones Generales 1-2
........................
........................
Sección II 2-1
........................
2-1
........................
Operción del Transportador 2-7
........................
General 2-7
........................
Inspección de Pre-operación 2-7
........................
Arranque del Motor 2-7
2-9
........................
Conducción del Transport.
........................ 4-1
........................
Mantenimiento Preventivo
General 4-1
Usando el Calendario De Revisión Sugerido 4-1
........................
Chequeo De Mantenimiento “A” Cada 10 Horas o Diario 4A-1
General 4A-1
Revisión Nivel De Aceite Del Motor 4A-1
Inspección de Ventilador del Motor 4A-1
Inspección De Correas Del Motor 4A-1
........................
Chequeo del Nivel de Aceite de Transmisión 4A-2
Drenado De Tanques De Aire 4A-2
Chequeo de Nivel de Tanques de Aceite Hidráulico 4A-2
Contenidos ix
Chequeo del Indicador del Filtro De Retorno 4A-3
Lubricante del Pin de la Pluma Malacate Cilindro 4A-4
Lubricante De Las Poleas de la Punta de la Pluma 4A-4
Chequeo De Palancas de Control Movimiento 4A-4
Inspección de Guayas o cables por Daños 4A-4
Chequeo De La Maquina Por Fugas y Daños 4A-4
Chequeo de Cableado Eléctrico por Daños 4A-4
Llenado De Tanque de Combustible 4A-4
........................
Drenado de Agua del Combustible (Separador de Agua) 4A-4
........................
Inspección Del Motor 4A-5
Lubricar Racor Hidráulico 4A-5
........................
Apretado de Conexiones Hidráulicos 4A-5
.......................
General 4A-5
........................
Conexión SAE Flareless 4A-5
ConexiónTuberia Hilo 4A-6
Conexión SAE Flare 4A-6
Conexión Hilo Derecha (Sello O-ring) 4A-6
Conexiónes de Bridas Divididas 4A-7
........................
Mantenimiento Chequeo “B”. 50 Horas o Semanalmente 4B-1
.......................
General 4B-1
4B-1
Lubricar el Linkaje del Acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Repetir Chequeos “A”
4B-1
Chequear el Nivel del Refrigerante Del Motor 4B-1
Chequear Tensión de La Correa 4B-1
Chequear el indicador del Limpiador del Aire 4B-1
4B-1
...................
Chequear Nivel Del Liquido de la Bateria
Chequear Nivel de Aceite del Diferencial 4B-2
....................
Lubricar los Extremos de la Barra de Acoplamiento 4B-3
Lubricar Crucetas de Dirección 4B-3
Lubricar Cilindros de la Dirección 4B-3
Lubricar columna de la dirección 4B-3
Chequeo de Inflado y Presión De Llantas 4B-4
Lubricar el Pasador Casa de Bloqueo 4B-4
Chequear Nivel de Aceite del Reductor de Giro 4B-4
Chequear Nivel de Aceite del Wincher 4B-4
Chequear Nivel Tanque de Aceite Freno de Giro 4B-5
Lubricar Deslizadores de La Pluma 4B-5
Lubricar Muñon del Cilindro telescópico 4B-5
Prueba del Sistema de Frenos 4B-5
........................
Mantenimiento Chequeo “C”. 200 Horas o Mensualmente 4C-1
.......................
General 4C-1
4C-1
Cambiar Aceite y Filtros del Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Repetir Chequeos “A” y “B”
4C-1
Cambiar Filtros de Combustible 4C-2
Chequear Mangueras y Tubería 4C-2
Chequear el Torque de los Pernos de Llantas 4C-2
...................
Chequear Nivel Del Aceite Caja de Dirección 4C-2
Lubricar el Eje de la Helice 4C-2
Chequear el Torque de Pernos Helice 4C-3
Chequear el Sistema de Entrada de Aire 4C-3
Chequear Tornillos de Montaje Trasmision y Motor 4C-3
Lubricar el Picote del Gancho 4C-3
Mantenimiento Chequeo “D”. 500 Horas o Cada Tres Meses 4C-3
General 4D-1
x Repetir Chequeos “A” “B” y “C” 4D-1
Reemplace el filtro del Aire del Compresor 4D-1
4D-1
Chequear Torque de Tornillos y Tuercas del Motor 4D-1
Chequear Condición del Sistema de Refrigeración 4D-1
Chequear Valvulas de Aire y Cilindros 4D-1
Cambiar filtro del sistema de Direccion 4D-1
Cambiar el Filtro De Retorno Dirección 4D-2
Drenar y Rellenar el Tanque del Hidráulico 4D-3
Lubricar El Engranaje de Giro 4D-4
Lubricar Rodamiento de Llantas 4D-4
Chequear Ajuste De Frenos 4D-4
........................
Mantenimiento Chequeo “E”. 1000 Horas o Semestralmente 4E-1
General 4E-1
Repita Chequeos “A” “B” “C” y “D” 4E-1
.......................
Reemplazar elementos del Purificador de Aire 4E-1
Cambiar Aceite del Diferencial 4E-1
Cambiar Aceite de La Trasmision 4E-2
Cambiar Aceite del Reductor de Giro 4E-2
Cambiar Aceite del Wincher 4E-3
Drenar y Lavar el Sistema de Refrigeración 4E-3
........................
Limpiar el Exterior del Radiador 4E-4
.......................
Servicio De Ayuda Arranque 4E-4
Servicio Separador de Agua 4E-4
General 4F-1
Repetir Chequeos “A”,”B”,”C”, “D”y “E” 4F-1
Servicio para Válvula PCV 4F-1
4F-2
...................
Servicio a Termostatos
Inspeccionar Amortiguador de Vibración 4F-2
....................
General 5-1
Almacenamiento De La Máquina Tiempo Corto 5-1
General 5-1
Preparación De La Maquina 5-1
Remover de Almacenamiento Tiempo Corto 5-2
Almacenamiento Largo Tiempo 5-2
General 5-2
Preparación de la Máquina 5-2
Remover de Almacenamiento Largo Tiempo 5-3
Almacenamiento de la Máquina 5-3
Preparación de La Máquina Corto Tiempo 5-3
Remover de Almacenamiento Corto Tiempo 5-3
Preparación Termino Largo 5-4
Remover De Largo Tiempo de Almacenamiento 5-5
.......................
Responsabilidades de Todos Los Miembros de la Tripulación ii
ii
.......................
Responsabilidades del Administrador
Planeación del Trabajo ii
Chequeos de Seguridad del Operador ii
Precauciones de Operación iii
xi
LISTA DE ILUSTRACIONES
xiv
SECCIÓN I
INTRODUCCIÓN
NOTA
ALCANCE
Una operación, practica, condición, etc, la
cual es esencial resaltar.
INFORMACIÓN GENERAL
Seccion 1 1-1
DESCRIPCION¨:
1-2
CONTRAPESO WINCHER CABINA CILINDRO ELEVADOR PLUMA
DE LA PLUMA CABINA DE PUNTA DE
SUPERIOR
TRANSPORTE LA PLUMA
Introducción
1-3
U.S.M.C. GRÚA MOVIL DE ALTA VELOCIDAD Y MOVILIDAD
ESPECIFICACIONES
DE LA CABINA DEL
CONTROLES
PRECAUCIÓN
TRANSPORTADOR
Seccion II 2-1
45 ITEMS ESTAN LOCALIZADOS
AL LADO IZQUIERDO DE LA CAB.
VER FIGURA 2-3
2-2
Motor marchando lo
Motor sin marcha o
suficiente rapido
marchando a baja velocidad
hace que el generador produzca:
1 1
Batería muerta, desconectada o medidor Medidor desconectado. El motor podría no
mal conectado. andar con la batería muerta o desconectada
al menos que el circuito estuviera incompleto
al rededor de la batería.
2 2 3
Batería muy baja, el motor podría no encender Cuando el puntero del medidor muestra abajo
de 13,3 o 26,6 con el motor andando suficiente
mente rápido para operar el generador, esto
muestra que el generador no esta operando o
el regulador del voltaje esta fuera de ajuste, o
3 que la corriente que se extrae de la batería
Carga de batería muy baja. Constante lectura por las luces, el ventilador del calentador u
así, podría indicar la necesidad de otra carga, excediendo las salidas del
revisar el generador y el regulador de voltaje. generador.
4
Batería bien cargada. Esto indica una buena
batería y ademas que el generador y el regu-
lador de voltaje están trabajando apropiada- 4 5
mente. Cuando el motor arranca, el puntero puede
estar en área temporalment pero podría
asomar arriba de 13,3V o 26,6V hasta que el
5 generador alcanza su salida normal.
El puntero puede permanecer en esta posi-
ción temporal cuando el motor ha sido dete-
nido despues de considerable uso, debido a
una carga superficial en la batería. Para
obtener una correcta lectura,encienda luces
altas por unos minutos.
6 7 6
Bajo condiciones normales, a 12V la batería Este es el área en el cual el puntero podría
estara full de carga en 12,8V; una batería de estar cuando el generador, el regulador del
24V a 25;6V. Una lectura poco mas alta puede voltaje y la batería están todos en buena con
ocurrir bajo las condiciones del N° 5, pero ge- dición y funcionando apropiadamente.
neralmente hablando, alguna lectura arriba de
12,8 o 25,6 cuando el motor esta detenido no
podría ser una lectura real.
7
,
*NOTA: La palabra generador se refiere a los dos
Cuando el puntero va arriba de 15,2V o 30,4V,
generador y alternador donde ambos requie-
ren la misma instrumentación. el regulador del voltaje esta configurado dema
Mientras un medidor 12V es mostrado, el
principal del voltimetro es el mismo para siado alto o esta atascado y la continua opera
un sistema eléctrico de 24V. La diferencia ción del motor podría estallar la batería.
únicamente son los valores en la cara del
medidor.
2-2
24 SEGURO DIFERENCIAL DE EJES 27. SWITCH MAESTRO. El switch maestro
TRASEROS. energiza el circuito eléctrico en esta máquina.
Este es un switch de ENCENDIDO-APAGADO
PRECAUCIÓN el cual debe estar en la posición ON antes de
encender el motor.
No ubique las diferenciales en la posición de 28. INDICADOR DEL SWITCH MAESTRO. Este
LOCK cuando el carro esté girando. Si esta indicador ámbar brillará cuando el Switch
precaución no es seguida podría resultar maestro este en la posición “ON”
dañados los ejes.
Este switch bloquea y desbloquea los ejes 29. BOTÓN DE ENCENDIDO DEL MOTOR. Con
de ejes diferenciales. Presione y mantenga el Switch maestro en la posición “ON”, levante
el botón del switch a LOCK las diferenciales sostenido el botón negro de encendido del
cuando se aproximen condiciones motor.
resbaladizas o de congelado del suelo para Tan pronto como el motor encienda , suelte el
proveer mayor tracción en los ejes . Los boton de inicio.
diferenciales se pueden cambiar a la
posición LOCK a velocidades de portador PRECAUCIÓN
lentas del carro , excepto si las ruedas ya
han perdido tracción y están patinando. Si la máquina no inicia en 30 segundos, libere
el botón de inicio permita que el iniciador se
PRECAUCIÓN enfrie antes de continuar intentando iniciar el
motor.
No ubique las diferenciale en la posición de
LOCK si las ruedas están en una condición de 30. BOTÓN DE AYUDA DE INICIO. Este botón
giro. El tren de transmisión del carro debe blanco es usado para controlar la ayuda de
detenerse por completo o se pueden producir inicio. Buscar en “ Inicio Del Motor” en la
graves daños en los ejes si no se sigue esta pagina 2-7, para información de como se usa
precaución. este botón.
Controles y Operación 2- 5
36 SWITCH DEL DESEMPAÑADOR CENTRAL. 41. PALANCA DE SEÑAL DE GIRO, Esta
Presione el tope de este switch para operar el palanca controla la operación de señal de giro,
ventilador del desempañador central. Presione luces de emergencia mediante flashers. Cada
el boton de este switch para girar el función es controlada si:
desempañador a OFF.
A. Mover la palanca hacia adelante para
37. SWITCH DE DESEMPAÑADOR LATERAL. activar la
Presione el tope de este switch para operar señal de giro a la derecha. Mover la palanca
los ventiladores del desempañador central. hacia atrás para activar la señal de giro hacia
Presione el botón de este switch para girar el la izquierda.
desempañador a OFF.
B, Hale la pequeña palanca ubicada debajo de
38. SWITCH DE LUCES DEL CARRO. El switch la palanca de giros, bajela para activar las
de la luz vehicular esta localizado en el lado señales intermitentes estacionarias de
extremo izquierdo del panel del guardabarro y emergencia.
es usado para controlar las luces del carro.
El conjunto del switch tiene tres palancas C. Hale la palanca de señal de giro hacia el
.Operan de la siguiente forma: timón de dirección para activar las luces altas ,
sueltela de nuevo para las luces bajas . El
A. PALANCA DEL SEGURO. Los seguros de la indicador azul se encenderá para indicar que
palanca inferior derecha impiden que la las luces altas están activas.
palanca superior se mueva excepto para
la posición de bloqueo. Esta palanca previene 42. VOLANTE DE DIRECCIÓN. El timón o
así la acción de la luz accidental mientras volante de dirección controla la posición de las
opera bajo condiciones de bloqueo. Para uso llantas frontales en la maquina, Girandolo a la
normal de iluminación , sostenga la palnca de izquierda la maquina irá hacia la izquierda, y
bloqueo en la posición “UP” mientras mueve la girandola hacia la derecha la maquina girará a
palanca arriba hasta donde desea la la derecha.
iluminación.
43.BOTÓN DEL PITO. Al presionar este botón
B. SWITCH SELECTOR DE LAMPARA en el centro del timón de dirección sonará el
EXTERIOR. Esta palanca tiene cinco posiciones pito,
de control, unidad de apagado, marcador de
apagón, apagado, luces de parada y unidad de 44. PALANCA DE CAMBIOS DE LA
servicio. El switch puede solamente ser TRANSMISIÓN . Esta palanca controla la
ubicado en la posición de luces de parada y operación de la transmisión del carro. La
unidad de servicio si el seguro de la palanca operación de la transmisión esta descrita bajo
ha sido levantada hacia arriba. la unidad “ CONDUCIR EL CARRO” Pagina 2-9.
2-6
6. PALANCA DEL SELECTOR DE RANGO
La palanca del selector de rango es usada para
seleccionar los rangos de transmisión alta y
baja y provee una posición neutral para dirigir
el tren de trasmisión cuando va a operar la grúa.
Mover la palanca a la posición “LO” cuando el
máximo poder y mínima velocidad sea necesarios.
Mover la palanca a la posición “HI” cuando son
necesarios máxima velocidad y mínima potencia.
47 EXTINTOR DE FUEGO.
Iniciando el Motor
2-8
usando el cable de poder suministrado por
la grúa . La grúa puede entonces ser iniciada
como lo describen los pasos 4 al 6
Conduciendo el carro
ADVERTENCIA
14. INDICADOR DE FRENO DE PARQUEO 20. BOTÓN DE INICIO DEL MOTOR . Con el switch
ENGANCHADO. Esta luz brillará cuando los maestro en la posición ON , presione este botón negro
frenos de parqueo del carro, estén aplicados. para encender.
2-12
5 INDICADOR DE BAJA PRESIÓN DEL ACEITE NOTA
. Este indicador rojo brillará y emitirá un sonido
de advertencia cuando la presión del aceite del Este control automaticamente se moverá a la posición
motor este mas abajo del rango normal de de aplicado cuando el aire del sistema en los frenos
delenteros o traseros se baje a menos de 40psi
operación.
16 SELECTOR DE VELOCIDAD DEL WINCH PRINCIPAL
6 MEDIDOR DEL COMBUSTIBLE. este medidor
indica la cantidad remanente de combustible en
el tanque.
14. INDICADOR DE FRENO DE PARQUEO 20. BOTÓN DE INICIO DEL MOTOR . Con el switch
ENGANCHADO. Esta luz brillará cuando los maestro en la posición ON , presione este botón negro
frenos de parqueo del carro, estén aplicados. para encender.
2-12
la maquina. Tan pronto como la máquina encienda 28. DISPOSITIVO DE ADVERTENCIA ANTI-
suelte el boton de inicio. BLOQUEO. El dispositivo de advertencia anti-
bloqueo, es un dispositivo diseñado para advertir
al operador que el bloque de gancho esta próximo
PRECAUCIÓN
a hacer contacto con la punta de la pluma. Este
contacto del bloque de gancho con la punta de la
Si el motor no enciende en 30 segundos,
pluma es comúnmente llamado un “Two-Blocking”
suelte el boton de inicio y permita que el
(Doble-Bloqueo).
motor de arranque se enfríe antes de
continuar intentando encender el motor
El dispositivo de advertencia ademas contiene un
indicador de ángulo de la pluma.
21.BOTON DE AYUDA DE ARRANQUE. Este botón
blanco es usado para controlar la ayuda de inicio. Este dispositivo contiene los siguientes controles
Busque “Inicio del Motor” en la pagina 2-7 para e indicadores (Ver Figura 2-8):
informacion de como es usado este botón.
24
ADVERTENCIA
26. SWITCH DE LUCES DE CONDUCCIÓN.
Presione el tope de este switch para iluminar las La alarma audible no debe estar
unidades y las luces de cola. Ubique el switch en silenciada durante la operación de la
la posición del centro para iluminar las luces de grúa, así el operador no puede ser
parqueo. Presione el botón del switch para giralo alertado por la luz roja de advertencia
a la posición de apagado de todas las luces(OFF). especialmente con brillo solar.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN Ponga atención al linea del winch cuando
No ubique los diferenciales en la posición extienda las secciones de la pluma para
LOCK si las ruedas están en una que el gancho no se atasque (doble-
condición de patinado, El tren de bloqueo) contra la punta de la pluma. Una
transmisión del carro debe ser parado condición de doble-bloqueo puede sobre
completamente para conectarlo o pueden cargar el cable, causando falla de la
resultar daños graves en los ejes si esta cuerda y/o falla en otros componentes
precaución no es seguida de la máquina. Una condición de doble-
bloqueo podría causar que la carga se
suelte y de este modo hiera o mate
personal.
Ubique el switch en la posición de UNLOCK luego
de pasar las condiciones adversas. Esto permitea Esta palanca es usada para extender y retraer
las diferenciales compensar por en tamaños de las secciones de la pluma. Empuje esta palanca
llantas y brinda máxima velocidad y rendimiento hacia adelante para extender todo el poder
asistido de las secciones de la pluma. La
velocidad a la cual las secciones se muevan
NOTA depende de cuan lejos en otra dirección sea
Soltar el acelerador para proveer una movida la palanca y la velocidad del motor.
interrupción en el torque y conectar el
tren de transmisión cuando bloquee o
desbloquee las diferenciales
2-16
45. BOTÓN DEL PITO . Oprima este botón en 49 NIVEL. Use este dispositivo para
el centro del timón de dirección para sonar el asegurarse que la maquina esta nivelada
pito. después de estar posicionados los
estabilizadores.
46. PALANCA DEL WINCHE PRINCIPAL
50. PALANCA DE CAMBIO DE TRANSMISIÓN
Esta palanca controla la operación de la
transmisión del carro. La operación de la
transmisión es descrita en el tema
“CONDUCIENDO EL CARRO” EN LA PAGINA 2-
9.
51. PALANCA DE SEGURO DE GIRO. Esta
palanca controla la operación del resorte
aplicado, el liberado hidráulico, el freno de giro.
Mueva la palanca hacia adelante al frente de la
maquina para liberar el freno (OFF). Mueva la
palanca hacia atras de la máquina par instalar
el freno(ON)
Esta palanca es usada para controlar el izado y
bajado de cargas sobre la linea del winch
principal. Hale esta palanca hacia atrás para
levantar una carga sobre la linea del winch
principal. Empuje esta palanca hacia adelante
para descender la carga sobre la linea del
winch principal. La velocidad del winch 52. CONTROLES DE AIRE ACONDICIONADO Y
depende de la velocidad del motor o cuan lejos CALEFACCIÓN. Los siguientes controles son
sea movida en cada dirección la palanca. usados para el control de operación del aire
acondicionado y la calefacción en la cabina(ver
47.INDICADOR TAMBOR DE ROTACIÓN DEL figura 2-4 en la pagina 2-7)
WINCH PRINCIPAL. El botón arriba de esta
palanca el operador lo tocará con el dedo
cuando el tambor este rotando. La velocidad
con la que gire el tambor sera tan rápido como
el botón sea pulsado.
ADVERTENCIA
Ponga atención a la linea del winch
cuando este descendiendo la pluma para
que el gancho no se atasque (doble-
bloqueo) contra la punta de la pluma. Una
condición de doble-bloqueo puede sobre
cargar el cable, causando falla de la
cuerda y/o falla en otros componentes
de la máquina. Una condición de doble-
bloqueo podría causar que la carga se
suelte y de este modo hiera o mate 53. PALANCA DE BLOQUEO DE LA CASA.
personal.
2-18
CILINDRO
VERTICAL
BASE O PLATAFORMA
PASADOR DE PIN DE
DEL ESTABILIZADOR
SEGURO CABELLO
ADVERTENCIA
No instale los estabilizadores cerca a
hoyos, o sobre suelo rocoso, o terrenos
extremadamente suaves. Esto causar
volcamiento de la máquina, resultaría en
heridas serias al personal.
1., El inicio del motor es descrito bajo”Iniciando el 2. El rendimiento de todas operaciones con el set
Motor” en la pagina 2-7, de acelerador de la máquina acomodado la
manipulación de la típica carga .
2. Presione el tope de switch del freno de parqueo
para instalar el freno de parqueo. 3. Cuando la carga empieza a balancearse deberia
mantenerse tan cerca a la máquina y tan cerca al
3 Presione el lado derecho del switch maestro de suelo como sea posible.
los estabizadores para activar el control de los
switches de los estabilizadores. El indicador rojo al 4. Siempre preste atención a la linea de los winches
lado derecho del switch maestro se encencenderá principal y auxiliar cuando la pluma inicie la
indicando que la energía esta lista para proveer al extensión y/o bajada para prevenir el doble-blqueo.
switches de control.
5. Siempre instale los estabilizadores ante de izar
4 Retraer cada cilindro vertical, de a poco hasta que una carga. Si la maquina comienza a operar sobre
las llantas alcancen el suelo, apretando el tope del las llantas , los rangos de la tabla de cargas debe
switch (ver Figura 2-9 pagina 2-19). ser consultada para que la carga los rangos se
Continúe el proceso hasta que cada uno de los puedan reducir en consecuencia,
cilindros este totalmente retractados totalmente.
6. Los ejes de esta grúa estan montadas de forma
5 Remueva las zapatas de los estabilizadores de que son libres de occilar arriba y abajo con el
cada cilindro vertical y ponga las zapatas en su contorno del terreno. Se ha incorporado un sistema
compartimento de almacenamiento. hidráulico de bloqueo de los ejes al bastidor del
carro. cuando la pluma se levanta fuera del apoyo
6 Retracte cada estabilizador presionando el switch de la pluma en el parte delantera del carro, el aceite
apropiado al final de cada estabilizador horizontal. en los cilindros de bloqueo del eje quedará atrapado
Mantenga el switch oprimido hasta que todos los automáticamente y los ejes se bloquearán en su
estabilizadores estén totalmente retractados. última posición. Luego del retorno de la pluma al
descanso de pluma los ejes se liberarán y occilarán
7. Presione el switch maestro del lado izquierdo de de nuevo.
los estabilizadores para desactivar los switches de
control de los estabilizadores.
NOTA
8 Centre el switch de suspensión para desasegurar la función de bloqueo, sin embargo, no
los ejes del sistema de suspensión prevendrá a la máquina de un
volcamiento si las cargas son excedidas
2-20
En adición a los requerimientos de la tabla de suficientemente familiarizados con las señales
rangos, lo siguiente debe tenerse en cuenta standar de las grúas.
cuando se lleven a cabo operaciones de recoge
y lleva: OPERACIÓN BAJO INUSUALES CONDICIONES.
NOTA
Agregar aditivos de calentamiento y
mantener el motor en la temperatura
El agotamiento del Inhibidor ocurrirá en en apropiada mientras la máquina este
anticongelantes a base de glicol ethileno, a lo operando, el radiador puede estar
largo de un servicio normal. Los inhibidores parcialmente cubierto
podrían repelerse con uno de tipo no-cromato
despues de aprox. 500 horas o 20.000millas .
PRECAUCIÓN
3. Mantenga la batería llena de carga todo el 6. Opere todas las funciones del sistema
tiempo. El eléctrolito en una batería llena de hidráulico lentamente, patra entibiar el aceite
carga resiste ra el congelamiento a mas baja hidráulico en los componentes del sistema.
temperatura que una batería que no este Lleve el aceite del depósito al mínimo de
totalmente cargado. temperatura de funcionamiento indicado en la
tabla 2-1 en la pagina 2-25 antes usando alguna
función a full revolucione en el motor.
NOTE
Si es necesario agregar agua a la
batería, hágalo solamente después o
durante la operación, o con un cargador Si la temperatura en el exterior es
externo conectado a la batería . La menor a la especificada en el rango a
carga de la batería de cualquier forma la requerida por el aceite hidráulico, el
mezcla el agua y el electrolito y por aceite debe ser reemplazado con un
ende previene la congelación del agua aceite especificado para ese rango de
2-24
temperatura existente. Ver sección 3 de 1. Busque en la sección 3, para
este manual para las apropiadas recomendaciones de lubricación para
especificaciones del aceite hidráulicas, para operación en climas calientes, cambie el
varias temperaturas. lubricante si es necesario.
7. Antes de apagar la máquina levante los 2. Asegurese que la caja de inicio del motor
estabilizadores a su posición de este lleno con aceite con el apropiado. Un
almacenado y conduzca la máquina sobre bajo nivel de aceite previene la discipacion de
tablones de madera o esteras para calor del motor.
prevenir que la máquina sea congelada 3 Drene y e njuague el sistema de
sobre el terreno refrigeración, para asegurar una circulacion
apropiada del refrigerante a traves del nucleo
OPERACIÓN EN CALOR EXTREMO. La del radiador. Limpie las aletas del radiador
operación en terreno extremo de calor particularmente los pasajes de aire por el
presenta problemas especiales debido a la nucleo del radiador. Remueva insectos, hojas,
dificultad de mantener la máquina y el suciedad y cualquier material que pudiera
sistema hidráulica del recalentamiento . restringir el flujo de aire.
4 . Inspeccionar el sistema hidráulico para 10. Evite acelerar al maximo el motor. Evite
buscar posibles fugas. Reemplazar racores operaciones a full acelerador cuando con el
y mangueras dañadas. Apretar los acoples. acelerador parcial manipula la carga-
5. Mantenga la correa de la bomba 11 Evite cargar el motor. Mantenga la velocidad
ajustada apropiadamente. del motor alta suficiente para mantener la
velocidad del la venta viola.
6 Si el motor se sobrecalienta por fugas de
refrigerante, deje el motor trabajar 12. Evite desactivar el motor
despacio y agregue lentamente innecesariamente. Apague el motor durante
refrigerante. una pausa en la operación.
7. Si el motor se recalienta después de OPERACIÓN EN ÁREAS POLVOROSAS Y
rellenar el sistema de refrigeración, apague ARENOSAS. La operación en áreas
el motor y permita que se enfríe . Drene el polvorosas y arenosas presenta problemas
sistema de refrigeración abriendo los grifos especiales debido a la acción abrasiva de la
del radiador y el bloque del motor y arena , la cual acorta la vida de las partes.
enjuague todo el sistema. Rellene de Esfuercese por mantener libre de polvo y
refrigerante con uno limpio. No use agua arena de las partes en movimiento, partes de
con soluciones minerales o sal. la maquinaria de la grúa y motor,
8. Mantenga tanto como sea posible 1. Todos los lubricantes y equipos de
circulación de aire al rededor de la batería. lubricación deben ser mantenidos limpios. Los
Chequeé el nivel de electrolitos filtros de aire limpiarlos, remueva
frecuentemente. Agregue agua destilada si frecuentemente polvo y arena acumulados .
es necesario para mantener el nivel del Lubricar mas frecuentemente y mantener
electrolitos 3/8 de pulgada mas arriba de lubricante limpio en las partes en movimiento.
las placas internas de la batería. Limpie todos los accesorios de lubricación
9. Mantenga el consumo de aire y el area antes de conectar la pistola de grasa.
del exhosto libres y despejados
permitiendo que el aire circule libremente
al rededor del motor
PUNTO MUERTO
ADVERTENCIA
CUÑA
4. Entre al agua lentamente. PUNTA
MUERTA
%. Mantenga la velocidad del carro como si
estuviera en una pendiente suave incluso
mientras va a la salida del agua.
2-27
CUÑA
ENCHUFE
POLEA
LOCA
LINEA
VIVA
REENVIANDO
CON PARTES
IMPARES DE
LA LINEA
Las llantas del carro de la grúa deben Cuando una máquina de este tamaño esta
ser bloqueadas con cuñas para ruedas, o siendo remolcada, deben tomarse
estar bajo total control de el vehiculo de precauciones extras para asegurar al
remolque antes y durante el tiempo, los personal y prevenir daños en el equipo.
frenos son liberados con un tornillo
prisionero. Cuando los frenos el carro de
la grúa son liberados con el tornillo
prisionero , este no tendrá frenos, Un
carro debocado causará heridas graves 4. Cuando la presión del aire ha alcanzado el nivel
a personas , daños a la propiedad o normal, libere los frenos de parqueo y comience a
muerte remolcar la maquina.
LUBRICACIÓN
Diferencial
Chequar Nivel Semanalmente. Drene y
Rellene Semestralmente CARRO
SIMBOLOS DE INTERVALOS
W -- Semanalmente o 50 Horas
Filtros Transmisión
Reemplace Filtros
Cardan
1 Izaje
Respiradero de la Transmisión
Reemplácelo Filtro de Aceite de la Transmisión
Drene el Aceite en el plug
Rellene con nuevo aceite
Polea Loca
1 Izaje
Riel Deslizador
Aplicar en la superficie de contacto
Caja de Giro
2 Trabajos Aplicar directamente
a la caja
Hidráulico Giratorio
Engrasar Al Rotar
Reductor de Giro
Chequeé el nivel diariamente
Rellene semestralmente INSTALADO EN SECO.NO USE LUBRICACIÓN
SOBRE EL PASADOR O BALINERAS
GRASAS Y OTROS LUBRICANTES
ARRUINARA LAS BALINERAS
Balinera del Rin de la Rueda
2 Izajes
Winch(Malacate)
Chequear nivel semanalmente. Drenar
y rellenar anualmente
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Sección IV 4-1
Numero serial
PUNTOS DE MANTENIMIENTO
Chequear Nivel de Aceite
Inspeccionar Ventilador del Motor
Inspeccionar Correas del Motor
Chequear Nivel de Aceite de la Transmisión
Drenar Tanques de Aire
Chequear el Tanque de Aceite Hidráulico
Chequear el Indicador del Filtro de Retorno
Lubricar el Pasador del Cilindro de la Pluma
Luricar el Punto de Poleas de la Pluma
Chequear Palancas de Control y Movimiento Barras
Inspeccionar el Cable en Busca de Daños
Chequear Posibles Daños y Fugas de la Máquina
Chequear Posibles Daños en el Cableado Eléctrico
Llenar Tanque de Combustible
Drenar Agua del Combustible/ Trampa de Agua
Inspección del Motor
Lubricación del Swivel Hidráulico
Numero serial
Numero serial
Numero serial
Numero serial
Numero serial
NIVEL ALTO
NIVEL BAJO
HILACHAS
PLUG DE
DRENADO
GRIETAS
A-2
INDICADOR
GRIFOS DE
DRENADO DE CAMBIO
DE FILTRO
ELEMENTO ELEMENTO
AUN NECESITA
BUENO CAMBIO
Tabla 4A-5 . Nivel del Tanque CHEQUEAR EL INDICADOR DEL FILTRO DEL
RETORNO:
del Aceite Hidráulico
Dos filtros del retorno del hidráulico están
conectados al tanque. Estos filtros limpian el
NOTA: aceite hidráulico cuando este retorna al tanque
. Cuando el indicador en el filtro se torna en
Es recomendable que una muestra del color rojo el elemento del filtro debe ser
aceite hidráulico sea tomada cada 3 meses. reemplazado(ver fig. 4a-6.). Buscar chequeo de
Esta muestra debe cerca de 2cuartos y mantenimiento “D” para reemplazar los
debería ser tomada cuando el aceite esta elementos del filtro.
tibio en una normal operación. Si es posible
la muestra debe ser analizada por un
especialista para calificar la calidad del
lubricante para que determine si es apto NOTA:
para su uso. El intervalo entre los cambios
de aceite depende de las condiciones de Los filtros del retorno del hidráulico deben ser
operación y el cuidado para mantener el cambiados después de 100 horas de servicio y
aceite limpio. cada 250 horas después de eso. Busque en
los chequeos de mantenimiento “D” para
instrucciones de cambio de filtro.
CHEQUEAR LA MAQUINA EN BUSCA DE FUGAS
Y DAÑOS:
TAPA DE
Chequear la operacion del control de palancas LLENADO
y el enlace asociado para asegurar que hay
libre movimiento de las palancas sin excesivo
juego. La conexión de los puntos de las poleas
y las valvulas deben ser chequeados.
CAUSAS CURAS
Conector Suelto Apretar
Puerto o Conector Fisurado Reemplazar Parte Defectuosa
Roscas Sobredimensionadas Usar Rosca Apropiada
Roscas Subdimencionadas Usar Rosca Apropiada
Roscas Dañanadas Reemplazar Parte Defectuosa
Roscas Dañanadas Amelladas cortes Reemplazar Parte Defectuosa
Roscas no selladas en seco Use NFTP Dryseal Standard
Tubo de rosca fuerte en lugar de cónico Use NFTP Dryseal Standard
Roscas contaminadas,sucias,chispeadas Limpiar
CAUSAS CURA
Una tuerca SAE 45° conectada con un accesorio SAE 37° producira fugas Usar todas las partes en SAE 37°
CARA DEL
TUERCA PUNTO
TUERCA
VISTA B VISTA B
CAUSAS CURA
Brida con roscado alto,no baja Apretar los tornillos con el torque apropiado
apretada de brida inadecuado Revisar el O-ring buscando mellas o cortes.
causando la estruccion del O-ring reemplace el O-ring.Lubrique.Aprete brida
con el torque apropiado
Tamaño del o-ring equivocado.El o-ring
Reemplazar con el tamaño apropiado.
debe llenar la ranura completamente
PRESIÓN
STANDAR
PRESIÓN
ALTA
Secuencia de Apretado
2.MARQUE UNA LINEA A LO LARGO DE LA TUERCA
Y EXTIENDALA DENTRO DEL ADAPTADOR .USE
UN MARCADOR O ESFERO DE TINTA
EL DESALINEADO DE LA
MARCA MUESTRA
CUANTO DEBE SER
APRETADO LA TUERCA
Tamaño de Rotativa N°
Linea Hexagonal
-.4 (1/4) 2-1/2
-.5 (5/16) 2-1/2
-.6 (3/8) 2
-.8 (1/2) 2
-.10 (5/8) 2-1/2-2
-.12(3/4) 1
-.16 (1) 3/4-1
-.20(1-1/4) 3/4-1
-.24 (1-1/2) 1/2-3/4
1. Locación de la Obra
3. Descripción de la Máquina
b. Tipo
c. Modelo
Descripción delCable Diametr. en Pulgadas Largo en Pies onstrucción Grado Tendido Cabl.
Malacate Pricipal
Malacatede la pluma
Malacatede la pluma
Linea de Giro
Otro
5. Estándares A.N.S.I.- el cable debe ser removido del servicio cuando se evidencie
perdida del diametro o un rompimiento del cable ocurra
Tractores, Locomotoras,
Camiones Grúas
ADVERTENCIA: Este formato fue preparado para ilustrar la mínima inspección del cable basado en mantenimientos OSHA , como de
septiembre de 1972. Desde entonces esos requerimientos están sujetos a cambios, el formato puede necesitar ser cambiado algo que
asegure el cumplimiento de los requerimientos legales . Esta responsabilidad es de hacer la inspeccion requerida y mantener
el agudo registro de tal inspección.
GENERAL
Use el tipo y cantidad de refrigrrante
Las cartas de lubricación en la sección 3 recomendado el la seccion 3 para la
proveen locaciones generales de los puntos temperatura promedio.
de servicio individual y la lista de los tipos
de lubricante usado para cada componente.
CHEQUEAR TENSIÓN DE LAS CORREAS-V
REPETIR CHEQUEOS “A”
Para chequear la tension de las
Antes Proceder con los chequeos de correas,aplique 25 lbs de fuerza a la correa
mantenimiento “B”,regrese a las hojas de
chequeo de mantenimiento y complete todo central entre las poleas. Correctamente
el chequeo de mantenimiento “A”. ajustadas las correas deflectan 1/2 - 3/4 de
pulgada como muestra la figura 4B-2.
LUBRICADO DE LA VARILLA DEL ENLACE 25 LBS DE POLEA
DEL ACELERADOR POLEA
FUERZA
Aplicar lubricante del tipo especificado en
la sección 3 directamente a los pivotes y
puntos de la varilla de enlace del
acelerador.
NOTA
Las llantas deben inflarse a las presiones CHEQUEAR EL NIVEL DE ACEITE DEL WINCH
mostradas en la tabla de rangos. Las llantas
deben ser ajustadas Es recomendado que sea tomada una pequeña
a estas presiones cuando están frías. muestra de aceite del winch cada 200 horas de
Cuando las llantas se calientan por rodarla operación con el fin de cualquier contenido de
presión en la lectura podría ser 15 psi mas materiales extraños . Si nota que el aceite esta
alta. contaminado o tiene continuas perdidas de
aceitela operación debería ser interrumpida hasta
Las tuercas de montaje de las llantas deben que el problema haya sido corregido.
ser chequeadas para estar seguros que están
apretadas a 450-500 libras por pie cuadrado. Para chequear el nivel de aceite del winch proceda
de la siguiente manera.
LUBRICADO DEL PIN DE SEGURO DE CASA
1. Asegurese de que la máquina este en una
Manualmente cubra el pin del seguro de casa superficie nivelada. Baje la pluma a una posición
con gasa multi-proposito. horizontal.
CHEQUEAR NIVEL DE ACEITE DEL 2. Rote el tambor de l cable hasta que el plug de
REDUCTOR DE GIRO nivel es visible a través de la abertura del nivel de
aceite.
El plug de nivel y llenado de la caja del
reductor de giro, se encuentra localizado al 3. Remueva el plug usando una llave hexagonal. El
lado del mismo reductor(Ver Figura 4B7). nivel debería alcanzar el filo inferior del la
Para chequear el nivel de aceite el nivel del abertura del plug.
reductor de giro proceda de la siguiente
forma: 4 Agregue aceite a través del plug de nivel y
1. Remueva el plug de nivel y llenado. llenadohasta que el aceite este justo arriba del filo
de la apertura. Ver Sección III pasra el tipo de
2. Chequeé el nivel del aceite insertando un aceite apropiado .
dedo en la abertura, El lubricante debe estar por
arriba del botón de apertura. 5. Limpie , asegure y reinstale el plug.
LUBRICADO DE DESLIZADORES
ALMOHADA DE LA PLUMA
Lubricar el deslizador de la pluma por
aplicación directa a las superficies en las
cuales hace contacto con los deslizadores.
4B-6
8. Inicie el motor y chequeé el plug de drenaje CHEQUEAR EL TORQUE DE LOS
y el filtro en busca de fugas. TORNILLOS DE LOS RINES
REEMPLAZAR LOS FILTROS DEL Chequeé los tornillos los cuales aseguran la
COMBUSTIBLE DEL MOTOR rin superior asegurese de que sean
torqueados a 800 libras por pie. Estos
La maquina tiene un filtro de combustible de tornillos son accesibles desde el plano de la
tipo Spin-on (girar-sobre). placa de cubierta de la superior.
Apriete estos tornillos con el apropiado
Reemplace el filtro como sigue (figura 4C-3): torque si fuera necesario.
TAPON O PLUG
DE LLENADO/ NIVEL
FILTRO DEL
COMBUSTIBLE
1. Limpie el área alrededor del filtro, usando un Figura 4C-4. Chequeando el Nivel de
trapo limpio.
Aceite de la Caja de Dirección
2. Gire el filtro en sentido contrario a las Si es necesario agregue aceite del tipo
manecillas del reloj para soltarlo. especificado en la Sección III a través del plug de
nivel y llenado hasta tener el nivel apropiado
3 Limpie la superficie de contacto del sello de
caucho . LUBRICACIÓN DEL CARDAN
4. Lubrique el sello de caucho del nuevo filtro La fuga de su apropiada lubricación esta entre
con aceite limpio. las mas comunes causas de daños en las
crucetas tipo U y fallas del cardan. El servicio
5. Llene el filtro con combustible diesel limpio. apropiado para el cardan es una parte esencial
del mantenimiento y podría no ser observada
6. Gire el filtro sobre la base hasta que este durante la rutina de mantenimiento.
haga contacto del empaque, luego gire media
vuelta ms. Asegurar una adecuada lubricación de todos los
ensamblajes de las juntas universales o crucetas,
CHEQUEAR MANGUERAS Y TUBERÍAS es esencial que el lubricante agregado hasta
que aparezca en todos los sellos (Ver figura 4C-5
Cuidadosamente inspeccione todas las en la pagina 4C-3), esto asegura la remoción de
mangueras y tuberías en busca de daños o fugas . partículas sucias.
Las fugas que no se detengan por apretado deben
ser removidas y reparadas
y otros contaminantes que puede encontrarse
en el camino los rodamientos, además esto
indica al mecánico que todas las balineras
están completamente lubricadas.
PRECAUCIÓN
3. Cuidadosamente remueva el O-ring del indicador
de la cabeza. Inspeccione el o-ring en busca de
Ubique los tacos de las llantas adelante y
rayones . cortes u otros daños y reemplacelo si es
atras de la máquina para prevenir el
necesario.
movimiento de la máquina mientras
realiza el servicio al filtro de la direccion.
4. Suavice la carcasa con aceite limpio y remueva
El movimiento de la máquina podría
contaminantes . Limpie y seque inmediatamente
terminar en heridas al personal de
con un trapo limpio antes de ensamblarlo.
O-RING DEL
INDICADOR
INDICADOR
TANQUE DE
CARCASA HIDRÁULICO
BOTÓN DE
VISTA
ELEMENTO
CHASIS DE LA
SUPER
ESTRUCTURA
LUBRICADO DEL RODAMIENTO DE LA RUEDA 2.Si la claridad entre las zapatas de freno y la
SLEWING campana esta entre 0,010" y 0,060" el
ajuste automático del freno esta operando
Lubrique el rodamiento de la rueda slewing, apropiadamente.
usando una pistola de grasa, a través de la
grasera que tiene la maquina para ese fin. Ver
figura 4D-6. Rote la super estructura si es
3.Si las zapatas del freno no muestra las
posible mientras la está lubricando. ranuras guía significa que deben ser
reemplazadas inmediatamente
4D-4
TAMBOR DELANTERO
FORRO CLARIDAD
LIMITE DE
CHAQUETA LIMITE DE
CHAQUETA
ZAPATA
HUECO DE
INSPECCIÓN
TRASERO
HUECO DE
INSPECCIÓN
LIMITE DE
FORRO CHAQUETA
ZAPATA
ABRAZADERA
TAPA
TUERCA DE
MARIPOSA
LLAVE
HEXAGONAL
NIVEL ALTO
PLUG DE
NIVEL BAJO DRENAJE
GRASERA
PLUG DE DRENAJE
4. Agregue aceite de transmision, del tipo y CAMBIO DEL ACEITE DEL WINCH
cantidad espesificados en la seccion 3, a traves de
la abertura del plug trasero. Se recomienda cambiar el aceite del winch cada
1000 horas de operacion
4E-2
Para cambiar el aceite del winch, proceda de la DRENADO Y ENJUAGUE EL SISTEMA DE
siguiente forma: REFRIGERACIÓN.
1.Baje la pluma a nivel horizontal antes de drenar El drenado y e lavado del sistema de refrigeración
el aceite del winch. procede de la siguiente forma:
2. Rote el tambor del cable hasta el que la
abertura de drenaje sea visible.
ADVERTENCIA
8.Inicie a rodar el motor con la tapa removida hasta
que el Figura 4E-6.
refrigerante Llenando
se caliente el se haya
y el nivel No accione la ayuda de encendido mas
istema
estabilizado. de Refrigeración
Agregue refrigerante si es necesario que una vez si el motor se detiene. La
para ayudar que el nivel alcance el boton del tuvo sobre carga del motor con este fluido
de llenado. volatil puede resultar en una explosion.
ADVERTENCIA
PRECACIÓN
El combustible regado sobre superficies
calientes y componentes eléctricos puede No es permitido operar el motor cuando
causar fuego si no se observa esta precaución separador de agua esta lleno a mas de
puede terminar en heridas al personal
la mitad. No observar esta precaución
puede resultar en daños del motor
Las cartas de lubricación en la sección III 2. Remueva los tornillos y la cubierta de la carcasa
proveen las locaciones generales de puntos de de la válvula.
servicio individual y la lista de tipos de
lubricantes que pueden ser usados cada 3. Limpie e inspeccione las partes de la válvula.
componente. Reemplace cualquier parte que se encuentre
gastada o dañada. Siempre instale nuevos
La maquina tiene el motor montado en el frente empaques y un nuevo diafragma cuando la válvula
del carro . Todos los servicios de locación ha sido desarmada.
referentes están relacionados con el frente del
carro 4. Cuando este instalando el empaque cubra los
bordes con silicona. Instale el empaque contra la
REPETIR CHEQUEOS DE MANTENIMIENTO “A” cara interna de la carcasa.
, “B”, “C”, “D”, Y “E”.
5. Para prevenir deformación y rasgado del
Antes de proceder con el mantenimiento “F” diafragma durante el ensamble cubra ambos lados
buscar atrás en las hojas de mantenimiento del borde del diafragma con silicona e instalelo con
“A”,”B” , “C”, “D”, Y “E”. la cara marcada “lado del pistón” , encarando el
pistón.
SERVICIO VÁLVULA PCV
6. Instale el ensamble del diafragma dentro de la
El servicio de la válvula PCV procede de la carcasa.
siguiente forma (ver fig.4F-1):
7. Instale el resorte y cubra con las arandelas y
tornillos respectivos
TAPA DE LA MANGUITO
VALVULA INTERIOR
EMPAQUE
CARCASA
PISTÓN DIAFRAGMA
F-2
SECCIÓN V
ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA
SECCIÓN V 5-1
6.Rosee o aplique a brocha una capa de
4.Chequear el nivel del aceite hidráulico en
lubricante en la rueda de la caja de giro.
el tanque. Agregue solo el tipo de
lubricante especificado en las cartas.
7.Limpie el compartimento de la batería usando
una solución de agua y soda caustica, si es
5.Instale la batería totalmente cargada y
necesario remueva la corrosión. Forre el
conectela si ha sido removida.
terminal del cable con una cinta resistente al
agua después de limpiarlo.
6. Chequee la presión de inflado de las
llantas a la debida presión.
8.Corra el motor hasta que el aceite hidráulico
este caliente. Entonces drene completamente
7.Seguido del almacenamiento asegurese
el sistema hidráulicos.
una minuciosa inspección de la maquina
entera antes de operarla por primer vez.
Chequee especialmente para buscar daños
9. Reemplace los cartuchos de los filtros
en mangueras hidráulicas por deterioro.
hidráulicos.
6.Chequee la presión y condición general de 10. Gire la bomba manual del combustible y
todas las llantas. ubiquelo en la posición OFF así el motor no
encender
7.Chequee el desgates de tambores y zapatas
de los frenos. 11.Mientras agitar el motor lenta e
intermitentemente rocíe aproximadamente
8. Chequeé la función de los frenos. media tasa de aceite de motor SAE 10 en el
colector de admisión del motor y el
9.Chequeé la función del sistema de dirección. compresor de aire. Se puede usar un
rociador manual o motorizado.
14. Cepille o rocíe una capa de preventivo anti 3. Usando un solvente limpiador o des-engrasador
oxido en todas las partes expuestas que no remueva el polvo y el antioxidante preventivo de las
tienen pintura. Use Daubert Chemical Co. superficies sin pintar de la maquina.
Nox rust 207, E.F Hougton Co. Cosmoling 1046,
Pennsylvania Refining Co. Petrotect 2, o su 4. Enjuague del sistema completo del combustible
equivalente. con combustible limpio hasta que todo el aceite
preservativo haya sido removido del sistema del
15. Remueva la cubierta de las cabezas de combustible.
cilindro y rosee aceite preservativo del mismo
usado para los carters , sobre las válvulas , 5. Retire el tapón del cabezal del aceite y fuerce el
sobre los brazos oscilantes , sobre los resortes , aceite mineral ligero caliente a través de los
los balancines. Reinstalen la cubierta. conductos de aceite para eliminar todo el aceite
preservativo y el aceite engomado que pueda
16. Cubra las aberturas del motor incluyendo las haberse acumulado . Detenga el motor varias veces
entradas de los colectores , entradas de durante esta labor de lavado.
refrigerante, entradas del bloque y
respiraderos del carter con cinta ,papel grueso. 6.Remueva todas las fallas de los filtros ,coladores y
limpielos severamente. Refierase al manual de
17. Marque en el motor indicando que ha sido fabricante para las locaciones y procedimientos.
tratado con aceite preservativo y que el
sistema de refrigeración ha sido drenado. Con 7. Llene el cartrer del motor con el mismo tipi y
este aviso puede prevenirse un giro del motor cantidad de aceite especificado en las cartas de
antes de restaurar el servicio . El aviso debe lubricación. Instale un nuevo cartucho de filtro.
mostrar la fecha la cual el motor fue preservado
y que el motor no esta apto y primero deben 8.Lave el sistema de refrigeración y llene con
removerle la capa preservativa. refrigerante limpio , una mezcla de agua y inhibidor
de anti congelante permanente es aplicable.
18.Si es posible almacene la maquina en una 9. Instale la batería ,totalmente cargada e instalela
bodega donde el aire es seco y la temperatura en la máquina.
se mantendrá uniforme.
10. Limpie el colador de la bomba de combustible e
19. Inspeccione la máquina periódica mente instale un nuevo cartucho de filtro. Entonces llene el
durante el almacenamiento buscando corrosión tanque de combustible con el mismo grado de
y tome pasos correctivos si es necesario combustible con el apropiado grado de aceite.
NOTA:
11. El sistema de lubricación primaria de la maquina
Si la maquina es almacenada por mas de 24 esta instruido con los siguientes pasos.
meses , repita el proceso de preservación
eso asegurara la continua preservación . A. Remueva el tapón de la cubierta de la caja , del
sistema de lubricación primaria. Luego conecte a
mano la bomba manual o bombin a una fuente de
combustible limpio libre de aceite e inyectelo atra
ves de la cubierta.
REMOCIÓN DE UN LARGO TERMINO DE B. Opere la bomba a mano hasta que alcance una
ALMACENAMIENTO presión mínima (30 psi) Balanceé el motor al menos
unos 15 segundos con la válvula de combustible
Para restaurar la maquina al servicio después cerrada o desconectada para prevenir que encienda
de un largo termino de almacenamiento el motor mientras el mantenimiento
proceda de la siguiente manera:
80
60.0 PULGADAS
60
50
40
30
20
10